1 00:00:21,161 --> 00:00:25,333 Darién Gap, Panama 2 00:02:45,033 --> 00:02:46,613 Astaga. 3 00:02:46,638 --> 00:02:49,332 Aku tak percaya itu kita empat tahun lalu. 4 00:02:49,357 --> 00:02:52,130 Begitu bersemangat memulai kuliah. 5 00:02:52,154 --> 00:02:54,709 Mimpi mereka akan dihancurkan. 6 00:02:54,742 --> 00:02:58,046 Astaga. Aku siap untuk tahun terbaik di hidupku. 7 00:02:58,071 --> 00:02:59,390 - Kau? - Hai. 8 00:02:59,415 --> 00:03:00,992 - Pilih aku! - Kau mendengarkan? 9 00:03:01,017 --> 00:03:04,019 - Aku hanya... - Ayolah. 10 00:03:04,087 --> 00:03:06,520 Kenapa kau melakukan ini kepada dirimu sendiri? 11 00:03:06,545 --> 00:03:07,853 Serius, maksudku... 12 00:03:07,878 --> 00:03:11,009 Dengar, siapa yang peduli jika kau bukan presiden sororitasmu, 13 00:03:11,034 --> 00:03:13,660 Atau kau tak punya jutaan pengikut? 14 00:03:13,695 --> 00:03:15,361 Oke? Kau punya teman. 15 00:03:15,386 --> 00:03:17,854 Aku lebih suka memiliki keduanya, bukan begitu? 16 00:03:17,889 --> 00:03:19,644 Tidak! 17 00:03:19,692 --> 00:03:21,433 Dengar, Brianna orang kaya, 18 00:03:21,464 --> 00:03:25,754 Dan dia mengambil foto dan video menakjubkan di seluruh dunia, 19 00:03:25,778 --> 00:03:28,915 Dan orang suka itu, tapi... 20 00:03:28,959 --> 00:03:31,363 Itu bukan berarti mereka benar-benar menyukai dia. 21 00:03:35,012 --> 00:03:36,849 Lain waktu. 22 00:03:36,873 --> 00:03:38,808 - Aku harus mencari buku lagi. - Oke. Ya. 23 00:03:38,833 --> 00:03:40,693 - Sampai ketemu di rumah. - Sebelum kau pergi. 24 00:03:40,718 --> 00:03:42,287 - Ayolah. - Oke. 25 00:03:43,727 --> 00:03:46,107 - Baiklah. Sampai nanti. - Dah. 26 00:03:50,809 --> 00:03:53,958 Kembali! Tidak, anjing nakal! Anjing nakal! 27 00:04:02,254 --> 00:04:03,757 Pencinta anjing, aku anggap? 28 00:04:03,794 --> 00:04:05,339 Ya, itu... 29 00:04:05,368 --> 00:04:07,737 Aku hanya tak suka melihat hewan terluka. 30 00:04:08,335 --> 00:04:10,597 Dia sangat manis, bukan? 31 00:04:10,622 --> 00:04:12,095 Ya. 32 00:04:16,498 --> 00:04:20,376 Kelihatannya dia butuh rumah baru, atau teman baru? 33 00:04:20,401 --> 00:04:21,884 Seandainya saja, tapi... 34 00:04:21,908 --> 00:04:25,224 Kurasa sororitasku tak mau ada anjing baru berkeliaran. 35 00:04:27,511 --> 00:04:30,138 - Bagus. - Ya. Jadi, tak ada anak anjing? 36 00:04:30,162 --> 00:04:33,151 - Tidak, tak ada anak anjing. - Gracie! 37 00:04:33,176 --> 00:04:35,814 - Astaga. Terima kasih banyak. - Tak masalah. 38 00:04:35,839 --> 00:04:37,499 Gracie, kau tak boleh lari seperti ini. 39 00:04:37,523 --> 00:04:39,144 - Terima kasih. - Dah! 40 00:04:39,174 --> 00:04:43,010 Jika foto itu menjadi viral, aku menginginkan kredit. 41 00:04:43,049 --> 00:04:44,950 Ya. Apa nama akunmu? 42 00:04:44,975 --> 00:04:46,519 OExotic. 43 00:04:49,236 --> 00:04:54,267 Astaga. Itu sangat manis. Apa itu? 44 00:04:54,345 --> 00:04:56,292 Itu kungkang. 45 00:04:56,317 --> 00:04:59,389 - Mereka memang selambat itu? - Mungkin mereka hanya menipu kita. 46 00:04:59,459 --> 00:05:01,838 Tapi mereka bisa jadi piaraan yang bagus. 47 00:05:01,863 --> 00:05:04,027 Saat ini, orang melakukan berbagai macam hal, 48 00:05:04,052 --> 00:05:06,181 Hanya untuk membuat nilai sosial mereka meningkat. 49 00:05:06,205 --> 00:05:10,235 Jika kau punya piaraan luar biasa, itu adalah pengaruh besar. 50 00:05:10,301 --> 00:05:13,147 Mungkin aku bisa menjual itu padamu. 51 00:05:13,226 --> 00:05:17,281 - Bagaimana menurutmu? - Apa? Tidak. Di mana? 52 00:05:20,003 --> 00:05:22,542 Jika kau tertarik, mampir lah. 53 00:05:23,922 --> 00:05:25,626 Ya, aku rasa tidak. Aku... 54 00:05:25,650 --> 00:05:27,969 Jika kau berubah pikiran. Pikirkanlah. 55 00:05:28,423 --> 00:05:32,290 Dan ingat, kungkang, mereka sebenarnya bergerak cepat. 56 00:05:40,482 --> 00:05:43,499 Hari Pindahan 57 00:05:55,183 --> 00:05:57,164 QueenBri. Presiden Rumah Sororitas Saat ini. 58 00:05:57,188 --> 00:05:59,186 Diktator Rumah Sororitas Saat Ini. 59 00:05:59,219 --> 00:06:00,656 Hai, Brianna. 60 00:06:00,680 --> 00:06:03,809 - Senang kau sudah kembali. - Jadi... 61 00:06:03,833 --> 00:06:05,621 Jadi aku sudah mendapatkan informasi semua orang... 62 00:06:05,645 --> 00:06:08,010 - ...seperti yang kau minta aku untuk... - Siapa kau tadi? 63 00:06:08,072 --> 00:06:09,672 Dakota. 64 00:06:09,697 --> 00:06:11,976 Aku dewan sororitas bersamamu tahun lalu. 65 00:06:12,003 --> 00:06:14,371 Ya, tidak, itu bohong, karena itu tak mungkin kau, 66 00:06:14,396 --> 00:06:16,453 Karena para dewan pasti tahu kau seharusnya membagikan... 67 00:06:16,477 --> 00:06:19,070 ...selebaran Pemilu ulangku ke anak-anak baru. 68 00:06:19,128 --> 00:06:22,775 - Tapi aku tak pernah mendapatkan itu. - Tidak. Itu juga bohong. 69 00:06:22,800 --> 00:06:25,850 Itu ada di media sosialku. Aku yakin kau mengikutiku, 'kan? 70 00:06:25,889 --> 00:06:27,915 - Ya... - Bagus. Jadi cetaklah itu, Danielle, 71 00:06:27,939 --> 00:06:30,703 Agar yang lain tak berakhir membencimu seperti Morgan. 72 00:06:30,728 --> 00:06:31,902 Dia yang terburuk. 73 00:06:31,926 --> 00:06:34,362 Tapi kami akan menjadi sahabat sejati tahun ini. 74 00:06:34,403 --> 00:06:36,016 Pergilah. 75 00:06:37,505 --> 00:06:39,214 Morgan! 76 00:06:39,306 --> 00:06:42,526 Aku sangat merindukanmu musim panas ini. 77 00:06:42,560 --> 00:06:45,429 Astaga. Apa yang kau pakai? 78 00:06:45,454 --> 00:06:47,166 Apa itu, baju pekerja kuno... 79 00:06:47,191 --> 00:06:49,763 ...atau seragam Jiffy Lube? Aku tak bisa bedakan. 80 00:06:49,787 --> 00:06:51,936 Aku terobsesi. 81 00:06:52,635 --> 00:06:54,522 Ya Tuhan, aku merindukanmu. 82 00:06:54,576 --> 00:06:56,629 Apa semua persediaan siap untuk pembukaan akhir pekan? 83 00:06:56,653 --> 00:06:57,981 - Ya. - Perekrutan? 84 00:06:58,006 --> 00:06:59,928 - Ya. - Malam Pemilu? 85 00:06:59,982 --> 00:07:02,289 - Itu... - Morgan... 86 00:07:02,313 --> 00:07:05,752 Tak ada yang pernah terpilih tiga tahun beruntun. 87 00:07:05,777 --> 00:07:08,252 Ini sangat spesial untuk kita. 88 00:07:08,286 --> 00:07:09,809 Tolong jangan kacaukan itu. 89 00:07:09,845 --> 00:07:11,318 Berapa banyak yang aku menangkan? 90 00:07:11,361 --> 00:07:13,819 Tak ada orang lain yang mencalonkan, jadi... 91 00:07:13,844 --> 00:07:17,657 Jadi kau tak berpikir untuk menghitungnya? 92 00:07:17,681 --> 00:07:19,938 Kau tahu apa yang lebih baik? 93 00:07:19,962 --> 00:07:21,636 Jika kau melakukan itu! 94 00:07:24,851 --> 00:07:27,488 Brianna Khinny Untuk Presaden 95 00:07:28,066 --> 00:07:30,000 - Baiklah, semuanya... - Kiri. 96 00:07:30,025 --> 00:07:32,068 Kiri ku. Alissa, pasang lagi ini. 97 00:07:32,119 --> 00:07:33,606 Disana! 98 00:07:34,782 --> 00:07:37,236 Sempurna! Itu sempurna. 99 00:07:37,278 --> 00:07:39,562 Permisi, aku ingin menonton olahraga berdarah. 100 00:07:40,196 --> 00:07:42,412 - Apa kabar, Chlo? - Astaga. 101 00:07:43,420 --> 00:07:45,659 Ya, ini malam pertarungan! Ayo! 102 00:07:45,700 --> 00:07:47,567 ...melawan gulat Jimmy Gable... 103 00:07:47,592 --> 00:07:49,118 Apa-apaan? 104 00:07:49,143 --> 00:07:51,256 Ini sororitas, bukan fraternitas. 105 00:07:51,281 --> 00:07:54,305 Oke, genius. Kau tahu kau salah mengeja "Presiden". 106 00:07:54,332 --> 00:07:55,990 - Apa? Dakota, tidak! Bukankah itu... - Apa? 107 00:07:56,014 --> 00:07:58,607 Kau akan wisuda dari "Kampas"? Bodoh! 108 00:07:58,647 --> 00:08:00,992 Alissa! Apa? Apa? 109 00:08:01,017 --> 00:08:04,428 Anak-anak! Siapa yang mau camilan? 