1 00:00:01,585 --> 00:00:02,377 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,004 You must be -- Roman. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,047 The new doorman. 4 00:00:05,047 --> 00:00:06,131 I'm just doing my job. 5 00:00:06,131 --> 00:00:07,883 Yeah, the job I got you. 6 00:00:07,883 --> 00:00:09,718 Ronnie: I need you to write a letter to the parole board. 7 00:00:09,718 --> 00:00:11,011 Say you miss your mother. 8 00:00:11,011 --> 00:00:12,471 You got a lot of nerve. 9 00:00:12,471 --> 00:00:14,640 Just remember, even though they treat you like 10 00:00:14,640 --> 00:00:17,059 you're part of the family, you can't trust them. 11 00:00:17,059 --> 00:00:18,685 So, the Wards' old nanny, Morgan... 12 00:00:18,685 --> 00:00:20,187 Super nice. 13 00:00:20,187 --> 00:00:21,939 ...one day, she disappears. 14 00:00:21,939 --> 00:00:23,482 We heard that Allie fired her. 15 00:00:23,482 --> 00:00:25,234 Maybe Matthew was angry that she fired 16 00:00:25,234 --> 00:00:27,152 the nanny he was in love with. 17 00:00:27,152 --> 00:00:29,071 Morgan signed this NDA. For what? 18 00:00:29,071 --> 00:00:30,614 It isn't my story to tell. 19 00:00:30,614 --> 00:00:31,990 Elena: Otis Winthrop the Third 20 00:00:31,990 --> 00:00:34,701 is the CEO of the Greybourne Corporation. 21 00:00:34,701 --> 00:00:37,120 "I want to take this precious jewel and run 22 00:00:37,120 --> 00:00:38,664 but it will always be yours." 23 00:00:38,664 --> 00:00:40,332 Precious jewel. 24 00:00:40,332 --> 00:00:43,502 Maybe wherever Winthrop lived, that's where the jewel is. 25 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Roman: Mr. Winthrop's only nice when his grandkids are around. 26 00:00:45,629 --> 00:00:47,047 Apparently his daughter lives in his old apartment 27 00:00:47,047 --> 00:00:48,882 now with her family, the Chans. 28 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 Elena: Ginny works for the Chans. 29 00:00:50,467 --> 00:00:52,177 That's gotta be where it is. 30 00:00:52,177 --> 00:00:54,680 ♪♪ 31 00:00:54,680 --> 00:00:56,556 [ Cellphone rings ] 32 00:01:00,227 --> 00:01:01,228 Hello? 33 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 Yo. It's me. 34 00:01:03,522 --> 00:01:04,815 Teo, are you okay? 35 00:01:04,815 --> 00:01:06,191 I had a heart attack when I saw the number. 36 00:01:06,191 --> 00:01:08,026 Yeah, I'm fine. 37 00:01:08,026 --> 00:01:10,529 I thought you weren't allowed to make calls during the week. 38 00:01:10,529 --> 00:01:11,947 I'm not. 39 00:01:11,947 --> 00:01:13,574 I had to get special permission. 40 00:01:13,574 --> 00:01:16,368 [ Scoffs ] This place is so extra with the rules. 41 00:01:16,368 --> 00:01:19,079 You wouldn't last a day here. 42 00:01:19,079 --> 00:01:20,539 Funny. You got jokes. 43 00:01:20,539 --> 00:01:22,207 Just saying. 44 00:01:22,207 --> 00:01:24,543 Only one of us has a rap sheet, and it's not me. 45 00:01:24,543 --> 00:01:26,920 Hey, I was trying to put food on the table. 46 00:01:26,920 --> 00:01:30,090 Hey, shut up. I'm not calling to lecture you. 47 00:01:30,090 --> 00:01:31,633 I'm calling 'cause Ronnie asked me to write a letter 48 00:01:31,633 --> 00:01:34,094 to the parole board on her behalf. 49 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 She says I should write that she's, like, a good mom 50 00:01:36,096 --> 00:01:37,306 and I miss her and whatever. 51 00:01:37,306 --> 00:01:39,683 Yeah, you're not doing that. 52 00:01:39,683 --> 00:01:41,101 Why? 53 00:01:41,101 --> 00:01:43,562 If she gets paroled, I can get out of this shit hole. 54 00:01:43,562 --> 00:01:45,230 Okay, first of all, it's not a shit hole. 55 00:01:45,230 --> 00:01:46,690 It's a really good school. 56 00:01:46,690 --> 00:01:48,191 And Scott had to pull a lot of strings 57 00:01:48,191 --> 00:01:50,152 to get you into that school and to get you a scholarship. 58 00:01:50,152 --> 00:01:51,695 Tell me again how this is the best education 59 00:01:51,695 --> 00:01:53,071 I can hope to get. 60 00:01:53,071 --> 00:01:56,241 Look, I know you don't care, but I care. 61 00:01:56,241 --> 00:01:59,119 I hate it here, Elena. It sucks. 62 00:01:59,119 --> 00:02:00,329 I want to go home. 63 00:02:00,329 --> 00:02:01,913 What home? 64 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 There is no home, okay? There's nothing left. 65 00:02:04,541 --> 00:02:08,211 Look, I just need you to hang on a little longer, okay, 66 00:02:08,211 --> 00:02:10,881 until I get my feet underneath me. 67 00:02:10,881 --> 00:02:12,299 I have something in the works. 68 00:02:12,299 --> 00:02:13,800 Something big. 69 00:02:13,800 --> 00:02:16,053 We're not gonna have to worry about money anymore. 70 00:02:16,053 --> 00:02:17,679 [ Scoffs ] 71 00:02:17,679 --> 00:02:19,431 What, you don't believe me? 72 00:02:19,431 --> 00:02:21,266 You sound like her. 73 00:02:21,266 --> 00:02:22,726 Always some scheme. 74 00:02:25,312 --> 00:02:27,022 Damn, dude. 75 00:02:27,022 --> 00:02:29,191 That's unfair. 76 00:02:29,191 --> 00:02:31,360 You wanna talk unfair? 77 00:02:31,360 --> 00:02:34,279 [ Dial tone ] 78 00:02:34,279 --> 00:02:35,530 Ronnie: To what do I owe the pleasure 79 00:02:35,530 --> 00:02:38,116 of this unexpected visit? 80 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 I think you know. 81 00:02:39,660 --> 00:02:42,037 Mm. 82 00:02:42,037 --> 00:02:43,664 Somehow, I don't think you're here to check up 83 00:02:43,664 --> 00:02:46,083 on my well-being or bring me a muffin basket. 84 00:02:46,083 --> 00:02:47,834 I'm here to tell you face to face, 85 00:02:47,834 --> 00:02:50,629 you need to stop calling Teo. 86 00:02:50,629 --> 00:02:53,131 You can't keep me away from my son. 87 00:02:53,131 --> 00:02:54,466 I don't have to. 88 00:02:54,466 --> 00:02:56,343 The state of New York is doing it for me. 89 00:02:56,343 --> 00:02:59,513 Thanks to you, my little traitor. 90 00:02:59,513 --> 00:03:02,808 You still blaming me for that? 91 00:03:02,808 --> 00:03:05,227 It wasn't my choice to commit a felony. 92 00:03:05,227 --> 00:03:07,646 It was your choice to go along with it, 93 00:03:07,646 --> 00:03:09,773 and your choice to cry those big, sad tears 94 00:03:09,773 --> 00:03:12,275 to the judge about how you were just a minor, 95 00:03:12,275 --> 00:03:14,444 a little toddler with pigtails, 96 00:03:14,444 --> 00:03:19,199 and not 17 years old and heartless, 97 00:03:19,199 --> 00:03:21,785 and you lie like a rock and you don't feel anything. 98 00:03:21,785 --> 00:03:24,579 That's fine. That's what it is. 99 00:03:24,579 --> 00:03:27,290 I don't feel anything. 100 00:03:27,290 --> 00:03:30,585 Like an old burned-up building. 101 00:03:30,585 --> 00:03:32,212 Sound familiar? 102 00:03:32,212 --> 00:03:34,923 What happened in your dad's garage was an accident. 103 00:03:34,923 --> 00:03:38,301 He kept that place in perfect condition, and you know it. 104 00:03:38,301 --> 00:03:40,262 There was no negligence that caused that fire. 105 00:03:40,262 --> 00:03:41,763 Those developers wanted the poor people 106 00:03:41,763 --> 00:03:43,515 and their little business out of the way, 107 00:03:43,515 --> 00:03:44,766 so they blew it up. 108 00:03:44,766 --> 00:03:46,810 I told your father to sell that garage 109 00:03:46,810 --> 00:03:49,020 to the Greybourne Corporation when he had the chance, 110 00:03:49,020 --> 00:03:51,148 and he didn't listen to me. 111 00:03:51,148 --> 00:03:53,859 So whatever happened after that was not my fault. 112 00:03:53,859 --> 00:03:57,904 You watched him suffer, and you did nothing. 