1 00:00:00,036 --> 00:00:06,573 ترجمتي وتعديلي Twitter: GoatNucky 2 00:00:09,008 --> 00:00:10,277 (باس) مخلص ومكرّس للعداله 3 00:00:10,310 --> 00:00:13,979 يبدولي ببعض الاحيان ان من الصعب ان شخصًا يدخل قلبه او اي شيء اخر 4 00:00:14,012 --> 00:00:15,581 ابحث عن (مودي اونيل) 5 00:00:16,715 --> 00:00:18,584 لقد شرعت وكنت تنوي شنق إمراه سوداء 6 00:00:18,617 --> 00:00:20,585 في حبل مشنقه تحت أيدي البيض 7 00:00:20,618 --> 00:00:25,190 اذهب وإجمع مكافأتك ياصائد العبيد 8 00:00:26,091 --> 00:00:30,894 أتسائل كم من الدم سفكت في طريقك للحريه؟ 9 00:00:30,927 --> 00:00:32,196 ليس أكثر مما اضطررت لذلك 10 00:00:32,228 --> 00:00:34,498 أنت قاتل، مثلي تمامًا 11 00:00:34,531 --> 00:00:38,033 بعد مراجعه متأنيه للأدله 12 00:00:38,067 --> 00:00:41,570 اعلنك بريء 13 00:00:42,305 --> 00:00:45,039 هناك 50 دولارًا مفقوده (فلورينس) 14 00:00:45,073 --> 00:00:48,943 لقد قدمت الرجل حيًا لحرّاس تكساس 15 00:00:48,976 --> 00:00:50,245 (رامزي) 16 00:00:51,146 --> 00:00:53,514 من هو السيد (غروب الشمس)؟ 17 00:00:54,548 --> 00:00:56,890 (باس ريفز) 18 00:00:56,917 --> 00:00:59,320 السيد (غروب الشمس) هو (سينكو بيسو) 19 00:00:59,353 --> 00:01:02,556 كان هناك صبيًا احببته وكأنه طفلي 20 00:01:02,589 --> 00:01:04,425 سأذهب لألاحق الرجل الذي قتله 21 00:01:26,963 --> 00:01:30,166 (فورت وورث , ولايه تكساس) 22 00:01:45,661 --> 00:01:48,197 هل أنت رجل قانون أم خارج عن القانون؟ 23 00:01:50,898 --> 00:01:53,234 اعتقد انه القليل من ذا وذاك اليوم 24 00:01:53,268 --> 00:01:55,736 قال لي والدي ان لافرق بينهم كلهم يشبهون بعض 25 00:01:57,237 --> 00:01:59,539 والدك رجل ذكي 26 00:02:05,178 --> 00:02:08,713 ..كل رجل لديه نار مكتومه بقلبه 27 00:02:08,747 --> 00:02:11,049 بعضهم تغلي ناره وبعضهم مكتومه 28 00:02:20,558 --> 00:02:22,559 هيا , اذهب يافتى 29 00:03:35,324 --> 00:03:37,125 امسكت به؟ 30 00:03:39,795 --> 00:03:41,629 اللعنه (شيريل) 31 00:03:41,663 --> 00:03:43,231 نحن بحاجه له وهو مصحصح لكي يتحدث 32 00:03:43,265 --> 00:03:44,766 امسك بقدميه 33 00:03:45,767 --> 00:03:47,168 قف 34 00:04:01,714 --> 00:04:04,083 اربط معصميه وكاحليه (المعصم هي اليد والكاحل هي القدم) 35 00:04:25,777 --> 00:05:43,236 ترجمتي وتعديلي Twitter: GoatNucky ولا تنسوا التقييم 36 00:05:53,279 --> 00:05:57,416 من الافضل ان تنطق وتقول مانريده منك قبل ان تراك والدتك ولا تتعرف عليك 37 00:06:00,352 --> 00:06:03,321 لقد قتلت والدتي 38 00:06:03,355 --> 00:06:05,957 انتم الإثنان تستعدان للقاءها بالقبر 39 00:06:22,771 --> 00:06:24,039 هذا يكفي 40 00:06:43,056 --> 00:06:45,459 هذه اخر مره أسال فيها 41 00:06:46,859 --> 00:06:48,327 اين هو السيد (غروب الشمس)؟ 42 00:06:50,863 --> 00:06:53,098 بمؤخرتك 43 00:06:59,804 --> 00:07:02,407 لكني أقول لك 44 00:07:02,441 --> 00:07:06,043 ستعذب في جهنم اكثر مما انا سأعذبك هنا 45 00:07:06,076 --> 00:07:09,480 في يوم القيامة 46 00:07:20,289 --> 00:07:23,926 جهز حصانك فسنذهب إلى (غلين روز) 47 00:07:24,927 --> 00:07:26,128 ماذا عنه؟ 48 00:07:26,162 --> 00:07:28,263 فك اسره ولكن خذ حذائه قبلها 49 00:07:28,296 --> 00:07:31,199 حذائه؟ ماذا عن فروه رأسه؟ 