110 00:08:04,453 --> 00:08:07,158 Astaga! Ny. Mayflower. 111 00:08:07,183 --> 00:08:09,197 - Hai, Brianna. Itu Paleo, - Hei. 112 00:08:09,222 --> 00:08:13,289 Jadi ada sedikit mentimun... Dan sedikit wortel. 113 00:08:13,314 --> 00:08:16,688 - Kacang asin, Ny. May! Ya! - Terima kasih. 114 00:08:17,388 --> 00:08:18,872 Aku harap... 115 00:08:20,693 --> 00:08:23,994 Jorok! Siapa yang masih membuat Dirty Martini? 116 00:08:24,028 --> 00:08:26,247 Nenek. Alissa! 117 00:08:26,483 --> 00:08:28,432 Ya, Brianna? 118 00:08:28,502 --> 00:08:31,263 - Kenapa kau merusak hidupku? - Terima kasih. 119 00:08:31,331 --> 00:08:33,113 - Teman-teman! - Sarah, ayo! 120 00:08:33,137 --> 00:08:35,175 Hai, Brianna! Hai! 121 00:08:35,216 --> 00:08:36,865 Ayo! Cepat! 122 00:08:36,892 --> 00:08:38,195 - Hei, teman-teman. - Hai! 123 00:08:38,246 --> 00:08:39,788 - Hei. - Hei. Maaf. 124 00:08:39,812 --> 00:08:41,245 Oke. 125 00:08:42,003 --> 00:08:43,576 Astaga. 126 00:08:44,660 --> 00:08:47,232 Hei. Tenang. 127 00:08:47,280 --> 00:08:49,447 Si bodoh salah mengeja "Presiden". 128 00:08:58,669 --> 00:09:00,512 Lorong senior. 129 00:09:00,537 --> 00:09:03,534 - Kita berhasil. - Astaga, sumpah demi Tuhan, 130 00:09:03,567 --> 00:09:06,627 Menaiki tangga yang terakhir itu, aku merasa tangan kiriku mati rasa. 131 00:09:12,148 --> 00:09:14,612 Em? 132 00:09:15,010 --> 00:09:17,405 Ini adalah tahun terbaik di hidupku. 133 00:09:17,430 --> 00:09:20,034 Dan kita hanya punya sisa setahun lagi. 134 00:09:20,076 --> 00:09:23,251 Aku sangat beruntung untuk menyebut kalian saudari. 135 00:09:23,276 --> 00:09:26,083 - Ayolah. - Kemari. 136 00:09:26,951 --> 00:09:29,289 Terima kasih sudah membantu dengan barangku. 137 00:09:29,314 --> 00:09:31,028 Ya, kau terlalu punya banyak itu. 138 00:09:31,053 --> 00:09:32,923 - Ya. - Terlalu banyak barang. 139 00:09:41,562 --> 00:09:44,341 Itu pusing yang tidak kau butuhkan, oke? 140 00:09:44,375 --> 00:09:46,146 Ditambah, Brianna juga tetap akan menang. 141 00:09:46,171 --> 00:09:47,708 Dia lebih kejam darimu. 142 00:10:25,416 --> 00:10:27,774 Kenapa jendelanya terbuka? 143 00:10:33,776 --> 00:10:35,805 Astaga Tyler? 144 00:10:40,714 --> 00:10:42,270 Ya Tuhan! 145 00:10:42,633 --> 00:10:45,250 Zenny, Zenny, Zenny! Itu Tyler, itu Tyler! 146 00:10:45,312 --> 00:10:46,952 Itu Tyler! 147 00:10:48,576 --> 00:10:50,825 Kau Tyler! Salahku. 148 00:10:50,849 --> 00:10:53,644 - Aku akan tinggalkan kalian. - Ya. 149 00:10:57,715 --> 00:10:59,773 Aku bawakan kau bunga. 150 00:10:59,798 --> 00:11:02,110 Terima kasih! 151 00:11:03,434 --> 00:11:05,515 Ya Tuhan. 152 00:11:05,572 --> 00:11:07,447 Kau tak apa? 153 00:11:07,517 --> 00:11:09,737 Bagaimana kau masuk ke sini? 154 00:11:09,794 --> 00:11:11,530 Aku memanjat naik. 155 00:11:12,761 --> 00:11:14,473 Romantis, bukan? 156 00:11:14,501 --> 00:11:18,489 Ya. Sangat romantis. Kemari. 157 00:11:41,286 --> 00:11:43,794 Banyak wanita baik memakai tiara. 158 00:11:44,964 --> 00:11:47,471 Putri Diana. 159 00:11:47,528 --> 00:11:51,402 Cinderella, Putri Jasmine, 160 00:11:51,435 --> 00:11:54,150 Putri Moana, Elsa. 161 00:11:54,201 --> 00:11:56,121 Mereka kebanyakan fiksi. 162 00:11:56,176 --> 00:11:57,951 Dan Ratu Cersei. 163 00:11:57,983 --> 00:12:00,919 Meski dia cukup buruk, membunuh banyak orang. 164 00:12:03,161 --> 00:12:05,021 Ibuku. 165 00:12:05,061 --> 00:12:07,270 Seperti apa dia saat jadi presiden? 166 00:12:07,305 --> 00:12:09,660 Dia jelas tidak membunuh siapapun. 167 00:12:10,850 --> 00:12:15,546 Apa tiara itu terlihat seperti bicara kepadamu? 168 00:12:15,571 --> 00:12:17,344 Ibuku? 169 00:12:17,417 --> 00:12:19,330 Apa dia baik? 170 00:12:19,802 --> 00:12:23,465 - Atau dia seperti... - Brianna? 171 00:12:25,101 --> 00:12:27,994 Dia memimpin dengan contoh. Dia dulu menyenangkan. 172 00:12:28,019 --> 00:12:30,397 Dia belajar keras. 173 00:12:30,435 --> 00:12:33,762 Dia pernah selenggarakan maraton pelukan 24 jam, 174 00:12:33,787 --> 00:12:37,201 Dimana kami memeluk tunawisma untuk menggalang dana. 175 00:12:37,232 --> 00:12:39,854 Meskipun kami tak mengumpulkan banyak, 176 00:12:39,900 --> 00:12:43,219 Karena kebanyakan gadis muntah karena baunya, 177 00:12:43,268 --> 00:12:46,139 Dan itu membuat baunya lebih buruk, kau tahu, dan... 178 00:12:46,167 --> 00:12:49,360 Jadi akhirnya, kami hanya belikan mereka roti isi. 179 00:12:51,132 --> 00:12:54,935 Ibumu, dia orang baik. 180 00:12:54,960 --> 00:12:57,116 Semua selayaknya seorang presiden yang baik. 181 00:12:57,681 --> 00:13:00,375 Sesuatu yang harus kita dapatkan kembali. 182 00:13:01,205 --> 00:13:04,551 Ya, kau mungkin harus tunggu setahun lagi untuk itu. 183 00:13:04,577 --> 00:13:06,247 Itu sangat disayangkan. 184 00:13:06,277 --> 00:13:10,265 Aku pikir kau mungkin berpikir untuk calon. 185 00:13:11,249 --> 00:13:13,215 Melawan Brianna? 186 00:13:13,252 --> 00:13:17,136 Dan membuat seluruh saudari berpaling dariku di tahun senior ku? 187 00:13:18,122 --> 00:13:21,362 - Tidak. - Kau mungkin terkejut. 188 00:13:21,387 --> 00:13:24,894 Kadang kau hanya butuh satu percikan. 189 00:13:24,936 --> 00:13:28,202 Kadang itu yang membedakanmu. 190 00:13:30,121 --> 00:13:32,702 Tak ada yang pernah menyesal mencoba. 191 00:13:51,728 --> 00:13:53,755 Citah Afrika Selatan. Terjual: $80,000. 192 00:13:53,780 --> 00:13:55,780 Panda Merah. Dijual! 193 00:14:06,738 --> 00:14:08,405 Pagi. 194 00:14:20,531 --> 00:14:21,986 Wow... 195 00:14:23,572 --> 00:14:25,620 Mereka benar-benar membiusmu. 196 00:14:31,145 --> 00:14:33,145 Satu Pil Setiap 8 Jam 197 00:14:33,170 --> 00:14:36,831 Apa yang terjadi jika aku tak berikan kau obat ini? 198 00:14:39,364 --> 00:14:41,305 Hei. 199 00:15:05,726 --> 00:15:10,508 Hai! Kita bertemu di mal. "Penyelamat Anjing". 200 00:15:10,533 --> 00:15:16,129 Kau tertarik memiliki teman berbulu baru? 201 00:15:19,012 --> 00:15:22,405 Ya. 202 00:15:25,193 --> 00:15:27,227 Datanglah besok pagi. 203 00:15:27,251 --> 00:15:30,277 Ketuk saja. Aku akan disana. Dia pasti menyukaimu. 204 00:15:30,301 --> 00:15:34,515 Sampai besok. 205 00:15:42,432 --> 00:15:44,301 Mari kita lihat. 206 00:15:45,851 --> 00:15:47,297 Halo? 207 00:15:48,653 --> 00:15:50,952 Tidakkah kau menggemaskan? 208 00:15:53,290 --> 00:15:54,966 Ya... 209 00:16:09,339 --> 00:16:11,232 Ayo pergi jalan-jalan. 210 00:16:19,983 --> 00:16:22,919 Hei, hei. Hati-hati cakarmu, kawan. 211 00:17:58,084 --> 00:17:59,736 Halo? 212 00:18:20,554 --> 00:18:22,026 Oliver? 213 00:18:23,261 --> 00:18:25,029 Ada orang di rumah? 214 00:19:01,993 --> 00:19:03,533 Hei. 215 00:19:05,266 --> 00:19:06,904 Hai. 216 00:19:08,967 --> 00:19:12,507 Oke, sayang. Kemari. 217 00:19:13,072 --> 00:19:14,955 Ayo. 218 00:19:15,823 --> 00:19:17,705 Benar begitu. 219 00:19:20,006 --> 00:19:22,348 Tak apa. Kau terlihat takut. 220 00:19:26,831 --> 00:19:29,688 Baiklah, ayo. Ayo. 221 00:19:29,735 --> 00:19:32,596 Kau aman. Ayo pergi dari sini. 222 00:19:38,970 --> 00:19:40,179 Brianna, hei! 223 00:19:40,203 --> 00:19:42,340 Ini Ava. Dia baru mendapat tawaran resminya. 224 00:19:42,373 --> 00:19:43,854 Hai! 225 00:19:43,897 --> 00:19:46,411 Ibunya Ava hakim wilayah. 226 00:19:46,911 --> 00:19:49,210 - Astaga! Menakjubkan! - Terima kasih. 227 00:19:49,235 --> 00:19:51,915 Kami tak sabar memilikimu sebagai saudari baru. Serius! 228 00:19:51,991 --> 00:19:54,537 - Ya Tuhan. Ayo. - Ya! 229 00:19:54,602 --> 00:19:58,688 - Bilang "Sigma Lambda Theta!" - Sigma Lambda Theta! 