1 00:00:10,180 --> 00:00:19,940 MAIN BERSAMA RECEH88 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE 2 00:00:20,380 --> 00:00:29,940 DAFTAR SEKARANG JUGA di www.recehoki.net 3 00:00:30,380 --> 00:00:39,940 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT 4 00:01:34,925 --> 00:02:10,177 Subtitle by RhainDesign Palu, 24 Mei 2022 5 00:02:23,925 --> 00:02:26,177 Polisi. Mereka semua korup. 6 00:02:26,261 --> 00:02:30,348 Mereka menjebak, mengancam, memaksaku bersaksi. 7 00:02:30,932 --> 00:02:32,392 Aku tak punya pilihan. 8 00:02:32,559 --> 00:02:35,562 Bisa kita bicarakan ini? Di tanah? 9 00:02:35,645 --> 00:02:37,063 Kami di sini bukan untuk bicara, Sugar. 10 00:02:40,942 --> 00:02:43,611 Ayolah. Dia aman. 11 00:02:43,695 --> 00:02:45,446 Dia tak pantas terima ini. 12 00:02:45,530 --> 00:02:47,031 Kau tahu apa lagi yang pantas untuk dia? 13 00:02:47,490 --> 00:02:50,210 Pacarnya dalam perlindungan saksi yang kembali merasakan hidup singkat. 14 00:02:51,411 --> 00:02:52,829 Itu salahmu. 15 00:02:54,414 --> 00:02:55,456 Waktunya berpisah. 16 00:02:55,540 --> 00:02:58,877 Tidak. 17 00:02:59,294 --> 00:03:00,378 Tidak. 18 00:03:08,136 --> 00:03:09,512 Apa-apaan? 19 00:03:09,596 --> 00:03:10,763 Siapa di sana? 20 00:03:11,431 --> 00:03:13,600 Letakkan senjata. Angkat tangan. 21 00:03:13,683 --> 00:03:14,893 Di mana? 22 00:03:14,976 --> 00:03:17,645 Letakkan senjata kalian, angkat tangan. 23 00:03:17,729 --> 00:03:18,729 Di sana. 24 00:03:20,648 --> 00:03:22,066 Letakkan senjata. 25 00:03:23,818 --> 00:03:27,363 Hentikan tembakan. Kami masuk. Angkat tangan. 26 00:03:38,374 --> 00:03:39,417 Dia di sana! 27 00:03:40,793 --> 00:03:43,254 Bajingan! 28 00:03:47,091 --> 00:03:48,091 Brengsek! 29 00:03:48,134 --> 00:03:49,134 Tembak dia! 30 00:03:55,224 --> 00:03:56,392 Cuma satu orang! 31 00:04:05,526 --> 00:04:06,526 Isi amunisi! 32 00:04:29,968 --> 00:04:31,135 Aku tak bersalah. 33 00:04:51,406 --> 00:04:52,490 Ayo. 34 00:05:15,638 --> 00:05:16,973 Sial, saudara. Terima kasih. 35 00:05:17,098 --> 00:05:18,099 Diam. 36 00:05:19,475 --> 00:05:20,852 Kau bongkar identitas pelindungmu. 37 00:05:20,935 --> 00:05:23,815 Kau pertaruhkan nyawanyamu dan nyawa wakilku yang ditugaskan melindungimu. 38 00:05:23,896 --> 00:05:26,024 Aku tahu, saudara. Aku sungguh minta maaf. 39 00:05:26,107 --> 00:05:28,109 Sayang, aku sungguh minta maaf. 40 00:05:28,234 --> 00:05:29,360 Sialan kau! 41 00:05:29,569 --> 00:05:30,611 Mati saja kau! 42 00:05:30,695 --> 00:05:31,946 Jadi sekarang kau istimewa. 43 00:05:32,030 --> 00:05:33,114 Istimewa? 44 00:05:33,239 --> 00:05:35,533 - Astaga! Tidak, saudara, Ayolah. - Tidak. 45 00:05:35,616 --> 00:05:37,952 Akan kulakukan apa pun yang kau bilang, demi Tuhan. Sumpah. 46 00:05:38,036 --> 00:05:39,036 Aku bukan saudaramu. 47 00:05:39,537 --> 00:05:41,456 Bilang saja kau mau aku bagaimana. 48 00:05:41,539 --> 00:05:43,249 Pak, akan kulakukan apa saja. 49 00:05:44,459 --> 00:05:45,501 Aku mau kau mati. 50 00:06:04,645 --> 00:06:05,897 Terima kasih. 51 00:06:06,647 --> 00:06:08,107 - Terima kasih. - Selamat. 52 00:06:09,609 --> 00:06:11,152 Kau baru saja terhapus. 53 00:06:48,731 --> 00:06:49,941 Apa-apaan itu? 54 00:06:52,693 --> 00:06:54,254 Kau seharusnya terlihat seperti istri mudaku yang seksi, 55 00:06:54,278 --> 00:06:55,905 bukan bankir setengah baya. 56 00:06:56,614 --> 00:06:57,740 Ya, Kosta. 57 00:06:57,824 --> 00:07:00,409 Investor potensial terbesar kita akan datang. 58 00:07:00,868 --> 00:07:03,496 Kita butuh uang mereka untuk buat uang kami terlihat sah. 59 00:07:04,580 --> 00:07:06,916 Jadi, jika mereka bicara denganmu, tersenyumlah. 60 00:07:06,999 --> 00:07:09,127 Jika mereka membuat lelucon, tertawalah. 61 00:07:11,587 --> 00:07:13,256 Dan jika salah satu dari mereka menggodamu, 62 00:07:15,007 --> 00:07:16,425 kau membawanya ke sini, 63 00:07:17,051 --> 00:07:20,263 kau membungkuk di wastafel dan buat dia melihat bintang-bintang. 64 00:07:22,515 --> 00:07:23,599 Paham? 65 00:07:32,859 --> 00:07:34,652 Tetap tenang, Ny. Kimura. 66 00:07:34,735 --> 00:07:36,195 Ada kami bersamamu, Rina. 67 00:07:42,743 --> 00:07:44,704 Tidak. 68 00:07:55,298 --> 00:07:56,298 Hai. 69 00:07:57,884 --> 00:07:59,284 Siapa yang kau kubur malam ini? 70 00:08:00,344 --> 00:08:03,472 Aku mengurus urusanku, kau mengurus urusanmu. 71 00:08:03,556 --> 00:08:04,765 Bukankah itu yang kau ajarkan? 72 00:08:04,849 --> 00:08:05,975 Sungguh, Mice? 73 00:08:06,601 --> 00:08:08,102 Aku tak ingat. 74 00:08:08,186 --> 00:08:09,604 Mendidik kembali seorang saudara. 75 00:08:12,190 --> 00:08:13,190 Kau polisi baik. 76 00:08:14,192 --> 00:08:15,776 Mungkin salah satu yang terbaik yang kami punya. 77 00:08:16,485 --> 00:08:17,485 Mungkin. 78 00:08:18,404 --> 00:08:19,572 Punya komandan yang baik. 79 00:08:21,490 --> 00:08:22,742 Tidak, kau punya Komandan yang hebat. 80 00:08:24,493 --> 00:08:25,745 Nikmati perjalanan selama itu berlangsung. 81 00:08:26,162 --> 00:08:27,442 Program ancaman penghapusan. 82 00:08:28,915 --> 00:08:30,082 Jangan macam-macam denganku. 83 00:08:31,751 --> 00:08:33,127 Buka matamu, sekarang. 84 00:08:34,045 --> 00:08:37,048 Kami orang-orang jahat. Tak bisa didanai. 85 00:08:37,173 --> 00:08:40,676 Preman yang bergerak dalam bayang-bayang, habiskan uang pajak, 86 00:08:40,760 --> 00:08:43,596 melindungi mereka yang sebenarnya bukan warga negara teladan. 87 00:08:43,930 --> 00:08:45,450 Sudah tugas kita melindungi mereka. 88 00:08:45,723 --> 00:08:47,934 Kita tahu akan mati. 89 00:08:48,017 --> 00:08:50,311 Segera, kita harus menghapus diri kita sendiri. 90 00:08:50,937 --> 00:08:53,356 Bilang saja, orang tua. Aku bisa mewujudkannya. 91 00:08:56,859 --> 00:08:58,945 Tenang. Aku hanya pembawa pesan, sayang. 92 00:09:02,949 --> 00:09:04,951 - Kosta. - Marco. 93 00:09:10,081 --> 00:09:11,332 Coba lihat. 94 00:09:12,166 --> 00:09:14,418 Begitu besar, begitu hijau. 95 00:09:15,753 --> 00:09:17,046 Mereka suka itu. 96 00:09:17,129 --> 00:09:18,965 Dewan sangat bersemangat. 97 00:09:20,132 --> 00:09:22,009 - Sudah bicara dengan mereka? - Ya. 98 00:09:34,897 --> 00:09:36,190 Sudah waktunya. 99 00:09:36,732 --> 00:09:37,858 Mulai bekerja. 100 00:09:40,194 --> 00:09:42,488 Kau terlihat cantik. 101 00:09:44,573 --> 00:09:45,908 Aku diberitahu kalau aku harus cantik. 102 00:09:46,409 --> 00:09:47,493 Ini acara besar. 103 00:09:48,744 --> 00:09:50,454 Tapi kau terlihat begitu tenang, Marco. 104 00:09:51,330 --> 00:09:53,291 Aku penipu yang ahli. 105 00:09:54,500 --> 00:09:57,253 Kita berdua. 106 00:10:00,756 --> 00:10:01,757 Apa? 107 00:10:03,843 --> 00:10:04,969 Ayo, Tuan putri. 108 00:10:10,933 --> 00:10:13,436 Rina, ini Tn. Winks. 109 00:10:13,519 --> 00:10:15,229 Dia teman baru kita. 110 00:10:16,147 --> 00:10:18,441 Seleramu luar biasa, Kosta. 111 00:10:19,900 --> 00:10:23,237 Dia akan mengurusmu saat aku bekerja. 112 00:10:23,321 --> 00:10:24,697 - Terima kasih. - Selamat bersenang-senang. 113 00:10:28,451 --> 00:10:30,328 Boleh kuminta perhatian kalian, tolong? 114 00:10:31,120 --> 00:10:33,122 Selamat datang teman-teman. 115 00:10:33,706 --> 00:10:35,416 Kalian orang-orang cantik, berkumpullah... 116 00:10:35,499 --> 00:10:37,251 Permisi. Aku akan segera kembali. 117 00:10:38,836 --> 00:10:40,921 Jadilah saksi untuk sesuatu yang menakjubkan. 118 00:10:42,006 --> 00:10:45,051 Proyek ini mewakili masa depan. 119 00:10:45,134 --> 00:10:48,220 Yang sudah kami kerjakan sejak lama. 120 00:10:48,304 --> 00:10:50,681 - Masa depan kita. - Masa depan kita! 121 00:10:56,354 --> 00:10:58,439 Mau mengambil sesuatu untuk Tn. Kimura. 122 00:11:12,411 --> 00:11:13,829 Oke, lanjutkan. 123 00:11:14,580 --> 00:11:15,748 Kau tak punya banyak waktu. 124 00:11:30,679 --> 00:11:32,640 Bagus. Cepat sekarang. 125 00:11:32,723 --> 00:11:35,267 Dimengerti. Aku bergerak cepat... Sial. 126 00:11:35,351 --> 00:11:37,311 Kalungnya jatuh. 127 00:11:38,270 --> 00:11:39,897 Kamera. Kami tak bisa lihat apa-apa. 128 00:11:39,980 --> 00:11:41,620 Aku menjatuhkannya. Tunggu, aku lagi mencarinya. 129 00:11:41,649 --> 00:11:43,401 Tak bisa kutemuka. 130 00:11:43,901 --> 00:11:45,027 Lupakan. Tak ada waktu. 131 00:11:46,570 --> 00:11:48,406 Aku sudah cepat. 132 00:11:48,489 --> 00:11:50,866 Sudah cepat, tak bisa kutemukan kalungnya. 133 00:11:55,121 --> 00:11:56,247 Apa itu tadi? 134 00:11:56,705 --> 00:11:57,705 Ny. Kimura? 135 00:11:58,749 --> 00:11:59,792 Ny. Kimura? 136 00:12:02,420 --> 00:12:03,838 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 137 00:12:04,797 --> 00:12:07,675 Beres. Ayo pergi. Selesaikan dan pergi. 138 00:12:07,758 --> 00:12:08,758 Sudah kudapat. 139 00:12:09,969 --> 00:12:11,929 Ya. Pergi sekarang. 140 00:12:12,555 --> 00:12:13,806 Mana istriku? 