1 00:00:33,017 --> 00:00:35,967 - Os designados são os que realmente mandam. 2 00:00:35,992 --> 00:00:37,108 É você. 3 00:00:37,133 --> 00:00:38,568 - É na próxima semana. É um comício. 4 00:00:38,593 --> 00:00:40,425 - Pelo que? - Ela é uma bruxa. 5 00:00:40,450 --> 00:00:42,318 - Há uma multidão online que está dizendo 6 00:00:42,343 --> 00:00:44,103 que as mulheres foram queimadas por serem como nós. 7 00:00:44,128 --> 00:00:45,498 Eles não são como nós. 8 00:00:45,523 --> 00:00:46,845 Deixe Sip ir. 9 00:00:46,870 --> 00:00:48,041 Rowan! 10 00:00:48,946 --> 00:00:50,534 - Obedeça a este homem. - Ele é o Witchfinder 11 00:00:50,559 --> 00:00:52,389 - do Rei. - ela implorou pela benção 12 00:00:52,414 --> 00:00:53,805 de seu senhor das trevas, 13 00:00:53,830 --> 00:00:55,590 - um demônio! - Eu estaria correndo. 14 00:00:55,615 --> 00:00:57,465 - Essas palavras são perversas. Nunca os fale. 15 00:00:57,490 --> 00:00:58,840 O que você quer de mim? 16 00:00:58,873 --> 00:00:59,963 Só isso. 17 00:01:32,530 --> 00:01:34,530 Você é a meia-idade, Suzanne? 18 00:01:36,379 --> 00:01:37,808 Chance. 19 00:01:37,833 --> 00:01:39,332 Algum de vocês está ferido? 20 00:01:39,357 --> 00:01:42,052 Venha conosco... agora. 21 00:01:42,369 --> 00:01:44,369 Eu não fiz nada de errado. 22 00:01:44,393 --> 00:01:47,935 Isso não é para você dizer, mas para o homem de Deus. Não. 23 00:01:47,960 --> 00:01:49,085 No! 24 00:01:49,748 --> 00:01:52,859 Eu não fiz nada de errado! 25 00:01:54,973 --> 00:01:56,723 Tenha piedade? 26 00:01:57,646 --> 00:01:59,486 Nunca antes 27 00:01:59,839 --> 00:02:02,529 houve menos homens no governo, 28 00:02:02,770 --> 00:02:06,510 na mídia, em nossos tribunais e fábricas, 29 00:02:06,535 --> 00:02:09,275 nossos militares, nossos militares! 30 00:02:09,300 --> 00:02:15,060 E nunca antes tivemos menos controle sobre nossas vidas. 31 00:02:15,515 --> 00:02:20,280 Nós rolamos, desistimos, bebendo uma cerveja, 32 00:02:20,305 --> 00:02:23,565 navegando em nossos telefones, jogando um videogame, 33 00:02:23,590 --> 00:02:28,253 cedendo nosso sustento e nossa dignidade 34 00:02:28,320 --> 00:02:31,382 para uma poderosa cabala de mulheres 35 00:02:31,599 --> 00:02:34,313 que apenas começaram 36 00:02:34,338 --> 00:02:40,128 sua reviravolta lenta e cuidadosa em nossas vidas. 37 00:02:40,274 --> 00:02:42,460 Você sabe quem eles são. 38 00:02:42,485 --> 00:02:44,044 E você sabe quais são. 39 00:02:44,090 --> 00:02:45,395 Vá em frente, diga! 40 00:02:45,420 --> 00:02:46,685 Bruxas. 41 00:02:46,710 --> 00:02:47,945 Diz! Multidão: Bruxas! 42 00:02:47,970 --> 00:02:49,205 Diz! Multidão: Bruxas! 43 00:02:49,230 --> 00:02:50,685 Diz! Multidão: Bruxas! 44 00:02:50,710 --> 00:02:52,820 Isso mesmo. 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,110 Bruxas. 46 00:03:24,360 --> 00:03:25,890 Me deixe em paz. 47 00:03:34,200 --> 00:03:36,860 Você se foi? 48 00:03:46,510 --> 00:03:47,820 Estou sempre com você. 49 00:03:49,820 --> 00:03:51,340 Eu sou uma parte de você... 50 00:03:53,740 --> 00:03:55,120 A parte que você finge não ver 51 00:03:55,146 --> 00:03:57,226 quando você se olha no espelho. 52 00:04:19,590 --> 00:04:20,900 Isso é bom? 53 00:04:31,660 --> 00:04:34,090 O fogo também pode ser bom. 54 00:04:38,080 --> 00:04:40,470 Veja o que acontece quando você toca nele. 55 00:05:02,020 --> 00:05:03,770 - Não é tão difícil ser feliz, não é? 56 00:05:10,502 --> 00:05:11,600 O que você está fazendo? 57 00:05:15,300 --> 00:05:16,560 Estou faminto. 58 00:05:20,220 --> 00:05:22,250 Ele estava aqui? 59 00:05:22,450 --> 00:05:25,270 - O que? - Ele estava aqui? 60 00:05:25,470 --> 00:05:26,800 No. 61 00:05:26,825 --> 00:05:28,280 - Bem, por que você está vestindo isso? 62 00:05:31,303 --> 00:05:33,913 Não sei. 63 00:05:34,065 --> 00:05:35,917 - Você não se lembra de colocá-lo? 64 00:05:37,150 --> 00:05:38,630 No. 65 00:05:52,126 --> 00:05:53,616 Ele está aqui. 66 00:05:57,438 --> 00:05:59,290 Eu não entendo como ele está entrando 67 00:05:59,315 --> 00:06:01,350 com todas as proteções neste lugar. 68 00:06:01,375 --> 00:06:03,096 Sim, mas na primeira noite que você esteve aqui, 69 00:06:03,120 --> 00:06:04,620 ele não conseguiu entrar. 70 00:06:04,645 --> 00:06:07,230 Ele ateou fogo para expulsá-lo, então... 71 00:06:09,910 --> 00:06:11,190 O que mudou? 72 00:06:15,700 --> 00:06:17,110 O colar. 73 00:06:17,135 --> 00:06:19,218 Está dando a ele acesso a você de alguma forma. 74 00:06:21,060 --> 00:06:23,920 Aqui. Deixe-me dar uma olhada nisso. 75 00:06:37,093 --> 00:06:40,043 Isso o conecta a você, obviamente, 76 00:06:40,068 --> 00:06:42,331 mas você estava conectado antes de colocar isso. 77 00:06:43,882 --> 00:06:48,530 Então talvez seja algum tipo de amplificador ou conduíte. 78 00:06:51,220 --> 00:06:52,770 Vou tirá-lo do apartamento. 79 00:06:52,970 --> 00:06:54,600 Então veremos. 80 00:06:54,719 --> 00:06:57,049 Vou levar para a Talamasca. 81 00:06:59,736 --> 00:07:00,736 No! 82 00:07:01,543 --> 00:07:03,005 - Me dê isto! - Ai, Rowan! 83 00:07:03,030 --> 00:07:04,257 Me dê isto! 84 00:07:04,943 --> 00:07:06,613 Não chegue perto de mim! 85 00:07:06,638 --> 00:07:08,524 - É meu! Você não pode tê-lo! - OK. 86 00:07:08,549 --> 00:07:10,340 Fique longe de mim! É meu! 87 00:07:10,365 --> 00:07:11,899 - Tudo bem. - Não, fique aí! 88 00:07:11,924 --> 00:07:13,243 Você não pode tê-lo! 89 00:07:14,070 --> 00:07:15,925 - É meu! - Rowan. 90 00:07:15,950 --> 00:07:17,760 É meu. 91 00:07:24,050 --> 00:07:25,983 Ele está na minha cabeça. 92 00:07:27,923 --> 00:07:29,615 Ele não vai parar. 93 00:07:29,640 --> 00:07:32,188 Ele não vai me deixar em paz. 94 00:07:32,230 --> 00:07:34,117 Desculpe. 95 00:07:34,560 --> 00:07:36,490 Tudo bem. 96 00:07:36,608 --> 00:07:39,030 Eu... eu menti. 97 00:07:39,055 --> 00:07:40,326 - Me desculpe, eu menti. - Tudo bem. 98 00:07:40,350 --> 00:07:41,499 Tudo bem. 99 00:07:42,785 --> 00:07:44,607 Ei, olhe para mim. 100 00:07:45,950 --> 00:07:48,640 OK? 101 00:07:48,740 --> 00:07:51,290 Rowan. 102 00:07:54,540 --> 00:07:55,860 - OK? - Yeah, yeah. 103 00:07:55,891 --> 00:07:57,201 - OK? - Aqui, pegue. 104 00:07:57,226 --> 00:07:58,370 Tudo bem. 105 00:08:00,953 --> 00:08:02,464 Tudo bem, estou indo. 106 00:08:03,900 --> 00:08:05,670 E fique seguro. 107 00:08:09,810 --> 00:08:11,030 Fique seguro. 108 00:08:36,180 --> 00:08:42,926 Resync Por M_I_S www.opensubtitles.org 109 00:08:52,448 --> 00:08:54,648 - Oi. - Oi. Entre. 110 00:08:58,819 --> 00:09:00,859 Obrigado por me encontrar. 