50 00:07:31,232 --> 00:07:34,102 الليل قادم والرجل مصاب 51 00:07:34,135 --> 00:07:36,103 وليس لديه حصان 52 00:07:38,272 --> 00:07:40,207 هل هذه مشكلة بالنسبة لك أيها النائب؟ 53 00:07:40,240 --> 00:07:43,877 غباء هذا ماهو عليه 54 00:07:43,910 --> 00:07:45,211 غباء ونعومه 55 00:07:45,244 --> 00:07:47,013 خمسون كيلو لـ(فورت وورث) 56 00:07:47,046 --> 00:07:48,515 وثلاثون كيلو لـ(غلين روز) 57 00:07:48,548 --> 00:07:50,550 الأرض وعره وسيمشي حافي القدمين 58 00:07:50,584 --> 00:07:52,217 من المستحيل أن يصل إلى أي منهما 59 00:07:54,920 --> 00:07:56,555 هل أنت متأكد من ذلك؟ 60 00:07:56,589 --> 00:07:59,290 بالتأكيد 61 00:08:25,346 --> 00:08:28,249 من يصدق هنا بالـ(صهيون) صهيون هو مكان في التوراة ويشير الى احد التلتين التي بنيت عليهم القدس وقد تستخدم للأشاره للقدس ككل (لعن الله الصهاينه ولا تنسوا للدعاء لإخواننا بفلسطين) 62 00:08:28,282 --> 00:08:30,585 تلك الجنة التي نحلم بها 63 00:08:30,619 --> 00:08:33,119 أيجب ان تكون بأرض بعيده؟ 64 00:08:33,152 --> 00:08:38,458 هل هذا هو المكان الذي نريد ان نقوي علاقتنا مع الرب؟ - لا - 65 00:08:38,492 --> 00:08:41,828 هل هذا هو المكان الذي نريده لنزدهر؟ - لا - 66 00:08:41,861 --> 00:08:45,832 لا 67 00:08:45,865 --> 00:08:48,834 كلمه قويه جدًا 68 00:08:48,867 --> 00:08:51,970 معظمنا لقد سمع بهذه الكلمه طوال حياتنا 69 00:08:52,003 --> 00:08:54,305 وأستخدمت ضدنا لفتره طويله جدًا 70 00:08:54,339 --> 00:08:59,009 فلماذا النزوح إلى الإقليم؟ 71 00:08:59,043 --> 00:09:01,045 لماذا لا تقول نعم؟ 72 00:09:01,078 --> 00:09:04,981 لماذا لا نحسن حياتنا هنا و الآن؟ 73 00:09:07,951 --> 00:09:12,855 إذا كان الجواب نعم، فالسؤال هو فقط: كيف؟ 74 00:09:14,290 --> 00:09:19,195 الرياح تجلب الكلمة من الرخاء في الشمال. 75 00:09:19,228 --> 00:09:21,997 مفوض مقاطعة اسود بولايه الينوي 76 00:09:22,030 --> 00:09:24,299 ممثل بمجلس النواب لولايه ميشيغان 77 00:09:24,332 --> 00:09:26,535 ولكني أسالكم 78 00:09:26,569 --> 00:09:31,539 هل ساعد الرب اخواننا واخواتنا بـ(شيكاغو)؟ 79 00:09:31,573 --> 00:09:34,241 هل فعلوا شيئًا يستحق عنايه الرب لهم ولا يعيننا؟ 80 00:09:34,275 --> 00:09:39,512 هل لديهم قناعة بـ(ديترويت) اننا ضلمنا انفسنا؟ 81 00:09:39,546 --> 00:09:42,883 وأسال مره اخرى لماذا نبني جنه بعيده؟ 82 00:09:42,916 --> 00:09:45,651 عندما يمكننا صنع سياسيين سود هنا؟ 83 00:09:45,685 --> 00:09:46,952 بـ(فورت سميث)؟ - !نعم - 84 00:09:49,388 --> 00:09:53,658 وأقول لكم هذا هو طريق الحق للمدينه التي فوق التل 85 00:09:53,692 --> 00:09:56,027 من أجل الحرية 86 00:10:05,703 --> 00:10:07,537 النائب (روجرز) 87 00:10:07,571 --> 00:10:11,073 شكلك جميل جدًا وانيق ويلمع 88 00:10:11,107 --> 00:10:14,176 شكرًا لك ايتها السيده (ايزمي) 89 00:10:14,210 --> 00:10:17,445 .....كلماتك يلمعون وجميله ايضًا 90 00:10:21,249 --> 00:10:25,452 اعتقد انكِ اعطيتيهم كلامًا اكبر مما تستطيع ان تستوعبه عقولهم 91 00:10:27,421 --> 00:10:30,024 لم ارى (سالي) - لديها حمى - 92 00:10:30,057 --> 00:10:32,992 لها يوم ونصف 93 00:10:33,026 --> 00:10:35,028 الثلاثاء إذن؟ 94 00:10:37,263 --> 00:10:39,365 (باس) لن يعود الا بعد اسبوع على الاقل 95 00:10:39,398 --> 00:10:42,234 انتِ و(سالي) تستحقون ليله لما هو مهم 96 00:10:42,267 --> 00:10:45,270 ما هو مهم هو السلام والهدوء، أليس كذلك؟ 