141 00:12:22,356 --> 00:12:23,816 Kau tinggalkan dia sendirian. 142 00:12:24,233 --> 00:12:25,276 Aku gugup. 143 00:12:25,776 --> 00:12:27,153 Apa yang kau lakukan di sini? 144 00:12:30,322 --> 00:12:31,365 Brankasku! 145 00:12:34,952 --> 00:12:36,412 Aku akan meninggalkanmu, Kosta. 146 00:12:36,912 --> 00:12:38,622 FBI sudah menyalin semua berkasmu dari drive. 147 00:12:38,706 --> 00:12:39,999 Kau akan masuk penjara. 148 00:12:40,082 --> 00:12:41,667 Tidak, jangan terlibat dengan dia. 149 00:12:41,750 --> 00:12:42,668 Aku akan bebas. 150 00:12:42,751 --> 00:12:43,878 Pergi ke depan sekarang! 151 00:12:43,961 --> 00:12:45,081 Kami akan menjemputmu. Ayo pergi! 152 00:12:48,007 --> 00:12:49,133 FBI? 153 00:12:49,550 --> 00:12:51,177 Kau tak mengerti? 154 00:12:51,260 --> 00:12:54,096 Orang-orangku memiliki orang-orang mereka. 155 00:12:54,722 --> 00:12:59,185 Sekarang kau tak punya apa-apa. Tak ada seorang pun. 156 00:12:59,477 --> 00:13:02,271 Dan kau tak akan kemana-mana. 157 00:13:09,695 --> 00:13:10,696 Jalang. 158 00:13:15,367 --> 00:13:16,767 Dengarkan aku, kau kecil... 159 00:13:33,344 --> 00:13:35,930 Marco, dia mabuk. Dia jatuh. 160 00:13:37,264 --> 00:13:38,474 Tak ada yang boleh pergi. 161 00:13:39,225 --> 00:13:40,893 Tunggu. Kau mau kemana? 162 00:13:40,976 --> 00:13:42,895 Aku mau cari angin. 163 00:13:46,857 --> 00:13:48,817 Aku akan urus ini, tapi kau tak bisa pergi ke mana pun. 164 00:13:52,196 --> 00:13:54,281 Kau selalu baik, Marco. 165 00:13:55,533 --> 00:13:56,992 Maafkan aku. 166 00:13:59,662 --> 00:14:01,038 FBI. 167 00:14:01,121 --> 00:14:02,581 Letakkan senjatamu! 168 00:14:02,665 --> 00:14:04,542 - Masuk, Ny. Kimura. Cepat. - Kembali kesini! 169 00:14:04,625 --> 00:14:05,751 Ayo! 170 00:14:07,127 --> 00:14:08,254 Rina! 171 00:14:10,005 --> 00:14:12,800 - Kita buat kesepakatan - Sebelum dia membunuh Kosta Kimura. 172 00:14:13,133 --> 00:14:14,510 Dan membintangi pertunjukan itu. 173 00:14:14,593 --> 00:14:18,222 Kami butuh jaminan klienmu akan muncul bersaksi di persidangan. 174 00:14:18,389 --> 00:14:19,640 Jika tidak, tak ada kesepakatan. 175 00:14:19,723 --> 00:14:22,476 Ny. Kimura berikan semua yang kalian minta sebelumnya. 176 00:14:22,560 --> 00:14:23,561 Kalian harus selesaikan ini. 177 00:14:23,644 --> 00:14:25,925 Beri dia paspor yang kalian janjikan dan biarkan dia pergi. 178 00:14:26,522 --> 00:14:28,065 Kumau kau bertemu dengan Deputi Pollard. 179 00:14:28,607 --> 00:14:30,234 Astaga, Tidak. Pollard? 180 00:14:30,317 --> 00:14:33,237 Dia tak akan mengikuti program saksi apa pun. 181 00:14:33,779 --> 00:14:35,406 Ny. Kimura, 182 00:14:35,489 --> 00:14:38,659 Kutawarkan perlindungan federal yang aman sampai persidangan. 183 00:14:39,243 --> 00:14:40,494 Kalian mempermainkan kami. 184 00:14:41,328 --> 00:14:44,456 Karena itulah kenapa tak ada yang mempercayai kalian. 185 00:14:44,540 --> 00:14:47,668 Kau tak perlu mempercayai kami, Bu. Kau hanya perlu tetap hidup. 186 00:14:47,918 --> 00:14:49,795 Dan hidup seperti tahanan. 187 00:14:49,878 --> 00:14:50,878 Itu terserah kau. 188 00:14:51,922 --> 00:14:53,799 Kalian semua sama. 189 00:14:54,466 --> 00:14:55,593 Kami sudah selesai di sini. 190 00:14:58,178 --> 00:14:59,221 Nyonya Kimura. 191 00:15:02,683 --> 00:15:03,976 Aku tahu kau takut. 192 00:15:04,810 --> 00:15:06,770 Tapi kau masih suka jalan, kan? 193 00:15:07,688 --> 00:15:09,106 - Sungguh? - Ya. 194 00:15:10,232 --> 00:15:11,942 Kau mengancamku? 195 00:15:12,026 --> 00:15:14,737 Kau menolak tawaran kami dan kuberitahu berdasarkan pengalaman, 196 00:15:14,820 --> 00:15:17,906 apa yang kau anggap remeh sekarang, akan jadi membahayakan, 197 00:15:19,533 --> 00:15:21,201 Kau tidak tahu apa yang menantimu 198 00:15:21,285 --> 00:15:23,829 sampai itu membunuhmu. 199 00:15:23,912 --> 00:15:25,456 Tapi kau bisa menyelamatkanku, kan? 200 00:15:26,040 --> 00:15:27,541 Aku bisa membantumu tetap hidup. 201 00:15:27,625 --> 00:15:29,043 Dan membuatnya diadili? 202 00:15:29,877 --> 00:15:32,254 Itu yang kau pedulikan, bukan? 203 00:15:32,338 --> 00:15:34,882 - Ny. Kimura... - Aku punya rencana, Deputi. 204 00:15:35,549 --> 00:15:38,093 Tak ada orang yang tahu apa yang terbaik untukku. 205 00:15:39,136 --> 00:15:40,888 Senang bertemu denganmu, Ny. Kimura. 206 00:15:42,765 --> 00:15:44,141 Kau juga, Vanessa. 207 00:15:49,438 --> 00:15:53,400 Aku sudah permalukan organisasi. Aku tahu apa yang harus dilakukan. 208 00:16:10,709 --> 00:16:12,628 Dia mempermainkan kita, Kosta. 209 00:16:17,633 --> 00:16:18,676 Sekarang kita permainkan dia. 210 00:16:44,618 --> 00:16:45,703 Royal. 211 00:16:46,370 --> 00:16:47,496 Express. 212 00:16:49,039 --> 00:16:50,165 Venue. 213 00:16:52,793 --> 00:16:55,129 Halo. 214 00:16:58,549 --> 00:16:59,550 Vanessa? 215 00:17:01,593 --> 00:17:03,137 Sekarang itu perlu. 216 00:17:08,684 --> 00:17:10,602 Kau sudah menunggu hari ini, Rina. 217 00:17:11,061 --> 00:17:13,605 Jangan biarkan FBI merusaknya. 218 00:17:17,276 --> 00:17:18,277 Untuk kebebasan? 219 00:17:20,487 --> 00:17:22,573 Untuk kebebasan. 220 00:17:24,074 --> 00:17:25,117 Pollard? 221 00:17:25,909 --> 00:17:26,910 Masuk. 222 00:17:27,077 --> 00:17:29,329 - Mereka datang. - Ikuti yang dia bilang. Ayo. 223 00:17:29,413 --> 00:17:31,248 Beri tahu tim-mu. 224 00:17:32,416 --> 00:17:34,209 Marshal ada di sini. Kami akan masuk. 225 00:17:34,668 --> 00:17:35,961 Masuk, matikan lampu. 226 00:17:37,504 --> 00:17:38,714 - Ayo. - Posisi! 227 00:17:39,631 --> 00:17:41,091 Kunci gerbang. Ayo cepat! 228 00:17:41,800 --> 00:17:44,553 Kunci pintu setelahnya. Tetap menunduk. 229 00:17:49,558 --> 00:17:50,558 Dia di sini! 230 00:17:51,852 --> 00:17:52,852 Sial! 231 00:17:56,982 --> 00:17:57,982 Bom asap! 232 00:18:24,468 --> 00:18:25,969 Tidak! 233 00:18:59,920 --> 00:19:02,631 Dompet offline, Rina. Dimana itu? 234 00:19:05,217 --> 00:19:06,218 Marco? 235 00:19:38,792 --> 00:19:39,792 Ingat ini. 236 00:19:42,754 --> 00:19:43,755 Ternyata kau! 237 00:19:45,048 --> 00:19:47,551 Aku butuh pakaianmu. Semua barangmu. 238 00:19:47,634 --> 00:19:48,634 Kenapa? 239 00:19:48,677 --> 00:19:51,138 Mereka akan kembali. Ganti baju Sekarang. 240 00:19:56,143 --> 00:19:57,603 Lebih cepat, Bu. 241 00:19:59,187 --> 00:20:00,480 Sini gaunmu, sekarang. 242 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Aku mau kau cepat. 243 00:20:03,442 --> 00:20:05,319 Orang-orang di dalam tak sendirian. Ayo. 244 00:20:05,652 --> 00:20:06,652 Lebih cepat. 245 00:20:07,821 --> 00:20:09,740 60 detik. Ayo, lebih cepat. 246 00:20:12,743 --> 00:20:14,343 - Ayo. - Sedang kulakukan! 247 00:20:16,705 --> 00:20:19,041 - Entah apa yang kau lakukan. - Sepatu. 248 00:20:24,212 --> 00:20:25,297 Brengsek! 249 00:20:26,006 --> 00:20:27,674 Hei, kau mau kemana? 250 00:20:29,968 --> 00:20:30,969 Lepaskan aku! 251 00:20:34,139 --> 00:20:35,140 Berhenti. 252 00:20:37,017 --> 00:20:38,017 Jangan bergerak. 253 00:20:43,398 --> 00:20:45,359 Dibelakangmu! 254 00:21:05,337 --> 00:21:08,548 Selamat, kau baru saja dihapus. 255 00:21:17,307 --> 00:21:19,267 Wanita malang itu, mayatnya... 256 00:21:21,561 --> 00:21:22,646 Apa kau... 257 00:21:24,064 --> 00:21:25,357 kau menyiapkannya atau... 258 00:21:27,150 --> 00:21:28,026 Apa? 259 00:21:28,110 --> 00:21:30,278 Mayat itu sesuai tinggi badan, berat badan. 260 00:21:30,362 --> 00:21:32,406 DNA, sidik jari, dan catatan gigimu. 261 00:21:32,531 --> 00:21:33,532 Aku mengurusnya. 262 00:21:33,782 --> 00:21:36,326 Wajahnya rusak karena asam sulfat yang mereka gunakan 263 00:21:36,410 --> 00:21:38,691 - untuk menyerang dan menyiksamu. - Ini lelucon? 264 00:21:39,454 --> 00:21:41,164 - Aku hampir mati. - Kau sudah mati. 265 00:21:42,541 --> 00:21:43,709 Itulah intinya. 266 00:21:44,376 --> 00:21:46,479 Itu yang akan dipikirkan semua orang sampai kau bersaksi. 267 00:21:46,503 --> 00:21:48,880 Tak terlalu efisien, tapi hanya itu pilihanmu. 268 00:21:53,093 --> 00:21:54,093 Ini kesepakatan kita. 269 00:21:58,724 --> 00:21:59,808 "Rachel?" 270 00:22:01,184 --> 00:22:04,271 Aku bukan Rahel. Sudah kubilang tak ada perlindungan saksi. 271 00:22:06,398 --> 00:22:07,398 Oke. 272 00:22:08,567 --> 00:22:09,567 Bersandar ke depan. 273 00:22:17,743 --> 00:22:19,703 Pergi, tinggal... 274 00:22:20,120 --> 00:22:21,955 Terserah. Kami tak mau memberimu kesempatan lagi. 275 00:22:22,706 --> 00:22:24,249 - Kami? - Bosku. 276 00:22:24,791 --> 00:22:26,877 Orang Amerika, orang-orang yang butuh bantuanmu. 277 00:22:28,253 --> 00:22:30,756 Sialan, aku baru saja dihapus oleh Kapten America. 278 00:22:31,298 --> 00:22:32,298 Dengar, 279 00:22:32,924 --> 00:22:36,470 Kau bersaksi, aku janji akan lakukan yang terbaik untuk mengamankanmu, 280 00:22:36,553 --> 00:22:38,597 - tapi kita sepakati... - Tak ada pilihan jalan lain? 281 00:22:39,848 --> 00:22:40,849 Mengerti. 