111 00:09:01,120 --> 00:09:02,770 Claro. O que está acontecendo? 112 00:09:02,970 --> 00:09:04,170 Aqui, sente-se. 113 00:09:04,370 --> 00:09:05,767 Oh sim. 114 00:09:09,210 --> 00:09:11,300 Eu tenho que te mostrar uma coisa. 115 00:09:11,500 --> 00:09:12,734 Você está bem? 116 00:09:14,010 --> 00:09:15,570 OK. 117 00:09:15,595 --> 00:09:17,330 - Como você está tão calmo sobre isso? 118 00:09:17,355 --> 00:09:19,160 É... é o coração de sua mãe. 119 00:09:19,185 --> 00:09:20,750 - Bem, já vi muitos corações. 120 00:09:20,775 --> 00:09:23,050 Quem é NiteNite88? 121 00:09:23,075 --> 00:09:24,880 Você quer um pouco de café? 122 00:09:24,905 --> 00:09:27,600 - Claro. - Sim? OK. 123 00:09:27,625 --> 00:09:29,780 - Ele é apenas um idiota que está me mandando mensagens. 124 00:09:29,805 --> 00:09:32,190 Então eu o rastreei até um painel de imagem marginal, 125 00:09:32,215 --> 00:09:33,709 e acontece que há todo um grupo deles 126 00:09:33,733 --> 00:09:35,180 postando sobre bruxas. 127 00:09:35,205 --> 00:09:36,696 - São eles que queimam mulheres? 128 00:09:36,720 --> 00:09:38,810 Não sei. Provavelmente. 129 00:09:38,896 --> 00:09:41,155 Quero dizer, não esse cara. Ele é apenas um local. 130 00:09:41,180 --> 00:09:42,615 Mas ele... ele está espalhando isso. 131 00:09:42,640 --> 00:09:44,790 E agora ele tem o coração de Deirdre. 132 00:09:44,815 --> 00:09:47,568 Ele... ele está realmente certo. Ele tem um coração de bruxa. 133 00:09:49,490 --> 00:09:51,440 Nós temos que fazer alguma coisa. 134 00:09:52,340 --> 00:09:55,539 Quero dizer, esta é a nossa família, a sua família. 135 00:09:57,683 --> 00:09:59,862 Eu sei que provavelmente é diferente, 136 00:10:00,548 --> 00:10:02,930 entrando em tudo isso tão de repente. 137 00:10:04,274 --> 00:10:06,020 Quero dizer, você tem que viver toda a sua vida 138 00:10:06,045 --> 00:10:08,645 pensando que você era normal, mas você não é normal. 139 00:10:08,670 --> 00:10:10,093 Você é um de nós. 140 00:10:10,118 --> 00:10:13,065 E não temos a opção de ir embora. 141 00:10:13,090 --> 00:10:14,980 Quando eles vêm atrás de nós, 142 00:10:15,019 --> 00:10:17,065 temos que nos unir e lutar, 143 00:10:17,090 --> 00:10:18,440 ou eles vão nos destruir. 144 00:10:18,465 --> 00:10:20,565 É o que eles vêm fazendo há séculos. 145 00:10:20,791 --> 00:10:22,225 Se isso é tão importante, 146 00:10:22,250 --> 00:10:24,417 cadê o resto da família? 147 00:10:24,442 --> 00:10:28,030 - Eles não levam isso tão a sério quanto deveriam. 148 00:10:28,055 --> 00:10:29,865 Achei que talvez você fosse diferente. 149 00:10:29,890 --> 00:10:31,364 Tessa, olha. 150 00:10:31,518 --> 00:10:35,861 Admiro seu instinto e convicção em relação à justiça, 151 00:10:35,886 --> 00:10:37,460 mas não sou vigilante. 152 00:10:37,485 --> 00:10:38,702 Eu não... eu não quero me envolver. 153 00:10:38,726 --> 00:10:40,238 - Você se envolveu com Carlotta. 154 00:10:40,263 --> 00:10:42,353 - Isso foi diferente. Eu estava em perigo. 155 00:10:42,660 --> 00:10:44,110 OK. Desculpe. 156 00:10:44,135 --> 00:10:47,182 - Um coração não é uma pessoa. É um músculo. 157 00:10:47,207 --> 00:10:50,465 Não vale a pena arriscar sua segurança, 158 00:10:50,490 --> 00:10:52,060 em qualquer circunstância. 159 00:10:52,085 --> 00:10:55,605 - O coração do designado é sagrado para ele. 160 00:10:55,980 --> 00:10:58,300 - Você sabe como esses caras na Internet 161 00:10:58,326 --> 00:10:59,689 estão na sua cabeça e você não consegue parar de pensar 162 00:10:59,713 --> 00:11:00,915 sobre o que eles estão dizendo? 163 00:11:00,940 --> 00:11:02,715 Ele é assim para mim. 164 00:11:02,740 --> 00:11:04,790 Ele está me trollando. 165 00:11:04,815 --> 00:11:06,960 E eu não gosto disso, e eu não quero isso. 166 00:11:07,093 --> 00:11:08,893 Você sabe qual é o meu poder? 167 00:11:09,059 --> 00:11:10,132 No. 168 00:11:10,773 --> 00:11:12,713 Eu tenho o poder do glamour. 169 00:11:13,020 --> 00:11:14,750 Meu incrível poder de bruxa 170 00:11:14,783 --> 00:11:17,295 é que eu posso colocar um homem em transe 171 00:11:17,320 --> 00:11:19,232 por alguns minutos para que eles não possam pensar direito. 172 00:11:20,085 --> 00:11:22,130 Quero dizer, que tipo de poder é esse? 173 00:11:22,155 --> 00:11:25,934 Mas você, você tem poder real na ponta dos dedos, 174 00:11:25,959 --> 00:11:27,501 e... e você está fazendo tudo o que pode 175 00:11:27,525 --> 00:11:28,915 para não usá-lo. 176 00:11:28,940 --> 00:11:31,375 - Porque há um preço com ele. 177 00:11:31,400 --> 00:11:32,885 Eu não quero o poder dele. 178 00:11:32,910 --> 00:11:35,015 Eu quero meu próprio poder em meus próprios termos. 179 00:11:35,040 --> 00:11:36,205 Você entende isso? 180 00:11:36,230 --> 00:11:38,520 Tessa, ouça. 181 00:11:38,545 --> 00:11:43,495 Meu conselho para você é: não alimente os trolls. 182 00:11:43,520 --> 00:11:45,588 Apenas vá viver sua vida. 183 00:11:47,503 --> 00:11:49,030 - Talvez você devesse fazer o mesmo. 184 00:11:49,063 --> 00:11:51,008 Eu gostaria de poder, acredite em mim. 185 00:11:51,033 --> 00:11:52,420 Eu... eu gostaria de poder, mas isso é apenas... 186 00:11:52,444 --> 00:11:53,746 Isso não é mais possível. 187 00:11:53,770 --> 00:11:55,710 Tem certeza? 188 00:11:55,735 --> 00:11:57,535 Ou isso é algo que ele quer que você acredite? 189 00:12:01,799 --> 00:12:03,799 - Rowan Fielding está aqui para vê-lo. 190 00:12:04,172 --> 00:12:05,832 Oh. Oh. 191 00:12:07,490 --> 00:12:11,090 Bem, que surpresa agradável. 192 00:12:11,115 --> 00:12:12,486 Como você está se acomodando na casa? 193 00:12:12,510 --> 00:12:13,595 Ah, não estou. 194 00:12:13,620 --> 00:12:15,490 eu não vou ser. 195 00:12:15,515 --> 00:12:17,986 - Bem, é nosso desde que viemos do Haiti. 196 00:12:18,249 --> 00:12:20,359 Não consigo imaginá-lo sentado ali vazio. 197 00:12:20,800 --> 00:12:21,970 Você quer? 198 00:12:21,995 --> 00:12:23,879 Eu venderia para você por um dólar. 199 00:12:23,904 --> 00:12:26,974 Bem, eu não posso deixar você fazer isso. 200 00:12:27,054 --> 00:12:28,870 Isso é apenas um mau negócio. 201 00:12:28,977 --> 00:12:30,537 Hum. 202 00:12:30,562 --> 00:12:32,176 Vejo que há lama na sua bomba. 203 00:12:32,200 --> 00:12:33,266 Aqui, sente-se. Tome um chá. 204 00:12:33,290 --> 00:12:35,618 Uh, conte-me tudo sobre isso. 205 00:12:47,395 --> 00:12:49,455 Você simplesmente não está acostumada com ele, só isso. 206 00:12:49,523 --> 00:12:51,440 Assim que você se estabelecer em sua nova função, 207 00:12:51,640 --> 00:12:53,500 Eu sei que você o achará útil. 208 00:12:53,865 --> 00:12:55,415 Não, eu quero que ele vá embora. 