1
00:00:01,585 --> 00:00:02,878
Previously on
"The Watchful Eye"...
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,296
Elena: Otis Winthrop,
Tory, Dick,
3
00:00:04,296 --> 00:00:05,464
they're all gonna be there.
4
00:00:05,464 --> 00:00:07,841
I'm going to find out
who's threatening us.
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,552
Dick: A seat on the board?
This is exactly what we wanted.
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,095
I'm gonna be
a real Greybourne.
7
00:00:14,514 --> 00:00:16,934
Where's Dick?
I don't know.
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,769
Every time you interfere,
things get worse.
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,020
I love you, okay?
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,480
I just--
I want this to be over.
11
00:00:21,480 --> 00:00:23,398
Then we're over.
It's over.
12
00:00:24,983 --> 00:00:26,902
Can this be
our little secret?
13
00:00:29,363 --> 00:00:31,114
Throwing away the key.
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,033
Roman: Maybe we should
just tell her.
15
00:00:33,033 --> 00:00:35,744
Roman and I have only hooked up
a couple of times.
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,748
Sorry.
I'm done.
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,209
I just got a text
from you.
18
00:00:42,209 --> 00:00:43,210
Someone took my phone.
19
00:00:43,210 --> 00:00:44,503
I'm telling you.
20
00:00:44,503 --> 00:00:45,963
Elena, who are you?
21
00:00:50,050 --> 00:00:52,094
[ Horns honking ]
22
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
[ Elevator bell dings ]
23
00:00:57,182 --> 00:00:59,059
Hey.
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,602
What do you want?
25
00:01:00,602 --> 00:01:03,605
Well, I'm sorry,
but I had to do that.
26
00:01:03,605 --> 00:01:05,357
You get that, right?
27
00:01:05,357 --> 00:01:07,401
You know you can stop
after "I'm sorry."
28
00:01:07,401 --> 00:01:09,027
You were gonna tell Bennet everything.
29
00:01:09,027 --> 00:01:10,904
You were gonna get us
completely busted.
30
00:01:10,904 --> 00:01:12,614
No, I wasn't.
31
00:01:12,614 --> 00:01:13,824
But whatever.
I don't want to talk right now.
32
00:01:13,824 --> 00:01:15,284
Go find someone else
to use.
33
00:01:17,494 --> 00:01:19,204
Are you positive
you checked everywhere
34
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
in Ms. Ivey's?
35
00:01:20,330 --> 00:01:21,623
Yes.
36
00:01:21,623 --> 00:01:22,916
You're unbelievable, dude.
37
00:01:22,916 --> 00:01:24,334
All you care about
is getting what you want.
38
00:01:24,334 --> 00:01:27,004
How can you say that?
I'm doing this for us.
39
00:01:27,004 --> 00:01:29,673
For us?
40
00:01:29,673 --> 00:01:32,009
This mission of yours
is a lost cause.
41
00:01:32,009 --> 00:01:34,595
The ruby's not in that
old lady's apartment, and, yes,
42
00:01:34,595 --> 00:01:37,264
I checked everywhere, short of
prying up the floorboards,
43
00:01:37,264 --> 00:01:40,225
and, no, I'm not going back
in there for anything.
44
00:01:40,225 --> 00:01:41,810
I didn't ask you to.
45
00:01:41,810 --> 00:01:43,020
How am I supposed to help you
if I'm in jail
46
00:01:43,020 --> 00:01:44,730
for breaking
and entering, hmm?
47
00:01:44,730 --> 00:01:48,066
But you don't care,
'cause you're a shitty friend.
48
00:01:48,066 --> 00:01:50,569
I'm a good friend that got
backed up into a shitty corner
49
00:01:50,569 --> 00:01:52,029
because you couldn't keep it
in your pants
50
00:01:52,029 --> 00:01:53,822
long enough for us
to find the thing.
51
00:01:53,822 --> 00:01:56,575
Get it through your head.
The ruby's not in there.
52
00:01:56,575 --> 00:01:58,243
We're not giving up.
53
00:01:58,243 --> 00:01:59,411
"We" aren't doing anything.
54
00:01:59,411 --> 00:02:01,663
Then why stay
at the Greybourne?
55
00:02:01,663 --> 00:02:03,832
What do you care?
56
00:02:03,832 --> 00:02:05,167
Yes, ma'am,
how can I help you?
57
00:02:05,167 --> 00:02:06,668
Woman: Hey. Yes...
58
00:02:06,668 --> 00:02:33,612
♪
59
00:02:42,204 --> 00:02:43,830
Matthew: Elena?
60
00:02:48,543 --> 00:02:51,254
Hello?
61
00:02:51,254 --> 00:02:53,006
Hey.
Where'd you go there?
62
00:02:53,006 --> 00:02:55,342
Uh, sorry.
63
00:02:55,342 --> 00:02:56,802
Anyway, you were saying?
64
00:02:56,802 --> 00:02:58,637
Uh, dinner.
65
00:02:58,637 --> 00:03:00,514
Dinner?
Yeah.
66
00:03:00,514 --> 00:03:01,515
I can get you
a gift certificate.
67
00:03:01,515 --> 00:03:03,016
You can take a friend.
68
00:03:03,016 --> 00:03:05,519
Oh. No.
You don't have to do that.
69
00:03:05,519 --> 00:03:08,188
No, I know I don't,
but...
70
00:03:08,188 --> 00:03:12,859
Look, this is the happiest
I've seen Jasper since, um...
71
00:03:12,859 --> 00:03:15,529
Anyway, I just--
I just want to say thank you.
72
00:03:15,529 --> 00:03:17,322
I'll think about it.
73
00:03:17,322 --> 00:03:18,865
Great.
74
00:03:18,865 --> 00:03:21,618
Enjoy your day off.
75
00:03:21,618 --> 00:03:24,454
Yeah.
76
00:03:24,454 --> 00:03:25,455
[ Knock on door ]
77
00:03:28,667 --> 00:03:30,460
Hi, Elena.
Can I help you?
78
00:03:30,460 --> 00:03:32,129
Is Dr. Ayres home?
79
00:03:32,129 --> 00:03:34,881
Uh, no, he's golfing
80
00:03:34,881 --> 00:03:36,800
with his awful cousin
in Quogue.
81
00:03:36,800 --> 00:03:38,051
The Hamptons.
82
00:03:38,051 --> 00:03:40,429
Yeah, I know
where Quogue is.
83
00:03:40,429 --> 00:03:43,723
What did you need
from him?
84
00:03:43,723 --> 00:03:46,393
I was talking to him about
my plantar fasciitis,
85
00:03:46,393 --> 00:03:47,978
and he said
it wasn't his area,
86
00:03:47,978 --> 00:03:49,604
but that he would recommend
a specialist,
87
00:03:49,604 --> 00:03:52,607
and it's glamorous,
I know.
88
00:03:52,607 --> 00:03:54,359
Do you know
when he'll be back?
89
00:03:54,359 --> 00:03:56,486
I-I am not sure,
90
00:03:56,486 --> 00:03:58,655
but I will let him know
you stopped by.
91
00:03:58,655 --> 00:04:06,288
♪
92
00:04:06,288 --> 00:04:08,248
[ Siren chirps in distance ]
93
00:04:08,248 --> 00:04:10,625
Hey.
94
00:04:10,625 --> 00:04:12,377
So, this is
what's happening now?
95
00:04:12,377 --> 00:04:13,545
You're just leaving?
96
00:04:13,545 --> 00:04:15,046
Great. Why?
97
00:04:15,046 --> 00:04:16,965
Is this because I crashed
the party? I mean, come on.
98
00:04:16,965 --> 00:04:18,884
You could've
gotten yourself killed.
99
00:04:18,884 --> 00:04:21,678
Yeah, well, Dick Ayres
never came home from that gala.
100
00:04:21,678 --> 00:04:23,597
I put an air tag
in Tory's purse,
101
00:04:23,597 --> 00:04:25,140
so I know
that she's been back
102
00:04:25,140 --> 00:04:26,641
at the Greybourne
Social House
103
00:04:26,641 --> 00:04:27,809
four times this week.
104
00:04:27,809 --> 00:04:29,644
Winthrop's offices
are there.
105
00:04:29,644 --> 00:04:32,189
They're obviously
working together.
106
00:04:32,189 --> 00:04:34,232
I think
they had Dick killed.
107
00:04:34,232 --> 00:04:36,526
Oh, c--
Okay, come-- Why?
108
00:04:36,526 --> 00:04:38,612
Just ask yourself, why would
she kill her own husband?