282 00:22:44,394 --> 00:22:46,980 Aku butuh waktu sebentar... kumohon. 283 00:22:50,150 --> 00:22:51,150 Satu menit. 284 00:23:21,598 --> 00:23:23,517 Ny. Kimura... 285 00:23:24,851 --> 00:23:25,851 Rachel. 286 00:23:28,480 --> 00:23:29,606 Panggil aku Rachel. 287 00:23:42,285 --> 00:23:43,745 Kemana kau membawaku? 288 00:23:45,539 --> 00:23:47,457 Tempat untuk kasus khusus seperti kasusmu. 289 00:23:48,875 --> 00:23:51,294 Sangat jauh di luar perbatasan, Kau bisa bebas. 290 00:24:52,230 --> 00:24:54,691 Surga atau penjara, itu pilihanmu. 291 00:24:58,111 --> 00:25:00,071 Selamat datang di Cape Town. 292 00:25:03,575 --> 00:25:04,618 Silahkan. 293 00:25:09,080 --> 00:25:10,248 Anggap rumahmu sendiri. 294 00:25:13,627 --> 00:25:15,045 Berdiri di dekat latar hijau. 295 00:25:17,464 --> 00:25:18,548 Berbalik perlahan. 296 00:25:20,759 --> 00:25:21,885 Kenapa? 297 00:25:21,968 --> 00:25:24,930 Kami gunakan biometrikmu untuk mengelabui perangkat lunak pengenalan. 298 00:25:25,013 --> 00:25:27,390 Ini seperti pil racun digital. 299 00:25:28,141 --> 00:25:30,936 Setiap kamera di mana pun di dunia mengenali wajahmu, 300 00:25:32,437 --> 00:25:34,231 Trojan backdoor kami akan mengacaknya. 301 00:25:35,106 --> 00:25:36,274 Dari, Big Brother. 302 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 Siapa yang membuat ini? 303 00:25:38,985 --> 00:25:40,070 Big Brother. 304 00:25:40,862 --> 00:25:42,739 Ada uang tunai di sana. 305 00:25:43,198 --> 00:25:45,784 Cukup untuk belanja. Kau memulai hidup. 306 00:25:45,867 --> 00:25:47,667 Kau juga akan dapat tunjangan dari kami. 307 00:25:49,412 --> 00:25:51,206 Kau sipir sekaligus ayahku. 308 00:25:53,124 --> 00:25:54,124 Ambil selfie. 309 00:26:03,510 --> 00:26:05,637 Ya. 310 00:26:06,846 --> 00:26:08,014 Ini terlalu aneh. 311 00:26:08,473 --> 00:26:09,724 Ini aku, tapi... 312 00:26:11,559 --> 00:26:12,686 bukan aku. 313 00:26:13,395 --> 00:26:15,855 Jauhi media sosial Rina Kimura. 314 00:26:16,356 --> 00:26:19,234 Jangan mengirim SMS, jangan hubungi siapa pun dari kehidupan lamamu. 315 00:26:19,651 --> 00:26:20,651 Bahkan jangan memeriksanya. 316 00:26:21,653 --> 00:26:22,653 Jangan pernah. 317 00:26:23,738 --> 00:26:25,532 Rina Kimura sudah mati. 318 00:26:29,619 --> 00:26:30,954 Rina Kimura sudah mati. 319 00:26:32,539 --> 00:26:35,709 Mari kita menuju ke reporter Action News 6 Sean... 320 00:26:35,792 --> 00:26:37,877 Rina Kimura tak lagi jadi perhatian. 321 00:26:39,963 --> 00:26:42,924 Dompet offline-nya hilang. Itu akan dipulihkan. 322 00:26:47,137 --> 00:26:48,346 Siapa yang membantunya? 323 00:26:52,726 --> 00:26:53,977 Di mana itu? 324 00:27:18,668 --> 00:27:19,668 Pagi. 325 00:27:20,253 --> 00:27:21,421 Beri makan tahanan. 326 00:27:23,214 --> 00:27:27,302 Lagi pula, sejauh yang kami bisa dapatkan dari Sindikat di L.A. 327 00:27:27,844 --> 00:27:29,179 Doyan makan, Pollard. 328 00:27:30,722 --> 00:27:32,223 Seberapa sering kau kembali ke sini? 329 00:27:33,725 --> 00:27:36,936 Masakan Cape Malay memang tak ada duanya. 330 00:27:38,188 --> 00:27:39,272 Lebih banyak saus pedas? 331 00:27:40,065 --> 00:27:41,066 Rachel? 332 00:27:43,109 --> 00:27:45,111 Coba bobotie, itu enak. 333 00:27:46,654 --> 00:27:48,782 Kuharap kau biarkan aku menyimpan paspor itu. 334 00:27:51,284 --> 00:27:52,535 Itu sangat berarti bagiku. 335 00:28:02,670 --> 00:28:04,631 Saat semua ini berakhir, kau mau apa? 336 00:28:08,510 --> 00:28:09,552 Sebenarnya, 337 00:28:10,178 --> 00:28:11,388 aku punya rencana. 338 00:28:13,056 --> 00:28:14,557 Ini konyol, kau akan tertawa. 339 00:28:15,141 --> 00:28:19,229 Kau tak akan tertawa, tapi kebanyakan orang mungkin tertawa. 340 00:28:26,444 --> 00:28:27,570 Perencanaan keuangan. 341 00:28:28,738 --> 00:28:32,033 Pendapatku, kunci untuk punya kebebasan sejati dalam hidup... 342 00:28:33,493 --> 00:28:34,786 adalah perencanaan keuangan. 343 00:28:36,746 --> 00:28:39,833 Pastikan kau tak pernah berhutang pada siapa pun. 344 00:28:41,793 --> 00:28:43,545 Aku akan kuliah. 345 00:28:43,628 --> 00:28:46,339 Aku akan dapatkan gelar di bidang keuangan. 346 00:28:48,341 --> 00:28:49,801 Dan aku akan membantu orang... 347 00:28:52,220 --> 00:28:53,263 sepertiku. 348 00:29:01,020 --> 00:29:02,147 Hai. 349 00:29:02,605 --> 00:29:04,983 Santai, cuma mau ke kamar mandi... 350 00:29:05,608 --> 00:29:06,608 Ayah. 351 00:29:24,544 --> 00:29:25,670 Semua baik-baik saja? 352 00:29:26,129 --> 00:29:27,755 Ya, hanya... 353 00:29:28,548 --> 00:29:29,548 menunggu. 354 00:30:06,127 --> 00:30:07,128 Marsekal Rhodes. 355 00:30:07,587 --> 00:30:08,963 Sudah terjadi pelanggaran. 356 00:30:10,048 --> 00:30:11,716 Apa ada saksiku yang dikompromikan? 357 00:30:12,342 --> 00:30:14,969 Tak jelas. Ada tim yang mendatangimu sekarang. 358 00:30:15,428 --> 00:30:16,596 Kau tahu bagaimana kerjanya. 359 00:30:17,805 --> 00:30:18,848 Dimengerti. 360 00:30:28,775 --> 00:30:29,776 Mace. 361 00:30:30,068 --> 00:30:31,402 Selamat datang di Cape Town. 362 00:30:31,903 --> 00:30:34,572 Surga atau penjara. Bukankah itu rutinitasmu? 363 00:30:35,740 --> 00:30:37,033 - Oltcheck. - Mason. 364 00:30:37,116 --> 00:30:38,326 Kau percaya omong kosong ini? 365 00:30:38,409 --> 00:30:40,411 Sejak kita memulai program ini, 366 00:30:40,495 --> 00:30:42,330 tak pernah ada yang senang... sampai sekarang. 367 00:30:43,331 --> 00:30:45,708 NSA menyadap beberapa obrolan kemarin. 368 00:30:45,792 --> 00:30:48,419 Panggilan terenkripsi antara Dewan Sindikat. 369 00:30:48,503 --> 00:30:50,838 Mereka tahu saksimu belum mati, Mason. 370 00:30:52,215 --> 00:30:53,550 Kumatikan semua basis data. 371 00:30:54,509 --> 00:30:56,302 Setiap gerakan. Itu mobilmu. 372 00:30:56,386 --> 00:30:59,347 Jika itu membuatmu lebih baik, saksiku juga mungkin terbongkar. 373 00:31:00,598 --> 00:31:01,641 Dia tak apa? 374 00:31:02,267 --> 00:31:06,312 Kurasa begitu. Bahkan Marshal Rhodes tak tahu di mana kusembunyikan dia. 375 00:31:06,396 --> 00:31:07,981 Kudengar saksimu tak bisa dikendalikan. 376 00:31:08,064 --> 00:31:10,733 Mungkin dia membongkar perlindungan, berikan petunjuk. Siapa yang tahu? 377 00:31:11,526 --> 00:31:12,443 Kau percaya padanya? 378 00:31:12,527 --> 00:31:14,320 Kau mengajariku lebih baik dari itu, Paul. 379 00:31:14,404 --> 00:31:16,864 Kami diperintah untuk memindahkan semua orang dalam program ini. 380 00:31:17,282 --> 00:31:18,700 Hapus ulang. 381 00:31:19,409 --> 00:31:21,327 Aku butuh waktu untuk itu. 382 00:31:21,411 --> 00:31:22,870 Saksimu, hubungi dia. 383 00:31:23,871 --> 00:31:25,623 Aku akan mengekstraksi saksiku. 384 00:31:25,707 --> 00:31:28,793 Kami bisa gunakan orang sepertimu, Mason. 385 00:31:29,294 --> 00:31:31,094 Kecuali kau mau pergi ke saksimu. 386 00:31:31,421 --> 00:31:33,256 Aku akan mengikutimu. 387 00:31:34,132 --> 00:31:35,258 Senang bertemu denganmu. 388 00:31:35,550 --> 00:31:37,135 Sekarang, waktunya beroperasi. 389 00:32:46,746 --> 00:32:48,581 - Bagaimana kabarmu, cantik? - Hei, Paul. 390 00:32:49,165 --> 00:32:51,876 - Mason, selamat datang kembali. - Terima kasih. 391 00:32:51,959 --> 00:32:53,795 Deputi Oltcheck, temui Felicia. 392 00:32:53,878 --> 00:32:56,130 Galloway. Satuan Pengawasan Strategis. 393 00:32:56,214 --> 00:32:58,675 Petugas lokal kita untuk jaga-jaga jika keadaan memanas. 394 00:32:59,133 --> 00:33:01,135 Dia punya aset besar. 395 00:33:01,219 --> 00:33:03,346 - Jangan menyebalkan, Whitlock. - Baiklah. 396 00:33:03,596 --> 00:33:05,556 Kita beraksi untuk salah satu saksimu, ya? 397 00:33:05,807 --> 00:33:07,451 Aku tak bisa beri tahu siapa dia atau apa yang dia lakukan, 398 00:33:07,475 --> 00:33:09,519 tapi aku akan siap mati untuk melindunginya. 399 00:33:09,811 --> 00:33:10,853 Mari beraksi. 400 00:33:13,523 --> 00:33:14,941 Pilihan yang menarik, Paul. 401 00:33:15,525 --> 00:33:17,527 Menempatkan saksimu di tempat ini. 402 00:33:17,902 --> 00:33:21,197 Tempat ini terkait langsung dengan sejarah apartheid. 403 00:33:21,280 --> 00:33:24,659 Kata yang bagus untuk apa yang membuat orang menjadi takut. 404 00:33:25,159 --> 00:33:27,995 Cukup takut untuk memobilisasi pemerintah dan undang-undang 405 00:33:28,079 --> 00:33:30,248 untuk mendesak orang kulit hitam dan coklat keluar dari kota. 406 00:33:30,331 --> 00:33:32,417 Menghilangkan akses mereka ke pekerjaan terbaik, 407 00:33:32,500 --> 00:33:35,461 listrik dan air mengalir dan yang lebih buruk... 408 00:33:35,545 --> 00:33:37,213 mengadu domba mereka. 409 00:33:37,672 --> 00:33:39,632 Ya, kenapa mereka tak pergi saja? 410 00:33:39,716 --> 00:33:41,843 Atau beli tanah seperti orang lain? 411 00:33:42,218 --> 00:33:45,596 Permainannya curang. Kenapa membeli pada sistem yang mau menghancurkanmu? 