1
00:00:01,585 --> 00:00:02,377
Previously on
"The Watchful Eye"...
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,004
You must be --
Roman.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,047
The new doorman.
4
00:00:05,047 --> 00:00:06,131
I'm just doing my job.
5
00:00:06,131 --> 00:00:07,883
Yeah, the job I got you.
6
00:00:07,883 --> 00:00:09,718
Ronnie: I need you to write
a letter to the parole board.
7
00:00:09,718 --> 00:00:11,011
Say you miss your mother.
8
00:00:11,011 --> 00:00:12,471
You got a lot of nerve.
9
00:00:12,471 --> 00:00:14,640
Just remember, even though
they treat you like
10
00:00:14,640 --> 00:00:17,059
you're part of the family,
you can't trust them.
11
00:00:17,059 --> 00:00:18,685
So, the Wards' old nanny,
Morgan...
12
00:00:18,685 --> 00:00:20,187
Super nice.
13
00:00:20,187 --> 00:00:21,939
...one day,
she disappears.
14
00:00:21,939 --> 00:00:23,482
We heard
that Allie fired her.
15
00:00:23,482 --> 00:00:25,234
Maybe Matthew was angry
that she fired
16
00:00:25,234 --> 00:00:27,152
the nanny
he was in love with.
17
00:00:27,152 --> 00:00:29,071
Morgan signed this NDA.
For what?
18
00:00:29,071 --> 00:00:30,614
It isn't my story to tell.
19
00:00:30,614 --> 00:00:31,990
Elena:
Otis Winthrop the Third
20
00:00:31,990 --> 00:00:34,701
is the CEO
of the Greybourne Corporation.
21
00:00:34,701 --> 00:00:37,120
"I want to take this precious
jewel and run
22
00:00:37,120 --> 00:00:38,664
but it will always be yours."
23
00:00:38,664 --> 00:00:40,332
Precious jewel.
24
00:00:40,332 --> 00:00:43,502
Maybe wherever Winthrop lived,
that's where the jewel is.
25
00:00:43,502 --> 00:00:45,629
Roman: Mr. Winthrop's only nice
when his grandkids are around.
26
00:00:45,629 --> 00:00:47,047
Apparently his daughter lives
in his old apartment
27
00:00:47,047 --> 00:00:48,882
now with her family,
the Chans.
28
00:00:48,882 --> 00:00:50,467
Elena: Ginny works
for the Chans.
29
00:00:50,467 --> 00:00:52,177
That's gotta be
where it is.
30
00:00:52,177 --> 00:00:54,680
♪♪
31
00:00:54,680 --> 00:00:56,556
[ Cellphone rings ]
32
00:01:00,227 --> 00:01:01,228
Hello?
33
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Yo.
It's me.
34
00:01:03,522 --> 00:01:04,815
Teo, are you okay?
35
00:01:04,815 --> 00:01:06,191
I had a heart attack
when I saw the number.
36
00:01:06,191 --> 00:01:08,026
Yeah, I'm fine.
37
00:01:08,026 --> 00:01:10,529
I thought you weren't allowed
to make calls during the week.
38
00:01:10,529 --> 00:01:11,947
I'm not.
39
00:01:11,947 --> 00:01:13,574
I had to get
special permission.
40
00:01:13,574 --> 00:01:16,368
[ Scoffs ] This place is
so extra with the rules.
41
00:01:16,368 --> 00:01:19,079
You wouldn't last
a day here.
42
00:01:19,079 --> 00:01:20,539
Funny.
You got jokes.
43
00:01:20,539 --> 00:01:22,207
Just saying.
44
00:01:22,207 --> 00:01:24,543
Only one of us has a rap sheet,
and it's not me.
45
00:01:24,543 --> 00:01:26,920
Hey, I was trying to put food
on the table.
46
00:01:26,920 --> 00:01:30,090
Hey, shut up.
I'm not calling to lecture you.
47
00:01:30,090 --> 00:01:31,633
I'm calling 'cause Ronnie
asked me to write a letter
48
00:01:31,633 --> 00:01:34,094
to the parole board
on her behalf.
49
00:01:34,094 --> 00:01:36,096
She says I should write that
she's, like, a good mom
50
00:01:36,096 --> 00:01:37,306
and I miss her
and whatever.
51
00:01:37,306 --> 00:01:39,683
Yeah, you're not
doing that.
52
00:01:39,683 --> 00:01:41,101
Why?
53
00:01:41,101 --> 00:01:43,562
If she gets paroled,
I can get out of this shit hole.
54
00:01:43,562 --> 00:01:45,230
Okay, first of all,
it's not a shit hole.
55
00:01:45,230 --> 00:01:46,690
It's a really good school.
56
00:01:46,690 --> 00:01:48,191
And Scott had to pull
a lot of strings
57
00:01:48,191 --> 00:01:50,152
to get you into that school
and to get you a scholarship.
58
00:01:50,152 --> 00:01:51,695
Tell me again how this
is the best education
59
00:01:51,695 --> 00:01:53,071
I can hope to get.
60
00:01:53,071 --> 00:01:56,241
Look, I know you don't care,
but I care.
61
00:01:56,241 --> 00:01:59,119
I hate it here, Elena.
It sucks.
62
00:01:59,119 --> 00:02:00,329
I want to go home.
63
00:02:00,329 --> 00:02:01,913
What home?
64
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
There is no home, okay?
There's nothing left.
65
00:02:04,541 --> 00:02:08,211
Look, I just need you to hang on
a little longer, okay,
66
00:02:08,211 --> 00:02:10,881
until I get my feet
underneath me.
67
00:02:10,881 --> 00:02:12,299
I have something
in the works.
68
00:02:12,299 --> 00:02:13,800
Something big.
69
00:02:13,800 --> 00:02:16,053
We're not gonna have to worry
about money anymore.
70
00:02:16,053 --> 00:02:17,679
[ Scoffs ]
71
00:02:17,679 --> 00:02:19,431
What,
you don't believe me?
72
00:02:19,431 --> 00:02:21,266
You sound like her.
73
00:02:21,266 --> 00:02:22,726
Always some scheme.
74
00:02:25,312 --> 00:02:27,022
Damn, dude.
75
00:02:27,022 --> 00:02:29,191
That's unfair.
76
00:02:29,191 --> 00:02:31,360
You wanna talk unfair?
77
00:02:31,360 --> 00:02:34,279
[ Dial tone ]
78
00:02:34,279 --> 00:02:35,530
Ronnie: To what do I owe
the pleasure
79
00:02:35,530 --> 00:02:38,116
of this unexpected visit?
80
00:02:38,116 --> 00:02:39,660
I think you know.
81
00:02:39,660 --> 00:02:42,037
Mm.
82
00:02:42,037 --> 00:02:43,664
Somehow, I don't think
you're here to check up
83
00:02:43,664 --> 00:02:46,083
on my well-being
or bring me a muffin basket.
84
00:02:46,083 --> 00:02:47,834
I'm here to tell you
face to face,
85
00:02:47,834 --> 00:02:50,629
you need to stop
calling Teo.
86
00:02:50,629 --> 00:02:53,131
You can't keep me away
from my son.
87
00:02:53,131 --> 00:02:54,466
I don't have to.
88
00:02:54,466 --> 00:02:56,343
The state of New York
is doing it for me.
89
00:02:56,343 --> 00:02:59,513
Thanks to you,
my little traitor.
90
00:02:59,513 --> 00:03:02,808
You still blaming me
for that?
91
00:03:02,808 --> 00:03:05,227
It wasn't my choice
to commit a felony.
92
00:03:05,227 --> 00:03:07,646
It was your choice
to go along with it,
93
00:03:07,646 --> 00:03:09,773
and your choice to cry
those big, sad tears
94
00:03:09,773 --> 00:03:12,275
to the judge about
how you were just a minor,
95
00:03:12,275 --> 00:03:14,444
a little toddler
with pigtails,
96
00:03:14,444 --> 00:03:19,199
and not 17 years old
and heartless,
97
00:03:19,199 --> 00:03:21,785
and you lie like a rock
and you don't feel anything.
98
00:03:21,785 --> 00:03:24,579
That's fine.
That's what it is.
99
00:03:24,579 --> 00:03:27,290
I don't feel anything.
100
00:03:27,290 --> 00:03:30,585
Like an old
burned-up building.
101
00:03:30,585 --> 00:03:32,212
Sound familiar?
102
00:03:32,212 --> 00:03:34,923
What happened in your dad's
garage was an accident.
103
00:03:34,923 --> 00:03:38,301
He kept that place in perfect
condition, and you know it.
104
00:03:38,301 --> 00:03:40,262
There was no negligence
that caused that fire.
105
00:03:40,262 --> 00:03:41,763
Those developers wanted
the poor people
106
00:03:41,763 --> 00:03:43,515
and their little business
out of the way,
107
00:03:43,515 --> 00:03:44,766
so they blew it up.
108
00:03:44,766 --> 00:03:46,810
I told your father
to sell that garage
109
00:03:46,810 --> 00:03:49,020
to the Greybourne Corporation
when he had the chance,
110
00:03:49,020 --> 00:03:51,148
and he didn't listen to me.
111
00:03:51,148 --> 00:03:53,859
So whatever happened
after that was not my fault.
112
00:03:53,859 --> 00:03:57,904
You watched him suffer,
and you did nothing.
113
00:03:57,904 --> 00:03:59,781
You're gonna stop giving Teo
false hope
114
00:03:59,781 --> 00:04:01,158
that you're getting out.
115
00:04:01,158 --> 00:04:03,577
But I am getting out.
116
00:04:03,577 --> 00:04:05,328
That's what happens
when you've served your time.
117
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
You haven't
served your time.
118
00:04:06,496 --> 00:04:08,165
You got eight years.
119
00:04:08,165 --> 00:04:09,541
It's been seven months.
120
00:04:09,541 --> 00:04:10,959
Prison overcrowding.