113 00:03:57,904 --> 00:03:59,781 You're gonna stop giving Teo false hope 114 00:03:59,781 --> 00:04:01,158 that you're getting out. 115 00:04:01,158 --> 00:04:03,577 But I am getting out. 116 00:04:03,577 --> 00:04:05,328 That's what happens when you've served your time. 117 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 You haven't served your time. 118 00:04:06,496 --> 00:04:08,165 You got eight years. 119 00:04:08,165 --> 00:04:09,541 It's been seven months. 120 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 Prison overcrowding. 121 00:04:10,959 --> 00:04:12,669 You're not gonna get out on parole 122 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 if someone tells the parole board 123 00:04:14,337 --> 00:04:17,007 that you're a danger to society and a poison pill to your family 124 00:04:17,007 --> 00:04:18,383 and that you deserve to be here 125 00:04:18,383 --> 00:04:21,052 every last second of your sentence! 126 00:04:21,052 --> 00:04:23,472 Hey. Keep your voice down, please. 127 00:04:26,475 --> 00:04:29,144 Look, you don't want to write a letter supporting my parole, 128 00:04:29,144 --> 00:04:32,105 I can't force you. 129 00:04:32,105 --> 00:04:35,609 Luckily, I got one kid who loves me. 130 00:04:35,609 --> 00:04:37,986 Sorry you wasted a trip up here. 131 00:04:37,986 --> 00:04:42,991 ♪♪ 132 00:04:42,991 --> 00:04:45,327 Introduce yourself around. 133 00:04:45,327 --> 00:04:47,162 I'm sure you'll be seeing these people again 134 00:04:47,162 --> 00:04:50,415 when you get caught and you get thrown into jail. 135 00:04:50,415 --> 00:04:54,336 ♪♪ 136 00:04:54,336 --> 00:04:55,670 [ Door buzzes ] 137 00:04:55,670 --> 00:05:16,233 ♪♪ 138 00:05:16,233 --> 00:05:18,068 Morgan? 139 00:05:19,903 --> 00:05:22,739 Hey, it's -- Can you turn off your phone? 140 00:05:22,739 --> 00:05:23,865 It's better safe than sorry. 141 00:05:23,865 --> 00:05:25,492 They can track with them. 142 00:05:25,492 --> 00:05:26,701 Okay. 143 00:05:26,701 --> 00:05:29,037 I got you a coffee. 144 00:05:29,037 --> 00:05:30,247 Thanks. 145 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 Do you want to sit down? 146 00:05:35,168 --> 00:05:36,670 Yeah. 147 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 Sorry. It's just... 148 00:05:41,883 --> 00:05:44,427 they're always watching. 149 00:05:44,427 --> 00:05:46,596 Who? Who's they? 150 00:05:46,596 --> 00:05:48,640 How's Jasper? 151 00:05:48,640 --> 00:05:52,727 Um, he's good, actually. 152 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 He's been through a lot, obviously, 153 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 but he's starting to come through it. 154 00:05:57,315 --> 00:06:00,318 Poor little guy. He's -- 155 00:06:00,318 --> 00:06:03,446 He's been through a lot. I really miss him. 156 00:06:03,446 --> 00:06:04,781 I could tell him you said hi -- 157 00:06:04,781 --> 00:06:07,659 No. I-I can't have contact with him. 158 00:06:07,659 --> 00:06:09,077 I signed an NDA. 159 00:06:09,077 --> 00:06:12,831 Yeah. James mentioned it. 160 00:06:12,831 --> 00:06:15,750 Guessing things didn't end well, huh? 161 00:06:15,750 --> 00:06:18,920 Understatement of the year. 162 00:06:18,920 --> 00:06:20,380 They got me a new job and they found me 163 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 an apartment at The Hildebrand. 164 00:06:22,716 --> 00:06:24,801 I guess I came out ahead. 165 00:06:24,801 --> 00:06:27,178 Sort of. 166 00:06:27,178 --> 00:06:31,266 Look, I don't want to put you in an uncompromising situation, 167 00:06:31,266 --> 00:06:34,477 but I just need to know if I'm safe working for this family. 168 00:06:37,772 --> 00:06:41,318 Something happen with Matthew? 169 00:06:43,153 --> 00:06:44,487 No. 170 00:06:44,487 --> 00:06:46,406 God, no. 171 00:06:46,406 --> 00:06:48,033 Wait, is that what people are saying? 172 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 Well, they're wrong. 173 00:06:51,911 --> 00:06:53,038 I would never. 174 00:06:53,038 --> 00:06:53,955 And Matthew would never either. 175 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 He wouldn't hurt a fly. 176 00:06:55,790 --> 00:06:56,791 He wasn't the problem. 177 00:06:56,791 --> 00:06:57,834 Was it Allie? 178 00:06:57,834 --> 00:07:00,003 Did you two not get along? 179 00:07:00,003 --> 00:07:03,214 I loved Allie. She was wonderful to me. 180 00:07:03,214 --> 00:07:06,843 She treated me like one of the family. 181 00:07:06,843 --> 00:07:08,928 But she wasn't well. 182 00:07:08,928 --> 00:07:10,680 How so? 183 00:07:10,680 --> 00:07:13,183 She started seeing things, 184 00:07:13,183 --> 00:07:16,811 people that weren't really there. 185 00:07:16,811 --> 00:07:18,605 Did you see them, too? 186 00:07:18,605 --> 00:07:20,774 No. 187 00:07:20,774 --> 00:07:22,609 But whenever she left the Greybourne, 188 00:07:22,609 --> 00:07:23,943 people were watching her. 189 00:07:23,943 --> 00:07:25,904 The same people that were watching you? 190 00:07:25,904 --> 00:07:28,907 All I know is that she was unraveling, 191 00:07:28,907 --> 00:07:31,201 and her family -- they didn't believe her. 192 00:07:31,201 --> 00:07:32,911 They just wanted the problem to be gone. 193 00:07:32,911 --> 00:07:34,162 And it was. 194 00:07:34,162 --> 00:07:35,664 Because that's what they do. 195 00:07:35,664 --> 00:07:36,998 The Wards? 196 00:07:36,998 --> 00:07:40,085 The Greybournes. 197 00:07:40,085 --> 00:07:42,212 They have this hatchet-faced lawyer on retainer, 198 00:07:42,212 --> 00:07:46,216 and he just -- he takes out the trash. 199 00:07:46,216 --> 00:07:47,550 Who's the lawyer? 200 00:07:47,550 --> 00:07:49,010 What's his name? 201 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 They're here. 202 00:07:55,016 --> 00:07:58,103 Probably watching you, too. 203 00:07:58,103 --> 00:07:59,437 I have to go. 204 00:07:59,437 --> 00:08:01,815 What? No. Wait. Wait. 205 00:08:01,815 --> 00:08:02,899 No. What -- 206 00:08:02,899 --> 00:08:05,110 Please don't contact me again. 207 00:08:05,110 --> 00:08:07,946 It's not safe for either of us. 208 00:08:07,946 --> 00:08:19,791 ♪♪ 209 00:08:19,791 --> 00:08:21,292 [ Siren wailing in distance ] 210 00:08:23,712 --> 00:08:26,506 Hey. What took you so long? 211 00:08:26,506 --> 00:08:27,716 What do you want me to do? 212 00:08:27,716 --> 00:08:29,426 I was working. I came here as fast as I could. 213 00:08:29,426 --> 00:08:31,177 I think somebody might be watching me. 214 00:08:31,177 --> 00:08:33,596 Who? I don't know. 215 00:08:33,596 --> 00:08:35,682 I went to go see the Wards' old nanny this morning, 216 00:08:35,682 --> 00:08:38,101 and she told me that she's being watched all the time. 217 00:08:38,101 --> 00:08:41,521 Okay, so someone's watching her. 218 00:08:41,521 --> 00:08:43,106 You think this is a joke? No, no. 219 00:08:43,106 --> 00:08:45,400 I'm -- I'm not laughing, but what do you want me to do? 220 00:08:45,400 --> 00:08:46,693 You want me to hire a personal security guard 221 00:08:46,693 --> 00:08:47,861 because you feel like you're being watched? 222 00:08:47,861 --> 00:08:49,320 I want you to care. 223 00:08:49,320 --> 00:08:51,114 Okay, of course I care, but I think you might be 224 00:08:51,114 --> 00:08:52,532 getting yourself a little worked up here. 225 00:08:52,532 --> 00:08:54,284 Then I'm doing this on purpose? I don't know. 226 00:08:54,284 --> 00:08:56,703 Maybe, because you want to find a way out. 227 00:08:56,703 --> 00:08:59,039 You know, you can be a real asshole, you know that? 228 00:08:59,039 --> 00:09:00,707 Hey. 229 00:09:00,707 --> 00:09:03,960 Listen, I know you're stressed, and I get that, 230 00:09:03,960 --> 00:09:05,128 but you need to keep your head on straight 231 00:09:05,128 --> 00:09:06,629 till we're done with this. 232 00:09:09,799 --> 00:09:11,259 Why didn't you give me a call back last night? 