412 00:33:45,680 --> 00:33:48,558 Aturan dibuat agar kau gagal, kau bisa apa? 413 00:33:48,641 --> 00:33:51,269 Ubah aturan yang mengikat, saudaraku. 414 00:33:51,644 --> 00:33:53,020 Kau membuatku marah pada jalang ini. 415 00:33:53,104 --> 00:33:56,149 Pasti perjalanan, Mason, melayani dengan legenda ini. 416 00:33:56,482 --> 00:33:57,692 Lebih seperti kehormatan. 417 00:33:58,317 --> 00:34:02,071 Kau simpan saksimu di sini karena tak ada yang akan menemukannya? 418 00:34:03,990 --> 00:34:05,032 Paul? 419 00:34:05,783 --> 00:34:06,868 Dia tak menjawab. 420 00:34:10,788 --> 00:34:12,790 - Tak ada yang boleh datang atau pergi. - Galloway Mengerti. 421 00:34:35,730 --> 00:34:36,981 Itu bukan Cupcake. 422 00:34:37,064 --> 00:34:38,524 Tak pernah kubilang dia orang suci. 423 00:34:39,400 --> 00:34:40,610 Daun ganja. 424 00:34:42,069 --> 00:34:43,780 - Ganja. - Oltcheck, pergi ke belakang. 425 00:34:46,908 --> 00:34:49,327 Berapa banyak pintu yang sudah kita lalui seperti ini, Mason? 426 00:34:49,869 --> 00:34:50,953 Terlalu banyak. 427 00:34:52,914 --> 00:34:54,749 Polisi, buka. 428 00:35:24,028 --> 00:35:25,738 - Aman. - Kiri aman. 429 00:36:05,194 --> 00:36:06,237 Teman. 430 00:37:37,870 --> 00:37:39,538 - Kau terlalu cepat. - Kau lambat. 431 00:37:53,386 --> 00:37:54,428 Dia tak bisa menyakitimu. 432 00:37:56,555 --> 00:37:57,598 Dia tak bisa menyakitimu lagi. 433 00:37:59,934 --> 00:38:00,977 Tak apa. 434 00:38:02,353 --> 00:38:04,438 Aku memegangmu. 435 00:38:31,424 --> 00:38:33,467 Dia tertembak. Dia butuh ambulans. Pergi, Felicia. 436 00:38:34,510 --> 00:38:35,510 Pergi. 437 00:38:47,148 --> 00:38:48,190 Paul. 438 00:39:04,665 --> 00:39:05,665 Kita kehilangan dia. 439 00:39:09,378 --> 00:39:11,213 Kenapa mengirim lima orang untuk membunuhnya? 440 00:39:11,464 --> 00:39:13,090 Dia atau kita? 441 00:39:17,094 --> 00:39:18,637 Mereka bukan pengedar, Mace. 442 00:39:19,013 --> 00:39:20,306 Orang-orang ini ahli. 443 00:39:21,348 --> 00:39:22,975 Sudah di atur, jebakan. 444 00:39:24,393 --> 00:39:25,895 Hei, Pollard. 445 00:39:27,313 --> 00:39:28,522 Bukankah dia salah satu saksimu? 446 00:39:32,693 --> 00:39:35,321 Hubungi Rina Kimura, Pollard, sekarang. 447 00:39:38,324 --> 00:39:40,409 Aku harus hubungi langsung. Itu kesepakatan kami. 448 00:39:41,744 --> 00:39:42,744 Dimana dia? 449 00:39:44,622 --> 00:39:45,539 Pusat kota. 450 00:39:45,623 --> 00:39:47,666 Oke. Ayo temui dia. 451 00:40:07,061 --> 00:40:08,062 Apa yang kau lakukan? 452 00:40:08,729 --> 00:40:11,315 Hanya memberi tahu Marshal Rhodes kita akan mengekstraksi saksiku. 453 00:40:16,362 --> 00:40:17,362 Oke. 454 00:40:20,741 --> 00:40:22,034 Jalan Gratz 27 . 455 00:40:24,161 --> 00:40:25,454 Kerja bagus tadi. 456 00:40:27,039 --> 00:40:28,124 Kau tak apa? 457 00:40:29,083 --> 00:40:30,376 Ya, kau? 458 00:40:32,086 --> 00:40:33,337 Aku teler. 459 00:40:36,340 --> 00:40:38,008 Sesuatu yang harus kubicarakan denganmu. 460 00:40:39,552 --> 00:40:40,636 Itu penting. 461 00:40:41,887 --> 00:40:42,887 Ayo. 462 00:40:44,473 --> 00:40:45,474 Ya. 463 00:40:56,152 --> 00:40:58,904 Kau lupa satu hal terpenting yang kuajarkan, Mace. 464 00:40:59,613 --> 00:41:00,614 Jangan pernah bohong padaku. 465 00:41:02,032 --> 00:41:05,202 Kau baru saja mengirim sms pada saksimu Rina Kimura 911 untuk pergi. 466 00:41:07,746 --> 00:41:08,998 Aku tak lupa. 467 00:41:10,791 --> 00:41:11,791 Kenapa, Paul? 468 00:41:13,919 --> 00:41:15,504 Ayo lihat. 469 00:41:16,213 --> 00:41:18,591 Publik menyerah pada orang-orang seperti kita, Mace. 470 00:41:18,674 --> 00:41:19,758 Jadi aku menyerah pada mereka. 471 00:41:23,262 --> 00:41:26,348 Kau bilang cukup, itu mulai terdengar seperti kebenaran. 472 00:41:27,808 --> 00:41:29,101 Itu karena uang, kan? 473 00:41:29,935 --> 00:41:31,812 Sekarang kau mungkin tak mau mengakuinya, Mace. 474 00:41:33,480 --> 00:41:34,982 Tapi ada permainan di sini. 475 00:41:35,941 --> 00:41:38,652 Kau bermain atau kau dipermainkan. 476 00:41:48,787 --> 00:41:53,334 Orang biasa dengan keinginan yang tak biasa untuk berhasil. 477 00:41:55,252 --> 00:41:58,589 Sekarang kau duduk di pinggir lapangan, 478 00:41:58,672 --> 00:42:00,507 dan kau melihatku bermain. 479 00:42:02,343 --> 00:42:04,845 Dia menipu kita. Lanjutkan. 480 00:42:09,850 --> 00:42:13,812 Jangan terlihat begitu patah hati, sayang. Akan kubuat lebih baik. 481 00:42:13,896 --> 00:42:16,291 Kau hancurkan seluruh program hanya untuk hilangkan satu saksi? 482 00:42:16,315 --> 00:42:20,194 Jalang itu mencuri sesuatu saat keluar dari sangkar emasnya. 483 00:42:20,277 --> 00:42:24,073 Sesuatu yang Sindikat akan bayar mahal untuk dapatkan kembali. 484 00:42:24,156 --> 00:42:26,700 Setelah, tentu saja, kami benar-benar menguburnya. 485 00:42:26,784 --> 00:42:30,037 Satu-satunya cara Rina Kimura kembali ke AS, dalam kantong mayat. 486 00:42:30,120 --> 00:42:31,330 Dasar bangsat. 487 00:42:31,413 --> 00:42:33,123 Kau beri tahu Sindikat dia masih hidup. 488 00:42:33,207 --> 00:42:36,168 Yang benar saja. Dia tak akan pernah bersaksi. 489 00:42:36,252 --> 00:42:38,212 Kau pasti punya firasat. 490 00:42:38,295 --> 00:42:41,090 Kenapa melindungi seseorang yang memperalatmu? 491 00:42:46,220 --> 00:42:47,263 Kau menyukainya. 492 00:42:48,681 --> 00:42:50,808 - Dia ada hati. - Diam... 493 00:42:50,891 --> 00:42:53,018 Tidak, kau yang diam, Mace. 494 00:42:55,479 --> 00:42:56,522 Kau dengar, 495 00:42:57,564 --> 00:42:59,942 itu membuatmu takut. Kau tak tahu apa harus bagaimana. 496 00:43:01,235 --> 00:43:02,835 Ada sesuatu yang tak pernah kuajarkan padamu. 497 00:43:02,861 --> 00:43:05,114 - Apa itu? - Tak terlalu peduli. 498 00:43:06,031 --> 00:43:07,658 Soal pekerjaan, saksimu. 499 00:43:07,741 --> 00:43:10,411 Saat kau menghapus seseorang, kau memulai suatu hubungan. 500 00:43:10,911 --> 00:43:13,831 Dan kau tak punya masalah selama kau bisa bermain sebagai Tuhan. 501 00:43:14,248 --> 00:43:15,374 Terkendali. 502 00:43:15,833 --> 00:43:19,336 Tapi membuat hubungan yang nyata berhasil, hubungan yang setara... 503 00:43:20,296 --> 00:43:23,382 Kau tak pernah miliki hubungan, bukan, Mace? 504 00:43:24,717 --> 00:43:25,718 Kau pernah memilikinya? 505 00:43:26,844 --> 00:43:29,305 Selain denganku, dan abs-mu? 506 00:43:32,308 --> 00:43:33,475 Katakan di mana dia. 507 00:43:34,268 --> 00:43:35,519 Kita berpisah... 508 00:43:36,061 --> 00:43:39,356 dan kau bisa kembali bermain sebagai pahlawan untuk penjaga dan penjahat. 509 00:43:40,607 --> 00:43:41,817 Terlambat, Paul. 510 00:43:42,693 --> 00:43:43,777 Kau melewati batas. 511 00:43:49,867 --> 00:43:51,702 Tak ada batas lagi. 512 00:43:52,202 --> 00:43:53,495 Aku menghapusnya! 513 00:43:54,705 --> 00:43:56,248 Sekarang katakan, di mana dia. 514 00:43:56,832 --> 00:43:59,168 Dia menghapus 911 yang dia kirim ke Kimura. 515 00:43:59,626 --> 00:44:01,962 - Aku memasang jebakan dan jejak. - Pintar, Mikey. 516 00:44:03,088 --> 00:44:04,131 Kau tahu? 517 00:44:05,174 --> 00:44:07,843 Kurasa aku akan memanggilnya "Mason 2.0." 518 00:44:09,303 --> 00:44:11,847 - Lokasi? - NSA terkunci di selnya, 519 00:44:11,930 --> 00:44:13,724 melacaknya untuk kita secara berkala. 520 00:44:15,476 --> 00:44:16,685 Informasikan ke kontak kita. 521 00:44:22,775 --> 00:44:24,318 Berapa mereka membayarmu? 522 00:44:26,028 --> 00:44:27,279 Perhatikan, Oltcheck. 523 00:44:27,988 --> 00:44:31,575 Dia menco alihkan perhatian kita saat dia cari cara untuk kabur. 524 00:44:31,909 --> 00:44:32,910 Dicatat. 525 00:44:32,993 --> 00:44:34,203 Biaya penemu. 526 00:44:34,953 --> 00:44:37,831 Satu untuk gadis itu, satu untuk dompet. Ambil mereka berdua. 527 00:44:37,915 --> 00:44:39,958 Tepatnya untuk uang. 528 00:44:40,918 --> 00:44:43,587 Kau tak akan beritahu ini kecuali jika kau berniat membunuhku. 529 00:44:43,670 --> 00:44:45,798 Itulah rencananya. 530 00:44:47,091 --> 00:44:49,593 Tapi hanya jika kudapatkan gadis itu, dan aku yakin dibayar. 531 00:44:49,676 --> 00:44:50,719 Paul... 532 00:44:51,762 --> 00:44:53,806 Kau membuat kesepakatan dengan Sindikat. 533 00:44:54,264 --> 00:44:55,474 Buat satu denganku. 534 00:44:57,393 --> 00:44:58,936 Ayolah, kau bisa melakukan lebih baik dari itu. 535 00:44:59,937 --> 00:45:02,106 Apa yang bisa kau tawarkan padaku? 536 00:45:03,690 --> 00:45:04,733 Hidupmu. 537 00:45:05,859 --> 00:45:06,902 Orang ini... 538 00:45:07,903 --> 00:45:08,904 Oltcheck, 539 00:45:09,530 --> 00:45:12,658 Aku akan perbaiki keadaan dengan warga lokal. Melancarkan situasi. 540 00:45:13,033 --> 00:45:15,244 Kau bawa dia ke kendaraan kita, 541 00:45:15,953 --> 00:45:17,329 Kau bisa mengatasinya. 542 00:45:17,538 --> 00:45:18,538 Dimengerti. 543 00:45:18,914 --> 00:45:20,249 - Jalan. - Paul. 544 00:45:20,582 --> 00:45:21,582 Jalan. 