209 00:12:57,165 --> 00:12:59,550 Agora, ele assustou você, não foi? 210 00:12:59,637 --> 00:13:01,666 O... o... o incidente com Carlotta. 211 00:13:01,776 --> 00:13:04,756 - Por que todos assumem que sabem o que aconteceu? 212 00:13:05,036 --> 00:13:06,726 Bem, estamos errados? 213 00:13:06,833 --> 00:13:09,853 - Aqui. Açúcar? - Não. Obrigado. 214 00:13:10,019 --> 00:13:12,039 - Agora, eu entendo como isso seria perturbador. 215 00:13:12,366 --> 00:13:15,016 Mas você não tem nada a temer. 216 00:13:15,055 --> 00:13:17,051 Tome as rédeas. Diga a ele o que você quer. 217 00:13:17,076 --> 00:13:18,286 Ele é parte de você. 218 00:13:18,420 --> 00:13:20,710 Não, eu quero essa parte cortada. 219 00:13:20,900 --> 00:13:23,298 Well, um, 220 00:13:24,213 --> 00:13:26,972 Eu gostaria de poder ajudar, mas é impossível. 221 00:13:44,200 --> 00:13:46,290 Há quanto tempo você sabe? 222 00:13:47,370 --> 00:13:49,120 Sabe o quê, querida? 223 00:13:49,192 --> 00:13:51,170 E seu... Seu chá está esfriando. 224 00:13:51,370 --> 00:13:53,166 A ELA. 225 00:13:53,446 --> 00:13:55,470 Há quanto tempo foi diagnosticado? 226 00:14:03,685 --> 00:14:05,354 Você não deve contar a ninguém. 227 00:14:07,743 --> 00:14:11,412 Jojo, em particular, não aceitaria bem. 228 00:14:12,716 --> 00:14:15,040 - Todo mundo vai descobrir em breve. 229 00:14:15,065 --> 00:14:17,215 Sua função pulmonar está muito prejudicada. 230 00:14:17,240 --> 00:14:19,139 Você começou a terapia celular? 231 00:14:20,360 --> 00:14:21,920 Sim. 232 00:14:22,120 --> 00:14:23,510 Semana passada. 233 00:14:24,095 --> 00:14:25,365 Isso é bom. 234 00:14:26,523 --> 00:14:29,063 Há uma série de novos tratamentos. 235 00:14:31,859 --> 00:14:34,040 Se você quer que eu consulte o seu médico 236 00:14:34,065 --> 00:14:36,741 e revisar seu plano de tratamento, ficarei feliz em fazê-lo. 237 00:14:38,039 --> 00:14:39,282 Obrigado. 238 00:14:42,950 --> 00:14:45,156 - Se você soubesse que havia uma maneira de eu remover a doença 239 00:14:45,180 --> 00:14:46,458 completamente do seu corpo, 240 00:14:47,693 --> 00:14:50,013 você gostaria que eu fizesse isso, não é? 241 00:14:50,360 --> 00:14:51,510 Claro. 242 00:14:51,616 --> 00:14:54,636 É exatamente assim que me sinto. 243 00:14:54,729 --> 00:14:58,039 Eu quero meu próprio eu de volta. 244 00:14:58,440 --> 00:15:00,410 Então por que você não vai me ajudar? 245 00:15:03,010 --> 00:15:06,104 Oh, ele não pode ser eliminado. 246 00:15:10,159 --> 00:15:13,709 Mas uma transferência foi realizada uma vez 247 00:15:13,856 --> 00:15:15,596 para Katherine Mayfair 248 00:15:15,776 --> 00:15:18,496 ao irmão dela, meu pai, Julien. 249 00:15:18,693 --> 00:15:20,480 Como fazemos isso? 250 00:15:20,505 --> 00:15:23,085 - Uh, eu não saberia por onde começar. 251 00:15:26,806 --> 00:15:30,335 Mas minha prima Dolly Jean pode saber. 252 00:15:30,360 --> 00:15:31,595 Eu posso falar com ela. 253 00:15:31,620 --> 00:15:34,304 Por favor, sim. Sim. Obrigado. 254 00:15:34,865 --> 00:15:36,577 Agora, eu tenho uma ideia. 255 00:15:37,930 --> 00:15:40,310 Eu me pergunto se você poderia me ajudar. 256 00:15:40,335 --> 00:15:43,415 Você sabe, nós administramos a ala Mayfair no NOLA Medical. 257 00:15:43,683 --> 00:15:45,350 Você faria um walk-through com Jojo? 258 00:15:45,375 --> 00:15:47,002 Ela está no conselho e estamos fazendo uma revisão 259 00:15:47,026 --> 00:15:49,046 do nosso modelo assistencial. 260 00:15:49,216 --> 00:15:52,595 Eu adoraria sua opinião especializada. 261 00:15:55,085 --> 00:15:57,170 - Tenho certeza de que há muitos especialistas aqui. 262 00:15:57,195 --> 00:16:00,820 - E você está me pedindo um favor pra você, cher. 263 00:16:00,845 --> 00:16:03,785 Quero dizer, certamente você me concederá a mesma cortesia. 264 00:16:03,817 --> 00:16:06,300 Agora, você vem de uma longa linhagem de curandeiros. 265 00:16:07,749 --> 00:16:11,135 E você está deixando todos orgulhosos. 266 00:16:13,775 --> 00:16:15,335 - Se eu puder entender como a conexão 267 00:16:15,360 --> 00:16:17,400 entre Lasher e a família começou, 268 00:16:17,693 --> 00:16:19,470 então eu tenho uma chance melhor de acabar com isso. 269 00:16:19,670 --> 00:16:21,540 - Mas é um objeto mágico, Ciprien. 270 00:16:21,637 --> 00:16:23,106 Não há como prever o que vai acontecer 271 00:16:23,130 --> 00:16:24,280 quando você se conecta com ele. 272 00:16:24,353 --> 00:16:25,895 Pode ser muito diferente. 273 00:16:25,920 --> 00:16:27,810 Não posso prometer mantê-lo seguro. 274 00:16:27,835 --> 00:16:30,635 - Não, mas vou me sentir muito melhor com você me olhando. 275 00:16:32,855 --> 00:16:34,790 - Devemos levar isso para a casa mãe. 276 00:16:34,815 --> 00:16:36,270 Precisamos de orientação real. 277 00:16:36,341 --> 00:16:38,070 Não há tempo para isso. 278 00:16:39,630 --> 00:16:40,991 Esta pronto? 279 00:16:43,070 --> 00:16:46,480 Você pode ficar aqui comigo, ou posso fazer isso sozinho. 280 00:17:07,220 --> 00:17:08,360 Oh não. 281 00:17:08,790 --> 00:17:10,587 Eu não fiz nenhuma feitiçaria! 282 00:17:11,027 --> 00:17:12,704 Eu só fiz o bem por você. 283 00:17:12,813 --> 00:17:14,706 Traga conforto para você. 284 00:17:16,163 --> 00:17:18,551 Sempre fiz o que me pediram. 285 00:17:18,733 --> 00:17:22,155 Caelan, curei sua esposa das febres. 286 00:17:22,491 --> 00:17:24,763 E você, Marcus. 287 00:17:24,788 --> 00:17:27,514 Venho curar sua perna que foi ferida com o arado. 288 00:17:27,538 --> 00:17:29,090 Você anda bem o suficiente agora. 289 00:17:29,115 --> 00:17:31,270 Ela ajudou Marcus. 290 00:17:31,295 --> 00:17:32,377 - Sim, sim, Suzanne me ajudou. 291 00:17:32,401 --> 00:17:33,401 E como? 292 00:17:34,158 --> 00:17:37,031 Como ela lançou essas maldições sobre você, eu pergunto? 293 00:17:37,934 --> 00:17:39,024 Por maldade! 294 00:17:39,049 --> 00:17:40,049 No. 295 00:17:40,073 --> 00:17:42,556 Por congresso com o próprio Satanás, 296 00:17:42,580 --> 00:17:45,957 Quem em troca lhe concede os poderes da magia negra. 297 00:17:45,981 --> 00:17:48,145 O trabalho de cura é obra de Deus... 298 00:17:48,621 --> 00:17:50,154 Não é do diabo! 299 00:17:50,178 --> 00:17:52,178 Eu não conheço Satanás! 300 00:17:52,202 --> 00:17:54,992 Aprendi o ofício de parteira com mulheres terrenas. 301 00:17:55,016 --> 00:17:56,703 Esposas... 302 00:17:56,728 --> 00:17:57,773 Irmãs... 