121
00:04:10,959 --> 00:04:12,669
You're not gonna get out
on parole
122
00:04:12,669 --> 00:04:14,337
if someone tells
the parole board
123
00:04:14,337 --> 00:04:17,007
that you're a danger to society
and a poison pill to your family
124
00:04:17,007 --> 00:04:18,383
and that you deserve
to be here
125
00:04:18,383 --> 00:04:21,052
every last second
of your sentence!
126
00:04:21,052 --> 00:04:23,472
Hey. Keep your voice down,
please.
127
00:04:26,475 --> 00:04:29,144
Look, you don't want to write
a letter supporting my parole,
128
00:04:29,144 --> 00:04:32,105
I can't force you.
129
00:04:32,105 --> 00:04:35,609
Luckily, I got one kid
who loves me.
130
00:04:35,609 --> 00:04:37,986
Sorry you wasted
a trip up here.
131
00:04:37,986 --> 00:04:42,991
♪♪
132
00:04:42,991 --> 00:04:45,327
Introduce yourself around.
133
00:04:45,327 --> 00:04:47,162
I'm sure you'll be seeing
these people again
134
00:04:47,162 --> 00:04:50,415
when you get caught
and you get thrown into jail.
135
00:04:50,415 --> 00:04:54,336
♪♪
136
00:04:54,336 --> 00:04:55,670
[ Door buzzes ]
137
00:04:55,670 --> 00:05:16,233
♪♪
138
00:05:16,233 --> 00:05:18,068
Morgan?
139
00:05:19,903 --> 00:05:22,739
Hey, it's --
Can you turn off
your phone?
140
00:05:22,739 --> 00:05:23,865
It's better safe
than sorry.
141
00:05:23,865 --> 00:05:25,492
They can track
with them.
142
00:05:25,492 --> 00:05:26,701
Okay.
143
00:05:26,701 --> 00:05:29,037
I got you a coffee.
144
00:05:29,037 --> 00:05:30,247
Thanks.
145
00:05:32,582 --> 00:05:35,168
Do you want
to sit down?
146
00:05:35,168 --> 00:05:36,670
Yeah.
147
00:05:39,673 --> 00:05:41,883
Sorry.
It's just...
148
00:05:41,883 --> 00:05:44,427
they're always
watching.
149
00:05:44,427 --> 00:05:46,596
Who?
Who's they?
150
00:05:46,596 --> 00:05:48,640
How's Jasper?
151
00:05:48,640 --> 00:05:52,727
Um, he's good, actually.
152
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
He's been through a lot,
obviously,
153
00:05:54,437 --> 00:05:57,315
but he's starting
to come through it.
154
00:05:57,315 --> 00:06:00,318
Poor little guy.
He's --
155
00:06:00,318 --> 00:06:03,446
He's been through a lot.
I really miss him.
156
00:06:03,446 --> 00:06:04,781
I could tell him
you said hi --
157
00:06:04,781 --> 00:06:07,659
No. I-I can't have
contact with him.
158
00:06:07,659 --> 00:06:09,077
I signed an NDA.
159
00:06:09,077 --> 00:06:12,831
Yeah.
James mentioned it.
160
00:06:12,831 --> 00:06:15,750
Guessing things
didn't end well, huh?
161
00:06:15,750 --> 00:06:18,920
Understatement of the year.
162
00:06:18,920 --> 00:06:20,380
They got me a new job
and they found me
163
00:06:20,380 --> 00:06:22,716
an apartment
at The Hildebrand.
164
00:06:22,716 --> 00:06:24,801
I guess
I came out ahead.
165
00:06:24,801 --> 00:06:27,178
Sort of.
166
00:06:27,178 --> 00:06:31,266
Look, I don't want to put you
in an uncompromising situation,
167
00:06:31,266 --> 00:06:34,477
but I just need to know if I'm
safe working for this family.
168
00:06:37,772 --> 00:06:41,318
Something happen
with Matthew?
169
00:06:43,153 --> 00:06:44,487
No.
170
00:06:44,487 --> 00:06:46,406
God, no.
171
00:06:46,406 --> 00:06:48,033
Wait, is that
what people are saying?
172
00:06:50,535 --> 00:06:51,911
Well, they're wrong.
173
00:06:51,911 --> 00:06:53,038
I would never.
174
00:06:53,038 --> 00:06:53,955
And Matthew
would never either.
175
00:06:53,955 --> 00:06:55,790
He wouldn't hurt a fly.
176
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
He wasn't the problem.
177
00:06:56,791 --> 00:06:57,834
Was it Allie?
178
00:06:57,834 --> 00:07:00,003
Did you two not get along?
179
00:07:00,003 --> 00:07:03,214
I loved Allie.
She was wonderful to me.
180
00:07:03,214 --> 00:07:06,843
She treated me
like one of the family.
181
00:07:06,843 --> 00:07:08,928
But she wasn't well.
182
00:07:08,928 --> 00:07:10,680
How so?
183
00:07:10,680 --> 00:07:13,183
She started
seeing things,
184
00:07:13,183 --> 00:07:16,811
people that weren't
really there.
185
00:07:16,811 --> 00:07:18,605
Did you see them, too?
186
00:07:18,605 --> 00:07:20,774
No.
187
00:07:20,774 --> 00:07:22,609
But whenever she left
the Greybourne,
188
00:07:22,609 --> 00:07:23,943
people were watching her.
189
00:07:23,943 --> 00:07:25,904
The same people
that were watching you?
190
00:07:25,904 --> 00:07:28,907
All I know is that
she was unraveling,
191
00:07:28,907 --> 00:07:31,201
and her family --
they didn't believe her.
192
00:07:31,201 --> 00:07:32,911
They just wanted the problem
to be gone.
193
00:07:32,911 --> 00:07:34,162
And it was.
194
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Because that's
what they do.
195
00:07:35,664 --> 00:07:36,998
The Wards?
196
00:07:36,998 --> 00:07:40,085
The Greybournes.
197
00:07:40,085 --> 00:07:42,212
They have this hatchet-faced
lawyer on retainer,
198
00:07:42,212 --> 00:07:46,216
and he just --
he takes out the trash.
199
00:07:46,216 --> 00:07:47,550
Who's the lawyer?
200
00:07:47,550 --> 00:07:49,010
What's his name?
201
00:07:52,722 --> 00:07:55,016
They're here.
202
00:07:55,016 --> 00:07:58,103
Probably watching you, too.
203
00:07:58,103 --> 00:07:59,437
I have to go.
204
00:07:59,437 --> 00:08:01,815
What? No.
Wait. Wait.
205
00:08:01,815 --> 00:08:02,899
No. What --
206
00:08:02,899 --> 00:08:05,110
Please don't
contact me again.
207
00:08:05,110 --> 00:08:07,946
It's not safe
for either of us.
208
00:08:07,946 --> 00:08:19,791
♪♪
209
00:08:19,791 --> 00:08:21,292
[ Siren wailing in distance ]
210
00:08:23,712 --> 00:08:26,506
Hey.
What took you so long?
211
00:08:26,506 --> 00:08:27,716
What do you want me
to do?
212
00:08:27,716 --> 00:08:29,426
I was working.
I came here as fast as I could.
213
00:08:29,426 --> 00:08:31,177
I think somebody
might be watching me.
214
00:08:31,177 --> 00:08:33,596
Who?
I don't know.
215
00:08:33,596 --> 00:08:35,682
I went to go see the Wards'
old nanny this morning,
216
00:08:35,682 --> 00:08:38,101
and she told me that she's
being watched all the time.
217
00:08:38,101 --> 00:08:41,521
Okay, so someone's
watching her.
218
00:08:41,521 --> 00:08:43,106
You think this is a joke?
No, no.
219
00:08:43,106 --> 00:08:45,400
I'm -- I'm not laughing,
but what do you want me to do?
220
00:08:45,400 --> 00:08:46,693
You want me to hire
a personal security guard
221
00:08:46,693 --> 00:08:47,861
because you feel like
you're being watched?
222
00:08:47,861 --> 00:08:49,320
I want you to care.
223
00:08:49,320 --> 00:08:51,114
Okay, of course I care,
but I think you might be
224
00:08:51,114 --> 00:08:52,532
getting yourself
a little worked up here.
225
00:08:52,532 --> 00:08:54,284
Then I'm doing this
on purpose?
I don't know.
226
00:08:54,284 --> 00:08:56,703
Maybe, because you want
to find a way out.
227
00:08:56,703 --> 00:08:59,039
You know, you can be a real
asshole, you know that?
228
00:08:59,039 --> 00:09:00,707
Hey.
229
00:09:00,707 --> 00:09:03,960
Listen, I know you're stressed,
and I get that,
230
00:09:03,960 --> 00:09:05,128
but you need to keep
your head on straight
231
00:09:05,128 --> 00:09:06,629
till we're done
with this.
232
00:09:09,799 --> 00:09:11,259
Why didn't you give me
a call back last night?
233
00:09:11,259 --> 00:09:13,303
I left you like five --
Phone was off.
234
00:09:13,303 --> 00:09:14,846
Okay, well, I really wanted
to talk to you.
235
00:09:14,846 --> 00:09:16,181
[ Speaks Spanish ]
236
00:09:18,975 --> 00:09:21,936
I wanted to say I was sorry
for how I behaved,
237
00:09:21,936 --> 00:09:24,522
how I acted,
and what I said.
238
00:09:24,522 --> 00:09:25,940
I messed up, okay?
239
00:09:25,940 --> 00:09:28,985
I'm sorry about that.
240
00:09:28,985 --> 00:09:30,111
Okay, this is where
it's customary to say,
241
00:09:30,111 --> 00:09:31,488
"I'm sorry, too, Scott."
242
00:09:31,488 --> 00:09:32,989
So you're a relationship
expert now?
243
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
Okay, you know what?