545 00:46:00,456 --> 00:46:01,456 Rina! 546 00:47:11,944 --> 00:47:14,112 Aku perlu tahu persis apa yang terjadi di sini, paul. 547 00:47:14,196 --> 00:47:16,448 Apa maksudmu? Buktinya ada di lantai. 548 00:47:17,991 --> 00:47:19,826 Rencanamu menghilangkan saksiku, 549 00:47:20,869 --> 00:47:22,079 cukup berisiko, Oltcheck. 550 00:47:22,162 --> 00:47:23,162 Diam. 551 00:47:23,997 --> 00:47:25,374 Apa kau bodoh? 552 00:47:25,457 --> 00:47:27,751 Menurutku Paul tak akan membiarkanmu hidup untuk melihatnya. 553 00:47:27,834 --> 00:47:29,878 Dia memilihku karena suatu alasan, Pollard. 554 00:47:29,962 --> 00:47:32,673 - Kau sungguh bodoh, bukan? - Kubilang diam! 555 00:47:34,424 --> 00:47:36,635 Kau benar soal Paul. Dia legenda. 556 00:47:37,344 --> 00:47:39,471 Hal pertama yang dia ajarkan padaku, improvisasi... 557 00:47:39,555 --> 00:47:41,014 Itu seni kerja lapangan. 558 00:47:48,146 --> 00:47:49,940 Kedengarannya seperti omong kosong. 559 00:47:50,649 --> 00:47:51,775 Aku sebaiknya pergi. 560 00:47:51,858 --> 00:47:52,901 Pergilah. 561 00:48:45,746 --> 00:48:46,997 Minggir! 562 00:49:01,887 --> 00:49:03,388 Jangan bergerak! 563 00:49:11,355 --> 00:49:12,435 Kau pikir kau Whitlock, ya? 564 00:49:15,108 --> 00:49:16,228 Kau yakin itu, Deputi? 565 00:49:20,155 --> 00:49:21,155 Jangan. 566 00:49:36,713 --> 00:49:37,713 Semoga berhasil, Deputi. 567 00:50:16,712 --> 00:50:17,712 Yang benar saja, saudara. 568 00:50:18,714 --> 00:50:19,715 Paul, dia... 569 00:50:21,508 --> 00:50:22,718 Maaf. 570 00:50:25,137 --> 00:50:27,889 Ini di ujung dunia, Mikey... 571 00:50:28,098 --> 00:50:29,307 kau kacau... 572 00:50:29,891 --> 00:50:30,891 Kau jatuh. 573 00:50:34,104 --> 00:50:35,104 Kumohon. 574 00:50:36,231 --> 00:50:37,482 Kumohon, Paul. 575 00:50:54,082 --> 00:50:55,083 Rina! 576 00:50:58,086 --> 00:51:01,298 Serahkan Dompet offline dan akan kuselamatkan hidupmu. 577 00:51:05,761 --> 00:51:07,763 Sialan! Rina! 578 00:51:17,856 --> 00:51:19,316 Hentikan mobilnya. 579 00:51:19,399 --> 00:51:20,901 Tenanglah. Jangan tembak! 580 00:51:20,984 --> 00:51:21,984 Di mana dia? 581 00:51:23,987 --> 00:51:24,987 Rina? 582 00:51:45,509 --> 00:51:46,927 Kemarilah, bajingan kecil. 583 00:51:51,306 --> 00:51:52,516 Dia menipuku. 584 00:51:53,642 --> 00:51:54,643 Aku kehilangan dia. 585 00:51:54,726 --> 00:51:57,521 Orangku menabrak kami dengan mobil yang kejam juga. 586 00:51:59,314 --> 00:52:00,314 Brengsek? 587 00:52:01,483 --> 00:52:02,651 Selamat sore. 588 00:52:04,778 --> 00:52:06,822 Orang-orangmu, penyelundup... 589 00:52:08,114 --> 00:52:09,366 Percaya pada mereka? 590 00:52:09,449 --> 00:52:11,618 Rekan bisnis. Kami berbinsil kembali. 591 00:52:13,370 --> 00:52:15,372 Ada kesepakatan sampingan di sini sejak lama. 592 00:52:15,455 --> 00:52:16,748 Mereka butuh investor. 593 00:52:17,582 --> 00:52:19,459 Dewan akan tertarik. 594 00:52:19,543 --> 00:52:21,044 Ini cara mudah mencuci uangmu. 595 00:52:21,419 --> 00:52:22,963 Satu demi satu, Whitlock. 596 00:52:26,216 --> 00:52:27,217 Hargaku baru saja naik. 597 00:52:28,426 --> 00:52:30,428 Aku juga mau dompet itu. Pembayaran untuk gadis itu. 598 00:52:30,720 --> 00:52:32,931 - Itu bukan kesepakatan kita. - Aku merubahnya. 599 00:52:33,014 --> 00:52:36,852 Ini semakin rumit, mahal. Bodoh. 600 00:52:40,564 --> 00:52:42,107 Aku perlu bicara dengan orang-orangku. 601 00:52:42,399 --> 00:52:43,525 Lakukan itu. 602 00:52:46,319 --> 00:52:48,029 Bagaimana kita temukan mereka? 603 00:52:48,113 --> 00:52:50,991 Pollard memblokir wajah Rina Kimura, dengan biometrik, 604 00:52:51,074 --> 00:52:54,661 dan wajahnya sendiri dari jaringan CCTV di seluruh kota ini. 605 00:52:54,744 --> 00:52:56,705 Sialan. 606 00:52:58,623 --> 00:52:59,708 Tapi... 607 00:52:59,791 --> 00:53:01,551 Kau buka blokirnya agar bisa dilacak. 608 00:53:02,252 --> 00:53:04,421 - Tepat. - Mereka tak menyadari? 609 00:53:05,171 --> 00:53:08,717 Pollard akan jemput Kimura ke rumah persembunyian. 610 00:53:09,175 --> 00:53:11,887 Setelah itu... Sayonara. (Selamat tinggal) 611 00:53:11,970 --> 00:53:13,471 Memangnya kubilang kalau aku orang jepang? 612 00:53:13,555 --> 00:53:15,223 Memangnya aku peduli? 613 00:53:21,271 --> 00:53:22,355 Kita sepakat? 614 00:53:24,107 --> 00:53:25,191 Ya. 615 00:53:26,443 --> 00:53:27,443 Ayo pergi. 616 00:54:48,191 --> 00:54:50,318 Astaga! 617 00:55:02,330 --> 00:55:05,417 Oke. Ya. Lewat sini. 618 00:55:05,959 --> 00:55:08,670 Jangan lewat sini! 619 00:55:12,215 --> 00:55:13,215 Mundur! 620 00:55:17,345 --> 00:55:20,807 - Pergi! Keluar dari sini! - Hai. Tenang. 621 00:55:21,349 --> 00:55:23,018 Apa kabar? Kau sakit? 622 00:55:23,393 --> 00:55:27,313 Ayo. Lewat sini. Ayo. Pintar. Bagus. 623 00:55:27,397 --> 00:55:29,315 - Tidak. - Ayo. Menjauh darinya. 624 00:55:29,774 --> 00:55:32,527 Ayo. Lewat sini. 625 00:55:32,736 --> 00:55:34,237 Ayo. 626 00:55:39,534 --> 00:55:42,287 Jadi kau bertemu Janice? Dia ketakutan. 627 00:55:43,121 --> 00:55:45,248 Dia ketakutan? 628 00:55:47,917 --> 00:55:48,960 Apa yang terjadi? 629 00:55:49,419 --> 00:55:51,129 Aku bertemu teman lama. 630 00:55:52,213 --> 00:55:55,133 Aku juga. Dia hampir menangkapku. 631 00:55:59,262 --> 00:56:00,472 Ini tempatmu? 632 00:56:01,723 --> 00:56:03,183 Ini peternakan turis tua. 633 00:56:03,850 --> 00:56:06,853 Aku membelinya, dan membebaskan hewan-hewan itu. 634 00:56:07,520 --> 00:56:08,855 Sebagian tinggal. 635 00:56:14,527 --> 00:56:15,528 Hai. 636 00:56:17,197 --> 00:56:18,782 Aku bisa, oke? 637 00:56:19,449 --> 00:56:20,450 Tahan. 638 00:56:28,750 --> 00:56:29,751 Paku. 639 00:56:37,926 --> 00:56:38,968 Terima kasih. 640 00:56:53,983 --> 00:56:57,195 Kenapa kita disini? Ada apa? 641 00:57:00,698 --> 00:57:01,866 Deputi Whitlock. 642 00:57:04,869 --> 00:57:05,869 Paul. 643 00:57:07,539 --> 00:57:09,290 Dia teman dekatku. 644 00:57:11,793 --> 00:57:12,961 Mentor. 645 00:57:14,420 --> 00:57:15,420 Dia berbalik. 646 00:57:16,548 --> 00:57:19,509 Dia di sini di Cape Town untuk membunuhmu demi Sindikat. 647 00:57:21,302 --> 00:57:22,387 Dia berkhianat. 648 00:57:24,180 --> 00:57:25,849 Dan aku tak pernah menyadarinya. 649 00:57:27,142 --> 00:57:28,560 Pantas saja Marco menemukanku. 650 00:57:29,144 --> 00:57:30,144 Marco? 651 00:57:31,479 --> 00:57:33,773 Pembunuh bayaran untuk Sindikat. 652 00:57:34,774 --> 00:57:35,942 Teman lamaku. 653 00:57:36,484 --> 00:57:39,028 Dia mencoba membunuhku tepat setelah kau mengirim 911. 654 00:57:40,864 --> 00:57:43,616 Whitlock memberi Marco lokasi ponselmu dan melacaknya, 655 00:57:44,534 --> 00:57:46,161 dengan bantuan Amerika, 656 00:57:47,996 --> 00:57:49,038 dan aku. 657 00:57:53,209 --> 00:57:55,128 Teman lama kita teman baru. 658 00:58:02,594 --> 00:58:04,429 Agen Galloway ada kabar baru. 659 00:58:04,846 --> 00:58:05,846 Laporkan. 660 00:58:05,930 --> 00:58:08,474 Kami menangkap pemutusan jaringan CCTV. 661 00:58:08,850 --> 00:58:11,311 Ada pejalan kaki yang cocok dengan deskripsi Pollard. 662 00:58:11,728 --> 00:58:13,271 Kami melacaknya sekarang 663 00:58:13,396 --> 00:58:15,773 dan aku sudah keluarkan surat perintah penangkapannya. 664 00:58:16,065 --> 00:58:17,692 Dalam perjalanan sekarang, Marshal Rhodes. 665 00:58:18,484 --> 00:58:19,944 Dengan beberapa bantuan lokal. 666 00:58:20,153 --> 00:58:22,864 Mason Pollard setahuku tak akan pernah lakukan ini. 667 00:58:22,947 --> 00:58:24,449 Ada yang kita lewatkan? 668 00:58:25,366 --> 00:58:27,368 Program berarti segalanya baginya. 669 00:58:28,328 --> 00:58:29,454 Dia sudah seperti itu. 670 00:58:30,496 --> 00:58:33,291 Ada sesuatu yang sangat serius pasti telah terjadi. 671 00:58:34,500 --> 00:58:36,419 Dia merahasiakannya. 672 00:58:37,253 --> 00:58:40,173 - Bawa dia hidup-hidup. - Mengerti. 673 00:58:41,341 --> 00:58:42,425 Kerja bagus, Galloway. 674 00:58:43,051 --> 00:58:44,051 Semoga berhasil. 675 00:58:45,887 --> 00:58:46,930 Waktunya bermain. 676 00:59:25,385 --> 00:59:26,552 Siapa Sobat? 677 00:59:29,013 --> 00:59:31,766 Seseorang yang tak pernah dapat kesempatan kedua sepertimu. 678 00:59:32,350 --> 00:59:33,685 Aku pantas dapatkan lebih dari itu. 679 00:59:35,228 --> 00:59:36,312 Apa kau? 680 00:59:41,901 --> 00:59:44,988 Dompet offline yang kau curi, di mana itu? 681 00:59:46,322 --> 00:59:47,323 Sungguh? 682 00:59:48,283 --> 00:59:50,118 Kau tak akan pernah bersaksi, kan? 683 00:59:51,035 --> 00:59:54,038 Kau cuma perlu paspor agar bisa kabur. 684 00:59:54,539 --> 00:59:58,501 Uang tunai, pergi, tak peduli siapa yang terluka atau terbunuh. 685 00:59:58,584 --> 01:00:00,253 Aku tak pernah gunakan dompetnya. 686 01:00:00,962 --> 01:00:02,322 Aku tahu mereka akan melacaknya jika kucoba. 687 01:00:03,506 --> 01:00:04,506 Dimana itu? 688 01:00:05,842 --> 01:00:08,469 Kembali ke rumah Rachel. Kusembunyikan. 