233 00:09:11,259 --> 00:09:13,303 I left you like five -- Phone was off. 234 00:09:13,303 --> 00:09:14,846 Okay, well, I really wanted to talk to you. 235 00:09:14,846 --> 00:09:16,181 [ Speaks Spanish ] 236 00:09:18,975 --> 00:09:21,936 I wanted to say I was sorry for how I behaved, 237 00:09:21,936 --> 00:09:24,522 how I acted, and what I said. 238 00:09:24,522 --> 00:09:25,940 I messed up, okay? 239 00:09:25,940 --> 00:09:28,985 I'm sorry about that. 240 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 Okay, this is where it's customary to say, 241 00:09:30,111 --> 00:09:31,488 "I'm sorry, too, Scott." 242 00:09:31,488 --> 00:09:32,989 So you're a relationship expert now? 243 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 Okay, you know what? You're in a real mood, 244 00:09:34,407 --> 00:09:35,450 and I got enough on my plate, so -- 245 00:09:35,450 --> 00:09:37,160 Then go. Okay. 246 00:09:37,160 --> 00:09:39,329 Bury your head in the sand. 247 00:09:39,329 --> 00:09:46,795 ♪♪ 248 00:09:46,795 --> 00:09:48,546 But you could take a little break. 249 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 Well, I could, but... 250 00:09:51,549 --> 00:09:52,801 I'll see you. 251 00:09:54,385 --> 00:09:55,762 What's his deal? 252 00:09:55,762 --> 00:09:57,555 Who? Roman? Yeah. 253 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 Like, does he have a girlfriend, or... 254 00:09:59,974 --> 00:10:01,184 Uh, how would I know? 255 00:10:01,184 --> 00:10:02,644 Well, when we were hanging out, 256 00:10:02,644 --> 00:10:03,937 I figured maybe he said something. 257 00:10:03,937 --> 00:10:05,313 We weren't hanging out. 258 00:10:05,313 --> 00:10:06,606 We were cleaning up your mess. 259 00:10:06,606 --> 00:10:08,817 I know. So ask him. 260 00:10:08,817 --> 00:10:10,652 I just -- ugh, forget it. 261 00:10:10,652 --> 00:10:13,530 Were you ever planning on telling me about this? 262 00:10:13,530 --> 00:10:15,406 I've told you over and over to ask me 263 00:10:15,406 --> 00:10:17,534 before borrowing my things. 264 00:10:17,534 --> 00:10:19,285 Why do you assume I did it? 265 00:10:19,285 --> 00:10:20,787 I know you did. 266 00:10:20,787 --> 00:10:22,497 And now the clasp is broken 267 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 because you show no respect for other people's belongings. 268 00:10:25,083 --> 00:10:26,960 It's just a bag. It's my bag. 269 00:10:26,960 --> 00:10:28,753 Your bag. Your apartment. 270 00:10:28,753 --> 00:10:29,921 Your life. 271 00:10:29,921 --> 00:10:31,756 I'm just the interloper. 272 00:10:31,756 --> 00:10:33,842 Promise you'll never let me forget that. 273 00:10:36,136 --> 00:10:37,679 You all right? 274 00:10:39,222 --> 00:10:42,725 I'm fine. Bag is not. 275 00:10:42,725 --> 00:10:44,727 She was kinda rude back there. 276 00:10:44,727 --> 00:10:47,063 If I ever spoke to one of my parents like that... 277 00:10:47,063 --> 00:10:48,690 Well, I'm not a parent. 278 00:10:48,690 --> 00:10:50,775 I'm the wicked stepmother. 279 00:10:50,775 --> 00:10:53,278 Every fairy tale needs a villain. 280 00:10:53,278 --> 00:10:54,737 I can take that to repair shop for you 281 00:10:54,737 --> 00:10:56,406 if you like, Mrs. Ayres. 282 00:10:56,406 --> 00:10:58,199 Oh. You don't need to do that. 283 00:10:58,199 --> 00:10:59,701 It's not big deal. 284 00:10:59,701 --> 00:11:00,952 I already have to take a pair of shoes to Arturo's 285 00:11:00,952 --> 00:11:02,453 to get re-soled for Mr. Chan. 286 00:11:02,453 --> 00:11:04,789 I was just on my way there now. 287 00:11:04,789 --> 00:11:07,792 Oh. Roman, you're a dear. 288 00:11:07,792 --> 00:11:09,252 Thank you. 289 00:11:10,837 --> 00:11:13,381 [ Door opens ] 290 00:11:13,381 --> 00:11:32,483 ♪♪ 291 00:11:32,483 --> 00:11:33,985 Chilaquiles. 292 00:11:36,946 --> 00:11:38,156 So I went to go meet up 293 00:11:38,156 --> 00:11:41,034 with the Wards' old nanny today, Morgan. 294 00:11:41,034 --> 00:11:42,076 And? 295 00:11:42,076 --> 00:11:43,661 She said she's being watched. 296 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 By who? 297 00:11:45,246 --> 00:11:46,748 She couldn't be specific. 298 00:11:46,748 --> 00:11:48,374 She said the Greybourne family lawyer, 299 00:11:48,374 --> 00:11:51,127 this guy named Marcato, made her sign an NDA. 300 00:11:51,127 --> 00:11:52,879 Damn. 301 00:11:52,879 --> 00:11:54,297 That's pretty messed up. 302 00:11:54,297 --> 00:11:55,715 You think it's true? 303 00:11:55,715 --> 00:11:57,675 I think it might be in her head. 304 00:11:57,675 --> 00:12:00,428 All the more reason we need to find this ruby, get our cash, 305 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 and get out before my mom gets paroled. 306 00:12:02,972 --> 00:12:06,017 [ Speaks Spanish ] 307 00:12:06,017 --> 00:12:09,354 So, in this letter, Jocelyn tells Alistair 308 00:12:09,354 --> 00:12:12,190 that she suspects that Winthrop stole her treasure. 309 00:12:12,190 --> 00:12:14,901 So if he actually stole it and hid it in his apartment, 310 00:12:14,901 --> 00:12:17,111 it still might be there. 311 00:12:17,111 --> 00:12:19,322 He says, "he swears he will never let it go, 312 00:12:19,322 --> 00:12:21,449 he will sleep with one eye open to guard it." 313 00:12:21,449 --> 00:12:24,160 So I'm thinking bedroom. 314 00:12:24,160 --> 00:12:25,995 I think I can get in there. 315 00:12:25,995 --> 00:12:29,332 I can set up a playdate with Jasper and Rex. 316 00:12:29,332 --> 00:12:30,750 Are they even friends? 317 00:12:30,750 --> 00:12:33,544 Well, they will be. 318 00:12:33,544 --> 00:12:38,716 But, Elena, if Morgan's really scared as all that, 319 00:12:38,716 --> 00:12:42,345 this family's as dangerous as they seem, 320 00:12:42,345 --> 00:12:44,973 I think there oughta be some hazard pay. 321 00:12:44,973 --> 00:12:47,850 You'll get your cut. 322 00:12:47,850 --> 00:12:51,020 Or we could just split your cut even-steven, no? 323 00:12:51,020 --> 00:12:53,398 I'm already splitting it with Scott. 324 00:12:53,398 --> 00:12:54,774 I mean, I set this whole thing up. 325 00:12:54,774 --> 00:12:58,569 I'm sorry, but 50/50 isn't gonna cut it. 326 00:12:58,569 --> 00:13:00,780 I mean, we don't even know how much it's worth. 327 00:13:00,780 --> 00:13:02,824 [ Cellphone rings ] 328 00:13:06,244 --> 00:13:09,122 Does he know you brought me in? 329 00:13:09,122 --> 00:13:12,667 Or that I even exist? 330 00:13:12,667 --> 00:13:14,210 He doesn't need to know everything. 331 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 [ Video game beeping ] 332 00:13:18,172 --> 00:13:20,508 Ginny: Ah, the 21st century playdate. 333 00:13:20,508 --> 00:13:23,219 I try not to lobotomize them with video games too often, 334 00:13:23,219 --> 00:13:25,596 but sometimes we both just need a break. 335 00:13:25,596 --> 00:13:26,973 Well, I'm sure the game that they're playing 336 00:13:26,973 --> 00:13:29,600 is highly educational. 337 00:13:29,600 --> 00:13:32,353 [ Laughs ] This is place is really nice. 338 00:13:32,353 --> 00:13:34,355 Oh. Yeah. All the Greybournes live 339 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 in three-dimensional issues of "Architectural Digest," 340 00:13:37,191 --> 00:13:38,985 but if I've learned one thing working here, 341 00:13:38,985 --> 00:13:41,195 it's that money does not buy happiness. 342 00:13:41,195 --> 00:13:44,073 The Winthrop-Chans 343 00:13:44,073 --> 00:13:46,868 [whispering] are miserable. 344 00:13:46,868 --> 00:13:49,037 All the Greybournes? 345 00:13:49,037 --> 00:13:50,204 [ Normal voice ] The Greybournes and the Winthrops 346 00:13:50,204 --> 00:13:51,873 are all the same family. 347 00:13:51,873 --> 00:13:53,082 What? 348 00:13:53,082 --> 00:13:55,168 Rich people love to intermarry. 349 00:13:55,168 --> 00:13:59,088 I think Alistair Greybourne's wife was a Winthrop. 