1 00:00:33,017 --> 00:00:35,967 - The designees are the ones who are really in charge. 2 00:00:35,992 --> 00:00:37,108 That's you. 3 00:00:37,133 --> 00:00:38,568 - It's next week. It's a rally. 4 00:00:38,593 --> 00:00:40,425 - What for? - She's a witch. 5 00:00:40,450 --> 00:00:42,318 - There's a crowd online who are saying 6 00:00:42,343 --> 00:00:44,103 that the women were burned for being like us. 7 00:00:44,128 --> 00:00:45,498 They are not like us. 8 00:00:45,523 --> 00:00:46,845 Let Sip go. 9 00:00:46,870 --> 00:00:48,041 Rowan! 10 00:00:48,946 --> 00:00:50,534 - Obey this man. - He's the Witchfinder 11 00:00:50,559 --> 00:00:52,389 - of the king. - She begged for blessin' 12 00:00:52,414 --> 00:00:53,805 from her dark lord, 13 00:00:53,830 --> 00:00:55,590 - a demon! - I'd be running. 14 00:00:55,615 --> 00:00:57,465 - Those words are wicked. Never speak them. 15 00:00:57,490 --> 00:00:58,840 What do you want from me? 16 00:00:58,873 --> 00:00:59,963 Only this. 17 00:01:32,530 --> 00:01:34,530 Are you the midfife, Suzanne? 18 00:01:36,379 --> 00:01:37,808 Aye. 19 00:01:37,833 --> 00:01:39,332 Is one of you hurt? 20 00:01:39,357 --> 00:01:42,052 Come with us... now. 21 00:01:42,369 --> 00:01:44,369 I'v done no wrong. 22 00:01:44,393 --> 00:01:47,935 That's not for you to say, but for man of God. No. 23 00:01:47,960 --> 00:01:49,085 No! 24 00:01:49,748 --> 00:01:52,859 I've done no wrong! 25 00:01:54,973 --> 00:01:56,723 Have mercy? 26 00:01:57,646 --> 00:01:59,486 Never before 27 00:01:59,839 --> 00:02:02,529 have there been fewer men in government, 28 00:02:02,770 --> 00:02:06,510 in the media, in our courts and factories, 29 00:02:06,535 --> 00:02:09,275 our military, our military! 30 00:02:09,300 --> 00:02:15,060 And never before have we had less control over our lives. 31 00:02:15,515 --> 00:02:20,280 We have rolled over, given up, drinkin' a beer, 32 00:02:20,305 --> 00:02:23,565 scrollin' our phones, playin' a video game, 33 00:02:23,590 --> 00:02:28,253 ceding our livelihoods and our dignity 34 00:02:28,320 --> 00:02:31,382 to a powerful cabal of women 35 00:02:31,599 --> 00:02:34,313 who have only just begun 36 00:02:34,338 --> 00:02:40,128 their slow and careful overturning of our lives. 37 00:02:40,274 --> 00:02:42,460 You know who they are. 38 00:02:42,485 --> 00:02:44,044 And you know what they are. 39 00:02:44,090 --> 00:02:45,395 Go ahead, say it! 40 00:02:45,420 --> 00:02:46,685 Witches. 41 00:02:46,710 --> 00:02:47,945 Say it! Crowd: Witches! 42 00:02:47,970 --> 00:02:49,205 Say it! Crowd: Witches! 43 00:02:49,230 --> 00:02:50,685 Say it! Crowd: Witches! 44 00:02:50,710 --> 00:02:52,820 That's right. 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,110 Witches. 46 00:03:24,360 --> 00:03:25,890 Leave me alone. 47 00:03:34,200 --> 00:03:36,860 Are you gone? 48 00:03:46,510 --> 00:03:47,820 I'm always with you. 49 00:03:49,820 --> 00:03:51,340 I'm a part of you... 50 00:03:53,740 --> 00:03:55,120 The part you pretend not to see 51 00:03:55,146 --> 00:03:57,226 when you look in the mirror. 52 00:04:19,590 --> 00:04:20,900 Is it good? 53 00:04:31,660 --> 00:04:34,090 Fire can feel good too. 54 00:04:38,080 --> 00:04:40,470 See what happens when you touch it. 55 00:05:02,020 --> 00:05:03,770 - It's not so hard to be happy, is it? 56 00:05:10,502 --> 00:05:11,600 What are you doing? 57 00:05:15,300 --> 00:05:16,560 I got hungry. 58 00:05:20,220 --> 00:05:22,250 Was he here? 59 00:05:22,450 --> 00:05:25,270 - What? - Was he here? 60 00:05:25,470 --> 00:05:26,800 No. 61 00:05:26,825 --> 00:05:28,280 - Well, why are you wearing that? 62 00:05:31,303 --> 00:05:33,913 Oh, I don't know. 63 00:05:34,065 --> 00:05:35,917 - You don't remember putting it on? 64 00:05:37,150 --> 00:05:38,630 No. 65 00:05:52,126 --> 00:05:53,616 He is here. 66 00:05:57,438 --> 00:05:59,290 I don't understand how he's getting in 67 00:05:59,315 --> 00:06:01,350 with all the protections on this place. 68 00:06:01,375 --> 00:06:03,096 Yeah, but the first night you were here, 69 00:06:03,120 --> 00:06:04,620 he couldn't get in. 70 00:06:04,645 --> 00:06:07,230 He set that fire to flush you out, so... 71 00:06:09,910 --> 00:06:11,190 What's changed? 72 00:06:15,700 --> 00:06:17,110 The necklace. 73 00:06:17,135 --> 00:06:19,218 It's giving him access to you somehow. 74 00:06:21,060 --> 00:06:23,920 Here. Let me take a look at it. 75 00:06:37,093 --> 00:06:40,043 It connects him to you, obviously, 76 00:06:40,068 --> 00:06:42,331 but you were connected before you put this on. 77 00:06:43,882 --> 00:06:48,530 So maybe it's some sort of amplifier or conduit. 78 00:06:51,220 --> 00:06:52,770 I'll get it out of the apartment. 79 00:06:52,970 --> 00:06:54,600 Then we'll see. 80 00:06:54,719 --> 00:06:57,049 I'll get it to the Talamasca. 81 00:06:59,736 --> 00:07:00,736 No! 82 00:07:01,543 --> 00:07:03,005 - Give it to me! - Ow, Rowan! 83 00:07:03,030 --> 00:07:04,257 Give it to me! 84 00:07:04,943 --> 00:07:06,613 Don't come near me! 85 00:07:06,638 --> 00:07:08,524 - It's mine! You can't have it! - Okay. 86 00:07:08,549 --> 00:07:10,340 Stay away from me! It's mine! 87 00:07:10,365 --> 00:07:11,899 - All right. - No, stay there! 88 00:07:11,924 --> 00:07:13,243 You can't have it! 89 00:07:14,070 --> 00:07:15,925 - It's mine! - Rowan. 90 00:07:15,950 --> 00:07:17,760 It's mine. 91 00:07:24,050 --> 00:07:25,983 He's in my head. 92 00:07:27,923 --> 00:07:29,615 He won't stop. 93 00:07:29,640 --> 00:07:32,188 He won't leave me alone. 94 00:07:32,230 --> 00:07:34,117 I'm sorry. 95 00:07:34,560 --> 00:07:36,490 It's okay. 96 00:07:36,608 --> 00:07:39,030 I... I lied. 97 00:07:39,055 --> 00:07:40,326 - I'm sorry I lied. - It's okay. 98 00:07:40,350 --> 00:07:41,499 It's okay. 99 00:07:42,785 --> 00:07:44,607 Hey, look at me. 100 00:07:45,950 --> 00:07:48,640 Okay? 101 00:07:48,740 --> 00:07:51,290 Rowan. 102 00:07:54,540 --> 00:07:55,860 - Okay? - Yeah, yeah. 103 00:07:55,891 --> 00:07:57,201 - Okay? - Here, take it. 104 00:07:57,226 --> 00:07:58,370 All right. 105 00:08:00,953 --> 00:08:02,464 All right, I'm goin'. 