109
00:04:38,612 --> 00:04:40,113
'Cause she wants him
out of the way,
110
00:04:40,113 --> 00:04:41,490
because she wants me
out of the way.
111
00:04:41,490 --> 00:04:43,492
These people don't care.
112
00:04:43,492 --> 00:04:45,744
If they'd stoop low enough
to threaten my brother,
113
00:04:45,744 --> 00:04:47,621
what's to stop them
from tossing Dick
114
00:04:47,621 --> 00:04:48,789
into the East River?
115
00:04:48,789 --> 00:04:50,540
Okay, I don't know
what else to do.
116
00:04:50,540 --> 00:04:54,211
Start by finding out
where Dick Ayres is.
117
00:04:54,211 --> 00:04:57,798
No, I mean... I don't know
what else to do about us.
118
00:05:00,258 --> 00:05:02,052
Nothing.
119
00:05:02,052 --> 00:05:04,596
Once we find the ruby,
that's gonna be it.
120
00:05:04,596 --> 00:05:13,605
♪
121
00:05:13,605 --> 00:05:17,067
Hey, just...
122
00:05:17,067 --> 00:05:19,319
You hold onto 'em.
I trust you.
123
00:05:22,030 --> 00:05:24,032
Maybe you shouldn't.
124
00:05:26,368 --> 00:05:29,538
[ Door opens, closes ]
125
00:05:33,625 --> 00:05:35,210
Hi.
126
00:05:35,210 --> 00:05:37,796
How about the Greybourne
Social House?
127
00:05:39,422 --> 00:05:40,799
For dinner.
128
00:05:40,799 --> 00:05:43,134
Best espresso martinis in town,
according to Yelp,
129
00:05:43,134 --> 00:05:44,970
and I didn't get
to try any at the gala.
130
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Uh, yeah. Sure.
131
00:05:46,263 --> 00:05:48,723
I mean,
it's a private club.
132
00:05:48,723 --> 00:05:51,226
You need to be
with a member to get in.
133
00:05:51,226 --> 00:05:54,271
Well, good thing
I know one.
134
00:05:54,271 --> 00:05:58,149
And I won't have
to be incognito.
135
00:05:58,149 --> 00:06:01,403
Mm. We can show
our actual faces.
136
00:06:04,823 --> 00:06:07,325
8:00?
137
00:06:07,325 --> 00:06:08,869
You're on.
138
00:06:08,869 --> 00:06:15,458
♪
139
00:06:18,962 --> 00:06:20,881
[ Door opens ]
140
00:06:20,881 --> 00:06:22,591
[ Door closes ]
141
00:06:22,591 --> 00:06:30,473
♪
142
00:06:30,473 --> 00:06:31,516
What is this?
143
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
Sushi and spa night.
144
00:06:35,312 --> 00:06:36,730
What do you think?
145
00:06:36,730 --> 00:06:38,732
I-I got cozy new robes
for us,
146
00:06:38,732 --> 00:06:43,278
some hydrating face masks,
takeout from Nobu.
147
00:06:43,278 --> 00:06:44,946
I got peeky toe crab
for you.
148
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
I know
it's your favorite.
149
00:06:46,489 --> 00:06:48,658
Yeah, I would rather lobotomize
myself with a Jimmy Choo.
150
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
[ Chuckles awkwardly ]
151
00:06:50,368 --> 00:06:53,038
When's my dad
getting back?
152
00:06:53,038 --> 00:06:54,456
I'm not sure.
153
00:06:54,456 --> 00:06:56,124
You know your father.
154
00:06:56,124 --> 00:06:58,543
He's unreachable
on "the links."
155
00:06:58,543 --> 00:07:01,338
Interesting. Yeah,
his clubs are in the closet.
156
00:07:03,673 --> 00:07:06,426
Well, he's probably
using the extra set
157
00:07:06,426 --> 00:07:08,678
he keeps in Quogue.
Yeah, sure.
158
00:07:08,678 --> 00:07:09,763
Whatever you want
to tell yourself
159
00:07:09,763 --> 00:07:13,308
so you can sleep at night.
160
00:07:13,308 --> 00:07:15,060
Where are you going?
161
00:07:15,060 --> 00:07:17,729
To get my ski parka
from the attic.
162
00:07:17,729 --> 00:07:19,814
Delphine invited me to go
snowboarding with her family
163
00:07:19,814 --> 00:07:21,691
in Portillo.
164
00:07:21,691 --> 00:07:24,861
Portillo is in Chile.
165
00:07:24,861 --> 00:07:26,529
You can't go to Chile.
166
00:07:26,529 --> 00:07:28,365
You can't tell me
what to do.
167
00:07:31,493 --> 00:07:33,870
[ Door opens ]
168
00:07:33,870 --> 00:07:34,829
[ Knock on door ]
169
00:07:34,829 --> 00:07:37,791
Come in.
170
00:07:37,791 --> 00:07:39,376
Hey!
171
00:07:39,376 --> 00:07:41,753
Happy Going Away
For Now.
172
00:07:41,753 --> 00:07:43,421
Thank you.
173
00:07:43,421 --> 00:07:45,882
I can't wait for three weeks
of "Sound of Music" cosplay
174
00:07:45,882 --> 00:07:47,926
with the world's
loudest twins.
175
00:07:47,926 --> 00:07:50,512
Oof.
176
00:07:50,512 --> 00:07:51,721
Am I the first one here?
177
00:07:51,721 --> 00:07:54,265
I told Alex and James
to come at 7:00.
178
00:07:54,265 --> 00:07:56,309
I figured we could
pregame first.
179
00:07:56,309 --> 00:07:57,394
Cool.
180
00:07:57,394 --> 00:07:59,562
What about Elena?
181
00:07:59,562 --> 00:08:00,814
I didn't invite her.
182
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
Wine?
Sure.
183
00:08:02,816 --> 00:08:06,111
Uh, did you not invite her
for a reason?
184
00:08:06,111 --> 00:08:08,196
Mm, nothing I feel
like getting into.
185
00:08:12,117 --> 00:08:15,370
I'm done trying
to change people.
186
00:08:15,370 --> 00:08:17,789
You can only
change yourself.
187
00:08:17,789 --> 00:08:20,500
Look at you,
setting healthy boundaries.
188
00:08:20,500 --> 00:08:22,752
I try.
I'm proud.
189
00:08:22,752 --> 00:08:24,337
Thank you.
190
00:08:24,337 --> 00:08:26,506
To good decisions?
191
00:08:26,506 --> 00:08:28,007
To pre-gaming.
192
00:08:30,969 --> 00:08:32,887
Roman, how many times
must I tell you?
193
00:08:32,887 --> 00:08:34,389
The basement door
remains shut.
194
00:08:34,389 --> 00:08:36,307
Always.
Never propped open.
195
00:08:36,307 --> 00:08:38,268
I didn't leave it open.
It's open right now.
196
00:08:38,268 --> 00:08:40,812
Please make sure it's closed
and keep it that way.
197
00:08:40,812 --> 00:08:44,023
Yes, sir.
It wasn't me!
198
00:08:44,023 --> 00:08:46,067
[ Door opens ]
199
00:08:47,694 --> 00:08:49,070
[ Door closes ]
200
00:08:51,865 --> 00:08:53,408
[ Elevator bell dings ]
201
00:08:53,408 --> 00:08:59,039
♪
202
00:08:59,039 --> 00:09:01,666
Knock, knock. Who's there?
Sure. Come on in.
203
00:09:01,666 --> 00:09:03,126
You can't keep snooping
around the building,
204
00:09:03,126 --> 00:09:05,170
leaving doors open
all over the place, okay?
205
00:09:07,505 --> 00:09:08,548
What are you talking about?
206
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
The basement?
207
00:09:09,924 --> 00:09:11,509
I wasn't in the basement.
208
00:09:11,509 --> 00:09:13,303
Well, someone
left the door open,
209
00:09:13,303 --> 00:09:14,929
and Cecil just gave me
shit about it.
210
00:09:14,929 --> 00:09:17,057
So, you're the only one
who would've done that.
211
00:09:18,892 --> 00:09:22,187
Okay, Roman, I just said
I wasn't in the basement.
212
00:09:22,187 --> 00:09:23,938
You said people are in
and out all the time,
213
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
so maybe Cecil's looking
for someone to blame.
214
00:09:31,362 --> 00:09:32,739
Where you going?
215
00:09:32,739 --> 00:09:34,908
Dinner.
216
00:09:34,908 --> 00:09:37,577
Where?
217
00:09:37,577 --> 00:09:40,288
Greybourne Social House.
Matthew's taking me.