230 00:19:58,713 --> 00:20:00,168 Manis. 231 00:20:00,193 --> 00:20:02,759 - Oke, ayo. Aku ajak kau keliling. - Oke! 232 00:20:03,911 --> 00:20:05,729 Hei, Bri... 233 00:20:07,720 --> 00:20:10,197 Ada apa dengan wajahmu sekarang? 234 00:20:27,865 --> 00:20:30,397 Jangan takut. 235 00:20:30,421 --> 00:20:32,517 Aku akan membawamu pulang, oke? 236 00:20:37,795 --> 00:20:40,989 Kau bisa bicara sekarang. Bicaralah. 237 00:20:41,013 --> 00:20:42,748 Ini Emily. 238 00:20:42,816 --> 00:20:45,247 Aku rasa dia akan calonkan diri melawanmu. 239 00:20:45,274 --> 00:20:47,038 Astaga. Dasar tak berguna. 240 00:20:47,071 --> 00:20:49,373 Jika Emily calon, itu tak akan mutlak. 241 00:20:49,407 --> 00:20:51,185 Dan itu artinya kita mengalami pembagian rumah. 242 00:20:51,209 --> 00:20:52,694 Orang tuanya Alissa berpisah. 243 00:20:52,719 --> 00:20:55,927 Aku takkan biarkan tragedi itu terjadi kepada sororitasku. 244 00:20:58,817 --> 00:21:01,285 Kau tak ingin rumah terbagi, 'kan? 245 00:21:02,370 --> 00:21:04,673 Astaga. Emily! 246 00:21:04,698 --> 00:21:06,313 Sangat tak terduga. Aku tak tahu kau... 247 00:21:06,338 --> 00:21:09,028 - Ya, aku tak mau bicara sekarang. - Oke, itu pilihan. 248 00:21:09,053 --> 00:21:10,789 Jangan berjalan menjauh dariku! 249 00:21:10,813 --> 00:21:13,976 Hei! Apa isi kotak itu? 250 00:21:14,524 --> 00:21:17,335 - Tidak, tidak, tidak. Brianna! - Hei, diamlah! 251 00:21:17,368 --> 00:21:20,430 Itu... Tidak, Brianna! Tolong jangan! Jangan... 252 00:21:22,217 --> 00:21:24,408 - Ups. - Apa semuanya baik? 253 00:21:27,802 --> 00:21:29,477 Ya Tuhan. 254 00:21:35,566 --> 00:21:38,009 Ya Tuhan, Ya Tuhan. 255 00:21:38,534 --> 00:21:41,259 Minggir. Permisi, permisi. Ya Tuhan. 256 00:21:42,360 --> 00:21:44,794 Ada apa denganmu! 257 00:21:46,016 --> 00:21:48,115 Astaga. Ayo, makhluk manis. 258 00:21:48,165 --> 00:21:50,037 Hei, tak ada yang akan melukaimu. 259 00:21:52,078 --> 00:21:53,971 Boleh aku mengelus dia? 260 00:21:57,526 --> 00:21:59,114 Apa itu? 261 00:22:01,561 --> 00:22:03,430 Sangat manis. 262 00:22:23,534 --> 00:22:25,272 Kau tak boleh menyimpan itu di sini. 263 00:22:25,297 --> 00:22:27,463 Peraturan rumah berkata tak ada piaraan. 264 00:22:27,520 --> 00:22:29,091 Sebenarnya, 265 00:22:29,116 --> 00:22:32,794 Aku ingin perkenalkan ini sebagai maskot rumah sororitas baru. 266 00:22:32,819 --> 00:22:35,411 Kau tak bisa. Itu peraturan. Tak ada piaraan. 267 00:22:35,475 --> 00:22:40,200 Sebenarnya, Pasal 11, Ayat 18, paragraf lima, 268 00:22:40,265 --> 00:22:42,878 "Piaraan bisa disahkan sebagai maskot rumah," 269 00:22:42,903 --> 00:22:45,915 "Dengan persetujuan mayoritas, jika diambil suara." 270 00:22:45,971 --> 00:22:50,808 Kalau begitu aku memilih makhluk menyerupai beruang itu, 271 00:22:50,849 --> 00:22:53,676 Untuk jadi maskot rumah baru! 272 00:22:53,702 --> 00:22:55,302 Aku suara kedua. 273 00:22:55,327 --> 00:22:57,815 Oke, yang setuju. 274 00:22:57,840 --> 00:22:59,911 Dan yang menentang. 275 00:22:59,936 --> 00:23:02,730 Pecundang. Pecundang. 276 00:23:03,650 --> 00:23:07,595 Kelihatannya kita memiliki maskot menggemaskan baru! 277 00:23:08,577 --> 00:23:10,438 Kau sangat tamat. 278 00:23:11,126 --> 00:23:13,463 Dan juga, aku ingin umumkan, 279 00:23:13,488 --> 00:23:15,833 Bahwa aku akan calon jadi Presiden rumah sororitas. 280 00:23:15,857 --> 00:23:17,455 - Ya! - Astaga. 281 00:23:17,480 --> 00:23:21,546 Sigma Lambda Theta! 282 00:23:23,094 --> 00:23:25,174 Apa aku begitu tamat? 283 00:23:33,598 --> 00:23:34,972 Benar begitu. 284 00:23:41,949 --> 00:23:45,437 Kenapa ada kungkang jari tiga bergantung di kamarmu? 285 00:23:46,158 --> 00:23:48,734 Itu maskot kita? 286 00:23:48,759 --> 00:23:51,192 - Maskot kita. - Itu menggemaskan! 287 00:23:51,217 --> 00:23:55,901 Dari mana kau mendapat maskot menggemaskan kita? 288 00:23:55,925 --> 00:23:57,359 Kau tahu? 289 00:23:57,396 --> 00:24:00,419 Aku tak ingin tahu. Kau kirim itu kembali. 290 00:24:00,443 --> 00:24:02,384 Aku tidak bisa. 291 00:24:02,458 --> 00:24:05,536 Astaga, Em. Kau membeli hewan hasil perburuan liar? 292 00:24:05,569 --> 00:24:07,706 Aku tidak membelinya. 293 00:24:07,758 --> 00:24:11,414 Oke, ya. Itu lebih baik. 294 00:24:11,438 --> 00:24:14,185 Maksudku, apa yang akan seseorang lakukan dengan piaraan eksotis. 295 00:24:14,241 --> 00:24:17,546 - Maddy! - Itu hewan liar, Em. 296 00:24:17,599 --> 00:24:20,063 Seorang bajingan menculik makhluk malang itu dari rumahnya, 297 00:24:20,088 --> 00:24:23,607 Agar kau bisa memiliki piaraan yang mungkin dipenuhi parasit... 298 00:24:23,632 --> 00:24:25,183 ...untuk membantumu menjadi populer. 299 00:24:25,208 --> 00:24:27,151 Itu perlu dimandikan, oke? 300 00:24:27,176 --> 00:24:28,848 Kau tak tahu cara merawatnya. 301 00:24:28,873 --> 00:24:31,295 Kau bahkan mungkin tak tahu apa makanannya. 302 00:24:32,750 --> 00:24:34,851 Dia kelihatannya suka bunga. 303 00:24:34,876 --> 00:24:36,616 Ini mungkin beracun untuk dia. 304 00:24:40,238 --> 00:24:42,020 Dengar, Em. 305 00:24:42,044 --> 00:24:44,158 Kau tak punya hak, 306 00:24:44,190 --> 00:24:46,539 Untuk mendapatkan hewan liar dan memeliharanya, 307 00:24:46,564 --> 00:24:50,085 Apa lagi menjauhkan dia dari rumahnya untuk hiburanmu. 308 00:24:50,109 --> 00:24:52,769 Dia hewan liar, Emily. 309 00:24:52,800 --> 00:24:54,662 Kirim itu kembali. 310 00:24:54,728 --> 00:24:57,920 Atau kau akan lakukan apa saja agar orang-orang ini menyukaimu? 311 00:25:01,670 --> 00:25:04,028 Itu benar-benar marah. 312 00:25:15,546 --> 00:25:17,490 Siapa yang tahu soal kungkang ini? 313 00:25:22,388 --> 00:25:23,954 Kau yang melakukan ini. 314 00:25:24,828 --> 00:25:26,398 Aku? 315 00:25:26,423 --> 00:25:27,814 Apa-apaan? 316 00:25:27,839 --> 00:25:30,053 "Aku, apa-apaan?" 317 00:25:30,504 --> 00:25:33,359 Kau memberikan suara kedua, Kentang. 318 00:25:34,249 --> 00:25:36,130 Kau bisa menebus kesalahanmu. 319 00:25:36,177 --> 00:25:38,466 Oke. Bagaimana? 320 00:25:41,016 --> 00:25:43,472 Singkirkan kungkang itu. 321 00:25:47,970 --> 00:25:49,676 Menurutku ini keren. 322 00:25:51,489 --> 00:25:55,527 Mungkin aku sebaiknya kembalikan dia. 323 00:25:55,554 --> 00:25:57,224 Entahlah, menghubungi penampungan hewan? 324 00:25:57,248 --> 00:25:58,666 Mungkin Madison benar. 325 00:25:58,695 --> 00:26:00,498 Hei, mungkin dia salah. 326 00:26:00,524 --> 00:26:02,470 Kau tahu orang sudah memulai tagar? 327 00:26:02,495 --> 00:26:04,991 #KungkangPerekrut. 328 00:26:05,020 --> 00:26:07,026 Apa? 329 00:26:08,422 --> 00:26:10,694 Kau akan terkenal. 330 00:26:12,298 --> 00:26:14,800 Kau akan jadi orang kaya terkenal. 331 00:26:14,825 --> 00:26:16,240 Kau akan jadi pemengaruh. 332 00:26:16,265 --> 00:26:20,322 Kau akan jadi kaya hanya untuk utarakan pendapat. 333 00:26:20,379 --> 00:26:23,297 Kau tahu? Lupakan sekolah. 334 00:26:23,349 --> 00:26:25,824 Kau bisa berikan Si Kungkang kehidupan yang bagus. 335 00:26:25,849 --> 00:26:28,646 Dan dia bisa mengunyah bunga sebanyak yang dia mau, 336 00:26:28,679 --> 00:26:30,648 Bersantai di pinggir kolammu, 337 00:26:30,681 --> 00:26:33,612 Dan tanpa khawatir dengan buaya dan lainnya. 338 00:26:34,891 --> 00:26:37,121 Coba pikirkan itu. Oke. 339 00:26:37,154 --> 00:26:40,370 Domestikasi terjadi dalam waktu beberapa tahun, benar? 340 00:26:40,394 --> 00:26:44,037 Itu seperti seleksi revolusioner. 341 00:26:44,063 --> 00:26:46,209 Kau tak mendengar anjing mengeluh. 342 00:26:47,044 --> 00:26:49,100 DI hutan? 