106 00:08:03,900 --> 00:08:05,670 And you be safe. 107 00:08:09,810 --> 00:08:11,030 You be safe. 108 00:08:36,180 --> 00:08:42,926 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 109 00:08:52,448 --> 00:08:54,648 - Hi. - Hi. Come on in. 110 00:08:58,819 --> 00:09:00,859 Thanks for meeting me. 111 00:09:01,120 --> 00:09:02,770 Sure. What's going on? 112 00:09:02,970 --> 00:09:04,170 Here, sit. 113 00:09:04,370 --> 00:09:05,767 Oh, yeah. 114 00:09:09,210 --> 00:09:11,300 I have to show you something. 115 00:09:11,500 --> 00:09:12,734 You okay? 116 00:09:14,010 --> 00:09:15,570 Okay. 117 00:09:15,595 --> 00:09:17,330 - How are you so calm about this? 118 00:09:17,355 --> 00:09:19,160 It... that's your mother's heart. 119 00:09:19,185 --> 00:09:20,750 - Well, I've seen a lot of hearts. 120 00:09:20,775 --> 00:09:23,050 Who's NiteNite88? 121 00:09:23,075 --> 00:09:24,880 Do you want some coffee? 122 00:09:24,905 --> 00:09:27,600 - Sure. - Yeah? Okay. 123 00:09:27,625 --> 00:09:29,780 - He's just this asshole who's been DM'ing me. 124 00:09:29,805 --> 00:09:32,190 So I tracked him all the way to a fringe imageboard, 125 00:09:32,215 --> 00:09:33,709 and it turns out, there's a whole group of them 126 00:09:33,733 --> 00:09:35,180 posting about witches. 127 00:09:35,205 --> 00:09:36,696 - Are they the ones burning women? 128 00:09:36,720 --> 00:09:38,810 I don't know. Uh, probably. 129 00:09:38,896 --> 00:09:41,155 I mean, not this guy. He's just some local. 130 00:09:41,180 --> 00:09:42,615 But he... he's spreading it. 131 00:09:42,640 --> 00:09:44,790 And now he has Deirdre's heart. 132 00:09:44,815 --> 00:09:47,568 He... he's actually right. He has a witch's heart. 133 00:09:49,490 --> 00:09:51,440 We have to do something. 134 00:09:52,340 --> 00:09:55,539 I mean, this is our family, your family. 135 00:09:57,683 --> 00:09:59,862 I know it's probably different, 136 00:10:00,548 --> 00:10:02,930 coming into all of this so suddenly. 137 00:10:04,274 --> 00:10:06,020 I mean, you got to live your whole life 138 00:10:06,045 --> 00:10:08,645 thinking you were normal, but you're not normal. 139 00:10:08,670 --> 00:10:10,093 You're one of us. 140 00:10:10,118 --> 00:10:13,065 And we don't have the option to walk away. 141 00:10:13,090 --> 00:10:14,980 When they come for us, 142 00:10:15,019 --> 00:10:17,065 we have to stand together and fight, 143 00:10:17,090 --> 00:10:18,440 or they'll destroy us. 144 00:10:18,465 --> 00:10:20,565 It's what they've been doing for centuries. 145 00:10:20,791 --> 00:10:22,225 If this is that important, 146 00:10:22,250 --> 00:10:24,417 where's the rest of the family? 147 00:10:24,442 --> 00:10:28,030 - They don't take it as seriously as they should. 148 00:10:28,055 --> 00:10:29,865 I thought maybe you'd be different. 149 00:10:29,890 --> 00:10:31,364 Tessa, look. 150 00:10:31,518 --> 00:10:35,861 I admire your instinct and conviction towards justice, 151 00:10:35,886 --> 00:10:37,460 but I'm not a vigilante. 152 00:10:37,485 --> 00:10:38,702 I don't... I don't wanna get involved. 153 00:10:38,726 --> 00:10:40,238 - You got involved with Carlotta. 154 00:10:40,263 --> 00:10:42,353 - That was different. I was in danger. 155 00:10:42,660 --> 00:10:44,110 Okay. Sorry. 156 00:10:44,135 --> 00:10:47,182 - A heart is not a person. It's a muscle. 157 00:10:47,207 --> 00:10:50,465 It's nothing worth risking your safety over at all, 158 00:10:50,490 --> 00:10:52,060 under any circumstances. 159 00:10:52,085 --> 00:10:55,605 - The heart of the designee is sacred to him. 160 00:10:55,980 --> 00:10:58,300 - You know how these guys on the Internet 161 00:10:58,326 --> 00:10:59,689 are in your head and you can't stop thinking 162 00:10:59,713 --> 00:11:00,915 about what they're saying? 163 00:11:00,940 --> 00:11:02,715 He's like that for me. 164 00:11:02,740 --> 00:11:04,790 He's trolling me. 165 00:11:04,815 --> 00:11:06,960 And I don't like it, and I don't want it. 166 00:11:07,093 --> 00:11:08,893 Do you know what my power is? 167 00:11:09,059 --> 00:11:10,132 No. 168 00:11:10,773 --> 00:11:12,713 I have the power to glamour. 169 00:11:13,020 --> 00:11:14,750 My awesome witch power 170 00:11:14,783 --> 00:11:17,295 is that I can put a man under a trance 171 00:11:17,320 --> 00:11:19,232 for a few minutes so they can't think straight. 172 00:11:20,085 --> 00:11:22,130 I mean, what kind of power is that? 173 00:11:22,155 --> 00:11:25,934 But you, you have real power right at your fingertips, 174 00:11:25,959 --> 00:11:27,501 and... and you're doing everything you can 175 00:11:27,525 --> 00:11:28,915 not to use it. 176 00:11:28,940 --> 00:11:31,375 - Because there's a price with him. 177 00:11:31,400 --> 00:11:32,885 I don't want his power. 178 00:11:32,910 --> 00:11:35,015 I want my own power on my own terms. 179 00:11:35,040 --> 00:11:36,205 Do you understand that? 180 00:11:36,230 --> 00:11:38,520 Tessa, listen. 181 00:11:38,545 --> 00:11:43,495 My advice to you is, don't feed the trolls. 182 00:11:43,520 --> 00:11:45,588 Just go live your life. 183 00:11:47,503 --> 00:11:49,030 - Maybe you should go do the same. 184 00:11:49,063 --> 00:11:51,008 I wish I could, believe me. 185 00:11:51,033 --> 00:11:52,420 I... I wish I could, but that's just... 186 00:11:52,444 --> 00:11:53,746 That's just not possible anymore. 187 00:11:53,770 --> 00:11:55,710 Are you sure? 188 00:11:55,735 --> 00:11:57,535 Or is that something he wants you to believe? 189 00:12:01,799 --> 00:12:03,799 - Rowan Fielding is here to see you. 190 00:12:04,172 --> 00:12:05,832 Ah. Oh. 191 00:12:07,490 --> 00:12:11,090 Well, what a nice surprise. 192 00:12:11,115 --> 00:12:12,486 How are you settlin' in the house? 193 00:12:12,510 --> 00:12:13,595 Oh, I'm not. 194 00:12:13,620 --> 00:12:15,490 I won't be. 195 00:12:15,515 --> 00:12:17,986 - Well, it's been ours since we came from Haiti. 196 00:12:18,249 --> 00:12:20,359 I can't imagine it sittin' there empty. 197 00:12:20,800 --> 00:12:21,970 Do you want it? 198 00:12:21,995 --> 00:12:23,879 I'd sell it to you for a dollar. 199 00:12:23,904 --> 00:12:26,974 Well, I can't let you do that. 200 00:12:27,054 --> 00:12:28,870 That's just bad business. 201 00:12:28,977 --> 00:12:30,537 Hmm. 202 00:12:30,562 --> 00:12:32,176 I can see there's mud in your pump. 203 00:12:32,200 --> 00:12:33,266 Here, sit down. Have some tea. 204 00:12:33,290 --> 00:12:35,618 Uh, tell me all about it. 205 00:12:47,395 --> 00:12:49,455 You're just not used to him is all. 206 00:12:49,523 --> 00:12:51,440 As soon as you settle into your new role, 207 00:12:51,640 --> 00:12:53,500 I know you'll find him useful. 