303 00:17:57,798 --> 00:17:59,691 Mães para você! 304 00:17:59,716 --> 00:18:02,180 Você me conhece desde que eu era baim, não é? 305 00:18:09,304 --> 00:18:11,702 se ela não for uma bruxa... 306 00:18:11,727 --> 00:18:13,822 Deixe-a enfrentar o rio! 307 00:18:15,653 --> 00:18:17,693 Não! Não! 308 00:18:17,806 --> 00:18:19,476 Não! Não! 309 00:18:19,729 --> 00:18:21,659 Não! Não! 310 00:18:24,905 --> 00:18:27,244 - Não é um pouco cedo, até para você? 311 00:18:29,780 --> 00:18:31,840 Você poderia culpá-la. 312 00:18:31,994 --> 00:18:33,195 Ela me levou a isso. 313 00:18:33,220 --> 00:18:36,235 Ela tem e rapidamente. 314 00:18:36,506 --> 00:18:38,433 Eu não consigo entender pela minha vida 315 00:18:38,458 --> 00:18:40,896 por que você acha que devemos capitular a isso. 316 00:18:42,093 --> 00:18:45,623 - Não podemos exatamente forçá-la a se comportar como uma pessoa designada. 317 00:18:46,210 --> 00:18:47,981 Você tentou? 318 00:18:48,092 --> 00:18:50,707 - Após 30 anos de Carlotta estrangulando o poder 319 00:18:50,732 --> 00:18:53,004 fora do designado, 320 00:18:53,533 --> 00:18:56,051 precisamos de alguém para nos liderar que acredite nesta família. 321 00:18:58,610 --> 00:19:00,939 Uh, Rowan, uh, saiu do ninho, 322 00:19:00,964 --> 00:19:03,918 então talvez seja pedir demais que ela mude. 323 00:19:05,260 --> 00:19:06,615 Mas ele vai mudar? 324 00:19:11,260 --> 00:19:12,846 Ele pode. 325 00:19:13,260 --> 00:19:14,664 E se ele não o fizer, 326 00:19:15,013 --> 00:19:16,073 que assim seja. 327 00:19:21,146 --> 00:19:23,499 eu encontrei algo 328 00:19:24,050 --> 00:19:25,407 no diário de seu pai. 329 00:19:36,810 --> 00:19:38,252 - Oh... 330 00:19:39,020 --> 00:19:40,771 Ela vai se arriscar. 331 00:19:41,164 --> 00:19:43,038 - Talvez avisá-la seja o suficiente 332 00:19:43,063 --> 00:19:44,953 para fazê-la mudar de ideia. 333 00:19:45,173 --> 00:19:46,907 - Você acha que ainda está na casa? 334 00:19:47,158 --> 00:19:48,994 Eu sei onde procurar. 335 00:19:50,350 --> 00:19:52,535 Uh, um soluço. 336 00:19:52,560 --> 00:19:54,470 Para que isso funcione, 337 00:19:54,495 --> 00:19:58,445 a família vai precisar da bênção de Deirdre. 338 00:19:58,493 --> 00:20:02,233 E como conseguimos isso, só o céu sabe. 339 00:20:05,700 --> 00:20:07,339 Eu vou ligar pra ele. 340 00:20:14,606 --> 00:20:16,652 Mas não me dê muito crédito. 341 00:20:18,100 --> 00:20:20,317 Eu estava apenas sendo sentimental. 342 00:20:20,930 --> 00:20:22,645 Estamos totalmente dedicados 343 00:20:22,670 --> 00:20:25,065 para se tornar uma instituição de classe mundial, 344 00:20:25,090 --> 00:20:27,415 e isso inclui pesquisar ativamente 345 00:20:27,440 --> 00:20:30,050 para um novo chefe de neurocirurgia. 346 00:20:30,196 --> 00:20:33,658 - Estou muito lisonjeado, mas San Francisco é a minha casa. 347 00:20:33,840 --> 00:20:35,290 É, embora? 348 00:20:35,315 --> 00:20:37,450 Quero dizer, o que... O que há para você? 349 00:20:37,557 --> 00:20:39,270 Meu trabalho, por exemplo. 350 00:20:39,295 --> 00:20:42,474 - Claro, mas neste trabalho, você seria seu próprio patrão. 351 00:20:43,911 --> 00:20:45,286 Ok, posso pelo menos dizer ao meu pai 352 00:20:45,310 --> 00:20:46,760 você está pensando nisso? 353 00:20:46,785 --> 00:20:48,266 - Você pode dizer ao seu pai o que quiser. 354 00:20:50,373 --> 00:20:52,235 O que há por aqui? 355 00:20:52,750 --> 00:20:54,230 Está tudo bem? 356 00:20:59,690 --> 00:21:00,850 Na verdade. 357 00:21:02,679 --> 00:21:04,104 Ele não vai me deixar em paz. 358 00:21:04,170 --> 00:21:05,670 - Eu gostaria de saber como te ajudar. 359 00:21:05,695 --> 00:21:07,230 Deus, há pessoas em nossa família 360 00:21:07,255 --> 00:21:08,950 quem mataria para tê-lo. 361 00:21:10,030 --> 00:21:12,290 Não quero dizer isso literalmente. 362 00:21:12,418 --> 00:21:13,960 Tem certeza? 363 00:21:18,617 --> 00:21:19,617 Jojo? 364 00:21:21,973 --> 00:21:23,353 Você está bem? 365 00:21:23,600 --> 00:21:26,060 Desculpe. 366 00:21:26,160 --> 00:21:30,640 Às vezes tenho visões, uh, premonições. 367 00:21:30,793 --> 00:21:33,663 - Uau. O que você acabou de ver? 368 00:21:33,688 --> 00:21:35,636 - Preciso levar você até a casa para conhecer alguém. 369 00:21:37,787 --> 00:21:39,367 Ela está aqui. 370 00:21:50,169 --> 00:21:52,459 Obrigado, querida. 371 00:21:52,484 --> 00:21:54,590 - Muito obrigado por fazer isso por mim. 372 00:21:54,790 --> 00:21:56,615 Não me agradeça ainda. 373 00:22:17,606 --> 00:22:19,700 Por aqui querida. Venha conversar conosco. 374 00:22:19,725 --> 00:22:21,855 - Já vou. Só um... um minuto. 375 00:22:48,365 --> 00:22:50,230 O objeto da cerimônia 376 00:22:50,255 --> 00:22:53,827 é transferir o poder para um parente feminino mais próximo. 377 00:22:54,570 --> 00:22:56,740 - OK. - Eles estão vindo? 378 00:22:56,913 --> 00:22:59,093 - Eles estarão aqui, os que importam. 379 00:22:59,400 --> 00:23:00,876 Todos eles precisam vir. 380 00:23:00,963 --> 00:23:02,375 Todos eles importam. 381 00:23:06,500 --> 00:23:08,665 E você também vai precisar fazer a sua parte. 382 00:23:08,690 --> 00:23:09,818 Custe o que custar. 383 00:23:10,509 --> 00:23:13,512 - Isso é bem colocado, porque pode levar alguma coisa. 384 00:23:14,210 --> 00:23:15,323 O que você quer dizer? 385 00:23:15,919 --> 00:23:18,798 - Lasher está ligado à linhagem de nossa família, 386 00:23:18,837 --> 00:23:21,387 à sua linhagem matrilinear, 387 00:23:21,412 --> 00:23:23,196 o sangue que está fluindo em suas veias 388 00:23:23,220 --> 00:23:25,290 desde que você foi concebido. 389 00:23:25,315 --> 00:23:28,815 Uma conexão com ele sempre esteve dentro de você, 390 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 dormente. 391 00:23:30,651 --> 00:23:32,530 Se tivermos sucesso e ele deixar você, 392 00:23:32,555 --> 00:23:34,555 você pode sofrer outras perdas também. 393 00:23:34,580 --> 00:23:36,295 Outras perdas como o quê? 394 00:23:36,320 --> 00:23:38,514 - Ouvi dizer que você tem uma intuição médica. 395 00:23:39,806 --> 00:23:42,036 Como muitos médicos, sim. 396 00:23:42,061 --> 00:23:43,876 - Você não acredita que seus dons o ajudaram 397 00:23:43,900 --> 00:23:45,070 na sua profissão? 398 00:23:45,095 --> 00:23:46,710 - Você está dizendo que sem Lasher, 399 00:23:46,743 --> 00:23:48,575 vou perder dez anos de experiência médica 400 00:23:48,600 --> 00:23:50,205 e minha certificação do conselho? 401 00:23:50,230 --> 00:23:51,345 Tenha paciência comigo, querida. 402 00:23:51,370 --> 00:23:53,447 Não estou tentando deixar seus dentes nervosos. 