343 00:26:49,133 --> 00:26:51,004 Dia adalah makanan. 344 00:26:51,040 --> 00:26:53,964 Dia seperti beta. Tapi di sini? 345 00:26:54,020 --> 00:26:56,756 Dia alfa. 346 00:26:57,973 --> 00:27:02,455 - Alpha (Alfa)! - Ya, alfa. Seperti maskot kita. 347 00:27:03,075 --> 00:27:05,216 Alpha! 348 00:27:05,249 --> 00:27:07,718 Kau akan jadi Alpha kami? 349 00:27:07,904 --> 00:27:09,846 Ya, Alpha! 350 00:27:10,612 --> 00:27:12,019 Hampir lupa. 351 00:27:12,090 --> 00:27:14,792 Aku temukan in di kerumunan. "Delapan jam". 352 00:27:14,825 --> 00:27:17,298 Intinya, itu sesuatu tentang peringatan... 353 00:27:17,323 --> 00:27:19,122 Dia butuh obat ini. 354 00:27:19,146 --> 00:27:22,199 Sesuatu tentang kecemasan, bukan begitu? 355 00:27:26,289 --> 00:27:28,523 - Masuk! - Hai. 356 00:27:29,673 --> 00:27:31,992 Astaga. Ini dia si gadis kecil! 357 00:27:32,022 --> 00:27:34,526 - Sangat menggemaskan. - Kami beri dia nama Alpha. 358 00:27:34,576 --> 00:27:37,569 Astaga, itu sangat manis! Boleh aku mengelus dia? 359 00:27:37,594 --> 00:27:39,060 - Ya, ya. - Ya, tentu saja! 360 00:27:40,874 --> 00:27:42,139 Sarah? 361 00:27:42,190 --> 00:27:44,542 Terima kasih sudah berikan suara kedua. 362 00:27:44,589 --> 00:27:46,176 Ya. 363 00:27:46,240 --> 00:27:49,092 Banyak orang yang sangat bersemangat tentang Alpha. 364 00:27:49,140 --> 00:27:52,275 Dan kau. Kau sudah lihat di luar? 365 00:27:52,330 --> 00:27:54,798 - Belum. - Ayo. 366 00:27:59,637 --> 00:28:01,857 Mereka semua ingin bergabung Sigma. 367 00:28:02,832 --> 00:28:04,417 Ya Tuhan. 368 00:28:04,483 --> 00:28:07,549 Malam ini akan jadi pesta meriah. 369 00:28:10,763 --> 00:28:14,580 Kandidat Campuran 370 00:28:26,513 --> 00:28:29,025 Mayat Penjual Hewan Eksotis Ditemukan. Gudang Digerebek. 371 00:28:29,049 --> 00:28:31,049 Pulangkan Dia! 372 00:28:39,698 --> 00:28:41,956 Hai. Hei. 373 00:28:41,986 --> 00:28:43,614 Oke. 374 00:28:46,585 --> 00:28:48,152 Ini untukmu. 375 00:28:55,071 --> 00:28:56,935 Hei. 376 00:28:58,667 --> 00:29:02,253 Kau punya keluarga baru di sini, Alpha. Oke? 377 00:29:02,290 --> 00:29:05,386 Keluarga yang lebih besar melebihi yang kau miliki di tempat asalmu. 378 00:29:06,230 --> 00:29:07,671 Oke. 379 00:30:19,083 --> 00:30:20,954 Bersulang. 380 00:30:22,329 --> 00:30:24,416 - Apa selalu seseru ini? - Ya. 381 00:30:24,485 --> 00:30:26,396 Ya, selalu. 382 00:30:26,420 --> 00:30:28,597 Aku rela membunuh untuk direkrut. 383 00:30:28,621 --> 00:30:30,254 Astaga. Luar biasa. 384 00:30:31,548 --> 00:30:34,767 Singkirkan makhluk berbulu itu. 385 00:30:45,301 --> 00:30:48,826 Ya Tuhan. Ini gila. 386 00:30:48,896 --> 00:30:51,675 Aku sangat senang kau calon jadi Presiden. 387 00:30:51,709 --> 00:30:55,040 - Kami butuh itu. - Gadis-gadis ini menyukainya. 388 00:30:55,067 --> 00:30:57,673 Aku bisa melihat Presiden berikutnya. 389 00:30:58,311 --> 00:31:01,481 Astaga. Dia sangat manis. 390 00:31:01,506 --> 00:31:04,811 - Boleh aku gendong dia? - Ya, tentu. 391 00:31:09,271 --> 00:31:10,818 Astaga. 392 00:31:11,945 --> 00:31:14,357 Astaga... Hatiku seperti bergairah. 393 00:31:14,973 --> 00:31:16,410 Sama. 394 00:31:16,472 --> 00:31:19,252 Serius, semua orang sangat menyukaimu sekarang. 395 00:31:19,277 --> 00:31:21,696 Gadis-gadis itu jelas akan mendukungmu. 396 00:31:21,721 --> 00:31:22,947 Mereka ingin menemuimu, 397 00:31:22,972 --> 00:31:24,842 Dan mereka sangat tertarik untuk direkrut. 398 00:31:24,876 --> 00:31:27,872 Mereka? Ya, dengan senang hati. 399 00:31:27,909 --> 00:31:29,798 Tidak. 400 00:31:29,822 --> 00:31:32,984 Bekerja sebelum bermain, Ibu Presiden. 401 00:31:33,012 --> 00:31:35,620 Ayo. Kampanye. 402 00:31:36,686 --> 00:31:38,613 - Bisa kau jaga dia? - Ya. 403 00:31:38,677 --> 00:31:40,224 - Terima kasih. - Tidak masalah. 404 00:31:41,111 --> 00:31:43,725 Kungkang mencuri pacarku. 405 00:32:24,156 --> 00:32:26,696 Tidak, ayolah, jangan melihatku seperti itu. 406 00:32:37,377 --> 00:32:39,135 Maafkan aku. 407 00:32:43,205 --> 00:32:45,006 Tapi itu kau atau aku. 408 00:33:26,964 --> 00:33:28,834 Kau. 409 00:33:31,610 --> 00:33:33,104 Cap... 410 00:33:35,021 --> 00:33:36,880 Cip... 411 00:33:37,890 --> 00:33:40,855 Cup, kembang kuncup. 412 00:33:47,225 --> 00:33:51,077 Tangkap harimau dengan jarinya. 413 00:33:53,306 --> 00:33:55,169 Jika dia berteriak... 414 00:33:57,008 --> 00:33:59,052 Lepaskan dia. 415 00:34:01,589 --> 00:34:05,006 Tunggu di sana, Harimau. Aku segera kembali. 416 00:34:05,045 --> 00:34:06,637 Oke. 417 00:34:27,497 --> 00:34:29,365 Ketemu. 418 00:34:49,280 --> 00:34:51,396 Tolong... 419 00:35:35,611 --> 00:35:39,020 Tidak... Tidak... 420 00:35:50,629 --> 00:35:53,282 Emmers! Di mana Alpha? 421 00:35:53,320 --> 00:35:56,367 - Bersama Sarah? - Astaga. Tidak. 422 00:35:56,397 --> 00:35:58,227 Dia kembali ke dalam tanpa makhluk itu. 423 00:35:58,251 --> 00:36:01,711 Sayang jika maskot baru kita tersambar petir. 424 00:36:03,105 --> 00:36:05,895 Aku tahu, bukan? Aku memang buruk. 425 00:36:05,927 --> 00:36:08,767 Tapi kau pelacur berhalusinasi yang akan segera dilupakan. 426 00:36:08,839 --> 00:36:11,728 Tapi kita bersaudari, dan aku menyayangimu. 427 00:36:13,199 --> 00:36:14,966 Apa? 428 00:36:22,358 --> 00:36:26,294 Alpha! Hei, hei, hei! Apa kau melihat Alpha? 429 00:36:29,741 --> 00:36:33,001 Alpha! Alpha! 430 00:36:34,871 --> 00:36:36,653 Alpha! 431 00:36:37,805 --> 00:36:39,928 Alpha! 432 00:36:42,223 --> 00:36:44,304 Alpha! 433 00:36:51,395 --> 00:36:53,112 Alpha? 434 00:36:58,033 --> 00:36:59,676 Alpha? 435 00:37:27,734 --> 00:37:30,099 Kau disana, Alpha. 436 00:37:30,125 --> 00:37:32,645 Aku mencarimu. 437 00:37:38,728 --> 00:37:41,823 Hei, apa kau ketakutan? 438 00:37:43,064 --> 00:37:44,956 Bagaimana kau berada di sini? 439 00:37:45,431 --> 00:37:47,879 Kau lebih cepat dari yang orang pikirkan, ya? 440 00:37:48,428 --> 00:37:51,004 Istirahatlah, Alpha, 441 00:37:51,029 --> 00:37:54,800 Ini akan jadi beberapa minggu yang sibuk. 442 00:37:54,865 --> 00:37:58,309 Oke, gadis-gadis, mari bermain dodgeball. 443 00:37:58,334 --> 00:38:00,375 Ikuti peluit dari Alpha. 444 00:38:00,399 --> 00:38:04,007 Tiga, dua, satu! 445 00:38:05,116 --> 00:38:08,547 14 Hari Menuju Pemilu 446 00:38:08,922 --> 00:38:11,344 Ayo, ayo, ayo. 447 00:38:15,384 --> 00:38:16,726 Sarah? 448 00:38:16,783 --> 00:38:19,730 - Apa ada yang melihat Sarah? - Sarah? 449 00:38:20,513 --> 00:38:23,255 Pengenalan Kandidat 450 00:38:23,280 --> 00:38:25,847 - Swafoto... Swafoto... - Senyum! 451 00:38:25,871 --> 00:38:27,722 Emily Untuk Presiden! #KungkangPerekrut 452 00:38:27,747 --> 00:38:30,211 Jangan lupa, semuanya. Pilih Emily. 453 00:38:36,798 --> 00:38:39,059 Ke mana mereka pergi? 454 00:38:39,111 --> 00:38:41,950 Kirimkan fotonya. Masuklah untuk foto. 455 00:38:43,839 --> 00:38:46,539 9 Hari Menuju Pemilu 456 00:38:46,563 --> 00:38:49,455 Pilih Emily! 457 00:38:54,694 --> 00:38:57,623 - Jangan Terburu, Santai Saja - Beli kaos "KungkangPerekrut" hari ini! 458 00:39:18,858 --> 00:39:21,776 4 Hari Menuju Pemilu 459 00:39:22,707 --> 00:39:25,109 Perekrutan Semi-Formal 460 00:39:34,414 --> 00:39:37,491 Menginap Bersama Sigma Lambda Theta 461 00:39:42,901 --> 00:39:44,866 Di mana Ash? 462 00:39:51,678 --> 00:39:53,543 Apa ada yang melihat Liz? 463 00:39:53,567 --> 00:39:54,942 Teresa? 464 00:39:57,137 --> 00:39:58,778 Laura? 465 00:40:04,263 --> 00:40:05,439 Hannah? 466 00:40:41,177 --> 00:40:43,385 Apa itu kotoran kungkang? 467 00:40:59,313 --> 00:41:05,715 Alpha, Alpha, Alpha, Alpha, Alpha, Alpha! 468 00:41:10,746 --> 00:41:12,644 Malam Pemilu! 469 00:41:12,668 --> 00:41:14,668 Undangan dari Sigma Lamda Theta tengah Malam Besok. 470 00:41:22,074 --> 00:41:23,507 Em! 471 00:41:25,201 --> 00:41:26,923 Terima kasih. 472 00:41:26,993 --> 00:41:30,771 Oke, anak-anak. Sigma Lambda Theta! 473 00:41:30,796 --> 00:41:34,907 Sigma Lambda Theta! 474 00:41:43,178 --> 00:41:46,784 - Hari Pemilu. - Astaga. Warnamu lebih baik dariku. 475 00:41:48,111 --> 00:41:49,851 Wow. 476 00:41:50,640 --> 00:41:52,537 Penggunaan air yang bagus. 477 00:41:52,799 --> 00:41:55,673 Itu yang terbaik. Itu seperti ngengat terhadap api. 478 00:41:55,706 --> 00:41:57,208 - Apa? - Sebentar lagi, 479 00:41:57,241 --> 00:41:59,166 Sekelompok anak baru akan datang, 480 00:41:59,191 --> 00:42:01,413 Dan mereka akan memasuki kolamku. 481 00:42:02,911 --> 00:42:05,661 Benar. Itu masuk akal. 482 00:42:10,286 --> 00:42:13,834 Coptimus Prime terakhirku! Kau lancang, Bu. 483 00:42:26,000 --> 00:42:30,233 Hei. Bisa kau jaga Ny. Cakar panas ini, 484 00:42:30,258 --> 00:42:32,308 Selagi aku pergi mengambil bir lagi? 485 00:42:33,362 --> 00:42:35,228 Ayo ambil baju renang kita. 486 00:42:35,266 --> 00:42:37,497 - Aku tak bawa baju renang. - Pinjam milikku. 487 00:42:37,521 --> 00:42:39,567 Ngengat terhadap api. 488 00:42:40,016 --> 00:42:43,047 Tunggu, aku datang. Ya, oke. 489 00:42:54,281 --> 00:42:56,214 Aku akan membawamu pulang. 490 00:42:58,826 --> 00:43:01,109 Hei. Apa yang kau lakukan? 491 00:43:01,155 --> 00:43:03,248 Apa kau mencuri kungkangku? 492 00:43:03,296 --> 00:43:05,840 Dia bukan benar-benar kungkangmu. 493 00:43:05,873 --> 00:43:09,825 - Tidak, dia maskot rumah sororitas. - Tempat dia di alam liar, Em. 494 00:43:09,860 --> 00:43:13,415 Dan jika kau tak punya keberanian untuk berbuat benar, maka... 495 00:43:14,136 --> 00:43:15,872 Aku bawa dia ke penampungan hewan. 496 00:43:15,914 --> 00:43:17,328 Tidak! 497 00:43:17,352 --> 00:43:19,189 - Tidak? Em! - Tidak! Tidak! 498 00:43:19,214 --> 00:43:22,139 - Hei, berikan dia! Tidak! - Tidak, Em, kau menyakiti dia! Em! 499 00:43:22,166 --> 00:43:24,843 Hei, aku butuh ini! 500 00:43:26,111 --> 00:43:27,985 Wow. 501 00:43:28,054 --> 00:43:32,973 Em, kau harusnya malu pada dirimu sendiri, oke? 502 00:43:32,997 --> 00:43:36,340 Maksudku, ini bukan kau, Em. 503 00:43:36,373 --> 00:43:38,120 Mungkin kau menginginkannya. 504 00:43:38,144 --> 00:43:40,968 Mungkin itu seru dan terasa menyenangkan. 505 00:43:40,995 --> 00:43:43,079 Tapi ini bukan kau. 506 00:43:48,739 --> 00:43:51,088 Pemilu malam ini. 507 00:43:54,266 --> 00:43:56,102 Jangan... 508 00:43:59,134 --> 00:44:00,434 Dia beruntung. 509 00:44:00,458 --> 00:44:02,251 Kami akan tahu lebih setelah dia melakukan MRI, oke? 510 00:44:02,275 --> 00:44:05,010 - Hei, dia di tangan yang tepat. - Terima kasih. 511 00:44:10,251 --> 00:44:11,730 Ny. May... 512 00:44:11,755 --> 00:44:14,028 Dia tak apa? Apa dia akan baik saja? 513 00:44:14,053 --> 00:44:16,306 Dia akan baik saja. Aku rasa mereka akan melakukan tes. 514 00:44:16,330 --> 00:44:18,376 - Mereka akan melakukan MRI, dan... - Di mana Em? 515 00:44:18,400 --> 00:44:19,564 Em bersama saudarinya. 516 00:44:19,588 --> 00:44:22,155 Oke, kami bisa pergi temui mereka atau apa? 517 00:44:22,179 --> 00:44:24,253 Em akan kabari kita dari rumah sakit, oke? 518 00:44:24,284 --> 00:44:27,658 Jadi mari masuk ke dalam dan aku akan jelaskan semuanya, oke? 519 00:44:31,032 --> 00:44:32,987 Bagaimana penghitungannya? 520 00:44:43,649 --> 00:44:45,600 Aku benar-benar minta maaf. 521 00:44:48,385 --> 00:44:51,617 Hei, hei, hei, tidak... Tak apa... 522 00:44:56,305 --> 00:44:58,513 Aku sangat menyesal. 523 00:45:00,153 --> 00:45:03,260 Kau, Zenny, 524 00:45:03,294 --> 00:45:07,887 Kalian selalu tahu siapa dirimu. 525 00:45:08,759 --> 00:45:11,760 Ke mana kau pergi, apa yang kau ingin lakukan. 526 00:45:11,824 --> 00:45:13,817 Ini tahun senior kita. 527 00:45:13,885 --> 00:45:16,966 Dan tahun terakhir kita bersama. 528 00:45:17,033 --> 00:45:21,316 Dan aku tak tahu aku mau ke mana. 529 00:45:21,382 --> 00:45:23,878 Dan apa yang aku ingin lakukan. 530 00:45:23,922 --> 00:45:27,830 Kadang aku bahkan tak tahu siapa aku tanpa orang lain. 531 00:45:29,476 --> 00:45:32,857 Aku hanya ingin tahun ini bisa dikenang. 532 00:45:32,935 --> 00:45:35,335 Aku hanya ingin orang menyukaiku. 533 00:45:36,186 --> 00:45:39,064 Untuk diingat di rumah fraternitas, seperti ibuku dulu. 534 00:45:40,531 --> 00:45:44,301 Aku tak ingin kehilangan temanku sebenarnya didalam prosesnya. 535 00:45:50,056 --> 00:45:51,757 Kau benar. 536 00:45:53,435 --> 00:45:56,480 Aku bawa Alpha ke tempat suaka besok. 537 00:45:57,815 --> 00:46:00,462 Aku harap kau bisa memaafkan aku. 538 00:46:10,317 --> 00:46:11,740 Pemilu dimulai malam ini! 539 00:46:11,765 --> 00:46:14,179 Sebaiknya kembali sebelum tengah malam, atau... 540 00:46:17,190 --> 00:46:19,298 Soal... Tidak... 541 00:46:21,122 --> 00:46:22,932 Aku tak mau pergi. 542 00:46:32,205 --> 00:46:33,985 Pergilah. 543 00:46:38,177 --> 00:46:40,038 Oke. 544 00:46:40,106 --> 00:46:42,097 Aku akan kembali besok. 545 00:46:42,580 --> 00:46:44,328 Pergi. 546 00:46:57,495 --> 00:46:59,495 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 547 00:46:59,519 --> 00:47:01,519 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 548 00:47:01,543 --> 00:47:03,543 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 549 00:47:03,567 --> 00:47:05,567 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 550 00:47:36,645 --> 00:47:38,369 Alpha. 551 00:47:38,476 --> 00:47:40,780 Apa kau datang untuk menghiburku? 552 00:47:42,084 --> 00:47:44,261 Aku butuh pelukan. 553 00:48:35,635 --> 00:48:37,124 Halo? 554 00:48:49,007 --> 00:48:50,918 Tidak lucu! 555 00:49:24,032 --> 00:49:27,900 Malam Upacara Pemilu 556 00:49:56,266 --> 00:49:58,196 Jadi, semuanya, saat tengah malam, 557 00:49:58,221 --> 00:50:00,447 Kau akan taruk bunga ke dalam mangkuk. 558 00:50:00,524 --> 00:50:03,454 Putih untuk Brianna, dan merah muda untuk Emily. 559 00:50:03,557 --> 00:50:05,096 Morgan? 560 00:50:05,243 --> 00:50:07,722 Di mana Alissa dan Dakota? 561 00:50:07,782 --> 00:50:10,500 Tidak penting. Emily tidak di sini. 562 00:50:10,534 --> 00:50:13,077 - Kau akan menang. - Sebaiknya begitu. 563 00:50:35,756 --> 00:50:37,740 Kau datang, bintang super. 564 00:50:37,765 --> 00:50:38,874 Terima kasih, Ny. May. 565 00:50:38,899 --> 00:50:41,043 Kalahkan mereka, Ibu Presiden! 566 00:51:10,549 --> 00:51:12,346 Tunggu, aku datang! 567 00:51:17,261 --> 00:51:18,690 Hei, Em! Em, hei! 568 00:51:18,714 --> 00:51:20,850 - Hei, hei. - Kau tepat waktu. 569 00:51:23,619 --> 00:51:25,509 Sial. 570 00:51:33,729 --> 00:51:36,192 Dan kita bisa memilih sekarang. 571 00:51:36,720 --> 00:51:38,854 Putih untuk Brianna. 572 00:51:41,814 --> 00:51:44,015 Dan merah muda untuk Emily. 573 00:52:14,426 --> 00:52:15,927 Tidak! 574 00:52:33,911 --> 00:52:35,840 Aku tahu kita semua terkejut, 575 00:52:35,864 --> 00:52:38,055 Dengan apa yang terjadi terhadap Madison. 576 00:52:38,141 --> 00:52:41,731 Tapi mari malam ini satukan persaudarian kita. 577 00:52:41,797 --> 00:52:43,611 Sigma Lambda Theta, 578 00:52:43,635 --> 00:52:46,677 Kami bersumpah kepadamu kehidupan yang mulia. 579 00:52:46,702 --> 00:52:48,374 Sigma Lambda Theta, 580 00:52:48,398 --> 00:52:50,328 Kami bersumpah kepadamu kesetiaan. 581 00:52:50,353 --> 00:52:52,310 - Bersatu! - Kekuatan. 582 00:52:52,363 --> 00:52:54,661 - Pengorbanan! - Kebaikan! 583 00:52:54,686 --> 00:52:55,990 Ya! 584 00:52:56,015 --> 00:53:00,833 Kita berkumpul malam ini seperti para pendahulu kita tahun 1884, 585 00:53:00,878 --> 00:53:02,735 Untuk memilih pemimpin kita, 586 00:53:02,786 --> 00:53:06,344 Orang yang mewakilkan prinsip persaudarian kita. 587 00:53:06,377 --> 00:53:10,783 Kita dikurung bersama malam ini sebagai simbol kesatuan kita. 588 00:53:10,808 --> 00:53:13,405 Rantai mewakili kekuatan kita. 589 00:53:13,457 --> 00:53:16,713 Malam yang panjang, pengorbanan kita. 590 00:53:16,756 --> 00:53:19,731 Malam ini, kita semua saling memiliki. 591 00:53:19,785 --> 00:53:21,325 Teman-teman sebenarnya. 592 00:53:21,359 --> 00:53:24,396 Itu adalah kebaikan kita. 593 00:54:09,225 --> 00:54:12,079 Dan kelihatannya kita memiliki presiden baru. 594 00:54:12,128 --> 00:54:14,297 Emily Young! 595 00:54:31,063 --> 00:54:35,197 Ayo, mari mulai pesta ini! 596 00:54:49,486 --> 00:54:52,362 Berhenti! 597 00:54:54,986 --> 00:54:59,258 Nyalakan musiknya! 598 00:55:33,484 --> 00:55:37,209 Sudah kubilang... Sudah kubilang, kau pemengaruh! 599 00:55:47,256 --> 00:55:50,441 Tunggu, Em. Madison, bagaimana keadaan dia? 600 00:55:50,474 --> 00:55:52,993 - Dia akan baik saja. - Ya? 601 00:55:53,018 --> 00:55:54,583 Dia memintaku untuk kembali. 602 00:55:54,646 --> 00:55:57,112 Ya! Ya! 603 00:55:57,136 --> 00:56:01,941 Jadi, sudah memikirkan siapa yang jadi wakil presidenmu? 604 00:56:02,009 --> 00:56:03,625 Aku sudah cukup dengan ini. 605 00:56:05,122 --> 00:56:06,859 Bisa kau meminta maaf? 606 00:56:06,884 --> 00:56:08,667 Permisi! 607 00:57:04,987 --> 00:57:07,541 Apa yang harus aku lakukan berikutnya #KungkangPembunuh #SeranganHewan. 608 00:57:07,565 --> 00:57:09,327 #SwafotoTerakhir 609 00:57:46,622 --> 00:57:48,106 Kode biru! Kode biru! 610 00:57:48,130 --> 00:57:50,199 Kami butuh nampan darurat! Kode biru! 611 00:57:53,286 --> 00:57:55,590 Jalang, kau sebaiknya mati. 612 00:57:55,644 --> 00:57:57,524 Ini sangat aneh, bukan? 613 00:57:57,573 --> 00:57:59,991 Orang menghilang begitu saja. 614 00:58:00,016 --> 00:58:02,277 Instagram Sarah berkata jika dia pindah. 615 00:58:02,326 --> 00:58:04,338 Apa sudah ada yang memeriksa mereka? 616 00:58:05,817 --> 00:58:07,378 Alissa! 617 00:58:12,290 --> 00:58:14,629 Di sana kau, pelacur. 618 00:58:24,995 --> 00:58:27,066 - Hei, semua. - Ayo, anak-anak! 619 00:58:27,123 --> 00:58:29,606 Hei. Apa kau... 620 00:58:29,630 --> 00:58:31,368 Kalian akan melakukan Pancuran Keyakinan? 621 00:58:31,424 --> 00:58:32,856 - Ya! - Ya? 622 00:58:32,886 --> 00:58:34,368 Keren. Oke, kau ikut? 623 00:58:34,406 --> 00:58:36,016 - Tidak, aku akan periksa kamar. - Oke, dah. 624 00:58:36,040 --> 00:58:38,088 Oke. Dah. 625 00:58:43,927 --> 00:58:45,383 Alissa! 626 00:59:00,425 --> 00:59:05,175 Tolong! Tolong! Tolong! 627 00:59:10,951 --> 00:59:14,048 - Kungkangmu ingin membunuhku! - Ayo! 628 00:59:14,471 --> 00:59:16,013 Masuk. 629 00:59:29,236 --> 00:59:31,792 Apa kau yakin kami takkan membuatmu terbakar, Saudari? 630 00:59:31,817 --> 00:59:33,418 Ya, Saudari. 631 00:59:33,442 --> 00:59:35,975 Kau yakin kami takkan biarkan kau kedinginan, Saudari? 632 00:59:36,028 --> 00:59:37,735 Tidak terlalu. 633 00:59:37,768 --> 00:59:39,708 Jalan. 634 00:59:39,766 --> 00:59:41,425 - Ayo. - Ayo. 635 00:59:41,497 --> 00:59:44,400 Baiklah. Aku pergi... 636 00:59:44,434 --> 00:59:46,394 Cepat. Ayo. 637 00:59:48,369 --> 00:59:51,469 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 638 00:59:52,283 --> 00:59:54,718 - Terus! - Ya Tuhan! 639 00:59:55,968 --> 00:59:58,853 Gaunnya akan rusak. 640 00:59:58,894 --> 01:00:00,882 Teman-teman, apa... 641 01:00:11,339 --> 01:00:13,602 Oke, siapa berikutnya? 642 01:00:13,642 --> 01:00:15,061 Zenny, giliranmu! 643 01:00:15,091 --> 01:00:17,798 - Ya, kau harus coba... - Tidak, tidak. Jelas tidak... 644 01:00:17,823 --> 01:00:20,101 Ini adalah hal terbodoh yang kita lakukan. 645 01:00:20,126 --> 01:00:22,008 Tapi aku suka. 646 01:00:22,110 --> 01:00:24,148 Aku suka itu. 647 01:00:24,200 --> 01:00:26,740 Ya Tuhan. Apa memurutmu Alpha membunuh Sarah? 648 01:00:26,765 --> 01:00:29,430 Ya, aku rasa dia membunuh Sarah. Aku rasa dia membunuh Sarah, 649 01:00:29,455 --> 01:00:31,950 Aku rasa dia membunuh Alissa, dan kurasa dia akan membunuhku! 650 01:00:31,975 --> 01:00:35,036 Kau tak lihat tatapan dia? Dia seperti Chucky menggemaskan! 651 01:00:35,062 --> 01:00:36,521 Brianna, tenanglah, tarik napas. 652 01:00:36,546 --> 01:00:38,893 - Bagaimana dengan Madison? - Tidak, tidak, tidak, tidak... 653 01:00:38,918 --> 01:00:40,670 Apa yang terjadi pada Madison hanya kecelakaan. 654 01:00:40,694 --> 01:00:42,595 Dia kungkang. Dia tak bisa rencanakan itu! 655 01:00:42,620 --> 01:00:44,037 Apa yang kau tahu tentang makhluk itu? 656 01:00:44,061 --> 01:00:45,996 - Aku tahu jika dia lambat. - Lambat? 657 01:00:46,020 --> 01:00:48,094 Apa dia terlihat lambat untukmu? 658 01:00:48,118 --> 01:00:50,211 Astaga, kita semua akan mati. 659 01:00:50,236 --> 01:00:52,018 Kita semua akan mati perlahan dan mengenaskan... 660 01:00:52,042 --> 01:00:54,220 ...di tangan mesin pembunuh kecil menggemaskan! 661 01:00:54,248 --> 01:00:55,887 Semua karena kau yang pembenci... 662 01:00:55,911 --> 01:00:57,666 ...tak bisa menerima tak mampu menjadi Presiden! 663 01:00:57,690 --> 01:01:00,842 Kau orang yang buruk! 664 01:01:02,583 --> 01:01:04,951 Astaga, apa yang akan kau lakukan? 665 01:01:05,037 --> 01:01:07,801 Aku tidak tahu! Tapi kita harus peringatkan yang lain. 666 01:01:07,849 --> 01:01:11,063 Itu begitu manis, enak dipeluk, dan lambat! 667 01:01:11,088 --> 01:01:13,346 Itu bukan predator hutan sempurna. 668 01:01:13,960 --> 01:01:16,126 - Mungkin dia sudah pergi. - Tunggu! Tunggu. 669 01:01:16,156 --> 01:01:18,330 Bagaimana jika dia bergantung dari langit-langit? 670 01:01:18,378 --> 01:01:22,268 - Astaga, kita akan mati! - Cobalah untuk fokus! 671 01:01:22,292 --> 01:01:23,977 Maaf. Kita tak akan mati. 672 01:01:24,002 --> 01:01:25,529 Apa ada senjata di sini? 673 01:01:25,568 --> 01:01:28,077 Aku tidak tahu. Aku rasa tidak. 674 01:01:28,115 --> 01:01:30,069 - Zenny, mungkin? - Aku... 675 01:01:30,094 --> 01:01:31,621 Tunggu, ayah Dakota fanatik senjata. 676 01:01:31,645 --> 01:01:33,463 Semacam pemegang kartu IRA atau sesuatu. 677 01:01:33,521 --> 01:01:35,178 - Jika ada yang punya, pasti dia. - Oke. 678 01:01:35,203 --> 01:01:37,110 Aku ingin memiliki senjata, tapi pertemananku dengan Alissa... 679 01:01:37,134 --> 01:01:39,329 ...membuatku benar-benar ingin bunuh diri. 680 01:01:39,353 --> 01:01:41,058 Oke. 681 01:01:44,334 --> 01:01:46,031 Oke. 682 01:01:46,078 --> 01:01:48,062 Ayo pergi mengambil senjata. 683 01:02:19,686 --> 01:02:21,298 Brianna! 684 01:02:26,030 --> 01:02:27,757 Ya Tuhan. 685 01:02:30,563 --> 01:02:33,912 Kau bisa keluar. Dia sudah mati. 686 01:02:33,945 --> 01:02:36,990 Brianna? Tak apa. 687 01:02:37,035 --> 01:02:39,027 Semua akan baik saja. 688 01:02:46,512 --> 01:02:48,378 Ya Tuhan. 689 01:02:48,453 --> 01:02:50,615 Kau pasti bercanda. 690 01:03:13,685 --> 01:03:15,311 Dakota? 691 01:03:45,531 --> 01:03:51,355 Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! 692 01:03:51,400 --> 01:03:58,656 Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! 