208 00:12:53,865 --> 00:12:55,415 No, I want him gone. 209 00:12:57,165 --> 00:12:59,550 Now, he spooked you, didn't he? 210 00:12:59,637 --> 00:13:01,666 The... the... the incident with Carlotta. 211 00:13:01,776 --> 00:13:04,756 - Why does everyone assume they know what happened? 212 00:13:05,036 --> 00:13:06,726 Well, are we wrong? 213 00:13:06,833 --> 00:13:09,853 - Here. Sugar? - No. Thank you. 214 00:13:10,019 --> 00:13:12,039 - Now, I understand how that would be upsetting. 215 00:13:12,366 --> 00:13:15,016 But you don't have anything to be afraid of. 216 00:13:15,055 --> 00:13:17,051 Take the reins. Tell him what you want. 217 00:13:17,076 --> 00:13:18,286 He's part of you. 218 00:13:18,420 --> 00:13:20,710 No, I want that part cut out. 219 00:13:20,900 --> 00:13:23,298 Well, um, 220 00:13:24,213 --> 00:13:26,972 I wish I could help, but it's impossible. 221 00:13:44,200 --> 00:13:46,290 How long have you known? 222 00:13:47,370 --> 00:13:49,120 Known what, cher? 223 00:13:49,192 --> 00:13:51,170 And your... Your tea's gettin' cold. 224 00:13:51,370 --> 00:13:53,166 The ALS. 225 00:13:53,446 --> 00:13:55,470 How long since it was diagnosed? 226 00:14:03,685 --> 00:14:05,354 You mustn't tell anyone. 227 00:14:07,743 --> 00:14:11,412 Jojo in particular would not take it well. 228 00:14:12,716 --> 00:14:15,040 - Everybody's gonna find out soon enough. 229 00:14:15,065 --> 00:14:17,215 Your lung function is very impaired. 230 00:14:17,240 --> 00:14:19,139 Have you started cell therapy? 231 00:14:20,360 --> 00:14:21,920 Yeah. 232 00:14:22,120 --> 00:14:23,510 Last week. 233 00:14:24,095 --> 00:14:25,365 That's good. 234 00:14:26,523 --> 00:14:29,063 There are a number of new treatments. 235 00:14:31,859 --> 00:14:34,040 If you want me to consult with your doctor 236 00:14:34,065 --> 00:14:36,741 and review your treatment plan, I'd be happy to. 237 00:14:38,039 --> 00:14:39,282 Thank you. 238 00:14:42,950 --> 00:14:45,156 - If you knew there was a way for me to remove the disease 239 00:14:45,180 --> 00:14:46,458 from your body completely, 240 00:14:47,693 --> 00:14:50,013 you would want me to do it, wouldn't you? 241 00:14:50,360 --> 00:14:51,510 Of course. 242 00:14:51,616 --> 00:14:54,636 That's exactly how I feel. 243 00:14:54,729 --> 00:14:58,039 I want my own self back. 244 00:14:58,440 --> 00:15:00,410 So why won't you help me? 245 00:15:03,010 --> 00:15:06,104 Oh, he can't be gotten rid of. 246 00:15:10,159 --> 00:15:13,709 But a transfer was performed once 247 00:15:13,856 --> 00:15:15,596 for Katherine Mayfair 248 00:15:15,776 --> 00:15:18,496 to her brother, my father, Julien. 249 00:15:18,693 --> 00:15:20,480 How do we do it? 250 00:15:20,505 --> 00:15:23,085 - Uh, I wouldn't know where to start. 251 00:15:26,806 --> 00:15:30,335 But my cousin Dolly Jean might know. 252 00:15:30,360 --> 00:15:31,595 I can talk to her. 253 00:15:31,620 --> 00:15:34,304 Please, yes. Yes. Thank you. 254 00:15:34,865 --> 00:15:36,577 Now, I have an idea. 255 00:15:37,930 --> 00:15:40,310 I wonder if you could help me out. 256 00:15:40,335 --> 00:15:43,415 You know, we run the Mayfair wing at NOLA Medical. 257 00:15:43,683 --> 00:15:45,350 Would you do a walk-through with Jojo? 258 00:15:45,375 --> 00:15:47,002 She's on the board, and we're doing a review 259 00:15:47,026 --> 00:15:49,046 of our care model. 260 00:15:49,216 --> 00:15:52,595 I would love your expert opinion. 261 00:15:55,085 --> 00:15:57,170 - I'm sure there are many experts here. 262 00:15:57,195 --> 00:16:00,820 - And you're asking me to do a favor for you, cher. 263 00:16:00,845 --> 00:16:03,785 I mean, surely you'll grant me the same courtesy. 264 00:16:03,817 --> 00:16:06,300 Now, you come from a long line of healers. 265 00:16:07,749 --> 00:16:11,135 And you're makin' 'em all proud. 266 00:16:13,775 --> 00:16:15,335 - If I can understand how the connection 267 00:16:15,360 --> 00:16:17,400 between Lasher and the family began, 268 00:16:17,693 --> 00:16:19,470 then I have a better chance of ending it. 269 00:16:19,670 --> 00:16:21,540 - But it's a magical object, Ciprien. 270 00:16:21,637 --> 00:16:23,106 There's no way to predict what will happen 271 00:16:23,130 --> 00:16:24,280 when you connect with it. 272 00:16:24,353 --> 00:16:25,895 It could be very different. 273 00:16:25,920 --> 00:16:27,810 I can't promise to keep you safe. 274 00:16:27,835 --> 00:16:30,635 - No, but I'll feel much better with you watching me. 275 00:16:32,855 --> 00:16:34,790 - We should take this to the mother house. 276 00:16:34,815 --> 00:16:36,270 We need real guidance. 277 00:16:36,341 --> 00:16:38,070 There's no time for that. 278 00:16:39,630 --> 00:16:40,991 You ready? 279 00:16:43,070 --> 00:16:46,480 You can stay here with me, or I can do it alone. 280 00:17:07,220 --> 00:17:08,360 Oh, no. 281 00:17:08,790 --> 00:17:10,587 I've done no sorcery! 282 00:17:11,027 --> 00:17:12,704 I've only done good by you. 283 00:17:12,813 --> 00:17:14,706 Bring comfort to you. 284 00:17:16,163 --> 00:17:18,551 I've always done what was asked of me. 285 00:17:18,733 --> 00:17:22,155 Caelan, I cured your wife of the fevers. 286 00:17:22,491 --> 00:17:24,763 And you, Marcus. 287 00:17:24,788 --> 00:17:27,514 I come to heal your leg that was hurt with the plow. 288 00:17:27,538 --> 00:17:29,090 You walk good enough now. 289 00:17:29,115 --> 00:17:31,270 She helped Marcus. 290 00:17:31,295 --> 00:17:32,377 - Aye, aye, Suzanne helped me. 291 00:17:32,401 --> 00:17:33,401 And how? 292 00:17:34,158 --> 00:17:37,031 How has she worked these curse upon you, i ask? 293 00:17:37,934 --> 00:17:39,024 By devilry! 294 00:17:39,049 --> 00:17:40,049 No. 295 00:17:40,073 --> 00:17:42,556 By congress with Satan himself, 296 00:17:42,580 --> 00:17:45,957 Who in ecchange grants her the powers of black magic. 297 00:17:45,981 --> 00:17:48,145 Healing work is god's work... 298 00:17:48,621 --> 00:17:50,154 Not the devil's! 299 00:17:50,178 --> 00:17:52,178 I know not Satan! 300 00:17:52,202 --> 00:17:54,992 I learned the midwife's trade from earthly women. 301 00:17:55,016 --> 00:17:56,703 Wives... 302 00:17:56,728 --> 00:17:57,773 Sisters... 303 00:17:57,798 --> 00:17:59,691 Mothers to you! 304 00:17:59,716 --> 00:18:02,180 You've known me since I was a baim, have you not? 305 00:18:09,304 --> 00:18:11,702 if she be not a witch... 