You're in a real mood,
244
00:09:34,407 --> 00:09:35,450
and I got enough on my plate,
so --
245
00:09:35,450 --> 00:09:37,160
Then go.
Okay.
246
00:09:37,160 --> 00:09:39,329
Bury your head in the sand.
247
00:09:39,329 --> 00:09:46,795
♪♪
248
00:09:46,795 --> 00:09:48,546
But you could take
a little break.
249
00:09:48,546 --> 00:09:51,549
Well, I could,
but...
250
00:09:51,549 --> 00:09:52,801
I'll see you.
251
00:09:54,385 --> 00:09:55,762
What's his deal?
252
00:09:55,762 --> 00:09:57,555
Who? Roman?
Yeah.
253
00:09:57,555 --> 00:09:59,015
Like, does he have
a girlfriend, or...
254
00:09:59,974 --> 00:10:01,184
Uh, how would I know?
255
00:10:01,184 --> 00:10:02,644
Well, when we were
hanging out,
256
00:10:02,644 --> 00:10:03,937
I figured maybe
he said something.
257
00:10:03,937 --> 00:10:05,313
We weren't hanging out.
258
00:10:05,313 --> 00:10:06,606
We were cleaning up
your mess.
259
00:10:06,606 --> 00:10:08,817
I know.
So ask him.
260
00:10:08,817 --> 00:10:10,652
I just --
ugh, forget it.
261
00:10:10,652 --> 00:10:13,530
Were you ever planning
on telling me about this?
262
00:10:13,530 --> 00:10:15,406
I've told you over and over
to ask me
263
00:10:15,406 --> 00:10:17,534
before borrowing
my things.
264
00:10:17,534 --> 00:10:19,285
Why do you assume
I did it?
265
00:10:19,285 --> 00:10:20,787
I know you did.
266
00:10:20,787 --> 00:10:22,497
And now the clasp
is broken
267
00:10:22,497 --> 00:10:25,083
because you show no respect
for other people's belongings.
268
00:10:25,083 --> 00:10:26,960
It's just a bag.
It's my bag.
269
00:10:26,960 --> 00:10:28,753
Your bag.
Your apartment.
270
00:10:28,753 --> 00:10:29,921
Your life.
271
00:10:29,921 --> 00:10:31,756
I'm just the interloper.
272
00:10:31,756 --> 00:10:33,842
Promise you'll never let me
forget that.
273
00:10:36,136 --> 00:10:37,679
You all right?
274
00:10:39,222 --> 00:10:42,725
I'm fine.
Bag is not.
275
00:10:42,725 --> 00:10:44,727
She was kinda rude
back there.
276
00:10:44,727 --> 00:10:47,063
If I ever spoke to one
of my parents like that...
277
00:10:47,063 --> 00:10:48,690
Well, I'm not a parent.
278
00:10:48,690 --> 00:10:50,775
I'm the wicked stepmother.
279
00:10:50,775 --> 00:10:53,278
Every fairy tale
needs a villain.
280
00:10:53,278 --> 00:10:54,737
I can take that
to repair shop for you
281
00:10:54,737 --> 00:10:56,406
if you like,
Mrs. Ayres.
282
00:10:56,406 --> 00:10:58,199
Oh. You don't need
to do that.
283
00:10:58,199 --> 00:10:59,701
It's not big deal.
284
00:10:59,701 --> 00:11:00,952
I already have to take a pair
of shoes to Arturo's
285
00:11:00,952 --> 00:11:02,453
to get re-soled
for Mr. Chan.
286
00:11:02,453 --> 00:11:04,789
I was just
on my way there now.
287
00:11:04,789 --> 00:11:07,792
Oh.
Roman, you're a dear.
288
00:11:07,792 --> 00:11:09,252
Thank you.
289
00:11:10,837 --> 00:11:13,381
[ Door opens ]
290
00:11:13,381 --> 00:11:32,483
♪♪
291
00:11:32,483 --> 00:11:33,985
Chilaquiles.
292
00:11:36,946 --> 00:11:38,156
So I went to go meet up
293
00:11:38,156 --> 00:11:41,034
with the Wards' old nanny today,
Morgan.
294
00:11:41,034 --> 00:11:42,076
And?
295
00:11:42,076 --> 00:11:43,661
She said
she's being watched.
296
00:11:43,661 --> 00:11:45,246
By who?
297
00:11:45,246 --> 00:11:46,748
She couldn't be specific.
298
00:11:46,748 --> 00:11:48,374
She said the Greybourne
family lawyer,
299
00:11:48,374 --> 00:11:51,127
this guy named Marcato,
made her sign an NDA.
300
00:11:51,127 --> 00:11:52,879
Damn.
301
00:11:52,879 --> 00:11:54,297
That's pretty messed up.
302
00:11:54,297 --> 00:11:55,715
You think it's true?
303
00:11:55,715 --> 00:11:57,675
I think it might be
in her head.
304
00:11:57,675 --> 00:12:00,428
All the more reason we need
to find this ruby, get our cash,
305
00:12:00,428 --> 00:12:02,972
and get out
before my mom gets paroled.
306
00:12:02,972 --> 00:12:06,017
[ Speaks Spanish ]
307
00:12:06,017 --> 00:12:09,354
So, in this letter,
Jocelyn tells Alistair
308
00:12:09,354 --> 00:12:12,190
that she suspects that
Winthrop stole her treasure.
309
00:12:12,190 --> 00:12:14,901
So if he actually stole it
and hid it in his apartment,
310
00:12:14,901 --> 00:12:17,111
it still might be there.
311
00:12:17,111 --> 00:12:19,322
He says, "he swears he will
never let it go,
312
00:12:19,322 --> 00:12:21,449
he will sleep with one eye
open to guard it."
313
00:12:21,449 --> 00:12:24,160
So I'm thinking bedroom.
314
00:12:24,160 --> 00:12:25,995
I think
I can get in there.
315
00:12:25,995 --> 00:12:29,332
I can set up a playdate
with Jasper and Rex.
316
00:12:29,332 --> 00:12:30,750
Are they even friends?
317
00:12:30,750 --> 00:12:33,544
Well, they will be.
318
00:12:33,544 --> 00:12:38,716
But, Elena, if Morgan's
really scared as all that,
319
00:12:38,716 --> 00:12:42,345
this family's as dangerous
as they seem,
320
00:12:42,345 --> 00:12:44,973
I think there oughta
be some hazard pay.
321
00:12:44,973 --> 00:12:47,850
You'll get your cut.
322
00:12:47,850 --> 00:12:51,020
Or we could just split your cut
even-steven, no?
323
00:12:51,020 --> 00:12:53,398
I'm already splitting it
with Scott.
324
00:12:53,398 --> 00:12:54,774
I mean, I set
this whole thing up.
325
00:12:54,774 --> 00:12:58,569
I'm sorry, but 50/50
isn't gonna cut it.
326
00:12:58,569 --> 00:13:00,780
I mean, we don't even know
how much it's worth.
327
00:13:00,780 --> 00:13:02,824
[ Cellphone rings ]
328
00:13:06,244 --> 00:13:09,122
Does he know
you brought me in?
329
00:13:09,122 --> 00:13:12,667
Or that I even exist?
330
00:13:12,667 --> 00:13:14,210
He doesn't need to know
everything.
331
00:13:16,462 --> 00:13:18,172
[ Video game beeping ]
332
00:13:18,172 --> 00:13:20,508
Ginny:
Ah, the 21st century playdate.
333
00:13:20,508 --> 00:13:23,219
I try not to lobotomize them
with video games too often,
334
00:13:23,219 --> 00:13:25,596
but sometimes
we both just need a break.
335
00:13:25,596 --> 00:13:26,973
Well, I'm sure the game
that they're playing
336
00:13:26,973 --> 00:13:29,600
is highly educational.
337
00:13:29,600 --> 00:13:32,353
[ Laughs ]
This is place is
really nice.
338
00:13:32,353 --> 00:13:34,355
Oh. Yeah.
All the Greybournes live
339
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
in three-dimensional issues
of "Architectural Digest,"
340
00:13:37,191 --> 00:13:38,985
but if I've learned
one thing working here,
341
00:13:38,985 --> 00:13:41,195
it's that money
does not buy happiness.
342
00:13:41,195 --> 00:13:44,073
The Winthrop-Chans
343
00:13:44,073 --> 00:13:46,868
[whispering]
are miserable.
344
00:13:46,868 --> 00:13:49,037
All the Greybournes?
345
00:13:49,037 --> 00:13:50,204
[ Normal voice ] The Greybournes
and the Winthrops
346
00:13:50,204 --> 00:13:51,873
are all the same family.
347
00:13:51,873 --> 00:13:53,082
What?
348
00:13:53,082 --> 00:13:55,168
Rich people
love to intermarry.
349
00:13:55,168 --> 00:13:59,088
I think Alistair Greybourne's
wife was a Winthrop.
350
00:13:59,088 --> 00:14:01,257
Now they're everywhere,
like carpenter ants.
351
00:14:04,385 --> 00:14:06,429
Where's the bathroom?
352
00:14:06,429 --> 00:14:08,181
Uh, front hall,
to the left.
353
00:14:08,181 --> 00:14:10,183
[ Video game beeping ]
354
00:14:15,688 --> 00:14:18,441
[ Suspenseful music plays ]
355
00:14:18,441 --> 00:14:55,895
♪♪
356
00:14:55,895 --> 00:14:59,065
What are you doing
in here?
357
00:14:59,065 --> 00:15:01,234
I ended up using
the bathroom in here,
358
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
and then I got nosy.
359
00:15:03,236 --> 00:15:04,821
Half the reason
I took this job
360
00:15:04,821 --> 00:15:06,989
is to snoop around
in fancy apartments.
361
00:15:06,989 --> 00:15:09,075
I really wish you hadn't.
362
00:15:09,075 --> 00:15:10,201
Mrs. Winthrop-Chan
363
00:15:10,201 --> 00:15:11,744
has a freakish
photographic memory.