97 00:10:48,206 --> 00:10:49,674 ألام تعرف ماهو افضل 98 00:10:52,476 --> 00:10:53,911 آنسة (ايزمي)؟ 99 00:10:55,546 --> 00:10:56,680 هل أستطيع أن أرافقك إلى المنزل؟ 100 00:10:58,048 --> 00:10:59,582 سيكون من دواعي سروري أيها النائب. 101 00:11:01,117 --> 00:11:02,218 جيني 102 00:11:07,289 --> 00:11:10,626 هيا لنذهب يا اطفال 103 00:11:14,696 --> 00:11:16,297 دعني أقول لك شيئا. 104 00:11:16,330 --> 00:11:18,067 أنا كلي آذان صاغية. 105 00:11:18,100 --> 00:11:20,601 في المره القادمه التي ستقتل فيها رجلًا بدم بارد مخالفًا لأوامري 106 00:11:20,635 --> 00:11:24,639 سأقيدك وأسحب مؤخرتك للقاضي (باركر) 107 00:11:24,673 --> 00:11:27,275 أتمانع ان اشارك؟ - فكر جيدًا يافله - 108 00:11:27,308 --> 00:11:28,709 أنا لست في مزاج للمزح وألاستماع 109 00:11:28,742 --> 00:11:31,078 في اللحظة التي بدأنا فيها هذه البعثه 110 00:11:31,111 --> 00:11:33,380 كنا نرقص مع الشيطان 111 00:11:33,413 --> 00:11:35,348 وكلما أسرعت في قبول ذلك 112 00:11:35,382 --> 00:11:37,750 احتمالات أفضل للبقاء على قيد الحياة 113 00:11:37,784 --> 00:11:39,251 لنا كلنا 114 00:11:42,021 --> 00:11:44,090 (باس) 115 00:11:44,123 --> 00:11:46,091 هذا مكان جيد للبقاء هنا 116 00:11:48,593 --> 00:11:52,463 كنت اعرف رجلًا هنديًا عندما تم تعييني للمره الاولى 117 00:11:52,497 --> 00:11:54,598 كنا نخرج بـالسهول 118 00:11:54,631 --> 00:11:56,566 تماما مثل الآن 119 00:11:56,600 --> 00:11:59,303 كان مزعج ويطاقع واجد 120 00:11:59,336 --> 00:12:03,039 "وكنت اقول له "هل هذي اداه العزف الخاصه بك؟ 121 00:12:03,072 --> 00:12:06,743 "كان يومئ برأسه فقط ويقول "نعم 122 00:12:06,776 --> 00:12:10,545 "أنا أفعل، أنا أفعل" 123 00:12:10,578 --> 00:12:13,481 لقد كان ذلك يفسد عشائي دائمًا بريحته 124 00:12:17,819 --> 00:12:19,553 ماذا عنك أيها الفتى الهندي؟ 125 00:12:19,586 --> 00:12:21,588 انت تطاقع؟ 126 00:12:21,622 --> 00:12:23,190 انت تطاقع؟ بس بصوت عميق 127 00:12:24,759 --> 00:12:28,261 لأنني اعرف (باس) منذ زمن لن يلمس شيئًا انا طبخته 128 00:12:28,294 --> 00:12:32,232 اظن ان هذا هراء يخرج من فمك النتن 129 00:12:32,265 --> 00:12:35,167 انت تعرف لغه البيض بشكل جيد 130 00:12:35,200 --> 00:12:39,571 ربما أعرف لغه البيض لكني سأقاتلك كهندي مثلما انا عليه 131 00:12:39,604 --> 00:12:41,205 والدتك الهنديه 132 00:12:41,239 --> 00:12:48,046 لا بد انها ابتلعت الكثير من اجل ان ينمو لك هذا اللسان بـلغه البيض 133 00:12:55,753 --> 00:12:58,387 أتريد ان تخرج سلاحك ايها الهجين؟ 134 00:12:58,420 --> 00:12:59,756 تفضل 135 00:13:19,339 --> 00:13:21,276 لا مزيد من الحديث. 136 00:14:08,117 --> 00:14:11,085 أمي؟ - اصمتي - 2 137 00:15:25,285 --> 00:15:28,054 لقد أتيت مبكرًا أبكر مما توقعت 138 00:15:29,389 --> 00:15:32,424 (عيسو) مدين لي بدين 139 00:15:32,457 --> 00:15:34,326 وأنا اريد انا جمعه 140 00:15:35,127 --> 00:15:37,462 الحارس (عيسو بيرس) لا يقبل مقابله الاشخاص المسلحين 141 00:15:37,496 --> 00:15:39,964 أنا لست هنا لتناول كوب من الشاي 142 00:15:39,998 --> 00:15:41,732 أنا نائب مارشال امريكي 143 00:15:41,765 --> 00:15:44,168 وانا (بيت) وهذا (بوك) 144 00:15:45,203 --> 00:15:47,404 وهذا العملاق هو (مالاكاي) 145 00:15:48,305 --> 00:15:53,210 القواعد هي نفسها التي بالإنجيل سواءً لديك شاره أم لا 146 