1 00:00:01,585 --> 00:00:02,878 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,296 Elena: Otis Winthrop, Tory, Dick, 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,464 they're all gonna be there. 4 00:00:05,464 --> 00:00:07,841 I'm going to find out who's threatening us. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,552 Dick: A seat on the board? This is exactly what we wanted. 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,095 I'm gonna be a real Greybourne. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,934 Where's Dick? I don't know. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,769 Every time you interfere, things get worse. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,020 I love you, okay? 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 I just-- I want this to be over. 11 00:00:21,480 --> 00:00:23,398 Then we're over. It's over. 12 00:00:24,983 --> 00:00:26,902 Can this be our little secret? 13 00:00:29,363 --> 00:00:31,114 Throwing away the key. 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,033 Roman: Maybe we should just tell her. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,744 Roman and I have only hooked up a couple of times. 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,748 Sorry. I'm done. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,209 I just got a text from you. 18 00:00:42,209 --> 00:00:43,210 Someone took my phone. 19 00:00:43,210 --> 00:00:44,503 I'm telling you. 20 00:00:44,503 --> 00:00:45,963 Elena, who are you? 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,094 [ Horns honking ] 22 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 [ Elevator bell dings ] 23 00:00:57,182 --> 00:00:59,059 Hey. 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,602 What do you want? 25 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Well, I'm sorry, but I had to do that. 26 00:01:03,605 --> 00:01:05,357 You get that, right? 27 00:01:05,357 --> 00:01:07,401 You know you can stop after "I'm sorry." 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,027 You were gonna tell Bennet everything. 29 00:01:09,027 --> 00:01:10,904 You were gonna get us completely busted. 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,614 No, I wasn't. 31 00:01:12,614 --> 00:01:13,824 But whatever. I don't want to talk right now. 32 00:01:13,824 --> 00:01:15,284 Go find someone else to use. 33 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 Are you positive you checked everywhere 34 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 in Ms. Ivey's? 35 00:01:20,330 --> 00:01:21,623 Yes. 36 00:01:21,623 --> 00:01:22,916 You're unbelievable, dude. 37 00:01:22,916 --> 00:01:24,334 All you care about is getting what you want. 38 00:01:24,334 --> 00:01:27,004 How can you say that? I'm doing this for us. 39 00:01:27,004 --> 00:01:29,673 For us? 40 00:01:29,673 --> 00:01:32,009 This mission of yours is a lost cause. 41 00:01:32,009 --> 00:01:34,595 The ruby's not in that old lady's apartment, and, yes, 42 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 I checked everywhere, short of prying up the floorboards, 43 00:01:37,264 --> 00:01:40,225 and, no, I'm not going back in there for anything. 44 00:01:40,225 --> 00:01:41,810 I didn't ask you to. 45 00:01:41,810 --> 00:01:43,020 How am I supposed to help you if I'm in jail 46 00:01:43,020 --> 00:01:44,730 for breaking and entering, hmm? 47 00:01:44,730 --> 00:01:48,066 But you don't care, 'cause you're a shitty friend. 48 00:01:48,066 --> 00:01:50,569 I'm a good friend that got backed up into a shitty corner 49 00:01:50,569 --> 00:01:52,029 because you couldn't keep it in your pants 50 00:01:52,029 --> 00:01:53,822 long enough for us to find the thing. 51 00:01:53,822 --> 00:01:56,575 Get it through your head. The ruby's not in there. 52 00:01:56,575 --> 00:01:58,243 We're not giving up. 53 00:01:58,243 --> 00:01:59,411 "We" aren't doing anything. 54 00:01:59,411 --> 00:02:01,663 Then why stay at the Greybourne? 55 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 What do you care? 56 00:02:03,832 --> 00:02:05,167 Yes, ma'am, how can I help you? 57 00:02:05,167 --> 00:02:06,668 Woman: Hey. Yes... 58 00:02:06,668 --> 00:02:33,612 ♪ 59 00:02:42,204 --> 00:02:43,830 Matthew: Elena? 60 00:02:48,543 --> 00:02:51,254 Hello? 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,006 Hey. Where'd you go there? 62 00:02:53,006 --> 00:02:55,342 Uh, sorry. 63 00:02:55,342 --> 00:02:56,802 Anyway, you were saying? 64 00:02:56,802 --> 00:02:58,637 Uh, dinner. 65 00:02:58,637 --> 00:03:00,514 Dinner? Yeah. 66 00:03:00,514 --> 00:03:01,515 I can get you a gift certificate. 67 00:03:01,515 --> 00:03:03,016 You can take a friend. 68 00:03:03,016 --> 00:03:05,519 Oh. No. You don't have to do that. 69 00:03:05,519 --> 00:03:08,188 No, I know I don't, but... 70 00:03:08,188 --> 00:03:12,859 Look, this is the happiest I've seen Jasper since, um... 71 00:03:12,859 --> 00:03:15,529 Anyway, I just-- I just want to say thank you. 72 00:03:15,529 --> 00:03:17,322 I'll think about it. 73 00:03:17,322 --> 00:03:18,865 Great. 74 00:03:18,865 --> 00:03:21,618 Enjoy your day off. 75 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 Yeah. 76 00:03:24,454 --> 00:03:25,455 [ Knock on door ] 77 00:03:28,667 --> 00:03:30,460 Hi, Elena. Can I help you? 78 00:03:30,460 --> 00:03:32,129 Is Dr. Ayres home? 79 00:03:32,129 --> 00:03:34,881 Uh, no, he's golfing 80 00:03:34,881 --> 00:03:36,800 with his awful cousin in Quogue. 81 00:03:36,800 --> 00:03:38,051 The Hamptons. 82 00:03:38,051 --> 00:03:40,429 Yeah, I know where Quogue is. 83 00:03:40,429 --> 00:03:43,723 What did you need from him? 84 00:03:43,723 --> 00:03:46,393 I was talking to him about my plantar fasciitis, 85 00:03:46,393 --> 00:03:47,978 and he said it wasn't his area, 86 00:03:47,978 --> 00:03:49,604 but that he would recommend a specialist, 87 00:03:49,604 --> 00:03:52,607 and it's glamorous, I know. 88 00:03:52,607 --> 00:03:54,359 Do you know when he'll be back? 89 00:03:54,359 --> 00:03:56,486 I-I am not sure, 90 00:03:56,486 --> 00:03:58,655 but I will let him know you stopped by. 91 00:03:58,655 --> 00:04:06,288 ♪ 92 00:04:06,288 --> 00:04:08,248 [ Siren chirps in distance ] 93 00:04:08,248 --> 00:04:10,625 Hey. 94 00:04:10,625 --> 00:04:12,377 So, this is what's happening now? 95 00:04:12,377 --> 00:04:13,545 You're just leaving? 96 00:04:13,545 --> 00:04:15,046 Great. Why? 97 00:04:15,046 --> 00:04:16,965 Is this because I crashed the party? I mean, come on. 98 00:04:16,965 --> 00:04:18,884 You could've gotten yourself killed. 