218
00:09:40,288 --> 00:09:41,915
Your boss is taking you
to dinner?
219
00:09:41,915 --> 00:09:43,666
So?
220
00:09:43,666 --> 00:09:46,628
I thought we weren't supposed
to get involved with tenants.
221
00:09:46,628 --> 00:09:48,129
I'm not involved
with him.
222
00:09:48,129 --> 00:09:49,297
I've been tracking Tory
all week,
223
00:09:49,297 --> 00:09:50,465
and that's where
she's been going,
224
00:09:50,465 --> 00:09:52,801
and she's involved
in all of this. Okay?
225
00:09:52,801 --> 00:09:54,385
You need a member
to get in.
226
00:09:54,385 --> 00:09:56,346
And Matthew just happens
to be a member?
227
00:09:56,346 --> 00:09:58,807
[ Scoffs ]
228
00:09:58,807 --> 00:10:06,689
♪
229
00:10:06,689 --> 00:10:08,483
What is this,
a Holiday Inn?
230
00:10:08,483 --> 00:10:16,449
♪ We ain't got time for that ♪
231
00:10:16,449 --> 00:10:18,785
♪ Free your mind, catch a vibe
or just hang on back ♪
232
00:10:18,785 --> 00:10:20,495
♪ I'm in the back, all black ♪
with the world cap ♪
233
00:10:20,495 --> 00:10:22,330
♪ No cap over seas,
with sum slimey cats ♪
234
00:10:22,330 --> 00:10:24,124
Uh, hold the elevator, please.
235
00:10:24,124 --> 00:10:26,084
♪ Keep hella herbs
in my travel pack ♪
236
00:10:26,084 --> 00:10:29,254
♪ Racks on racks,
Eye need of all that ♪
237
00:10:29,254 --> 00:10:30,171
No.
Wait, wait!
238
00:10:32,841 --> 00:10:34,342
Close one, huh?
239
00:10:37,011 --> 00:10:38,888
This is where
you're staying?
240
00:10:38,888 --> 00:10:41,474
Yeah, it's their smallest
vacation property.
241
00:10:41,474 --> 00:10:42,851
Um, it's a castle.
242
00:10:42,851 --> 00:10:44,144
Oh, it's a schloss.
243
00:10:44,144 --> 00:10:45,395
Oh.
Mm-hmm.
244
00:10:45,395 --> 00:10:47,772
They're really slumming it
this time.
245
00:10:47,772 --> 00:10:49,899
Who knows.
Maybe I won't even come home.
246
00:10:49,899 --> 00:10:53,319
Eh, if I were you,
I'd definitely stay.
247
00:10:53,319 --> 00:10:55,572
America's starting to look
pretty bleak at this point.
248
00:10:55,572 --> 00:10:56,781
Okay?
249
00:10:56,781 --> 00:10:59,534
[ Both laughing ]
250
00:10:59,534 --> 00:11:01,828
I don't know.
Hmm?
251
00:11:01,828 --> 00:11:04,164
There are a couple things here
I may miss.
252
00:11:04,164 --> 00:11:10,378
♪
253
00:11:10,378 --> 00:11:12,380
[ Electricity powers down ]
254
00:11:19,554 --> 00:11:20,513
♪
255
00:11:20,513 --> 00:11:22,223
Elena:
[ Gasps ] Oh, my God.
256
00:11:22,223 --> 00:11:23,558
Bennet, you scared me.
257
00:11:23,558 --> 00:11:25,810
Well, isn't this déjà vu?
We told you.
258
00:11:25,810 --> 00:11:27,729
It's over. Right.
259
00:11:27,729 --> 00:11:29,898
Because you've moved on
to Matthew.
260
00:11:29,898 --> 00:11:31,274
Excuse me?
261
00:11:31,274 --> 00:11:34,360
You heard me.
Or I heard you.
262
00:11:34,360 --> 00:11:45,914
♪
263
00:11:45,914 --> 00:11:47,165
Uh, pro tip--
if the power's out,
264
00:11:47,165 --> 00:11:49,209
the elevator
isn't going to work.
265
00:11:49,209 --> 00:11:50,501
Doesn't hurt to try.
266
00:11:50,501 --> 00:11:52,712
Could be on a backup generator
or something.
267
00:11:52,712 --> 00:11:53,880
I need to get downstairs.
268
00:11:53,880 --> 00:11:55,590
Bennet, where are
the fire stairs?
269
00:11:55,590 --> 00:11:57,342
There are none.
270
00:11:57,342 --> 00:11:59,010
Huh?
How is that legal?
271
00:11:59,010 --> 00:12:00,553
It's a storage floor.
272
00:12:00,553 --> 00:12:01,888
But they were built
as servants' quarters,
273
00:12:01,888 --> 00:12:03,806
so what would the servants do
if there was a fire?
274
00:12:03,806 --> 00:12:05,308
Just burn?
275
00:12:05,308 --> 00:12:07,769
How very Triangle Shirtwaist
Factory of them.
276
00:12:07,769 --> 00:12:09,938
Look, I know there are stairs
you can access from the roof,
277
00:12:09,938 --> 00:12:12,106
but they're rusty
and I don't think they go
278
00:12:12,106 --> 00:12:13,691
all the way down
to the street.
279
00:12:13,691 --> 00:12:15,151
Cool.
280
00:12:15,151 --> 00:12:17,904
So, we just have to jump
3 stories instead of 12.
281
00:12:17,904 --> 00:12:21,199
Roman,
is Cecil downstairs?
282
00:12:21,199 --> 00:12:23,284
No, I'm the only doorman
on duty.
283
00:12:23,284 --> 00:12:25,245
Uh, why are you
up here then?
284
00:12:26,704 --> 00:12:29,082
I was just bringing
a package to Elena.
285
00:12:30,959 --> 00:12:33,127
Kim: Okay, should we call
the fire department?
286
00:12:33,127 --> 00:12:34,921
Bennet: No, there's no fire.
What are they gonna do?
287
00:12:34,921 --> 00:12:36,506
Okay, everyone,
calm down.
288
00:12:36,506 --> 00:12:38,549
I'm sure the power will be
back on soon, okay?
289
00:12:38,549 --> 00:12:40,301
It's probably just some fuse
that shorted out
290
00:12:40,301 --> 00:12:41,844
because everyone's
running their A. C.
291
00:12:41,844 --> 00:12:43,554
Everything will be back
to normal soon,
292
00:12:43,554 --> 00:12:46,307
and we can all go
about our business.
293
00:12:46,307 --> 00:12:48,184
Hey, we should light
some candles in your room
294
00:12:48,184 --> 00:12:51,229
and preserve
the battery on our phones.
295
00:12:51,229 --> 00:12:52,730
I'll come with you.
296
00:12:54,983 --> 00:12:56,943
Sure.
297
00:12:56,943 --> 00:12:58,236
Safety in numbers.
298
00:12:58,236 --> 00:13:01,239
Mm-hmm.
299
00:13:01,239 --> 00:13:08,579
♪
300
00:13:08,579 --> 00:13:10,206
[ Text swipes ]
301
00:13:10,206 --> 00:13:12,292
There's a way out.
302
00:13:12,292 --> 00:13:13,710
No.
303
00:13:13,710 --> 00:13:14,711
We're not telling them
about the stairs.
304
00:13:14,711 --> 00:13:16,087
They're suspicious
enough already.
305
00:13:16,087 --> 00:13:22,427
♪
306
00:13:22,427 --> 00:13:23,928
[ Elena and Roman arguing
indistinctly ]
307
00:13:23,928 --> 00:13:25,263
Elena: Oh, yeah?
308
00:13:25,263 --> 00:13:27,265
Well, who told you
that Matthew and I are--
309
00:13:27,265 --> 00:13:28,391
Roman: Why can't we just
tell them we found it?
310
00:13:28,391 --> 00:13:30,268
No. The lights will be
on any time, okay?
311
00:13:30,268 --> 00:13:31,394
Dude, if Cecil finds--
312
00:13:31,394 --> 00:13:32,937
Hey, you guys wanna
come join us?
313
00:13:32,937 --> 00:13:34,939
It's a tight squeeze,
but at least there's light.
314
00:13:34,939 --> 00:13:42,071
♪
315
00:13:42,071 --> 00:13:43,698
Roman: I feel like it's my duty
to point out
316
00:13:43,698 --> 00:13:44,782
this is a fire hazard.
317
00:13:44,782 --> 00:13:46,659
The entire attic
is a fire hazard.
318
00:13:46,659 --> 00:13:48,327
Yeah, all these candles
do make me feel like
319
00:13:48,327 --> 00:13:49,996
I'm in
a Jane Austen novel.