00:16:07,055 --> 00:16:09,190 أريدهم ان يعودوا الي 147 00:16:09,224 --> 00:16:10,425 لامع 148 00:16:11,525 --> 00:16:13,460 من هنا ايها نائب المارشال 149 00:16:14,861 --> 00:16:16,796 وإنتبه من الافخاخ 150 00:16:16,830 --> 00:16:18,965 لا تعرف أبدًا متى سيقفز المرء ويعضك 151 00:17:30,929 --> 00:17:32,397 انا اسفه السيده (راتشيل) 152 00:17:32,430 --> 00:17:34,065 أظن انني ٍسأولد 153 00:17:34,099 --> 00:17:36,501 اللعنه 154 00:17:36,534 --> 00:17:39,069 الى اين ستذهبين؟ 155 00:17:43,440 --> 00:17:45,242 عضي على هذا 156 00:18:54,669 --> 00:18:57,472 ....الست انت 157 00:18:59,573 --> 00:19:02,008 تعال الى هنا 158 00:19:09,582 --> 00:19:12,385 حسنًا فلديك أعين والدك 159 00:19:14,387 --> 00:19:17,555 دعنا نأمل ان هذا ما أخذت منه فقط 160 00:19:17,589 --> 00:19:20,058 هل تشعرين بتحسن يا جيني؟ 161 00:19:22,026 --> 00:19:23,395 نعم سيدتي 162 00:19:23,428 --> 00:19:25,262 أليس هذا رائعا؟ 163 00:19:25,296 --> 00:19:26,930 يمكنك الحصول على راحتك. 164 00:19:26,963 --> 00:19:29,133 وهذا هو المهم الآن 165 00:19:33,537 --> 00:19:35,572 شكرا لك سيدتي 166 00:19:37,974 --> 00:19:39,975 سوف نراك مرة أخرى في العمل في الصباح 167 00:19:41,444 --> 00:19:43,479 خذي راحتك 168 00:19:43,513 --> 00:19:46,216 ليوم واحد فقط 169 00:19:55,190 --> 00:19:56,524 هيا انزلوا 170 00:19:58,459 --> 00:20:02,163 (هارييت) اريد منكِ ان تأخذي اخوانكِ وأخواتكِ للشلال 171 00:20:02,196 --> 00:20:04,097 ماما، من تلك السيدة البيضاء؟ 172 00:20:04,131 --> 00:20:05,432 افعلِ ماقلته 173 00:20:06,666 --> 00:20:08,501 حسنًا 174 00:20:12,738 --> 00:20:16,275 ماهذا الهدوء الذي تباركتِ به انتِ و(باس) 175 00:20:16,308 --> 00:20:18,344 إلى أين يذهبون الصغار؟ 176 00:20:20,478 --> 00:20:25,049 لماذا انتِ هنا؟ - (سالي) عمليًا هي إمرأه ناضجه الان - 177 00:20:25,082 --> 00:20:28,218 من الصعب ان اصدق انني كنت اول من امسك بها 178 00:20:28,252 --> 00:20:29,753 أكنتِ تعلمين بذلك يا (سالي)؟ 179 00:20:29,786 --> 00:20:31,721 لا ياسيدتي 180 00:20:31,755 --> 00:20:35,125 قفزتِ علي كبطه 181 00:20:36,359 --> 00:20:38,761 (سالي) اذهبي للداخل 182 00:20:38,794 --> 00:20:42,398 لا تكوني غاضبه فلم تبدأ المحادثه بعد 183 00:20:42,431 --> 00:20:44,466 اي محادثة؟ 184 00:20:57,811 --> 00:21:00,080 أثق انك ستعرف الطريق من هنا 185 00:21:00,113 --> 00:21:03,149 كان بإمكاني أن أجد طريقي من الخلف هناك 186 00:21:03,183 --> 00:21:05,017 سأراك قريبًا 187 00:21:36,479 --> 00:21:38,548 قررت ان اقوم بالزياره التي دعوتني عليها 188 00:21:38,581 --> 00:21:41,149 لقد قمت بذلك 189 00:21:41,183 --> 00:21:45,521 السؤال هو , هل انت خادم للعداله؟ 190 00:21:45,554 --> 00:21:47,756 او لأشياء غريبه؟ 191 00:21:47,789 --> 00:21:49,357 لا هذا ولا ذاك 192 00:21:49,390 --> 00:21:51,492 أنا هنا لجمع ماتدين لي به 193 00:21:51,526 --> 00:21:56,664 وماهو الشيء الذي ادين لك بِه؟ - خمسون دولارًا هو الفرق بين الاحذيه والرجل - 194 00:21:56,697 --> 00:21:58,832 لقد مشيت مئات الاميال فقط لتأخذ الفرق؟ 195 00:21:58,865 --> 00:22:01,435 إنه المبدأ بشكل عام 196 00:22:01,468 --> 00:22:04,137 ولكن لدي زوجة وخمسة أطفال لإطعامهم 197 00:22:04,170 --> 00:22:08,741 حسنًا كل دولارًا مهم في لعبه الصدق والمحبه اليس كذلك , سيلفيا؟ 