689 01:00:20,481 --> 01:00:21,649 Maaf. 690 01:00:21,941 --> 01:00:24,003 Aku harus bohong sepanjang hidupku. Aku sulit berhenti. 691 01:00:24,027 --> 01:00:25,111 Simpan itu. 692 01:00:27,697 --> 01:00:30,491 Aku pernah dengar soal ini, untuk cryptocurrency. 693 01:00:31,826 --> 01:00:33,703 Tak bisa diretas, tak terhubung... 694 01:00:33,786 --> 01:00:34,786 Offline. 695 01:00:36,372 --> 01:00:37,790 Kosta menggunakannya untuk suap. 696 01:00:38,124 --> 01:00:39,208 Polikarbonat. 697 01:00:39,459 --> 01:00:42,059 Ini sepertinya logam. Bagaimana kau bisa lewati keamanan bandara? 698 01:00:44,130 --> 01:00:45,381 Berapa banyak isinya? 699 01:00:45,715 --> 01:00:49,427 Aku belum tahu. Sumpah. Aku tak sempat periksa. 700 01:00:55,099 --> 01:00:56,142 Seedcode. 701 01:00:56,392 --> 01:00:59,354 Ada 24 kata yang dipilih Kosta. Mustahil untuk diretas. 702 01:00:59,854 --> 01:01:02,398 Dompet offline seperti kotak surat yang terkunci. 703 01:01:02,565 --> 01:01:04,525 Uang tunai tak bisa masuk atau keluar tanpa kunci. 704 01:01:04,859 --> 01:01:06,652 Dan kau menghapus Seedcode. 705 01:01:07,695 --> 01:01:09,447 Kupikir itu akan jadi jaminanku. 706 01:01:10,156 --> 01:01:12,950 - Menghidari aku terbunuh. - Mereka akan menyiksamu, Rina. 707 01:01:15,078 --> 01:01:16,662 Bagaimana seseorang bisa mengakses uang ini? 708 01:01:17,080 --> 01:01:19,832 Aku butuh jaringan yang aman, sangat aman. 709 01:01:20,541 --> 01:01:22,835 24 kata, di mana itu sekarang? 710 01:01:25,630 --> 01:01:26,714 Astaga. 711 01:01:27,131 --> 01:01:29,342 Seedcode, hurupnya, tuliskan, sekarang. 712 01:01:29,425 --> 01:01:30,927 Aku butuh uang itu untuk memulai kembali. 713 01:01:31,010 --> 01:01:32,637 Kalau begitu hasilkan uang, Rina. 714 01:01:33,596 --> 01:01:36,057 Sungguh? Hasilkan uang secara nyata. 715 01:01:36,599 --> 01:01:38,226 Ini semua soal uang. 716 01:01:39,018 --> 01:01:41,270 Kosta, Marco, Paul Whitlock. 717 01:01:41,521 --> 01:01:43,648 Kau mau jadi seperti mereka? 718 01:01:45,608 --> 01:01:47,568 Semua orang seperti mereka. 719 01:01:48,236 --> 01:01:52,198 Dunia ini salah satu kebohongan besar, mimpi buruk yang korup. 720 01:01:52,281 --> 01:01:54,492 - Tidak semuanya. - Kebanyakan orang. 721 01:01:55,868 --> 01:01:57,829 Dan sebagian besar dari kalian. 722 01:01:58,788 --> 01:02:01,290 Tak ada yang membenci polisi jahat lebih dari polisi baik. 723 01:02:01,791 --> 01:02:02,875 Tak ada seorangpun. 724 01:02:03,668 --> 01:02:05,128 Tapi kau tak melihat itu, bukan? 725 01:02:05,878 --> 01:02:08,358 Kau samakan kami semua, kau bilang mau singkirkan kami 726 01:02:08,423 --> 01:02:09,715 saat semua yang kami mau 727 01:02:10,425 --> 01:02:13,511 untuk hancurkan orang jahat dan membuatmu tetap aman. 728 01:02:15,012 --> 01:02:17,974 Aku tak mau menyingkirkanmu, oke? 729 01:02:18,057 --> 01:02:20,643 Aku hanya mau kau perlakukan seperti manusia. 730 01:02:36,284 --> 01:02:38,244 Aku tak pernah bermaksud menyakiti siapa pun, Pollard. 731 01:02:39,203 --> 01:02:40,746 Dan aku tak akan bohong padamu lagi. 732 01:02:41,914 --> 01:02:42,915 Aku janji. 733 01:02:48,087 --> 01:02:49,130 Kau tahu cara pakai ini? 734 01:02:50,923 --> 01:02:52,758 - Ya. - Angkat tanganmu. 735 01:02:55,178 --> 01:02:57,847 Kau bersumpah melindungi dan membela Konstitusi Amerika Serikat 736 01:02:57,930 --> 01:02:59,974 dari semua musuh, asing dan lokal? 737 01:03:01,309 --> 01:03:02,393 Aku bersedia. 738 01:03:03,019 --> 01:03:05,229 Bagus. Turunkan tanganmu. 739 01:03:08,107 --> 01:03:10,735 Karena teman lama kita tiba di sini 61 detik yang lalu. 740 01:03:13,196 --> 01:03:14,447 Ayo bergerak, Deputi. 741 01:03:40,014 --> 01:03:42,225 Ini pengalihan. Kita buang-buang amunisi. 742 01:03:49,899 --> 01:03:51,025 Tenang sekarang. 743 01:03:56,113 --> 01:03:57,323 Talon, kau ke kiri! 744 01:03:57,657 --> 01:03:58,824 Kudo, kau ambil kanan. 745 01:03:59,700 --> 01:04:01,327 Dia punya jalan keluar. 746 01:04:02,411 --> 01:04:03,871 Dimana kau? 747 01:04:05,122 --> 01:04:06,332 Tak bisa jauh. 748 01:04:14,340 --> 01:04:16,592 Ternyata kau di situ. Bisa diprediksi. 749 01:04:17,134 --> 01:04:18,134 Peluncur granat. 750 01:04:29,063 --> 01:04:30,189 Ayo pergi. 751 01:04:31,566 --> 01:04:32,566 Mason, Ayo. 752 01:04:52,503 --> 01:04:53,503 Cepat! 753 01:05:14,483 --> 01:05:15,483 Kau tak apa? 754 01:05:25,953 --> 01:05:26,954 Bergerak! 755 01:05:50,311 --> 01:05:51,479 Di mana kau? 756 01:05:53,773 --> 01:05:55,191 Buka matamu sekarang. 757 01:05:55,691 --> 01:05:56,691 Pollard. 758 01:05:57,610 --> 01:05:59,695 Pollard. Apa yang kau lakukan? 759 01:06:00,237 --> 01:06:01,781 Aku cari teman. 760 01:06:03,908 --> 01:06:04,908 Sial! 761 01:06:05,826 --> 01:06:06,911 Pintar. 762 01:06:07,953 --> 01:06:08,953 Binatang pintar. 763 01:06:10,414 --> 01:06:12,541 Hei, tidak! Alfi, jangan! 764 01:06:14,377 --> 01:06:15,711 Jangan beri aku itu. 765 01:06:20,966 --> 01:06:22,468 Berjalan di sebelah kananku. 766 01:06:26,681 --> 01:06:28,224 Secepat mungkin, oke? 767 01:06:41,112 --> 01:06:44,407 Kulihat mereka. Aku di depan. 768 01:06:51,664 --> 01:06:52,957 - Mereka bagianku. - Bagianku. 769 01:06:59,922 --> 01:07:00,923 Brengsek! 770 01:07:02,299 --> 01:07:03,300 Sial! 771 01:07:19,650 --> 01:07:21,902 Bergerak! 772 01:08:09,158 --> 01:08:10,743 Sugar Shack buka satu jam lagi. 773 01:08:10,826 --> 01:08:12,495 Smiley belum siap. 774 01:08:13,329 --> 01:08:18,417 Sugar Shack. Kau tak bisa cari nama yang lebih bagus, Sugar? 775 01:08:21,212 --> 01:08:22,922 Kulihat, tapi aku tak percaya. 776 01:08:23,798 --> 01:08:26,592 Pollard, sumpah. Aku tak pernah merusak perlindungan. 777 01:08:27,176 --> 01:08:28,594 Saudara, ini orangnya. 778 01:08:29,637 --> 01:08:32,264 Kau yang mengirimikan kami si Doos ini. 779 01:08:32,848 --> 01:08:33,933 Doos? 780 01:08:34,016 --> 01:08:36,352 Itu artinya, bodoh, brengsek. 781 01:08:36,435 --> 01:08:38,145 - Oke, hei... - Pilih saja. Ayo. 782 01:08:38,938 --> 01:08:41,219 Jika kau memintaku membawanya kembali, maaf. 783 01:08:41,273 --> 01:08:42,358 Sudah tak bisa. 784 01:08:42,775 --> 01:08:44,610 Itu Lekker. 785 01:08:44,693 --> 01:08:45,778 Kami akan jaga dia. 786 01:08:45,861 --> 01:08:46,862 "Lekker?" 787 01:08:47,112 --> 01:08:48,239 Artinya "baik". 788 01:08:50,282 --> 01:08:51,282 Tunggu. 789 01:08:52,201 --> 01:08:53,201 Dia bersamamu? 790 01:08:53,744 --> 01:08:55,246 Kau terlihat sangat terkejut. 791 01:08:55,830 --> 01:08:58,290 Yang satu ini tak melewati batas. 792 01:08:59,041 --> 01:09:02,753 Lakukan kesenangan. Jadi kau harus berbisnis. 793 01:09:03,712 --> 01:09:05,422 Dia baru terlibat masalah, Sugar. 794 01:09:06,215 --> 01:09:07,424 Dia butuh bantuanmu. 795 01:09:09,009 --> 01:09:10,094 Aku juga. 796 01:09:12,012 --> 01:09:15,641 Kau menyelamatkanku, memberiku segalanya, 797 01:09:15,724 --> 01:09:18,769 bisnis sah untukku di tengah surga. 798 01:09:18,853 --> 01:09:21,480 Apa pun yang kau butuhkan, kami ada untukmu. 799 01:09:23,732 --> 01:09:24,733 Kami ada untukmu. 800 01:09:25,109 --> 01:09:26,443 Artinya jangan khawatir. 801 01:09:27,820 --> 01:09:28,988 Lekker. 802 01:09:29,613 --> 01:09:31,824 Aku suka dia. 803 01:09:36,036 --> 01:09:39,206 Kenapa kau berubah pikiran? Membiarkanku pergi demi uang? 804 01:09:40,708 --> 01:09:42,310 Jika aku tak bisa melindungimu dari orang-orangku, 805 01:09:42,334 --> 01:09:45,462 Kau layak dapatkan apa yang kau bisa saat ada kesempatan. 806 01:09:46,505 --> 01:09:48,048 Kau mengejutkanku, Pollard. 807 01:09:48,132 --> 01:09:49,508 Aku sendiri terkejut. 808 01:09:50,926 --> 01:09:53,762 Aku butuh wajah permainanmu, Deputi. Jangan terlalu bersemangat. 809 01:09:55,264 --> 01:09:57,516 Paul, kau benar. 810 01:09:58,809 --> 01:10:00,978 Mereka muncul di lembaga keuangan. 811 01:10:01,729 --> 01:10:03,063 Gadis pintar. 812 01:10:23,000 --> 01:10:24,084 Bisa kubantu orangmu? 813 01:10:24,168 --> 01:10:27,755 Ya, kau bisa jaga area ini tetap aman sementara rekanku meletakkan kain. 814 01:10:27,838 --> 01:10:29,118 Apa yang kau lakukan di sini? 815 01:10:29,465 --> 01:10:31,759 Hanya beberapa pekerjaan sentuhan. 816 01:10:32,301 --> 01:10:34,178 Seseorang memintanya. Tunggu sebentar. 817 01:10:34,261 --> 01:10:36,061 Ada namanya kubawakan untukmu. 818 01:10:37,973 --> 01:10:39,350 Bisa kau atur? 819 01:10:40,142 --> 01:10:41,226 Hanya... 820 01:10:42,770 --> 01:10:44,939 Maaf membuatmu menunggu. 821 01:10:46,690 --> 01:10:49,026 Jadi Tuan dan Nyonya... 822 01:10:49,109 --> 01:10:50,152 Bobotie. 823 01:10:50,235 --> 01:10:53,030 Robyn dan Ernie Bobotie. 824 01:10:54,281 --> 01:10:55,783 Dan apa yang membawamu kemari hari ini? 825 01:10:56,367 --> 01:10:58,202 Kami butuh pinjaman, secepat mungkin. 