364
00:15:11,744 --> 00:15:13,538
She knows if anything
is out of place in here,
365
00:15:13,538 --> 00:15:15,665
or even
the least bit askew.
366
00:15:15,665 --> 00:15:18,251
I was just curious
about her beach reads,
367
00:15:18,251 --> 00:15:20,795
and they're really sad.
368
00:15:20,795 --> 00:15:22,880
Just don't do it again,
okay?
369
00:15:22,880 --> 00:15:24,882
Sure. Yeah.
370
00:15:24,882 --> 00:15:27,385
Won't happen.
371
00:15:27,385 --> 00:15:30,429
It's weird. This apartment is
like the mirror image
372
00:15:30,429 --> 00:15:32,140
of the Wards' apartment.
373
00:15:32,140 --> 00:15:34,058
Yeah, they're all similar.
374
00:15:34,058 --> 00:15:36,519
This one has two more rooms
than yours, though.
375
00:15:36,519 --> 00:15:37,854
The Winthrop-Chans moved in
376
00:15:37,854 --> 00:15:40,106
when they needed room
for the second baby.
377
00:15:40,106 --> 00:15:42,316
but Mrs. Winthrop-Chan
grew up in your apartment --
378
00:15:42,316 --> 00:15:44,318
Matthew and Allie's
apartment.
379
00:15:44,318 --> 00:15:45,486
She did?
380
00:15:45,486 --> 00:15:47,613
Mm-hmm.
381
00:15:47,613 --> 00:15:49,198
We should get back.
382
00:15:49,198 --> 00:15:54,954
♪♪
383
00:15:58,958 --> 00:16:01,127
Hey, Roman.
Jasper's off fencing.
384
00:16:01,127 --> 00:16:02,253
Have fun, Zorro.
385
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Who's Zorro?
386
00:16:03,796 --> 00:16:05,298
You don't know
who Zorro is?
387
00:16:05,298 --> 00:16:07,925
"Avenge the helpless,
punish the cruel politicians,
388
00:16:07,925 --> 00:16:09,051
aid the oppressed"?
389
00:16:09,051 --> 00:16:10,553
Nada?
390
00:16:12,763 --> 00:16:14,515
So?
391
00:16:14,515 --> 00:16:16,809
Ginny said that the Winthrops
used to live in the apartment
392
00:16:16,809 --> 00:16:18,936
that Matthew
lives in now.
393
00:16:18,936 --> 00:16:20,229
So?
394
00:16:20,229 --> 00:16:22,064
So, if Winthrop
used to live there,
395
00:16:22,064 --> 00:16:23,566
maybe that's
where it's stashed,
396
00:16:23,566 --> 00:16:26,444
and it's been under my nose
the whole time.
397
00:16:26,444 --> 00:16:28,905
Elena, come on!
We're gonna be late!
398
00:16:28,905 --> 00:16:30,406
Coming.
Allez!
399
00:16:33,409 --> 00:16:35,411
[ Door opens and closes ]
400
00:16:35,411 --> 00:16:38,331
Hello?
Anybody home?
401
00:16:38,331 --> 00:16:42,919
♪♪
402
00:16:42,919 --> 00:16:44,712
[ Thud ]
403
00:16:49,967 --> 00:16:51,344
- Hey.
- Hey.
404
00:16:51,344 --> 00:16:54,847
I wanted to drop off
Jasper's inhaler refill.
405
00:16:54,847 --> 00:16:56,265
Great.
Thank you.
406
00:16:56,265 --> 00:16:58,017
You packing up?
407
00:16:58,017 --> 00:17:00,561
Oh, I-I have to pack up all of
Allie's clothes for tomorrow.
408
00:17:00,561 --> 00:17:02,146
We're, uh,
gonna auction them off
409
00:17:02,146 --> 00:17:05,900
at a charity benefit
for the children's hospital.
410
00:17:05,900 --> 00:17:07,693
You're making progress.
411
00:17:07,693 --> 00:17:09,862
[ Both chuckle ]
412
00:17:09,862 --> 00:17:12,990
You know, I have known
about this for weeks.
413
00:17:12,990 --> 00:17:17,536
Every time I walk in,
I walk right back out again.
414
00:17:17,536 --> 00:17:18,913
I don't know.
415
00:17:18,913 --> 00:17:20,039
I don't think
I can do this.
416
00:17:20,039 --> 00:17:21,624
I could help.
417
00:17:21,624 --> 00:17:24,043
No. I couldn't ask that.
That's too much.
418
00:17:24,043 --> 00:17:26,170
No, seriously,
I'm good at this stuff.
419
00:17:26,170 --> 00:17:27,880
I want to help.
420
00:17:27,880 --> 00:17:31,008
Why don't you take Jasper out
for a movie and some ice cream,
421
00:17:31,008 --> 00:17:33,970
and I'll handle this?
422
00:17:33,970 --> 00:17:36,514
Might be a good idea
for him not to...
423
00:17:36,514 --> 00:17:38,307
see this, you know?
424
00:17:38,307 --> 00:17:40,309
Thank you.
425
00:17:40,309 --> 00:17:43,145
No, that's --
that's really smart.
426
00:17:43,145 --> 00:17:45,523
Okay.
427
00:17:45,523 --> 00:17:47,692
Now, look, Tory and Allie's
friends have already
428
00:17:47,692 --> 00:17:49,694
been through the closet,
so, um, you know,
429
00:17:49,694 --> 00:17:51,779
if you see anything you like,
feel free to keep it.
430
00:17:51,779 --> 00:17:53,531
Oh, that's really generous,
but I --
431
00:17:53,531 --> 00:17:54,657
No, I insist.
432
00:17:57,451 --> 00:17:58,911
She had good stuff.
433
00:18:02,456 --> 00:18:03,874
She sure did.
434
00:18:03,874 --> 00:18:05,084
[ Doorbell rings ]
435
00:18:07,295 --> 00:18:10,172
Hey.
Thanks for coming.
436
00:18:10,172 --> 00:18:12,341
What exactly
am I doing here?
437
00:18:12,341 --> 00:18:15,261
I wanted to say I'm sorry
for letting my curiosity
438
00:18:15,261 --> 00:18:17,555
get the better of me
earlier.
439
00:18:17,555 --> 00:18:20,641
I did not want to jeopardize you
or your job.
440
00:18:20,641 --> 00:18:22,476
I wasn't thinking.
441
00:18:22,476 --> 00:18:24,437
Thanks.
442
00:18:24,437 --> 00:18:26,647
Is that all?
443
00:18:26,647 --> 00:18:30,192
Well, I'm getting some
overtime cash for cleaning out
444
00:18:30,192 --> 00:18:33,362
Allie's closet,
and I was thinking,
445
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
maybe you want
to help me out?
446
00:18:34,947 --> 00:18:36,324
We could split the cash.
447
00:18:36,324 --> 00:18:39,702
Matthew said we could
take whatever we want.
448
00:18:39,702 --> 00:18:42,747
And to sweeten the deal...
449
00:18:43,914 --> 00:18:45,583
You had me
at overtime cash.
450
00:18:45,583 --> 00:18:47,460
[ Laughs ]
451
00:18:47,460 --> 00:18:48,878
[ Angie Rose's
"Like Gold" plays ]
452
00:18:48,878 --> 00:18:51,172
♪ So do yourself a favor,
baby ♪
453
00:18:51,172 --> 00:18:53,090
♪ Treat me like gold ♪
454
00:18:53,090 --> 00:18:56,886
- To Allie.
- To Allie.
455
00:18:56,886 --> 00:18:59,096
♪ 'Cause Adam would know
that I'm Eve ♪
456
00:18:59,096 --> 00:19:01,265
♪ If you don't know,
then I'll leave ♪
457
00:19:01,265 --> 00:19:03,476
♪ So do yourself a favor,
baby ♪
458
00:19:03,476 --> 00:19:05,227
♪ Treat me like gold ♪
459
00:19:05,227 --> 00:19:07,188
[ Valley girl voice ]
This is an Alaia!
460
00:19:07,188 --> 00:19:10,941
[ Both laugh ]
461
00:19:10,941 --> 00:19:12,568
[ Normal voice ]
Oh, my God. This is an Alaia.
462
00:19:12,568 --> 00:19:14,445
♪ Treat me like gold ♪
463
00:19:14,445 --> 00:19:16,113
♪ Money ain't the point
or the object ♪
464
00:19:16,113 --> 00:19:18,449
♪ I been looking from the top
of the mountain ♪
465
00:19:18,449 --> 00:19:20,242
You okay?
466
00:19:20,242 --> 00:19:23,371
My dad had a St. Christopher
pendant just like this one.
467
00:19:28,459 --> 00:19:32,004
He died, and I packed up
all of his stuff, too.
468
00:19:34,006 --> 00:19:36,676
My mom couldn't do it,
and my brother was just a kid,
469
00:19:36,676 --> 00:19:39,053
so I did it.
I'm sorry.
470
00:19:39,053 --> 00:19:41,263
I-I had no idea
you lost your dad.
471
00:19:41,263 --> 00:19:43,307
It's okay.
472
00:19:43,307 --> 00:19:45,601
I don't really like
talking about it, you know?
473
00:19:49,563 --> 00:19:54,402
You don't really like talking
about much of anything.
474
00:19:54,402 --> 00:19:58,072
You're like a book
that's still in the shrink wrap.
475
00:19:58,072 --> 00:20:00,574
Not a judgement.
Just an observation.
476
00:20:02,201 --> 00:20:04,245
No, you're right.
477
00:20:04,245 --> 00:20:05,746
I don't.
478
00:20:08,666 --> 00:20:11,544
Elena: I don't really like
to open up.
479
00:20:11,544 --> 00:20:13,045
I get that.
480
00:20:15,464 --> 00:20:19,093
My one thing is that
I don't like being lied to.
481
00:20:19,093 --> 00:20:22,304
And I'll never lie to you.