350 00:13:59,088 --> 00:14:01,257 Now they're everywhere, like carpenter ants. 351 00:14:04,385 --> 00:14:06,429 Where's the bathroom? 352 00:14:06,429 --> 00:14:08,181 Uh, front hall, to the left. 353 00:14:08,181 --> 00:14:10,183 [ Video game beeping ] 354 00:14:15,688 --> 00:14:18,441 [ Suspenseful music plays ] 355 00:14:18,441 --> 00:14:55,895 ♪♪ 356 00:14:55,895 --> 00:14:59,065 What are you doing in here? 357 00:14:59,065 --> 00:15:01,234 I ended up using the bathroom in here, 358 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 and then I got nosy. 359 00:15:03,236 --> 00:15:04,821 Half the reason I took this job 360 00:15:04,821 --> 00:15:06,989 is to snoop around in fancy apartments. 361 00:15:06,989 --> 00:15:09,075 I really wish you hadn't. 362 00:15:09,075 --> 00:15:10,201 Mrs. Winthrop-Chan 363 00:15:10,201 --> 00:15:11,744 has a freakish photographic memory. 364 00:15:11,744 --> 00:15:13,538 She knows if anything is out of place in here, 365 00:15:13,538 --> 00:15:15,665 or even the least bit askew. 366 00:15:15,665 --> 00:15:18,251 I was just curious about her beach reads, 367 00:15:18,251 --> 00:15:20,795 and they're really sad. 368 00:15:20,795 --> 00:15:22,880 Just don't do it again, okay? 369 00:15:22,880 --> 00:15:24,882 Sure. Yeah. 370 00:15:24,882 --> 00:15:27,385 Won't happen. 371 00:15:27,385 --> 00:15:30,429 It's weird. This apartment is like the mirror image 372 00:15:30,429 --> 00:15:32,140 of the Wards' apartment. 373 00:15:32,140 --> 00:15:34,058 Yeah, they're all similar. 374 00:15:34,058 --> 00:15:36,519 This one has two more rooms than yours, though. 375 00:15:36,519 --> 00:15:37,854 The Winthrop-Chans moved in 376 00:15:37,854 --> 00:15:40,106 when they needed room for the second baby. 377 00:15:40,106 --> 00:15:42,316 but Mrs. Winthrop-Chan grew up in your apartment -- 378 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 Matthew and Allie's apartment. 379 00:15:44,318 --> 00:15:45,486 She did? 380 00:15:45,486 --> 00:15:47,613 Mm-hmm. 381 00:15:47,613 --> 00:15:49,198 We should get back. 382 00:15:49,198 --> 00:15:54,954 ♪♪ 383 00:15:58,958 --> 00:16:01,127 Hey, Roman. Jasper's off fencing. 384 00:16:01,127 --> 00:16:02,253 Have fun, Zorro. 385 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Who's Zorro? 386 00:16:03,796 --> 00:16:05,298 You don't know who Zorro is? 387 00:16:05,298 --> 00:16:07,925 "Avenge the helpless, punish the cruel politicians, 388 00:16:07,925 --> 00:16:09,051 aid the oppressed"? 389 00:16:09,051 --> 00:16:10,553 Nada? 390 00:16:12,763 --> 00:16:14,515 So? 391 00:16:14,515 --> 00:16:16,809 Ginny said that the Winthrops used to live in the apartment 392 00:16:16,809 --> 00:16:18,936 that Matthew lives in now. 393 00:16:18,936 --> 00:16:20,229 So? 394 00:16:20,229 --> 00:16:22,064 So, if Winthrop used to live there, 395 00:16:22,064 --> 00:16:23,566 maybe that's where it's stashed, 396 00:16:23,566 --> 00:16:26,444 and it's been under my nose the whole time. 397 00:16:26,444 --> 00:16:28,905 Elena, come on! We're gonna be late! 398 00:16:28,905 --> 00:16:30,406 Coming. Allez! 399 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 [ Door opens and closes ] 400 00:16:35,411 --> 00:16:38,331 Hello? Anybody home? 401 00:16:38,331 --> 00:16:42,919 ♪♪ 402 00:16:42,919 --> 00:16:44,712 [ Thud ] 403 00:16:49,967 --> 00:16:51,344 - Hey. - Hey. 404 00:16:51,344 --> 00:16:54,847 I wanted to drop off Jasper's inhaler refill. 405 00:16:54,847 --> 00:16:56,265 Great. Thank you. 406 00:16:56,265 --> 00:16:58,017 You packing up? 407 00:16:58,017 --> 00:17:00,561 Oh, I-I have to pack up all of Allie's clothes for tomorrow. 408 00:17:00,561 --> 00:17:02,146 We're, uh, gonna auction them off 409 00:17:02,146 --> 00:17:05,900 at a charity benefit for the children's hospital. 410 00:17:05,900 --> 00:17:07,693 You're making progress. 411 00:17:07,693 --> 00:17:09,862 [ Both chuckle ] 412 00:17:09,862 --> 00:17:12,990 You know, I have known about this for weeks. 413 00:17:12,990 --> 00:17:17,536 Every time I walk in, I walk right back out again. 414 00:17:17,536 --> 00:17:18,913 I don't know. 415 00:17:18,913 --> 00:17:20,039 I don't think I can do this. 416 00:17:20,039 --> 00:17:21,624 I could help. 417 00:17:21,624 --> 00:17:24,043 No. I couldn't ask that. That's too much. 418 00:17:24,043 --> 00:17:26,170 No, seriously, I'm good at this stuff. 419 00:17:26,170 --> 00:17:27,880 I want to help. 420 00:17:27,880 --> 00:17:31,008 Why don't you take Jasper out for a movie and some ice cream, 421 00:17:31,008 --> 00:17:33,970 and I'll handle this? 422 00:17:33,970 --> 00:17:36,514 Might be a good idea for him not to... 423 00:17:36,514 --> 00:17:38,307 see this, you know? 424 00:17:38,307 --> 00:17:40,309 Thank you. 425 00:17:40,309 --> 00:17:43,145 No, that's -- that's really smart. 426 00:17:43,145 --> 00:17:45,523 Okay. 427 00:17:45,523 --> 00:17:47,692 Now, look, Tory and Allie's friends have already 428 00:17:47,692 --> 00:17:49,694 been through the closet, so, um, you know, 429 00:17:49,694 --> 00:17:51,779 if you see anything you like, feel free to keep it. 430 00:17:51,779 --> 00:17:53,531 Oh, that's really generous, but I -- 431 00:17:53,531 --> 00:17:54,657 No, I insist. 432 00:17:57,451 --> 00:17:58,911 She had good stuff. 433 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 She sure did. 434 00:18:03,874 --> 00:18:05,084 [ Doorbell rings ] 435 00:18:07,295 --> 00:18:10,172 Hey. Thanks for coming. 436 00:18:10,172 --> 00:18:12,341 What exactly am I doing here? 437 00:18:12,341 --> 00:18:15,261 I wanted to say I'm sorry for letting my curiosity 438 00:18:15,261 --> 00:18:17,555 get the better of me earlier. 439 00:18:17,555 --> 00:18:20,641 I did not want to jeopardize you or your job. 440 00:18:20,641 --> 00:18:22,476 I wasn't thinking. 441 00:18:22,476 --> 00:18:24,437 Thanks. 442 00:18:24,437 --> 00:18:26,647 Is that all? 443 00:18:26,647 --> 00:18:30,192 Well, I'm getting some overtime cash for cleaning out 444 00:18:30,192 --> 00:18:33,362 Allie's closet, and I was thinking, 445 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 maybe you want to help me out? 446 00:18:34,947 --> 00:18:36,324 We could split the cash. 447 00:18:36,324 --> 00:18:39,702 Matthew said we could take whatever we want. 448 00:18:39,702 --> 00:18:42,747 And to sweeten the deal... 449 00:18:43,914 --> 00:18:45,583 You had me at overtime cash. 450 00:18:45,583 --> 00:18:47,460 [ Laughs ] 451 00:18:47,460 --> 00:18:48,878 [ Angie Rose's "Like Gold" plays ] 452 00:18:48,878 --> 00:18:51,172 ♪ So do yourself a favor, baby ♪ 453 00:18:51,172 --> 00:18:53,090 ♪ Treat me like gold ♪ 454 00:18:53,090 --> 00:18:56,886 - To Allie. - To Allie. 455 00:18:56,886 --> 00:18:59,096 ♪ 'Cause Adam would know that I'm Eve ♪ 456 00:18:59,096 --> 00:19:01,265 ♪ If you don't know, then I'll leave ♪ 457 00:19:01,265 --> 00:19:03,476 ♪ So do yourself a favor, baby ♪ 458 00:19:03,476 --> 00:19:05,227 ♪ Treat me like gold ♪ 459 00:19:05,227 --> 00:19:07,188 [ Valley girl voice ] This is an Alaia! 460 00:19:07,188 --> 00:19:10,941 [ Both laugh ] 461 00:19:10,941 --> 00:19:12,568 [ Normal voice ] Oh, my God. This is an Alaia. 462 00:19:12,568 --> 00:19:14,445 ♪ Treat me like gold ♪ 463 00:19:14,445 --> 00:19:16,113 ♪ Money ain't the point or the object ♪ 464 00:19:16,113 --> 00:19:18,449 ♪ I been looking from the top of the mountain ♪ 465 00:19:18,449 --> 00:19:20,242 You okay? 466 00:19:20,242 --> 00:19:23,371 My dad had a St. Christopher pendant just like this one. 467 00:19:28,459 --> 00:19:32,004 He died, and I packed up all of his stuff, too. 468 00:19:34,006 --> 00:19:36,676 My mom couldn't do it, and my brother was just a kid, 469 00:19:36,676 --> 00:19:39,053 so I did it. I'm sorry. 