826 01:10:58,535 --> 01:11:00,245 Aku berharap. 827 01:11:01,914 --> 01:11:02,914 Berharap? 828 01:11:03,165 --> 01:11:04,500 Anak... 829 01:11:05,334 --> 01:11:06,334 Sayang. 830 01:11:07,503 --> 01:11:08,545 Ya. 831 01:11:10,923 --> 01:11:12,508 Selamat. 832 01:11:12,591 --> 01:11:13,884 Berapa harganya hari ini? 833 01:11:14,760 --> 01:11:18,472 Ya, kami bisa menawarkanmu beberapa harga 834 01:11:18,555 --> 01:11:20,516 yang paling kompetitif di pasar. 835 01:11:21,600 --> 01:11:23,769 Tuan Chetty, bisa kau ke lantai lobi? 836 01:11:23,852 --> 01:11:24,895 Kami membutuhkanmu. 837 01:11:27,439 --> 01:11:28,599 Bisa permisi sebentar? 838 01:11:29,400 --> 01:11:30,400 Tentu saja. 839 01:11:36,657 --> 01:11:37,657 Erni? 840 01:11:40,744 --> 01:11:41,578 Bagus. 841 01:11:41,662 --> 01:11:45,916 Hanya sedikit salah paham. Ini namamu pada permintaan, ya? 842 01:11:46,000 --> 01:11:48,419 Tidak, ini kesalahan. 843 01:11:48,502 --> 01:11:51,142 Kau harus ambil semua barang dari sini sekaligus. 844 01:11:51,171 --> 01:11:52,548 Aku ada pelanggan. 845 01:11:52,631 --> 01:11:54,174 Pelanggan di lantai atas yang sedang menunggu. 846 01:11:54,258 --> 01:11:55,634 Dia ada pelanggan. 847 01:11:55,718 --> 01:11:57,177 Oke. 848 01:12:03,475 --> 01:12:04,476 Maaf. 849 01:12:05,477 --> 01:12:08,313 - Dasar bodoh! - Maaf. 850 01:12:08,397 --> 01:12:10,237 - Bersihkan sebelum mengeras. - Ya. 851 01:12:10,733 --> 01:12:12,568 Maaf untuk lantainya, Pak. 852 01:12:13,944 --> 01:12:15,696 Jangan bergerak. Kau membuatnya lebih parah. 853 01:12:16,196 --> 01:12:17,197 Cepat. 854 01:12:23,454 --> 01:12:24,496 Celah. 855 01:12:27,332 --> 01:12:28,709 Dia baru saja login. Dimana kau? 856 01:12:29,043 --> 01:12:30,294 Sangat dekat. 857 01:12:33,338 --> 01:12:35,424 Kubah. Selatan. 858 01:12:38,218 --> 01:12:40,512 Itu lebih dari yang pernah ku... 859 01:12:40,596 --> 01:12:41,638 Menakjubkan. 860 01:12:42,056 --> 01:12:45,350 Seperti kubilang, perencanaan keuangan. 861 01:12:45,434 --> 01:12:47,603 - Kau akan baik-baik saja. Maaf. - Astaga. 862 01:12:49,146 --> 01:12:52,066 Masih ada lagi... Sepatuku. Ambil. 863 01:12:52,149 --> 01:12:54,359 - Jadi biarkan aku... - Aku tak bisa mencium baunya. 864 01:12:54,443 --> 01:12:55,778 Ini sungguh parah. 865 01:12:55,861 --> 01:12:56,861 Hanya... 866 01:13:03,410 --> 01:13:04,578 Dana tak tersedia. 867 01:13:04,953 --> 01:13:05,953 Whitlock. 868 01:13:07,498 --> 01:13:08,707 Mereka menunggu ini. 869 01:13:13,879 --> 01:13:15,339 Aku melihatmu, Mace. 870 01:13:15,422 --> 01:13:16,662 Hati-hati, kaki besar. Catnya basah. 871 01:13:16,715 --> 01:13:18,592 - Jangan macam-macam denganku. - Oke, dengar. 872 01:13:20,552 --> 01:13:21,762 Lihat dua orang ini. 873 01:13:25,808 --> 01:13:26,808 Serius? 874 01:13:27,184 --> 01:13:29,664 Tak bisa meretas dompet, jadi mereka masuk ke akun DAX Fiat-ku. 875 01:13:29,937 --> 01:13:30,938 Ke mana perginya uang itu? 876 01:13:32,606 --> 01:13:33,982 Ocean Trace International? 877 01:13:34,775 --> 01:13:35,901 Whitlock ada di gugus tugas. 878 01:13:35,984 --> 01:13:37,712 Dia menyelidiki Ocean Trace sejak lama. 879 01:13:37,736 --> 01:13:42,116 Itu perusahaan pelayaran yang berhubungan dengan pasar gelap, hewan langka. 880 01:13:42,199 --> 01:13:43,325 Mereka pemburu, Rina. 881 01:13:44,451 --> 01:13:46,912 Aku baru saja membayar Ocean Trace $30 juta. 882 01:13:48,497 --> 01:13:49,497 Orang kecil, 883 01:13:50,958 --> 01:13:51,958 di mana mereka? 884 01:13:53,085 --> 01:13:54,837 Di kantorku, naik tangga ke kiri. 885 01:13:55,295 --> 01:13:56,880 Galloway, tutup pintu keluar. 886 01:13:56,964 --> 01:13:58,382 Kau ke sana. 887 01:14:00,551 --> 01:14:02,344 Kalian semua, jangan bergerak. 888 01:14:08,475 --> 01:14:10,602 Pintar, Sugar. Ayo, kita harus pergi. 889 01:14:11,687 --> 01:14:13,021 Kubilang jangan bergerak. 890 01:14:19,486 --> 01:14:21,071 Marco, keluar lewat garasi. 891 01:14:27,911 --> 01:14:29,204 Jangan bergerak. 892 01:14:54,271 --> 01:14:55,689 Ayo, Ny. Kimura. 893 01:14:55,772 --> 01:14:58,317 Mason jelas tak bisa membuatmu aman. 894 01:14:58,817 --> 01:15:00,337 Kau akan terus bermain dengan anak-anak? 895 01:15:00,861 --> 01:15:02,301 Atau kau mau bertaruh pada orang besar? 896 01:15:08,285 --> 01:15:10,913 Mace, dengarkan aku. 897 01:15:11,496 --> 01:15:12,539 Serahkan dia. 898 01:15:13,665 --> 01:15:15,500 Cuma itu cara dia keluar dari sini hidup-hidup. 899 01:15:24,968 --> 01:15:26,094 Ny. Kimura, 900 01:15:27,554 --> 01:15:30,057 Mason pernah ceritakan kisah sedih soal Sobat? 901 01:15:33,185 --> 01:15:35,437 Dia mencoba merayumu dengan itu, Ny. Kimura? 902 01:15:35,520 --> 01:15:37,397 Mau coba dapatkan lebih baik? 903 01:15:42,945 --> 01:15:43,945 Mason. 904 01:15:46,031 --> 01:15:47,407 Aku bisa melakukannya. 905 01:15:48,116 --> 01:15:49,743 Di sana, pintu darurat. 906 01:15:54,122 --> 01:15:56,208 - Kau pergi. - Lalu kau pergi. 907 01:15:56,792 --> 01:15:57,792 Ayo. 908 01:16:03,048 --> 01:16:04,341 Awas, sodara. 909 01:16:06,093 --> 01:16:07,093 Rina! 910 01:16:13,225 --> 01:16:14,685 Senjata, sekarang. 911 01:16:27,406 --> 01:16:28,886 Apa yang terjadi di sini, Paul? 912 01:16:31,868 --> 01:16:32,988 Terima kasih atas bantuanmu, sayang. 913 01:16:45,299 --> 01:16:46,341 Mace? 914 01:17:17,247 --> 01:17:18,247 Awas! 915 01:17:28,550 --> 01:17:30,260 Hai, Pollard, masuklah, saudara. 916 01:17:40,604 --> 01:17:44,024 Saat kubilang ini bisa melenceng, Mason, aku tak pernah berpikir itu kau. 917 01:17:44,107 --> 01:17:46,485 Mereka bilang kau membunuh Oltcheck, dengan senjatanya. 918 01:17:46,568 --> 01:17:48,111 Whitlock bertindak nakal. 919 01:17:48,195 --> 01:17:49,905 Dia membunuh saksinya untuk dapatkan saksiku. 920 01:17:50,822 --> 01:17:53,492 Apa Rina Kimura punya barang bukti curian? 921 01:17:53,575 --> 01:17:55,285 - Ya, tapi... - Ada FBI bersamaku. 922 01:17:55,369 --> 01:17:56,953 Kami akan ambil Kimura. 923 01:17:57,037 --> 01:17:58,413 Tak bisa kubiarkan kau lakukan itu. 924 01:17:58,497 --> 01:18:00,791 Aku butuh lencanamu, Pollard. 925 01:18:06,546 --> 01:18:08,090 Siapa yang mau Umqgombothi? 926 01:18:17,474 --> 01:18:21,311 Ocean Trace punya kapal di pelabuhan yang berangkat malam ini. Kargo biasa. 927 01:18:21,895 --> 01:18:24,523 Jika aku berhadapan langsung dengan para pemburu liar itu, 928 01:18:24,606 --> 01:18:26,650 Aku akan purah-pura lumpuh. 929 01:18:26,733 --> 01:18:28,235 - Setuju. - Ya. 930 01:18:36,451 --> 01:18:38,453 Oke. Jadi kita harus bagaimana? 931 01:18:40,705 --> 01:18:41,748 Pollard. 932 01:18:45,210 --> 01:18:46,294 Sial, saudara. 933 01:18:46,670 --> 01:18:48,922 Jika kau tak suka musiknya, matikan saja itu. 934 01:18:54,886 --> 01:18:56,179 Apa pun yang kulakukan... 935 01:18:57,472 --> 01:18:58,765 Whitlock akan menunggu. 936 01:18:59,683 --> 01:19:00,892 Lalu dia akan membunuhnya. 937 01:19:04,563 --> 01:19:06,189 Berimprovisasi untuk pecahkan masalah. 938 01:19:06,690 --> 01:19:07,732 Apa? 939 01:19:08,608 --> 01:19:11,570 Hal pertama yang diajarkan negara ini dan orang-orang hebatnya padaku. 940 01:19:12,237 --> 01:19:13,780 Setelah kau menempatkanku di sini, 941 01:19:13,864 --> 01:19:16,283 Aku tersesat, hampir putus asa. 942 01:19:17,075 --> 01:19:19,119 Berimprovisasi untuk pecahkan masalah. 943 01:19:19,202 --> 01:19:20,912 "Petani membuat rencana." 944 01:19:21,872 --> 01:19:24,040 Dengan kata lain, cari cara. 945 01:19:25,417 --> 01:19:27,794 - Aku bukan petani. - Dan kau tak punya rencana. 946 01:19:27,878 --> 01:19:28,879 Jadi buatlah. 947 01:19:29,629 --> 01:19:30,940 Atau kau cuma mau duduk sedih 948 01:19:30,964 --> 01:19:32,674 sambil menangis seperti balita? 949 01:19:34,134 --> 01:19:35,886 Kenapa aku menyelamatkanmu? 950 01:19:36,344 --> 01:19:38,388 Entahlah, saudara. Kau menyanyangiku? 951 01:20:02,996 --> 01:20:04,206 Rina. 952 01:20:13,423 --> 01:20:14,925 Marco, lepaskan aku. 953 01:20:17,594 --> 01:20:19,930 Kita bisa memulai dari awal. 954 01:20:20,514 --> 01:20:21,514 Ya? 955 01:20:24,434 --> 01:20:25,644 Kau mau kemana, 956 01:20:27,020 --> 01:20:28,104 Kau akan dapatkan harga yang bagus. 957 01:20:31,024 --> 01:20:32,359 Kalian berdua punya kesamaan. 958 01:20:34,110 --> 01:20:35,612 Jangan lakukan ini. 959 01:20:37,447 --> 01:20:39,032 Jika kau benar-benar peduli padaku, 960 01:20:40,116 --> 01:20:41,116 lepaskan aku. 961 01:20:42,410 --> 01:20:43,286 Ya. 962 01:20:43,370 --> 01:20:45,956 Kelak, kita bisa bersama. 963 01:20:46,373 --> 01:20:47,582 Kau dan aku. 964 01:20:51,211 --> 01:20:52,671 Bukan dalam hidup ini. 965 01:21:02,973 --> 01:21:04,099 Brengsek kau. 966 01:21:42,470 --> 01:21:44,681 Marshal Rhodes, ini aku. 967 01:21:45,974 --> 01:21:47,142 Dengar. 968 01:21:47,684 --> 01:21:49,311 Aku punya bukti melawan Whitlock. 