482
00:20:22,304 --> 00:20:25,850
Just let me keep the shrink wrap
on a little longer.
483
00:20:25,850 --> 00:20:27,351
Deal.
484
00:20:29,228 --> 00:20:31,147
[ Drawer slides open ]
485
00:20:31,147 --> 00:20:33,441
Uh...
486
00:20:33,441 --> 00:20:35,443
What's that?
487
00:20:35,443 --> 00:20:36,610
An envelope.
488
00:20:36,610 --> 00:20:37,778
Let's see.
489
00:20:37,778 --> 00:20:38,696
Ooh, uh...
490
00:20:38,696 --> 00:20:40,656
It was open.
491
00:20:40,656 --> 00:20:42,616
Probably
just some papers.
492
00:20:42,616 --> 00:20:44,869
W-We should probably just
give this to Matthew.
493
00:20:46,704 --> 00:20:48,247
Oh.
494
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
What?
495
00:20:50,207 --> 00:20:51,959
It's divorce papers.
496
00:20:53,210 --> 00:20:54,628
They were splitting up?
497
00:20:58,090 --> 00:20:59,717
And Matthew was
the petitioner?
498
00:20:59,717 --> 00:21:06,223
♪♪
499
00:21:06,223 --> 00:21:08,517
But he didn't sign it.
500
00:21:08,517 --> 00:21:09,977
What?
501
00:21:09,977 --> 00:21:11,479
It doesn't matter.
502
00:21:14,190 --> 00:21:16,442
I'm gonna go get
some more boxes.
503
00:21:16,442 --> 00:21:19,445
♪♪
504
00:21:19,445 --> 00:21:21,697
[ Jelani Aryeh's
"From These Heights" plays ]
505
00:21:21,697 --> 00:21:23,574
Hey.
Come here.
506
00:21:23,574 --> 00:21:24,700
Try this on.
507
00:21:24,700 --> 00:21:25,743
What?
508
00:21:25,743 --> 00:21:28,245
This is you.
509
00:21:28,245 --> 00:21:30,331
No, I couldn't.
510
00:21:30,331 --> 00:21:32,082
Humor me.
511
00:21:32,082 --> 00:21:35,836
♪ My dear, I'll always find
a way to drown ♪
512
00:21:35,836 --> 00:21:38,047
That is all you, girl.
513
00:21:38,047 --> 00:21:39,799
Come here.
514
00:21:39,799 --> 00:21:43,427
♪ Out here, I'm searching
for the furthest flight ♪
515
00:21:43,427 --> 00:21:47,014
Oh, yeah, you are
keeping this dress.
516
00:21:47,014 --> 00:21:48,557
A gown?
517
00:21:48,557 --> 00:21:50,476
What am I gonna wear
a gown to?
518
00:21:50,476 --> 00:21:52,728
You can wear a gown anywhere
you want to wear a gown.
519
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
[ Chuckles ]
520
00:21:55,105 --> 00:21:57,608
But this is
Allie's dress.
521
00:21:57,608 --> 00:22:00,319
It's a little weird,
right?
522
00:22:00,319 --> 00:22:03,948
Eh, it's only weird
if you make it weird.
523
00:22:03,948 --> 00:22:10,663
♪ I've never felt so far
from something in my life ♪
524
00:22:10,663 --> 00:22:12,289
[ Suspenseful music plays ]
525
00:22:12,289 --> 00:22:14,291
[ Gasps ]
526
00:22:14,291 --> 00:22:15,751
What do you think
you're doing?
527
00:22:20,798 --> 00:22:24,552
Matthew asked us to pack up
some of Allie's stuff.
528
00:22:24,552 --> 00:22:27,137
They're gonna come by tomorrow
and pick them up for charity.
529
00:22:27,137 --> 00:22:28,931
I haven't sealed the boxes,
if you want to take something.
530
00:22:31,141 --> 00:22:33,727
No.
531
00:22:33,727 --> 00:22:36,021
Allie and I had
different taste.
532
00:22:38,357 --> 00:22:39,775
Hmm.
533
00:22:39,775 --> 00:22:44,196
Everyone always described her
as "effortless."
534
00:22:44,196 --> 00:22:47,533
Whereas I have never been
described as effortless,
535
00:22:47,533 --> 00:22:48,951
even once in my life.
536
00:22:53,372 --> 00:22:54,790
Please take that off.
537
00:22:59,670 --> 00:23:01,422
How did she know
that we were in here?
538
00:23:09,722 --> 00:23:11,932
Okay,
I'm gonna head out.
539
00:23:11,932 --> 00:23:13,851
Thank you so much.
540
00:23:13,851 --> 00:23:15,185
Of course.
I'll call you.
541
00:23:15,185 --> 00:23:16,729
Bye.
542
00:23:23,861 --> 00:23:25,529
[ Door opens ]
543
00:23:25,529 --> 00:23:27,239
Jasper: We're home!
[ Door closes ]
544
00:23:27,239 --> 00:23:29,825
Hey.
Hey there.
545
00:23:29,825 --> 00:23:32,453
Wow.
546
00:23:32,453 --> 00:23:33,787
It seems to be
going well.
547
00:23:33,787 --> 00:23:36,248
Yeah, only have
a couple boxes left.
548
00:23:36,248 --> 00:23:37,291
How was the movie?
549
00:23:37,291 --> 00:23:39,168
Unbearably stupid.
550
00:23:39,168 --> 00:23:41,587
I took a nap.
[ Laughs ]
551
00:23:41,587 --> 00:23:45,007
Daddy, can I have
some screen time?
552
00:23:45,007 --> 00:23:48,010
You just had two hours
of screen time at the movie.
553
00:23:48,010 --> 00:23:50,054
Ugh, okay, fine.
554
00:23:50,054 --> 00:23:52,222
Oh, this kid.
555
00:23:52,222 --> 00:23:55,351
Uh, look, I'm gonna make some
dinner, if you want to stay.
556
00:23:55,351 --> 00:23:57,019
Might be nice to dine
with someone who eats something
557
00:23:57,019 --> 00:23:59,188
other than dino nuggets.
Oh.
558
00:23:59,188 --> 00:24:02,316
I actually only eat
dino nuggets.
559
00:24:02,316 --> 00:24:04,276
It's a rare
medical condition.
560
00:24:04,276 --> 00:24:07,404
Oh, well, I mean,
in that case...
561
00:24:07,404 --> 00:24:08,572
You don't have to stay
if you have plans.
562
00:24:08,572 --> 00:24:09,740
I just thought...
563
00:24:09,740 --> 00:24:12,493
No, I --
Dinner sounds great.
564
00:24:12,493 --> 00:24:13,494
Thank you.
565
00:24:13,494 --> 00:24:14,912
Great.
566
00:24:18,999 --> 00:24:21,043
[ Cellphone rings and vibrates ]
567
00:24:24,463 --> 00:24:25,923
I can't talk right now.
568
00:24:25,923 --> 00:24:27,091
Aren't you off today?
569
00:24:27,091 --> 00:24:28,926
Yeah, I'm just
out with friends.
570
00:24:28,926 --> 00:24:30,511
I thought
maybe you'd come home.
571
00:24:30,511 --> 00:24:33,097
[ Scoffs ] I'm sorry, but I'm
not in the mood to be yelled at.
572
00:24:33,097 --> 00:24:35,349
Ronnie already
yelled at me today.
573
00:24:35,349 --> 00:24:36,892
I'm not gonna
yell at you, okay?
574
00:24:36,892 --> 00:24:38,894
I-I just want to talk.
I'm gonna make things right.
575
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
I shouldn't have
blown up at you.
576
00:24:39,895 --> 00:24:41,063
Okay?
That -- That was me.
577
00:24:41,063 --> 00:24:42,272
That was my own shit.
578
00:24:42,272 --> 00:24:43,649
Will you please
just come over?
579
00:24:43,649 --> 00:24:44,942
I just -- I just want
to see you and talk.
580
00:24:44,942 --> 00:24:46,735
I said I can't.
581
00:24:46,735 --> 00:24:49,697
Matthew:
Red or white?
582
00:24:49,697 --> 00:24:51,615
I gotta go.
583
00:24:51,615 --> 00:24:54,493
Hey.
584
00:24:54,493 --> 00:24:56,495
[ Mellow music plays ]
585
00:24:56,495 --> 00:24:59,873
♪♪
586
00:24:59,873 --> 00:25:01,750
Hey.
Went with red.
587
00:25:01,750 --> 00:25:03,585
Hope that's okay.
588
00:25:03,585 --> 00:25:05,838
Uh, yeah.
That's perfect.
589
00:25:05,838 --> 00:25:07,297
Salud.
Salud.
590
00:25:09,967 --> 00:25:11,468
Mmm.
591
00:25:11,468 --> 00:25:13,512
Prepare to enter
the inner circle,
592
00:25:13,512 --> 00:25:17,558
because I'm gonna show you
something very, very important.
593
00:25:17,558 --> 00:25:18,976
My mother's
gnocchi recipe.
594
00:25:18,976 --> 00:25:21,353
Mmm. Never met a gnocchi
I didn't love.
595
00:25:21,353 --> 00:25:22,312
Want to chop up
the herbs?
596
00:25:22,312 --> 00:25:24,148
Sure.
597
00:25:24,148 --> 00:25:29,319
♪♪
598
00:25:29,319 --> 00:25:30,654
Ooh. Ooh.
599
00:25:30,654 --> 00:25:32,197
You okay?
600
00:25:32,197 --> 00:25:34,324
Yep.
No blood, no problem.
601
00:25:34,324 --> 00:25:37,161
Okay, look, here --
proper method.
602
00:25:37,161 --> 00:25:38,954
Fingers on top,
603
00:25:38,954 --> 00:25:42,041
rocking back
away from the body.
604
00:25:42,041 --> 00:25:43,375
[ Chuckles ]
Not too fast.