403 00:23:53,472 --> 00:23:56,750 Mas você precisa conhecer os riscos antes de se comprometer com isso. 404 00:23:57,590 --> 00:23:59,805 - Minha habilidade como cirurgião é minha. 405 00:23:59,830 --> 00:24:01,376 Não tem nada a ver com ele. 406 00:24:01,410 --> 00:24:03,345 - Todos que entrarem naquela sala hoje 407 00:24:03,370 --> 00:24:05,440 está assumindo riscos. 408 00:24:05,465 --> 00:24:07,805 Todos eles sabem disso, e você também deveria. 409 00:24:07,830 --> 00:24:09,920 Como vai é com ele 410 00:24:09,945 --> 00:24:12,632 e como ele responde ao seu pedido. 411 00:24:14,910 --> 00:24:16,396 Vale a pena Rowan? 412 00:24:18,439 --> 00:24:21,530 - Para quem ele irá se isso funcionar? 413 00:24:25,722 --> 00:24:27,694 Isso eu não sei. 414 00:24:27,721 --> 00:24:30,373 Ela deve escolhê-lo, e ele deve escolhê-la. 415 00:24:40,950 --> 00:24:44,570 Devem fazer 50 anos desde que alguém esteve aqui. 416 00:24:44,789 --> 00:24:47,785 Carlotta trancou a porta e jogou fora a chave. 417 00:24:47,810 --> 00:24:49,307 - Ela não limpou nada. 418 00:24:49,332 --> 00:24:51,458 imagino que ela tentou 419 00:24:51,483 --> 00:24:55,443 e encontrou alguma... resistência. 420 00:24:55,468 --> 00:24:59,865 Esta era a oficina de seu pai, e ele a deixou protegida. 421 00:25:04,670 --> 00:25:06,500 Ele também era médico? 422 00:25:06,525 --> 00:25:10,635 - Um banqueiro com uma queda pela necromancia. 423 00:25:19,630 --> 00:25:21,820 Aí está. 424 00:25:21,845 --> 00:25:23,995 Traga isso para mim, querida? 425 00:25:36,000 --> 00:25:37,350 Bem, abra-o. 426 00:25:53,730 --> 00:25:55,660 Traga-a para fora. 427 00:26:03,129 --> 00:26:04,812 De quem são esses ossos? 428 00:26:06,066 --> 00:26:07,546 De todos. 429 00:26:08,940 --> 00:26:13,410 Ela foi montada com peças de todos os designados. 430 00:26:16,972 --> 00:26:19,943 Ela é a presença tangível deles neste mundo. 431 00:26:21,740 --> 00:26:23,055 os dentes de Stella, 432 00:26:23,080 --> 00:26:25,352 As unhas de Mary Beth. 433 00:26:26,063 --> 00:26:29,100 A cabeça dela é o osso do quadril de Deborah. 434 00:26:30,420 --> 00:26:33,690 O corpo do designado é sagrado para o homem. 435 00:26:33,797 --> 00:26:36,415 É por isso que Julien a usou em sua cerimônia, 436 00:26:36,440 --> 00:26:39,790 e é por isso que a estamos usando esta noite. 437 00:26:39,815 --> 00:26:41,945 Para fazer algo dessa magnitude, 438 00:26:41,970 --> 00:26:44,290 precisamos da bênção deles. 439 00:26:44,315 --> 00:26:45,960 Você entende? 440 00:26:47,633 --> 00:26:48,903 Sim. 441 00:26:49,148 --> 00:26:51,125 Agora, aqui está a peça final. 442 00:26:57,731 --> 00:26:59,260 Corte da cabeça de sua mãe. 443 00:27:01,770 --> 00:27:03,030 Vá em frente, agora. 444 00:27:03,230 --> 00:27:05,007 Trança-o. 445 00:27:07,645 --> 00:27:09,815 Querida, se você quer que isso funcione, 446 00:27:09,840 --> 00:27:12,450 você precisa se comportar como um Mayfair. 447 00:27:12,475 --> 00:27:14,650 Se você deixar sua mente racional atrapalhar, 448 00:27:14,704 --> 00:27:17,530 podemos muito bem parar agora. 449 00:27:19,309 --> 00:27:21,455 Ok, trança-lo. 450 00:27:21,480 --> 00:27:22,760 - Mm-hmm. 451 00:27:26,616 --> 00:27:27,916 Trança-o. 452 00:27:27,943 --> 00:27:29,553 - Assim? - Mm-hmm. 453 00:27:34,662 --> 00:27:36,625 - Dizem que o fogo é uma forma horrível de morrer. 454 00:27:36,650 --> 00:27:37,950 - Isso mesmo. - Sim. 455 00:27:37,975 --> 00:27:39,590 - Então vamos falar sobre essa mulher, 456 00:27:39,615 --> 00:27:42,112 Polly Jenkins, uma empresária de Memphis 457 00:27:42,137 --> 00:27:45,007 queimado vivo ontem com uma pilha de lixo. 458 00:27:45,032 --> 00:27:46,518 Agora, se você ouvir a mídia, 459 00:27:46,543 --> 00:27:48,411 eles vão te dizer que ela foi uma vítima. 460 00:27:48,646 --> 00:27:51,496 Mas uma vítima é alguém que fez algo contra ela, certo? 461 00:27:51,537 --> 00:27:53,188 - Sim. - Sim. 462 00:27:53,383 --> 00:27:56,551 - Ninguém obrigou Polly Jenkins a praticar bruxaria. 463 00:27:56,629 --> 00:27:58,125 - Não. - Na verdade, 464 00:27:58,150 --> 00:28:00,000 você pode ler o testemunho dela. 465 00:28:00,025 --> 00:28:04,288 Em seu próprio site, ela diz que perdeu a fé 466 00:28:04,313 --> 00:28:06,513 nos valores da igreja cristã 467 00:28:06,880 --> 00:28:09,575 e ela os encontrou na irmandade. 468 00:28:09,600 --> 00:28:10,750 - Vergonha! - Uau! 469 00:28:10,775 --> 00:28:12,226 - Ela também fala sobre uma rede 470 00:28:12,250 --> 00:28:14,860 de mulheres empoderando umas às outras. 471 00:28:14,885 --> 00:28:17,405 Ela praticamente explica isso aí, pessoal. 472 00:28:17,430 --> 00:28:19,860 Há mulheres neste país 473 00:28:19,915 --> 00:28:21,760 que fizeram pacto com o diabo 474 00:28:21,785 --> 00:28:23,365 ter tudo, 475 00:28:23,390 --> 00:28:25,845 e Polly Jenkins era uma delas. 476 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 - Sim! - Isso mesmo! 477 00:28:26,940 --> 00:28:28,350 Ela não é uma vítima. 478 00:28:28,375 --> 00:28:29,797 No. 479 00:28:29,822 --> 00:28:33,012 - E eu estou aqui hoje para te dizer 480 00:28:33,037 --> 00:28:35,833 que mulheres como Polly Jenkins esperam 481 00:28:35,858 --> 00:28:38,385 que vamos apenas ficar para trás e assistir 482 00:28:38,410 --> 00:28:39,840 enquanto eles assumem o controle 483 00:28:39,865 --> 00:28:41,975 não apenas dos lugares onde vivemos 484 00:28:42,000 --> 00:28:43,908 e trabalhar e adorar 485 00:28:43,960 --> 00:28:45,220 mas nosso governo. 486 00:28:45,245 --> 00:28:47,110 - Sem chance! - E nossos militares! 487 00:28:47,135 --> 00:28:48,288 No! 488 00:28:48,312 --> 00:28:49,505 E você. 489 00:28:49,680 --> 00:28:52,548 Você está aqui hoje porque sabe 490 00:28:52,573 --> 00:28:54,223 que essas mulheres não são vítimas 491 00:28:54,248 --> 00:28:57,295 e porque você não está disposto a ceder o controle 492 00:28:57,320 --> 00:28:59,185 - de suas vidas. - Sem chance! 493 00:28:59,210 --> 00:29:00,335 Você vai lutar. 494 00:29:00,360 --> 00:29:01,723 - Sim! - Não é? 495 00:29:01,748 --> 00:29:04,430 Você vai se certificar de que qualquer mulher 496 00:29:04,455 --> 00:29:07,174 que faz pacto com o diabo se queima! 497 00:29:08,940 --> 00:29:10,480 Fogo! 498 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Sim. 499 00:29:13,485 --> 00:29:14,895 Para o rio! 500 00:29:15,013 --> 00:29:16,653 Chance! 501 00:29:17,700 --> 00:29:19,673 Não tenha pena dessa mulher! 502 00:29:19,698 --> 00:29:21,621 Não tenha pena dessa mulher! 503 00:29:21,646 --> 00:29:23,166 No. 504 00:29:24,440 --> 00:29:26,416 Chance. Chance. 