198 00:22:08,774 --> 00:22:11,544 لم افهم ماتعنيه 199 00:22:11,577 --> 00:22:13,545 او ان الامر لايهم كثيرًا 200 00:22:13,578 --> 00:22:17,181 حسنًا اربط حصانك وتعال للداخل وستأخذ اموالك 201 00:22:48,509 --> 00:22:49,710 تعال وجدني 202 00:23:37,752 --> 00:23:40,423 منزل جميل بالنسبه لحارس 203 00:23:42,290 --> 00:23:44,859 لقد اصبحت رجلًا من اصحاب الفرص والمشاريع 204 00:23:45,827 --> 00:23:47,462 الماشيه بالغالب 205 00:23:48,496 --> 00:23:51,498 أمد الامريكيين بأفضل وأجود انواع اللحم البقري 206 00:23:52,733 --> 00:23:56,337 لقد تركت شارتك تثقل عليك يا (باس) 207 00:23:56,370 --> 00:23:58,304 شارتي حررتني 208 00:23:58,338 --> 00:24:00,506 أنت لا تعرفني 209 00:24:00,540 --> 00:24:03,208 نحن نعرف بعضنا لقرون 210 00:24:06,311 --> 00:24:09,180 هذه مضاعفه لما ادين لك به لجهودك 211 00:24:12,984 --> 00:24:16,219 أرأيت المجسم الوحشي عندما دخلت؟ 212 00:24:16,253 --> 00:24:19,590 لم ارى شيئًا مثله 213 00:24:19,623 --> 00:24:21,758 لقد شريت هذه الارض من شركه تعدين 214 00:24:21,791 --> 00:24:24,861 عندما فشلوا بالإضراب اعتبروا ان هذه الارض لاقيمه لها 215 00:24:24,894 --> 00:24:27,430 لكن الأشياء التي اكتشفوها 216 00:24:27,464 --> 00:24:29,831 كانت مدفونه كالاسرار التي نبقيها 217 00:24:29,865 --> 00:24:33,335 الوحوش العملاقه التي كانت تتحرك بحريه 218 00:24:33,369 --> 00:24:35,804 الان ذهبت للظلام 219 00:24:35,837 --> 00:24:39,440 يتحدث عنها على اساس انها اسطوره شعبيه 220 00:24:39,474 --> 00:24:41,442 مثل السيد (غروب الشمس)؟ 221 00:24:44,612 --> 00:24:47,381 ....حسنا 222 00:24:48,482 --> 00:24:52,852 لقد كنت اتسائل متى سنتوقف عن اللعب 223 00:24:52,886 --> 00:24:54,787 وتبدأ الافعال 224 00:24:56,722 --> 00:24:59,858 أأنت جائع؟ سأقدم لك شريحه لحم 225 00:25:02,660 --> 00:25:05,997 "الحرب الغير مقدسه؟" 226 00:25:06,030 --> 00:25:08,466 حسنًا اليس ذلك مبهر؟ 227 00:25:08,500 --> 00:25:10,333 لقد كتبت ذلك 228 00:25:10,367 --> 00:25:14,270 حقًا؟ بنفسك كله؟ 229 00:25:15,271 --> 00:25:17,541 سأصبح شاعره 230 00:25:17,574 --> 00:25:19,409 ستصبحين مثل والدتكِ تفخمين الرسائل 231 00:25:19,442 --> 00:25:23,245 لقد علمتها كيف ولم تكن مهمه سهله 232 00:25:23,278 --> 00:25:25,415 بعض الناس يتوهمون بعض الكلمات الجميلة 233 00:25:25,448 --> 00:25:28,282 يعتقدون أنهم يعرفون كل كتاب 234 00:25:28,316 --> 00:25:29,951 لقد اخذتي وقتك 235 00:25:29,984 --> 00:25:34,788 والان من فضلك اخرجي فلدي عربه مليئه بالمؤن وعلي تنزيلها واربعه اطفال للاعتناء بهم 236 00:25:34,822 --> 00:25:38,826 جورج بحاله جيده ولكن قلبه بالسياسه 237 00:25:38,859 --> 00:25:40,828 يبدولي انه سيبقى بـ(اوستن) طوال الوقت 238 00:25:42,563 --> 00:25:46,500 وهذه القوانين التي يقاتلون من اجل ان يمرروها 239 00:25:46,534 --> 00:25:49,970 أعتقد أنها جيده لبعض الناس ولكن للبعض فهي سيئه 240 00:25:50,003 --> 00:25:51,938 هل لديك رأي؟ 