693 01:04:01,425 --> 01:04:02,800 Kau bisa! 694 01:05:05,632 --> 01:05:07,798 Ya Tuhan! Apa kau baik saja? 695 01:05:07,836 --> 01:05:10,103 Kungkangmu. Kami sedang di pancuran, dan itu... 696 01:05:10,127 --> 01:05:12,603 - Apa? - Teman-teman! 697 01:06:14,884 --> 01:06:16,606 Berhenti! 698 01:06:18,314 --> 01:06:20,333 Berhenti! 699 01:07:15,145 --> 01:07:17,301 Apa yang kau inginkan? 700 01:07:36,463 --> 01:07:37,982 Anak-anak? 701 01:07:38,875 --> 01:07:40,755 Anak-anak! 702 01:07:41,327 --> 01:07:43,333 Halo? 703 01:07:45,105 --> 01:07:47,970 Di mana semua orang? 704 01:07:59,425 --> 01:08:00,985 Anak-anak? 705 01:08:02,181 --> 01:08:03,748 Anak-anak? 706 01:08:03,772 --> 01:08:06,240 Tuan Pria Pembunuh? 707 01:08:06,470 --> 01:08:08,417 Atau wanita? 708 01:08:27,256 --> 01:08:28,965 Alpha. 709 01:08:30,646 --> 01:08:33,289 Astaga. Lihatlah kau. 710 01:08:33,335 --> 01:08:36,240 Kasihan. Kau gemetar. 711 01:08:36,274 --> 01:08:38,267 Di mana para gadis? 712 01:08:39,364 --> 01:08:42,699 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... 713 01:08:42,766 --> 01:08:44,233 Tidak! 714 01:08:46,051 --> 01:08:47,755 Ya Tuhan! 715 01:08:50,881 --> 01:08:54,836 Oke. Kau siap untuk dibuat remuk (direkrut)? 716 01:08:57,752 --> 01:09:01,179 Mungkin kau tidak cocok untuk direkrut, jalang jelek! 717 01:09:01,265 --> 01:09:05,127 J-E-L-E-K, kau tak punya alibi! 718 01:09:05,187 --> 01:09:08,772 Dasar jelek! Ya, kau jelek! 719 01:09:09,547 --> 01:09:12,346 Anak-anak? Anak-anak? 720 01:09:13,100 --> 01:09:15,800 - Di sini! - Ya Tuhan! Ya Tuhan... 721 01:09:15,824 --> 01:09:18,596 - Em, kau aman. Kau tak apa? - Ya! Tidak. 722 01:09:18,620 --> 01:09:21,070 Buka pintunya. Ayo. Kita harus pergi dari sini. 723 01:09:21,467 --> 01:09:23,589 Bagaimana jika dia masih di luar sana? 724 01:09:23,660 --> 01:09:26,324 - Kungkang? Aku membunuhnya! - Ya. 725 01:09:26,349 --> 01:09:29,004 Ayo. Ini aman. 726 01:09:35,059 --> 01:09:36,633 Ayo. 727 01:09:48,793 --> 01:09:51,349 Alpha, dasar keparat! 728 01:09:52,327 --> 01:09:54,624 Kungkang nakal! 729 01:10:12,870 --> 01:10:14,587 Ny. May. 730 01:10:18,983 --> 01:10:21,190 - Hei, kami akan membawamu pergi. - Berhenti! 731 01:10:21,214 --> 01:10:23,541 - Apa? - Sudah terlambat untukku. 732 01:10:23,587 --> 01:10:26,735 Tidak! Masih belum! Aku bisa... Jika kau bisa... 733 01:10:26,790 --> 01:10:29,158 - Jangan sia-siakan hidupmu. - Itu tidak sia-sia. 734 01:10:29,186 --> 01:10:33,273 Serius. Tolong diam. Aku sedang mencari momen. 735 01:10:37,095 --> 01:10:40,610 Jangan sia-siakan hidupmu seperti aku. 736 01:10:40,666 --> 01:10:42,934 - Itu tidak benar. - Itu benar. 737 01:10:43,790 --> 01:10:46,871 Aku habiskan hidupku terobsesi, 738 01:10:46,895 --> 01:10:50,122 Dengan apa yang orang lain pikirkan tentangku. 739 01:10:50,146 --> 01:10:53,870 Aku sangat ingin menjadi Presiden sororitas. 740 01:10:53,937 --> 01:10:55,798 Begitu ingin. 741 01:10:55,832 --> 01:10:59,600 Aku pikir suatu saat, kalian... 742 01:10:59,683 --> 01:11:01,818 ...mungkin memilih aku. 743 01:11:02,122 --> 01:11:06,846 Ny. Mayflower. Maafkan aku. 744 01:11:08,780 --> 01:11:10,328 Tunggu... 745 01:11:12,523 --> 01:11:16,934 Kau pikir kami akan nominasikan kau jadi Presiden? 746 01:11:18,672 --> 01:11:22,162 Apa, secara tiba-tiba tanpa menyebutkan itu? 747 01:11:22,186 --> 01:11:26,891 Kami hanya harus menebak jika wanita 60 tahunan, 748 01:11:26,916 --> 01:11:31,009 Yang bekerja di sororitas kami tetap berada di sini, 749 01:11:31,034 --> 01:11:34,539 Karena dia ingin dinominasikan menjadi Presiden sororitas? 750 01:11:34,563 --> 01:11:36,206 40 tahunan... 751 01:11:36,244 --> 01:11:37,482 Jika kau mengatakannya seperti itu, 752 01:11:37,506 --> 01:11:39,556 Mungkin aku harusnya gunakan gelar sarjanaku. 753 01:11:39,580 --> 01:11:41,261 Ya, seharusnya begitu. 754 01:11:41,286 --> 01:11:44,706 - Aku sarjana hukum. - Kau seharusnya gunakan itu. 755 01:11:49,498 --> 01:11:52,683 Jangan jadi seperti aku. 756 01:11:52,707 --> 01:11:55,791 Itu jalan yang buruk dan kesepian. 757 01:11:55,823 --> 01:11:57,695 Itu adalah lubang. 758 01:11:57,773 --> 01:11:59,743 Aku menjadi aneh. 759 01:11:59,776 --> 01:12:03,487 Aku mulai suntik botok, memutihkan gigi, dan... 760 01:12:04,610 --> 01:12:06,950 - Sungguh? - Ya. 761 01:12:06,986 --> 01:12:10,044 Kau cantik. 762 01:12:10,083 --> 01:12:12,893 Kadang... 763 01:12:12,946 --> 01:12:16,113 Saat aku mencuci baju kalian... 764 01:12:16,175 --> 01:12:18,597 Aku menyimpan satu kaos kaki. 765 01:12:18,668 --> 01:12:24,483 Karena tak ada yang akan mengira kehilangan kaos kaki. 766 01:12:24,536 --> 01:12:27,804 Dan aku memakainya... 767 01:12:30,545 --> 01:12:33,036 ...agar menjadi keren! 768 01:12:37,031 --> 01:12:38,449 Ny. Mayflower? 769 01:12:38,473 --> 01:12:41,452 Ny. Mayflower, Ny. Mayflower! Ya Tuhan. 770 01:12:43,798 --> 01:12:46,873 Jangan hidup untuk jadi populer. 771 01:12:46,939 --> 01:12:49,141 Hiduplah untuk orang lain. 772 01:12:50,222 --> 01:12:55,012 Belajar berkorban untuk orang lain. 773 01:12:55,050 --> 01:12:57,508 Dan orang lain akan melihatmu... 774 01:12:58,824 --> 01:13:02,240 Sebagai pemimpin sejati. 775 01:13:10,187 --> 01:13:12,395 Ny. Mayflower, aku... 776 01:13:17,966 --> 01:13:19,688 Ny. Mayflower? 777 01:13:20,491 --> 01:13:22,619 Ny. Mayflower, tolong. 778 01:13:22,673 --> 01:13:26,163 Tidak, tidak, Ny. Mayflower... 779 01:13:47,235 --> 01:13:49,521 - Malam Upacara! - Merasakannya! 780 01:13:49,545 --> 01:13:51,990 Astaga! Aku berhasil! Presiden! Terima kasih, semuanya! 781 01:13:52,014 --> 01:13:54,274 Selamat, sayang. 782 01:13:54,298 --> 01:13:56,811 Aku tahu kau bisa. 783 01:13:56,835 --> 01:14:01,164 Aku bangga denganmu. 784 01:14:01,188 --> 01:14:04,711 Pesta epik! #SwafotoTerakhir #KungkangPembunuh 785 01:14:04,735 --> 01:14:07,258 Sampai jumpa, Dakota! 786 01:14:07,282 --> 01:14:13,568 Alissa Ketemu. 787 01:14:13,592 --> 01:14:17,323 Menginap bersama sangat meriah! 788 01:14:17,347 --> 01:14:21,652 Apa yang harus aku lakukan berikutnya? 789 01:14:21,704 --> 01:14:23,442 Alpha? 790 01:14:26,813 --> 01:14:30,349 Kau akan terkenal. 791 01:14:30,423 --> 01:14:32,716 Kau akan jadi kaya terkenal. 792 01:14:32,765 --> 01:14:34,224 Kau akan jadi pemengaruh! 793 01:14:34,257 --> 01:14:37,012 Tempat dia di alam liar, Em. 794 01:14:37,037 --> 01:14:40,662 Dan jika kau tak punya keberanian untuk berbuat benar, maka... 795 01:14:40,702 --> 01:14:44,240 Alpha! Alpha! Alpha! Alpha! 796 01:14:44,281 --> 01:14:46,964 Banyak orang bersemangat tentang Alpha. 797 01:14:46,989 --> 01:14:48,391 Dan kau. 798 01:14:48,416 --> 01:14:52,389 Em, kau harusnya malu pada dirimu. 799 01:14:52,443 --> 01:14:57,183 Oke? Maksudku, ini bukan kau, Em. 800 01:15:06,623 --> 01:15:09,224 Jangan hidup untuk jadi populer. 801 01:15:09,282 --> 01:15:12,312 Belajar berkorban untuk orang lain. 802 01:15:13,495 --> 01:15:15,873 Dan orang lain akan melihatmu... 803 01:15:17,468 --> 01:15:20,678 Sebagai pemimpin sejati. 804 01:15:32,116 --> 01:15:34,911 - Ini aku! Emily! - Tyler? Ya Tuhan. 805 01:15:34,936 --> 01:15:37,433 Astaga, kau tak apa? Apa yang terjadi di sini? 806 01:15:37,457 --> 01:15:38,961 Kungkang pembunuh. Tak ada waktu menjelaskan. 807 01:15:38,985 --> 01:15:40,998 - Apa masih ada yang selamat? - Tidak tahu. 808 01:15:49,108 --> 01:15:51,153 Zenny tidak mati. 809 01:15:52,004 --> 01:15:53,213 Zenny! 