306 00:18:11,727 --> 00:18:13,822 Let her face the river! 307 00:18:15,653 --> 00:18:17,693 No! No! 308 00:18:17,806 --> 00:18:19,476 No! No! 309 00:18:19,729 --> 00:18:21,659 No! No! 310 00:18:24,905 --> 00:18:27,244 - Isn't this a little early, even for you? 311 00:18:29,780 --> 00:18:31,840 You could blame her. 312 00:18:31,994 --> 00:18:33,195 She's driven me to it. 313 00:18:33,220 --> 00:18:36,235 She has and quickly. 314 00:18:36,506 --> 00:18:38,433 I can't fathom for the life of me 315 00:18:38,458 --> 00:18:40,896 why you think we should capitulate to this. 316 00:18:42,093 --> 00:18:45,623 - We can't exactly force her to behave like a designee. 317 00:18:46,210 --> 00:18:47,981 Have you tried? 318 00:18:48,092 --> 00:18:50,707 - After 30 years of Carlotta strangling the power 319 00:18:50,732 --> 00:18:53,004 out of the designee, 320 00:18:53,533 --> 00:18:56,051 we need someone to lead us who believes in this family. 321 00:18:58,610 --> 00:19:00,939 Uh, Rowan, uh, raised out of the nest, 322 00:19:00,964 --> 00:19:03,918 so perhaps it's too much to ask her to change. 323 00:19:05,260 --> 00:19:06,615 But will he change? 324 00:19:11,260 --> 00:19:12,846 He might. 325 00:19:13,260 --> 00:19:14,664 And if he doesn't, 326 00:19:15,013 --> 00:19:16,073 so be it. 327 00:19:21,146 --> 00:19:23,499 I did find something 328 00:19:24,050 --> 00:19:25,407 in your father's diary. 329 00:19:36,810 --> 00:19:38,252 - Oh... 330 00:19:39,020 --> 00:19:40,771 She'll be taking a risk. 331 00:19:41,164 --> 00:19:43,038 - Perhaps warning her would be enough 332 00:19:43,063 --> 00:19:44,953 to get her to change her mind. 333 00:19:45,173 --> 00:19:46,907 - You think it's still in the house? 334 00:19:47,158 --> 00:19:48,994 I know where to look. 335 00:19:50,350 --> 00:19:52,535 Uh, one hiccup. 336 00:19:52,560 --> 00:19:54,470 For this to work, 337 00:19:54,495 --> 00:19:58,445 the family's going to need Deirdre's blessing. 338 00:19:58,493 --> 00:20:02,233 And how we get that, only heaven knows. 339 00:20:05,700 --> 00:20:07,339 I'll call him. 340 00:20:14,606 --> 00:20:16,652 But don't give me too much credit. 341 00:20:18,100 --> 00:20:20,317 I was just being sentimental. 342 00:20:20,930 --> 00:20:22,645 We are fully dedicated 343 00:20:22,670 --> 00:20:25,065 to becoming a world-class institution, 344 00:20:25,090 --> 00:20:27,415 and that includes actively searching 345 00:20:27,440 --> 00:20:30,050 for a new chief of neurosurgery. 346 00:20:30,196 --> 00:20:33,658 - I'm very flattered, but San Francisco's my home. 347 00:20:33,840 --> 00:20:35,290 Is it, though? 348 00:20:35,315 --> 00:20:37,450 I mean, what's... What's there for you? 349 00:20:37,557 --> 00:20:39,270 My job, for one. 350 00:20:39,295 --> 00:20:42,474 - Sure, but at this job, you'd be your own boss. 351 00:20:43,911 --> 00:20:45,286 Okay, may I at least tell my dad 352 00:20:45,310 --> 00:20:46,760 you're thinking about it? 353 00:20:46,785 --> 00:20:48,266 - You can tell your dad whatever you want. 354 00:20:50,373 --> 00:20:52,235 What's down this way? 355 00:20:52,750 --> 00:20:54,230 Is everything okay? 356 00:20:59,690 --> 00:21:00,850 Not really. 357 00:21:02,679 --> 00:21:04,104 He won't leave me alone. 358 00:21:04,170 --> 00:21:05,670 - I wish I knew how to help you. 359 00:21:05,695 --> 00:21:07,230 God, there are people in our family 360 00:21:07,255 --> 00:21:08,950 who would kill to have him. 361 00:21:10,030 --> 00:21:12,290 I don't mean that literally. 362 00:21:12,418 --> 00:21:13,960 Are you sure? 363 00:21:18,617 --> 00:21:19,617 Jojo? 364 00:21:21,973 --> 00:21:23,353 Are you okay? 365 00:21:23,600 --> 00:21:26,060 Uh, I'm sorry. 366 00:21:26,160 --> 00:21:30,640 I have visions sometimes, uh, premonitions. 367 00:21:30,793 --> 00:21:33,663 - Oh, wow. What did you just see? 368 00:21:33,688 --> 00:21:35,636 - I need to take you to the house to meet someone. 369 00:21:37,787 --> 00:21:39,367 She's here. 370 00:21:50,169 --> 00:21:52,459 Thank you, darlin'. 371 00:21:52,484 --> 00:21:54,590 - Thank you so much for doing this for me. 372 00:21:54,790 --> 00:21:56,615 Don't thank me yet. 373 00:22:17,606 --> 00:22:19,700 This way, dear. Come and talk with us. 374 00:22:19,725 --> 00:22:21,855 - I'll be right in. Just one... one minute. 375 00:22:48,365 --> 00:22:50,230 The object of the ceremony 376 00:22:50,255 --> 00:22:53,827 is to transfer the power to a female next of kin. 377 00:22:54,570 --> 00:22:56,740 - Okay. - Are they comin'? 378 00:22:56,913 --> 00:22:59,093 - They'll be here, the ones who matter. 379 00:22:59,400 --> 00:23:00,876 They all need to come. 380 00:23:00,963 --> 00:23:02,375 They all matter. 381 00:23:06,500 --> 00:23:08,665 And you will also need to do your part. 382 00:23:08,690 --> 00:23:09,818 Whatever it takes. 383 00:23:10,509 --> 00:23:13,512 - That's well put, because it may take something. 384 00:23:14,210 --> 00:23:15,323 What do you mean? 385 00:23:15,919 --> 00:23:18,798 - Lasher is connected to our family's bloodline, 386 00:23:18,837 --> 00:23:21,387 to your matrilineal bloodline, 387 00:23:21,412 --> 00:23:23,196 the blood that's been flowin' through your veins 388 00:23:23,220 --> 00:23:25,290 since you were conceived. 389 00:23:25,315 --> 00:23:28,815 A connection to him has always been there inside you, 390 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 dormant. 391 00:23:30,651 --> 00:23:32,530 If we're successful and he leaves you, 392 00:23:32,555 --> 00:23:34,555 you may suffer other losses as well. 393 00:23:34,580 --> 00:23:36,295 Other losses like what? 394 00:23:36,320 --> 00:23:38,514 - I hear you have a medical intuition. 395 00:23:39,806 --> 00:23:42,036 Like many doctors, I do, yes. 396 00:23:42,061 --> 00:23:43,876 - You don't believe your gifts have helped you 397 00:23:43,900 --> 00:23:45,070 in your profession? 398 00:23:45,095 --> 00:23:46,710 - Are you saying that without Lasher, 399 00:23:46,743 --> 00:23:48,575 I'll lose ten years of medical experience 400 00:23:48,600 --> 00:23:50,205 and my board certification? 401 00:23:50,230 --> 00:23:51,345 Bear with me, sweetheart. 