241 00:25:51,971 --> 00:25:54,273 لا 242 00:25:54,306 --> 00:25:55,942 من المفترض ان يكون لديكي 243 00:25:59,411 --> 00:26:02,380 إنها قويه حتى وهي مريضه 244 00:26:02,414 --> 00:26:06,517 يالها من فرحه ستكون لنا ولكم وللأطفال بتواجدكم معنا بالمنزل 245 00:26:06,551 --> 00:26:08,619 هذا هو منزلهم 246 00:26:08,653 --> 00:26:10,955 إنها ليست قوانيني 247 00:26:10,988 --> 00:26:12,957 لكنهم يصلون بشكل متشابه - (سالي) اصعدي لفوق - 248 00:26:12,990 --> 00:26:14,991 عادي انها تكون موجوده - (سالي) - 249 00:26:18,728 --> 00:26:21,665 ستشعرين بتحسن قريبًا جدًا ياحبيبتي 250 00:26:30,638 --> 00:26:32,039 عليكِ ان تغادري منزلي الان 251 00:26:32,073 --> 00:26:33,941 ارى ان كرمي غير مُقدر ولا يفيد 252 00:26:33,975 --> 00:26:38,012 كرمك - نعم - 253 00:26:38,045 --> 00:26:42,015 هناك رجال يتآمرون لأخراجكِ من ارضكِ 254 00:26:42,048 --> 00:26:44,918 وهم مصممين على فعل ذلك 255 00:26:44,951 --> 00:26:47,419 انا متأكده انكِ تعلمين بهذا 256 00:26:48,788 --> 00:26:51,423 اللعنه 257 00:26:51,457 --> 00:26:53,859 لقد رأيتيه , اليس كذلك؟ 258 00:26:55,527 --> 00:26:57,295 في المدينة؟ 259 00:26:59,764 --> 00:27:02,400 أنت امرأة بائسه - بائسه؟ - 260 00:27:02,433 --> 00:27:07,838 هل المرأه البائسه ستقدم لأطفالك فرصه للقدوم لمنزلي الجميل؟ 261 00:27:07,871 --> 00:27:10,440 او تفضلي ان يصبحوا عبيدًا ويعملوا بالحقول؟ 262 00:27:13,710 --> 00:27:15,678 أخرجي ياشيطانه 263 00:27:15,712 --> 00:27:17,480 !الآن 264 00:28:14,698 --> 00:28:16,331 لقد تركت انطباعًا جيدا 265 00:28:17,432 --> 00:28:19,134 ألم افعل؟ 266 00:28:19,168 --> 00:28:21,036 نعم 267 00:28:23,538 --> 00:28:26,107 لكن ليس كما تريدين 268 00:28:27,475 --> 00:28:32,112 أعتقد أن الناس ليسوا مستعدين للذهاب بعيدًا من أمان الصمت 269 00:28:34,181 --> 00:28:35,916 لكن انا مستعده 270 00:28:37,417 --> 00:28:39,119 حقًا؟ 271 00:28:42,288 --> 00:28:43,956 ما الذي تغير؟ 272 00:28:46,258 --> 00:28:50,495 لا شيء بعد لكن القوانين ستتغير 273 00:28:50,528 --> 00:28:54,065 اذا لم نقاتل ونرد 274 00:28:54,099 --> 00:28:56,133 سوف يأخذون حريتك اذا تركتيها لهم 275 00:28:57,334 --> 00:28:59,069 ونحن لن نفعل ذلك 276 00:29:27,428 --> 00:29:29,095 تفضل (باس) 277 00:29:34,701 --> 00:29:37,036 المكان دافئ هنا , اليس كذلك؟ 278 00:29:37,069 --> 00:29:38,503 لم ألاحظ 279 00:29:40,472 --> 00:29:42,975 بالعاده نحصل على نسمه هواء بهذا الوقت 280 00:29:50,415 --> 00:29:53,117 ليلة جميلة 281 00:29:53,151 --> 00:29:55,019 النجوم بالخارج 282 00:29:57,088 --> 00:29:58,990 تبدو الابقار منزعجه 283 00:30:01,391 --> 00:30:05,128 قال لي رجل صينيًا ذات مره ان الرعب 284 00:30:05,162 --> 00:30:07,097 يطري اللحم 285 00:30:08,397 --> 00:30:10,466 كان يشير للكلاب 286 00:30:10,499 --> 00:30:13,302 إنها طعام شهي في الشرق 287 00:30:13,335 --> 00:30:15,504 لكنني قررت توظيفه هنا 288 00:30:16,805 --> 00:30:18,606 ستكون القاضي 289 00:30:18,640 --> 00:30:21,609 القضاء ليس من اختصاصي 290 00:30:21,643 --> 00:30:24,111 هيئه المحلفين والجلاد إذن 291 00:30:28,415 --> 00:30:29,549 مارأيك باللحم؟ 292 00:30:29,583 --> 00:30:31,518 افضل من لحم الكلاب على ما اظن 293 00:30:31,551 --> 00:30:33,452 حسنًا فطعم لحم الكلام مقرف 294 00:30:33,486 --> 00:30:35,021 وكذلك الحال بالنسبة لشريحة اللحم هذه 295 00:30:38,124 --> 00:30:40,193 أنا معجب بشخصيتك (باس) 296 00:30:40,225 --> 00:30:41,626 قلة كلامك واختصاره 297 00:30:41,660 --> 00:30:43,495 كل شيء عنك 298 00:30:50,467 --> 00:30:52,670 ماكبر عمليه احتيالك يا (عيسو)؟ 