605
00:25:43,375 --> 00:25:45,044
No, watch your fingers.
606
00:25:47,880 --> 00:25:49,256
You know, I'll be honest,
607
00:25:49,256 --> 00:25:52,301
I didn't have you pegged
as a master chef.
608
00:25:52,301 --> 00:25:55,888
I worked as a line cook
in the summer during college,
609
00:25:55,888 --> 00:25:57,347
couple classes
in grad school,
610
00:25:57,347 --> 00:26:00,309
so, I don't know.
611
00:26:00,309 --> 00:26:02,853
Find it relaxing.
612
00:26:02,853 --> 00:26:06,356
And I'm pretty sure
613
00:26:06,356 --> 00:26:10,569
that this is
how you do this.
614
00:26:10,569 --> 00:26:13,572
[ Laughs ]
615
00:26:13,572 --> 00:26:16,825
So, what is your favorite
design project?
616
00:26:16,825 --> 00:26:18,827
Um...
617
00:26:18,827 --> 00:26:21,455
I really like the one
I'm doing now, actually.
618
00:26:21,455 --> 00:26:24,917
It's a community center geared
toward reducing food deserts.
619
00:26:24,917 --> 00:26:26,585
That way, local residents
don't have to travel too far
620
00:26:26,585 --> 00:26:29,171
if they want
to find quality food.
621
00:26:29,171 --> 00:26:30,255
Actually breaking ground
on Monday,
622
00:26:30,255 --> 00:26:31,840
if you want to come.
623
00:26:31,840 --> 00:26:33,634
Bring Jasper.
624
00:26:33,634 --> 00:26:35,719
He would love that.
625
00:26:35,719 --> 00:26:37,554
Hey.
626
00:26:39,223 --> 00:26:41,850
Why is the closet empty?
627
00:26:43,060 --> 00:26:44,603
Oh, buddy,
you know what?
628
00:26:44,603 --> 00:26:48,941
Um, you know how all those
pretty clothes were in there?
629
00:26:48,941 --> 00:26:51,735
Someone should probably
be wearing them, right?
630
00:26:51,735 --> 00:26:53,028
So what we're gonna do is
we're gonna give them
631
00:26:53,028 --> 00:26:54,613
to people who need them.
632
00:26:54,613 --> 00:26:57,032
But I don't want
to give them away.
633
00:26:57,032 --> 00:26:59,284
Hey, you know what?
634
00:26:59,284 --> 00:27:02,955
I actually found something
pretty cool.
635
00:27:02,955 --> 00:27:06,750
Look at this.
636
00:27:06,750 --> 00:27:10,838
It's a bracelet that your mom
made especially for you.
637
00:27:10,838 --> 00:27:13,132
See?
"J" is for you,
638
00:27:13,132 --> 00:27:14,675
the "A" is for
your mommy,
639
00:27:14,675 --> 00:27:17,052
and the "M"
is for your dad.
640
00:27:17,052 --> 00:27:20,514
So, now when you wear it,
641
00:27:20,514 --> 00:27:22,474
it's like she'll always
be with you,
642
00:27:22,474 --> 00:27:23,725
wherever you go.
643
00:27:23,725 --> 00:27:25,769
Thank you.
644
00:27:25,769 --> 00:27:27,396
Aww.
645
00:27:30,232 --> 00:27:31,567
Go on.
Go brush your teeth.
646
00:27:31,567 --> 00:27:33,193
I'll be in
in a few minutes.
647
00:27:33,193 --> 00:27:34,987
Okay.
Goodnight.
648
00:27:34,987 --> 00:27:36,405
'Night.
649
00:27:36,405 --> 00:27:38,282
That's twice you came
to the rescue today.
650
00:27:38,282 --> 00:27:40,075
[ Chuckles ]
651
00:27:40,075 --> 00:27:41,577
You should probably
ask for a raise.
652
00:27:46,164 --> 00:27:47,583
Is something burning?
653
00:27:47,583 --> 00:27:50,043
Oh, no.
I thought I turned it off.
654
00:27:51,378 --> 00:27:55,090
Oh, what a waste.
Oh.
655
00:27:55,090 --> 00:27:58,552
Oh.
Wait, your smoke detector
didn't go off.
656
00:27:58,552 --> 00:28:00,178
Uh, must be
out of batteries.
657
00:28:00,178 --> 00:28:02,180
Um, oh, geez.
658
00:28:02,180 --> 00:28:03,599
Look, I'll grab some.
659
00:28:14,902 --> 00:28:18,572
[ Suspenseful music plays ]
660
00:28:18,572 --> 00:28:51,104
♪♪
661
00:28:55,984 --> 00:28:58,278
Well, no luck
with the batteries.
662
00:28:58,278 --> 00:28:59,655
Oh, that's okay.
663
00:28:59,655 --> 00:29:03,075
I can pick some up
before I come in on Monday.
664
00:29:03,075 --> 00:29:05,911
I'm gonna head out.
665
00:29:05,911 --> 00:29:08,497
Oh, okay.
You know what?
666
00:29:08,497 --> 00:29:09,790
Why don't you take
Monday morning off?
667
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
You put in so much
overtime today.
668
00:29:12,209 --> 00:29:14,503
I can take Jasper to art class
and then head to work,
669
00:29:14,503 --> 00:29:16,588
and you can pick him up
afterwards,
670
00:29:16,588 --> 00:29:18,048
bring him
to the groundbreaking.
671
00:29:18,048 --> 00:29:19,758
Sure. Yeah.
672
00:29:19,758 --> 00:29:21,551
Uh, thanks again
for dinner.
673
00:29:21,551 --> 00:29:24,429
I'll see you then.
674
00:29:24,429 --> 00:29:26,014
Thanks for staying.
675
00:29:26,014 --> 00:29:34,189
♪♪
676
00:29:34,189 --> 00:29:35,732
[ Elevator bell dings ]
677
00:29:39,444 --> 00:29:41,113
Hey.
We need to talk.
678
00:29:41,113 --> 00:29:42,823
What's wrong?
679
00:29:42,823 --> 00:29:44,992
Not here.
Come with me.
680
00:29:51,540 --> 00:29:53,709
What?
681
00:29:53,709 --> 00:29:55,335
- Face the wall.
- What the hell? Why?
682
00:29:55,335 --> 00:29:56,795
The security camera.
683
00:29:56,795 --> 00:29:58,171
Turn, please.
684
00:29:58,171 --> 00:30:00,882
I don't want them
to read our lips.
685
00:30:00,882 --> 00:30:04,386
I found surveillance cameras
in Matthew's apartment.
686
00:30:04,386 --> 00:30:05,679
That's messed up.
687
00:30:05,679 --> 00:30:06,638
It's just like
Morgan said.
688
00:30:06,638 --> 00:30:08,140
They're always watching.
689
00:30:08,140 --> 00:30:10,058
I didn't want to believe it
till I saw myself,
690
00:30:10,058 --> 00:30:11,435
but I don't think
Matthew put them there.
691
00:30:11,435 --> 00:30:12,978
So who did?
692
00:30:12,978 --> 00:30:15,272
Shit.
I don't know.
693
00:30:15,272 --> 00:30:17,107
Wait, weren't you off,
like, hours ago?
694
00:30:17,107 --> 00:30:19,526
Were you still up there
till just now?
695
00:30:19,526 --> 00:30:20,610
We had dinner.
696
00:30:20,610 --> 00:30:22,112
You had dinner
with your boss?
697
00:30:22,112 --> 00:30:23,697
He invited me.
He cooked.
698
00:30:23,697 --> 00:30:26,491
And you love
playing with fire.
699
00:30:26,491 --> 00:30:28,910
Yeah, and I've seen you flirting
with Bennet, and I have eyes.
700
00:30:28,910 --> 00:30:31,121
Hey, I don't work
for Bennet, okay?
701
00:30:31,121 --> 00:30:32,789
And at least we're roughly
the same age.
702
00:30:32,789 --> 00:30:34,124
Whereas Matthew --
703
00:30:34,124 --> 00:30:35,834
well, we could psychoanalyze
that all day.
704
00:30:35,834 --> 00:30:38,253
Okay, I'm not here
to argue with you, okay?
705
00:30:38,253 --> 00:30:39,755
Let's just please get out
of the lobby.
706
00:30:39,755 --> 00:30:42,257
Okay, where?
707
00:30:42,257 --> 00:30:44,676
Somewhere I haven't
showed you before.
708
00:30:44,676 --> 00:30:46,595
[ Door clangs and squeaks ]
709
00:30:46,595 --> 00:30:53,810
♪♪
710
00:30:53,810 --> 00:30:56,563
Wow.
711
00:30:56,563 --> 00:30:57,898
Yeah, dude,
this is creepy.
712
00:30:57,898 --> 00:31:00,734
That's being generous.
These people will put
713
00:31:00,734 --> 00:31:03,945
surveillance cameras
in their smoke detectors --
714
00:31:03,945 --> 00:31:06,406
who knows how far
they'll go?
715
00:31:06,406 --> 00:31:08,116
And why don't you think
Matthew put in the cameras?
716
00:31:09,284 --> 00:31:11,620
He didn't seem
to know about them.
717
00:31:11,620 --> 00:31:13,455
And Morgan said
he wasn't the problem.
718
00:31:13,455 --> 00:31:14,581
I don't think it was him.
719
00:31:14,581 --> 00:31:15,999
[ Squeak in distance ]
720
00:31:15,999 --> 00:31:21,630
♪♪
721
00:31:21,630 --> 00:31:22,756
[ Scoffs ]
722
00:31:22,756 --> 00:31:24,841
I think they're Tory's.
723
00:31:24,841 --> 00:31:28,512
She knew that me and Ginny
were in Allie's closet,
724
00:31:28,512 --> 00:31:32,557
so maybe she was
spying on Allie.
725
00:31:32,557 --> 00:31:34,559
Or Matthew was
spying on Allie.