320
00:13:49,996 --> 00:13:51,497
We should have a seance.
321
00:13:51,497 --> 00:13:52,665
A seance?
322
00:13:52,665 --> 00:13:54,459
Are you 12?
Come on.
323
00:13:54,459 --> 00:13:56,919
The lights are off,
the candles are lit.
324
00:13:56,919 --> 00:13:58,671
We know you've seen
a lot of ghosts up here.
325
00:13:58,671 --> 00:14:01,758
Okay, has anyone here
ever seen a horror film?
326
00:14:01,758 --> 00:14:03,843
That is how they all start.
327
00:14:03,843 --> 00:14:06,721
And then whoever had sex most
recently gets brutally murdered.
328
00:14:09,307 --> 00:14:11,809
I think we might have a Ouija
board in the storage closet.
329
00:14:11,809 --> 00:14:14,437
I can go grab it.
330
00:14:14,437 --> 00:14:16,022
Yeah, I'm with Ginny
on this one.
331
00:14:16,022 --> 00:14:17,315
I've seen that movie before,
and it does not end well.
332
00:14:17,315 --> 00:14:19,317
Kim: We cleansed the attic
with palo santo.
333
00:14:19,317 --> 00:14:20,985
There's nothing
malevolent left.
334
00:14:20,985 --> 00:14:22,403
Ginny: I don't know
about that.
335
00:14:26,199 --> 00:14:27,909
What's up?
336
00:14:27,909 --> 00:14:29,619
See that?
337
00:14:29,619 --> 00:14:31,245
The streetlights are on.
338
00:14:31,245 --> 00:14:33,664
There's power everywhere else
except for the Greybourne.
339
00:14:33,664 --> 00:14:34,582
Where did you say
the breakers were?
340
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
In the basement.
341
00:14:36,292 --> 00:14:38,586
Where the door
was left open.
342
00:14:38,586 --> 00:14:41,047
You think someone
shut off the power?
343
00:14:41,047 --> 00:14:43,049
And trapped us in an attic
we can't get out of.
344
00:14:45,676 --> 00:14:46,594
[ Knock on door ]
345
00:14:54,602 --> 00:14:56,562
Hey.
346
00:14:56,562 --> 00:14:58,022
It's you.
347
00:14:58,022 --> 00:15:00,691
It's me...
348
00:15:00,691 --> 00:15:03,528
and enough sushi
to feed a polar bear.
349
00:15:03,528 --> 00:15:05,530
It's all gonna spoil
350
00:15:05,530 --> 00:15:07,615
if the power doesn't
come back on soon.
351
00:15:07,615 --> 00:15:11,953
And, um,
I'm not a huge fan
352
00:15:11,953 --> 00:15:14,539
of being alone
in the dark.
353
00:15:14,539 --> 00:15:17,667
Yeah.
No.
354
00:15:17,667 --> 00:15:22,130
Uh, how many polar bears
were you expecting?
355
00:15:22,130 --> 00:15:23,422
I ordered it
for me and Bennet.
356
00:15:23,422 --> 00:15:27,135
I planned this whole spa night,
but she acted like
357
00:15:27,135 --> 00:15:29,428
I asked her
to drink bleach,
358
00:15:29,428 --> 00:15:31,013
and, frankly,
359
00:15:31,013 --> 00:15:33,349
I don't have any fight
left in me.
360
00:15:35,935 --> 00:15:38,688
Watch it.
Where's Jasper?
361
00:15:38,688 --> 00:15:43,401
Oh, uh, he's at Cassie's
tonight.
362
00:15:43,401 --> 00:15:44,735
Oh.
363
00:15:44,735 --> 00:15:47,196
Wait, you--
you had plans, didn't you?
364
00:15:47,196 --> 00:15:48,948
It's probably gonna get
canceled because of--
365
00:15:48,948 --> 00:15:51,909
I just assumed
with the power out--
366
00:15:51,909 --> 00:15:55,037
What I meant to say is...
367
00:15:55,037 --> 00:15:57,373
I don't want to impose.
368
00:15:57,373 --> 00:15:59,167
No, I thought the power would
be up and running by now,
369
00:15:59,167 --> 00:16:00,585
and if it doesn't
come on tonight,
370
00:16:00,585 --> 00:16:03,588
we're probably gonna bail
on those plans anyway.
371
00:16:03,588 --> 00:16:06,340
So, you and your sushi
are welcome to hang with me.
372
00:16:08,634 --> 00:16:11,512
Ooh, what is this?
Kampachi?
373
00:16:11,512 --> 00:16:14,348
Where is that doorman?
374
00:16:14,348 --> 00:16:16,475
Uh, maybe he's busy
375
00:16:16,475 --> 00:16:19,270
trying to get
the power back on.
376
00:16:19,270 --> 00:16:20,855
Oh.
377
00:16:26,152 --> 00:16:28,487
I'm Alex, by the way.
And this is James.
378
00:16:28,487 --> 00:16:30,323
Good for you.
379
00:16:30,323 --> 00:16:32,241
And you are?
380
00:16:32,241 --> 00:16:34,660
Tired
of this conversation.
381
00:16:34,660 --> 00:16:37,413
But if an answer will bring it
to a swift conclusion,
382
00:16:37,413 --> 00:16:39,332
I'm Charlotte
Greybourne Ivey.
383
00:16:45,546 --> 00:16:47,256
Did you text Ginny
to tell her
384
00:16:47,256 --> 00:16:48,758
that we're stuck
in here?
385
00:16:48,758 --> 00:16:50,259
What?
Oh, no.
386
00:16:50,259 --> 00:16:52,887
This is just...
387
00:16:52,887 --> 00:16:54,347
Nothing.
388
00:16:54,347 --> 00:16:56,182
Are you seeing
other people?
389
00:16:57,934 --> 00:16:59,018
Well, yeah.
Are you not?
390
00:17:01,938 --> 00:17:03,856
Oh.
391
00:17:03,856 --> 00:17:07,276
Sorry, we just never had
a conversation about it.
392
00:17:07,276 --> 00:17:09,779
I'm seeing a few other people.
393
00:17:09,779 --> 00:17:11,155
Smart.
394
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
A girl like you should
keep her options open.
395
00:17:13,824 --> 00:17:15,284
I'm not a girl,
but thanks.
396
00:17:18,829 --> 00:17:22,500
So, like,
how many is a few?
397
00:17:22,500 --> 00:17:24,377
Found it.
398
00:17:28,923 --> 00:17:30,424
Enjoy.
399
00:17:30,424 --> 00:17:32,343
Wait, you're leaving?
400
00:17:32,343 --> 00:17:33,469
Yeah.
401
00:17:33,469 --> 00:17:36,597
Don't want to be a fifth wheel.
402
00:17:41,978 --> 00:17:43,729
What?
403
00:17:43,729 --> 00:17:46,190
What should we ask it?
404
00:17:46,190 --> 00:17:48,442
Let's ask it how long
we're gonna get stuck up here.
405
00:17:48,442 --> 00:17:49,777
You guys,
this is a bad idea.
406
00:17:49,777 --> 00:17:50,987
I have enough issues
407
00:17:50,987 --> 00:17:52,196
with ghosts appearing
out of nowhere.
408
00:17:52,196 --> 00:17:54,448
I don't need
to invite them in.
409
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
Well, maybe if we ask them
what they want with you,
410
00:17:56,325 --> 00:17:58,411
they'll stop
appearing out of nowhere.
411
00:17:58,411 --> 00:18:01,247
Maybe
they want the truth.
412
00:18:01,247 --> 00:18:03,708
I don't think
they want anything.
413
00:18:03,708 --> 00:18:05,418
I think we should figure out
how to get out of here,
414
00:18:05,418 --> 00:18:07,712
'cause it's getting hot.
415
00:18:07,712 --> 00:18:09,297
[ Cellphone dings ]
416
00:18:11,716 --> 00:18:13,301
[ Cellphone chimes ]
417
00:18:13,301 --> 00:18:23,978
♪
418
00:18:23,978 --> 00:18:26,147
I need some air.
419
00:18:29,442 --> 00:18:32,612
I'm gonna...
figure out what that was.
420
00:18:36,907 --> 00:18:38,659
I found Teo playing
with one of these
421
00:18:38,659 --> 00:18:39,577
after Dad died.
422
00:18:39,577 --> 00:18:43,205
Was he trying
to talk to him?
423
00:18:43,205 --> 00:18:45,124
I think he was just looking
for answers.
424
00:18:45,124 --> 00:18:46,751
He never got any, though.