470 00:19:39,053 --> 00:19:41,263 I-I had no idea you lost your dad. 471 00:19:41,263 --> 00:19:43,307 It's okay. 472 00:19:43,307 --> 00:19:45,601 I don't really like talking about it, you know? 473 00:19:49,563 --> 00:19:54,402 You don't really like talking about much of anything. 474 00:19:54,402 --> 00:19:58,072 You're like a book that's still in the shrink wrap. 475 00:19:58,072 --> 00:20:00,574 Not a judgement. Just an observation. 476 00:20:02,201 --> 00:20:04,245 No, you're right. 477 00:20:04,245 --> 00:20:05,746 I don't. 478 00:20:08,666 --> 00:20:11,544 Elena: I don't really like to open up. 479 00:20:11,544 --> 00:20:13,045 I get that. 480 00:20:15,464 --> 00:20:19,093 My one thing is that I don't like being lied to. 481 00:20:19,093 --> 00:20:22,304 And I'll never lie to you. 482 00:20:22,304 --> 00:20:25,850 Just let me keep the shrink wrap on a little longer. 483 00:20:25,850 --> 00:20:27,351 Deal. 484 00:20:29,228 --> 00:20:31,147 [ Drawer slides open ] 485 00:20:31,147 --> 00:20:33,441 Uh... 486 00:20:33,441 --> 00:20:35,443 What's that? 487 00:20:35,443 --> 00:20:36,610 An envelope. 488 00:20:36,610 --> 00:20:37,778 Let's see. 489 00:20:37,778 --> 00:20:38,696 Ooh, uh... 490 00:20:38,696 --> 00:20:40,656 It was open. 491 00:20:40,656 --> 00:20:42,616 Probably just some papers. 492 00:20:42,616 --> 00:20:44,869 W-We should probably just give this to Matthew. 493 00:20:46,704 --> 00:20:48,247 Oh. 494 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 What? 495 00:20:50,207 --> 00:20:51,959 It's divorce papers. 496 00:20:53,210 --> 00:20:54,628 They were splitting up? 497 00:20:58,090 --> 00:20:59,717 And Matthew was the petitioner? 498 00:20:59,717 --> 00:21:06,223 ♪♪ 499 00:21:06,223 --> 00:21:08,517 But he didn't sign it. 500 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 What? 501 00:21:09,977 --> 00:21:11,479 It doesn't matter. 502 00:21:14,190 --> 00:21:16,442 I'm gonna go get some more boxes. 503 00:21:16,442 --> 00:21:19,445 ♪♪ 504 00:21:19,445 --> 00:21:21,697 [ Jelani Aryeh's "From These Heights" plays ] 505 00:21:21,697 --> 00:21:23,574 Hey. Come here. 506 00:21:23,574 --> 00:21:24,700 Try this on. 507 00:21:24,700 --> 00:21:25,743 What? 508 00:21:25,743 --> 00:21:28,245 This is you. 509 00:21:28,245 --> 00:21:30,331 No, I couldn't. 510 00:21:30,331 --> 00:21:32,082 Humor me. 511 00:21:32,082 --> 00:21:35,836 ♪ My dear, I'll always find a way to drown ♪ 512 00:21:35,836 --> 00:21:38,047 That is all you, girl. 513 00:21:38,047 --> 00:21:39,799 Come here. 514 00:21:39,799 --> 00:21:43,427 ♪ Out here, I'm searching for the furthest flight ♪ 515 00:21:43,427 --> 00:21:47,014 Oh, yeah, you are keeping this dress. 516 00:21:47,014 --> 00:21:48,557 A gown? 517 00:21:48,557 --> 00:21:50,476 What am I gonna wear a gown to? 518 00:21:50,476 --> 00:21:52,728 You can wear a gown anywhere you want to wear a gown. 519 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 [ Chuckles ] 520 00:21:55,105 --> 00:21:57,608 But this is Allie's dress. 521 00:21:57,608 --> 00:22:00,319 It's a little weird, right? 522 00:22:00,319 --> 00:22:03,948 Eh, it's only weird if you make it weird. 523 00:22:03,948 --> 00:22:10,663 ♪ I've never felt so far from something in my life ♪ 524 00:22:10,663 --> 00:22:12,289 [ Suspenseful music plays ] 525 00:22:12,289 --> 00:22:14,291 [ Gasps ] 526 00:22:14,291 --> 00:22:15,751 What do you think you're doing? 527 00:22:20,798 --> 00:22:24,552 Matthew asked us to pack up some of Allie's stuff. 528 00:22:24,552 --> 00:22:27,137 They're gonna come by tomorrow and pick them up for charity. 529 00:22:27,137 --> 00:22:28,931 I haven't sealed the boxes, if you want to take something. 530 00:22:31,141 --> 00:22:33,727 No. 531 00:22:33,727 --> 00:22:36,021 Allie and I had different taste. 532 00:22:38,357 --> 00:22:39,775 Hmm. 533 00:22:39,775 --> 00:22:44,196 Everyone always described her as "effortless." 534 00:22:44,196 --> 00:22:47,533 Whereas I have never been described as effortless, 535 00:22:47,533 --> 00:22:48,951 even once in my life. 536 00:22:53,372 --> 00:22:54,790 Please take that off. 537 00:22:59,670 --> 00:23:01,422 How did she know that we were in here? 538 00:23:09,722 --> 00:23:11,932 Okay, I'm gonna head out. 539 00:23:11,932 --> 00:23:13,851 Thank you so much. 540 00:23:13,851 --> 00:23:15,185 Of course. I'll call you. 541 00:23:15,185 --> 00:23:16,729 Bye. 542 00:23:23,861 --> 00:23:25,529 [ Door opens ] 543 00:23:25,529 --> 00:23:27,239 Jasper: We're home! [ Door closes ] 544 00:23:27,239 --> 00:23:29,825 Hey. Hey there. 545 00:23:29,825 --> 00:23:32,453 Wow. 546 00:23:32,453 --> 00:23:33,787 It seems to be going well. 547 00:23:33,787 --> 00:23:36,248 Yeah, only have a couple boxes left. 548 00:23:36,248 --> 00:23:37,291 How was the movie? 549 00:23:37,291 --> 00:23:39,168 Unbearably stupid. 550 00:23:39,168 --> 00:23:41,587 I took a nap. [ Laughs ] 551 00:23:41,587 --> 00:23:45,007 Daddy, can I have some screen time? 552 00:23:45,007 --> 00:23:48,010 You just had two hours of screen time at the movie. 553 00:23:48,010 --> 00:23:50,054 Ugh, okay, fine. 554 00:23:50,054 --> 00:23:52,222 Oh, this kid. 555 00:23:52,222 --> 00:23:55,351 Uh, look, I'm gonna make some dinner, if you want to stay. 556 00:23:55,351 --> 00:23:57,019 Might be nice to dine with someone who eats something 557 00:23:57,019 --> 00:23:59,188 other than dino nuggets. Oh. 558 00:23:59,188 --> 00:24:02,316 I actually only eat dino nuggets. 559 00:24:02,316 --> 00:24:04,276 It's a rare medical condition. 560 00:24:04,276 --> 00:24:07,404 Oh, well, I mean, in that case... 561 00:24:07,404 --> 00:24:08,572 You don't have to stay if you have plans. 562 00:24:08,572 --> 00:24:09,740 I just thought... 563 00:24:09,740 --> 00:24:12,493 No, I -- Dinner sounds great. 564 00:24:12,493 --> 00:24:13,494 Thank you. 565 00:24:13,494 --> 00:24:14,912 Great. 566 00:24:18,999 --> 00:24:21,043 [ Cellphone rings and vibrates ] 567 00:24:24,463 --> 00:24:25,923 I can't talk right now. 568 00:24:25,923 --> 00:24:27,091 Aren't you off today? 569 00:24:27,091 --> 00:24:28,926 Yeah, I'm just out with friends. 570 00:24:28,926 --> 00:24:30,511 I thought maybe you'd come home. 571 00:24:30,511 --> 00:24:33,097 [ Scoffs ] I'm sorry, but I'm not in the mood to be yelled at. 572 00:24:33,097 --> 00:24:35,349 Ronnie already yelled at me today. 573 00:24:35,349 --> 00:24:36,892 I'm not gonna yell at you, okay? 574 00:24:36,892 --> 00:24:38,894 I-I just want to talk. I'm gonna make things right. 575 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 I shouldn't have blown up at you. 576 00:24:39,895 --> 00:24:41,063 Okay? That -- That was me. 577 00:24:41,063 --> 00:24:42,272 That was my own shit. 578 00:24:42,272 --> 00:24:43,649 Will you please just come over? 579 00:24:43,649 --> 00:24:44,942 I just -- I just want to see you and talk. 580 00:24:44,942 --> 00:24:46,735 I said I can't. 581 00:24:46,735 --> 00:24:49,697 Matthew: Red or white? 582 00:24:49,697 --> 00:24:51,615 I gotta go. 583 00:24:51,615 --> 00:24:54,493 Hey. 584 00:24:54,493 --> 00:24:56,495 [ Mellow music plays ] 585 00:24:56,495 --> 00:24:59,873 ♪♪ 586 00:24:59,873 --> 00:25:01,750 Hey. Went with red. 587 00:25:01,750 --> 00:25:03,585 Hope that's okay. 588 00:25:03,585 --> 00:25:05,838 Uh, yeah. That's perfect. 589 00:25:05,838 --> 00:25:07,297 Salud. Salud. 590 00:25:09,967 --> 00:25:11,468 Mmm. 591 00:25:11,468 --> 00:25:13,512 Prepare to enter the inner circle, 592 00:25:13,512 --> 00:25:17,558 because I'm gonna show you something very, very important. 593 00:25:17,558 --> 00:25:18,976 My mother's gnocchi recipe. 594 00:25:18,976 --> 00:25:21,353 Mmm. Never met a gnocchi I didn't love. 595 00:25:21,353 --> 00:25:22,312 Want to chop up the herbs? 