505 00:29:26,440 --> 00:29:28,299 Não tenha pena dessa mulher! 506 00:29:28,324 --> 00:29:30,442 Vamos, bruxa! Se ela se afogar... 507 00:29:31,933 --> 00:29:33,738 A justiça foi feita. 508 00:29:36,577 --> 00:29:38,968 E se ela não o fizer. 509 00:29:38,993 --> 00:29:41,225 Ela terá a salvação eterna de Deus em seu santo Reino. 510 00:29:41,249 --> 00:29:42,759 Tenha piedade! 511 00:29:42,820 --> 00:29:44,341 Eu não fiz nada de errado! 512 00:29:44,370 --> 00:29:46,642 Eu não fiz nada de errado! 513 00:29:46,776 --> 00:29:49,056 Suzanne. 514 00:29:49,223 --> 00:29:50,853 Débora. 515 00:29:51,030 --> 00:29:52,220 Charlotte. 516 00:29:52,390 --> 00:29:54,440 Jeanne-Louise. 517 00:29:54,573 --> 00:29:56,023 Angélica. 518 00:29:56,290 --> 00:29:58,250 Maria Claudete. 519 00:29:58,440 --> 00:29:59,790 Margarida. 520 00:29:59,990 --> 00:30:01,380 Julien. 521 00:30:01,580 --> 00:30:03,100 Maria Bete. 522 00:30:03,300 --> 00:30:04,560 Estela. 523 00:30:04,760 --> 00:30:06,040 Antha. 524 00:30:06,230 --> 00:30:07,860 Deirdre. 525 00:30:08,060 --> 00:30:09,650 Rowan. 526 00:30:09,850 --> 00:30:12,300 - Suzanne. - Agora a boneca. 527 00:30:31,470 --> 00:30:33,350 Ancestrais, 528 00:30:33,540 --> 00:30:35,300 mães de nossas mães, 529 00:30:35,500 --> 00:30:38,460 portadores de nosso coven, 530 00:30:38,599 --> 00:30:40,148 nesta noite, pedimos 531 00:30:40,431 --> 00:30:42,422 que você nos dê sua bênção. 532 00:30:43,080 --> 00:30:46,030 Honre nosso apelo. 533 00:30:46,055 --> 00:30:48,665 Bem-vindo Lasher a esta sala 534 00:30:48,690 --> 00:30:51,866 para que ele possa ser vinculado a outra bruxa. 535 00:30:52,220 --> 00:30:54,000 Nós te imploramos. 536 00:30:54,200 --> 00:30:55,998 Concede-nos este pedido. 537 00:30:56,023 --> 00:30:58,310 Nós te imploramos. 538 00:30:58,500 --> 00:31:00,850 Concede-nos este pedido. 539 00:31:01,050 --> 00:31:03,350 Nós te imploramos. 540 00:31:03,469 --> 00:31:06,149 Concede-nos este pedido. 541 00:31:38,855 --> 00:31:40,695 - Em sua família que você suspeita de bruxaria, 542 00:31:40,720 --> 00:31:42,179 você tem que denunciar. 543 00:31:43,129 --> 00:31:44,309 Ótimo discurso. 544 00:31:46,840 --> 00:31:48,806 Obrigado, irmão. 545 00:31:49,136 --> 00:31:50,573 A outra coisa também é que, se você vir alguma coisa, 546 00:31:50,597 --> 00:31:51,756 você precisa tirar sua câmera. 547 00:31:51,780 --> 00:31:53,214 Você ouviu falar dos Mayfairs? 548 00:31:55,292 --> 00:31:56,799 Certo? Quero dizer, você ouviu os rumores? 549 00:31:56,823 --> 00:31:59,094 - Quem é você? - Sou Keith Murfis. 550 00:32:00,443 --> 00:32:01,869 Como vai, Keith? 551 00:32:02,900 --> 00:32:04,680 Aqui. 552 00:32:04,880 --> 00:32:06,359 Veja isso. 553 00:32:12,670 --> 00:32:15,350 Esse é o coração de Deirdre Mayfair. 554 00:32:17,119 --> 00:32:18,592 Como você conseguiu isso? 555 00:32:20,050 --> 00:32:21,415 Trabalho no necrotério. 556 00:32:25,790 --> 00:32:27,590 Pessoas! 557 00:32:27,790 --> 00:32:29,240 Veja isso. 558 00:32:29,265 --> 00:32:33,245 Tenho em minhas mãos o coração de uma bruxa! 559 00:32:34,820 --> 00:32:35,820 Venha dar uma boa olhada. 560 00:32:39,037 --> 00:32:40,080 Tudo bem. 561 00:32:45,070 --> 00:32:46,380 Irmã! 562 00:32:47,403 --> 00:32:48,450 Irmã! 563 00:32:48,475 --> 00:32:49,745 Oh não. 564 00:32:52,746 --> 00:32:54,409 Irmã! 565 00:32:54,797 --> 00:32:56,110 Ficar longe! 566 00:32:56,443 --> 00:32:57,658 Ficar longe! 567 00:32:57,682 --> 00:32:59,100 Mas quem vai te ajudar? 568 00:33:00,095 --> 00:33:01,197 No! 569 00:33:06,739 --> 00:33:08,219 Use as palavras perversas! 570 00:33:09,503 --> 00:33:11,470 Use as palavras perversas! 571 00:33:13,160 --> 00:33:14,860 Bruxa! Bruxa! 572 00:33:14,885 --> 00:33:16,335 Use as palavras perversas! 573 00:33:16,360 --> 00:33:18,508 Bruxa! Bruxa! 574 00:33:18,533 --> 00:33:20,435 Mi Daemon, venha até mim. 575 00:33:20,459 --> 00:33:22,350 Ela diz as palavras do diabo! 576 00:33:22,375 --> 00:33:24,303 Meu diabo, trabalhe para mim. 577 00:33:24,935 --> 00:33:28,266 Deixe ela! Ele não pode salvá-la agora/ 578 00:33:28,290 --> 00:33:31,220 - Sou Daemon, sou do laboratório. Meu Daemon, liberte-me. 579 00:33:31,420 --> 00:33:33,460 Mi Daemon, venha até mim. 580 00:33:33,660 --> 00:33:35,510 Meu diabo, trabalhe para mim. 581 00:33:35,710 --> 00:33:37,700 Mi Daemon, venha até mim. 582 00:33:37,900 --> 00:33:39,640 Meu diabo, trabalhe para mim. 583 00:33:39,840 --> 00:33:41,990 Mi Daemon, liberte-me. 584 00:33:42,190 --> 00:33:44,670 Mi Daemon, venha até mim. 585 00:33:44,695 --> 00:33:46,302 Meu diabo, trabalhe para mim. 586 00:33:46,326 --> 00:33:48,475 - Ele ainda é seu. Você precisa ligar para ele. 587 00:33:48,500 --> 00:33:50,586 Use as palavras que eu te ensinei. 588 00:33:51,530 --> 00:33:53,720 Mi Daemon, venha até mim. 589 00:33:53,920 --> 00:33:55,811 Meu diabo, trabalhe para mim. 590 00:33:55,836 --> 00:33:57,205 Como você quer dizer isso. 591 00:33:57,230 --> 00:33:58,550 Chamá-lo. 592 00:33:58,750 --> 00:34:02,530 Mi Daemon, liberte-me. 593 00:34:02,730 --> 00:34:06,059 Mi Daemon, venha até mim. 594 00:34:06,084 --> 00:34:08,665 - Meu diabo, trabalhe para mim. - Vocês a ajudem. 595 00:34:08,690 --> 00:34:12,890 Mi Daemon, liberte-me. 596 00:34:13,090 --> 00:34:16,165 Mi Daemon, venha até mim. 597 00:34:16,190 --> 00:34:17,192 Mais alto! 598 00:34:17,217 --> 00:34:20,406 Meu diabo, trabalhe para mim. 599 00:34:20,450 --> 00:34:23,750 Mi Daemon, liberte-me. 600 00:34:23,775 --> 00:34:27,190 Mi Daemon, venha até mim. 601 00:34:27,215 --> 00:34:31,210 Meu diabo, trabalhe para mim. 602 00:34:31,249 --> 00:34:33,806 Mi Daemon, liberte-me. 603 00:34:33,831 --> 00:34:35,815 - Algo está acontecendo. - Mi Daemon... 604 00:34:35,840 --> 00:34:37,113 Eu sinto! 605 00:34:38,672 --> 00:34:40,940 Mi Daemon, venha até mim. 606 00:34:40,965 --> 00:34:43,274 Meu diabo, trabalhe para mim. 607 00:34:43,299 --> 00:34:45,750 Mi Daemon, liberte-me. 608 00:34:45,775 --> 00:34:48,105 Mi Daemon, venha até mim. 609 00:34:48,130 --> 00:34:50,775 Meu diabo, trabalhe para mim. 610 00:34:50,800 --> 00:34:52,405 Meu diabo, trabalhe para mim. 611 00:34:52,430 --> 00:34:54,069 Mi Daemon, liberte-me. 612 00:34:55,915 --> 00:34:57,915 O diabo a ouve! 613 00:34:57,940 --> 00:34:58,984 - Meu Daemon, adicione-me. 614 00:35:08,993 --> 00:35:11,133 Ele está vindo. Continue! 615 00:35:11,287 --> 00:35:14,210 - Sou Daemon, sou do laboratório. Meu Daemon, liberte-me. 616 00:35:14,235 --> 00:35:17,455 Meu Daemon, me adicione venha. Sou Daemon, sou laboratório. 