425
00:18:46,751 --> 00:18:48,210
Sometimes, no answer
is an answer.
426
00:18:49,920 --> 00:18:54,008
Like, maybe they crossed
over to the other side.
427
00:18:54,008 --> 00:18:55,760
They're at peace.
428
00:18:55,760 --> 00:18:57,470
You believe in all that?
429
00:18:57,470 --> 00:19:00,264
I don't know.
430
00:19:00,264 --> 00:19:01,724
You're the one
talking to ghosts.
431
00:19:03,184 --> 00:19:05,645
I swear, Roman,
if I find this ruby,
432
00:19:05,645 --> 00:19:08,648
I'm gonna lose it.
433
00:19:08,648 --> 00:19:10,441
Why don't we ask Jocelyn
where the ruby is?
434
00:19:10,441 --> 00:19:12,693
[ Laughs ]
435
00:19:12,693 --> 00:19:15,237
I mean, we've exhausted
all other options, right?
436
00:19:15,237 --> 00:19:16,614
What do we got to lose?
437
00:19:16,614 --> 00:19:26,749
♪
438
00:19:26,749 --> 00:19:28,250
This is stupid.
439
00:19:28,250 --> 00:19:29,585
I mean, what are we
supposed to say?
440
00:19:29,585 --> 00:19:30,961
Hey, spirits,
if you're out there,
441
00:19:30,961 --> 00:19:32,380
Jocelyn, specifically,
442
00:19:32,380 --> 00:19:34,965
where did your boyfriend
hide the ruby?
443
00:19:34,965 --> 00:19:37,510
She's not gonna answer you
if you don't ask respectfully.
444
00:19:37,510 --> 00:19:38,594
[ Laughs ]
445
00:19:41,305 --> 00:19:42,473
Was that you?
446
00:19:42,473 --> 00:19:44,684
No.
447
00:19:44,684 --> 00:19:46,394
Both: P-E-T.
448
00:19:46,394 --> 00:19:48,354
What does that mean?
I don't know.
449
00:19:48,354 --> 00:19:49,855
S-H-T.
450
00:19:49,855 --> 00:19:51,774
I think we should
write this down.
451
00:19:51,774 --> 00:19:54,443
X-I-S.
452
00:19:54,443 --> 00:19:56,654
[ Gasps ]
What is it?
453
00:19:56,654 --> 00:19:58,447
What?
[ Gasps ]
454
00:20:02,785 --> 00:20:05,371
Elena: Pen and a paper.
455
00:20:05,371 --> 00:20:07,790
Hey, did you just blow
out my candles?
456
00:20:07,790 --> 00:20:09,583
No.
But sorry!
457
00:20:09,583 --> 00:20:14,714
♪
458
00:20:14,714 --> 00:20:17,758
Okay.
459
00:20:17,758 --> 00:20:21,721
P-E-T.
460
00:20:21,721 --> 00:20:24,265
S-H-T.
461
00:20:24,265 --> 00:20:27,768
X-I-S.
462
00:20:27,768 --> 00:20:29,562
It's like
a coded message.
463
00:20:29,562 --> 00:20:31,605
Or a password
to a safe.
464
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
What?
465
00:20:33,232 --> 00:20:34,859
Where?
466
00:20:34,859 --> 00:20:36,193
We keep getting
more questions,
467
00:20:36,193 --> 00:20:37,361
and I'm running
out of time.
468
00:20:37,361 --> 00:20:39,363
Alright, dude, I'm just
trying to help, okay?
469
00:20:39,363 --> 00:20:40,740
Well, unless you're
a professional codebreaker,
470
00:20:40,740 --> 00:20:42,032
I don't know
how you're gonna help.
471
00:20:42,032 --> 00:20:44,535
Alright. Fine.
I'll just leave.
472
00:20:44,535 --> 00:20:45,870
Does that help?
473
00:20:45,870 --> 00:20:47,288
[ Door slams ]
474
00:20:47,288 --> 00:20:48,998
Do you think
Elena and Roman
475
00:20:48,998 --> 00:20:51,167
are, like, extra close?
476
00:20:51,167 --> 00:20:52,918
What, like,
they're hooking up?
477
00:20:52,918 --> 00:20:54,378
I don't know. Maybe.
478
00:20:54,378 --> 00:20:56,338
I mean, he did
"bring her a package."
479
00:20:58,966 --> 00:21:01,051
God,
it's so hot in here.
480
00:21:01,051 --> 00:21:03,471
I'm burning up.
481
00:21:03,471 --> 00:21:04,638
Ow.
482
00:21:04,638 --> 00:21:06,390
Oh. Are you okay?
483
00:21:06,390 --> 00:21:07,767
Yeah. No, I'm just--
I'm an idiot.
484
00:21:07,767 --> 00:21:09,226
Let me see that.
485
00:21:12,313 --> 00:21:15,649
Better?
486
00:21:15,649 --> 00:21:17,151
Yeah.
487
00:21:17,151 --> 00:21:23,073
♪ What kind of love is this? ♪
488
00:21:25,576 --> 00:21:33,209
♪ What kind of love is this? ♪
489
00:21:36,003 --> 00:21:38,547
[ Knock on door ]
490
00:21:38,547 --> 00:21:40,007
Can you turn that off, please?
491
00:21:40,007 --> 00:21:41,258
What do you want?
492
00:21:41,258 --> 00:21:42,259
To say sorry.
493
00:21:42,259 --> 00:21:43,511
Hmm.
494
00:21:43,511 --> 00:21:45,888
Sorry for what?
495
00:21:45,888 --> 00:21:48,349
For sleeping with me
when you have a girlfriend?
496
00:21:48,349 --> 00:21:49,767
Elena isn't my girlfriend.
497
00:21:49,767 --> 00:21:52,520
Right, because now
she's going after Matthew.
498
00:21:52,520 --> 00:21:54,355
So, she dumped you
for the rich guy,
499
00:21:54,355 --> 00:21:55,731
and I was the rebound.
500
00:21:55,731 --> 00:21:57,650
What a beautiful story.
501
00:21:57,650 --> 00:22:00,528
Look, Bennet, I don't know
anything about that.
502
00:22:00,528 --> 00:22:02,696
And I have no idea
how this all got so messed up.
503
00:22:06,951 --> 00:22:08,410
The truth is that I was
coming up here
504
00:22:08,410 --> 00:22:10,246
that night
to end things with Elena.
505
00:22:10,246 --> 00:22:12,414
And you didn't think
to do that
506
00:22:12,414 --> 00:22:14,208
before you had sex
with me?
507
00:22:14,208 --> 00:22:15,543
Yeah.
508
00:22:15,543 --> 00:22:17,127
I mean, no, I did--
509
00:22:17,127 --> 00:22:18,838
[ Sighs ]
510
00:22:24,927 --> 00:22:27,721
Look, I didn't even know that
being with you was possible.
511
00:22:27,721 --> 00:22:29,390
I literally stand
at the front desk all day,
512
00:22:29,390 --> 00:22:31,267
just waiting for you
to come to the door.
513
00:22:31,267 --> 00:22:33,853
Well, it's the job
of a doorman, so...
514
00:22:37,523 --> 00:22:40,651
Sorry.
515
00:22:40,651 --> 00:22:43,487
Go on.
516
00:22:43,487 --> 00:22:46,323
I've never felt this way
about anyone,
517
00:22:46,323 --> 00:22:49,118
and I'm terrified
that I messed it up.
518
00:22:49,118 --> 00:22:50,953
I know
you deserve better,
519
00:22:50,953 --> 00:22:52,580
and I want
to give that to you.
520
00:22:52,580 --> 00:22:55,875
I-I want to be better.
521
00:22:55,875 --> 00:23:19,815
♪
522
00:23:21,650 --> 00:23:24,445
Alligator.
Matthew: Oh, no. I'm sorry.
523
00:23:24,445 --> 00:23:27,740
That is a crocodile.
You lose.
524
00:23:27,740 --> 00:23:29,408
I should at least
get partial credit.
525
00:23:29,408 --> 00:23:30,826
Oh, no, no.
526
00:23:30,826 --> 00:23:32,703
You get no credit,
because clearly, you can see
527
00:23:32,703 --> 00:23:35,414
the, uh,
the V-shaped snout.
528
00:23:35,414 --> 00:23:38,918
Mm.
529
00:23:38,918 --> 00:23:40,836
So, how are things going
with you and Dick?
530
00:23:44,048 --> 00:23:46,342
You know Dick.
It'd be the zombie apocalypse,
531
00:23:46,342 --> 00:23:49,595
and he'd find his way
to the ninth hole.