596 00:25:22,312 --> 00:25:24,148 Sure. 597 00:25:24,148 --> 00:25:29,319 ♪♪ 598 00:25:29,319 --> 00:25:30,654 Ooh. Ooh. 599 00:25:30,654 --> 00:25:32,197 You okay? 600 00:25:32,197 --> 00:25:34,324 Yep. No blood, no problem. 601 00:25:34,324 --> 00:25:37,161 Okay, look, here -- proper method. 602 00:25:37,161 --> 00:25:38,954 Fingers on top, 603 00:25:38,954 --> 00:25:42,041 rocking back away from the body. 604 00:25:42,041 --> 00:25:43,375 [ Chuckles ] Not too fast. 605 00:25:43,375 --> 00:25:45,044 No, watch your fingers. 606 00:25:47,880 --> 00:25:49,256 You know, I'll be honest, 607 00:25:49,256 --> 00:25:52,301 I didn't have you pegged as a master chef. 608 00:25:52,301 --> 00:25:55,888 I worked as a line cook in the summer during college, 609 00:25:55,888 --> 00:25:57,347 couple classes in grad school, 610 00:25:57,347 --> 00:26:00,309 so, I don't know. 611 00:26:00,309 --> 00:26:02,853 Find it relaxing. 612 00:26:02,853 --> 00:26:06,356 And I'm pretty sure 613 00:26:06,356 --> 00:26:10,569 that this is how you do this. 614 00:26:10,569 --> 00:26:13,572 [ Laughs ] 615 00:26:13,572 --> 00:26:16,825 So, what is your favorite design project? 616 00:26:16,825 --> 00:26:18,827 Um... 617 00:26:18,827 --> 00:26:21,455 I really like the one I'm doing now, actually. 618 00:26:21,455 --> 00:26:24,917 It's a community center geared toward reducing food deserts. 619 00:26:24,917 --> 00:26:26,585 That way, local residents don't have to travel too far 620 00:26:26,585 --> 00:26:29,171 if they want to find quality food. 621 00:26:29,171 --> 00:26:30,255 Actually breaking ground on Monday, 622 00:26:30,255 --> 00:26:31,840 if you want to come. 623 00:26:31,840 --> 00:26:33,634 Bring Jasper. 624 00:26:33,634 --> 00:26:35,719 He would love that. 625 00:26:35,719 --> 00:26:37,554 Hey. 626 00:26:39,223 --> 00:26:41,850 Why is the closet empty? 627 00:26:43,060 --> 00:26:44,603 Oh, buddy, you know what? 628 00:26:44,603 --> 00:26:48,941 Um, you know how all those pretty clothes were in there? 629 00:26:48,941 --> 00:26:51,735 Someone should probably be wearing them, right? 630 00:26:51,735 --> 00:26:53,028 So what we're gonna do is we're gonna give them 631 00:26:53,028 --> 00:26:54,613 to people who need them. 632 00:26:54,613 --> 00:26:57,032 But I don't want to give them away. 633 00:26:57,032 --> 00:26:59,284 Hey, you know what? 634 00:26:59,284 --> 00:27:02,955 I actually found something pretty cool. 635 00:27:02,955 --> 00:27:06,750 Look at this. 636 00:27:06,750 --> 00:27:10,838 It's a bracelet that your mom made especially for you. 637 00:27:10,838 --> 00:27:13,132 See? "J" is for you, 638 00:27:13,132 --> 00:27:14,675 the "A" is for your mommy, 639 00:27:14,675 --> 00:27:17,052 and the "M" is for your dad. 640 00:27:17,052 --> 00:27:20,514 So, now when you wear it, 641 00:27:20,514 --> 00:27:22,474 it's like she'll always be with you, 642 00:27:22,474 --> 00:27:23,725 wherever you go. 643 00:27:23,725 --> 00:27:25,769 Thank you. 644 00:27:25,769 --> 00:27:27,396 Aww. 645 00:27:30,232 --> 00:27:31,567 Go on. Go brush your teeth. 646 00:27:31,567 --> 00:27:33,193 I'll be in in a few minutes. 647 00:27:33,193 --> 00:27:34,987 Okay. Goodnight. 648 00:27:34,987 --> 00:27:36,405 'Night. 649 00:27:36,405 --> 00:27:38,282 That's twice you came to the rescue today. 650 00:27:38,282 --> 00:27:40,075 [ Chuckles ] 651 00:27:40,075 --> 00:27:41,577 You should probably ask for a raise. 652 00:27:46,164 --> 00:27:47,583 Is something burning? 653 00:27:47,583 --> 00:27:50,043 Oh, no. I thought I turned it off. 654 00:27:51,378 --> 00:27:55,090 Oh, what a waste. Oh. 655 00:27:55,090 --> 00:27:58,552 Oh. Wait, your smoke detector didn't go off. 656 00:27:58,552 --> 00:28:00,178 Uh, must be out of batteries. 657 00:28:00,178 --> 00:28:02,180 Um, oh, geez. 658 00:28:02,180 --> 00:28:03,599 Look, I'll grab some. 659 00:28:14,902 --> 00:28:18,572 [ Suspenseful music plays ] 660 00:28:18,572 --> 00:28:51,104 ♪♪ 661 00:28:55,984 --> 00:28:58,278 Well, no luck with the batteries. 662 00:28:58,278 --> 00:28:59,655 Oh, that's okay. 663 00:28:59,655 --> 00:29:03,075 I can pick some up before I come in on Monday. 664 00:29:03,075 --> 00:29:05,911 I'm gonna head out. 665 00:29:05,911 --> 00:29:08,497 Oh, okay. You know what? 666 00:29:08,497 --> 00:29:09,790 Why don't you take Monday morning off? 667 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 You put in so much overtime today. 668 00:29:12,209 --> 00:29:14,503 I can take Jasper to art class and then head to work, 669 00:29:14,503 --> 00:29:16,588 and you can pick him up afterwards, 670 00:29:16,588 --> 00:29:18,048 bring him to the groundbreaking. 671 00:29:18,048 --> 00:29:19,758 Sure. Yeah. 672 00:29:19,758 --> 00:29:21,551 Uh, thanks again for dinner. 673 00:29:21,551 --> 00:29:24,429 I'll see you then. 674 00:29:24,429 --> 00:29:26,014 Thanks for staying. 675 00:29:26,014 --> 00:29:34,189 ♪♪ 676 00:29:34,189 --> 00:29:35,732 [ Elevator bell dings ] 677 00:29:39,444 --> 00:29:41,113 Hey. We need to talk. 678 00:29:41,113 --> 00:29:42,823 What's wrong? 679 00:29:42,823 --> 00:29:44,992 Not here. Come with me. 680 00:29:51,540 --> 00:29:53,709 What? 681 00:29:53,709 --> 00:29:55,335 - Face the wall. - What the hell? Why? 682 00:29:55,335 --> 00:29:56,795 The security camera. 683 00:29:56,795 --> 00:29:58,171 Turn, please. 684 00:29:58,171 --> 00:30:00,882 I don't want them to read our lips. 685 00:30:00,882 --> 00:30:04,386 I found surveillance cameras in Matthew's apartment. 686 00:30:04,386 --> 00:30:05,679 That's messed up. 687 00:30:05,679 --> 00:30:06,638 It's just like Morgan said. 688 00:30:06,638 --> 00:30:08,140 They're always watching. 689 00:30:08,140 --> 00:30:10,058 I didn't want to believe it till I saw myself, 690 00:30:10,058 --> 00:30:11,435 but I don't think Matthew put them there. 691 00:30:11,435 --> 00:30:12,978 So who did? 692 00:30:12,978 --> 00:30:15,272 Shit. I don't know. 693 00:30:15,272 --> 00:30:17,107 Wait, weren't you off, like, hours ago? 694 00:30:17,107 --> 00:30:19,526 Were you still up there till just now? 695 00:30:19,526 --> 00:30:20,610 We had dinner. 696 00:30:20,610 --> 00:30:22,112 You had dinner with your boss? 697 00:30:22,112 --> 00:30:23,697 He invited me. He cooked. 698 00:30:23,697 --> 00:30:26,491 And you love playing with fire. 699 00:30:26,491 --> 00:30:28,910 Yeah, and I've seen you flirting with Bennet, and I have eyes. 700 00:30:28,910 --> 00:30:31,121 Hey, I don't work for Bennet, okay? 701 00:30:31,121 --> 00:30:32,789 And at least we're roughly the same age. 702 00:30:32,789 --> 00:30:34,124 Whereas Matthew -- 703 00:30:34,124 --> 00:30:35,834 well, we could psychoanalyze that all day. 704 00:30:35,834 --> 00:30:38,253 Okay, I'm not here to argue with you, okay? 705 00:30:38,253 --> 00:30:39,755 Let's just please get out of the lobby. 706 00:30:39,755 --> 00:30:42,257 Okay, where? 707 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 Somewhere I haven't showed you before. 708 00:30:44,676 --> 00:30:46,595 [ Door clangs and squeaks ] 709 00:30:46,595 --> 00:30:53,810 ♪♪ 710 00:30:53,810 --> 00:30:56,563 Wow. 711 00:30:56,563 --> 00:30:57,898 Yeah, dude, this is creepy. 712 00:30:57,898 --> 00:31:00,734 That's being generous. These people will put 713 00:31:00,734 --> 00:31:03,945 surveillance cameras in their smoke detectors -- 714 00:31:03,945 --> 00:31:06,406 who knows how far they'll go? 715 00:31:06,406 --> 00:31:08,116 And why don't you think Matthew put in the cameras? 716 00:31:09,284 --> 00:31:11,620 He didn't seem to know about them. 717 00:31:11,620 --> 00:31:13,455 And Morgan said he wasn't the problem. 