617 00:35:17,480 --> 00:35:19,570 Mi Daemon, liberte-me. 618 00:35:19,595 --> 00:35:22,748 Meu Daemon, me adicione venha. Sou Daemon, sou laboratório. 619 00:35:22,810 --> 00:35:24,280 Mi Daemon, liberte-me. 620 00:35:39,996 --> 00:35:42,886 Tudo isso para se livrar de mim. 621 00:35:49,548 --> 00:35:50,805 Sim. 622 00:35:53,870 --> 00:35:55,609 Mas olhe para você. 623 00:35:58,020 --> 00:36:01,110 Depois de anos escondendo quem você é, 624 00:36:01,135 --> 00:36:03,418 você está finalmente descobrindo seu verdadeiro eu. 625 00:36:05,346 --> 00:36:07,066 Por que você a abandonaria? 626 00:36:09,450 --> 00:36:11,470 Eu posso ser eu mesmo sem você. 627 00:36:20,568 --> 00:36:22,706 - Há riscos no que você está fazendo. 628 00:36:23,770 --> 00:36:25,616 Você os entende? 629 00:36:27,520 --> 00:36:28,900 Eu faço. 630 00:37:12,830 --> 00:37:14,460 Espere. 631 00:38:15,670 --> 00:38:16,899 Devo eu? 632 00:38:18,313 --> 00:38:20,194 Seja corajoso. 633 00:38:21,835 --> 00:38:23,425 Tessa, no. 634 00:38:40,870 --> 00:38:43,260 Ele escolheu. 635 00:38:54,659 --> 00:38:57,329 Oh parabéns. 636 00:39:00,580 --> 00:39:03,470 - Bom trabalho. - Você fez isso. 637 00:39:03,710 --> 00:39:05,670 Ah. Oh minha querida. 638 00:39:11,039 --> 00:39:12,479 E? 639 00:39:17,290 --> 00:39:19,751 - Você ainda pode ver? - Sim. 640 00:39:21,560 --> 00:39:23,928 Não era ele. Sempre fui eu. 641 00:39:25,220 --> 00:39:26,550 Estou bem. 642 00:39:29,685 --> 00:39:31,925 Então por que você parece tão triste? 643 00:40:48,259 --> 00:40:49,927 Venha meu amado. 644 00:41:22,435 --> 00:41:24,473 - Aconteceu alguma coisa. Sua mente dispara. 645 00:41:36,040 --> 00:41:37,773 Trago. 646 00:41:38,010 --> 00:41:39,773 O colar sumiu. 647 00:41:41,586 --> 00:41:44,587 Você deve encontrar seu próprio caminho para sair da memória. 648 00:42:12,430 --> 00:42:13,830 Quando você estiver pronto, 649 00:42:14,110 --> 00:42:16,053 aqui estou. 650 00:42:16,369 --> 00:42:18,941 Tessa! Desça! 651 00:42:19,180 --> 00:42:20,880 Nós vamos comemorar! 652 00:42:57,967 --> 00:43:00,201 Eu sou uma bruxa? 653 00:43:01,250 --> 00:43:03,467 Você é minha bruxa. 654 00:43:06,129 --> 00:43:09,356 Você terá tudo o que deseja... 655 00:43:10,034 --> 00:43:12,034 e em troca... 656 00:43:13,437 --> 00:43:16,591 você é obrigado a cumprir uma antiga profecia. 657 00:43:45,523 --> 00:43:46,523 Ei. 658 00:43:48,023 --> 00:43:49,012 Oi. 659 00:43:49,037 --> 00:43:50,075 Olha Você aqui. 660 00:43:51,576 --> 00:43:53,426 NiteNite88, certo? 661 00:43:53,740 --> 00:43:55,390 Sim. 662 00:43:55,415 --> 00:43:57,275 Você trouxe? 663 00:43:57,300 --> 00:43:58,300 Sim. 664 00:43:58,633 --> 00:43:59,888 Ah, está lá. 665 00:44:01,540 --> 00:44:03,130 Uau. 666 00:44:03,216 --> 00:44:06,346 Isso é muito legal. 667 00:44:06,560 --> 00:44:07,820 Obrigado. 668 00:44:08,120 --> 00:44:09,290 Como você conseguiu? 669 00:44:09,490 --> 00:44:11,339 Apenas... 670 00:44:11,840 --> 00:44:13,414 inteligente, eu acho. 671 00:44:14,049 --> 00:44:16,939 Você é inteligente. 672 00:44:16,964 --> 00:44:19,574 Eu posso dizer só de olhar para você. 673 00:44:19,689 --> 00:44:24,319 Seus olhos são azuis ou verdes? 674 00:44:29,447 --> 00:44:31,835 Você é muito doce, não é? 675 00:44:35,119 --> 00:44:37,520 As pessoas não sabem disso sobre você, mas eu sei. 676 00:44:38,571 --> 00:44:40,545 E eu sei que você quer me dar esse coração. 677 00:44:45,370 --> 00:44:47,138 Olha quem veio para a nossa festa. 678 00:44:48,540 --> 00:44:49,830 Eu te disse. 679 00:44:50,205 --> 00:44:51,895 Essa é a Tessa Mayfair. 680 00:44:52,095 --> 00:44:53,575 Bom trabalho, filho. 681 00:44:56,390 --> 00:44:58,560 Mi Daemon, venha até mim. 682 00:44:58,585 --> 00:45:01,065 Meu diabo, trabalhe para mim. 683 00:45:01,090 --> 00:45:04,390 Mi Daemon, liberte-me. 684 00:45:04,689 --> 00:45:07,099 Mi Daemon, venha até mim. 685 00:45:07,124 --> 00:45:09,044 Meu Demônio. 686 00:45:13,242 --> 00:45:16,250 No próximo episódio de "Mayfair Witches"... 687 00:45:16,275 --> 00:45:18,360 Só estou procurando por Tessa. 688 00:45:18,560 --> 00:45:20,800 Tessa não está em seu quarto. 689 00:45:21,509 --> 00:45:22,629 Ajuda! 690 00:45:22,654 --> 00:45:24,154 Se ele não está com ela, 691 00:45:24,179 --> 00:45:26,890 e ele não está com você, onde ele está? 692 00:45:26,915 --> 00:45:30,123 Temos a chance de provar a bruxaria. 693 00:45:30,148 --> 00:45:31,577 Chega de se esconder nas sombras. 694 00:45:31,602 --> 00:45:33,672 Me tire daqui! 695 00:45:33,697 --> 00:45:35,377 Use as palavras. 696 00:45:35,450 --> 00:45:38,779 Lasher, por que você não vem até mim? 697 00:45:53,620 --> 00:45:55,550 Me deixe em paz. 698 00:45:55,750 --> 00:45:58,120 Rowan não está tão em conflito 699 00:45:58,145 --> 00:46:00,250 sobre se ela quer Lasher em sua vida ou não 700 00:46:00,450 --> 00:46:02,160 como ela está em conflito sobre quem ela é. 701 00:46:02,360 --> 00:46:03,990 Você se foi? 702 00:46:04,190 --> 00:46:06,560 Ela é realmente uma bruxa? 703 00:46:06,760 --> 00:46:09,000 Ela sabe como se sentiu quando matou Carlotta. 704 00:46:09,200 --> 00:46:11,410 Ela sabe que ela fez isso. 705 00:46:11,610 --> 00:46:14,420 Estou sempre com você. 706 00:46:14,620 --> 00:46:17,949 Eu sou uma parte de você... a parte 707 00:46:17,974 --> 00:46:20,084 você finge não ver quando se olha no espelho. 708 00:46:20,109 --> 00:46:22,059 Ela está negando quem ela é, 709 00:46:22,120 --> 00:46:25,750 e Lasher é o instrumento de uma espécie de tormento 710 00:46:25,950 --> 00:46:28,540 por dizer a ela: "Veja quem você realmente é. 711 00:46:28,740 --> 00:46:30,130 Eu posso te ajudar a fazer isso." 712 00:46:30,330 --> 00:46:31,870 E parte disso é reconhecer 713 00:46:32,070 --> 00:46:34,700 você é um Mayfair e estamos unidos. 714 00:46:34,900 --> 00:46:36,850 E juntos, fazemos esse ser poderoso, 715 00:46:37,050 --> 00:46:38,330 e você quer isso." 716 00:46:40,530 --> 00:46:42,600 O fogo também pode ser bom. 717 00:46:42,800 --> 00:46:44,066 Veja o que acontece quando você toca nele. 718 00:46:50,930 --> 00:46:52,300 Partes do que ele está oferecendo 719 00:46:52,500 --> 00:46:53,690 são incrivelmente sedutores. 720 00:46:53,890 --> 00:46:55,780 Ela está dividida. 721 00:46:55,980 --> 00:46:57,830 Ela não pode ser tanto a bruxa poderosa 722 00:46:58,030 --> 00:46:59,530 que Lasher diz que ela é 723 00:46:59,730 --> 00:47:01,270 e também estar com o Cip. 724 00:47:01,470 --> 00:47:02,620 O que você está fazendo? 