299 00:30:52,704 --> 00:30:54,806 احذر الان 300 00:30:54,839 --> 00:30:57,407 الفضول يقتل الشخص 301 00:30:57,440 --> 00:31:01,177 لقد كنت أستمتع بصحبتك حتى الان 302 00:31:01,211 --> 00:31:04,314 رأيت تلك الخزنه وتلك الاموال 303 00:31:04,347 --> 00:31:08,150 فهي اموال كثيره حتى لو اعتقلت كل خارج عن القانون بالإقليم لن اصل لها 304 00:31:09,151 --> 00:31:10,686 حتى لو اعتقلهم مرتين 305 00:31:10,720 --> 00:31:12,486 اعتبرني مهتما 306 00:31:12,520 --> 00:31:14,355 أأنت حقًا مهتم؟ 307 00:31:14,388 --> 00:31:16,657 لم يبني ملك مملكته لحاله 308 00:31:21,895 --> 00:31:25,198 أتعلم (باس) عندما قبلت ان الرجل 309 00:31:25,232 --> 00:31:27,801 لم يكن لا اكثر ولا اقل من الحيوانات التي نصطادها للعيش 310 00:31:27,835 --> 00:31:29,836 حيوانات وتستهلك 311 00:31:29,869 --> 00:31:32,872 بغض النظر عن عرقه او جنسيته 312 00:31:32,905 --> 00:31:35,875 قررت أن الهيمنة كانت طريقي الوحيد للأمام 313 00:31:35,908 --> 00:31:38,543 أنت تعلم أن هذا صحيح أيضًا 314 00:31:38,576 --> 00:31:41,780 لكنك مازلت تتصارع مع الدين 315 00:31:41,813 --> 00:31:44,882 انت تتلقنها لتبقى ضعيفًا 316 00:31:44,915 --> 00:31:48,252 اذا تركت التدين سترى الحريه بشكل حقيقي 317 00:31:48,285 --> 00:31:52,157 الله لم يكن بعيدًا عن قبضه يدي وهو الذي يمنعني من بعض الاشياء 318 00:31:52,190 --> 00:31:54,324 الله دائما بداخلي 319 00:31:56,526 --> 00:31:59,096 انا اقبض روح الذين لن يُفقدوا 320 00:31:59,930 --> 00:32:02,298 للأسف كل السارقين والقتلة السود 321 00:32:03,466 --> 00:32:05,334 أنا اسلم احذيتهم 322 00:32:05,368 --> 00:32:07,737 أجسادهم وأعمالهم تستحق اكثر من الفرق والاموال التي استلمها عندما اسلمهم 323 00:32:10,405 --> 00:32:12,875 واسطوره السيد (غروب الشمس) 324 00:32:12,908 --> 00:32:15,744 هذه كذبه مضخمه ولا تمت للواقع بصله 325 00:32:17,511 --> 00:32:20,214 لكنني لا امانعها 326 00:32:35,861 --> 00:32:38,463 سأكون اكبر مورد من لحم البقر 327 00:32:38,497 --> 00:32:40,465 من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ 328 00:32:40,499 --> 00:32:42,533 على ظهور الرجال المطلوبين 329 00:32:42,566 --> 00:32:45,770 من على ظهور الموتى الذين لايهتم لهم احدًا 330 00:32:46,938 --> 00:32:52,876 ولكن سأسألك هل تريد أن تشنق على يد الحكومه او أن تعيش وتأكل من أكلي وتتنفس 331 00:32:52,910 --> 00:32:54,812 وتنام بأرضي بـغرفه؟ 332 00:32:54,845 --> 00:32:57,513 التكلفة تبدو مرتفعة 333 00:32:57,546 --> 00:33:00,516 حتى بالنسبة للحياة التي فقدت بالفعل 334 00:33:00,549 --> 00:33:03,185 او انهم يستأجرون الحياه منك 335 00:33:03,219 --> 00:33:05,453 الدم والعرق والقليل من الالم 336 00:33:07,388 --> 00:33:10,591 السنت والدولارات او حبل المشنقه 337 00:33:27,006 --> 00:33:28,875 المنزل كما وعدت 338 00:33:32,744 --> 00:33:34,312 إنه يبدو جائعًا 339 00:33:36,815 --> 00:33:38,883 نعم انها جائعه 340 00:33:42,786 --> 00:33:44,355 (باس)؟ 341 00:33:45,655 --> 00:33:47,757 أتريد ان تعطي الذئب هذا الارنب؟ 342 00:34:46,042 --> 00:34:48,477 أتؤمن بما ابنيه؟ 343 00:34:49,846 --> 00:34:51,179 أتؤمن؟ 344 00:34:51,213 --> 00:34:53,282 نعم 345 00:34:53,316 --> 00:34:55,284 نعم ماذا؟ 346 00:34:56,284 --> 00:34:59,354 نعم سيدي 347 00:34:59,387 --> 00:35:00,889 ألم أصبر؟ 