718 00:31:13,455 --> 00:31:14,581 I don't think it was him. 719 00:31:14,581 --> 00:31:15,999 [ Squeak in distance ] 720 00:31:15,999 --> 00:31:21,630 ♪♪ 721 00:31:21,630 --> 00:31:22,756 [ Scoffs ] 722 00:31:22,756 --> 00:31:24,841 I think they're Tory's. 723 00:31:24,841 --> 00:31:28,512 She knew that me and Ginny were in Allie's closet, 724 00:31:28,512 --> 00:31:32,557 so maybe she was spying on Allie. 725 00:31:32,557 --> 00:31:34,559 Or Matthew was spying on Allie. 726 00:31:34,559 --> 00:31:36,269 Why do you keep going back to him? 727 00:31:36,269 --> 00:31:38,522 Why do you keep excusing him? 728 00:31:38,522 --> 00:31:41,066 Because he's not a Greybourne. 729 00:31:41,066 --> 00:31:42,317 Look. 730 00:31:42,317 --> 00:31:44,361 I found this in Allie's closet. 731 00:31:46,613 --> 00:31:48,907 He filed for legal separation before she died. 732 00:31:48,907 --> 00:31:50,659 So he wanted out? 733 00:31:50,659 --> 00:31:53,662 Miss Ivey said he got a ton of money when Allie died. 734 00:31:53,662 --> 00:31:56,039 So why file divorce proceedings 735 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 if you would have to forfeit the payout 736 00:31:57,457 --> 00:31:58,667 from your wife's death? 737 00:31:58,667 --> 00:32:00,919 Unless you're trying to indemnify yourself, 738 00:32:00,919 --> 00:32:02,754 make it seem like you didn't kill your wife for the money. 739 00:32:03,755 --> 00:32:05,715 What's this? 740 00:32:05,715 --> 00:32:07,592 "Victory Marcato, attorney-at-law". 741 00:32:11,221 --> 00:32:14,933 This is the lawyer that made Morgan sign the NDA. 742 00:32:14,933 --> 00:32:16,601 I'm gonna call her. 743 00:32:16,601 --> 00:32:20,480 ♪♪ 744 00:32:20,480 --> 00:32:21,982 [ Tone plays ] 745 00:32:21,982 --> 00:32:25,193 The number you have reached is not in service. 746 00:32:25,193 --> 00:32:27,195 That's...not great. 747 00:32:30,115 --> 00:32:32,659 Roman: You think it says Hildebrand on the building? 748 00:32:32,659 --> 00:32:34,786 Elena: Uh...it's this one. 749 00:32:34,786 --> 00:32:37,330 I think this is it. 750 00:32:37,330 --> 00:32:38,999 Or it was. 751 00:32:38,999 --> 00:32:44,379 ♪♪ 752 00:32:44,379 --> 00:32:46,214 The notice is dated today, Rome. 753 00:32:46,214 --> 00:32:52,179 ♪♪ 754 00:32:52,179 --> 00:32:53,763 What did they do to her? 755 00:32:57,184 --> 00:33:01,146 ♪♪ 756 00:33:01,146 --> 00:33:02,480 Scott? 757 00:33:05,692 --> 00:33:07,027 Scott? Hey. 758 00:33:07,027 --> 00:33:08,653 She's gone. 759 00:33:08,653 --> 00:33:11,740 Morgan, the Wards' old nanny -- she's gone. 760 00:33:11,740 --> 00:33:14,117 What? What -- What time -- Who's gone? 761 00:33:14,117 --> 00:33:15,452 Morgan. 762 00:33:15,452 --> 00:33:16,786 And now her phone's been disconnected, 763 00:33:16,786 --> 00:33:18,580 the building that she lives in has been condemned. 764 00:33:18,580 --> 00:33:19,831 It's like she just vanished. 765 00:33:19,831 --> 00:33:20,999 Okay, just -- just hold on, hold on. 766 00:33:20,999 --> 00:33:23,251 Just slow down. 767 00:33:23,251 --> 00:33:25,253 She didn't answer her phone. Maybe her voicemail is full. 768 00:33:25,253 --> 00:33:26,588 No, her voicemail isn't full. 769 00:33:26,588 --> 00:33:29,257 It got disconnected, no longer in service. 770 00:33:29,257 --> 00:33:32,219 What if whoever's watching her saw that we met up 771 00:33:32,219 --> 00:33:33,803 and they got to her? 772 00:33:33,803 --> 00:33:36,014 Okay, or maybe no one's watching and she's just paranoid. 773 00:33:36,014 --> 00:33:37,682 I found surveillance cameras in the apartment today. 774 00:33:37,682 --> 00:33:39,267 She wasn't being paranoid. 775 00:33:39,267 --> 00:33:42,103 Okay. 776 00:33:42,103 --> 00:33:44,231 I want you to file a missing-persons report. 777 00:33:44,231 --> 00:33:45,690 Dude, you can't file a missing-persons report 778 00:33:45,690 --> 00:33:47,692 after a few hours. 779 00:33:47,692 --> 00:33:49,653 Look, maybe -- maybe she lost her phone 780 00:33:49,653 --> 00:33:51,488 and she disconnected it on purpose, or maybe... 781 00:33:51,488 --> 00:33:52,864 No. ...maybe the building was already 782 00:33:52,864 --> 00:33:54,407 set for demolition and she moved. 783 00:33:54,407 --> 00:33:57,369 No. I think she knows something about Allie's death. 784 00:33:57,369 --> 00:33:58,870 Okay, look, if this involves Allie's death, 785 00:33:58,870 --> 00:34:00,205 don't get involved. 786 00:34:00,205 --> 00:34:01,790 Don't go poking around where you don't need to. 787 00:34:01,790 --> 00:34:04,417 And what about Morgan? 788 00:34:04,417 --> 00:34:06,253 Okay, I can set up an alert in our system 789 00:34:06,253 --> 00:34:07,879 to see if anything comes up for her name, 790 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 but without concrete evidence that something happened to her, 791 00:34:09,297 --> 00:34:11,466 that's all I can do. 792 00:34:11,466 --> 00:34:12,968 If I do that, will you drop this? 793 00:34:12,968 --> 00:34:14,636 Drop this? 794 00:34:14,636 --> 00:34:16,429 Someone who got too close to the Greybournes 795 00:34:16,429 --> 00:34:18,682 might be in danger, which means I might be in danger. 796 00:34:18,682 --> 00:34:21,518 Are you getting too close to the Greybournes? 797 00:34:21,518 --> 00:34:23,395 You end up having red or white with dinner last night? 798 00:34:23,395 --> 00:34:26,064 [ Scoffs ] 799 00:34:26,064 --> 00:34:28,149 What? 800 00:34:28,149 --> 00:34:29,651 What, are you gonna go back there tonight? 801 00:34:29,651 --> 00:34:32,320 Yeah. 802 00:34:32,320 --> 00:34:33,571 I feel safer there. 803 00:34:34,614 --> 00:34:35,740 [ Door slams ] 804 00:34:35,740 --> 00:34:38,994 [ Mid-tempo music plays ] 805 00:34:38,994 --> 00:34:43,623 ♪♪ 806 00:34:43,623 --> 00:34:45,834 Hey. What's up? We came as soon as you texted. 807 00:34:45,834 --> 00:34:47,127 Hey. 808 00:34:47,127 --> 00:34:48,211 Alex normally loves Sunday morning drinks, 809 00:34:48,211 --> 00:34:49,754 but someone's in a mood. 810 00:34:49,754 --> 00:34:51,381 James blew me off. 811 00:34:51,381 --> 00:34:53,508 We were supposed to meet up last night, but he ghosted. 812 00:34:53,508 --> 00:34:55,719 He said he was working. Maybe he got held up. 813 00:34:55,719 --> 00:34:57,679 Where? In an outer borough somewhere 814 00:34:57,679 --> 00:34:59,514 with no texting capabilities? 815 00:34:59,514 --> 00:35:01,391 We in witness protection? 816 00:35:01,391 --> 00:35:03,560 [ Chuckles ] 817 00:35:03,560 --> 00:35:06,479 I just found out that the Greybournes 818 00:35:06,479 --> 00:35:08,440 spy on their employees. 819 00:35:08,440 --> 00:35:10,567 I found cameras all over Matthew's apartment. 820 00:35:10,567 --> 00:35:12,444 Okay. We're gonna need beers 821 00:35:12,444 --> 00:35:14,237 if we're gonna have the nanny-cam talk. 822 00:35:14,237 --> 00:35:16,197 It's a hazard of the trade. 823 00:35:16,197 --> 00:35:17,616 We all deal with it. 824 00:35:17,616 --> 00:35:21,620 No. This wasn't just like a camcorder in a teddy bear. 825 00:35:21,620 --> 00:35:23,872 This was like government surveillance. 826 00:35:23,872 --> 00:35:26,041 Maybe they just sprung for the fancy stuff. 827 00:35:26,041 --> 00:35:27,292 I mean, they got big money. 828 00:35:27,292 --> 00:35:28,418 When I got the job, 829 00:35:28,418 --> 00:35:30,253 I met this nanny that said that even though 830 00:35:30,253 --> 00:35:32,464 they treat you like family, you can't trust them. 831 00:35:32,464 --> 00:35:33,632 Wise words. 832 00:35:33,632 --> 00:35:35,133 No, I get that. 833 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 I'd be flipped out, too. 834 00:35:37,010 --> 00:35:38,386 Anything we can do to help? 835 00:35:38,386 --> 00:35:39,596 James: There you guys are. 836 00:35:39,596 --> 00:35:41,931 Alex, I'm so sorry about last night. 837 00:35:41,931 --> 00:35:43,975 No, God. I-I-I don't care. 838 00:35:43,975 --> 00:35:45,894 Totally fine. No. No, no, it's -- it's not. 839 00:35:45,894 --> 00:35:47,395 I'm really, really sorry. 