810 01:15:53,283 --> 01:15:54,902 Zenny! Hei, kau tak apa? 811 01:15:54,940 --> 01:15:56,134 Ya, ya, ya. Aku luar biasa. 812 01:15:56,173 --> 01:15:58,369 - Apa yang lain berhasil keluar? - Tidak. 813 01:15:58,394 --> 01:16:00,735 Makhluk berbulu hormonal itu... 814 01:16:00,759 --> 01:16:03,534 ...menyetrum semua orang saat Pancuran Keyakinan. 815 01:16:04,329 --> 01:16:05,881 Pancuran Keyakinan? 816 01:16:05,907 --> 01:16:08,477 Ya, kegiatan masa inisiasi yang sangat populer, 817 01:16:08,502 --> 01:16:10,073 Tapi tidak saat ini. 818 01:16:10,104 --> 01:16:11,348 Itu sangat menjijikkan. 819 01:16:11,372 --> 01:16:12,863 Mari keluarkan kalian dari sini. 820 01:16:12,887 --> 01:16:15,617 Tunggu, tunggu. Brianna? 821 01:16:15,641 --> 01:16:18,762 - Apa? - Dia terkurung di kamar Alissa. 822 01:16:20,744 --> 01:16:23,025 Oke. 823 01:16:36,806 --> 01:16:39,222 Brianna? 824 01:16:39,247 --> 01:16:41,199 Apa kau di sana? 825 01:16:41,256 --> 01:16:43,951 Bagaimana aku tahu kau bukan kungkang? 826 01:16:44,479 --> 01:16:48,128 Karena dia bicara normal padamu, dasar pelacur bodoh! 827 01:16:48,153 --> 01:16:50,181 Sekarang bawa keluar bokong kurus itu ke sini! 828 01:16:50,206 --> 01:16:51,828 Ya Tuhan. 829 01:16:58,534 --> 01:17:00,270 Oke. 830 01:17:00,324 --> 01:17:02,532 - Ayo pergi. - Ya. 831 01:17:42,252 --> 01:17:43,841 Oke... 832 01:18:15,679 --> 01:18:18,497 Hei! Hei, ya! 833 01:19:15,104 --> 01:19:17,681 Aku akan bersantai. Pergilah... 834 01:19:17,730 --> 01:19:19,034 Zenny! 835 01:19:19,973 --> 01:19:22,153 Ya Tuhan. 836 01:19:22,678 --> 01:19:24,538 Astaga. 837 01:19:24,613 --> 01:19:26,812 Itu tidak bagus. 838 01:19:40,769 --> 01:19:43,142 Madison! Hei. 839 01:19:43,214 --> 01:19:45,360 Ayo, ayo, ayo, ayo. 840 01:19:46,785 --> 01:19:49,339 Madison! Ya Tuhan. 841 01:19:49,379 --> 01:19:52,457 - Senang melihatmu! - Ya Tuhan! 842 01:19:52,493 --> 01:19:54,833 Dia kehilangan banyak darah. Kita harus bawa dia pergi. 843 01:19:54,858 --> 01:19:56,536 Oke? 844 01:19:56,856 --> 01:19:59,223 - Emily. - Satu hal lagi. 845 01:19:59,265 --> 01:20:00,418 Ayo! 846 01:20:00,443 --> 01:20:02,488 Ke mana dia pergi? 847 01:20:22,262 --> 01:20:24,271 Kita harus pergi! 848 01:20:26,101 --> 01:20:29,101 - Ayo! Ayo! - Aku membantu dia. Pergi, pergi! 849 01:20:30,311 --> 01:20:32,083 Apa aman? 850 01:20:48,218 --> 01:20:49,965 Apa yang kau lakukan? 851 01:20:51,961 --> 01:20:53,577 Em? 852 01:20:55,008 --> 01:20:58,155 - Aku akan kembali. - Apa? Kenapa? 853 01:20:58,209 --> 01:21:00,633 Tapi ini Slotherhouse. (Rumah Kungkang Jagal) 854 01:21:02,942 --> 01:21:05,223 - Bung, bukan waktunya. - Ada yang tewas, Tyler. 855 01:21:05,247 --> 01:21:07,437 - Tyler, itu... - Aku pikir itu lucu. 856 01:21:07,477 --> 01:21:09,519 Kau tahu, rumah kungkang penjagal? 857 01:21:09,577 --> 01:21:12,419 - Bukan waktunya. - Kau sebaiknya tidak kembali. 858 01:21:32,596 --> 01:21:34,718 Kalahkan mereka, Jagoan. 859 01:21:38,663 --> 01:21:41,008 Aku akan selamatkan Brianna. 860 01:21:41,043 --> 01:21:43,058 Kau tak harus lakukan ini. 861 01:21:43,128 --> 01:21:46,497 Aku harus. Jalang itu adalah saudariku. 862 01:21:48,984 --> 01:21:50,533 Aku mencintaimu! 863 01:21:50,590 --> 01:21:52,037 Aku tahu. 864 01:21:52,455 --> 01:21:54,705 Kita harus pergi. 865 01:22:22,298 --> 01:22:24,406 Alpha! 866 01:22:24,459 --> 01:22:27,363 Jangan! Kumohon. 867 01:22:57,189 --> 01:22:59,888 Tiara itu milikku. 868 01:23:09,811 --> 01:23:12,065 Kau mau pertarungan yang adil? 869 01:23:28,763 --> 01:23:30,715 Maafkan aku. 870 01:23:31,931 --> 01:23:33,804 Brianna! 871 01:23:52,604 --> 01:23:54,626 Setelah dipikir lagi... 872 01:23:58,453 --> 01:24:00,120 Kau bisa ambil itu. 873 01:25:22,313 --> 01:25:24,815 Rumah. 874 01:25:40,855 --> 01:25:42,187 - Setahun Kemudian. - Halo, kami FETCH! 875 01:25:42,211 --> 01:25:43,872 Hei, semua. Kemari dan dukung teman berbulu kita! 876 01:25:43,896 --> 01:25:45,413 - Itu benar, FETCH. - Jangan pelihara kungkang. 877 01:25:45,437 --> 01:25:47,305 - Mereka akan membunuhmu. - Dah, semua. 878 01:25:47,338 --> 01:25:49,073 - Dapatkan selebarannya! - Itu benar. 879 01:25:49,107 --> 01:25:51,445 - Semuanya, kau mau... - Ya Tuhan. 880 01:25:51,472 --> 01:25:53,345 Kalian para saudari dari Slotherhouse. 881 01:25:53,374 --> 01:25:56,159 Astaga. Kita takkan bisa lepas dari citra itu. 882 01:25:56,200 --> 01:25:57,841 - Apa kau suka kaosku? - Ya! 883 01:25:57,899 --> 01:25:59,205 - Aku suka. - Aku suka itu. 884 01:25:59,238 --> 01:26:01,182 Dan kami kembali untuk membantu menyebarkan kesadaran... 885 01:26:01,206 --> 01:26:02,409 ...dari berburu liar hewan, 886 01:26:02,433 --> 01:26:05,726 Serta bahaya menjauhkan hewan dari habitat asli mereka. 887 01:26:05,750 --> 01:26:07,397 - FETCH! - Ya! 888 01:26:07,422 --> 01:26:09,588 Kami menginginkan untuk diikuti dan dibagikan. 889 01:26:09,637 --> 01:26:11,721 Itu sangat keren! 890 01:26:11,754 --> 01:26:13,385 Itu benar. 891 01:26:15,194 --> 01:26:17,453 Aku tak percaya itu kita empat tahun lalu. 892 01:26:17,478 --> 01:26:20,545 - Ya. - Begitu bersemangat memulai kuliah. 893 01:26:21,565 --> 01:26:25,426 Hei, kelihatannya kau temukan siapa dirimu. 894 01:26:25,616 --> 01:26:27,562 - Hei, teman-teman? - Ya. 895 01:26:27,587 --> 01:26:29,080 Kemari! 896 01:26:29,113 --> 01:26:30,999 Ayo. 897 01:26:31,921 --> 01:26:33,600 - Hei, sayang. - Tunggu, tunggu, tunggu... 898 01:26:33,625 --> 01:26:35,125 Merapat. 899 01:26:35,602 --> 01:26:37,074 - Ya. - Baiklah. 900 01:26:37,099 --> 01:26:39,711 - Menuju stan! - Boleh aku lihat? 901 01:26:39,775 --> 01:26:41,678 Jangan tandai aku. 902 01:26:42,125 --> 01:26:44,287 Rasanya aneh kembali ke sini. 903 01:26:44,359 --> 01:26:45,743 Ya. 904 01:26:45,805 --> 01:26:48,904 Hei, terima kasih sudah selamatkan aku. 905 01:26:49,518 --> 01:26:51,234 Kita saudari. 906 01:26:51,258 --> 01:26:53,583 Itu caraku tunjukkan padamu jika aku menyayangimu. 907 01:26:55,823 --> 01:26:57,707 Oke, ayo. 908 01:27:36,394 --> 01:27:40,140 Ini adalah hutan hujan Panama. 909 01:27:40,183 --> 01:27:45,480 Ini rumah bagi lebih dari setengah dari sepuluh juta spesies di dunia. 910 01:27:45,548 --> 01:27:50,346 Tanaman, hewan, serangga. 911 01:27:51,144 --> 01:27:54,389 Ada banyak hewan berbahaya yang tinggal di sini. 912 01:27:54,427 --> 01:27:57,685 Tapi pemburu liar memburu mereka untuk kulitnya, 913 01:27:57,709 --> 01:28:00,083 Untuk trofi, untuk piaraan. 914 01:28:00,139 --> 01:28:01,518 Hal-hal buruk. 915 01:28:01,557 --> 01:28:04,641 Hewan-hewan ini seharusnya tak diganggu di rumahnya. 916 01:28:05,992 --> 01:28:07,711 Berhenti! 917 01:28:09,380 --> 01:28:11,457 Jangan bergerak. 918 01:28:25,048 --> 01:28:27,031 Oke. 919 01:28:27,081 --> 01:28:28,791 Apa? 920 01:28:28,830 --> 01:28:30,974 Ada banyak hewan berbahaya di sini. 921 01:28:31,006 --> 01:28:35,497 - Apa, seperti itu? - Lihat. Kungkang tiga jari. 922 01:28:35,522 --> 01:28:37,407 Hei, teman kecil! 923 01:28:37,485 --> 01:28:39,382 Mau menjadi temanku? 924 01:28:42,395 --> 01:28:45,412 Mereka begitu menawan dan tenang, bukan? 925 01:28:45,776 --> 01:28:47,776 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 926 01:28:47,801 --> 01:28:49,802 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 927 01:28:49,826 --> 01:28:51,826 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 928 01:28:51,851 --> 01:28:53,851 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 929 01:29:35,243 --> 01:29:37,477 Karena aku hanya mesin pembunuh kecil.