532
00:23:49,595 --> 00:23:51,513
Tory, it's me.
533
00:23:51,513 --> 00:23:53,724
You can tell me
the truth.
534
00:23:53,724 --> 00:23:54,725
Hmm.
535
00:23:54,725 --> 00:23:56,894
The truth?
536
00:23:56,894 --> 00:24:00,105
That's a concept.
537
00:24:00,105 --> 00:24:01,607
I don't think Dick and I
538
00:24:01,607 --> 00:24:03,233
have ever
told each other the truth.
539
00:24:08,530 --> 00:24:09,698
We're fine, really.
540
00:24:09,698 --> 00:24:12,743
It's just a little
bumpy air.
541
00:24:14,995 --> 00:24:16,538
[ Cellphone chimes ]
542
00:24:16,538 --> 00:24:25,214
♪
543
00:24:25,214 --> 00:24:26,423
Who's that?
544
00:24:26,423 --> 00:24:28,717
Ah, no.
545
00:24:28,717 --> 00:24:30,302
No one.
546
00:24:34,682 --> 00:24:38,352
Have you ever dated
a non-binary person?
547
00:24:38,352 --> 00:24:40,312
No.
548
00:24:40,312 --> 00:24:41,772
Okay, well, not to be
549
00:24:41,772 --> 00:24:43,148
too on-the-nose
or mansplain-y,
550
00:24:43,148 --> 00:24:45,526
but I just want to make sure
you understand
551
00:24:45,526 --> 00:24:46,986
I'm not a woman.
552
00:24:46,986 --> 00:24:49,279
Alright, I-I-- Sure,
most days, I dress feminine,
553
00:24:49,279 --> 00:24:51,699
but that expression
is just that--
554
00:24:51,699 --> 00:24:54,952
an expression,
not a gender.
555
00:24:54,952 --> 00:24:57,454
And even though
we may look like a cis,
556
00:24:57,454 --> 00:25:00,207
hetero couple,
we're not.
557
00:25:00,207 --> 00:25:01,959
Okay.
558
00:25:01,959 --> 00:25:05,713
So, if I'm with you, I'm not
considered straight anymore.
559
00:25:05,713 --> 00:25:08,966
I can't tell you
what you are, James.
560
00:25:08,966 --> 00:25:10,676
That's something you have
to figure for yourself.
561
00:25:10,676 --> 00:25:12,428
You should listen
to Alex.
562
00:25:12,428 --> 00:25:15,431
This person knows
what they're talking about.
563
00:25:15,431 --> 00:25:19,059
Don't look so shocked.
I went to Vassar.
564
00:25:19,059 --> 00:25:20,686
Pour me a drink, James,
since we all seem
565
00:25:20,686 --> 00:25:23,313
to be living
in this elevator now.
566
00:25:23,313 --> 00:25:24,773
Okay.
Yes.
567
00:25:34,908 --> 00:25:36,785
It takes courage
to live a life
568
00:25:36,785 --> 00:25:38,996
others don't understand, Alex.
569
00:25:38,996 --> 00:25:41,165
When I was young,
you could not deviate
570
00:25:41,165 --> 00:25:43,917
from what
was expected of you.
571
00:25:43,917 --> 00:25:45,085
My mother
was so controlling,
572
00:25:45,085 --> 00:25:46,837
she dyed my hair brown
as a child
573
00:25:46,837 --> 00:25:49,214
because my natural red hair
was a sign of the devil.
574
00:25:49,214 --> 00:25:50,674
I bet the red
suited you.
575
00:25:50,674 --> 00:25:51,967
It did.
576
00:25:51,967 --> 00:25:53,260
Half the Rolling Stones
thought so, too.
577
00:25:53,260 --> 00:25:55,721
The Rolling Stones?
578
00:25:55,721 --> 00:25:57,473
Like the band?
579
00:25:57,473 --> 00:26:00,934
The '60s and '70s
in New York were a blast.
580
00:26:00,934 --> 00:26:03,228
Studio,
Maxwell's Plum.
581
00:26:03,228 --> 00:26:05,564
Okay, we need a selfie.
582
00:26:06,940 --> 00:26:08,525
[ Camera shutter clicks ]
583
00:26:08,525 --> 00:26:09,902
Got it.
584
00:26:09,902 --> 00:26:11,987
I wish my life was half
as interesting as yours.
585
00:26:11,987 --> 00:26:14,156
Oh, the grass
is always greener.
586
00:26:14,156 --> 00:26:16,492
Sure, I was the queen
of the disco,
587
00:26:16,492 --> 00:26:20,162
but I never surfed
Tamarama Beach.
588
00:26:20,162 --> 00:26:23,123
What's
Tamarama Beach?
589
00:26:23,123 --> 00:26:25,209
It's a beach
in Australia.
590
00:26:25,209 --> 00:26:28,295
I grew up surfing there.
591
00:26:28,295 --> 00:26:29,797
Oh.
592
00:26:36,887 --> 00:26:38,138
[ Cellphone chimes ]
593
00:26:45,729 --> 00:26:47,773
Rome?
594
00:26:47,773 --> 00:26:51,110
Rome, where are you?
595
00:26:51,110 --> 00:26:53,529
What's up?
Look.
596
00:26:53,529 --> 00:26:54,655
Who's Rod Stewart?
597
00:26:54,655 --> 00:26:56,031
I don't think
we're safe here.
598
00:26:56,031 --> 00:26:57,574
If Ms. Ivey is
in the elevator,
599
00:26:57,574 --> 00:27:00,077
we can use the staircase
to get through the apartment.
600
00:27:03,455 --> 00:27:06,125
Guys, come!
Elena found a way out!
601
00:27:08,377 --> 00:27:12,214
[ Creaking ]
602
00:27:12,214 --> 00:27:15,008
Bennet: Yeah, I'm not
going down there.
603
00:27:15,008 --> 00:27:16,426
Elena: Come on.
We have to.
604
00:27:19,763 --> 00:27:22,057
Maybe this leads to an apartment
on the 12th floor.
605
00:27:26,687 --> 00:27:28,230
Watch your head.
606
00:27:32,901 --> 00:27:34,570
It's Mrs. Ivey's.
607
00:27:34,570 --> 00:27:37,239
Is it weird that she has
a secret dungeon?
608
00:27:37,239 --> 00:27:38,699
Ginny: I do not mess
with Mrs. Ivey.
609
00:27:38,699 --> 00:27:40,200
Come on.
610
00:27:40,200 --> 00:27:42,369
Yeah, we probably shouldn't
mention that we saw this
611
00:27:42,369 --> 00:27:43,954
or that we used it
612
00:27:43,954 --> 00:27:46,582
or that we were
in her apartment.
613
00:27:46,582 --> 00:27:48,667
Yeah, um, I wanna live
to see tomorrow.
614
00:27:48,667 --> 00:27:54,298
♪
615
00:27:54,298 --> 00:27:57,259
You coming?
616
00:27:57,259 --> 00:27:58,385
I forgot something upstairs.
617
00:27:58,385 --> 00:27:59,595
I'll meet you down there.
618
00:27:59,595 --> 00:28:00,721
[ Jocelyn crying ]
619
00:28:16,028 --> 00:28:17,487
Jocelyn?
620
00:28:17,487 --> 00:28:28,498
♪
621
00:28:28,498 --> 00:28:30,834
Jocelyn?
622
00:28:30,834 --> 00:28:38,175
♪
623
00:28:38,175 --> 00:28:40,302
[ Stair creaks ]
624
00:28:40,302 --> 00:28:43,722
♪
625
00:28:43,722 --> 00:28:45,766
[ Creaks ]
626
00:28:45,766 --> 00:28:57,027
♪
627
00:28:57,027 --> 00:28:58,820
"Sixth step."
628
00:28:58,820 --> 00:29:03,700
♪
629
00:29:03,700 --> 00:29:06,745
[ Gasps ] Jocelyn.
630
00:29:06,745 --> 00:29:08,705
Aah!
631
00:29:08,705 --> 00:29:10,749
Jocelyn!
No!
632
00:29:10,749 --> 00:29:12,417
What's wrong?!
Jocelyn!
633
00:29:15,712 --> 00:29:32,562
♪
634
00:29:32,562 --> 00:29:34,189
Elena: "Dear Jocelyn..."
635
00:29:34,189 --> 00:29:36,566
"All my love, Alistair."
636
00:29:36,566 --> 00:29:42,364
♪
637
00:29:42,364 --> 00:29:44,825
No.
638
00:29:44,825 --> 00:29:46,702
Mrs. Ivey: So, I told him,
639
00:29:46,702 --> 00:29:49,329
I'm not interested
in anything serious,
640
00:29:49,329 --> 00:29:52,165
and he cried.