969 01:21:49,811 --> 01:21:51,938 Dermaga 45, Pelabuhan Cape Town. 970 01:21:54,899 --> 01:21:56,026 Kau menginginkanku, bos? 971 01:21:57,527 --> 01:21:58,612 Temui aku. 972 01:21:58,862 --> 01:22:00,530 Pollard, kau dalam masalah besar. 973 01:22:02,782 --> 01:22:04,701 Kesempatan terakhir untuk mundur, saudara. 974 01:22:04,784 --> 01:22:05,827 Mustahil. 975 01:22:06,077 --> 01:22:08,955 Kau membawaku ke surga, aku tak akan melupakannya. 976 01:22:09,414 --> 01:22:11,416 Ya. Persetan itu. 977 01:22:11,750 --> 01:22:12,792 Setuju. 978 01:22:16,004 --> 01:22:18,048 Hei, dengar. 979 01:22:18,506 --> 01:22:21,176 Tetap awasi sekeliling. 980 01:22:22,260 --> 01:22:23,678 Bajingan itu ada di luar sana. 981 01:22:34,272 --> 01:22:35,440 Ada investasi baru. 982 01:22:35,899 --> 01:22:36,900 Ya. 983 01:22:37,233 --> 01:22:39,110 Dewan sudah memberikanmu terlalu banyak kumurahan hati. 984 01:22:39,778 --> 01:22:41,154 Itu kesepakatan kita. 985 01:22:41,237 --> 01:22:43,073 Aku mengantarkan gadis itu, aku mendapatkan Dompet offline. 986 01:22:43,156 --> 01:22:44,824 Dan terserah mau kuapakan itu. 987 01:22:45,408 --> 01:22:48,703 Aku mengubah 30 jutamu jadi 60 jutaku. 988 01:22:49,037 --> 01:22:51,665 Mungkin lebih, tergantung berapa kudapatkan untuk badak hitam itu. 989 01:22:52,290 --> 01:22:55,919 Membalik sampah jadi emas, itu cara Amerika. 990 01:22:59,172 --> 01:23:00,632 Mengambil keuntungan dari itu. 991 01:23:01,925 --> 01:23:04,386 Hal indah. Ayo. 992 01:23:13,978 --> 01:23:15,730 Apa kabar? Ada yang mau pesan makan malam? 993 01:23:15,814 --> 01:23:17,023 Daerah terlarang, sobat. 994 01:23:17,190 --> 01:23:18,190 Tunggu saja di sana. 995 01:23:18,233 --> 01:23:19,109 Tunggu. 996 01:23:19,192 --> 01:23:21,152 Kami dapat pesanan smiley dari saudara. 997 01:23:22,278 --> 01:23:23,947 Ini sangat bergizi, temanku. 998 01:23:24,030 --> 01:23:26,510 - Kau akan suka. - Siapa idiot di bawah, ganti? 999 01:23:29,744 --> 01:23:30,744 Hai. 1000 01:23:31,538 --> 01:23:32,664 Periksa dua bajingan itu. 1001 01:23:35,667 --> 01:23:38,336 Ambil. Ciumlah. Kau mau cium bau ini. Ini sangat harum. 1002 01:23:38,461 --> 01:23:40,422 - Mundur. - Hai! 1003 01:23:46,052 --> 01:23:47,345 Dia di sini. 1004 01:23:59,107 --> 01:24:00,107 Ambil. 1005 01:24:24,883 --> 01:24:25,883 Ayo. 1006 01:24:34,476 --> 01:24:36,436 Angkat badak ke kapal sekarang! 1007 01:24:52,869 --> 01:24:53,912 Cari Rina. 1008 01:24:54,746 --> 01:24:57,457 Periksa kontainer dulu lalu kapal. Pergi sekarang. 1009 01:24:58,875 --> 01:24:59,918 Setuju. 1010 01:25:54,389 --> 01:25:57,016 Ayo, Tuan putri, panggil dia. 1011 01:25:58,101 --> 01:26:00,270 Dapatkan perhatiannya, buat dia datang. 1012 01:26:04,440 --> 01:26:05,441 Angkat tangan. 1013 01:26:27,964 --> 01:26:29,382 Jangan bergerak. 1014 01:26:34,220 --> 01:26:35,221 Sial! 1015 01:27:36,616 --> 01:27:39,118 Kau pikir ada polisi akan menyelamatkanmu? 1016 01:27:43,456 --> 01:27:44,707 Jalang sialan. 1017 01:28:01,057 --> 01:28:02,225 - Rina! - Tidak! 1018 01:28:05,436 --> 01:28:06,436 Mace! 1019 01:28:07,188 --> 01:28:09,649 Buang senjatamu. 1020 01:28:10,650 --> 01:28:11,650 Lakukan. 1021 01:28:23,162 --> 01:28:24,038 Rina. 1022 01:28:24,122 --> 01:28:25,707 Rina sudah mati! 1023 01:28:28,835 --> 01:28:30,169 Selamat, Jack, 1024 01:28:31,212 --> 01:28:32,338 Kau baru saja terhapus. 1025 01:28:36,342 --> 01:28:37,343 Letakkan senjata. 1026 01:28:37,802 --> 01:28:39,303 Lakukan sekarang! 1027 01:28:42,015 --> 01:28:43,016 Cepat. 1028 01:28:49,689 --> 01:28:52,233 Terima kasih sayang. Tak bisa kulakukan tanpamu. 1029 01:28:53,192 --> 01:28:55,445 Kau tak bisa mengalahkan serigala dengan serigala asli, Mace. 1030 01:28:58,865 --> 01:29:00,158 Angkat kami! 1031 01:30:09,560 --> 01:30:10,603 Ayo sayang. 1032 01:30:26,828 --> 01:30:28,348 Kau pikir akan semudah itu? 1033 01:30:29,789 --> 01:30:31,029 Aku melatihmu lebih baik dari itu. 1034 01:30:51,060 --> 01:30:52,060 Aku memegangmu. 1035 01:30:59,569 --> 01:31:00,778 Sugar, kau punya kesempatan. 1036 01:31:00,862 --> 01:31:01,863 Sial! 1037 01:31:02,113 --> 01:31:03,113 Aku pergi. 1038 01:31:04,198 --> 01:31:05,658 Kau salah soal tempat ini, Mace. 1039 01:31:07,118 --> 01:31:08,870 Ini bukan surga atau penjara, 1040 01:31:09,996 --> 01:31:11,080 ini surga atau neraka. 1041 01:31:11,706 --> 01:31:13,416 - Selamat Datang di neraka. - Hai! 1042 01:31:19,046 --> 01:31:20,046 Pergi. 1043 01:31:21,257 --> 01:31:22,758 - Tahan. - Apa? 1044 01:31:26,012 --> 01:31:27,012 Sampai jumpa, sobat. 1045 01:31:27,805 --> 01:31:28,805 Selamat tinggal. 1046 01:31:35,605 --> 01:31:36,605 Sial! 1047 01:32:03,466 --> 01:32:05,176 Kau tak bisa meninggalkanku seperti ini. 1048 01:32:07,762 --> 01:32:08,888 Mace. 1049 01:32:19,774 --> 01:32:22,443 Bersamaan. Satu dua... 1050 01:32:26,656 --> 01:32:28,574 Mason, awas! 1051 01:32:37,583 --> 01:32:39,543 Kau membuatku merasa, sial. 1052 01:32:44,799 --> 01:32:45,800 Selamat tinggal temanku. 1053 01:32:49,553 --> 01:32:50,846 Selamat, Paul. 1054 01:32:54,183 --> 01:32:55,434 Kau baru saja terhapus. 1055 01:32:58,020 --> 01:32:59,689 Berengsek! 1056 01:33:19,458 --> 01:33:20,543 Mana Whitlock? 1057 01:33:21,585 --> 01:33:22,628 Pergi jalan-jalan. 1058 01:33:23,296 --> 01:33:24,338 Kerja bagus, Pollard. 1059 01:33:24,547 --> 01:33:25,547 Lumayan. 1060 01:33:28,843 --> 01:33:30,052 Senang kau bergabung. 1061 01:33:35,850 --> 01:33:37,727 Tak bisa lakukan ini tanpamu Doos. 1062 01:33:38,227 --> 01:33:39,312 Terima kasih. 1063 01:33:40,521 --> 01:33:41,521 Kami bersamamu. 1064 01:33:42,565 --> 01:33:43,983 Ibu kota memang bajingan. 1065 01:33:44,066 --> 01:33:45,109 Setuju. 1066 01:33:45,609 --> 01:33:47,236 Selamat bergabung, Nona. 1067 01:33:47,320 --> 01:33:48,612 Terima kasih, Sugar. 1068 01:33:48,696 --> 01:33:50,781 Bir di Sugar Shack? Bagaimana menurut kalian? 1069 01:33:50,865 --> 01:33:52,742 - Ayo ke tempat yang bagus. - Setuju. 1070 01:33:53,200 --> 01:33:54,660 Ayo ke tempat yang bagus. 1071 01:34:01,334 --> 01:34:03,961 Enam bulan setelah kematian Deputi Paul Whitlock, 1072 01:34:04,045 --> 01:34:05,546 di Cape Town, Afrika Selatan, 1073 01:34:05,629 --> 01:34:09,133 kami di sini di Gedung Pengadilan Federal di pusat kota Los Angeles, 1074 01:34:09,216 --> 01:34:12,678 di mana kesaksian saksi mengarah pada keyakinan beberapa 1075 01:34:12,762 --> 01:34:14,722 anggota tingkat tinggi dari Sindikat. 1076 01:34:15,806 --> 01:34:18,392 Jadi, kurasa ini perpisahan. 1077 01:34:19,477 --> 01:34:20,478 Sepertinya begitu. 1078 01:34:23,606 --> 01:34:24,940 Ada sedikit perubahan di sini. 1079 01:34:31,697 --> 01:34:32,948 Banyak sekali perubahannya. 1080 01:34:33,282 --> 01:34:36,077 Mengingat layananmu, kami mau kau menerimanya. 1081 01:34:36,660 --> 01:34:37,995 Resmi? 1082 01:34:38,079 --> 01:34:39,080 Ini nyata? 1083 01:34:39,955 --> 01:34:40,955 Ini juga. 1084 01:34:48,881 --> 01:34:49,881 Robyn. 1085 01:34:50,674 --> 01:34:52,259 Nhi Nguyen. 1086 01:34:52,343 --> 01:34:53,386 Kau mengejanya dengan benar? 1087 01:34:56,597 --> 01:34:57,597 Terima kasih. 1088 01:34:58,391 --> 01:34:59,517 Periksa resumenya. 1089 01:35:00,059 --> 01:35:02,103 Kudengar dia akan menjadi perencana keuangan. 1090 01:35:04,063 --> 01:35:05,147 Jadi di mana dia tinggal? 1091 01:35:06,232 --> 01:35:07,441 Kemana pun dia mau. 1092 01:35:13,572 --> 01:35:15,741 Karena kita tak akan pernah bertemu lagi, 1093 01:35:17,076 --> 01:35:18,119 Siapa itu Sobat? 1094 01:35:21,038 --> 01:35:22,415 Sobat, saudaraku. 1095 01:35:23,958 --> 01:35:27,336 Sobat, gadis kecil bernama Emily yang tinggal di ujung jalan. 1096 01:35:28,504 --> 01:35:32,007 Sobat,sersan staf Paul dan aku di Afghanistan. 1097 01:35:33,717 --> 01:35:35,928 Siapa pun yang kucoba selamatkan dan tidak bisa. 1098 01:35:38,013 --> 01:35:39,849 Aku bisa menghapus orang dari dunia ini, 1099 01:35:40,641 --> 01:35:42,643 tapi aku tak bisa menghapusnya dari hatiku. 1100 01:35:44,728 --> 01:35:48,107 Aku akan tidur jauh lebih nyenyak mengetahui kalau Sobat bukan kau. 1101 01:35:50,818 --> 01:35:51,902 Semoga berhasil, Robyn. 1102 01:35:52,736 --> 01:35:53,821 Kau juga. 1103 01:35:55,281 --> 01:35:56,281 Jack. 1104 01:35:57,408 --> 01:35:58,451 Namaku Jack. 1105 01:36:55,408 --> 01:37:29,951 Subtitle by RhainDesign Palu, 24 Mei 2022 1106 01:37:30,709 --> 01:37:33,003 Apa yang kau lakukan? 1107 01:37:35,589 --> 01:37:36,632 Melewati batas. 1108 01:37:54,483 --> 01:37:55,734 Aku tak melihatnya. 1109 01:37:56,983 --> 01:38:06,734 MAIN BERSAMA RECEH88 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE 1110 01:38:06,983 --> 01:38:11,734 DAFTAR SEKARANG JUGA di www.recehoki.net 1111 01:38:11,983 --> 01:38:16,734 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT