1 00:00:37,724 --> 00:00:41,716 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2 00:00:44,424 --> 00:00:48,276 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 3 00:00:48,301 --> 00:00:51,747 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 4 00:00:52,430 --> 00:00:59,550 هش اسلش، نقد و بررسی فیلم و دنیای ویدئوگیم Youtube: TheHashSlash Telegram: @TheHashSlash 5 00:01:01,412 --> 00:01:05,527 پرومِته آتش را از خدایان دزدید و آن را به انسان ها داد 6 00:01:05,552 --> 00:01:12,241 برای این کار به سنگی زنجیر شد و تا ابد شکنجه شد 7 00:01:14,680 --> 00:01:17,449 این فیلم اقتباسی از کتاب پرومته ی آمریکایی زندگی نامه ی جی.رابرت اوپنهایمر می باشد 8 00:01:18,645 --> 00:01:20,194 دکتر اوپنهایمر 9 00:01:20,467 --> 00:01:21,708 [1.شکافت هسته ای] در فیلم دو تایم لاین سیاه سفید و رنگی داریم کارگردان اثر این تایم لاین رنگی رو شکافت هسته ای نامیده 10 00:01:21,733 --> 00:01:22,952 دکتر اوپنهایمر 11 00:01:24,331 --> 00:01:28,180 قبل از شروع، فکر کنم درخواست این رو داشتید که بایگانی شما بررسی بشه 12 00:01:29,623 --> 00:01:30,813 بله، عالیجناب 13 00:01:30,853 --> 00:01:34,023 ما قاضی نیستیم، دکتر - نه - 14 00:01:35,028 --> 00:01:36,211 مسلمه 15 00:01:36,236 --> 00:01:40,286 طبق توضیحات کارگردان، کریستوفر نولان صحنه های رنگی، بیانگر روایت اتفاقات از دیدگاه رابرت اوپنهایمر است 16 00:01:41,842 --> 00:01:44,042 اعضای شورای امنیت 17 00:01:44,906 --> 00:01:48,593 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 18 00:01:48,618 --> 00:01:50,061 را نمی‌توان منصفانه ارزیابی کرد 19 00:01:50,086 --> 00:01:53,421 مگر اینکه مربوط به زندگی و شغل من باشند 20 00:01:54,393 --> 00:01:55,899 محاکمه‌اش چقدر طول کشید؟ 21 00:01:56,073 --> 00:02:00,113 حقیقتا، فراموش کردم [2.همجوشی هسته ای] و تایم لاین سیاه و سفید با نام همجوشی هسته ای 22 00:02:00,138 --> 00:02:02,320 کل محاکمه حدودا یک ماه طول کشید 23 00:02:02,339 --> 00:02:03,650 چه تجربه سختی 24 00:02:03,675 --> 00:02:05,429 خب من فقط نوشته های مربوط به محاکمه رو خوندم 25 00:02:05,507 --> 00:02:08,358 و مجددا طبق توضیحات نولان تایم لاین سیاه و سفید بیانگر اتفاقات داستان از دیدگاه لوییس استراوس است 26 00:02:08,498 --> 00:02:09,994 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 27 00:02:10,019 --> 00:02:13,103 شما اونجا نبودین؟ - به عنوان مدیر کمیته اجازه نداشتم اونجا باشم - (لوییس استراوس در این زمان مدیر کمیسیون انرژی اتمی بود) 28 00:02:13,128 --> 00:02:15,361 واقعا می‌خوان در موردش سوال بپرسن؟ 29 00:02:15,671 --> 00:02:17,656 مال سالها پیشه - ...چهار سال پیش در واقع - 30 00:02:17,684 --> 00:02:18,870 نه پنج سال 31 00:02:19,887 --> 00:02:21,517 اوپنهایمر هنوزم باعث دودستگی آمریکا میشه 32 00:02:21,542 --> 00:02:23,955 کمیته فقط می‌خواد بدونه نظر شما چیه 33 00:02:24,669 --> 00:02:28,783 سناتور تورماند خواستن که بهتون بگم این حس رو نداشته باشید که این یه محاکمه اس 34 00:02:29,153 --> 00:02:31,455 چه جالب، تا قبل این که بگی حس نمی‌کردم اینطوره 35 00:02:31,490 --> 00:02:33,752 ...واقعا، آقای استراوس - دریاسالار صدام کنید - 36 00:02:34,202 --> 00:02:36,671 دریاسالار استراوس اینا فقط تشریفاتن 37 00:02:36,696 --> 00:02:38,971 رئیس جمهور آیزنهاور از شما خواستن که تو کابینه دولتش باشین 38 00:02:38,996 --> 00:02:40,693 و سنا هم چاره‌ای جز قبول کردن نداره 39 00:02:40,736 --> 00:02:42,961 و اگه در مورد اوپنهایمر پرسیدن چی؟ 40 00:02:43,262 --> 00:02:45,570 اگر چیزی در موردش پرسیدن صادقانه جواب می‌دین 41 00:02:45,595 --> 00:02:47,595 همه می‌دونن شما همیشه به وظایفتون عمل کردین 42 00:02:47,912 --> 00:02:49,697 می‌دونم که خیلی سخته 43 00:02:50,246 --> 00:02:52,079 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 44 00:02:57,705 --> 00:02:59,788 چرا ایالات متحده رو ترک کردید؟ 45 00:03:01,897 --> 00:03:05,199 می‌خواستم فیزیک نوین رو یاد بگیرم 46 00:03:05,367 --> 00:03:07,022 مگه اینجا نمی‌تونستین؟ 47 00:03:07,672 --> 00:03:10,886 تا جایی که یادم میاد برکلی دپارتمان نظریه فیزیک داره 48 00:03:11,256 --> 00:03:13,425 بله وقتی که خودم اونجا رو بنا کردم داشت 49 00:03:13,912 --> 00:03:16,371 ولی اول باید به اروپا و دانشگاه کمبریج می‌رفتم 50 00:03:16,402 --> 00:03:18,402 تا زیر نظر پاتریک بِلَکت تحصیل کنم 51 00:03:18,498 --> 00:03:20,691 اونجا شادتر بودید یا در آمریکا؟ 52 00:03:21,632 --> 00:03:23,632 شادتر؟ - بله - 53 00:03:27,349 --> 00:03:29,998 ...خیر، نه من 54 00:03:33,038 --> 00:03:34,974 ...دلم می‌خواست برگردم خونه 55 00:03:35,909 --> 00:03:37,909 ...و به بلوغ احساسی نرسیده بودم 56 00:03:38,898 --> 00:03:44,637 و تصاویری از یک دنیای پنهان آزارم می‌داد 57 00:03:55,867 --> 00:03:56,905 تو آزمایشگاه به هیچ دردی نمی‌خوردم 58 00:04:02,123 --> 00:04:03,964 ای خدا، اوپنهایمر 59 00:04:04,553 --> 00:04:06,065 اصلا دیشب خوابیدی؟ 60 00:04:08,422 --> 00:04:09,574 دوباره شروع کن 61 00:04:09,737 --> 00:04:11,425 باید برم کنفرانس، استاد 62 00:04:12,186 --> 00:04:13,449 چرا؟ 63 00:04:13,814 --> 00:04:17,760 چون درس نیلز بوره نیلز بور، فیزیکدان برنده ی جایزه ی نوبل که) ( مدل اتمی منظومه ای از دستاورد های وی می‌‌باشد 64 00:04:18,073 --> 00:04:19,582 آه داشت یادم می‌رفت 65 00:04:19,883 --> 00:04:22,332 خیلی خب، بریم 66 00:04:24,608 --> 00:04:26,230 تو نه، اوپنهایمر 67 00:04:26,255 --> 00:04:27,792 اون صفحات رو بپوشون 68 00:04:28,164 --> 00:04:29,497 دیدیشون؟ 69 00:04:34,778 --> 00:04:36,292 !همه جارو تر و تمیز کن 70 00:04:48,117 --> 00:04:49,340 [سیانور] 71 00:05:08,124 --> 00:05:11,911 فیزیک کوانتوم صرفا یک قدم برای پیشرفت نیست 72 00:05:11,936 --> 00:05:15,747 بلکه راهی جدید برای درک واقعیت است 73 00:05:15,801 --> 00:05:17,801 انیشتین راه رو برامون هموار کرد 74 00:05:17,826 --> 00:05:21,925 و حالا ما می‌خوایم ببینیم در دنیایی که درون دنیای ماست، چه چیزی وجود داره 75 00:05:21,950 --> 00:05:27,993 دنیایی از انرژی و تناقضات که هر کسی اون‌ها رو قبول نخواهد کرد 76 00:06:09,887 --> 00:06:10,991 بله، قطعا 77 00:06:11,016 --> 00:06:12,503 حالت خوبه؟ 78 00:06:13,087 --> 00:06:15,662 نیلز تورو به آقای جی.رابرت اوپنهایمر معرفی می‌کنم 79 00:06:15,841 --> 00:06:17,456 و جی در اسمتون مخفف چه اسمیه؟ 80 00:06:17,481 --> 00:06:19,143 ظاهرا، هیچی 81 00:06:19,168 --> 00:06:21,604 تو در سخنرانیم بودی و تنها سوال به درد بخور رو تو پرسیدی 82 00:06:21,629 --> 00:06:23,213 کسی منکر هوش و ذکاوتش نیست 83 00:06:23,238 --> 00:06:25,940 ولی کارش تو آزمایشگاه زیاد خوب نیست 84 00:06:26,862 --> 00:06:28,568 ...شنیدم که شما همین سخنرانی رو در - هاروارد هم داشتم، بله - 85 00:06:28,593 --> 00:06:30,376 و تو همین سوال رو اونجا هم پرسیده بودی؟ 86 00:06:30,637 --> 00:06:31,783 چرا دوباره پرسیدی؟ 87 00:06:31,808 --> 00:06:33,512 از جوابی که دادین خوشم نیومد 88 00:06:34,548 --> 00:06:36,190 دیروز خوشت اومد؟ 89 00:06:36,726 --> 00:06:37,487 خیلی 90 00:06:37,519 --> 00:06:41,989 نمی‌شه یه کاری بکنی و آماده عواقبش نباشی 91 00:06:42,068 --> 00:06:44,222 انگار الان آماده‌ای 92 00:06:44,247 --> 00:06:46,247 ولی خب از آزمایشگاه لذت نمی‌بری؟ 93 00:06:46,843 --> 00:06:49,315 پس بیخیال این آزمایشگاه بازیا تو کمبریج شو 94 00:06:49,342 --> 00:06:52,057 برو جایی که بهت اجازه فکر کردن می‌دن 95 00:06:52,888 --> 00:06:54,200 کجا؟ 96 00:06:55,654 --> 00:06:56,809 گوتینگن چطوره؟ (دانشگاه گوتینگن در آلمان) 97 00:06:56,857 --> 00:06:58,489 بورن؟ - آره بورن - 98 00:06:58,554 --> 00:07:00,465 به آلمان برو و تحت نظر مکس بورن مطالعه کن (ریاضیدان و فیزیکدان برجسته و برنده ی نوبل) 99 00:07:00,490 --> 00:07:02,963 مهارت های تئوریک رو یاد بگیر 100 00:07:03,301 --> 00:07:04,416 بهش می‌سپارم 101 00:07:05,457 --> 00:07:06,525 کرم زدست 102 00:07:08,709 --> 00:07:09,901 ریاضیاتت چطوره؟ 103 00:07:09,926 --> 00:07:12,059 برای فیزیکدان شدن خیلی ضعیفه اوپنهایمر ابتدا در هاروارد شیمی خواند) (و بعدا به فیزیک علاقمند شد و در این زمینه دکترا گرفت 104 00:07:12,084 --> 00:07:14,305 ریاضی دونستن مثل دونستن نت‌های موسیقیه 105 00:07:14,330 --> 00:07:16,892 مهم نیست بتونی نت‌ها رو از روی کاغذ بخونی یا نه 106 00:07:16,917 --> 00:07:20,658 مهم اینه که بتونی بشنویش می‌تونی بشنویش، رابرت؟ 107 00:07:21,741 --> 00:07:23,034 بله می‌تونم 108 00:07:24,612 --> 00:07:28,319 اسم این قطعه از موزیک متن فیلم که می‌شنوید Can you hear the music? ...است و با توجه به توضیحات بور 109 00:07:28,344 --> 00:07:35,276 ریاضی به مانند نوت های موسیقی هست و با توجه همنام بودن این قطعه و دیالوگ نیلز بور، این موسیقی، موسیقی ریاضیات است 110 00:07:59,616 --> 00:08:01,640 [کتاب شعر "بیابان" اثر تی.اس. الیوت] 111 00:08:59,418 --> 00:09:01,418 سناتور وایومینگ 112 00:09:01,846 --> 00:09:03,021 دریاسالار استراوس 113 00:09:03,046 --> 00:09:06,389 می‌خوام در مورد ارتباطتون با دکتر جی.رابرت اوپنهایمر بدونم 114 00:09:06,494 --> 00:09:08,494 شما در سال 1947 ملاقاتشون کردید؟ 115 00:09:09,124 --> 00:09:10,365 بله 116 00:09:10,619 --> 00:09:12,966 شما مسئول کمیته انرژی های اتمی بودید؟ 117 00:09:13,269 --> 00:09:15,913 بله ولی بنده رابرت رو 118 00:09:15,938 --> 00:09:19,926 وقتی به عنوان هیئت مدیره‌ی انجمن علوم پیشرفته‌ی پرینستون 119 00:09:19,951 --> 00:09:21,341 مشغول بودم، ملاقات کردم ...چون 120 00:09:21,712 --> 00:09:23,208 بعد از جنگ 121 00:09:23,233 --> 00:09:25,113 یک فیزیکدان معروف و متخصص بود 122 00:09:25,138 --> 00:09:29,504 و من هم مصمم بودم تا اون رو برای مدیریت انجمن به کار بگیرم 123 00:09:39,024 --> 00:09:40,401 دکتر اوپنهایمر 124 00:09:41,060 --> 00:09:42,801 مفتخرم از دیدارتون - آقای استراوس - 125 00:09:42,851 --> 00:09:44,645 تلفظ درستش استراز هست 126 00:09:45,474 --> 00:09:46,848 آپنهایمر، اوپنهایمر 127 00:09:46,873 --> 00:09:48,855 هر طور تلفظ کنید بازم مشخصه که اسم یهودیه 128 00:09:50,055 --> 00:09:52,798 من بالای معبد امانوئل منهتن زندگی کردم 129 00:09:52,951 --> 00:09:55,192 استراز هم یه نوع تلفظ جنوبیه 130 00:09:55,770 --> 00:09:56,228 بگذریم 131 00:09:56,253 --> 00:09:59,455 به انجمن خوش اومدین و مطمئنم از این جا راضی خواهید بود 132 00:09:59,484 --> 00:10:01,221 بله، و قطعا از رفت و آمد بین خونه و محل کار خوشتون میاد 133 00:10:01,456 --> 00:10:04,125 یک خونه هم براتون فراهم شده تا با همسرتون 134 00:10:04,253 --> 00:10:06,253 و دوتا بچتون بمونین. دوتا بودن دیگه؟ 135 00:10:06,278 --> 00:10:07,589 بله دوتا 136 00:10:07,614 --> 00:10:10,268 من از طرفداران کارهاتون هستم 137 00:10:10,385 --> 00:10:12,602 شما در رشته فیزیک تحصیل کردین، آقای استراوس؟ 138 00:10:12,627 --> 00:10:14,907 ببخشید میان کلامتون، اینجا سالن عمومیه که ساعت 4 چای می‌خوریم 139 00:10:14,932 --> 00:10:17,709 نه من فیزیک یا چیز دیگه‌ای نخوندم 140 00:10:17,734 --> 00:10:19,181 من یک مرد خودساخته ام 141 00:10:19,206 --> 00:10:21,317 می‌تونم درکتون کنم - جدی؟ - 142 00:10:21,372 --> 00:10:23,176 بله، پدر خودم هم مرد خودساخته ای بود 143 00:10:24,510 --> 00:10:27,020 اینم از دفتر شما 144 00:10:36,501 --> 00:10:38,348 بهم گفتن، اکثر بعدازظهرها اونجاست 145 00:10:38,900 --> 00:10:41,402 می‌دونید همیشه برام سوال بود که چرا 146 00:10:41,467 --> 00:10:44,202 اون رو تو پروژه منهتن شرکت ندادین 147 00:10:46,015 --> 00:10:48,015 یکی از برترین مغز های زمانه‌مونه 148 00:10:48,181 --> 00:10:49,480 در اصل زمانه‌ی خودش 149 00:10:50,101 --> 00:10:53,645 می‌دونید انیشتین تئوری نسبیت خودشو 150 00:10:53,670 --> 00:10:55,325 چهل سالی هست که مطرح کرده 151 00:10:56,351 --> 00:10:58,591 ولی خب هرگز دنیای کوانتوم رو نپذیرفت 152 00:10:58,767 --> 00:11:00,257 " خدا با جهان تاس بازی نمی‌کند" این جمله ی معروف انیشتین در نامه ای به مکس بورن و به منظور نپذیرفتن اصل تصادفی بودن جهان/کوانتوم بود 153 00:11:01,074 --> 00:11:02,262 دقیقا 154 00:11:02,351 --> 00:11:05,153 تا حالا به این فکر کردید که به طور رسمی فیزیک بخونین، آقای استراوس؟ 155 00:11:05,224 --> 00:11:08,262 بله شانسشو داشتم ولی خب تصمیم گرفتم که کفش بفروشم 156 00:11:08,311 --> 00:11:11,091 پس لوئیس استراوس زمانی کفش فروشی حقیر بوده 157 00:11:11,900 --> 00:11:13,900 نه، فقط کفش فروش بودم 158 00:11:17,461 --> 00:11:20,403 خیلی دلم میخواد شما رو بهش معرفی کنم - نیازی نیست - 159 00:11:21,151 --> 00:11:22,798 سال‌هاست می‌شناسمش 160 00:11:44,567 --> 00:11:45,543 آلبرت 161 00:11:50,567 --> 00:11:52,019 چرا اینطوری شد؟ 162 00:11:52,209 --> 00:11:54,209 چی بهش گفتین؟ 163 00:11:56,503 --> 00:11:58,273 هیچی مشکلی نیست 164 00:11:59,699 --> 00:12:04,273 آقای استراوس من تاریخچه ای دارم که شما باید از اون باخبر باشین 165 00:12:04,475 --> 00:12:08,940 خب من بعنوان رئیس کمیته انرژی اتمی، دسترسی کامل به فایل های شخصی شما دارم و خوندمشون 166 00:12:08,970 --> 00:12:10,464 و مشکلی با این قضیه ندارید؟ - نه - 167 00:12:10,489 --> 00:12:13,175 چرا باید نگران باشم وقتی این همه کار برای کشورتون کردید؟ 168 00:12:13,434 --> 00:12:15,122 زمانه عوض شده، آقای استراوس 169 00:12:15,147 --> 00:12:16,762 خب هدف از این انجمن اینه که 170 00:12:16,870 --> 00:12:19,402 یک پناهگاهی برای دانشمندان مستقل باشه 171 00:12:20,186 --> 00:12:21,255 و یکی از این دانشمندان شمایین 172 00:12:21,287 --> 00:12:23,280 شما بهترین گزینه برای این کار هستین 173 00:12:23,911 --> 00:12:25,669 بهش فکر می‌کنم 174 00:12:25,912 --> 00:12:27,912 فردا تو ملاقات انجمن می‌بینمتون 175 00:12:32,837 --> 00:12:35,466 این یکی از مهمترین ملاقات های کشوره 176 00:12:35,494 --> 00:12:37,491 بله با یک جابجایی عالی 177 00:12:38,188 --> 00:12:40,044 اصلا به همین خاطره که بهش فکر می‌کنم 178 00:12:41,022 --> 00:12:43,568 خب پس دکتر اوپنهایمر قبل از اینکه شما بپرسین 179 00:12:43,593 --> 00:12:46,404 خودش مسئله گذشته‌اش رو براتون باز کرد؟ 180 00:12:46,429 --> 00:12:47,536 بله درسته 181 00:12:47,918 --> 00:12:49,357 و این موضوع باعث نگرانیتون نشد؟ 182 00:12:49,382 --> 00:12:52,468 اون لحظه تمام حواسم به این بود که به انیشتین چی گفته بود 183 00:12:52,493 --> 00:12:54,296 که اونطور باهام بد رفتار کرد 184 00:12:58,280 --> 00:12:59,482 ولی بعد از اون چطور؟ 185 00:12:59,507 --> 00:13:01,507 خب، همه‌ی ما می‌دونیم بعدش چی شد 186 00:13:01,848 --> 00:13:06,865 دکتر شما انگار زمانی که در اروپا بودید با فیزیکدانان کشورهای دیگه در ارتباط بودین 187 00:13:07,030 --> 00:13:08,239 بله درسته 188 00:13:08,279 --> 00:13:09,864 فیزدیکدانان روسی چطور؟ 189 00:13:11,342 --> 00:13:12,630 تا جایی که می‌دونم نه 190 00:13:12,663 --> 00:13:14,863 اگر امکانش هست اجازه بدید ...که ادامه‌ی صحبت‌هام رو 191 00:13:14,888 --> 00:13:15,943 آقای راب 192 00:13:15,968 --> 00:13:18,593 زمان کافی برای سوالاتتون خواهید داشت 193 00:13:21,492 --> 00:13:24,302 بعد از تموم شدن درسم در گوتینگن به دانشگاه لایدن در هلند رفتم 194 00:13:24,327 --> 00:13:26,435 جایی که اولین بار ایزیدور رابی رو ملاقات کردم (فیزیکدان لهستانی تبار برنده ی نوبل) 195 00:13:26,918 --> 00:13:28,021 معذرت میخوام 196 00:13:33,333 --> 00:13:36,791 یه آمریکایی قراره فیزیک نوین تدریس کنه؟ این یکیو باید بشنوم 197 00:13:36,816 --> 00:13:38,588 من خودمم آمریکاییم 198 00:13:38,862 --> 00:13:40,487 خیلی جالبه 199 00:13:41,350 --> 00:13:43,534 اگه نیازی باشه برات ترجمه می‌کنم 200 00:13:57,794 --> 00:13:59,652 وایسا ببینم، چی داره می‌گه؟ 201 00:14:10,251 --> 00:14:11,464 نه ممنون 202 00:14:11,489 --> 00:14:13,050 تا زوریک خیلی راهه 203 00:14:13,075 --> 00:14:16,339 یکم دیگه وزن کم کنی دیگه نمیشه پیدات کرد 204 00:14:16,897 --> 00:14:19,021 رابی هستم - اوپنهایمر - 205 00:14:19,046 --> 00:14:21,167 تو سخنرانیت درباره مولکول‌ها بودم 206 00:14:21,333 --> 00:14:22,722 یکمشو فهمیدم 207 00:14:23,585 --> 00:14:25,902 ما که دوتا یهودیِ نیویورکی هستیم چطور هلندی بلدی؟ 208 00:14:26,164 --> 00:14:28,964 خب فکر کردم بهتره قبل اومدن به اینجا یاد بگیرم 209 00:14:28,989 --> 00:14:32,230 یعنی تو شش هفته انقدر هلندی یاد گرفتی که مکانیک کوانتوم درس بدی؟ 210 00:14:32,255 --> 00:14:33,910 می‌خواستم یکم خودم رو به چالش بکشم 211 00:14:33,935 --> 00:14:36,136 ظاهرا خود فیزیک کوانتوم چالش بزرگی نبود 212 00:14:36,161 --> 00:14:37,723 اشویتزر - اشویتزر؟ - 213 00:14:37,883 --> 00:14:38,949 یعنی خودنما 214 00:14:39,794 --> 00:14:41,794 تو شش هفته هلندی یاد گرفتی ولی زبون یهودی بلد نیستی؟ 215 00:14:41,833 --> 00:14:43,842 خب اونورا زیاد با این زبون صحبت نمی‌کنن 216 00:14:43,960 --> 00:14:45,184 لعنت بهت 217 00:14:46,391 --> 00:14:47,566 دلت واسه خونه تنگ شده؟ 218 00:14:47,590 --> 00:14:48,972 چجورم 219 00:14:49,828 --> 00:14:52,550 احساس نمی‌کنی یه جوری به امثال ما اینجا نگاه می‌کنن؟ (منظورش یهودی بودنشونه) 220 00:14:53,135 --> 00:14:54,340 فیزیکدانا؟ 221 00:14:54,585 --> 00:14:55,590 بامزه بازی در نیار 222 00:14:55,615 --> 00:14:57,691 تو دپارتمان که نه 223 00:14:57,716 --> 00:14:59,277 اونا هم همه یهودین 224 00:15:01,443 --> 00:15:02,574 بخور 225 00:15:05,005 --> 00:15:07,015 یه آلمانی هست که باید بری پیداش کنی 226 00:15:07,945 --> 00:15:09,605 هایزنبرگ - آره - 227 00:15:10,608 --> 00:15:16,734 ورنر کارل هایزنبرگ، فیزیکدان آلمانی و برنده ی جایزه ی نوبل بود که اصل عدم قطعیت کوانتومی هایزنبرگ از دستاوردای وی می‌باشد 228 00:15:19,591 --> 00:15:23,445 خب شاید تفکر بر این باشه که پشت دنیای کوانتوم 229 00:15:23,575 --> 00:15:27,179 هنوز یک دنیای واقعی هست و همون جا مونده و منتظره 230 00:15:27,228 --> 00:15:29,742 ولی این فکر برای ما 231 00:15:29,917 --> 00:15:32,741 زیاد کاربردی نیست ممنونم 232 00:15:33,077 --> 00:15:34,552 روز خوبی داشته باشین 233 00:15:39,336 --> 00:15:41,091 عالی بود - ممنونم - 234 00:15:41,116 --> 00:15:42,458 دکتر اوپنهایمر هستن 235 00:15:42,491 --> 00:15:44,263 اوه بلهه اوپنهایمر 236 00:15:44,288 --> 00:15:46,169 مقالتون درباره مولکول‌ها رو دوست داشتم 237 00:15:46,194 --> 00:15:47,751 خب شاید بخاطر اینه که منبع الهامش شما بودین 238 00:15:47,776 --> 00:15:50,392 اگه تو موضوع دیگه‌ای الهام بخش بودم بهم خبر بده با هم کار کنیم 239 00:15:50,417 --> 00:15:52,032 باید به آمریکا برگردم 240 00:15:52,175 --> 00:15:55,940 چرا؟ هیچکس اونجا فیزیک کوانتوم رو جدی نمی‌گیره 241 00:15:56,123 --> 00:15:57,613 دقیقا بخاطر همینه که برمی‌گردم 242 00:15:57,799 --> 00:16:00,177 دلش برای دره‌های منهتن تنگ شده 243 00:16:00,408 --> 00:16:02,513 همچنین دره‌های نیومکزیکو 244 00:16:02,591 --> 00:16:03,726 اهل نیو مکزیکو هستین؟ 245 00:16:03,751 --> 00:16:07,320 نه اهل نیویورکم ولی من و برادرم خارج سانتافه یه مزرعه داریم 246 00:16:08,005 --> 00:16:09,941 و دقیقا دلم واسه هونجای آمریکا تنگ شده 247 00:16:09,966 --> 00:16:12,340 خب پس صلاح بر اینه که برگردین خونه، گاوچران‌ها 248 00:16:13,177 --> 00:16:14,191 آره به این میاد گاوچرون باشه 249 00:16:14,216 --> 00:16:17,340 ولی میونه‌ی من با اسبا خوب نیست 250 00:16:18,341 --> 00:16:19,511 از ملاقاتتون خوشحال شدم 251 00:16:21,492 --> 00:16:23,677 بعد اون دوباره هایزنبرگ رو دیدین؟ 252 00:16:23,881 --> 00:16:26,652 ...ملاقات شخصی نداشتیم، خیر. اما 253 00:16:28,194 --> 00:16:30,194 بعضاً تو مسیرمون به هم خوردیم 254 00:16:31,741 --> 00:16:36,693 بعد اینکه برگشتم به آمریکا توی کلتک و برکلی مقام قبول کردم 255 00:16:40,038 --> 00:16:41,749 حواسم بهش هست مشکلی نیست 256 00:16:57,295 --> 00:16:58,982 [آزمایشگاه تشعشعات] 257 00:17:00,358 --> 00:17:04,262 گمان می‌کنم شما دکتر لارنس باشید؟ ارنست لارنس، فیزیکدان و برنده ی نوبل) (بخاطر اختراع شتاب‌دهنده ی حلقوی سیلکوترون 258 00:17:04,576 --> 00:17:06,576 فکر کنم تو اوپنهایمری - بله - 259 00:17:07,012 --> 00:17:09,258 شنیدم که می‌خوای یه مکتب جدید تئوری کوانتوم راه بندازی 260 00:17:09,293 --> 00:17:11,109 آره درست بغل شما 261 00:17:11,134 --> 00:17:12,280 اونجا گذاشتنت؟ 262 00:17:12,305 --> 00:17:15,515 خب خودم خواستم کنار تیم آزمایشی شما باشم 263 00:17:15,676 --> 00:17:17,502 تئوری تا یه حدی فقط کارتو راه می‌ندازه نه؟ 264 00:17:17,527 --> 00:17:19,640 داریم یه ماشین می‌سازیم تا شتاب الکترون ها رو زیاد کنیم 265 00:17:19,665 --> 00:17:21,890 عالیه - می‌خواید کمک کنید؟ - 266 00:17:22,143 --> 00:17:23,494 تو ساختش؟ اوه، نه 267 00:17:24,135 --> 00:17:27,689 نه نه ولی خب می‌تونم تئوری‌هامو روش تست کنم 268 00:17:27,804 --> 00:17:30,732 کی شروع به تدریس می‌کنین؟ - کلاس اولم یه ساعت دیگه شروع می‌شه - 269 00:17:30,819 --> 00:17:32,669 سمیناره؟ - برای دانشجو - 270 00:17:33,102 --> 00:17:35,805 فقط یک دانشجو؟ همین؟ 271 00:17:36,173 --> 00:17:38,758 من چیزی درس می‌دم که هیچکس اینجا تو خوابشم ندیده 272 00:17:38,783 --> 00:17:40,627 اما وقتی مردم بفهمن ...چه کارهایی میشه باهاش کرد 273 00:17:40,652 --> 00:17:41,853 دیکه راه برکشتی نیست 274 00:17:45,443 --> 00:17:46,576 ...فکر کنم اشتباهی 275 00:17:46,601 --> 00:17:48,218 آقای لومانیتز؟ - نه - 276 00:17:49,951 --> 00:17:52,633 بله - بله همینجاست. لطفا بفرمایید - 277 00:17:52,959 --> 00:17:54,382 بشینین 278 00:17:59,089 --> 00:18:00,784 چی در مورد مکانیک کوانتوم می‌دونین؟ 279 00:18:01,675 --> 00:18:03,675 خب چیزای پایه‌شو بلدم 280 00:18:03,700 --> 00:18:05,045 خب پس راهو دارین اشتباه می‌رین 281 00:18:05,805 --> 00:18:08,217 نور از اشعه ساخته شده یا ذره؟ 282 00:18:08,242 --> 00:18:10,920 مکانیک کوانتوم میگه هردو. ولی چجوری؟ 283 00:18:11,153 --> 00:18:12,607 نمی‌شه - نمی‌شه - 284 00:18:12,968 --> 00:18:14,084 اما می‌شه 285 00:18:14,109 --> 00:18:17,725 تناقضه اما با این حال می‌شه 286 00:18:24,767 --> 00:18:25,767 حالا 287 00:18:28,380 --> 00:18:29,550 خیلی ممنون 288 00:18:29,927 --> 00:18:32,756 آقای لومانیتز، شما موفق می‌شید 289 00:18:33,277 --> 00:18:34,614 آقای اسنایدر 290 00:18:34,670 --> 00:18:36,670 خب بیاین یه ستاره رو تصور کنیم 291 00:18:36,935 --> 00:18:40,032 ستاره یک کوره ی سوزان عظیم توی فضاست 292 00:18:40,057 --> 00:18:42,584 آتشی که حتی جاذبه خودشو دفع می‌کنه 293 00:18:42,609 --> 00:18:43,878 تنظیم و بالانس شده 294 00:18:45,184 --> 00:18:46,638 ولی اگه اون اجاق شعلش کم بشه 295 00:18:47,761 --> 00:18:49,998 و جاذبه برنده شه، یکهو منقبض می‌شه 296 00:18:50,627 --> 00:18:52,068 چگالی بالا میره 297 00:18:52,470 --> 00:18:53,251 صحیح 298 00:18:53,559 --> 00:18:55,940 افزایش جاذبه - باعث افزایش چگالی می‌شه - 299 00:18:56,061 --> 00:18:58,052 و؟ - ...یه چرخه ترسناکه تا وقتی که - 300 00:18:58,077 --> 00:18:59,662 خب ولی محدودیتش کجاست؟ 301 00:19:00,865 --> 00:19:02,217 نمی‌دونم 302 00:19:02,242 --> 00:19:03,292 ببینیم محاسبات تا چه حد ما رو یاری می‌کنه 303 00:19:03,331 --> 00:19:05,300 ولی مطمئنم جاهایی رو می‌تونیم کشف کنیم که هیچکس تا حالا نکرده 304 00:19:05,325 --> 00:19:06,325 من محاسبه کنم؟ 305 00:19:07,024 --> 00:19:08,972 بله، شما. ریاضی شما از من بهتره 306 00:19:10,805 --> 00:19:15,482 فایل دکتر اوپنهایمر جزئییاتی از فعالیتش در برکلی داشت 307 00:19:15,525 --> 00:19:19,107 چرا باید همچین فایلی قبل از جنگ از این دکتر جمع آوری بشه؟ 308 00:19:19,874 --> 00:19:22,256 خب می‌تونین از آقای هوور بپرسین 309 00:19:22,358 --> 00:19:24,528 من سوالم از شماست دریاسالار استراوس 310 00:19:24,771 --> 00:19:26,178 خب به نطر من 311 00:19:26,505 --> 00:19:29,357 چون به سیاست چپگرا وصل بود 312 00:19:30,461 --> 00:19:32,739 این فایل ها واسش ساخته شد 313 00:19:32,764 --> 00:19:34,482 شنبه، ساعت 2 ظهر تجمع وفاداران اسپانیا 314 00:19:34,522 --> 00:19:37,198 نباید بذاری فضای کلاسو با سیاست قاطی کنن، اوپی 315 00:19:38,071 --> 00:19:39,476 خودم نوشتمش 316 00:19:39,501 --> 00:19:42,140 لارنس تو انقلاب توی فیزیک رو قبول می‌کنی 317 00:19:42,175 --> 00:19:44,175 نمی‌بینی این انقلاب همه جاست؟ 318 00:19:44,236 --> 00:19:46,437 پیکاسو، استروینسکی، فروید و مارکس 319 00:19:46,462 --> 00:19:47,929 خب اینجا آمریکاست، اوپی 320 00:19:47,954 --> 00:19:49,598 ما انقلاب‌هامون رو کردیم 321 00:19:50,311 --> 00:19:51,827 واقعا میگم 322 00:19:51,921 --> 00:19:53,189 این جور چیزارو با این فضا قاطی نکن 323 00:19:53,214 --> 00:19:55,214 خب خارج از این فضا 324 00:19:55,239 --> 00:19:58,940 صاحب خونه‌ام یه گپ و گفتی تدارک دیده میخوای بیای؟ 325 00:19:59,052 --> 00:20:01,052 من می‌دونم اوضاع سیاسی برکلی چطوره 326 00:20:01,077 --> 00:20:04,101 چندتا کمونیست و دانشجوی فلسفن 327 00:20:04,126 --> 00:20:05,505 که در مورد ادغام سیاسی حرف می‌زنن 328 00:20:05,552 --> 00:20:06,856 تو هم که اهمیتی به ادغام نمی‌دی نه 329 00:20:06,881 --> 00:20:08,881 فقط می‌خوام بهش رای بدم نمی‌خوام در موردش بحث کنم 330 00:20:09,086 --> 00:20:11,552 بخصوص روز جمعه. بیا بریم یه چیزی بخوریم 331 00:20:11,577 --> 00:20:13,458 می‌رم برادرمو اونجا ببینم 332 00:20:13,798 --> 00:20:17,575 و این فعالیت ها چطور توجه اف.بی.آی رو به خودش جلب کرده بود؟ 333 00:20:17,600 --> 00:20:19,458 خب، اگه درست یادم باشه 334 00:20:19,483 --> 00:20:23,307 وقتی اف.بی.آی داشت پلاک ماشین هایی که بیرون گردهمایی‌های احتمالی کمونیست‌ها بودن 335 00:20:23,332 --> 00:20:25,610 رو یادداشت می‌کرد اوپنهایمر هم در میانشون بود 336 00:20:33,404 --> 00:20:34,981 !گرفتمت - یا ابلفضل - 337 00:20:35,006 --> 00:20:37,072 معذرت می‌خوام. سلام برادر - فرانک - 338 00:20:37,882 --> 00:20:40,520 فکر کنم جکی رو یادت باشه - عصر بخیر - 339 00:20:41,570 --> 00:20:42,978 بریم، بیا 340 00:20:44,424 --> 00:20:45,853 اونجا، درست همونجا 341 00:20:47,131 --> 00:20:48,257 رابرت 342 00:20:48,269 --> 00:20:50,400 می‌خوام شوالیر رو بهت معرفی کنم 343 00:20:50,575 --> 00:20:53,652 دکتر هاکون شوالیر، ایشون دکتر رابرت اوپنهایمر هستن 344 00:20:53,677 --> 00:20:56,488 خوشبختم - باعث افتخاره. این فرانکه برادر کوچیک من - 345 00:20:56,513 --> 00:20:57,446 ...و ایشون هم - سلام - 346 00:20:57,534 --> 00:20:59,635 اسمم همون جکیه - سلام همون جکی - 347 00:20:59,660 --> 00:21:01,338 آقای شوالیر شما تو بخش زبان هستین؟ 348 00:21:01,363 --> 00:21:03,158 بله و شهرت شما هم همه جارو گرفته 349 00:21:03,292 --> 00:21:04,634 چیا شنیدین؟ - ببخشید - 350 00:21:04,659 --> 00:21:06,739 شنیدم که دارین به شیوه‌های نوینی فیزیک تدریس می‌کنین 351 00:21:06,795 --> 00:21:09,965 خب من که چیزی ازش نمی‌فهمم ولی شنیدم که عضو حزب نیستین 352 00:21:10,077 --> 00:21:11,817 نه نیستم - هنوز نیست - 353 00:21:11,858 --> 00:21:13,465 فرانک و من تو فکر ملحق شدنیم 354 00:21:13,490 --> 00:21:15,692 ...اون روزی داشتم می‌گفتم - من از بعضی جنبش ها حمایت می‌کنم - 355 00:21:15,741 --> 00:21:17,013 برای مثال جنگ داخلی اسپانیایی‌ها 356 00:21:17,038 --> 00:21:20,307 یه دولت دموکرات که فاشیستای لندهور کله پاش کردن کیه که از اونا حمایت نکنه 357 00:21:20,434 --> 00:21:21,418 دولتمون 358 00:21:21,443 --> 00:21:24,020 اونا فکر می‌کنن که سوسیالیسم خطر بزرگتری نسبت به فاشیسمه 359 00:21:24,045 --> 00:21:26,722 بزودی نظرشون عوض می‌شه ببینید نازی‌ها با یهودیا چیکار می‌کنن 360 00:21:26,817 --> 00:21:29,331 من برای همکارانم پول می‌فرستم تا از آلمان مهاجرت کنن 361 00:21:29,420 --> 00:21:30,942 خب باید یه کاری بکنم 362 00:21:32,039 --> 00:21:34,865 کار خودمم یکم پیچیدست 363 00:21:34,922 --> 00:21:36,107 رو چی کار می‌کنین؟ 364 00:21:36,132 --> 00:21:38,396 روی ستاره‌ها وقتی که می‌میرن 365 00:21:38,425 --> 00:21:39,927 مگه ستاره‌ها می‌میرن؟ 366 00:21:40,956 --> 00:21:42,557 ...خب اگر بمیرن 367 00:21:42,582 --> 00:21:44,582 اول خنک می‌شن بعد فرومی‌پاشن 368 00:21:44,607 --> 00:21:47,135 و در واقع هر چقدر ستاره بزرگ‌تر باشه 369 00:21:47,268 --> 00:21:49,440 همون قدر مرگش ویرانگر تره 370 00:21:49,643 --> 00:21:53,403 جاذبه انقدر متمرکز می‌شه که همه چیو می‌بلعه 371 00:21:53,683 --> 00:21:55,362 حتی نور رو 372 00:21:55,387 --> 00:21:56,792 واقعا این اتفاق می‌تونه بیوفته؟ 373 00:21:56,825 --> 00:21:58,456 رو کاغذ که می‌شه 374 00:21:58,481 --> 00:22:01,693 و اگه بتونم این موضوع رو چاپ کنیم یه روز یه فضانورد می‌تونه یکی از اونا رو پیدا کنه 375 00:22:01,718 --> 00:22:05,354 ولی الان در حال حاضر فقط یه نئوری دارم که هیچ تاثیری تو زندگی مردم نداره 376 00:22:05,379 --> 00:22:07,643 خب اگه می‌خواین به اسپانیا پول بفرستین 377 00:22:07,668 --> 00:22:10,542 از طریق حزب کمونیست انجامش بدین میتونن به جبهه های جلو انتقالش بدن 378 00:22:10,567 --> 00:22:12,120 مری منو فرستاد اینا رو بیارم 379 00:22:13,658 --> 00:22:15,098 من جین هستم 380 00:22:15,449 --> 00:22:16,423 رابرت 381 00:22:16,448 --> 00:22:19,347 هاکون شوالیر شما رو تو گردهمایی سربر ماه پیش دیدم؟ 382 00:22:19,623 --> 00:22:21,082 بله درسته 383 00:22:21,223 --> 00:22:22,418 خیلی ممنونم 384 00:22:22,804 --> 00:22:24,879 رابرت میگه که کمونیست نیست 385 00:22:24,904 --> 00:22:27,104 خب پس به اندازه‌ی کافی در موردش نمی‌دونه 386 00:22:27,149 --> 00:22:30,750 خب من هر سه جلد کتاب داس کاپیتال رو خوندم این حسابه؟ 387 00:22:30,809 --> 00:22:33,129 خب این شما رو از اکثر اعضای حزب در زمینه کمونیست داناتر می‌کنه 388 00:22:33,154 --> 00:22:36,785 یه چیزای نامعقولی توش بود مثل مالکیت یعنی دزدی 389 00:22:36,915 --> 00:22:37,862 اموال 390 00:22:37,887 --> 00:22:38,940 اموال؟ 391 00:22:38,962 --> 00:22:40,243 اموال نه مالکیت 392 00:22:40,268 --> 00:22:42,313 معذرت می‌خوام نسخه‌ اصلی زبان آلمانی رو خونده بودم 393 00:22:43,690 --> 00:22:44,690 خب 394 00:22:46,039 --> 00:22:47,352 کتاب مهم نیست 395 00:22:47,377 --> 00:22:50,492 در مورد آرمانه که شما غیرمتعهد بنظر میاید 396 00:22:50,517 --> 00:22:53,814 خب من در زمینه‌ی کمک به پیشرفت دنیا متعهدم 397 00:22:54,576 --> 00:22:56,687 چرا باید خودمو به یک ایده محدود کنم؟ 398 00:22:56,744 --> 00:22:59,594 شما فیزیکدانین قوانین رو همیجوری برمی‌دارین و انتخاب می‌کنین؟ 399 00:22:59,652 --> 00:23:03,486 یا اینکه از نظمش استفاده می‌کنین تا از انرژیتون برای پیشرفت استفاده کنین؟ 400 00:23:03,898 --> 00:23:05,711 خب یکم فضا برای اینور اونور پریدن می‌خوام (معنی شیطنت هم می‌ده) 401 00:23:06,791 --> 00:23:08,672 شما همیشه به چیزی که حزب می‌گه عمل می‌کنین؟ 402 00:23:10,374 --> 00:23:12,641 نه منم از یکم شیطنت بدم نمیاد 403 00:23:22,930 --> 00:23:24,211 چیه؟ 404 00:23:24,859 --> 00:23:25,969 هی صبر کن 405 00:23:30,006 --> 00:23:31,806 انتظار این کتابارو نداشتم 406 00:23:31,838 --> 00:23:34,117 چی؟ واسه یه فیزیکدان یکم عجیبن 407 00:23:34,166 --> 00:23:36,531 خب خودت فقط یه قفسه پر از کتابای فروید داری؟ 408 00:23:36,649 --> 00:23:39,111 ...خب من مطالعاتم بیشتر روی 409 00:23:39,271 --> 00:23:40,665 یونگ ئه؟ 410 00:23:42,319 --> 00:23:43,766 تحلیل هم بلدی؟ 411 00:23:43,791 --> 00:23:47,235 وقتی کمبریج دانشجو بودم یه مشکل کوچک داشتم 412 00:23:48,402 --> 00:23:49,409 نترس به کسی چیزی نمیگم 413 00:23:49,462 --> 00:23:51,142 سعی کردم استادمون رو با زهر بکشم 414 00:23:51,182 --> 00:23:52,297 ازش متنفر بودی؟ 415 00:23:52,322 --> 00:23:53,735 خیلی دوستش داشتم 416 00:23:53,927 --> 00:23:55,477 لازم بود که با یکی بخوابی 417 00:23:55,571 --> 00:23:59,274 روانکاوم یکی دو سال روم کار کرد و فکر نکنم که به این سادگیا بود 418 00:23:59,299 --> 00:24:03,016 همه رو قانع کردی که فکر کنن از چیزی که هستی، پیچیده تری 419 00:24:03,140 --> 00:24:05,334 همه‌مون موجودات ساده‌ای هستیم 420 00:24:05,500 --> 00:24:06,715 من نه 421 00:24:09,210 --> 00:24:10,287 این دیگه چه زبانیه؟ 422 00:24:10,339 --> 00:24:11,591 سانسکریت 423 00:24:11,616 --> 00:24:13,060 می‌تونی بخونیش؟ 424 00:24:13,299 --> 00:24:14,513 دارم یاد می‌گیرم 425 00:24:19,987 --> 00:24:21,201 بخون 426 00:24:22,546 --> 00:24:24,458 خب اینجا ویشنو 427 00:24:24,483 --> 00:24:26,342 ...هیبت چند دستشو نمایان می‌کنه 428 00:24:26,367 --> 00:24:27,367 نه 429 00:24:28,566 --> 00:24:30,177 کلمات رو بخون 430 00:24:33,855 --> 00:24:36,193 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده ام" 431 00:24:42,153 --> 00:24:43,850 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 432 00:25:14,559 --> 00:25:15,679 همینجا خوبه 433 00:25:22,339 --> 00:25:23,889 قبل طلوع ستاره‌ها نمایان می‌شن 434 00:25:24,115 --> 00:25:27,698 طول شب خنک می‌شه و دقیقا قبل طلوع یکهو نمایان می‌شن 435 00:25:30,724 --> 00:25:31,823 بیاید 436 00:25:38,780 --> 00:25:40,068 ...خب 437 00:25:40,268 --> 00:25:41,495 من قراره ازدواج کنم 438 00:25:41,527 --> 00:25:43,885 اوه تبریک می‌گم، فرانک - ممنون، ممنون - 439 00:25:43,960 --> 00:25:45,240 با جکی؟ 440 00:25:45,311 --> 00:25:46,732 آره با جکی 441 00:25:47,690 --> 00:25:48,760 همون مهمانداره 442 00:25:48,785 --> 00:25:50,785 اوپی، درست می‌گفتی. داره کم کم روشن می‌شه 443 00:25:50,864 --> 00:25:52,762 برم ببینم ستاره‌ای هست یا نه 444 00:25:52,787 --> 00:25:57,324 همش در مورد برابری آدما حرف می‌زنی بعد جکی بنظرت به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟ 445 00:25:57,753 --> 00:25:58,824 ...ما به حزب ملحق می‌شیم 446 00:25:58,850 --> 00:26:00,457 و تو نمی‌تونی مخالفتت رو پنهان کنی. چرا؟ - ...اوه، حالا من - 447 00:26:00,482 --> 00:26:02,278 چون همیشه همینطوری هستی؟ 448 00:26:02,303 --> 00:26:03,918 من به حزب ملحق نشدم، فرانک 449 00:26:03,943 --> 00:26:06,496 و فکر می‌کنم اونم نباید تو رو راضی کنه که اینکارو بکنی 450 00:26:06,521 --> 00:26:08,163 نصف کارگزاری کمونیستن 451 00:26:08,188 --> 00:26:09,553 نه در اون حد 452 00:26:10,732 --> 00:26:13,545 من داداشتم فرانک و می‌خوام که مراقب باشی 453 00:26:13,585 --> 00:26:15,264 و منم می‌خوام گردنتو بشکونم 454 00:26:17,119 --> 00:26:20,417 من نمی‌ذارم ترس از اینکه یه اشتباه بکنم جلوی زندگی کردنمو بگیره 455 00:26:22,327 --> 00:26:25,503 تو خوشحال باشی منم خوشحالم 456 00:26:25,639 --> 00:26:28,381 خب منم بخاطر این خوشحالم که که تو بخاطر من خوشحالی 457 00:26:33,457 --> 00:26:36,191 احساس می‌کنم یکی از اون ستاره سیاه‌هایی که تو روش کار می‌کنی رو می‌بینم 458 00:26:36,702 --> 00:26:37,920 نمی‌تونی ببینیشون 459 00:26:38,215 --> 00:26:39,725 کل قضیه همینه 460 00:26:39,750 --> 00:26:41,410 جاذبه نور رو جذب می‌کنه 461 00:26:42,840 --> 00:26:45,003 یه جور چاله تو فضاست 462 00:26:45,918 --> 00:26:47,042 فرانک خوبه؟ 463 00:26:47,074 --> 00:26:49,909 آره فقط یه برادر به درد نخور داره 464 00:26:50,913 --> 00:26:52,748 اینجا جای خاصیه 465 00:26:54,803 --> 00:26:56,077 ...وقتی بچه بودم 466 00:26:57,229 --> 00:26:59,105 ...فکر می‌کردم اگه بتونم یه راهی پیدا کنم 467 00:27:00,431 --> 00:27:02,202 ...که نیومکزیکو و فیزیک رو 468 00:27:02,741 --> 00:27:04,319 باهم ترکیب کنم 469 00:27:04,647 --> 00:27:06,412 زندگیم عالی و بی‌نقص می‌شه 470 00:27:08,339 --> 00:27:10,370 این کار یکم بعیده - آره - 471 00:27:10,895 --> 00:27:12,303 بریم یکم بخوابیم 472 00:27:13,379 --> 00:27:15,342 اون تپه که امروز دیدیم 473 00:27:15,383 --> 00:27:17,535 یکی از جاهای مورد علاقم تو دنیاست 474 00:27:18,162 --> 00:27:19,689 و فردا صبح ازش بالا می‌ریم 475 00:27:19,766 --> 00:27:21,298 اسمش چیه؟ 476 00:27:22,215 --> 00:27:23,420 لوس آلاموس 477 00:27:27,324 --> 00:27:29,201 اصلا انتظارشو نداشتم امروز ببینمت 478 00:27:30,738 --> 00:27:32,447 مگه باید قرار قبلی بذارم؟ 479 00:27:34,297 --> 00:27:36,326 !هی! هی برگرد اینجا ببینم 480 00:27:36,371 --> 00:27:37,548 آلوارز؟ 481 00:27:43,345 --> 00:27:44,307 !اوپی 482 00:27:44,899 --> 00:27:45,872 !اوپی 483 00:27:46,286 --> 00:27:48,065 چیه؟ چه اتفاقی افتاده؟ 484 00:27:48,310 --> 00:27:51,115 اونا تونستن. موفق شدن هان و استراوسمن تو آلمان تونستن 485 00:27:51,290 --> 00:27:52,615 اونا هسته اورانیوم رو شکافتن 486 00:27:54,608 --> 00:27:55,987 چطوری؟ 487 00:27:57,145 --> 00:27:58,889 بمباران نوترونی 488 00:27:58,914 --> 00:28:00,310 یه جور گداخت هستیه ایه 489 00:28:00,335 --> 00:28:01,935 واقعا تونستن هسته اتم رو بشکافن 490 00:28:01,976 --> 00:28:03,514 ممکن نیست 491 00:28:09,335 --> 00:28:11,052 سعی می‌کنم دوباره سازیش کنم 492 00:28:17,886 --> 00:28:20,037 می‌بینی؟ نمی‌شه 493 00:28:20,909 --> 00:28:22,443 خیلی زیبا 494 00:28:23,021 --> 00:28:24,357 و واضح 495 00:28:24,382 --> 00:28:25,516 فقط یه مشکلی هست 496 00:28:25,545 --> 00:28:26,868 کجا؟ 497 00:28:27,091 --> 00:28:28,294 اتاق بغلی 498 00:28:28,740 --> 00:28:29,911 آلوارز انجامش داد 499 00:28:31,177 --> 00:28:32,265 اما ببینین 500 00:28:33,016 --> 00:28:35,914 این ضربان های گداختی خیلی بزرگن 501 00:28:36,123 --> 00:28:39,438 تو ده دقیقه گذشته سی تا ازشون دیدم 502 00:28:40,081 --> 00:28:42,500 تئوری فقط تا یه جایی یاریت می‌کنه 503 00:28:43,929 --> 00:28:45,485 ...در حین انجام پروسه 504 00:28:46,772 --> 00:28:48,888 نوترون های اضافه بخار شدن ولی می‌شه ازشون 505 00:28:48,913 --> 00:28:50,752 برای جدا کردن بقیه اتم‌های اورانیوم استفاده کرد 506 00:28:51,238 --> 00:28:52,666 واکنش زنجیره‌ای 507 00:28:52,691 --> 00:28:54,107 به همونی که دارم فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟ 508 00:28:54,132 --> 00:28:58,084 شما و من و هر فیزیکدانی از سرتاسر دنیا که اخبار رو دیده 509 00:28:58,949 --> 00:29:00,802 ببخشید در مورد چی داریم فکر می‌کنیم؟ 510 00:29:02,037 --> 00:29:03,348 یک بمب 511 00:29:03,523 --> 00:29:04,918 آلوارز 512 00:29:05,953 --> 00:29:07,419 یک بمب 513 00:29:08,457 --> 00:29:10,833 بهت که گفتم رابرت دیگه برام گل نیار 514 00:29:12,954 --> 00:29:15,707 نمی‌دونم دیگه چی ازم می‌خوای - من هیچی ازت نمی‌خوام - 515 00:29:17,196 --> 00:29:18,855 خب اینو می‌گی بعد دوباره زنگ می‌زنی 516 00:29:18,880 --> 00:29:20,524 خب جواب نده 517 00:29:21,915 --> 00:29:23,275 من همیشه جوابتو می‌دم 518 00:29:28,684 --> 00:29:29,978 باشه 519 00:29:30,210 --> 00:29:31,571 فقط دیگه برام گل نیار 520 00:29:33,354 --> 00:29:34,618 مگه نمیای؟ 521 00:29:36,610 --> 00:29:39,065 دیگه باید کم کم بدونی کی پا پس بکشی، رابرت 522 00:29:41,119 --> 00:29:42,786 اونقدرام ساده نیست، هوک 523 00:29:42,874 --> 00:29:46,265 شوالیر خیلی خوشحالم می‌بینمت باربارا تو هم همینطور 524 00:29:46,290 --> 00:29:48,610 و همچنین دانشمند خوشنام آقای اوپنهایمر 525 00:29:48,916 --> 00:29:50,227 التنتون هستم 526 00:29:50,252 --> 00:29:51,547 خوشبختم - لطفا بیاین - 527 00:29:51,572 --> 00:29:55,594 امکانش هست چند کلمه‌ای درباره‌ی حزب کارگر در دانشگاه‌ها برامون صحبت کنید؟ 528 00:29:55,619 --> 00:29:57,016 بذارید رد شیم! اجازه بدید رد شیم - اف.اِی.ای.سی.تی - 529 00:29:57,041 --> 00:30:00,711 تو شرکت شل کار میکنم چندتا شیمیدان و مهندس جمع کردیم 530 00:30:00,775 --> 00:30:02,775 گفتیم خب چرا اساتید دانشگاهی کسی رو نیاریم؟ 531 00:30:02,800 --> 00:30:05,434 !اوپی! اوپی! اوپی 532 00:30:16,801 --> 00:30:20,485 معلمان متحد شدن. چرا استادان دانشگاه نشن؟ 533 00:30:20,534 --> 00:30:21,783 مگه نباید الان جای دیگه‌ای باشی؟ 534 00:30:21,808 --> 00:30:24,361 لارنس دانشگاهی‌ها هم حق و حقوق دارن 535 00:30:24,445 --> 00:30:26,703 ببینم اصلا موضوع این نیست یه عده دارن به ملاقاتم میان 536 00:30:26,728 --> 00:30:28,328 خب پس همین جا یه گوشه می‌شینم 537 00:30:28,353 --> 00:30:29,485 تو این یکی نه 538 00:30:35,819 --> 00:30:37,819 ریچارد. دکتر بوش 539 00:30:37,844 --> 00:30:39,492 چی باعث شده به شمال بیاید؟ 540 00:30:48,821 --> 00:30:52,110 ریچارد به روث بگو پنج‌شنبه به پسدینا میام 541 00:31:01,817 --> 00:31:03,817 !مقاله‌ت درمورد سیاه‌چاله‌ها چاپ شد - !اوپی - 542 00:31:05,810 --> 00:31:09,596 هارتلند کجاست؟ اونو پیداش کنید، بیارینش اینجا 543 00:31:09,637 --> 00:31:13,377 اول سپتامبر 1939 همه این روز به یاد می‌سپارن 544 00:31:14,736 --> 00:31:16,634 هی هارتلند مقالمون چاپ شده 545 00:31:16,769 --> 00:31:18,377 یه چیزه دیگه حواسارو از سمت تو پرت کرده 546 00:31:20,571 --> 00:31:22,526 [هیتلر به لهستان حمله کرد] 547 00:31:22,551 --> 00:31:27,603 در طول دوران جنگ بریتانیا من دیگه هیچ حس مثبتی نسبت به 548 00:31:28,062 --> 00:31:30,937 سیاست بی‌طرف گونه کمونیست ها نداشتم 549 00:31:31,001 --> 00:31:33,593 درست بعد از اینکه هیتلر به روسیه حمله کرد و و ما متحد شدیم 550 00:31:34,334 --> 00:31:36,561 این افکار مثبت کمونیستی به شما برنگشتند؟ 551 00:31:36,681 --> 00:31:37,765 خیر 552 00:31:38,500 --> 00:31:42,663 من باید این رو شفاف بگم که عوض شدن نظرم نسبت به روسیه 553 00:31:42,688 --> 00:31:45,960 به این معنی نبود که از کسایی که دیدگاه متفاوتی داشتن دور بشم 554 00:31:46,057 --> 00:31:48,546 برای یک یا دو سال و در دوران ازدواج قبلیم 555 00:31:48,571 --> 00:31:51,835 همسرم کیتی عضو حزب کمونیست بود 556 00:31:55,756 --> 00:31:57,944 از این طرف چیزای خوبو اینجا نگه می‌دارم 557 00:31:57,969 --> 00:31:59,657 ولی من فکر می‌کردم اینجا خونه تولمن هاست 558 00:31:59,682 --> 00:32:01,844 خب وقتی تو کلتک‌ام با اونا زندگی می‌کنم 559 00:32:01,938 --> 00:32:03,538 چیزی لازم دارین؟ 560 00:32:03,570 --> 00:32:05,085 نه همه چی مرتبه، روثی 561 00:32:05,992 --> 00:32:08,741 خب پس تو یه زیست‌شناسی 562 00:32:09,295 --> 00:32:12,233 خب یه جورایی به جای زیست مدرک خانه‌داری گرفتم 563 00:32:12,578 --> 00:32:16,319 می‌شه فیزیک کوانتوم رو بهم توضیح بدی؟ بنظر یکم گیج کنندست 564 00:32:16,517 --> 00:32:17,765 آره گیج کنندست 565 00:32:19,164 --> 00:32:20,663 این شیشه رو می‌بینی 566 00:32:21,678 --> 00:32:23,116 این نوشیدنی 567 00:32:23,767 --> 00:32:25,022 این میزه 568 00:32:26,054 --> 00:32:27,811 بدنمون 569 00:32:29,258 --> 00:32:29,919 همشون 570 00:32:31,533 --> 00:32:33,077 اکثر فضای داخلشون خالیه 571 00:32:33,250 --> 00:32:36,608 توده‌هایی از امواج ریز انرژی به همدیگه متصلن 572 00:32:36,633 --> 00:32:37,671 با چی به هم وصلن؟ 573 00:32:37,718 --> 00:32:41,436 نیروهای جذب کننده‌ای که به اندازه ای قوی هستن که ما رو متقاعد می‌کنن 574 00:32:41,558 --> 00:32:43,558 که اجسام جامدند 575 00:32:43,916 --> 00:32:46,585 کاری می‌کنن که بدنم از بدن تو رد نشه 576 00:32:58,583 --> 00:33:00,374 تو با دکتر هریسون ازدواج کردی 577 00:33:00,740 --> 00:33:02,061 نمی‌شه گفت ازدواج 578 00:33:03,944 --> 00:33:07,749 ...یه نفر هست که کمی بهش احساس 579 00:33:07,774 --> 00:33:09,335 اونم همین حسو بهت داره؟ 580 00:33:09,511 --> 00:33:12,796 گاهی اوقات. ولی کافی نیست 581 00:33:14,167 --> 00:33:17,046 می‌دونی، دارم می‌رم به نیومکزیکو 582 00:33:17,225 --> 00:33:19,225 با دوستانم، می‌رم به مزرعه‌م 583 00:33:19,250 --> 00:33:20,366 تو هم باید بیای 584 00:33:21,417 --> 00:33:23,054 منظور با همسرته 585 00:33:23,084 --> 00:33:24,491 منظورتو فهمیدم 586 00:33:24,570 --> 00:33:26,968 چون که می‌دونی یه در صدم فرقی نداره اون اونجا باشه یا نه 587 00:33:31,444 --> 00:33:32,952 خب چرا باهاش ازدواج کردی؟ 588 00:33:33,014 --> 00:33:36,507 تو زندگی گم شده بودم و اونم مهربون بود 589 00:33:38,679 --> 00:33:39,819 گم شده بودی؟ 590 00:33:40,058 --> 00:33:42,811 ...خب همسر قبلیم مرده بود و 591 00:33:43,225 --> 00:33:45,468 منم آماده نبودم تو 28 سالگی بیوه بشم 592 00:33:45,802 --> 00:33:46,897 خب اولین همسرت کی بود؟ 593 00:33:46,922 --> 00:33:50,327 اونو بیخیال. ولی دومیش جو دالت بود 594 00:33:50,352 --> 00:33:53,179 ...از خانواده پولدار بود، مثل من، اما 595 00:33:53,274 --> 00:33:57,272 ولی یه اتحادیه رو تو یانگتاون اوهایو رهبری میکرد. که بد خورد زمین 596 00:33:57,952 --> 00:33:58,991 چقدر سخت زمین خورد ؟ 597 00:33:59,016 --> 00:34:01,695 اینقد سخت که چهار سال بعدی رو نون و پنیر می‌خورد 598 00:34:01,720 --> 00:34:04,070 و جلو کارخونه‌ها به بقیه روزنامه‌ی "دیلی ورکر" می‌فروخت (روزنامه ای که توسط کمونیست ها و سوسیالیست ها تاسیس شده بود) 599 00:34:05,101 --> 00:34:07,491 بعد 36 سالگیم به جو گفتم دیگه نمی‌کشم 600 00:34:07,516 --> 00:34:10,140 از حزب بیرون اومدم و سال بعدش می‌خواستم که دوباره برگرده 601 00:34:10,165 --> 00:34:12,491 البته فقط خودشو، نه روزنامه هاش 602 00:34:12,732 --> 00:34:14,921 "و بهم گفت "سول تو راه برگشتم به اسپانیا می‌بینمت 603 00:34:14,946 --> 00:34:16,226 رفت برای حامیان حکومت بجنگه؟ 604 00:34:16,251 --> 00:34:18,382 آره بعدش رفت به دسته نظامی ملحق شد و من منتظرش موندم 605 00:34:18,467 --> 00:34:19,663 ...و 606 00:34:21,120 --> 00:34:24,171 و اولین باری که تو جبهه سرش رو از سنگر بیرون آورد، کشتنش 607 00:34:25,509 --> 00:34:28,147 آرمان های جو اونو به کشتن دادن بخاطر هیچ و پوچ 608 00:34:28,172 --> 00:34:29,741 جمهوری اسپانیا هیچ و پوچ نیست 609 00:34:29,946 --> 00:34:31,593 همسر من آینده من و خودش رو فدای 610 00:34:31,618 --> 00:34:35,109 یک گلوله کرد که اگه به جو نمی‌خورد می‌خورد به کیسه‌های خاک پشت سرش 611 00:34:36,055 --> 00:34:38,210 به این می‌گن مردن برای هیچ و پوچ 612 00:34:38,308 --> 00:34:39,617 بنظر داری یکم کم ارزشش می‌کنی 613 00:34:39,642 --> 00:34:40,874 واقع بینانه گفتم 614 00:34:42,347 --> 00:34:43,695 خب ولی الان اینجام 615 00:34:46,232 --> 00:34:47,890 اینجایی که اصلا نمی‌دونم کجاست 616 00:34:55,277 --> 00:34:58,202 نمی‌خواستم اینو از کس دیگه‌ای بشنوی 617 00:35:00,520 --> 00:35:02,520 خب حداقلش این بار برام گل نیاوردی 618 00:35:10,014 --> 00:35:12,421 هردومون می‌دونم من کسی نیستم که می‌خوای، جین 619 00:35:13,625 --> 00:35:15,625 آره ولی یه چیزی از زندگیم کم می‌شه 620 00:35:16,360 --> 00:35:17,468 نه 621 00:35:19,409 --> 00:35:21,234 به نظر من اصلا این طوری نیست 622 00:35:22,932 --> 00:35:25,218 سریع حامله‌ش کردی 623 00:35:25,316 --> 00:35:27,421 نمی‌شه جلوی یه مرد خوب رو گرفت 624 00:35:28,065 --> 00:35:29,656 منظورم اون بود 625 00:35:30,062 --> 00:35:31,601 اون از قبل می‌دونست دنبال چیه 626 00:35:31,826 --> 00:35:33,226 همسرش چی می‌شه؟ 627 00:35:33,578 --> 00:35:34,890 صحبتشو کردیم 628 00:35:34,957 --> 00:35:36,957 ...دارن طلاق می‌گیرن پس 629 00:35:36,982 --> 00:35:40,257 قبل از این که نشانه های حاملگیش رو مشخص بشه می‌تونیم ازدواج کنیم 630 00:35:40,322 --> 00:35:42,322 چقد متمدنانه 631 00:35:43,930 --> 00:35:45,304 مردک احمق 632 00:35:45,329 --> 00:35:47,093 تو هم عضوی از این اجتماعی 633 00:35:47,709 --> 00:35:50,179 فکر می‌کنی چون خاصی قوانین روت اثری ندارن؟ 634 00:35:50,983 --> 00:35:52,983 نبوغ خیلی چیزا رو جبران می‌کنه 635 00:35:53,354 --> 00:35:57,046 چند نفر تو این دنیا واقعا می‌فهمن که چیکار می‌کنی از خودت دورشون نکن 636 00:35:58,832 --> 00:36:00,313 یه روز شاید بهشون احتیاج پیدا کردی 637 00:36:00,389 --> 00:36:02,915 !اف.اِی.ای.سی.تی 638 00:36:02,940 --> 00:36:07,360 فدراسیون معماری، علوم مهندسی، شیمی و تکنیسین ها 639 00:36:11,432 --> 00:36:13,586 [اتحادیه‌ی آزمایشگاه تشعشعات را تشکیل دهید] 640 00:36:14,205 --> 00:36:16,563 لومانیتز چقد در ماه حقوق می‌گیری؟ 641 00:36:16,597 --> 00:36:17,814 هدفمون از این کار این نیست، لارنس 642 00:36:17,839 --> 00:36:22,368 اینو به من بگین که چی‌تون با مزرعه دارا و کارگرای لنگرگاه یکسانه؟ 643 00:36:22,509 --> 00:36:23,868 خیلی چیزا 644 00:36:24,955 --> 00:36:27,196 همه بیرون !الان 645 00:36:31,575 --> 00:36:32,697 تو نه 646 00:36:38,872 --> 00:36:40,032 داری چکار می‌کنی؟ 647 00:36:40,553 --> 00:36:41,758 اتحادیه کارگرانه 648 00:36:42,057 --> 00:36:43,883 که پر از کمونیست هاست 649 00:36:43,916 --> 00:36:45,579 خب که چی؟ من که عضو حزب نیستم 650 00:36:45,604 --> 00:36:48,915 بخاطر همین کارت نمی‌ذارن من تو رو بیارم تو پروژمون 651 00:36:49,097 --> 00:36:51,097 حتی نمی‌ذارن بهت بگم که پروژه چی هست 652 00:36:51,122 --> 00:36:53,329 خب لازم نیست خودم می‌دونم 653 00:36:53,347 --> 00:36:54,388 اوه واقعا؟ 654 00:36:54,413 --> 00:36:56,935 همه در مورد نامه انیشتین و زیلارد به روزولت خبر دارن 655 00:36:56,995 --> 00:36:58,743 که تو نامه بهش هشدار دادن که آلمانی‌ها شاید بمب بسازن 656 00:36:58,768 --> 00:37:02,110 و من می‌دونم اگه نازی‌ها بمب بسازن چه اتفاقی می‌افته 657 00:37:02,135 --> 00:37:03,446 و فکر می‌کنی من نمی‌دونم؟ 658 00:37:03,581 --> 00:37:05,860 اونا مردم تو نیستن که دارن عین گوسفند دسته دسته به کمپا انداخته می‌شن 659 00:37:06,567 --> 00:37:07,680 مردم منن (یهودی‌ها) 660 00:37:08,515 --> 00:37:11,274 تو فکر می‌کنی این منم که در مورد افکار سیاسیت به اونا می‌گم 661 00:37:12,864 --> 00:37:14,864 دفعه بعدی که داشتی ...از یه دورهمی برمی‌گشتی خونه 662 00:37:14,897 --> 00:37:16,897 یه نگاه به آینه بغلت هم بنداز 663 00:37:17,023 --> 00:37:22,313 به صداهای پشت تلفنت گوش بده و انقدر ساده لوح نباش 664 00:37:23,375 --> 00:37:24,891 چرا باید براشون مهم باشه من چکار می‌کنم؟ 665 00:37:24,930 --> 00:37:29,095 چون تو همینطوری صرفا مهم نیستی واقعا مهمی 666 00:37:30,251 --> 00:37:31,477 باشه 667 00:37:32,384 --> 00:37:35,641 باشه فهمیدم 668 00:37:35,773 --> 00:37:37,773 فقط یکم بیشتر 669 00:37:37,798 --> 00:37:38,860 واقع بین باشم 670 00:37:38,885 --> 00:37:40,743 با لومانیتز و بقیه حرف می‌زنم 671 00:37:40,768 --> 00:37:42,431 جای نگرانی نیست دیگه تمومه 672 00:37:42,721 --> 00:37:43,907 لارنس 673 00:37:48,817 --> 00:37:50,282 خب پس به جنگ خوش اومدی 674 00:37:50,824 --> 00:37:54,431 من اولین پرسش نامه امنیتیم رو پر کردم و بهم اطلاع دادن که 675 00:37:54,456 --> 00:37:58,782 در ارتباط بودنم با احزاب چپی، مانعی برای 676 00:37:58,805 --> 00:38:00,579 برنامه‌ی اتمی نخواهد بود 677 00:38:00,604 --> 00:38:06,360 چرا اون افراد کمونیستی که باهاش در ارتباط بود رو به عنوان خطر امنیتی ندیدید؟ 678 00:38:06,385 --> 00:38:08,134 سناتور، متاسفانه توانایی پاسخ‌گویی به این سوال رو ندارم 679 00:38:08,159 --> 00:38:11,399 چون اجازه‌نامه امنیتی سال‌ها قبل از اینکه ایشون رو ببینم بهشون داده شده بود 680 00:38:11,424 --> 00:38:12,938 بسیار خب. پس بعد از اون چطور؟ 681 00:38:13,406 --> 00:38:19,204 بعد جنگ دکتر اوپنهایمر محترم‌ترین و شناخته‌ترین دانشمند کل آمریکا بود 682 00:38:19,469 --> 00:38:21,560 برای همین ازش خواستم انجمن رو مدیریت کنه 683 00:38:21,585 --> 00:38:24,796 برای همین بود که اون به کمیته‌ی انرژی اتمی مشاوره می‌داد 684 00:38:24,821 --> 00:38:26,171 به همین سادگی 685 00:38:26,282 --> 00:38:27,874 دارن من رو به چی متهم می‌کنن؟ 686 00:38:28,443 --> 00:38:32,217 فکر کنم می‌خوان بدونن بین 1947 و 1954 چه اتفاق‌های افتاده 687 00:38:32,242 --> 00:38:34,549 که در مورد اجازه‌نامه امنیتی اوپنهایمر تجدید نظر کردین 688 00:38:34,574 --> 00:38:37,574 من کاری نکردم من رئیس کمیته‌ی انرژی اتمی بودم 689 00:38:37,599 --> 00:38:40,980 اما من کسی نبودم که این اتهامات رو به رابرت زده 690 00:38:41,060 --> 00:38:42,332 پس کی اینکارو کرده؟ 691 00:38:42,357 --> 00:38:44,357 یه عضو سابق از کمیته‌ی مشترک کنگره 692 00:38:44,382 --> 00:38:47,129 یه ضدکمونیست افراط‌گرا به نام بوردن 693 00:38:47,154 --> 00:38:49,871 به اف.بی.آی نامه نوشت تا بهشون بگه یه کاری بکنن 694 00:38:49,896 --> 00:38:52,410 خب چرا اف.بی.آی؟ چرا مستقیم نرفت پیش کمیته؟ 695 00:38:52,435 --> 00:38:54,980 خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟ 696 00:38:55,191 --> 00:38:57,191 خب مشکلش با اوپنهایمر چی بوده؟ 697 00:38:57,216 --> 00:38:59,216 دوره مک‌کارتی بود دیگه دوره ای که سناتور مک‌کارتی بصورت افراطی) (افرادی که عقاید چپ داشتند را در لیست سیاه قرار می‌داد 698 00:38:59,424 --> 00:39:03,363 یه ذره اگه می‌دونستن با کمونیستا همدستی ...از کار می‌نداختنت بیرون. و بعد 699 00:39:04,125 --> 00:39:08,347 و اونم رفته بایگانی اوپنهایمر رو خونده و برادر و برادر زن کمونیستشو دیده 700 00:39:08,396 --> 00:39:10,396 دوستش و زنش و نامزدشم که اونطوری بودن 701 00:39:10,490 --> 00:39:12,808 البته همه اینا مال قبل حادثه شوالیره 702 00:39:12,833 --> 00:39:15,824 ولی خب بوردن چجوری به بایگانی اوپنهایمر دسترسی داشته؟ 703 00:39:16,148 --> 00:39:17,910 چون یکی اونا رو بهش داده بود 704 00:39:19,163 --> 00:39:21,949 یکی که می‌خواست رابرت رو خفه کنه 705 00:39:22,119 --> 00:39:23,808 کی؟ - هیچکس نمی‌دونه - 706 00:39:23,833 --> 00:39:27,738 رابرت حواسش به این نبود که آدمای قدرتمند واشینگتون رو ناراحت نکنه 707 00:39:28,585 --> 00:39:31,379 نظراتش درباره‌ی اتم‌ها قاطع و محکم بود 708 00:39:31,404 --> 00:39:33,879 و با ما موجودات فانی زیاد با حوصله رفتار نمی‌کرد 709 00:39:37,598 --> 00:39:39,941 تو این دوران با من خیلی بدرفتاری‌ها شد 710 00:39:39,966 --> 00:39:43,355 یه رای گیری واسه کمیسیون انرژی اتمی بود که 711 00:39:43,380 --> 00:39:45,824 توش قرار بود صادرات ایزوتوپ‌ها به نروژ مطرح بشه 712 00:39:45,849 --> 00:39:48,605 و اونا رابرت رو برداشتن تا منو به عنوان یه احمق جلوه بدن 713 00:39:48,630 --> 00:39:52,066 ولی دکتر اوپنهایمر ما از دریاسالار استراوس شنیدیم که 714 00:39:52,091 --> 00:39:56,465 این ایزوتوپ‌ها رو دشمنانمون می‌تونن برای سلاح‌های اتمی به کار ببرن 715 00:39:56,490 --> 00:40:00,918 هیئت محترم کنگره شما می‌تونین یه بیل بردارین و باهاش سلاح اتمی بسازین. واقعا می‌تونید 716 00:40:00,943 --> 00:40:04,832 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 717 00:40:04,857 --> 00:40:08,722 نظر من اینه که خطر این ایزوتوپ‌ها از مواد الکترونیکی کمتره 718 00:40:08,747 --> 00:40:11,027 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 719 00:40:14,588 --> 00:40:16,472 عقل و نبوغ هیچ ربطی به هم ندارن 720 00:40:17,213 --> 00:40:19,840 چطور می‌شد کسی که اینقدر تجربه داره درست جلو پاشو نبینه؟ 721 00:40:29,696 --> 00:40:30,876 کیتی؟ 722 00:40:35,862 --> 00:40:36,910 کیتی؟ 723 00:40:38,369 --> 00:40:39,628 کیتی 724 00:40:39,849 --> 00:40:42,706 پروژه‌ای که گفته بودم واردش شدم 725 00:40:43,863 --> 00:40:44,725 واردش شدم 726 00:40:44,750 --> 00:40:46,272 خب پس بیا جشن بگیریم 727 00:40:52,156 --> 00:40:53,612 بهتر نیست بری بچه رو آروم کنی؟ 728 00:40:58,406 --> 00:41:01,768 تموم روز داشتم آرومش می‌کردم 729 00:41:25,625 --> 00:41:26,794 بیا بغلم، عزیزم 730 00:41:27,377 --> 00:41:29,377 نمی‌دونم چجوری اینو بگم 731 00:41:30,395 --> 00:41:32,193 خجالت می‌کشم این درخواستو کنم 732 00:41:32,413 --> 00:41:33,505 مشکلی نیست 733 00:41:34,131 --> 00:41:35,396 پیتر پیش شما باشه 734 00:41:35,469 --> 00:41:38,373 باشه - البته فقط برای یه مدتی، هوک - 735 00:41:38,927 --> 00:41:40,169 فقط یه مدت 736 00:41:42,241 --> 00:41:44,084 کیتی می‌دونه تو اینجایی؟ 737 00:41:44,109 --> 00:41:45,521 معلومه می‌دونه 738 00:41:46,348 --> 00:41:47,679 معلومه 739 00:41:48,594 --> 00:41:51,537 ما آدمای بی‌خودی هستیم آدمای بیخود و خودخواه 740 00:41:53,535 --> 00:41:54,584 اصلا فراموشش کن 741 00:41:54,609 --> 00:41:56,609 ...آدمای بیخود و خودخواه 742 00:41:56,634 --> 00:41:59,513 خودشون نمی‌دونن که اینطورین 743 00:41:59,665 --> 00:42:01,409 بشین، بگیر بشین 744 00:42:02,589 --> 00:42:06,604 رابرت تو فراتر از دنیایی که توش زندگی می‌کنیم رو می‌بینی 745 00:42:08,244 --> 00:42:10,120 بابت همین باید یه هزینه‌ای رو پرداخت کنی 746 00:42:11,067 --> 00:42:12,591 مطمئن باش بهت کمک می‌کنیم 747 00:42:23,392 --> 00:42:25,706 همه چی داره عوض می‌شه، رابرت 748 00:42:25,814 --> 00:42:27,682 خب بچه دار شدن همه چیز رو عوض می‌کنه 749 00:42:27,707 --> 00:42:31,112 منظورم دنیاست همه چی داره به یه مسیر دیگه می‌ره 750 00:42:32,199 --> 00:42:33,573 داره از اول خودشو می‌سازه 751 00:42:35,839 --> 00:42:37,549 الان وقتشه 752 00:42:38,910 --> 00:42:40,768 ...ما داریم یه گروه جمع و جور می‌کنیم تا ببینیم امکان 753 00:42:40,793 --> 00:42:43,237 ما" نباید کاری بکنیم" فقط تو باید یک کاری بکنی 754 00:42:44,011 --> 00:42:46,135 لارنس نمی‌تونه اینکارو به سرانجامی برسونه 755 00:42:46,375 --> 00:42:48,375 یا تولمن یا رابی. تو می‌تونی 756 00:42:57,705 --> 00:42:59,010 اون نظامی‌ها کی هستن؟ 757 00:43:00,043 --> 00:43:01,752 منم فکر می‌کردم تو بشناسی‌شون 758 00:43:03,831 --> 00:43:05,354 دکتر اوپنهایمر 759 00:43:06,330 --> 00:43:09,823 من سرهنگ گرووز هستم ایشونم معاون نیکولز هستن 760 00:43:09,848 --> 00:43:11,198 بده بشورنش 761 00:43:16,716 --> 00:43:19,198 خب، اگه رفتارتون با یه معاون اونطوریه 762 00:43:19,223 --> 00:43:22,682 دلم نمی‌خواد ببینم با یه فیزیکدان فروتن چجوری رفتار می‌کنین 763 00:43:23,096 --> 00:43:24,815 وقتی یه فیزیکدان فروتن دیدم خبرت می‌کنم 764 00:43:25,589 --> 00:43:28,151 ای بابا - همه جا صحنه جنگه - 765 00:43:28,176 --> 00:43:31,432 ولی من باید بشینم تو واشینگتون - چرا؟ - 766 00:43:31,457 --> 00:43:32,698 پنتاگون رو من ساختم 767 00:43:32,723 --> 00:43:37,377 افسر ارشدم هم اینقد ازش خوشش اومد که مسئولیت منطقه معماری منهتن رو به من داد 768 00:43:37,827 --> 00:43:38,917 که چیه؟ 769 00:43:38,942 --> 00:43:42,049 خودت می‌دونی دقیقا چیه فیلم بازی نکن 770 00:43:42,074 --> 00:43:44,620 تو و نصف دپارتمان فیزیک تو کل کشور می‌دونن 771 00:43:44,645 --> 00:43:46,440 این مشکل اصلیه 772 00:43:46,611 --> 00:43:49,792 فکر می‌کردم مشکل اصلیمون اینه که به اندازه کافی سنگ اورانیم پیدا کنیم 773 00:43:49,817 --> 00:43:52,651 وقتی که افسر مسئول پروژه شدم هزار و دویست تن خریدیم 774 00:43:52,676 --> 00:43:53,527 پروسه کار شروع شده؟ 775 00:43:53,552 --> 00:43:55,552 اخیرا تو اوک‌ریجِ تنسی مستقر شدیم 776 00:43:56,744 --> 00:43:58,744 الان یه مدیر پروژه نیاز داریم 777 00:43:59,369 --> 00:44:00,987 و من رو پیشنهاد دادن؟ 778 00:44:01,010 --> 00:44:02,174 نه 779 00:44:02,837 --> 00:44:05,167 حتی با وجود اینکه شما فیزیک کوانتوم رو به آمریکا آوردین 780 00:44:05,192 --> 00:44:06,674 که باعث شد کنجکاویم گل کنه 781 00:44:07,006 --> 00:44:08,385 چی گیرتون اومد؟ 782 00:44:09,436 --> 00:44:13,252 شما یک آدم غیرحرفه‌ای، زن پرست و مشکوک به فعالیت های کمونیستی هستین 783 00:44:13,277 --> 00:44:14,721 من یک دموکرات سیاست نو هستم 784 00:44:14,746 --> 00:44:16,252 فقط گفتم که مشکوک هستین 785 00:44:16,354 --> 00:44:20,518 بدون ثبات، خودنما، مغرور و مریض روانی 786 00:44:20,574 --> 00:44:23,518 هیچیم خوب نیست نه؟ "...حتی نمی‌گین "نابغه‌اس ولی خب 787 00:44:23,543 --> 00:44:26,612 خب تو رشته شما نبوغ همیشه هست پس نه ویژگی خوبی نمی‌بینمش 788 00:44:26,919 --> 00:44:30,143 تنها کسی که خصوصیات خوبی برای گفتن داشت ریچارد تولمن بود 789 00:44:30,619 --> 00:44:32,495 تولمن فکر می‌کنه شما کامل و بی‌نقصید 790 00:44:32,630 --> 00:44:37,292 ولی خب منم زیاد به شخصیت شناسیش اعتمادی ندارم 791 00:44:37,476 --> 00:44:41,292 با این حال اینجایید و زیاد با اعتماد کردن به بقیه میونه‌ی خوبی ندارین 792 00:44:41,317 --> 00:44:43,034 کلا به اعتماد کردن اعتقاد ندارم 793 00:44:46,775 --> 00:44:48,432 شما چرا جایزه نوبل ندارین؟ 794 00:44:48,457 --> 00:44:49,612 شما چرا ژنرال نیستین؟ 795 00:44:49,637 --> 00:44:50,987 اگه این کارو تموم کنم ژنرالم می‌کنن 796 00:44:51,010 --> 00:44:52,299 خب شاید من هم مثل شما خوش‌شانس باشم 797 00:44:52,324 --> 00:44:53,924 واسه ساختن یه بمب می‌خواین جایزه نوبل بگیرین؟ 798 00:44:53,949 --> 00:44:55,949 آلفرد نوبل دینامیت رو اختراع کرد (بنیانگذار جایزه های نوبل) 799 00:44:58,829 --> 00:45:00,684 خب اگه شما بودید، چطور کار رو پیش می‌بردید؟ 800 00:45:02,039 --> 00:45:04,541 ...خب داریم در مورد تبدیل کردن تئوری 801 00:45:04,566 --> 00:45:06,650 ...به یک سیستم تسلیحاتی کاربردی 802 00:45:06,780 --> 00:45:08,205 اونم سریع‌تر از نازی‌ها صحبت می‌کنیم 803 00:45:08,230 --> 00:45:09,978 نازی‌هایی که دوازده ماهه قبل ما شروع کردن 804 00:45:10,003 --> 00:45:12,189 هجده ماه - شما از کجا می‌دونین؟ - 805 00:45:12,214 --> 00:45:14,603 تحقیقات سریعمون در مورد نوترون‌ها شش ماه طول کشید 806 00:45:14,628 --> 00:45:17,494 اون کسی که اونجا مسئولش کردن با این تحقیقات سریع جلو افتاده 807 00:45:17,519 --> 00:45:18,845 به نظرتون کی مسئول اونجاست؟ 808 00:45:18,870 --> 00:45:19,955 ورنر هایزنبرگ 809 00:45:19,980 --> 00:45:24,173 اون بهترین اندیشه ها رو در مورد ساختارهای اتمی رو داره که من تا الان دیدم 810 00:45:24,198 --> 00:45:25,025 با کاراش آشنایین؟ 811 00:45:25,050 --> 00:45:28,408 بله همونطور که والتر بوث و ون ویساکر و دیبنر رو می‌شناسم 812 00:45:28,433 --> 00:45:30,433 اگه با آلمانیا تو یه خط صاف مسابقه بدیم، می‌برن 813 00:45:30,637 --> 00:45:31,752 ولی یه راه چاره داریم 814 00:45:31,777 --> 00:45:32,853 که چی باشه؟ 815 00:45:33,745 --> 00:45:35,236 ضد یهودیت 816 00:45:36,912 --> 00:45:37,884 چی؟ 817 00:45:37,909 --> 00:45:40,650 هیتلر فیزیک کوانتوم رو یک دانش یهودی می‌بینه 818 00:45:40,675 --> 00:45:42,220 و اونم مستقیم به انیشتین گفته 819 00:45:42,245 --> 00:45:45,681 می‌تونیم امیدوار باشیم که نفرت هیتلر، انقدر جلوی چشمش رو گرفته که 820 00:45:45,706 --> 00:45:49,423 به هایزنبرگ منابع مناسبی برای اینکار نداده چون خیلی منابع می‌خواد 821 00:45:49,448 --> 00:45:51,111 و اگه بهترین دانشمندان کشورمون با هم همکاری کنن 822 00:45:51,136 --> 00:45:52,431 که الان اینور اونور پراکنده‌ان 823 00:45:52,456 --> 00:45:54,189 که باید سر و سامانشون بدیم 824 00:45:54,214 --> 00:45:57,252 همه نوابغ باید یک دید کامل داشته باشن تا کارهامون موثر باشه 825 00:45:57,277 --> 00:45:59,525 سیستم محافظت ضعیف ممکنه باعث شکستمون بشه 826 00:45:59,550 --> 00:46:01,353 ولی موثر نبودن نتیجه قطعا باعث شکست می‌شه 827 00:46:01,518 --> 00:46:03,384 آلمانیا به هر حال از ما بیشتر می‌دونن 828 00:46:03,475 --> 00:46:04,806 ولی روس‌ها نمی‌دونن 829 00:46:06,287 --> 00:46:09,728 خب می‌شه بهم بگین ما با کی تو جنگیم؟ 830 00:46:09,855 --> 00:46:13,283 کسی با سابقه شما مطمئنا نمی‌خواد که 831 00:46:13,345 --> 00:46:16,330 اهمیتِ داشتن سیستم حفاظتی در مقابل متحدین کمونیستمون رو زیر سوال ببره 832 00:46:17,144 --> 00:46:19,314 متوجه منظورتون شدم ولی نه 833 00:46:19,458 --> 00:46:21,337 شما نمی‌تونین به من نه بگین 834 00:46:21,362 --> 00:46:23,705 کار من اینه که وقتی شما دارید اشتباه می‌کنید بهتون نه بگم و گوشزد کنم 835 00:46:24,097 --> 00:46:25,697 آها پس الان شما این کار رو بدست آوردید؟ 836 00:46:25,722 --> 00:46:27,722 دارم بهش فکر می‌کنم 837 00:46:30,344 --> 00:46:32,884 کم کم دارم متوجه می‌شم که شهرتتون از کجا میاد 838 00:46:34,037 --> 00:46:38,962 یه جوابی که دلم می‌خواد بگم اینه که اوپنهایمر حتی نتونست یه فروشگاه همبرگر راه اندازی کنه 839 00:46:40,670 --> 00:46:41,436 نه نتونستم 840 00:46:43,867 --> 00:46:46,036 ولی می‌تونم پروژه منهتن رو راه اندازی کنم 841 00:46:47,157 --> 00:46:49,340 راهی برای بوجود آوردن تعادل در این چیزا وجود داره 842 00:46:49,840 --> 00:46:53,137 آزمایشگاه تشعشعات رو اینجا داریم که زیر نظر لارنس ئه 843 00:46:53,226 --> 00:46:55,536 آزمایشگاه مواد هم تو شیکاگو زیرنظر زیلارده 844 00:46:55,561 --> 00:46:57,973 گفتید پالایشگاه‌ها کجان؟ تنسی 845 00:46:57,998 --> 00:46:59,645 و هنفورد - و هنفورد - 846 00:46:59,670 --> 00:47:05,293 تمام توان صنعتی و نوآوری علمی آمریکا به وسیله‌ی یک ریل به هم متصل می‌شن 847 00:47:05,318 --> 00:47:06,793 و روی یک هدف متمرکز میشن 848 00:47:06,818 --> 00:47:09,848 یک نقطه در فضا و زمان و این خطوط اینجا با هم برخورد می‌کنن 849 00:47:09,873 --> 00:47:12,223 یک آزمایشگاه مخفی درست وسط ناکجا آباد 850 00:47:12,248 --> 00:47:13,606 امن و خود کفا 851 00:47:13,631 --> 00:47:16,668 وسایل مورد نیاز، مسکن، کار‌ها، همه چی تامینه و تا زمانی که کار تموم شه همه اونجا می‌مونن 852 00:47:17,327 --> 00:47:19,418 یه مدرسه و چندتا مغازه و کلیسا می‌خوام 853 00:47:19,480 --> 00:47:20,418 چرا؟ 854 00:47:20,465 --> 00:47:23,309 اگه نذاریم دانشمندا خانواده‌هاشون رو بیارن نمی‌تونیم بهترین نتایج رو بگیریم 855 00:47:23,382 --> 00:47:26,192 اگه امنیت می‌خواین یک شهرک بسازین. سریع هم بسازین 856 00:47:26,277 --> 00:47:27,582 کجا؟ 