641
00:29:52,165 --> 00:29:55,419
The whole party could hear him
blubbering from the next room.
642
00:29:55,419 --> 00:29:57,379
Wow.
643
00:29:57,379 --> 00:29:58,547
To have been a fly
on the wall
644
00:29:58,547 --> 00:30:00,340
while you break
Rex Harrison's heart.
645
00:30:00,340 --> 00:30:03,301
I'm sure you've been
to some great parties.
646
00:30:03,301 --> 00:30:07,556
I can spot someone
with real style a mile away.
647
00:30:07,556 --> 00:30:10,100
Thanks.
648
00:30:10,100 --> 00:30:11,727
Okay, we did sneak
649
00:30:11,727 --> 00:30:14,521
into the Save New York gala
next week.
650
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
We?
Mm-hmm.
651
00:30:19,818 --> 00:30:21,778
Ginny, Elena, and I.
652
00:30:21,778 --> 00:30:24,448
Oh, the chicken Kiev--
who made that?
653
00:30:24,448 --> 00:30:26,158
Chef's kiss.
654
00:30:26,158 --> 00:30:27,701
So good.
655
00:30:31,580 --> 00:30:33,707
Oh.
The power's on.
656
00:30:33,707 --> 00:30:37,294
Thank God.
657
00:30:37,294 --> 00:30:39,504
Thank you for
an interesting evening.
658
00:30:39,504 --> 00:30:41,173
I hope never
to repeat it.
659
00:30:41,173 --> 00:30:43,759
[ Elevator bell dings ]
660
00:30:43,759 --> 00:30:46,595
♪
661
00:30:46,595 --> 00:30:48,972
[ Door opens ]
662
00:30:48,972 --> 00:31:00,984
♪
663
00:31:00,984 --> 00:31:03,987
[ Gasps ]
664
00:31:03,987 --> 00:31:09,409
♪
665
00:31:09,409 --> 00:31:12,621
[ Pounding lightly, grunting ]
666
00:31:12,621 --> 00:31:42,776
♪
667
00:31:42,776 --> 00:31:44,903
I can't believe the stairs
are right next to my room.
668
00:31:44,903 --> 00:31:47,447
Yeah, this place is straight out
of a horror movie.
669
00:31:47,447 --> 00:31:49,866
[ Indistinct conversation ]
670
00:31:49,866 --> 00:31:51,868
There's Alex.
671
00:31:51,868 --> 00:31:53,954
Oh, my God. I thought
I'd never see you again.
672
00:31:53,954 --> 00:31:55,580
We are lucky to be alive
right now.
673
00:31:55,580 --> 00:31:57,874
Okay, don't need to be
so dramatic.
674
00:31:57,874 --> 00:31:59,084
You drunk?
675
00:31:59,084 --> 00:32:00,585
Little drunky?
676
00:32:00,585 --> 00:32:02,712
No.
We were stuck
in an elevator
677
00:32:02,712 --> 00:32:06,508
the whole time
with Mrs. Ivey.
Mrs. Ivey.
678
00:32:06,508 --> 00:32:08,927
Yeah, so we cracked into the
pregame alcohol a little bit.
679
00:32:08,927 --> 00:32:10,262
Mezcal.
680
00:32:10,262 --> 00:32:11,930
Oh, yeah, you are lucky
to be alive.
681
00:32:11,930 --> 00:32:15,517
And I'm gonna take Alex
to a diner to sober up a little.
682
00:32:15,517 --> 00:32:16,893
Diner?
683
00:32:16,893 --> 00:32:19,479
No, I'm gonna hang out
for a little bit.
684
00:32:19,479 --> 00:32:20,897
Go get some food.
685
00:32:20,897 --> 00:32:22,899
Future Alex
will thank you.
686
00:32:22,899 --> 00:32:25,152
I do want Future Me
to be happy.
687
00:32:25,152 --> 00:32:26,903
Everybody does.
688
00:32:28,530 --> 00:32:31,199
Okay.
Let's go.
689
00:32:31,199 --> 00:32:34,995
I guess you have to be up early
to jet off to Europe.
690
00:32:34,995 --> 00:32:38,915
Yes. I still have to go pack
all my lederhosen.
691
00:32:38,915 --> 00:32:40,250
I know it's
a few weeks away,
692
00:32:40,250 --> 00:32:43,295
but when I get back,
can I take you on a date?
693
00:32:43,295 --> 00:32:44,546
Sure.
694
00:32:44,546 --> 00:32:45,964
Yeah, yeah.
695
00:32:45,964 --> 00:32:49,259
Uh, you know, unless you meet
some fetching milk maid
696
00:32:49,259 --> 00:32:52,345
and marry her
for Swiss citizenship.
697
00:32:52,345 --> 00:32:54,181
I'm lactose intolerant,
698
00:32:54,181 --> 00:32:56,766
so it's not really
gonna work for me.
699
00:32:56,766 --> 00:32:58,310
Mm.
700
00:33:02,939 --> 00:33:05,233
Give my best
to your new Swiss wife.
701
00:33:05,233 --> 00:33:07,736
Mm. She's so excited
to meet you.
702
00:33:07,736 --> 00:33:22,209
♪
703
00:33:22,209 --> 00:33:23,710
Help.
704
00:33:27,464 --> 00:33:30,592
Could you open the door?
705
00:33:30,592 --> 00:33:32,510
[ Brahms' "Lullaby"
playing on piano ]
706
00:33:32,510 --> 00:33:34,304
Please, open the door!
707
00:33:34,304 --> 00:33:37,766
[ Pounding on wall ]
708
00:33:37,766 --> 00:33:40,685
Please! Please!
709
00:33:43,396 --> 00:33:46,107
Please open the door!
710
00:33:51,780 --> 00:33:53,156
Please don't leave me in here.
711
00:33:53,156 --> 00:33:55,158
[ Cries ]
712
00:33:55,158 --> 00:33:56,201
Please.
713
00:33:56,201 --> 00:33:58,161
[ Panting ]
714
00:33:58,161 --> 00:34:09,839
♪
715
00:34:09,839 --> 00:34:12,592
Please.
716
00:34:12,592 --> 00:34:14,302
[ Brahms' "Lullaby"
continues on piano ]
717
00:34:14,302 --> 00:34:16,263
[ Door creaking ]
718
00:34:22,727 --> 00:34:24,312
Help me.
719
00:34:28,191 --> 00:34:31,236
I got stuck.
720
00:34:31,236 --> 00:34:33,113
Who's Roman to you?
721
00:34:33,113 --> 00:34:36,032
Roman's the doorman.
722
00:34:36,032 --> 00:34:38,076
Maybe my question wasn't clear
the first time I asked,
723
00:34:38,076 --> 00:34:39,494
so I'll try again.
724
00:34:39,494 --> 00:34:41,246
Who is Roman to you?
725
00:34:43,790 --> 00:34:46,918
He's my best friend.
726
00:34:46,918 --> 00:34:48,628
You've known him
two weeks.
727
00:34:48,628 --> 00:34:50,588
I've known him
my whole life.
728
00:34:50,588 --> 00:34:53,258
I put him up for the job.
729
00:34:53,258 --> 00:34:58,430
Ginny, my dad is dead
because of the Greybournes.
730
00:34:58,430 --> 00:35:00,015
They killed your dad?
731
00:35:00,015 --> 00:35:04,352
They screwed over my family
and Roman's, too.
732
00:35:04,352 --> 00:35:06,563
They torched
our entire block
733
00:35:06,563 --> 00:35:08,857
and then bought the land
for pennies.
734
00:35:08,857 --> 00:35:10,358
We lost everything.
735
00:35:13,528 --> 00:35:15,238
My dad took
his own life.
736
00:35:15,238 --> 00:35:24,664
♪
737
00:35:24,664 --> 00:35:26,541
So, you two are here
to do what?
738
00:35:28,960 --> 00:35:30,962
Take down the Greybournes?
739
00:35:30,962 --> 00:35:35,300
They have to pay
for what they did.
740
00:35:35,300 --> 00:35:38,386
And that's all I can tell you,
for your own safety.
741
00:35:38,386 --> 00:35:40,722
Are you serious?
That ship has sailed.
742
00:35:40,722 --> 00:35:42,974
These texts
are freaking me out.
743
00:35:42,974 --> 00:35:45,769
Look, I never wanted anyone else
to get involved.
744
00:35:45,769 --> 00:35:49,064
Thanks to you, Elena,
I am now very much involved.