726
00:31:34,559 --> 00:31:36,269
Why do you keep
going back to him?
727
00:31:36,269 --> 00:31:38,522
Why do you keep
excusing him?
728
00:31:38,522 --> 00:31:41,066
Because he's not
a Greybourne.
729
00:31:41,066 --> 00:31:42,317
Look.
730
00:31:42,317 --> 00:31:44,361
I found this
in Allie's closet.
731
00:31:46,613 --> 00:31:48,907
He filed for legal separation
before she died.
732
00:31:48,907 --> 00:31:50,659
So he wanted out?
733
00:31:50,659 --> 00:31:53,662
Miss Ivey said he got a ton
of money when Allie died.
734
00:31:53,662 --> 00:31:56,039
So why file
divorce proceedings
735
00:31:56,039 --> 00:31:57,457
if you would have
to forfeit the payout
736
00:31:57,457 --> 00:31:58,667
from your wife's death?
737
00:31:58,667 --> 00:32:00,919
Unless you're trying
to indemnify yourself,
738
00:32:00,919 --> 00:32:02,754
make it seem like you didn't
kill your wife for the money.
739
00:32:03,755 --> 00:32:05,715
What's this?
740
00:32:05,715 --> 00:32:07,592
"Victory Marcato,
attorney-at-law".
741
00:32:11,221 --> 00:32:14,933
This is the lawyer
that made Morgan sign the NDA.
742
00:32:14,933 --> 00:32:16,601
I'm gonna call her.
743
00:32:16,601 --> 00:32:20,480
♪♪
744
00:32:20,480 --> 00:32:21,982
[ Tone plays ]
745
00:32:21,982 --> 00:32:25,193
The number you have reached
is not in service.
746
00:32:25,193 --> 00:32:27,195
That's...not great.
747
00:32:30,115 --> 00:32:32,659
Roman: You think it says
Hildebrand on the building?
748
00:32:32,659 --> 00:32:34,786
Elena:
Uh...it's this one.
749
00:32:34,786 --> 00:32:37,330
I think this is it.
750
00:32:37,330 --> 00:32:38,999
Or it was.
751
00:32:38,999 --> 00:32:44,379
♪♪
752
00:32:44,379 --> 00:32:46,214
The notice is dated today,
Rome.
753
00:32:46,214 --> 00:32:52,179
♪♪
754
00:32:52,179 --> 00:32:53,763
What did they do to her?
755
00:32:57,184 --> 00:33:01,146
♪♪
756
00:33:01,146 --> 00:33:02,480
Scott?
757
00:33:05,692 --> 00:33:07,027
Scott?
Hey.
758
00:33:07,027 --> 00:33:08,653
She's gone.
759
00:33:08,653 --> 00:33:11,740
Morgan, the Wards' old nanny --
she's gone.
760
00:33:11,740 --> 00:33:14,117
What? What -- What time --
Who's gone?
761
00:33:14,117 --> 00:33:15,452
Morgan.
762
00:33:15,452 --> 00:33:16,786
And now her phone's
been disconnected,
763
00:33:16,786 --> 00:33:18,580
the building that she lives in
has been condemned.
764
00:33:18,580 --> 00:33:19,831
It's like
she just vanished.
765
00:33:19,831 --> 00:33:20,999
Okay, just --
just hold on, hold on.
766
00:33:20,999 --> 00:33:23,251
Just slow down.
767
00:33:23,251 --> 00:33:25,253
She didn't answer her phone.
Maybe her voicemail is full.
768
00:33:25,253 --> 00:33:26,588
No, her voicemail
isn't full.
769
00:33:26,588 --> 00:33:29,257
It got disconnected,
no longer in service.
770
00:33:29,257 --> 00:33:32,219
What if whoever's watching her
saw that we met up
771
00:33:32,219 --> 00:33:33,803
and they got to her?
772
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
Okay, or maybe no one's watching
and she's just paranoid.
773
00:33:36,014 --> 00:33:37,682
I found surveillance cameras
in the apartment today.
774
00:33:37,682 --> 00:33:39,267
She wasn't
being paranoid.
775
00:33:39,267 --> 00:33:42,103
Okay.
776
00:33:42,103 --> 00:33:44,231
I want you to file
a missing-persons report.
777
00:33:44,231 --> 00:33:45,690
Dude, you can't file
a missing-persons report
778
00:33:45,690 --> 00:33:47,692
after a few hours.
779
00:33:47,692 --> 00:33:49,653
Look, maybe --
maybe she lost her phone
780
00:33:49,653 --> 00:33:51,488
and she disconnected it
on purpose, or maybe...
781
00:33:51,488 --> 00:33:52,864
No.
...maybe the building
was already
782
00:33:52,864 --> 00:33:54,407
set for demolition
and she moved.
783
00:33:54,407 --> 00:33:57,369
No. I think she knows something
about Allie's death.
784
00:33:57,369 --> 00:33:58,870
Okay, look, if this involves
Allie's death,
785
00:33:58,870 --> 00:34:00,205
don't get involved.
786
00:34:00,205 --> 00:34:01,790
Don't go poking around
where you don't need to.
787
00:34:01,790 --> 00:34:04,417
And what about Morgan?
788
00:34:04,417 --> 00:34:06,253
Okay, I can set up an alert
in our system
789
00:34:06,253 --> 00:34:07,879
to see if anything comes up
for her name,
790
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
but without concrete evidence
that something happened to her,
791
00:34:09,297 --> 00:34:11,466
that's all I can do.
792
00:34:11,466 --> 00:34:12,968
If I do that,
will you drop this?
793
00:34:12,968 --> 00:34:14,636
Drop this?
794
00:34:14,636 --> 00:34:16,429
Someone who got too close
to the Greybournes
795
00:34:16,429 --> 00:34:18,682
might be in danger, which means
I might be in danger.
796
00:34:18,682 --> 00:34:21,518
Are you getting too close
to the Greybournes?
797
00:34:21,518 --> 00:34:23,395
You end up having red or white
with dinner last night?
798
00:34:23,395 --> 00:34:26,064
[ Scoffs ]
799
00:34:26,064 --> 00:34:28,149
What?
800
00:34:28,149 --> 00:34:29,651
What, are you gonna go
back there tonight?
801
00:34:29,651 --> 00:34:32,320
Yeah.
802
00:34:32,320 --> 00:34:33,571
I feel safer there.
803
00:34:34,614 --> 00:34:35,740
[ Door slams ]
804
00:34:35,740 --> 00:34:38,994
[ Mid-tempo music plays ]
805
00:34:38,994 --> 00:34:43,623
♪♪
806
00:34:43,623 --> 00:34:45,834
Hey. What's up?
We came as soon as you texted.
807
00:34:45,834 --> 00:34:47,127
Hey.
808
00:34:47,127 --> 00:34:48,211
Alex normally loves
Sunday morning drinks,
809
00:34:48,211 --> 00:34:49,754
but someone's
in a mood.
810
00:34:49,754 --> 00:34:51,381
James blew me off.
811
00:34:51,381 --> 00:34:53,508
We were supposed to meet up
last night, but he ghosted.
812
00:34:53,508 --> 00:34:55,719
He said he was working.
Maybe he got held up.
813
00:34:55,719 --> 00:34:57,679
Where?
In an outer borough somewhere
814
00:34:57,679 --> 00:34:59,514
with no texting
capabilities?
815
00:34:59,514 --> 00:35:01,391
We in witness protection?
816
00:35:01,391 --> 00:35:03,560
[ Chuckles ]
817
00:35:03,560 --> 00:35:06,479
I just found out
that the Greybournes
818
00:35:06,479 --> 00:35:08,440
spy on their employees.
819
00:35:08,440 --> 00:35:10,567
I found cameras all over
Matthew's apartment.
820
00:35:10,567 --> 00:35:12,444
Okay.
We're gonna need beers
821
00:35:12,444 --> 00:35:14,237
if we're gonna have
the nanny-cam talk.
822
00:35:14,237 --> 00:35:16,197
It's a hazard
of the trade.
823
00:35:16,197 --> 00:35:17,616
We all deal with it.
824
00:35:17,616 --> 00:35:21,620
No. This wasn't just like
a camcorder in a teddy bear.
825
00:35:21,620 --> 00:35:23,872
This was like
government surveillance.
826
00:35:23,872 --> 00:35:26,041
Maybe they just sprung
for the fancy stuff.
827
00:35:26,041 --> 00:35:27,292
I mean,
they got big money.
828
00:35:27,292 --> 00:35:28,418
When I got the job,
829
00:35:28,418 --> 00:35:30,253
I met this nanny that said
that even though
830
00:35:30,253 --> 00:35:32,464
they treat you like family,
you can't trust them.
831
00:35:32,464 --> 00:35:33,632
Wise words.
832
00:35:33,632 --> 00:35:35,133
No, I get that.
833
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
I'd be flipped out, too.
834
00:35:37,010 --> 00:35:38,386
Anything we can do
to help?
835
00:35:38,386 --> 00:35:39,596
James:
There you guys are.
836
00:35:39,596 --> 00:35:41,931
Alex, I'm so sorry
about last night.
837
00:35:41,931 --> 00:35:43,975
No, God.
I-I-I don't care.
838
00:35:43,975 --> 00:35:45,894
Totally fine.
No. No, no, it's --
it's not.
839
00:35:45,894 --> 00:35:47,395
I'm really,
really sorry.
840
00:35:47,395 --> 00:35:49,731
I-I was in the recording studio
till late,
841
00:35:49,731 --> 00:35:51,441
and then
the Wi-Fi was spotty.
842
00:35:51,441 --> 00:35:53,151
I just lost track of time.
That-- That's on me.
843
00:35:53,151 --> 00:35:55,487
Maybe next time,
find a landline or something
844
00:35:55,487 --> 00:35:58,365
so everyone doesn't think
you're dead.
845
00:35:58,365 --> 00:36:00,784
Sure. Yeah.