402 00:23:51,370 --> 00:23:53,447 I'm not trying to set your teeth on edge. 403 00:23:53,472 --> 00:23:56,750 But you need to know the risks before you commit to this. 404 00:23:57,590 --> 00:23:59,805 - My ability as a surgeon is my own. 405 00:23:59,830 --> 00:24:01,376 It has nothing to do with him. 406 00:24:01,410 --> 00:24:03,345 - Everyone who walks into that room today 407 00:24:03,370 --> 00:24:05,440 is taking on risk. 408 00:24:05,465 --> 00:24:07,805 They all know that, and so should you. 409 00:24:07,830 --> 00:24:09,920 How it goes is down to him 410 00:24:09,945 --> 00:24:12,632 and how he responds to your request. 411 00:24:14,910 --> 00:24:16,396 Is it worth it, Rowan? 412 00:24:18,439 --> 00:24:21,530 - Who will he go to if this works? 413 00:24:25,722 --> 00:24:27,694 That, I don't know. 414 00:24:27,721 --> 00:24:30,373 She must choose him, and he must choose her. 415 00:24:40,950 --> 00:24:44,570 Must be 50 years since anyone's been in here. 416 00:24:44,789 --> 00:24:47,785 Carlotta locked the door and threw away her key. 417 00:24:47,810 --> 00:24:49,307 - She didn't clean anything out. 418 00:24:49,332 --> 00:24:51,458 I imagine she tried 419 00:24:51,483 --> 00:24:55,443 and was met with some... resistance. 420 00:24:55,468 --> 00:24:59,865 This was her father's workshop, and he left it protected. 421 00:25:04,670 --> 00:25:06,500 Was he a doctor too? 422 00:25:06,525 --> 00:25:10,635 - A banker with a penchant for necromancy. 423 00:25:19,630 --> 00:25:21,820 There it is. 424 00:25:21,845 --> 00:25:23,995 Get this for me, would you, dear? 425 00:25:36,000 --> 00:25:37,350 Well, open it. 426 00:25:53,730 --> 00:25:55,660 Bring her out. 427 00:26:03,129 --> 00:26:04,812 Whose bones are these? 428 00:26:06,066 --> 00:26:07,546 Everyone's. 429 00:26:08,940 --> 00:26:13,410 She was assembled with parts from all the designees. 430 00:26:16,972 --> 00:26:19,943 She's their tangible presence in this world. 431 00:26:21,740 --> 00:26:23,055 Stella's teeth, 432 00:26:23,080 --> 00:26:25,352 Mary Beth's fingernails. 433 00:26:26,063 --> 00:26:29,100 Her head is Deborah's hip bone. 434 00:26:30,420 --> 00:26:33,690 The body of the designee is sacred to the man. 435 00:26:33,797 --> 00:26:36,415 That's why Julien used her in his ceremony, 436 00:26:36,440 --> 00:26:39,790 and that's why we're using her tonight. 437 00:26:39,815 --> 00:26:41,945 To do something of this magnitude, 438 00:26:41,970 --> 00:26:44,290 we need their blessing. 439 00:26:44,315 --> 00:26:45,960 You understand? 440 00:26:47,633 --> 00:26:48,903 Yes. 441 00:26:49,148 --> 00:26:51,125 Now, here's the final piece. 442 00:26:57,731 --> 00:26:59,260 Cut from your mother's head. 443 00:27:01,770 --> 00:27:03,030 Go on, now. 444 00:27:03,230 --> 00:27:05,007 Braid it in. 445 00:27:07,645 --> 00:27:09,815 Sweetheart, if you want this to work, 446 00:27:09,840 --> 00:27:12,450 you need to behave like a Mayfair. 447 00:27:12,475 --> 00:27:14,650 If you let your rational mind get in the way, 448 00:27:14,704 --> 00:27:17,530 we may as well stop right now. 449 00:27:19,309 --> 00:27:21,455 Okay, braid it in. 450 00:27:21,480 --> 00:27:22,760 - Mm-hmm. 451 00:27:26,616 --> 00:27:27,916 Braid it in. 452 00:27:27,943 --> 00:27:29,553 - Like this? - Mm-hmm. 453 00:27:34,662 --> 00:27:36,625 - They say fire's a horrible way to die. 454 00:27:36,650 --> 00:27:37,950 - That's right. - Yeah. 455 00:27:37,975 --> 00:27:39,590 - So let's talk about this woman, 456 00:27:39,615 --> 00:27:42,112 Polly Jenkins, an entrepreneur from Memphis 457 00:27:42,137 --> 00:27:45,007 burned alive yesterday with a stack of garbage. 458 00:27:45,032 --> 00:27:46,518 Now, if you listen to the media, 459 00:27:46,543 --> 00:27:48,411 they will tell you that she was a victim. 460 00:27:48,646 --> 00:27:51,496 But a victim is someone who has something done to them, yes? 461 00:27:51,537 --> 00:27:53,188 - Yes. - Yep. 462 00:27:53,383 --> 00:27:56,551 - Nobody made Polly Jenkins practice witchcraft. 463 00:27:56,629 --> 00:27:58,125 - No. - In fact, 464 00:27:58,150 --> 00:28:00,000 you can read her testimony. 465 00:28:00,025 --> 00:28:04,288 On her own website, she says that she lost her faith 466 00:28:04,313 --> 00:28:06,513 in the values of the Christian church 467 00:28:06,880 --> 00:28:09,575 and she found them in sisterhood. 468 00:28:09,600 --> 00:28:10,750 - Shame! - Ooh! 469 00:28:10,775 --> 00:28:12,226 - She also talks about a network 470 00:28:12,250 --> 00:28:14,860 of women empowering each other. 471 00:28:14,885 --> 00:28:17,405 She pretty much spells it out right there, folks. 472 00:28:17,430 --> 00:28:19,860 There are women in this country 473 00:28:19,915 --> 00:28:21,760 who have made a deal with the devil 474 00:28:21,785 --> 00:28:23,365 to have it all, 475 00:28:23,390 --> 00:28:25,845 and Polly Jenkins was one of them. 476 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 - Yeah! - That's right! 477 00:28:26,940 --> 00:28:28,350 She is not a victim. 478 00:28:28,375 --> 00:28:29,797 No. 479 00:28:29,822 --> 00:28:33,012 - And I am here today to tell you 480 00:28:33,037 --> 00:28:35,833 that women like Polly Jenkins are hoping 481 00:28:35,858 --> 00:28:38,385 that we will just stand back and watch 482 00:28:38,410 --> 00:28:39,840 while they take control 483 00:28:39,865 --> 00:28:41,975 not just of the places where we live 484 00:28:42,000 --> 00:28:43,908 and work and worship 485 00:28:43,960 --> 00:28:45,220 but our government. 486 00:28:45,245 --> 00:28:47,110 - No way! - And our military! 487 00:28:47,135 --> 00:28:48,288 No! 488 00:28:48,312 --> 00:28:49,505 And you. 489 00:28:49,680 --> 00:28:52,548 You are here today because you know 490 00:28:52,573 --> 00:28:54,223 that these women are not victims 491 00:28:54,248 --> 00:28:57,295 and because you are not willing to cede control 492 00:28:57,320 --> 00:28:59,185 - of your lives. - No way! 493 00:28:59,210 --> 00:29:00,335 You're going to fight. 494 00:29:00,360 --> 00:29:01,723 - Yeah! - Aren't you? 495 00:29:01,748 --> 00:29:04,430 You're gonna make sure that any woman 496 00:29:04,455 --> 00:29:07,174 that makes a deal with the devil gets burned! 497 00:29:08,940 --> 00:29:10,480 Fire! 498 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Yes. 499 00:29:13,485 --> 00:29:14,895 To the river! 500 00:29:15,013 --> 00:29:16,653 Aye! 501 00:29:17,700 --> 00:29:19,673 Pity not this woman! 502 00:29:19,698 --> 00:29:21,621 Pity not this woman! 