725 00:47:07,650 --> 00:47:08,880 Ele estava aqui? 726 00:47:09,080 --> 00:47:10,540 O que? 727 00:47:15,720 --> 00:47:16,930 Tudo bem. 728 00:47:17,130 --> 00:47:18,760 Como você está tão calmo sobre isso? 729 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 Esse é o coração de sua mãe. 730 00:47:20,440 --> 00:47:22,350 Bem, já vi muitos corações. 731 00:47:22,550 --> 00:47:24,900 Tessa é realmente um contraste para Rowan. 732 00:47:25,100 --> 00:47:26,470 Nós temos que fazer alguma coisa. 733 00:47:26,670 --> 00:47:30,990 É... Esta é a nossa família. Sua família. 734 00:47:31,190 --> 00:47:33,300 Tessa é uma jovem da família. 735 00:47:33,500 --> 00:47:36,110 Ela gostaria de ter mais poder. 736 00:47:36,310 --> 00:47:38,370 Então Tessa está chamando Rowan e dizendo: 737 00:47:38,570 --> 00:47:40,220 "Você precisa assumir o manto 738 00:47:40,420 --> 00:47:42,310 do que é ser uma Mayfair e ser uma bruxa. 739 00:47:42,510 --> 00:47:45,750 Quando eles vêm atrás de nós, temos que ficar juntos 740 00:47:45,950 --> 00:47:47,230 e lutar, ou eles vão nos destruir. 741 00:47:47,340 --> 00:47:49,016 É o que eles vêm fazendo há séculos. 742 00:47:49,040 --> 00:47:52,190 Você tem poder real na ponta dos dedos, 743 00:47:52,390 --> 00:47:54,560 e você está fazendo de tudo para não usá-lo. 744 00:47:54,760 --> 00:47:57,610 Porque há um preço com ele. 745 00:47:57,810 --> 00:47:59,216 E Rowan está dizendo: "Eu não quero isso. 746 00:47:59,240 --> 00:48:00,720 Eu não pedi isso." 747 00:48:00,920 --> 00:48:03,290 Esta não é uma batalha que eu quero ou escolheria. 748 00:48:03,490 --> 00:48:04,980 Apenas vá viver sua vida. 749 00:48:07,180 --> 00:48:08,640 Talvez você devesse fazer o mesmo. 750 00:48:08,840 --> 00:48:10,550 Isso é... Isso não é mais possível. 751 00:48:10,750 --> 00:48:12,560 Tem certeza? 752 00:48:12,760 --> 00:48:14,610 Ou isso é algo que ele quer que você acredite? 753 00:48:18,520 --> 00:48:20,300 Rowan Fielding está aqui para vê-lo. 754 00:48:20,500 --> 00:48:22,090 Ah. 755 00:48:22,290 --> 00:48:24,130 Ela vai para Cortland para dizer: "Ajude-me aqui. 756 00:48:24,250 --> 00:48:25,630 Existe uma maneira de se livrar dele?" 757 00:48:25,830 --> 00:48:27,356 Você não tem nada a temer. 758 00:48:27,380 --> 00:48:29,810 Tome as rédeas. Diga a ele o que você quer. 759 00:48:30,010 --> 00:48:31,140 Ele é parte de você. 760 00:48:31,340 --> 00:48:33,920 Eu quero essa parte cortada. 761 00:48:34,120 --> 00:48:38,020 Bem, eu gostaria de poder ajudar, 762 00:48:38,220 --> 00:48:39,740 Mas é impossível. 763 00:48:39,910 --> 00:48:41,540 Ela percebe naquele momento 764 00:48:41,740 --> 00:48:43,390 que Cortland está muito doente. 765 00:48:50,920 --> 00:48:52,860 A ELA... 766 00:48:53,060 --> 00:48:55,510 Há quanto tempo foi diagnosticado? 767 00:48:55,710 --> 00:48:57,860 E eu amo que Rowan se torna realmente um médico 768 00:48:58,060 --> 00:49:00,120 neste momento, nesta cena com ele, 769 00:49:00,320 --> 00:49:02,370 e é muito compassivo. 770 00:49:02,570 --> 00:49:04,740 Se você quer que eu consulte o seu médico 771 00:49:04,940 --> 00:49:07,040 e revisar seu plano de tratamento, ficarei feliz em fazê-lo. 772 00:49:07,240 --> 00:49:09,830 Obrigado. 773 00:49:10,030 --> 00:49:11,380 Mas ela também usa 774 00:49:11,570 --> 00:49:13,490 como uma forma de convencer Cortland a ajudá-la. 775 00:49:13,690 --> 00:49:15,140 Se você soubesse que havia um caminho para mim 776 00:49:15,340 --> 00:49:17,710 para remover completamente a doença do seu corpo, 777 00:49:17,910 --> 00:49:20,410 você gostaria que eu fizesse isso, não é? 778 00:49:20,610 --> 00:49:22,320 Claro. 779 00:49:22,520 --> 00:49:24,630 Exatamente como me sinto. 780 00:49:24,830 --> 00:49:27,410 Então por que você não vai me ajudar? 781 00:49:29,420 --> 00:49:31,870 Mas, você sabe, Cortland é sempre egoísta. 782 00:49:32,070 --> 00:49:34,510 Ele tem outras razões para fazer o que está fazendo. 783 00:49:34,710 --> 00:49:36,640 Você está me pedindo para fazer um favor para você, chère. 784 00:49:36,840 --> 00:49:40,160 Quero dizer, certamente, você me concederá a mesma cortesia. 785 00:49:49,240 --> 00:49:51,310 Ciprien está tentando entender 786 00:49:51,510 --> 00:49:54,000 A conexão de Lasher com as mulheres Mayfair. 787 00:49:54,200 --> 00:49:56,750 E ele toca a chave para entendê-la. 788 00:49:56,950 --> 00:49:58,620 É uma memória. Ele não pode ajudar Suzanne. 789 00:49:58,820 --> 00:50:00,270 Não é como se ele tivesse viajado no tempo. 790 00:50:00,470 --> 00:50:01,710 Esta é uma memória no passado. 791 00:50:01,910 --> 00:50:03,270 Mas ele é capaz de assistir. 792 00:50:09,160 --> 00:50:11,330 Então, a história de origem desse colar 793 00:50:11,530 --> 00:50:14,240 é realmente que é um emblema de sua própria liberdade. 794 00:50:14,440 --> 00:50:16,370 E isso a conecta a Lasher. 795 00:50:18,100 --> 00:50:20,550 Charlotte, 796 00:50:20,750 --> 00:50:22,470 Jeanne Louise, 797 00:50:22,670 --> 00:50:24,510 Angélica. 798 00:50:24,710 --> 00:50:27,820 Rowan realmente vai começar a ver 799 00:50:28,020 --> 00:50:30,520 a beleza das mulheres da família Mayfair... 800 00:50:30,720 --> 00:50:32,060 A ligação entre eles, 801 00:50:32,260 --> 00:50:34,090 sua vontade de estar lá para ela 802 00:50:34,290 --> 00:50:37,480 para ajudá-la nesta transição nesta cerimônia. 803 00:50:37,680 --> 00:50:40,960 Ela realmente vai começar a se sentir parte desta família. 804 00:50:41,160 --> 00:50:44,050 Eu amo que é no ato de tentar se livrar de Lasher 805 00:50:44,250 --> 00:50:46,800 que ela realmente encontra um lugar lá no Mayfairs 806 00:50:47,000 --> 00:50:49,100 e sente-se ligado à família 807 00:50:49,300 --> 00:50:50,300 pela primeira vez. 808 00:50:54,830 --> 00:50:56,550 Espere. 809 00:51:06,020 --> 00:51:07,866 O colar, em nossa linha do tempo contemporânea, 810 00:51:07,890 --> 00:51:09,380 só pode estar em um lugar de cada vez. 811 00:51:09,580 --> 00:51:11,340 E quando sai da garganta de Rowan 812 00:51:11,540 --> 00:51:12,700 e ao redor do pescoço de Tessa, 813 00:51:12,850 --> 00:51:15,090 desapareceu da sala, 814 00:51:15,290 --> 00:51:17,440 e a Talamasca desapareceu das mãos de Cip. 815 00:51:17,640 --> 00:51:19,000 Ele não está mais segurando, 816 00:51:19,200 --> 00:51:20,810 o que significa que ele não pode liberá-lo. 817 00:51:21,010 --> 00:51:23,050 E ele agora está preso nessa memória. 818 00:51:23,250 --> 00:51:26,270 Você deve encontrar seu próprio caminho para sair da memória.