Of course.
846
00:36:00,784 --> 00:36:03,912
But, uh, maybe we can
reschedule,
847
00:36:03,912 --> 00:36:05,997
I don't know, tonight?
848
00:36:05,997 --> 00:36:08,124
Uh, yeah, maybe.
849
00:36:08,124 --> 00:36:10,794
I'll check my cal
and text you.
850
00:36:10,794 --> 00:36:12,462
Want a morning beer?
851
00:36:12,462 --> 00:36:14,839
Absolutely.
Yeah. Please.
852
00:36:14,839 --> 00:36:17,342
So, uh, what'd I miss?
853
00:36:17,342 --> 00:36:19,302
Elena found high-tech
surveillance equipment
854
00:36:19,302 --> 00:36:21,012
in the Wards' apartment.
855
00:36:21,012 --> 00:36:22,430
- No kidding.
- Yep.
856
00:36:22,430 --> 00:36:26,184
- Where?
- In the smoke detectors.
857
00:36:26,184 --> 00:36:28,561
Maybe Mr. Ward's
in the CIA, huh?
858
00:36:28,561 --> 00:36:31,731
[ Chuckles ]
Yeah, it's not funny.
859
00:36:31,731 --> 00:36:32,941
Right.
No, of course.
860
00:36:32,941 --> 00:36:34,401
Yeah. Sorry.
Read the room, James.
861
00:36:34,401 --> 00:36:37,112
Geez. Thanks.
862
00:36:37,112 --> 00:36:38,321
Uh, but what are you
gonna do?
863
00:36:38,321 --> 00:36:40,490
You know, it's the reality
of the gig.
864
00:36:40,490 --> 00:36:42,325
Wish we could spy on them.
865
00:36:42,325 --> 00:36:49,582
♪♪
866
00:36:49,582 --> 00:36:51,751
Here you go.
Thanks.
867
00:36:51,751 --> 00:36:53,211
So what's the plan?
868
00:36:53,211 --> 00:36:58,425
♪♪
869
00:36:58,425 --> 00:37:00,844
[ Knock on door ]
870
00:37:00,844 --> 00:37:02,303
Hey.
871
00:37:02,303 --> 00:37:04,222
Roman was gonna bring it up,
but I was on my way.
872
00:37:04,222 --> 00:37:06,266
He had Arturo rush it.
873
00:37:06,266 --> 00:37:08,852
Uh, Arturo never
rushes anything.
874
00:37:10,687 --> 00:37:12,313
Thank you.
875
00:37:12,313 --> 00:37:13,815
Sure.
876
00:37:15,525 --> 00:37:18,695
I wanted to say I'm sorry
for snapping at you
877
00:37:18,695 --> 00:37:20,238
in the closet
the other day.
878
00:37:20,238 --> 00:37:23,199
It was...
879
00:37:23,199 --> 00:37:24,909
just a sad reminder.
880
00:37:24,909 --> 00:37:26,870
I get it, you know?
881
00:37:26,870 --> 00:37:29,122
They're things,
but they're more than that.
882
00:37:29,122 --> 00:37:30,790
Thank you.
883
00:37:32,667 --> 00:37:34,294
[ Elevator bell dings ]
884
00:37:34,294 --> 00:37:48,558
♪♪
885
00:37:52,353 --> 00:37:54,105
[ Cellphone rings and vibrates ]
886
00:37:58,276 --> 00:38:01,070
Miracles do happen.
You called me back.
887
00:38:01,070 --> 00:38:03,573
You screwed her over,
didn't you?
888
00:38:03,573 --> 00:38:05,074
Excuse me?
889
00:38:05,074 --> 00:38:06,701
You were actively campaigning
against her parole,
890
00:38:06,701 --> 00:38:08,161
and now her hearing
is postponed.
891
00:38:08,161 --> 00:38:09,788
[ Sighs ] What?
892
00:38:09,788 --> 00:38:12,749
Actively campaigning?
893
00:38:12,749 --> 00:38:13,958
What's wrong with you,
Elena?
894
00:38:13,958 --> 00:38:15,752
She's our mom.
895
00:38:15,752 --> 00:38:17,962
Okay, this is totally
inappropriate.
896
00:38:17,962 --> 00:38:19,839
She should have never called you
and involved you.
897
00:38:19,839 --> 00:38:21,841
I specifically said
not to.
898
00:38:21,841 --> 00:38:23,551
Why?
899
00:38:23,551 --> 00:38:25,678
I'm the man of the house now
and you treat me like a baby.
900
00:38:25,678 --> 00:38:29,808
Teo, every choice I make,
every decision
901
00:38:29,808 --> 00:38:32,018
is because
I care about you.
902
00:38:32,018 --> 00:38:33,895
I'm trying
to take care of you.
903
00:38:33,895 --> 00:38:35,730
That is all
I'm trying to do.
904
00:38:35,730 --> 00:38:37,357
How are you taking care of me
by locking me up
905
00:38:37,357 --> 00:38:38,858
in this hell hole?
906
00:38:38,858 --> 00:38:40,485
You're just taking care
of you.
907
00:38:40,485 --> 00:38:42,862
Come on, man.
908
00:38:42,862 --> 00:38:45,615
You know I love you.
909
00:38:45,615 --> 00:38:48,701
I hope one day
you'll understand that.
910
00:38:48,701 --> 00:38:50,245
I don't think
I'll ever understand.
911
00:38:52,914 --> 00:38:53,998
Teo.
912
00:38:53,998 --> 00:38:55,625
I gotta go.
913
00:38:55,625 --> 00:38:57,669
Time limits.
914
00:38:57,669 --> 00:38:59,295
[ Dial tone ]
915
00:38:59,295 --> 00:39:02,590
♪♪
916
00:39:02,590 --> 00:39:03,716
[ Sighs ]
917
00:39:04,676 --> 00:39:06,594
Elena:
Do you see your dad?
918
00:39:06,594 --> 00:39:10,390
Not really.
There's Dad.
919
00:39:10,390 --> 00:39:12,600
Matthew:
Oh, hey, buddy.
920
00:39:12,600 --> 00:39:14,352
Thanks for coming to help me
at work today.
921
00:39:14,352 --> 00:39:16,020
Can I hold the shovel?
922
00:39:16,020 --> 00:39:19,274
Oh, you read my mind, because
it is way too heavy for me.
923
00:39:19,274 --> 00:39:20,608
Thanks for bringing him.
You're welcome.
924
00:39:20,608 --> 00:39:22,402
He should be proud.
925
00:39:22,402 --> 00:39:23,862
Come on.
Meet me up here.
926
00:39:27,365 --> 00:39:28,950
Hello.
927
00:39:28,950 --> 00:39:30,285
I want to thank everyone
for coming here today.
928
00:39:30,285 --> 00:39:33,580
My name is
Otis Winthrop the Third.
929
00:39:33,580 --> 00:39:36,958
I am the CEO of
the rinky-dink organization
930
00:39:36,958 --> 00:39:40,295
we call
the Greybourne Corporation.
931
00:39:40,295 --> 00:39:42,797
We are so proud to partner
932
00:39:42,797 --> 00:39:44,549
with the Greybourne Preservation
Fund,
933
00:39:44,549 --> 00:39:47,594
represented here today
by myself and my father,
934
00:39:47,594 --> 00:39:49,721
Otis Winthrop the Second.
935
00:39:49,721 --> 00:39:53,308
And now I can formally announce
that our very own Matthew Ward
936
00:39:53,308 --> 00:39:56,185
is coming in-house as his firm,
Ward & Brickman,
937
00:39:56,185 --> 00:40:00,189
become an official
Greybourne subsidiary.
938
00:40:00,189 --> 00:40:02,692
Please, give a warm welcome
to my good friend,
939
00:40:02,692 --> 00:40:05,778
my trusted colleague,
and my...cousin-in-law?
940
00:40:05,778 --> 00:40:08,114
Is that right?
941
00:40:08,114 --> 00:40:10,241
Matthew Ward, everyone.
942
00:40:10,241 --> 00:40:11,910
Thank you.
943
00:40:11,910 --> 00:40:13,995
Matthew:
Good afternoon.
944
00:40:13,995 --> 00:40:16,247
It's an honor to represent
the Greybournes,
945
00:40:16,247 --> 00:40:20,084
who are committed to bringing
prosperity and opportunity
946
00:40:20,084 --> 00:40:22,211
to every corner
in New York City.
947
00:40:22,211 --> 00:40:23,546
Thank you.
948
00:40:23,546 --> 00:40:25,298
[ Applause ]
949
00:40:25,298 --> 00:40:26,925
Wah!
950
00:40:26,925 --> 00:40:35,934
♪♪
951
00:40:35,934 --> 00:40:37,936
Jasper, you did great!
952
00:40:37,936 --> 00:40:41,397
Soon, you're gonna join
the family business.
953
00:40:41,397 --> 00:40:43,608
I, uh, I got a car
waiting for us.
954
00:40:43,608 --> 00:40:45,735
Oh, Jasper said
he wanted to walk.
955
00:40:45,735 --> 00:40:48,279
Oh, um, okay.
956
00:40:48,279 --> 00:40:49,906
I'll, uh -- I'll see you guys
at home, then.
957
00:40:49,906 --> 00:40:51,491
See you, buddy.
Bye, Dad.
958
00:40:53,618 --> 00:40:55,078
Okay.
Let's go.
959
00:41:00,041 --> 00:41:01,751
Dad?
960
00:41:01,751 --> 00:41:07,590
♪♪
961
00:41:07,590 --> 00:41:09,801
Why is Daddy talking
to Mommy's friend?
962
00:41:09,801 --> 00:41:11,886
Mommy's friend?
963
00:41:11,886 --> 00:41:13,805
[ Suspenseful music plays ]
964
00:41:13,805 --> 00:41:30,446
♪♪
965
00:41:33,533 --> 00:41:59,934
♪♪