503 00:29:21,646 --> 00:29:23,166 No. 504 00:29:24,440 --> 00:29:26,416 Aye. Aye. 505 00:29:26,440 --> 00:29:28,299 Pity not this woman! 506 00:29:28,324 --> 00:29:30,442 Let's go, witch! If she does drown... 507 00:29:31,933 --> 00:29:33,738 The justice was done. 508 00:29:36,577 --> 00:29:38,968 And if she does not. 509 00:29:38,993 --> 00:29:41,225 She will have God's eternal salvation in his holy Kingdom. 510 00:29:41,249 --> 00:29:42,759 Have mercy! 511 00:29:42,820 --> 00:29:44,341 I've done no wrong! 512 00:29:44,370 --> 00:29:46,642 I've done no wrong! 513 00:29:46,776 --> 00:29:49,056 Suzanne. 514 00:29:49,223 --> 00:29:50,853 Deborah. 515 00:29:51,030 --> 00:29:52,220 Charlotte. 516 00:29:52,390 --> 00:29:54,440 Jeanne-Louise. 517 00:29:54,573 --> 00:29:56,023 Angelique. 518 00:29:56,290 --> 00:29:58,250 Marie Claudette. 519 00:29:58,440 --> 00:29:59,790 Marguerite. 520 00:29:59,990 --> 00:30:01,380 Julien. 521 00:30:01,580 --> 00:30:03,100 Mary Beth. 522 00:30:03,300 --> 00:30:04,560 Stella. 523 00:30:04,760 --> 00:30:06,040 Antha. 524 00:30:06,230 --> 00:30:07,860 Deirdre. 525 00:30:08,060 --> 00:30:09,650 Rowan. 526 00:30:09,850 --> 00:30:12,300 - Suzanne. - Now the doll. 527 00:30:31,470 --> 00:30:33,350 Ancestors, 528 00:30:33,540 --> 00:30:35,300 mothers of our mothers, 529 00:30:35,500 --> 00:30:38,460 bearers of our coven, 530 00:30:38,599 --> 00:30:40,148 on this night, we ask 531 00:30:40,431 --> 00:30:42,422 that you give us your blessing. 532 00:30:43,080 --> 00:30:46,030 Honor our appeal. 533 00:30:46,055 --> 00:30:48,665 Welcome Lasher into this room 534 00:30:48,690 --> 00:30:51,866 so that he may be bound to another witch. 535 00:30:52,220 --> 00:30:54,000 We beseech you. 536 00:30:54,200 --> 00:30:55,998 Grant us this request. 537 00:30:56,023 --> 00:30:58,310 We beseech you. 538 00:30:58,500 --> 00:31:00,850 Grant us this request. 539 00:31:01,050 --> 00:31:03,350 We beseech you. 540 00:31:03,469 --> 00:31:06,149 Grant us this request. 541 00:31:38,855 --> 00:31:40,695 - In your family who you suspect of witchcraft, 542 00:31:40,720 --> 00:31:42,179 you have to report it. 543 00:31:43,129 --> 00:31:44,309 Great speech. 544 00:31:46,840 --> 00:31:48,806 Thank you, brother. 545 00:31:49,136 --> 00:31:50,573 The other thing, too, is that if you see something, 546 00:31:50,597 --> 00:31:51,756 you need to take your camera out. 547 00:31:51,780 --> 00:31:53,214 You heard about the Mayfairs? 548 00:31:55,292 --> 00:31:56,799 Right? I mean, you've heard the rumors? 549 00:31:56,823 --> 00:31:59,094 - Who are you? - I'm Keith Murfis. 550 00:32:00,443 --> 00:32:01,869 How you doin', Keith? 551 00:32:02,900 --> 00:32:04,680 Here. 552 00:32:04,880 --> 00:32:06,359 Look at this. 553 00:32:12,670 --> 00:32:15,350 That's Deirdre Mayfair's heart. 554 00:32:17,119 --> 00:32:18,592 How did you get this? 555 00:32:20,050 --> 00:32:21,415 Work in the morgue. 556 00:32:25,790 --> 00:32:27,590 Folks! 557 00:32:27,790 --> 00:32:29,240 Look at this. 558 00:32:29,265 --> 00:32:33,245 I have in my hands the heart of a witch! 559 00:32:34,820 --> 00:32:35,820 Come get a good look. 560 00:32:39,037 --> 00:32:40,080 All right. 561 00:32:45,070 --> 00:32:46,380 Sister! 562 00:32:47,403 --> 00:32:48,450 Sister! 563 00:32:48,475 --> 00:32:49,745 Oh, no. 564 00:32:52,746 --> 00:32:54,409 Sister! 565 00:32:54,797 --> 00:32:56,110 Stay away! 566 00:32:56,443 --> 00:32:57,658 Stay away! 567 00:32:57,682 --> 00:32:59,100 But who will help you? 568 00:33:00,095 --> 00:33:01,197 No! 569 00:33:06,739 --> 00:33:08,219 Use the wicked words! 570 00:33:09,503 --> 00:33:11,470 Use the wicked words! 571 00:33:13,160 --> 00:33:14,860 Witch! Witch! 572 00:33:14,885 --> 00:33:16,335 Use the wicked words! 573 00:33:16,360 --> 00:33:18,508 Witch! Witch! 574 00:33:18,533 --> 00:33:20,435 Mi Daemon, ad me veni. 575 00:33:20,459 --> 00:33:22,350 She says the devil's words! 576 00:33:22,375 --> 00:33:24,303 Mi Daemon, mihi labora. 577 00:33:24,935 --> 00:33:28,266 Let her! He cannot save her now/ 578 00:33:28,290 --> 00:33:31,220 - Mi Daemon, mihi labora. Mi Daemon, me libera. 579 00:33:31,420 --> 00:33:33,460 Mi Daemon, ad me veni. 580 00:33:33,660 --> 00:33:35,510 Mi Daemon, mihi labora. 581 00:33:35,710 --> 00:33:37,700 Mi Daemon, ad me veni. 582 00:33:37,900 --> 00:33:39,640 Mi Daemon, mihi labora. 583 00:33:39,840 --> 00:33:41,990 Mi Daemon, me libera. 584 00:33:42,190 --> 00:33:44,670 Mi Daemon, ad me veni. 585 00:33:44,695 --> 00:33:46,302 Mi Daemon, mihi labora. 586 00:33:46,326 --> 00:33:48,475 - He's still yours. You need to call him. 587 00:33:48,500 --> 00:33:50,586 Use the words I taught you. 588 00:33:51,530 --> 00:33:53,720 Mi Daemon, ad me veni. 589 00:33:53,920 --> 00:33:55,811 Mi Daemon, mihi labora. 590 00:33:55,836 --> 00:33:57,205 Like you mean it. 591 00:33:57,230 --> 00:33:58,550 Call him. 592 00:33:58,750 --> 00:34:02,530 Mi Daemon, me libera. 593 00:34:02,730 --> 00:34:06,059 Mi Daemon, ad me veni. 594 00:34:06,084 --> 00:34:08,665 - Mi Daemon, mihi labora. - Y'all help her. 595 00:34:08,690 --> 00:34:12,890 Mi Daemon, me libera. 596 00:34:13,090 --> 00:34:16,165 Mi Daemon, ad me veni. 597 00:34:16,190 --> 00:34:17,192 Louder! 598 00:34:17,217 --> 00:34:20,406 Mi Daemon, mihi labora. 599 00:34:20,450 --> 00:34:23,750 Mi Daemon, me libera. 600 00:34:23,775 --> 00:34:27,190 Mi Daemon, ad me veni. 601 00:34:27,215 --> 00:34:31,210 Mi Daemon, mihi labora. 602 00:34:31,249 --> 00:34:33,806 Mi Daemon, me libera. 603 00:34:33,831 --> 00:34:35,815 - Something's happening. - Mi Daemon... 604 00:34:35,840 --> 00:34:37,113 I feel it! 605 00:34:38,672 --> 00:34:40,940 Mi Daemon, ad me veni. 606 00:34:40,965 --> 00:34:43,274 Mi Daemon, mihi labora. 607 00:34:43,299 --> 00:34:45,750 Mi Daemon, me libera. 608 00:34:45,775 --> 00:34:48,105 Mi Daemon, ad me veni. 609 00:34:48,130 --> 00:34:50,775 Mi Daemon, mihi labora. 610 00:34:50,800 --> 00:34:52,405 Mi Daemon, mihi labora. 611 00:34:52,430 --> 00:34:54,069 Mi Daemon, me libera. 612 00:34:55,915 --> 00:34:57,915 The devil hears her! 613 00:34:57,940 --> 00:34:58,984 - Mi Daemon, ad me... 614 00:35:08,993 --> 00:35:11,133 He's coming. Keep going! 615 00:35:11,287 --> 00:35:14,210 - Mi Daemon, mihi labora. Mi Daemon, me libera. 616 00:35:14,235 --> 00:35:17,455 Mi Daemon, ad me veni. Mi Daemon, mihi labora. 617 00:35:17,480 --> 00:35:19,570 Mi Daemon, me libera. 