99 00:04:18,884 --> 00:04:21,678 Yeah, well, Dick Ayres never came home from that gala. 100 00:04:21,678 --> 00:04:23,597 I put an air tag in Tory's purse, 101 00:04:23,597 --> 00:04:25,140 so I know that she's been back 102 00:04:25,140 --> 00:04:26,641 at the Greybourne Social House 103 00:04:26,641 --> 00:04:27,809 four times this week. 104 00:04:27,809 --> 00:04:29,644 Winthrop's offices are there. 105 00:04:29,644 --> 00:04:32,189 They're obviously working together. 106 00:04:32,189 --> 00:04:34,232 I think they had Dick killed. 107 00:04:34,232 --> 00:04:36,526 Oh, c-- Okay, come-- Why? 108 00:04:36,526 --> 00:04:38,612 Just ask yourself, why would she kill her own husband? 109 00:04:38,612 --> 00:04:40,113 'Cause she wants him out of the way, 110 00:04:40,113 --> 00:04:41,490 because she wants me out of the way. 111 00:04:41,490 --> 00:04:43,492 These people don't care. 112 00:04:43,492 --> 00:04:45,744 If they'd stoop low enough to threaten my brother, 113 00:04:45,744 --> 00:04:47,621 what's to stop them from tossing Dick 114 00:04:47,621 --> 00:04:48,789 into the East River? 115 00:04:48,789 --> 00:04:50,540 Okay, I don't know what else to do. 116 00:04:50,540 --> 00:04:54,211 Start by finding out where Dick Ayres is. 117 00:04:54,211 --> 00:04:57,798 No, I mean... I don't know what else to do about us. 118 00:05:00,258 --> 00:05:02,052 Nothing. 119 00:05:02,052 --> 00:05:04,596 Once we find the ruby, that's gonna be it. 120 00:05:04,596 --> 00:05:13,605 ♪ 121 00:05:13,605 --> 00:05:17,067 Hey, just... 122 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 You hold onto 'em. I trust you. 123 00:05:22,030 --> 00:05:24,032 Maybe you shouldn't. 124 00:05:26,368 --> 00:05:29,538 [ Door opens, closes ] 125 00:05:33,625 --> 00:05:35,210 Hi. 126 00:05:35,210 --> 00:05:37,796 How about the Greybourne Social House? 127 00:05:39,422 --> 00:05:40,799 For dinner. 128 00:05:40,799 --> 00:05:43,134 Best espresso martinis in town, according to Yelp, 129 00:05:43,134 --> 00:05:44,970 and I didn't get to try any at the gala. 130 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Uh, yeah. Sure. 131 00:05:46,263 --> 00:05:48,723 I mean, it's a private club. 132 00:05:48,723 --> 00:05:51,226 You need to be with a member to get in. 133 00:05:51,226 --> 00:05:54,271 Well, good thing I know one. 134 00:05:54,271 --> 00:05:58,149 And I won't have to be incognito. 135 00:05:58,149 --> 00:06:01,403 Mm. We can show our actual faces. 136 00:06:04,823 --> 00:06:07,325 8:00? 137 00:06:07,325 --> 00:06:08,869 You're on. 138 00:06:08,869 --> 00:06:15,458 ♪ 139 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 [ Door opens ] 140 00:06:20,881 --> 00:06:22,591 [ Door closes ] 141 00:06:22,591 --> 00:06:30,473 ♪ 142 00:06:30,473 --> 00:06:31,516 What is this? 143 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 Sushi and spa night. 144 00:06:35,312 --> 00:06:36,730 What do you think? 145 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 I-I got cozy new robes for us, 146 00:06:38,732 --> 00:06:43,278 some hydrating face masks, takeout from Nobu. 147 00:06:43,278 --> 00:06:44,946 I got peeky toe crab for you. 148 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 I know it's your favorite. 149 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 Yeah, I would rather lobotomize myself with a Jimmy Choo. 150 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 [ Chuckles awkwardly ] 151 00:06:50,368 --> 00:06:53,038 When's my dad getting back? 152 00:06:53,038 --> 00:06:54,456 I'm not sure. 153 00:06:54,456 --> 00:06:56,124 You know your father. 154 00:06:56,124 --> 00:06:58,543 He's unreachable on "the links." 155 00:06:58,543 --> 00:07:01,338 Interesting. Yeah, his clubs are in the closet. 156 00:07:03,673 --> 00:07:06,426 Well, he's probably using the extra set 157 00:07:06,426 --> 00:07:08,678 he keeps in Quogue. Yeah, sure. 158 00:07:08,678 --> 00:07:09,763 Whatever you want to tell yourself 159 00:07:09,763 --> 00:07:13,308 so you can sleep at night. 160 00:07:13,308 --> 00:07:15,060 Where are you going? 161 00:07:15,060 --> 00:07:17,729 To get my ski parka from the attic. 162 00:07:17,729 --> 00:07:19,814 Delphine invited me to go snowboarding with her family 163 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 in Portillo. 164 00:07:21,691 --> 00:07:24,861 Portillo is in Chile. 165 00:07:24,861 --> 00:07:26,529 You can't go to Chile. 166 00:07:26,529 --> 00:07:28,365 You can't tell me what to do. 167 00:07:31,493 --> 00:07:33,870 [ Door opens ] 168 00:07:33,870 --> 00:07:34,829 [ Knock on door ] 169 00:07:34,829 --> 00:07:37,791 Come in. 170 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 Hey! 171 00:07:39,376 --> 00:07:41,753 Happy Going Away For Now. 172 00:07:41,753 --> 00:07:43,421 Thank you. 173 00:07:43,421 --> 00:07:45,882 I can't wait for three weeks of "Sound of Music" cosplay 174 00:07:45,882 --> 00:07:47,926 with the world's loudest twins. 175 00:07:47,926 --> 00:07:50,512 Oof. 176 00:07:50,512 --> 00:07:51,721 Am I the first one here? 177 00:07:51,721 --> 00:07:54,265 I told Alex and James to come at 7:00. 178 00:07:54,265 --> 00:07:56,309 I figured we could pregame first. 179 00:07:56,309 --> 00:07:57,394 Cool. 180 00:07:57,394 --> 00:07:59,562 What about Elena? 181 00:07:59,562 --> 00:08:00,814 I didn't invite her. 182 00:08:00,814 --> 00:08:02,816 Wine? Sure. 183 00:08:02,816 --> 00:08:06,111 Uh, did you not invite her for a reason? 184 00:08:06,111 --> 00:08:08,196 Mm, nothing I feel like getting into. 185 00:08:12,117 --> 00:08:15,370 I'm done trying to change people. 186 00:08:15,370 --> 00:08:17,789 You can only change yourself. 187 00:08:17,789 --> 00:08:20,500 Look at you, setting healthy boundaries. 188 00:08:20,500 --> 00:08:22,752 I try. I'm proud. 189 00:08:22,752 --> 00:08:24,337 Thank you. 190 00:08:24,337 --> 00:08:26,506 To good decisions? 191 00:08:26,506 --> 00:08:28,007 To pre-gaming. 192 00:08:30,969 --> 00:08:32,887 Roman, how many times must I tell you? 193 00:08:32,887 --> 00:08:34,389 The basement door remains shut. 194 00:08:34,389 --> 00:08:36,307 Always. Never propped open. 195 00:08:36,307 --> 00:08:38,268 I didn't leave it open. It's open right now. 196 00:08:38,268 --> 00:08:40,812 Please make sure it's closed and keep it that way. 197 00:08:40,812 --> 00:08:44,023 Yes, sir. It wasn't me! 198 00:08:44,023 --> 00:08:46,067 [ Door opens ] 199 00:08:47,694 --> 00:08:49,070 [ Door closes ] 200 00:08:51,865 --> 00:08:53,408 [ Elevator bell dings ] 201 00:08:53,408 --> 00:08:59,039 ♪ 202 00:08:59,039 --> 00:09:01,666 Knock, knock. Who's there? Sure. Come on in. 203 00:09:01,666 --> 00:09:03,126 You can't keep snooping around the building, 204 00:09:03,126 --> 00:09:05,170 leaving doors open all over the place, okay? 205 00:09:07,505 --> 00:09:08,548 What are you talking about? 206 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 The basement? 207 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 I wasn't in the basement. 208 00:09:11,509 --> 00:09:13,303 Well, someone left the door open, 209 00:09:13,303 --> 00:09:14,929 and Cecil just gave me shit about it. 210 00:09:14,929 --> 00:09:17,057 So, you're the only one who would've done that. 211 00:09:18,892 --> 00:09:22,187 Okay, Roman, I just said I wasn't in the basement. 212 00:09:22,187 --> 00:09:23,938 You said people are in and out all the time, 213 00:09:23,938 --> 00:09:25,273 so maybe Cecil's looking for someone to blame. 214 00:09:31,362 --> 00:09:32,739 Where you going? 215 00:09:32,739 --> 00:09:34,908 Dinner. 216 00:09:34,908 --> 00:09:37,577 Where? 217 00:09:37,577 --> 00:09:40,288 Greybourne Social House. Matthew's taking me. 218 00:09:40,288 --> 00:09:41,915 Your boss is taking you to dinner? 219 00:09:41,915 --> 00:09:43,666 So? 220 00:09:43,666 --> 00:09:46,628 I thought we weren't supposed to get involved with tenants. 221 00:09:46,628 --> 00:09:48,129 I'm not involved with him. 222 00:09:48,129 --> 00:09:49,297 I've been tracking Tory all week, 223 00:09:49,297 --> 00:09:50,465 and that's where she's been going, 224 00:09:50,465 --> 00:09:52,801 and she's involved in all of this. Okay? 225 00:09:52,801 --> 00:09:54,385 You need a member to get in. 226 00:09:54,385 --> 00:09:56,346 And Matthew just happens to be a member? 227 00:09:56,346 --> 00:09:58,807 [ Scoffs ] 228 00:09:58,807 --> 00:10:06,689 ♪ 229 00:10:06,689 --> 00:10:08,483 What is this, a Holiday Inn? 230 00:10:08,483 --> 00:10:16,449 ♪ We ain't got time for that ♪ 231 00:10:16,449 --> 00:10:18,785 ♪ Free your mind, catch a vibe or just hang on back ♪ 232 00:10:18,785 --> 00:10:20,495 ♪ I'm in the back, all black ♪ with the world cap ♪ 233 00:10:20,495 --> 00:10:22,330 ♪ No cap over seas, with sum slimey cats ♪ 234 00:10:22,330 --> 00:10:24,124 Uh, hold the elevator, please. 235 00:10:24,124 --> 00:10:26,084 ♪ Keep hella herbs in my travel pack ♪ 236 00:10:26,084 --> 00:10:29,254 ♪ Racks on racks, Eye need of all that ♪ 237 00:10:29,254 --> 00:10:30,171 No. Wait, wait! 238 00:10:32,841 --> 00:10:34,342 Close one, huh? 239 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 This is where you're staying? 240 00:10:38,888 --> 00:10:41,474 Yeah, it's their smallest vacation property. 241 00:10:41,474 --> 00:10:42,851 Um, it's a castle. 242 00:10:42,851 --> 00:10:44,144 Oh, it's a schloss. 243 00:10:44,144 --> 00:10:45,395 Oh. Mm-hmm. 244 00:10:45,395 --> 00:10:47,772 They're really slumming it this time. 245 00:10:47,772 --> 00:10:49,899 Who knows. Maybe I won't even come home. 246 00:10:49,899 --> 00:10:53,319 Eh, if I were you, I'd definitely stay. 247 00:10:53,319 --> 00:10:55,572 America's starting to look pretty bleak at this point. 248 00:10:55,572 --> 00:10:56,781 Okay? 249 00:10:56,781 --> 00:10:59,534 [ Both laughing ] 250 00:10:59,534 --> 00:11:01,828 I don't know. Hmm? 251 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 There are a couple things here I may miss. 252 00:11:04,164 --> 00:11:10,378 ♪ 253 00:11:10,378 --> 00:11:12,380 [ Electricity powers down ] 254 00:11:19,554 --> 00:11:20,513 ♪ 255 00:11:20,513 --> 00:11:22,223 Elena: [ Gasps ] Oh, my God. 256 00:11:22,223 --> 00:11:23,558 Bennet, you scared me. 257 00:11:23,558 --> 00:11:25,810 Well, isn't this déjà vu? We told you. 258 00:11:25,810 --> 00:11:27,729 It's over. Right. 259 00:11:27,729 --> 00:11:29,898 Because you've moved on to Matthew. 260 00:11:29,898 --> 00:11:31,274 Excuse me? 261 00:11:31,274 --> 00:11:34,360 You heard me. Or I heard you. 262 00:11:34,360 --> 00:11:45,914 ♪ 263 00:11:45,914 --> 00:11:47,165 Uh, pro tip-- if the power's out, 264 00:11:47,165 --> 00:11:49,209 the elevator isn't going to work. 265 00:11:49,209 --> 00:11:50,501 Doesn't hurt to try. 266 00:11:50,501 --> 00:11:52,712 Could be on a backup generator or something. 267 00:11:52,712 --> 00:11:53,880 I need to get downstairs. 268 00:11:53,880 --> 00:11:55,590 Bennet, where are the fire stairs? 269 00:11:55,590 --> 00:11:57,342 There are none. 270 00:11:57,342 --> 00:11:59,010 Huh? How is that legal? 271 00:11:59,010 --> 00:12:00,553 It's a storage floor. 272 00:12:00,553 --> 00:12:01,888 But they were built as servants' quarters, 273 00:12:01,888 --> 00:12:03,806 so what would the servants do if there was a fire? 274 00:12:03,806 --> 00:12:05,308 Just burn? 275 00:12:05,308 --> 00:12:07,769 How very Triangle Shirtwaist Factory of them. 276 00:12:07,769 --> 00:12:09,938 Look, I know there are stairs you can access from the roof, 277 00:12:09,938 --> 00:12:12,106 but they're rusty and I don't think they go 278 00:12:12,106 --> 00:12:13,691 all the way down to the street. 279 00:12:13,691 --> 00:12:15,151 Cool. 280 00:12:15,151 --> 00:12:17,904 So, we just have to jump 3 stories instead of 12. 281 00:12:17,904 --> 00:12:21,199 Roman, is Cecil downstairs? 282 00:12:21,199 --> 00:12:23,284 No, I'm the only doorman on duty. 283 00:12:23,284 --> 00:12:25,245 Uh, why are you up here then? 284 00:12:26,704 --> 00:12:29,082 I was just bringing a package to Elena. 285 00:12:30,959 --> 00:12:33,127 Kim: Okay, should we call the fire department? 286 00:12:33,127 --> 00:12:34,921 Bennet: No, there's no fire. What are they gonna do? 287 00:12:34,921 --> 00:12:36,506 Okay, everyone, calm down. 288 00:12:36,506 --> 00:12:38,549 I'm sure the power will be back on soon, okay? 289 00:12:38,549 --> 00:12:40,301 It's probably just some fuse that shorted out 290 00:12:40,301 --> 00:12:41,844 because everyone's running their A. C. 291 00:12:41,844 --> 00:12:43,554 Everything will be back to normal soon, 292 00:12:43,554 --> 00:12:46,307 and we can all go about our business. 293 00:12:46,307 --> 00:12:48,184 Hey, we should light some candles in your room 294 00:12:48,184 --> 00:12:51,229 and preserve the battery on our phones. 295 00:12:51,229 --> 00:12:52,730 I'll come with you. 296 00:12:54,983 --> 00:12:56,943 Sure. 297 00:12:56,943 --> 00:12:58,236 Safety in numbers. 298 00:12:58,236 --> 00:13:01,239 Mm-hmm. 299 00:13:01,239 --> 00:13:08,579 ♪ 300 00:13:08,579 --> 00:13:10,206 [ Text swipes ] 301 00:13:10,206 --> 00:13:12,292 There's a way out. 302 00:13:12,292 --> 00:13:13,710 No. 303 00:13:13,710 --> 00:13:14,711 We're not telling them about the stairs. 304 00:13:14,711 --> 00:13:16,087 They're suspicious enough already. 305 00:13:16,087 --> 00:13:22,427 ♪ 306 00:13:22,427 --> 00:13:23,928 [ Elena and Roman arguing indistinctly ] 307 00:13:23,928 --> 00:13:25,263 Elena: Oh, yeah? 308 00:13:25,263 --> 00:13:27,265 Well, who told you that Matthew and I are-- 309 00:13:27,265 --> 00:13:28,391 Roman: Why can't we just tell them we found it? 310 00:13:28,391 --> 00:13:30,268 No. The lights will be on any time, okay? 311 00:13:30,268 --> 00:13:31,394 Dude, if Cecil finds-- 312 00:13:31,394 --> 00:13:32,937 Hey, you guys wanna come join us? 313 00:13:32,937 --> 00:13:34,939 It's a tight squeeze, but at least there's light. 314 00:13:34,939 --> 00:13:42,071 ♪ 315 00:13:42,071 --> 00:13:43,698 Roman: I feel like it's my duty to point out 316 00:13:43,698 --> 00:13:44,782 this is a fire hazard. 317 00:13:44,782 --> 00:13:46,659 The entire attic is a fire hazard. 318 00:13:46,659 --> 00:13:48,327 Yeah, all these candles do make me feel like 319 00:13:48,327 --> 00:13:49,996 I'm in a Jane Austen novel. 320 00:13:49,996 --> 00:13:51,497 We should have a seance. 321 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 A seance? 322 00:13:52,665 --> 00:13:54,459 Are you 12? Come on. 323 00:13:54,459 --> 00:13:56,919 The lights are off, the candles are lit. 324 00:13:56,919 --> 00:13:58,671 We know you've seen a lot of ghosts up here. 325 00:13:58,671 --> 00:14:01,758 Okay, has anyone here ever seen a horror film? 326 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 That is how they all start. 327 00:14:03,843 --> 00:14:06,721 And then whoever had sex most recently gets brutally murdered. 328 00:14:09,307 --> 00:14:11,809 I think we might have a Ouija board in the storage closet. 329 00:14:11,809 --> 00:14:14,437 I can go grab it. 330 00:14:14,437 --> 00:14:16,022 Yeah, I'm with Ginny on this one. 331 00:14:16,022 --> 00:14:17,315 I've seen that movie before, and it does not end well. 332 00:14:17,315 --> 00:14:19,317 Kim: We cleansed the attic with palo santo. 333 00:14:19,317 --> 00:14:20,985 There's nothing malevolent left. 334 00:14:20,985 --> 00:14:22,403 Ginny: I don't know about that. 335 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 What's up? 336 00:14:27,909 --> 00:14:29,619 See that? 337 00:14:29,619 --> 00:14:31,245 The streetlights are on. 338 00:14:31,245 --> 00:14:33,664 There's power everywhere else except for the Greybourne. 339 00:14:33,664 --> 00:14:34,582 Where did you say the breakers were? 340 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 In the basement. 341 00:14:36,292 --> 00:14:38,586 Where the door was left open. 342 00:14:38,586 --> 00:14:41,047 You think someone shut off the power? 343 00:14:41,047 --> 00:14:43,049 And trapped us in an attic we can't get out of. 344 00:14:45,676 --> 00:14:46,594 [ Knock on door ] 345 00:14:54,602 --> 00:14:56,562 Hey. 346 00:14:56,562 --> 00:14:58,022 It's you. 347 00:14:58,022 --> 00:15:00,691 It's me... 348 00:15:00,691 --> 00:15:03,528 and enough sushi to feed a polar bear. 349 00:15:03,528 --> 00:15:05,530 It's all gonna spoil 350 00:15:05,530 --> 00:15:07,615 if the power doesn't come back on soon. 351 00:15:07,615 --> 00:15:11,953 And, um, I'm not a huge fan 352 00:15:11,953 --> 00:15:14,539 of being alone in the dark. 353 00:15:14,539 --> 00:15:17,667 Yeah. No. 354 00:15:17,667 --> 00:15:22,130 Uh, how many polar bears were you expecting? 355 00:15:22,130 --> 00:15:23,422 I ordered it for me and Bennet. 356 00:15:23,422 --> 00:15:27,135 I planned this whole spa night, but she acted like 357 00:15:27,135 --> 00:15:29,428 I asked her to drink bleach, 358 00:15:29,428 --> 00:15:31,013 and, frankly, 359 00:15:31,013 --> 00:15:33,349 I don't have any fight left in me. 360 00:15:35,935 --> 00:15:38,688 Watch it. Where's Jasper? 361 00:15:38,688 --> 00:15:43,401 Oh, uh, he's at Cassie's tonight. 362 00:15:43,401 --> 00:15:44,735 Oh. 363 00:15:44,735 --> 00:15:47,196 Wait, you-- you had plans, didn't you? 364 00:15:47,196 --> 00:15:48,948 It's probably gonna get canceled because of-- 365 00:15:48,948 --> 00:15:51,909 I just assumed with the power out-- 366 00:15:51,909 --> 00:15:55,037 What I meant to say is... 367 00:15:55,037 --> 00:15:57,373 I don't want to impose. 368 00:15:57,373 --> 00:15:59,167 No, I thought the power would be up and running by now, 369 00:15:59,167 --> 00:16:00,585 and if it doesn't come on tonight, 370 00:16:00,585 --> 00:16:03,588 we're probably gonna bail on those plans anyway. 371 00:16:03,588 --> 00:16:06,340 So, you and your sushi are welcome to hang with me. 372 00:16:08,634 --> 00:16:11,512 Ooh, what is this? Kampachi? 373 00:16:11,512 --> 00:16:14,348 Where is that doorman? 374 00:16:14,348 --> 00:16:16,475 Uh, maybe he's busy 375 00:16:16,475 --> 00:16:19,270 trying to get the power back on. 376 00:16:19,270 --> 00:16:20,855 Oh. 377 00:16:26,152 --> 00:16:28,487 I'm Alex, by the way. And this is James. 378 00:16:28,487 --> 00:16:30,323 Good for you. 379 00:16:30,323 --> 00:16:32,241 And you are? 380 00:16:32,241 --> 00:16:34,660 Tired of this conversation. 381 00:16:34,660 --> 00:16:37,413 But if an answer will bring it to a swift conclusion, 382 00:16:37,413 --> 00:16:39,332 I'm Charlotte Greybourne Ivey. 383 00:16:45,546 --> 00:16:47,256 Did you text Ginny to tell her 384 00:16:47,256 --> 00:16:48,758 that we're stuck in here? 385 00:16:48,758 --> 00:16:50,259 What? Oh, no. 386 00:16:50,259 --> 00:16:52,887 This is just... 387 00:16:52,887 --> 00:16:54,347 Nothing. 388 00:16:54,347 --> 00:16:56,182 Are you seeing other people? 389 00:16:57,934 --> 00:16:59,018 Well, yeah. Are you not? 390 00:17:01,938 --> 00:17:03,856 Oh. 391 00:17:03,856 --> 00:17:07,276 Sorry, we just never had a conversation about it. 392 00:17:07,276 --> 00:17:09,779 I'm seeing a few other people. 393 00:17:09,779 --> 00:17:11,155 Smart. 394 00:17:11,155 --> 00:17:13,824 A girl like you should keep her options open. 395 00:17:13,824 --> 00:17:15,284 I'm not a girl, but thanks. 396 00:17:18,829 --> 00:17:22,500 So, like, how many is a few? 397 00:17:22,500 --> 00:17:24,377 Found it. 398 00:17:28,923 --> 00:17:30,424 Enjoy. 399 00:17:30,424 --> 00:17:32,343 Wait, you're leaving? 400 00:17:32,343 --> 00:17:33,469 Yeah. 401 00:17:33,469 --> 00:17:36,597 Don't want to be a fifth wheel. 402 00:17:41,978 --> 00:17:43,729 What? 403 00:17:43,729 --> 00:17:46,190 What should we ask it? 404 00:17:46,190 --> 00:17:48,442 Let's ask it how long we're gonna get stuck up here. 405 00:17:48,442 --> 00:17:49,777 You guys, this is a bad idea. 406 00:17:49,777 --> 00:17:50,987 I have enough issues 407 00:17:50,987 --> 00:17:52,196 with ghosts appearing out of nowhere. 408 00:17:52,196 --> 00:17:54,448 I don't need to invite them in. 409 00:17:54,448 --> 00:17:56,325 Well, maybe if we ask them what they want with you, 410 00:17:56,325 --> 00:17:58,411 they'll stop appearing out of nowhere. 