348 00:35:02,824 --> 00:35:06,227 نعم سيدي 349 00:35:10,831 --> 00:35:12,533 (باس) 350 00:35:12,566 --> 00:35:14,500 تفضل وفك قيده 351 00:35:49,331 --> 00:35:51,267 ....حسنًا 352 00:35:51,300 --> 00:35:53,069 والان دورك (باس) 353 00:35:57,138 --> 00:35:58,374 ماذا؟ 354 00:36:01,477 --> 00:36:03,844 حان الوقت لتحمل تلك السلاسل مرة أخرى 355 00:36:14,421 --> 00:36:16,323 أنت الوحش الحقيقي 356 00:36:16,356 --> 00:36:18,125 نعم 357 00:36:22,361 --> 00:36:25,264 كان يجب ان تعرفني بشكل افضل بدل ان تأخذني على انني احمق 358 00:36:27,532 --> 00:36:31,269 تمامًا كما كان من المفترض ان اعرفك بشكل افضل وألّا اعطيك اكبر من حجمك الحقيقي كعبد 359 00:36:35,072 --> 00:36:38,042 لقد عرفنا بعضنا البعض لقرون 360 00:36:50,286 --> 00:36:51,886 اللعنه يافتى 361 00:38:38,215 --> 00:38:39,682 اتركني كما انا 362 00:38:39,716 --> 00:38:40,750 قربت افكه 363 00:38:40,783 --> 00:38:43,253 اللعنه فقط اتركني وشأني 364 00:39:54,748 --> 00:39:57,016 لقد امسكني الشيطان يافتى 365 00:39:58,551 --> 00:40:00,453 ان لم اخسر الكثير من الدماء 366 00:40:00,487 --> 00:40:02,054 ستكون الحمى اللعينه 367 00:40:02,088 --> 00:40:04,791 وهذه ليست طريقة لائقه للموت 368 00:40:07,260 --> 00:40:08,795 تبًا (شيريل) 369 00:40:10,197 --> 00:40:13,399 قد اكون غبيًا او قذرًا 370 00:40:13,432 --> 00:40:16,101 او عاملتكم بقذاره ايها الهنود 371 00:40:16,134 --> 00:40:18,675 لكنني لست غبيًا ولا احكم بشكل سيء على رجال القانون 372 00:40:20,438 --> 00:40:23,107 ستصبح من احد افضل رجال القانون والمارشالات 373 00:40:24,875 --> 00:40:27,345 أذهب وإنقذ وساعد (باس) 374 00:40:27,378 --> 00:40:29,446 هيا اذهب 375 00:40:33,317 --> 00:40:35,151 اذهب 376 00:42:33,191 --> 00:42:35,627 لقد سرق الحصان (بيستول) وذهب من هناك 377 00:42:40,962 --> 00:42:42,497 اطلق سراح هؤلاء الرجال 378 00:43:41,682 --> 00:43:44,618 ها أنا بيداك يا (باس ريفز) 379 00:43:46,753 --> 00:43:49,255 الضوء في العاصفة 380 00:43:49,289 --> 00:43:52,692 الموت هو النور الوحيد بهذا الظلام 381 00:44:30,992 --> 00:44:33,028 اذهب وساعد الاخرين - حسنًا - 382 00:44:46,305 --> 00:44:47,941 أين (شيريل)؟ 383 00:46:29,197 --> 00:46:32,099 خذ هؤلاء الرجال إلى مكان آمن 384 00:46:39,339 --> 00:46:41,241 في مكان يكونون بِه احرارًا 385 00:46:51,651 --> 00:46:54,019 سمعت ان ولايه كانساس جيده 386 00:46:57,388 --> 00:47:00,659 لن يعرف احدًا ابدًا 387 00:47:00,692 --> 00:47:04,127 انك صنعت التاريخ اليوم ايها النائب (ريفز) 388 00:47:10,534 --> 00:47:12,301 هيا لنذهب 389 00:48:09,218 --> 00:48:11,353 اعتقد ان (شيريل) اراد ان يعطيك هذا 390 00:48:14,189 --> 00:48:16,658 خلها لك 391 00:48:16,691 --> 00:48:18,728 سأخبر (باركر) انك اخذتها بإستحقاق 392 00:48:21,664 --> 00:48:23,065 ولكن اولًا 393 00:48:26,701 --> 00:48:29,170 عليك ان تذهب الى تشيكوتاه 394 00:48:29,203 --> 00:48:31,338 إذهب وتزوج تلك المرأه الجميله التي اردت ان تتزوجها 395 00:49:58,181 --> 00:50:00,216 لقد عدت للمنزل 396 00:50:01,884 --> 00:50:04,120 بكل جزء من اجزاء جسمي 397 00:50:05,888 --> 00:50:08,123 كذلك انا 398 00:50:11,226 --> 00:50:13,261 للأبد 399 00:50:19,374 --> 00:53:01,377 ترجمتي وتعديلي Twitter: GoatNucky ولا تنسوا التقييم واتمنى انكم استمتعتم