618 00:35:19,595 --> 00:35:22,748 Mi Daemon, ad me veni. Mi Daemon, mihi labora. 619 00:35:22,810 --> 00:35:24,280 Mi Daemon, me libera. 620 00:35:39,996 --> 00:35:42,886 All of this to be rid of me. 621 00:35:49,548 --> 00:35:50,805 Yes. 622 00:35:53,870 --> 00:35:55,609 But look at you. 623 00:35:58,020 --> 00:36:01,110 After years of hiding who you are, 624 00:36:01,135 --> 00:36:03,418 you're finally uncovering your true self. 625 00:36:05,346 --> 00:36:07,066 Why would you forsake her? 626 00:36:09,450 --> 00:36:11,470 I can be myself without you. 627 00:36:20,568 --> 00:36:22,706 - There are risks to what you're doing. 628 00:36:23,770 --> 00:36:25,616 You understand them? 629 00:36:27,520 --> 00:36:28,900 I do. 630 00:37:12,830 --> 00:37:14,460 Wait. 631 00:38:15,670 --> 00:38:16,899 Shall I? 632 00:38:18,313 --> 00:38:20,194 Be brave. 633 00:38:21,835 --> 00:38:23,425 Tessa, no. 634 00:38:40,870 --> 00:38:43,260 He has chosen. 635 00:38:54,659 --> 00:38:57,329 Oh, congratulations. 636 00:39:00,580 --> 00:39:03,470 - Well done. - You did it. 637 00:39:03,710 --> 00:39:05,670 Ah. Oh, my dear. 638 00:39:11,039 --> 00:39:12,479 And? 639 00:39:17,290 --> 00:39:19,751 - Can you still see? - Yes. 640 00:39:21,560 --> 00:39:23,928 It wasn't him. It was always me. 641 00:39:25,220 --> 00:39:26,550 I'm fine. 642 00:39:29,685 --> 00:39:31,925 Then why do you look so sad? 643 00:40:48,259 --> 00:40:49,927 Come my beloved. 644 00:41:22,435 --> 00:41:24,473 - Something has happened. Your mind races. 645 00:41:36,040 --> 00:41:37,773 Sip. 646 00:41:38,010 --> 00:41:39,773 The necklace is gone. 647 00:41:41,586 --> 00:41:44,587 You must find your own way out of the memory. 648 00:42:12,430 --> 00:42:13,830 Whenever you're ready, 649 00:42:14,110 --> 00:42:16,053 here I am. 650 00:42:16,369 --> 00:42:18,941 Tessa! Come downstairs! 651 00:42:19,180 --> 00:42:20,880 We're gonna celebrate! 652 00:42:57,967 --> 00:43:00,201 Am I a witch? 653 00:43:01,250 --> 00:43:03,467 You're my witch. 654 00:43:06,129 --> 00:43:09,356 You will have all that you desire... 655 00:43:10,034 --> 00:43:12,034 and in return... 656 00:43:13,437 --> 00:43:16,591 you are bound to fulfill an ancient prophecy. 657 00:43:45,523 --> 00:43:46,523 Hey. 658 00:43:48,023 --> 00:43:49,012 Hi. 659 00:43:49,037 --> 00:43:50,075 Here you are. 660 00:43:51,576 --> 00:43:53,426 NiteNite88, right? 661 00:43:53,740 --> 00:43:55,390 Yeah. 662 00:43:55,415 --> 00:43:57,275 Did you bring it? 663 00:43:57,300 --> 00:43:58,300 Yeah. 664 00:43:58,633 --> 00:43:59,888 Oh, it's in there. 665 00:44:01,540 --> 00:44:03,130 Wow. 666 00:44:03,216 --> 00:44:06,346 That's, uh, really cool. 667 00:44:06,560 --> 00:44:07,820 Thanks. 668 00:44:08,120 --> 00:44:09,290 How'd you get it? 669 00:44:09,490 --> 00:44:11,339 Just... 670 00:44:11,840 --> 00:44:13,414 smart, I guess. 671 00:44:14,049 --> 00:44:16,939 You are smart. 672 00:44:16,964 --> 00:44:19,574 I can tell just by looking at you. 673 00:44:19,689 --> 00:44:24,319 Are your eyes blue or green? 674 00:44:29,447 --> 00:44:31,835 You're really sweet, aren't you? 675 00:44:35,119 --> 00:44:37,520 People don't know that about you, but I do. 676 00:44:38,571 --> 00:44:40,545 And I know you wanna give me that heart. 677 00:44:45,370 --> 00:44:47,138 Look who came to our party. 678 00:44:48,540 --> 00:44:49,830 I told you. 679 00:44:50,205 --> 00:44:51,895 That's Tessa Mayfair. 680 00:44:52,095 --> 00:44:53,575 Good work, son. 681 00:44:56,390 --> 00:44:58,560 Mi Daemon, ad me veni. 682 00:44:58,585 --> 00:45:01,065 Mi Daemon, mihi labora. 683 00:45:01,090 --> 00:45:04,390 Mi Daemon, me libera. 684 00:45:04,689 --> 00:45:07,099 Mi Daemon, ad me veni. 685 00:45:07,124 --> 00:45:09,044 Mi Daemon... 686 00:45:13,242 --> 00:45:16,250 On the next episode of "Mayfair Witches"... 687 00:45:16,275 --> 00:45:18,360 I'm just looking for Tessa. 688 00:45:18,560 --> 00:45:20,800 Tessa's not in her room. 689 00:45:21,509 --> 00:45:22,629 Help! 690 00:45:22,654 --> 00:45:24,154 If he's not with her, 691 00:45:24,179 --> 00:45:26,890 and he's not with you, where is he? 692 00:45:26,915 --> 00:45:30,123 We have a chance to give proof of witchcraft. 693 00:45:30,148 --> 00:45:31,577 No more hiding in the shadows. 694 00:45:31,602 --> 00:45:33,672 Get me outta here! 695 00:45:33,697 --> 00:45:35,377 Use the words. 696 00:45:35,450 --> 00:45:38,779 Lasher, why won't you come to me? 697 00:45:53,620 --> 00:45:55,550 Leave me alone. 698 00:45:55,750 --> 00:45:58,120 Rowan isn't so much conflicted 699 00:45:58,145 --> 00:46:00,250 about whether she wants Lasher in her life or not 700 00:46:00,450 --> 00:46:02,160 as she is conflicted about who she is. 701 00:46:02,360 --> 00:46:03,990 Are you gone? 702 00:46:04,190 --> 00:46:06,560 Is she truly a witch? 703 00:46:06,760 --> 00:46:09,000 She knows how she felt when she killed Carlotta. 704 00:46:09,200 --> 00:46:11,410 She knows that she did that. 705 00:46:11,610 --> 00:46:14,420 I'm always with you. 706 00:46:14,620 --> 00:46:17,949 I'm a part of you... the part 707 00:46:17,974 --> 00:46:20,084 you pretend not to see when you look in the mirror. 708 00:46:20,109 --> 00:46:22,059 She's denying who she is, 709 00:46:22,120 --> 00:46:25,750 and Lasher is the instrument of sort of torment 710 00:46:25,950 --> 00:46:28,540 for saying to her, "See who you truly are. 711 00:46:28,740 --> 00:46:30,130 I can help you do that." 712 00:46:30,330 --> 00:46:31,870 And part of that is acknowledging 713 00:46:32,070 --> 00:46:34,700 you are a Mayfair and we are bound together. 714 00:46:34,900 --> 00:46:36,850 And together, we make this powerful being, 715 00:46:37,050 --> 00:46:38,330 and you want that." 716 00:46:40,530 --> 00:46:42,600 Fire can feel good, too. 717 00:46:42,800 --> 00:46:44,066 See what happens when you touch it. 718 00:46:50,930 --> 00:46:52,300 Parts of what he is offering 719 00:46:52,500 --> 00:46:53,690 are incredibly seductive. 720 00:46:53,890 --> 00:46:55,780 She's torn. 721 00:46:55,980 --> 00:46:57,830 She can't be both the powerful witch 722 00:46:58,030 --> 00:46:59,530 that Lasher says she is 723 00:46:59,730 --> 00:47:01,270 and also be with Cip. 724 00:47:01,470 --> 00:47:02,620 What are you doing? 725 00:47:07,650 --> 00:47:08,880 Was he here? 726 00:47:09,080 --> 00:47:10,540 What? 727 00:47:15,720 --> 00:47:16,930 Alright. 728 00:47:17,130 --> 00:47:18,760 How are you so calm about this? 729 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 That's your mother's heart. 730 00:47:20,440 --> 00:47:22,350 Well, I've seen a lot of hearts. 731 00:47:22,550 --> 00:47:24,900 Tessa is really a foil for Rowan. 732 00:47:25,100 --> 00:47:26,470 We have to do something. 733 00:47:26,670 --> 00:47:30,990 It... This is our family. Your family. 734 00:47:31,190 --> 00:47:33,300 Tessa is a young woman in the family. 735 00:47:33,500 --> 00:47:36,110 She wishes she had more power. 736 00:47:36,310 --> 00:47:38,370 So Tessa is calling on Rowan and saying, 737 00:47:38,570 --> 00:47:40,220 "You need to take on the mantle 738 00:47:40,420 --> 00:47:42,310 of what it is to be a Mayfair and to be a witch. 739 00:47:42,510 --> 00:47:45,750 When they come for us, we have to stand together 740 00:47:45,950 --> 00:47:47,230 and fight, or they'll destroy us. 741 00:47:47,340 --> 00:47:49,016 It's what they've been doing for centuries. 742 00:47:49,040 --> 00:47:52,190 You have real power right at your fingertips, 743 00:47:52,390 --> 00:47:54,560 and you're doing everything you can not to use it. 744 00:47:54,760 --> 00:47:57,610 Because there's a price with him. 745 00:47:57,810 --> 00:47:59,216 And Rowan is saying, "I don't want that. 746 00:47:59,240 --> 00:48:00,720 I didn't ask for that." 747 00:48:00,920 --> 00:48:03,290 This is not a battle that I want or would choose. 748 00:48:03,490 --> 00:48:04,980 Just go live your life. 749 00:48:07,180 --> 00:48:08,640 Maybe you should go do the same. 750 00:48:08,840 --> 00:48:10,550 That's... That's just not possible anymore. 751 00:48:10,750 --> 00:48:12,560 Are you sure? 752 00:48:12,760 --> 00:48:14,610 Or is that something he wants you to believe? 753 00:48:18,520 --> 00:48:20,300 Rowan Fielding is here to see you. 754 00:48:20,500 --> 00:48:22,090 Ah. 755 00:48:22,290 --> 00:48:24,130 She goes to Cortland to say, "Help me out here. 756 00:48:24,250 --> 00:48:25,630 Is there a way to get rid of him?" 757 00:48:25,830 --> 00:48:27,356 You don't have anything to be afraid of. 758 00:48:27,380 --> 00:48:29,810 Take the reins. Tell him what you want. 759 00:48:30,010 --> 00:48:31,140 He's part of you. 760 00:48:31,340 --> 00:48:33,920 I want that part cut out. 761 00:48:34,120 --> 00:48:38,020 Well, um, I wish I could help, 762 00:48:38,220 --> 00:48:39,740 but it's impossible. 763 00:48:39,910 --> 00:48:41,540 She realizes in that moment 764 00:48:41,740 --> 00:48:43,390 that Cortland is very unwell. 765 00:48:50,920 --> 00:48:52,860 The ALS... 766 00:48:53,060 --> 00:48:55,510 How long since it was diagnosed? 767 00:48:55,710 --> 00:48:57,860 And I love that Rowan becomes really a doctor 768 00:48:58,060 --> 00:49:00,120 in this moment, in this scene with him, 769 00:49:00,320 --> 00:49:02,370 and is very compassionate. 770 00:49:02,570 --> 00:49:04,740 If you want me to consult with your doctor 771 00:49:04,940 --> 00:49:07,040 and review your treatment plan, I'd be happy to. 772 00:49:07,240 --> 00:49:09,830 Thank you. 773 00:49:10,030 --> 00:49:11,380 But she also uses it 774 00:49:11,570 --> 00:49:13,490 as a way to convince Cortland to help her. 775 00:49:13,690 --> 00:49:15,140 If you knew there was a way for me 776 00:49:15,340 --> 00:49:17,710 to remove the disease from your body completely, 777 00:49:17,910 --> 00:49:20,410 you would want me to do it, wouldn't you? 778 00:49:20,610 --> 00:49:22,320 Of course. 779 00:49:22,520 --> 00:49:24,630 Exactly how I feel. 780 00:49:24,830 --> 00:49:27,410 So why won't you help me? 781 00:49:29,420 --> 00:49:31,870 But, you know, Cortland is always selfish. 782 00:49:32,070 --> 00:49:34,510 He has other reasons to do what he's doing. 783 00:49:34,710 --> 00:49:36,640 You're asking me to do a favor for you, chère. 784 00:49:36,840 --> 00:49:40,160 I mean, surely, you'll grant me the same courtesy. 785 00:49:49,240 --> 00:49:51,310 Ciprien is trying to understand 786 00:49:51,510 --> 00:49:54,000 Lasher's connection to the Mayfair women. 787 00:49:54,200 --> 00:49:56,750 And he touches the key in order to understand it. 788 00:49:56,950 --> 00:49:58,620 It's a memory. He can't help Suzanne. 789 00:49:58,820 --> 00:50:00,270 It's not like he's time-traveled. 790 00:50:00,470 --> 00:50:01,710 This is a memory in the past. 791 00:50:01,910 --> 00:50:03,270 But he's able to watch it. 792 00:50:09,160 --> 00:50:11,330 So, the origin story of that necklace 793 00:50:11,530 --> 00:50:14,240 is really that it's an emblem of her own freedom. 794 00:50:14,440 --> 00:50:16,370 And it connects her to Lasher. 795 00:50:18,100 --> 00:50:20,550 Charlotte, 796 00:50:20,750 --> 00:50:22,470 Jeanne-Louise, 797 00:50:22,670 --> 00:50:24,510 Angelique. 798 00:50:24,710 --> 00:50:27,820 Rowan is really going to begin to see 799 00:50:28,020 --> 00:50:30,520 the beauty of the women of the Mayfair family... 800 00:50:30,720 --> 00:50:32,060 Their connection to each other, 801 00:50:32,260 --> 00:50:34,090 their willingness to be there for her 802 00:50:34,290 --> 00:50:37,480 to help her through this transition in this ceremony. 803 00:50:37,680 --> 00:50:40,960 She's really gonna start to feel like a part of this family. 804 00:50:41,160 --> 00:50:44,050 I love that it's in the act of trying to get rid of Lasher 805 00:50:44,250 --> 00:50:46,800 that she really finds a place there in the Mayfairs 806 00:50:47,000 --> 00:50:49,100 and feels connected to the family 807 00:50:49,300 --> 00:50:50,300 for the first time. 808 00:50:54,830 --> 00:50:56,550 Wait. 809 00:51:06,020 --> 00:51:07,866 The necklace, in our contemporary timeline, 810 00:51:07,890 --> 00:51:09,380 can only be in one place at one time. 811 00:51:09,580 --> 00:51:11,340 And when it comes out of Rowan's throat 812 00:51:11,540 --> 00:51:12,700 and around the neck of Tessa, 813 00:51:12,850 --> 00:51:15,090 it has disappeared from the room, 814 00:51:15,290 --> 00:51:17,440 and the Talamasca has disappeared from Cip's hands. 815 00:51:17,640 --> 00:51:19,000 He's no longer holding it, 816 00:51:19,200 --> 00:51:20,810 which means he can't release it. 817 00:51:21,010 --> 00:51:23,050 And he is now trapped in this memory. 818 00:51:23,250 --> 00:51:26,270 You must find your own way out of the memory.