411 00:17:58,411 --> 00:18:01,247 Maybe they want the truth. 412 00:18:01,247 --> 00:18:03,708 I don't think they want anything. 413 00:18:03,708 --> 00:18:05,418 I think we should figure out how to get out of here, 414 00:18:05,418 --> 00:18:07,712 'cause it's getting hot. 415 00:18:07,712 --> 00:18:09,297 [ Cellphone dings ] 416 00:18:11,716 --> 00:18:13,301 [ Cellphone chimes ] 417 00:18:13,301 --> 00:18:23,978 ♪ 418 00:18:23,978 --> 00:18:26,147 I need some air. 419 00:18:29,442 --> 00:18:32,612 I'm gonna... figure out what that was. 420 00:18:36,907 --> 00:18:38,659 I found Teo playing with one of these 421 00:18:38,659 --> 00:18:39,577 after Dad died. 422 00:18:39,577 --> 00:18:43,205 Was he trying to talk to him? 423 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 I think he was just looking for answers. 424 00:18:45,124 --> 00:18:46,751 He never got any, though. 425 00:18:46,751 --> 00:18:48,210 Sometimes, no answer is an answer. 426 00:18:49,920 --> 00:18:54,008 Like, maybe they crossed over to the other side. 427 00:18:54,008 --> 00:18:55,760 They're at peace. 428 00:18:55,760 --> 00:18:57,470 You believe in all that? 429 00:18:57,470 --> 00:19:00,264 I don't know. 430 00:19:00,264 --> 00:19:01,724 You're the one talking to ghosts. 431 00:19:03,184 --> 00:19:05,645 I swear, Roman, if I find this ruby, 432 00:19:05,645 --> 00:19:08,648 I'm gonna lose it. 433 00:19:08,648 --> 00:19:10,441 Why don't we ask Jocelyn where the ruby is? 434 00:19:10,441 --> 00:19:12,693 [ Laughs ] 435 00:19:12,693 --> 00:19:15,237 I mean, we've exhausted all other options, right? 436 00:19:15,237 --> 00:19:16,614 What do we got to lose? 437 00:19:16,614 --> 00:19:26,749 ♪ 438 00:19:26,749 --> 00:19:28,250 This is stupid. 439 00:19:28,250 --> 00:19:29,585 I mean, what are we supposed to say? 440 00:19:29,585 --> 00:19:30,961 Hey, spirits, if you're out there, 441 00:19:30,961 --> 00:19:32,380 Jocelyn, specifically, 442 00:19:32,380 --> 00:19:34,965 where did your boyfriend hide the ruby? 443 00:19:34,965 --> 00:19:37,510 She's not gonna answer you if you don't ask respectfully. 444 00:19:37,510 --> 00:19:38,594 [ Laughs ] 445 00:19:41,305 --> 00:19:42,473 Was that you? 446 00:19:42,473 --> 00:19:44,684 No. 447 00:19:44,684 --> 00:19:46,394 Both: P-E-T. 448 00:19:46,394 --> 00:19:48,354 What does that mean? I don't know. 449 00:19:48,354 --> 00:19:49,855 S-H-T. 450 00:19:49,855 --> 00:19:51,774 I think we should write this down. 451 00:19:51,774 --> 00:19:54,443 X-I-S. 452 00:19:54,443 --> 00:19:56,654 [ Gasps ] What is it? 453 00:19:56,654 --> 00:19:58,447 What? [ Gasps ] 454 00:20:02,785 --> 00:20:05,371 Elena: Pen and a paper. 455 00:20:05,371 --> 00:20:07,790 Hey, did you just blow out my candles? 456 00:20:07,790 --> 00:20:09,583 No. But sorry! 457 00:20:09,583 --> 00:20:14,714 ♪ 458 00:20:14,714 --> 00:20:17,758 Okay. 459 00:20:17,758 --> 00:20:21,721 P-E-T. 460 00:20:21,721 --> 00:20:24,265 S-H-T. 461 00:20:24,265 --> 00:20:27,768 X-I-S. 462 00:20:27,768 --> 00:20:29,562 It's like a coded message. 463 00:20:29,562 --> 00:20:31,605 Or a password to a safe. 464 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 What? 465 00:20:33,232 --> 00:20:34,859 Where? 466 00:20:34,859 --> 00:20:36,193 We keep getting more questions, 467 00:20:36,193 --> 00:20:37,361 and I'm running out of time. 468 00:20:37,361 --> 00:20:39,363 Alright, dude, I'm just trying to help, okay? 469 00:20:39,363 --> 00:20:40,740 Well, unless you're a professional codebreaker, 470 00:20:40,740 --> 00:20:42,032 I don't know how you're gonna help. 471 00:20:42,032 --> 00:20:44,535 Alright. Fine. I'll just leave. 472 00:20:44,535 --> 00:20:45,870 Does that help? 473 00:20:45,870 --> 00:20:47,288 [ Door slams ] 474 00:20:47,288 --> 00:20:48,998 Do you think Elena and Roman 475 00:20:48,998 --> 00:20:51,167 are, like, extra close? 476 00:20:51,167 --> 00:20:52,918 What, like, they're hooking up? 477 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 I don't know. Maybe. 478 00:20:54,378 --> 00:20:56,338 I mean, he did "bring her a package." 479 00:20:58,966 --> 00:21:01,051 God, it's so hot in here. 480 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 I'm burning up. 481 00:21:03,471 --> 00:21:04,638 Ow. 482 00:21:04,638 --> 00:21:06,390 Oh. Are you okay? 483 00:21:06,390 --> 00:21:07,767 Yeah. No, I'm just-- I'm an idiot. 484 00:21:07,767 --> 00:21:09,226 Let me see that. 485 00:21:12,313 --> 00:21:15,649 Better? 486 00:21:15,649 --> 00:21:17,151 Yeah. 487 00:21:17,151 --> 00:21:23,073 ♪ What kind of love is this? ♪ 488 00:21:25,576 --> 00:21:33,209 ♪ What kind of love is this? ♪ 489 00:21:36,003 --> 00:21:38,547 [ Knock on door ] 490 00:21:38,547 --> 00:21:40,007 Can you turn that off, please? 491 00:21:40,007 --> 00:21:41,258 What do you want? 492 00:21:41,258 --> 00:21:42,259 To say sorry. 493 00:21:42,259 --> 00:21:43,511 Hmm. 494 00:21:43,511 --> 00:21:45,888 Sorry for what? 495 00:21:45,888 --> 00:21:48,349 For sleeping with me when you have a girlfriend? 496 00:21:48,349 --> 00:21:49,767 Elena isn't my girlfriend. 497 00:21:49,767 --> 00:21:52,520 Right, because now she's going after Matthew. 498 00:21:52,520 --> 00:21:54,355 So, she dumped you for the rich guy, 499 00:21:54,355 --> 00:21:55,731 and I was the rebound. 500 00:21:55,731 --> 00:21:57,650 What a beautiful story. 501 00:21:57,650 --> 00:22:00,528 Look, Bennet, I don't know anything about that. 502 00:22:00,528 --> 00:22:02,696 And I have no idea how this all got so messed up. 503 00:22:06,951 --> 00:22:08,410 The truth is that I was coming up here 504 00:22:08,410 --> 00:22:10,246 that night to end things with Elena. 505 00:22:10,246 --> 00:22:12,414 And you didn't think to do that 506 00:22:12,414 --> 00:22:14,208 before you had sex with me? 507 00:22:14,208 --> 00:22:15,543 Yeah. 508 00:22:15,543 --> 00:22:17,127 I mean, no, I did-- 509 00:22:17,127 --> 00:22:18,838 [ Sighs ] 510 00:22:24,927 --> 00:22:27,721 Look, I didn't even know that being with you was possible. 511 00:22:27,721 --> 00:22:29,390 I literally stand at the front desk all day, 512 00:22:29,390 --> 00:22:31,267 just waiting for you to come to the door. 513 00:22:31,267 --> 00:22:33,853 Well, it's the job of a doorman, so... 514 00:22:37,523 --> 00:22:40,651 Sorry. 515 00:22:40,651 --> 00:22:43,487 Go on. 516 00:22:43,487 --> 00:22:46,323 I've never felt this way about anyone, 517 00:22:46,323 --> 00:22:49,118 and I'm terrified that I messed it up. 518 00:22:49,118 --> 00:22:50,953 I know you deserve better, 519 00:22:50,953 --> 00:22:52,580 and I want to give that to you. 520 00:22:52,580 --> 00:22:55,875 I-I want to be better. 521 00:22:55,875 --> 00:23:19,815 ♪ 522 00:23:21,650 --> 00:23:24,445 Alligator. Matthew: Oh, no. I'm sorry. 523 00:23:24,445 --> 00:23:27,740 That is a crocodile. You lose. 524 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 I should at least get partial credit. 525 00:23:29,408 --> 00:23:30,826 Oh, no, no. 526 00:23:30,826 --> 00:23:32,703 You get no credit, because clearly, you can see 527 00:23:32,703 --> 00:23:35,414 the, uh, the V-shaped snout. 528 00:23:35,414 --> 00:23:38,918 Mm. 529 00:23:38,918 --> 00:23:40,836 So, how are things going with you and Dick? 530 00:23:44,048 --> 00:23:46,342 You know Dick. It'd be the zombie apocalypse, 531 00:23:46,342 --> 00:23:49,595 and he'd find his way to the ninth hole. 532 00:23:49,595 --> 00:23:51,513 Tory, it's me. 533 00:23:51,513 --> 00:23:53,724 You can tell me the truth. 534 00:23:53,724 --> 00:23:54,725 Hmm. 535 00:23:54,725 --> 00:23:56,894 The truth? 536 00:23:56,894 --> 00:24:00,105 That's a concept. 537 00:24:00,105 --> 00:24:01,607 I don't think Dick and I 538 00:24:01,607 --> 00:24:03,233 have ever told each other the truth. 539 00:24:08,530 --> 00:24:09,698 We're fine, really. 540 00:24:09,698 --> 00:24:12,743 It's just a little bumpy air. 541 00:24:14,995 --> 00:24:16,538 [ Cellphone chimes ] 542 00:24:16,538 --> 00:24:25,214 ♪ 543 00:24:25,214 --> 00:24:26,423 Who's that? 544 00:24:26,423 --> 00:24:28,717 Ah, no. 545 00:24:28,717 --> 00:24:30,302 No one. 546 00:24:34,682 --> 00:24:38,352 Have you ever dated a non-binary person? 547 00:24:38,352 --> 00:24:40,312 No. 548 00:24:40,312 --> 00:24:41,772 Okay, well, not to be 549 00:24:41,772 --> 00:24:43,148 too on-the-nose or mansplain-y, 550 00:24:43,148 --> 00:24:45,526 but I just want to make sure you understand 551 00:24:45,526 --> 00:24:46,986 I'm not a woman. 552 00:24:46,986 --> 00:24:49,279 Alright, I-I-- Sure, most days, I dress feminine, 553 00:24:49,279 --> 00:24:51,699 but that expression is just that-- 554 00:24:51,699 --> 00:24:54,952 an expression, not a gender. 555 00:24:54,952 --> 00:24:57,454 And even though we may look like a cis, 556 00:24:57,454 --> 00:25:00,207 hetero couple, we're not. 557 00:25:00,207 --> 00:25:01,959 Okay. 558 00:25:01,959 --> 00:25:05,713 So, if I'm with you, I'm not considered straight anymore. 559 00:25:05,713 --> 00:25:08,966 I can't tell you what you are, James. 560 00:25:08,966 --> 00:25:10,676 That's something you have to figure for yourself. 561 00:25:10,676 --> 00:25:12,428 You should listen to Alex. 562 00:25:12,428 --> 00:25:15,431 This person knows what they're talking about. 563 00:25:15,431 --> 00:25:19,059 Don't look so shocked. I went to Vassar. 564 00:25:19,059 --> 00:25:20,686 Pour me a drink, James, since we all seem 565 00:25:20,686 --> 00:25:23,313 to be living in this elevator now. 566 00:25:23,313 --> 00:25:24,773 Okay. Yes. 567 00:25:34,908 --> 00:25:36,785 It takes courage to live a life 568 00:25:36,785 --> 00:25:38,996 others don't understand, Alex. 569 00:25:38,996 --> 00:25:41,165 When I was young, you could not deviate 570 00:25:41,165 --> 00:25:43,917 from what was expected of you. 571 00:25:43,917 --> 00:25:45,085 My mother was so controlling, 572 00:25:45,085 --> 00:25:46,837 she dyed my hair brown as a child 573 00:25:46,837 --> 00:25:49,214 because my natural red hair was a sign of the devil. 574 00:25:49,214 --> 00:25:50,674 I bet the red suited you. 575 00:25:50,674 --> 00:25:51,967 It did. 576 00:25:51,967 --> 00:25:53,260 Half the Rolling Stones thought so, too. 577 00:25:53,260 --> 00:25:55,721 The Rolling Stones? 578 00:25:55,721 --> 00:25:57,473 Like the band? 579 00:25:57,473 --> 00:26:00,934 The '60s and '70s in New York were a blast. 580 00:26:00,934 --> 00:26:03,228 Studio, Maxwell's Plum. 581 00:26:03,228 --> 00:26:05,564 Okay, we need a selfie. 582 00:26:06,940 --> 00:26:08,525 [ Camera shutter clicks ] 583 00:26:08,525 --> 00:26:09,902 Got it. 584 00:26:09,902 --> 00:26:11,987 I wish my life was half as interesting as yours. 585 00:26:11,987 --> 00:26:14,156 Oh, the grass is always greener. 586 00:26:14,156 --> 00:26:16,492 Sure, I was the queen of the disco, 587 00:26:16,492 --> 00:26:20,162 but I never surfed Tamarama Beach. 588 00:26:20,162 --> 00:26:23,123 What's Tamarama Beach? 589 00:26:23,123 --> 00:26:25,209 It's a beach in Australia. 590 00:26:25,209 --> 00:26:28,295 I grew up surfing there. 591 00:26:28,295 --> 00:26:29,797 Oh. 592 00:26:36,887 --> 00:26:38,138 [ Cellphone chimes ] 593 00:26:45,729 --> 00:26:47,773 Rome? 594 00:26:47,773 --> 00:26:51,110 Rome, where are you? 595 00:26:51,110 --> 00:26:53,529 What's up? Look. 596 00:26:53,529 --> 00:26:54,655 Who's Rod Stewart? 597 00:26:54,655 --> 00:26:56,031 I don't think we're safe here. 598 00:26:56,031 --> 00:26:57,574 If Ms. Ivey is in the elevator, 599 00:26:57,574 --> 00:27:00,077 we can use the staircase to get through the apartment. 600 00:27:03,455 --> 00:27:06,125 Guys, come! Elena found a way out! 601 00:27:08,377 --> 00:27:12,214 [ Creaking ] 602 00:27:12,214 --> 00:27:15,008 Bennet: Yeah, I'm not going down there. 603 00:27:15,008 --> 00:27:16,426 Elena: Come on. We have to. 604 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 Maybe this leads to an apartment on the 12th floor. 605 00:27:26,687 --> 00:27:28,230 Watch your head. 606 00:27:32,901 --> 00:27:34,570 It's Mrs. Ivey's. 607 00:27:34,570 --> 00:27:37,239 Is it weird that she has a secret dungeon? 608 00:27:37,239 --> 00:27:38,699 Ginny: I do not mess with Mrs. Ivey. 609 00:27:38,699 --> 00:27:40,200 Come on. 610 00:27:40,200 --> 00:27:42,369 Yeah, we probably shouldn't mention that we saw this 611 00:27:42,369 --> 00:27:43,954 or that we used it 612 00:27:43,954 --> 00:27:46,582 or that we were in her apartment. 613 00:27:46,582 --> 00:27:48,667 Yeah, um, I wanna live to see tomorrow. 614 00:27:48,667 --> 00:27:54,298 ♪ 615 00:27:54,298 --> 00:27:57,259 You coming? 616 00:27:57,259 --> 00:27:58,385 I forgot something upstairs. 617 00:27:58,385 --> 00:27:59,595 I'll meet you down there. 618 00:27:59,595 --> 00:28:00,721 [ Jocelyn crying ] 619 00:28:16,028 --> 00:28:17,487 Jocelyn? 620 00:28:17,487 --> 00:28:28,498 ♪ 621 00:28:28,498 --> 00:28:30,834 Jocelyn? 622 00:28:30,834 --> 00:28:38,175 ♪ 623 00:28:38,175 --> 00:28:40,302 [ Stair creaks ] 624 00:28:40,302 --> 00:28:43,722 ♪ 625 00:28:43,722 --> 00:28:45,766 [ Creaks ] 626 00:28:45,766 --> 00:28:57,027 ♪ 627 00:28:57,027 --> 00:28:58,820 "Sixth step." 628 00:28:58,820 --> 00:29:03,700 ♪ 629 00:29:03,700 --> 00:29:06,745 [ Gasps ] Jocelyn. 630 00:29:06,745 --> 00:29:08,705 Aah! 631 00:29:08,705 --> 00:29:10,749 Jocelyn! No! 632 00:29:10,749 --> 00:29:12,417 What's wrong?! Jocelyn! 633 00:29:15,712 --> 00:29:32,562 ♪ 634 00:29:32,562 --> 00:29:34,189 Elena: "Dear Jocelyn..." 635 00:29:34,189 --> 00:29:36,566 "All my love, Alistair." 636 00:29:36,566 --> 00:29:42,364 ♪ 637 00:29:42,364 --> 00:29:44,825 No. 638 00:29:44,825 --> 00:29:46,702 Mrs. Ivey: So, I told him, 639 00:29:46,702 --> 00:29:49,329 I'm not interested in anything serious, 640 00:29:49,329 --> 00:29:52,165 and he cried. 641 00:29:52,165 --> 00:29:55,419 The whole party could hear him blubbering from the next room. 642 00:29:55,419 --> 00:29:57,379 Wow. 643 00:29:57,379 --> 00:29:58,547 To have been a fly on the wall 644 00:29:58,547 --> 00:30:00,340 while you break Rex Harrison's heart. 645 00:30:00,340 --> 00:30:03,301 I'm sure you've been to some great parties. 646 00:30:03,301 --> 00:30:07,556 I can spot someone with real style a mile away. 647 00:30:07,556 --> 00:30:10,100 Thanks. 648 00:30:10,100 --> 00:30:11,727 Okay, we did sneak 649 00:30:11,727 --> 00:30:14,521 into the Save New York gala next week. 650 00:30:16,898 --> 00:30:19,818 We? Mm-hmm. 651 00:30:19,818 --> 00:30:21,778 Ginny, Elena, and I. 652 00:30:21,778 --> 00:30:24,448 Oh, the chicken Kiev-- who made that? 653 00:30:24,448 --> 00:30:26,158 Chef's kiss. 654 00:30:26,158 --> 00:30:27,701 So good. 655 00:30:31,580 --> 00:30:33,707 Oh. The power's on. 656 00:30:33,707 --> 00:30:37,294 Thank God. 657 00:30:37,294 --> 00:30:39,504 Thank you for an interesting evening. 658 00:30:39,504 --> 00:30:41,173 I hope never to repeat it. 659 00:30:41,173 --> 00:30:43,759 [ Elevator bell dings ] 660 00:30:43,759 --> 00:30:46,595 ♪ 661 00:30:46,595 --> 00:30:48,972 [ Door opens ] 662 00:30:48,972 --> 00:31:00,984 ♪ 663 00:31:00,984 --> 00:31:03,987 [ Gasps ] 664 00:31:03,987 --> 00:31:09,409 ♪ 665 00:31:09,409 --> 00:31:12,621 [ Pounding lightly, grunting ] 666 00:31:12,621 --> 00:31:42,776 ♪ 667 00:31:42,776 --> 00:31:44,903 I can't believe the stairs are right next to my room. 668 00:31:44,903 --> 00:31:47,447 Yeah, this place is straight out of a horror movie. 669 00:31:47,447 --> 00:31:49,866 [ Indistinct conversation ] 670 00:31:49,866 --> 00:31:51,868 There's Alex. 671 00:31:51,868 --> 00:31:53,954 Oh, my God. I thought I'd never see you again. 672 00:31:53,954 --> 00:31:55,580 We are lucky to be alive right now. 673 00:31:55,580 --> 00:31:57,874 Okay, don't need to be so dramatic. 674 00:31:57,874 --> 00:31:59,084 You drunk? 675 00:31:59,084 --> 00:32:00,585 Little drunky? 676 00:32:00,585 --> 00:32:02,712 No. We were stuck in an elevator 677 00:32:02,712 --> 00:32:06,508 the whole time with Mrs. Ivey. Mrs. Ivey. 678 00:32:06,508 --> 00:32:08,927 Yeah, so we cracked into the pregame alcohol a little bit. 679 00:32:08,927 --> 00:32:10,262 Mezcal. 680 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 Oh, yeah, you are lucky to be alive. 681 00:32:11,930 --> 00:32:15,517 And I'm gonna take Alex to a diner to sober up a little. 682 00:32:15,517 --> 00:32:16,893 Diner? 683 00:32:16,893 --> 00:32:19,479 No, I'm gonna hang out for a little bit. 684 00:32:19,479 --> 00:32:20,897 Go get some food. 685 00:32:20,897 --> 00:32:22,899 Future Alex will thank you. 686 00:32:22,899 --> 00:32:25,152 I do want Future Me to be happy. 687 00:32:25,152 --> 00:32:26,903 Everybody does. 688 00:32:28,530 --> 00:32:31,199 Okay. Let's go. 689 00:32:31,199 --> 00:32:34,995 I guess you have to be up early to jet off to Europe. 690 00:32:34,995 --> 00:32:38,915 Yes. I still have to go pack all my lederhosen. 691 00:32:38,915 --> 00:32:40,250 I know it's a few weeks away, 692 00:32:40,250 --> 00:32:43,295 but when I get back, can I take you on a date? 693 00:32:43,295 --> 00:32:44,546 Sure. 694 00:32:44,546 --> 00:32:45,964 Yeah, yeah. 695 00:32:45,964 --> 00:32:49,259 Uh, you know, unless you meet some fetching milk maid 696 00:32:49,259 --> 00:32:52,345 and marry her for Swiss citizenship. 697 00:32:52,345 --> 00:32:54,181 I'm lactose intolerant, 698 00:32:54,181 --> 00:32:56,766 so it's not really gonna work for me. 699 00:32:56,766 --> 00:32:58,310 Mm. 700 00:33:02,939 --> 00:33:05,233 Give my best to your new Swiss wife. 701 00:33:05,233 --> 00:33:07,736 Mm. She's so excited to meet you. 702 00:33:07,736 --> 00:33:22,209 ♪ 703 00:33:22,209 --> 00:33:23,710 Help. 704 00:33:27,464 --> 00:33:30,592 Could you open the door? 705 00:33:30,592 --> 00:33:32,510 [ Brahms' "Lullaby" playing on piano ] 706 00:33:32,510 --> 00:33:34,304 Please, open the door! 707 00:33:34,304 --> 00:33:37,766 [ Pounding on wall ] 708 00:33:37,766 --> 00:33:40,685 Please! Please! 709 00:33:43,396 --> 00:33:46,107 Please open the door! 710 00:33:51,780 --> 00:33:53,156 Please don't leave me in here. 711 00:33:53,156 --> 00:33:55,158 [ Cries ] 712 00:33:55,158 --> 00:33:56,201 Please. 713 00:33:56,201 --> 00:33:58,161 [ Panting ] 714 00:33:58,161 --> 00:34:09,839 ♪ 715 00:34:09,839 --> 00:34:12,592 Please. 716 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 [ Brahms' "Lullaby" continues on piano ] 717 00:34:14,302 --> 00:34:16,263 [ Door creaking ] 718 00:34:22,727 --> 00:34:24,312 Help me. 719 00:34:28,191 --> 00:34:31,236 I got stuck. 720 00:34:31,236 --> 00:34:33,113 Who's Roman to you? 721 00:34:33,113 --> 00:34:36,032 Roman's the doorman. 722 00:34:36,032 --> 00:34:38,076 Maybe my question wasn't clear the first time I asked, 723 00:34:38,076 --> 00:34:39,494 so I'll try again. 724 00:34:39,494 --> 00:34:41,246 Who is Roman to you? 725 00:34:43,790 --> 00:34:46,918 He's my best friend. 726 00:34:46,918 --> 00:34:48,628 You've known him two weeks. 727 00:34:48,628 --> 00:34:50,588 I've known him my whole life. 728 00:34:50,588 --> 00:34:53,258 I put him up for the job. 729 00:34:53,258 --> 00:34:58,430 Ginny, my dad is dead because of the Greybournes. 730 00:34:58,430 --> 00:35:00,015 They killed your dad? 731 00:35:00,015 --> 00:35:04,352 They screwed over my family and Roman's, too. 732 00:35:04,352 --> 00:35:06,563 They torched our entire block 733 00:35:06,563 --> 00:35:08,857 and then bought the land for pennies. 734 00:35:08,857 --> 00:35:10,358 We lost everything. 735 00:35:13,528 --> 00:35:15,238 My dad took his own life. 736 00:35:15,238 --> 00:35:24,664 ♪ 737 00:35:24,664 --> 00:35:26,541 So, you two are here to do what? 738 00:35:28,960 --> 00:35:30,962 Take down the Greybournes? 739 00:35:30,962 --> 00:35:35,300 They have to pay for what they did. 740 00:35:35,300 --> 00:35:38,386 And that's all I can tell you, for your own safety. 741 00:35:38,386 --> 00:35:40,722 Are you serious? That ship has sailed. 742 00:35:40,722 --> 00:35:42,974 These texts are freaking me out. 743 00:35:42,974 --> 00:35:45,769 Look, I never wanted anyone else to get involved. 744 00:35:45,769 --> 00:35:49,064 Thanks to you, Elena, I am now very much involved. 745 00:35:49,064 --> 00:35:51,691 You are in so far over your own head, 746 00:35:51,691 --> 00:35:52,984 and you don't even know it. 747 00:35:52,984 --> 00:36:01,618 ♪ 748 00:36:01,618 --> 00:36:03,662 [ Sighs ] 749 00:36:03,662 --> 00:36:05,914 [ Panting ] 750 00:36:05,914 --> 00:36:10,502 ♪ 751 00:36:10,502 --> 00:36:12,128 [ Dishes clattering ] 752 00:36:12,128 --> 00:36:13,213 Hi. 753 00:36:13,213 --> 00:36:14,923 You escaped the attic. 754 00:36:14,923 --> 00:36:16,633 Yeah, I was worried you were gonna melt. 755 00:36:16,633 --> 00:36:18,551 No. We were fine. 756 00:36:18,551 --> 00:36:20,345 It was-- It wasn't that hot. 757 00:36:20,345 --> 00:36:21,638 I-I know it's late, 758 00:36:21,638 --> 00:36:23,682 but there's still time to go to dinner if... 759 00:36:23,682 --> 00:36:25,266 Tory: Elena. 760 00:36:25,266 --> 00:36:26,434 Tory. 761 00:36:26,434 --> 00:36:29,020 Hi. 762 00:36:29,020 --> 00:36:31,648 Uh, I was gonna take Elena out for dinner. 763 00:36:31,648 --> 00:36:33,400 Oh. 764 00:36:33,400 --> 00:36:34,943 Just the two of you? 765 00:36:34,943 --> 00:36:37,320 Oh, it was just like a... 766 00:36:37,320 --> 00:36:40,031 Funny you didn't mention that earlier. 767 00:36:40,031 --> 00:36:43,618 Hmm. Just to thank her for being so great with Jasper. 768 00:36:43,618 --> 00:36:45,829 Unfortunately, Tory and I ate all this sushi, 769 00:36:45,829 --> 00:36:47,997 so I think we're gonna have to take a rain check. 770 00:36:47,997 --> 00:36:51,501 Uh, maybe a blackout check. 771 00:36:51,501 --> 00:36:53,086 No, yeah. Totally. 772 00:36:53,086 --> 00:36:56,089 Sure. 773 00:36:56,089 --> 00:36:59,008 Tory, how's Dick's golfing trip going? 774 00:36:59,008 --> 00:37:01,511 Oh. 775 00:37:01,511 --> 00:37:05,557 I try not to get too involved in his boys' trips. 776 00:37:05,557 --> 00:37:06,975 What happens in Quogue... 777 00:37:06,975 --> 00:37:10,770 I'd offer you some wine, but you must be exhausted. 778 00:37:10,770 --> 00:37:13,648 Sounds like a rough night. 779 00:37:13,648 --> 00:37:14,941 Yeah. 780 00:37:14,941 --> 00:37:17,777 I should charge my phone anyways. 781 00:37:20,447 --> 00:37:21,948 [ Elevator bell dings ] 782 00:37:21,948 --> 00:37:23,450 Cecil: Do you know what I think when my phone rings 783 00:37:23,450 --> 00:37:25,285 in the middle of the night? I think somebody's dead. 784 00:37:25,285 --> 00:37:27,495 Roman: Yes, sir. I understand. 785 00:37:27,495 --> 00:37:28,872 Do you think I like having to come here 786 00:37:28,872 --> 00:37:30,790 in the middle of the night to fix your mistakes? 787 00:37:30,790 --> 00:37:32,125 I'm calling the union first thing. 788 00:37:32,125 --> 00:37:34,210 Hey, Cecil, it was my fault. 789 00:37:34,210 --> 00:37:35,587 Roman was helping me-- Ms. Santos, 790 00:37:35,587 --> 00:37:38,423 I'm not in the mood to hear your excuses tonight. 791 00:37:38,423 --> 00:37:40,425 Oh, okay. I understand. 792 00:37:40,425 --> 00:37:42,385 Maybe Candace would like to hear my excuses. 793 00:37:42,385 --> 00:37:43,678 I'll call her right up. 794 00:37:43,678 --> 00:37:47,182 You think her husband is home? 795 00:37:47,182 --> 00:37:48,767 Don't let it happen again. 796 00:37:48,767 --> 00:37:50,769 If I ever see that desk empty on your watch again, 797 00:37:50,769 --> 00:37:52,312 you're gone. 798 00:37:52,312 --> 00:37:58,401 ♪ 799 00:37:58,401 --> 00:38:00,153 You're terrifying. 800 00:38:00,153 --> 00:38:01,905 Yeah. 801 00:38:01,905 --> 00:38:03,740 Hey, I can talk to Bennet... 802 00:38:03,740 --> 00:38:05,575 [speaks Spanish] 803 00:38:05,575 --> 00:38:06,659 Try and smooth things over? 804 00:38:06,659 --> 00:38:08,203 No. Please don't. 805 00:38:08,203 --> 00:38:09,788 You've already done enough. 806 00:38:09,788 --> 00:38:11,039 We're all good now. 807 00:38:11,039 --> 00:38:12,791 But just so you know, cover story-wide, 808 00:38:12,791 --> 00:38:15,877 we had a stupid fling and it never meant anything to me. 809 00:38:17,504 --> 00:38:19,297 We'll always have Paris. 810 00:38:22,801 --> 00:38:26,846 But on a serious note, we're equals now, okay? 811 00:38:26,846 --> 00:38:30,266 I'm done being your lapdog. 812 00:38:30,266 --> 00:38:31,768 Deal. 813 00:38:35,063 --> 00:38:36,856 I think you were right, about the power outage. 814 00:38:36,856 --> 00:38:39,859 It wasn't an accident. I went down, 815 00:38:39,859 --> 00:38:42,445 I checked the breaker box, and it was all messed up. 816 00:38:42,445 --> 00:38:46,199 The cameras are out, too, so... it was planned. 817 00:38:46,199 --> 00:39:01,631 ♪ 818 00:39:01,631 --> 00:39:04,592 [ Cellphone dings ] 819 00:39:04,592 --> 00:39:07,095 [ Ringing ] 820 00:39:08,721 --> 00:39:10,807 Hello? Scott: Hey, where you been? 821 00:39:10,807 --> 00:39:12,433 Looks like you were right. 822 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 About? 823 00:39:13,893 --> 00:39:15,061 Your friend Dick Ayres-- 824 00:39:15,061 --> 00:39:16,229 he's definitely not on a golf trip. 825 00:39:16,229 --> 00:39:19,023 I looked into his recent card charges-- nothing. 826 00:39:19,023 --> 00:39:20,191 Not a thing since the day of the gala. 827 00:39:20,191 --> 00:39:21,734 Then I saw his joint bank account with Tory 828 00:39:21,734 --> 00:39:23,736 was emptied out, by Tory. 829 00:39:23,736 --> 00:39:24,946 [ Elevator bell dings ] 830 00:39:28,324 --> 00:39:31,744 Tory. Are you coming on? 831 00:39:31,744 --> 00:39:44,966 ♪ 832 00:39:44,966 --> 00:39:47,927 [ Bell rings ] 833 00:39:47,927 --> 00:39:52,432 Otis, please tell me where my husband is. 834 00:39:52,432 --> 00:39:55,268 I don't know what you're talking about. 835 00:39:55,268 --> 00:39:58,062 Your husband is at home, safe and sound. 836 00:40:00,273 --> 00:40:01,941 [ Bell rings ] 837 00:40:01,941 --> 00:40:17,790 ♪ 838 00:40:17,790 --> 00:40:19,542 [ Dick moaning ] 839 00:40:20,627 --> 00:40:22,879 Oh, Dick! 840 00:40:22,879 --> 00:40:27,342 ♪ 841 00:40:27,342 --> 00:40:29,385 Aah! 842 00:40:29,385 --> 00:40:31,888 Oh! 843 00:40:34,515 --> 00:40:36,643 You might be right about Tory. 844 00:40:37,810 --> 00:40:40,688 [ Knock on door ] 845 00:40:40,688 --> 00:40:42,065 Hey, I gotta go. Someone's at the door. 846 00:40:42,065 --> 00:40:43,441 I'll give you a call back. 847 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 You're Detective Macedo, right? 848 00:40:50,281 --> 00:41:09,133 ♪ 849 00:41:09,133 --> 00:41:11,135 Ruby Greybourne. 850 00:41:11,135 --> 00:41:19,560 ♪ 851 00:41:23,272 --> 00:41:48,256 ♪