840 00:35:47,395 --> 00:35:49,731 I-I was in the recording studio till late, 841 00:35:49,731 --> 00:35:51,441 and then the Wi-Fi was spotty. 842 00:35:51,441 --> 00:35:53,151 I just lost track of time. That-- That's on me. 843 00:35:53,151 --> 00:35:55,487 Maybe next time, find a landline or something 844 00:35:55,487 --> 00:35:58,365 so everyone doesn't think you're dead. 845 00:35:58,365 --> 00:36:00,784 Sure. Yeah. Of course. 846 00:36:00,784 --> 00:36:03,912 But, uh, maybe we can reschedule, 847 00:36:03,912 --> 00:36:05,997 I don't know, tonight? 848 00:36:05,997 --> 00:36:08,124 Uh, yeah, maybe. 849 00:36:08,124 --> 00:36:10,794 I'll check my cal and text you. 850 00:36:10,794 --> 00:36:12,462 Want a morning beer? 851 00:36:12,462 --> 00:36:14,839 Absolutely. Yeah. Please. 852 00:36:14,839 --> 00:36:17,342 So, uh, what'd I miss? 853 00:36:17,342 --> 00:36:19,302 Elena found high-tech surveillance equipment 854 00:36:19,302 --> 00:36:21,012 in the Wards' apartment. 855 00:36:21,012 --> 00:36:22,430 - No kidding. - Yep. 856 00:36:22,430 --> 00:36:26,184 - Where? - In the smoke detectors. 857 00:36:26,184 --> 00:36:28,561 Maybe Mr. Ward's in the CIA, huh? 858 00:36:28,561 --> 00:36:31,731 [ Chuckles ] Yeah, it's not funny. 859 00:36:31,731 --> 00:36:32,941 Right. No, of course. 860 00:36:32,941 --> 00:36:34,401 Yeah. Sorry. Read the room, James. 861 00:36:34,401 --> 00:36:37,112 Geez. Thanks. 862 00:36:37,112 --> 00:36:38,321 Uh, but what are you gonna do? 863 00:36:38,321 --> 00:36:40,490 You know, it's the reality of the gig. 864 00:36:40,490 --> 00:36:42,325 Wish we could spy on them. 865 00:36:42,325 --> 00:36:49,582 ♪♪ 866 00:36:49,582 --> 00:36:51,751 Here you go. Thanks. 867 00:36:51,751 --> 00:36:53,211 So what's the plan? 868 00:36:53,211 --> 00:36:58,425 ♪♪ 869 00:36:58,425 --> 00:37:00,844 [ Knock on door ] 870 00:37:00,844 --> 00:37:02,303 Hey. 871 00:37:02,303 --> 00:37:04,222 Roman was gonna bring it up, but I was on my way. 872 00:37:04,222 --> 00:37:06,266 He had Arturo rush it. 873 00:37:06,266 --> 00:37:08,852 Uh, Arturo never rushes anything. 874 00:37:10,687 --> 00:37:12,313 Thank you. 875 00:37:12,313 --> 00:37:13,815 Sure. 876 00:37:15,525 --> 00:37:18,695 I wanted to say I'm sorry for snapping at you 877 00:37:18,695 --> 00:37:20,238 in the closet the other day. 878 00:37:20,238 --> 00:37:23,199 It was... 879 00:37:23,199 --> 00:37:24,909 just a sad reminder. 880 00:37:24,909 --> 00:37:26,870 I get it, you know? 881 00:37:26,870 --> 00:37:29,122 They're things, but they're more than that. 882 00:37:29,122 --> 00:37:30,790 Thank you. 883 00:37:32,667 --> 00:37:34,294 [ Elevator bell dings ] 884 00:37:34,294 --> 00:37:48,558 ♪♪ 885 00:37:52,353 --> 00:37:54,105 [ Cellphone rings and vibrates ] 886 00:37:58,276 --> 00:38:01,070 Miracles do happen. You called me back. 887 00:38:01,070 --> 00:38:03,573 You screwed her over, didn't you? 888 00:38:03,573 --> 00:38:05,074 Excuse me? 889 00:38:05,074 --> 00:38:06,701 You were actively campaigning against her parole, 890 00:38:06,701 --> 00:38:08,161 and now her hearing is postponed. 891 00:38:08,161 --> 00:38:09,788 [ Sighs ] What? 892 00:38:09,788 --> 00:38:12,749 Actively campaigning? 893 00:38:12,749 --> 00:38:13,958 What's wrong with you, Elena? 894 00:38:13,958 --> 00:38:15,752 She's our mom. 895 00:38:15,752 --> 00:38:17,962 Okay, this is totally inappropriate. 896 00:38:17,962 --> 00:38:19,839 She should have never called you and involved you. 897 00:38:19,839 --> 00:38:21,841 I specifically said not to. 898 00:38:21,841 --> 00:38:23,551 Why? 899 00:38:23,551 --> 00:38:25,678 I'm the man of the house now and you treat me like a baby. 900 00:38:25,678 --> 00:38:29,808 Teo, every choice I make, every decision 901 00:38:29,808 --> 00:38:32,018 is because I care about you. 902 00:38:32,018 --> 00:38:33,895 I'm trying to take care of you. 903 00:38:33,895 --> 00:38:35,730 That is all I'm trying to do. 904 00:38:35,730 --> 00:38:37,357 How are you taking care of me by locking me up 905 00:38:37,357 --> 00:38:38,858 in this hell hole? 906 00:38:38,858 --> 00:38:40,485 You're just taking care of you. 907 00:38:40,485 --> 00:38:42,862 Come on, man. 908 00:38:42,862 --> 00:38:45,615 You know I love you. 909 00:38:45,615 --> 00:38:48,701 I hope one day you'll understand that. 910 00:38:48,701 --> 00:38:50,245 I don't think I'll ever understand. 911 00:38:52,914 --> 00:38:53,998 Teo. 912 00:38:53,998 --> 00:38:55,625 I gotta go. 913 00:38:55,625 --> 00:38:57,669 Time limits. 914 00:38:57,669 --> 00:38:59,295 [ Dial tone ] 915 00:38:59,295 --> 00:39:02,590 ♪♪ 916 00:39:02,590 --> 00:39:03,716 [ Sighs ] 917 00:39:04,676 --> 00:39:06,594 Elena: Do you see your dad? 918 00:39:06,594 --> 00:39:10,390 Not really. There's Dad. 919 00:39:10,390 --> 00:39:12,600 Matthew: Oh, hey, buddy. 920 00:39:12,600 --> 00:39:14,352 Thanks for coming to help me at work today. 921 00:39:14,352 --> 00:39:16,020 Can I hold the shovel? 922 00:39:16,020 --> 00:39:19,274 Oh, you read my mind, because it is way too heavy for me. 923 00:39:19,274 --> 00:39:20,608 Thanks for bringing him. You're welcome. 924 00:39:20,608 --> 00:39:22,402 He should be proud. 925 00:39:22,402 --> 00:39:23,862 Come on. Meet me up here. 926 00:39:27,365 --> 00:39:28,950 Hello. 927 00:39:28,950 --> 00:39:30,285 I want to thank everyone for coming here today. 928 00:39:30,285 --> 00:39:33,580 My name is Otis Winthrop the Third. 929 00:39:33,580 --> 00:39:36,958 I am the CEO of the rinky-dink organization 930 00:39:36,958 --> 00:39:40,295 we call the Greybourne Corporation. 931 00:39:40,295 --> 00:39:42,797 We are so proud to partner 932 00:39:42,797 --> 00:39:44,549 with the Greybourne Preservation Fund, 933 00:39:44,549 --> 00:39:47,594 represented here today by myself and my father, 934 00:39:47,594 --> 00:39:49,721 Otis Winthrop the Second. 935 00:39:49,721 --> 00:39:53,308 And now I can formally announce that our very own Matthew Ward 936 00:39:53,308 --> 00:39:56,185 is coming in-house as his firm, Ward & Brickman, 937 00:39:56,185 --> 00:40:00,189 become an official Greybourne subsidiary. 938 00:40:00,189 --> 00:40:02,692 Please, give a warm welcome to my good friend, 939 00:40:02,692 --> 00:40:05,778 my trusted colleague, and my...cousin-in-law? 940 00:40:05,778 --> 00:40:08,114 Is that right? 941 00:40:08,114 --> 00:40:10,241 Matthew Ward, everyone. 942 00:40:10,241 --> 00:40:11,910 Thank you. 943 00:40:11,910 --> 00:40:13,995 Matthew: Good afternoon. 944 00:40:13,995 --> 00:40:16,247 It's an honor to represent the Greybournes, 945 00:40:16,247 --> 00:40:20,084 who are committed to bringing prosperity and opportunity 946 00:40:20,084 --> 00:40:22,211 to every corner in New York City. 947 00:40:22,211 --> 00:40:23,546 Thank you. 948 00:40:23,546 --> 00:40:25,298 [ Applause ] 949 00:40:25,298 --> 00:40:26,925 Wah! 950 00:40:26,925 --> 00:40:35,934 ♪♪ 951 00:40:35,934 --> 00:40:37,936 Jasper, you did great! 952 00:40:37,936 --> 00:40:41,397 Soon, you're gonna join the family business. 953 00:40:41,397 --> 00:40:43,608 I, uh, I got a car waiting for us. 954 00:40:43,608 --> 00:40:45,735 Oh, Jasper said he wanted to walk. 955 00:40:45,735 --> 00:40:48,279 Oh, um, okay. 956 00:40:48,279 --> 00:40:49,906 I'll, uh -- I'll see you guys at home, then. 957 00:40:49,906 --> 00:40:51,491 See you, buddy. Bye, Dad. 958 00:40:53,618 --> 00:40:55,078 Okay. Let's go. 959 00:41:00,041 --> 00:41:01,751 Dad? 960 00:41:01,751 --> 00:41:07,590 ♪♪ 961 00:41:07,590 --> 00:41:09,801 Why is Daddy talking to Mommy's friend? 962 00:41:09,801 --> 00:41:11,886 Mommy's friend? 963 00:41:11,886 --> 00:41:13,805 [ Suspenseful music plays ] 964 00:41:13,805 --> 00:41:30,446 ♪♪ 965 00:41:33,533 --> 00:41:59,934 ♪♪