745
00:35:49,064 --> 00:35:51,691
You are in
so far over your own head,
746
00:35:51,691 --> 00:35:52,984
and you don't even
know it.
747
00:35:52,984 --> 00:36:01,618
♪
748
00:36:01,618 --> 00:36:03,662
[ Sighs ]
749
00:36:03,662 --> 00:36:05,914
[ Panting ]
750
00:36:05,914 --> 00:36:10,502
♪
751
00:36:10,502 --> 00:36:12,128
[ Dishes clattering ]
752
00:36:12,128 --> 00:36:13,213
Hi.
753
00:36:13,213 --> 00:36:14,923
You escaped the attic.
754
00:36:14,923 --> 00:36:16,633
Yeah, I was worried
you were gonna melt.
755
00:36:16,633 --> 00:36:18,551
No.
We were fine.
756
00:36:18,551 --> 00:36:20,345
It was--
It wasn't that hot.
757
00:36:20,345 --> 00:36:21,638
I-I know it's late,
758
00:36:21,638 --> 00:36:23,682
but there's still time to go
to dinner if...
759
00:36:23,682 --> 00:36:25,266
Tory: Elena.
760
00:36:25,266 --> 00:36:26,434
Tory.
761
00:36:26,434 --> 00:36:29,020
Hi.
762
00:36:29,020 --> 00:36:31,648
Uh, I was gonna take
Elena out for dinner.
763
00:36:31,648 --> 00:36:33,400
Oh.
764
00:36:33,400 --> 00:36:34,943
Just the two of you?
765
00:36:34,943 --> 00:36:37,320
Oh, it was just like a...
766
00:36:37,320 --> 00:36:40,031
Funny you didn't
mention that earlier.
767
00:36:40,031 --> 00:36:43,618
Hmm. Just to thank her for being
so great with Jasper.
768
00:36:43,618 --> 00:36:45,829
Unfortunately, Tory and I
ate all this sushi,
769
00:36:45,829 --> 00:36:47,997
so I think we're gonna
have to take a rain check.
770
00:36:47,997 --> 00:36:51,501
Uh, maybe a blackout check.
771
00:36:51,501 --> 00:36:53,086
No, yeah. Totally.
772
00:36:53,086 --> 00:36:56,089
Sure.
773
00:36:56,089 --> 00:36:59,008
Tory, how's Dick's
golfing trip going?
774
00:36:59,008 --> 00:37:01,511
Oh.
775
00:37:01,511 --> 00:37:05,557
I try not to get too involved
in his boys' trips.
776
00:37:05,557 --> 00:37:06,975
What happens
in Quogue...
777
00:37:06,975 --> 00:37:10,770
I'd offer you some wine,
but you must be exhausted.
778
00:37:10,770 --> 00:37:13,648
Sounds like
a rough night.
779
00:37:13,648 --> 00:37:14,941
Yeah.
780
00:37:14,941 --> 00:37:17,777
I should charge
my phone anyways.
781
00:37:20,447 --> 00:37:21,948
[ Elevator bell dings ]
782
00:37:21,948 --> 00:37:23,450
Cecil: Do you know what I think
when my phone rings
783
00:37:23,450 --> 00:37:25,285
in the middle of the night?
I think somebody's dead.
784
00:37:25,285 --> 00:37:27,495
Roman: Yes, sir.
I understand.
785
00:37:27,495 --> 00:37:28,872
Do you think I like
having to come here
786
00:37:28,872 --> 00:37:30,790
in the middle of the night
to fix your mistakes?
787
00:37:30,790 --> 00:37:32,125
I'm calling the union
first thing.
788
00:37:32,125 --> 00:37:34,210
Hey, Cecil, it was my fault.
789
00:37:34,210 --> 00:37:35,587
Roman was helping me--
Ms. Santos,
790
00:37:35,587 --> 00:37:38,423
I'm not in the mood
to hear your excuses tonight.
791
00:37:38,423 --> 00:37:40,425
Oh, okay.
I understand.
792
00:37:40,425 --> 00:37:42,385
Maybe Candace would like
to hear my excuses.
793
00:37:42,385 --> 00:37:43,678
I'll call her right up.
794
00:37:43,678 --> 00:37:47,182
You think her husband
is home?
795
00:37:47,182 --> 00:37:48,767
Don't let it
happen again.
796
00:37:48,767 --> 00:37:50,769
If I ever see that desk empty
on your watch again,
797
00:37:50,769 --> 00:37:52,312
you're gone.
798
00:37:52,312 --> 00:37:58,401
♪
799
00:37:58,401 --> 00:38:00,153
You're terrifying.
800
00:38:00,153 --> 00:38:01,905
Yeah.
801
00:38:01,905 --> 00:38:03,740
Hey, I can talk
to Bennet...
802
00:38:03,740 --> 00:38:05,575
[speaks Spanish]
803
00:38:05,575 --> 00:38:06,659
Try and smooth
things over?
804
00:38:06,659 --> 00:38:08,203
No.
Please don't.
805
00:38:08,203 --> 00:38:09,788
You've already
done enough.
806
00:38:09,788 --> 00:38:11,039
We're all good now.
807
00:38:11,039 --> 00:38:12,791
But just so you know,
cover story-wide,
808
00:38:12,791 --> 00:38:15,877
we had a stupid fling and it
never meant anything to me.
809
00:38:17,504 --> 00:38:19,297
We'll always have Paris.
810
00:38:22,801 --> 00:38:26,846
But on a serious note,
we're equals now, okay?
811
00:38:26,846 --> 00:38:30,266
I'm done
being your lapdog.
812
00:38:30,266 --> 00:38:31,768
Deal.
813
00:38:35,063 --> 00:38:36,856
I think you were right,
about the power outage.
814
00:38:36,856 --> 00:38:39,859
It wasn't an accident.
I went down,
815
00:38:39,859 --> 00:38:42,445
I checked the breaker box,
and it was all messed up.
816
00:38:42,445 --> 00:38:46,199
The cameras are out, too,
so... it was planned.
817
00:38:46,199 --> 00:39:01,631
♪
818
00:39:01,631 --> 00:39:04,592
[ Cellphone dings ]
819
00:39:04,592 --> 00:39:07,095
[ Ringing ]
820
00:39:08,721 --> 00:39:10,807
Hello?
Scott: Hey, where you been?
821
00:39:10,807 --> 00:39:12,433
Looks like you were right.
822
00:39:12,433 --> 00:39:13,893
About?
823
00:39:13,893 --> 00:39:15,061
Your friend Dick Ayres--
824
00:39:15,061 --> 00:39:16,229
he's definitely
not on a golf trip.
825
00:39:16,229 --> 00:39:19,023
I looked into his recent
card charges-- nothing.
826
00:39:19,023 --> 00:39:20,191
Not a thing since the day
of the gala.
827
00:39:20,191 --> 00:39:21,734
Then I saw his joint
bank account with Tory
828
00:39:21,734 --> 00:39:23,736
was emptied out, by Tory.
829
00:39:23,736 --> 00:39:24,946
[ Elevator bell dings ]
830
00:39:28,324 --> 00:39:31,744
Tory.
Are you coming on?
831
00:39:31,744 --> 00:39:44,966
♪
832
00:39:44,966 --> 00:39:47,927
[ Bell rings ]
833
00:39:47,927 --> 00:39:52,432
Otis, please tell me
where my husband is.
834
00:39:52,432 --> 00:39:55,268
I don't know what
you're talking about.
835
00:39:55,268 --> 00:39:58,062
Your husband is at home,
safe and sound.
836
00:40:00,273 --> 00:40:01,941
[ Bell rings ]
837
00:40:01,941 --> 00:40:17,790
♪
838
00:40:17,790 --> 00:40:19,542
[ Dick moaning ]
839
00:40:20,627 --> 00:40:22,879
Oh, Dick!
840
00:40:22,879 --> 00:40:27,342
♪
841
00:40:27,342 --> 00:40:29,385
Aah!
842
00:40:29,385 --> 00:40:31,888
Oh!
843
00:40:34,515 --> 00:40:36,643
You might be right
about Tory.
844
00:40:37,810 --> 00:40:40,688
[ Knock on door ]
845
00:40:40,688 --> 00:40:42,065
Hey, I gotta go.
Someone's at the door.
846
00:40:42,065 --> 00:40:43,441
I'll give you
a call back.
847
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
You're Detective Macedo, right?
848
00:40:50,281 --> 00:41:09,133
♪
849
00:41:09,133 --> 00:41:11,135
Ruby Greybourne.
850
00:41:11,135 --> 00:41:19,560
♪
851
00:41:23,272 --> 00:41:48,256
♪