857 00:47:31,387 --> 00:47:33,114 به لوس آلاموس خوش اومدین 858 00:47:33,507 --> 00:47:35,676 خب یه مدرسه پسرانه هست که باید مصادره کنیم 859 00:47:35,701 --> 00:47:37,520 سرخپوستای اطراف هم گاها برای مراسم دفن میان این بالا 860 00:47:37,545 --> 00:47:40,879 ولی خب جز اینا تو شعاع چهل مایلی هیچی نیست 861 00:47:40,904 --> 00:47:42,765 همینقدر هم برای پیدا کردن بهترین مکان کافیه 862 00:47:43,089 --> 00:47:44,202 بهترین مکان برای چی؟ 863 00:47:44,227 --> 00:47:45,335 برای موفقیت 864 00:47:50,602 --> 00:47:52,742 براش یه شهر بسازین. سریع 865 00:47:54,490 --> 00:47:56,273 بیا بریم چندتا دانشمند استخدام کنیم 866 00:47:56,709 --> 00:47:58,242 چرا من باید خانواده‌ام رو ول کنم؟ 867 00:47:58,274 --> 00:47:59,968 بهتون که گفتم می‌تونید خانواده‌تون رو هم بیارید 868 00:47:59,993 --> 00:48:01,601 اوپی، من سرباز نیستم 869 00:48:01,626 --> 00:48:05,484 سرباز؟ اون یه ژنراله تمام سربازایی که نیاز داریم رو تامین کرده 870 00:48:05,877 --> 00:48:07,390 می‌تونم چیا بهشون بگم؟ 871 00:48:07,415 --> 00:48:10,890 هایزنبرگ و دیبنر و بوث و بوهر وجه اشتراکشون چیه؟ 872 00:48:10,915 --> 00:48:12,828 همشون نوابغ تئوری‌های اتمی‌ان 873 00:48:12,853 --> 00:48:14,046 بله، و؟ 874 00:48:14,924 --> 00:48:16,484 هر چقدر دلت می‌خواد 875 00:48:17,702 --> 00:48:19,835 البته تا زمانی که نزدم تخمات بپرن 876 00:48:20,295 --> 00:48:24,039 شما ایزوتوپ‌ها و مواد منفجره رو بهتر از هرکسی تو دنیا می‌شناسین 877 00:48:24,090 --> 00:48:25,789 ولی نمی‌تونی بهمون بگی چکار داری می‌کنی؟ 878 00:48:29,535 --> 00:48:31,638 نمی‌دونم - نازی‌ها بهش دست پیدا کردن - 879 00:48:31,850 --> 00:48:34,181 نیلز بوهر توی کوپن‌هاگه - زیر نظر نازی‌هاست - 880 00:48:34,206 --> 00:48:36,079 تو پرینستون روزنامه چاپ نمی‌کنن؟ 881 00:48:36,104 --> 00:48:39,861 چرا باید بریم وسط ناکجاآباد وقتی نمی‌دونیم حتی کی برمی‌گردیم؟ 882 00:48:39,882 --> 00:48:41,931 یکی دو سال. شایدم سه سال طول بکشه 883 00:48:43,226 --> 00:48:45,939 ژنرال می‌شه یه لحظه مارو تنها بذارین؟ 884 00:48:47,423 --> 00:48:53,212 هدفمون اینه که قدرتمون رو قبل از اینکه نازی‌ها قدرت خودشون رو نشون بدن به نمایش بذاریم 885 00:48:53,799 --> 00:48:55,056 اوه خدای من 886 00:48:55,090 --> 00:48:57,423 نیلز هیچوقت برای نازی ها کار نمی‌کنه - نه، هیچوقت - 887 00:48:57,448 --> 00:49:00,966 خب ولی وقتی تحت نظر اوناست، ما بهش دسترسی نداریم برای همین به کمکت نیاز دارم 888 00:49:00,991 --> 00:49:02,767 چرا فکر می‌کنی من همچین کاری می‌کنم؟ 889 00:49:02,840 --> 00:49:04,840 چرا؟ چرا؟ 890 00:49:05,049 --> 00:49:07,818 شاید چون که این مهم‌ترین اتفاقیه 891 00:49:07,843 --> 00:49:09,306 که تو کل تاریخ دنیا اتفاق افتاده 892 00:49:09,331 --> 00:49:10,540 حالا فهمیدی؟ 893 00:49:11,221 --> 00:49:12,376 لعنتی 894 00:49:17,183 --> 00:49:20,064 اونا نمی‌ذارن من بیام تو این عملیات 895 00:49:20,089 --> 00:49:23,853 و اگه تو یه بازرسی امنیتی موفق نشم واسه کارم خوب نیست، حتی بعد جنگ 896 00:49:23,878 --> 00:49:26,415 خب حالا یه مسافر معمولی هستی. خب که چی؟ 897 00:49:26,440 --> 00:49:28,353 کل کشور درگیر این قضیست 898 00:49:28,378 --> 00:49:30,798 پرونده‌ی منم زیاد صاف نیست ولی خب منو سرپرست گذاشتن 899 00:49:31,090 --> 00:49:32,423 بهمون نیاز دارن 900 00:49:32,713 --> 00:49:34,236 تا وقتی که نیازشون بطرف شه 901 00:49:38,220 --> 00:49:40,220 راهی هست که بور رو از دانمارک بیرون بکشیم؟ 902 00:49:40,245 --> 00:49:42,868 نه، هیچ شانسی با بریتانیا تماس داشتم 903 00:49:43,830 --> 00:49:46,062 تا وقتی متحدامون رو به قاره برنگردوندیم 904 00:49:46,087 --> 00:49:47,374 هیچ راهی نداریم 905 00:49:48,969 --> 00:49:49,929 اینقدر مهمه که اون باشه؟ 906 00:49:49,954 --> 00:49:53,172 چند نفرو می‌شناسی که ثابت کنن انیشتین اشتباه می‌کرده؟ 907 00:49:54,463 --> 00:49:56,463 می‌دونی اگه با هواپیما می‌رفتیم خیلی سریع‌تر می‌شد رسید 908 00:49:56,488 --> 00:49:58,052 نه هواپیما ریسکش زیاده 909 00:49:58,320 --> 00:49:59,461 این کشور بهمون نیاز داره 910 00:50:03,066 --> 00:50:06,412 بچه باهوشا اینا می‌گن ساختمونا واسه شتابگر الکترونی خیلی کوچیکه 911 00:50:08,997 --> 00:50:10,554 با مهندسا سر تهش رو هم بیارین 912 00:50:14,195 --> 00:50:16,007 کی قراره این جا رو افتتاح کنن؟ 913 00:50:18,855 --> 00:50:20,015 دو ماهه دیگه 914 00:50:21,248 --> 00:50:24,819 رابرت می‌دونم بداهه‌گوی خوبی هستی ...ولی این 915 00:50:25,539 --> 00:50:26,976 این کار از توانت خارجه 916 00:50:28,162 --> 00:50:29,546 چهار بخش 917 00:50:30,799 --> 00:50:34,429 تجربی. تئوری. مواد و متالوژی .و مهمات 918 00:50:34,454 --> 00:50:35,765 خب مسئول بخش تئوری کیه؟ 919 00:50:35,790 --> 00:50:36,882 من 920 00:50:36,907 --> 00:50:38,327 از همین می‌ترسیدم 921 00:50:38,434 --> 00:50:39,827 اصلا رو یه چیز تمرکز نداری 922 00:50:41,070 --> 00:50:42,663 خب پس تو مسئولش باش 923 00:50:45,456 --> 00:50:48,241 من نمیام اینجا، رابرت 924 00:50:54,245 --> 00:50:55,734 چرا نه؟ 925 00:51:01,962 --> 00:51:05,865 وقتی یه بمب میندازی تر و خشک با هم می‌سوزن 926 00:51:07,031 --> 00:51:09,874 ...من نمی‌خوام نتیجه‌ی پیشرفت سه قرن فیزیک 927 00:51:09,899 --> 00:51:12,085 یک سلاح کشتار جمعی باشه 928 00:51:21,412 --> 00:51:22,662 ایزی 929 00:51:23,562 --> 00:51:28,069 نمی‌دونم ما لیاقت همچنین سلاحی رو داریم یا نه 930 00:51:29,355 --> 00:51:32,437 فقط اینو می‌دونم نازی ها لایقش نیستن 931 00:51:36,438 --> 00:51:37,851 چاره دیگه‌ای نداریم 932 00:51:40,413 --> 00:51:41,663 ...خب پس 933 00:51:43,326 --> 00:51:47,851 دومین کاری که باید بکنی اینه که هانس بث رو بذاری مسئول بخش تئوری 934 00:51:50,164 --> 00:51:52,069 وایسا ببینم، اولین کاری که باید بکنم چیه پس؟ 935 00:51:52,094 --> 00:51:54,515 اون یونیفورم مسخره رو در بیاری 936 00:51:54,540 --> 00:51:55,976 تو یه دانشمندی 937 00:51:56,001 --> 00:51:57,593 گرووز اصرار داره که بپوشیم 938 00:51:57,618 --> 00:51:59,812 به گروز بگو ریدم تو کلاهش 939 00:51:59,837 --> 00:52:02,929 ما رو واسه خودمون می‌خوان خودت باش 940 00:52:03,728 --> 00:52:05,116 فقط یکم بهتر از همیشه‌ات 941 00:52:44,875 --> 00:52:46,224 این تنها کلیده 942 00:52:46,341 --> 00:52:48,341 و تلر هم اینجاست 943 00:52:48,366 --> 00:52:49,741 بگم بیاد داخل؟ 944 00:52:49,766 --> 00:52:51,398 نه منتظر بقیه می‌مونیم 945 00:52:59,250 --> 00:53:00,437 بیاین شروع کنیم 946 00:53:01,023 --> 00:53:02,358 سلام ادوارد 947 00:53:02,603 --> 00:53:03,639 بله 948 00:53:03,664 --> 00:53:09,045 خب ما تا زمانی که بخش تی در لس آلموس تموم شه اینجا کار می‌کنیم 949 00:53:09,070 --> 00:53:09,928 ...ادوارد می‌شه اونو 950 00:53:09,953 --> 00:53:11,248 این خیلی مهمتره 951 00:53:13,322 --> 00:53:17,546 وقتی داشتم زنجیره واکنش هارو بررسی می‌کردم یک احتمال مشکل ساز رو پیدا کردم 952 00:53:18,466 --> 00:53:19,427 نه 953 00:53:19,469 --> 00:53:21,407 این با عقل جور در نمیاد 954 00:53:21,872 --> 00:53:23,616 بهم بگو ببینم چطوری محاسباتت رو انجام دادی 955 00:53:23,641 --> 00:53:24,749 باشه 956 00:53:28,580 --> 00:53:31,601 بصورت تصاعدیه - نه. نه، نه، نه، نه - 957 00:53:35,205 --> 00:53:36,351 این زیادی خوش خیالانه‌اس 958 00:53:36,617 --> 00:53:38,765 تلر احتمالا یه جا اشتباه کرده 959 00:53:39,236 --> 00:53:41,421 تا من می‌رم پرینستون خودتون یه بار دیگه انجامش بدین 960 00:53:41,497 --> 00:53:43,694 برای چی؟ - تا با انیشتین حرف بزنیم - 961 00:53:43,719 --> 00:53:45,968 خب دانش‌هاتون از هم خیلی متفاوته 962 00:53:46,039 --> 00:53:47,484 برا همین باید نظرشو بپرسیم 963 00:53:52,620 --> 00:53:53,648 آلبرت 964 00:53:55,468 --> 00:53:57,182 دکتر اوپنهایمر 965 00:53:57,242 --> 00:53:58,939 آقای گودل رو ملاقات کردین؟ (کورت گودل ریاضیدان و فیلسوف اتریشی) 966 00:53:58,992 --> 00:54:00,799 اکثر مواقع اینجا قدم می‌زنیم 967 00:54:00,950 --> 00:54:05,010 درخت‌ها الهام‌بخش‌ترین سازه‌های دنیان 968 00:54:05,315 --> 00:54:07,315 آلبرت می‌شه چند کلمه با هم صحبت کنیم 969 00:54:07,578 --> 00:54:10,057 حتما معذرت می‌خوام، کرت 970 00:54:11,371 --> 00:54:14,354 می‌دونی بعضی روزا کرت غذا نمی‌خوره 971 00:54:14,379 --> 00:54:15,611 حتی تو پرینستون هم اینطوریه 972 00:54:15,636 --> 00:54:18,908 رو مخش کار کردن که نازی‌ها می‌تونن غذاش رو مسموم کنن 973 00:54:30,388 --> 00:54:32,955 این رو کی انجام داده؟ 974 00:54:33,113 --> 00:54:34,299 تلر 975 00:54:35,403 --> 00:54:37,143 به نظر خودت چه معنایی دارن؟ 976 00:54:37,973 --> 00:54:43,298 نوترون هایی که به هسته می‌خورن و باعث می‌شن نوترون‌های جدید به هسته بخورن 977 00:54:43,965 --> 00:54:47,627 وضعیت وحشتناک بدون نقطه بازگشت که باعث انفجار شدید می‌شه 978 00:54:47,788 --> 00:54:50,252 ولی خب این دفعه چرخه واکنش متوقف نمی‌شه 979 00:54:51,075 --> 00:54:53,416 این می‌تونه اتمسفر رو به آتش بکشه 980 00:54:55,251 --> 00:54:57,251 وقتی یه ابزار اتمی رو می‌ترکونیم 981 00:54:57,276 --> 00:54:59,439 ممکنه باعث شروع یک نوع ...واکنش زنجیره ایی بشیم که 982 00:55:00,532 --> 00:55:01,814 کل دنیا رو نابود کنه 983 00:55:03,026 --> 00:55:04,486 خب کارمون به اینجا رسیده، ها؟ 984 00:55:04,721 --> 00:55:09,049 ...در دنیای احتمالات کوانتومیت گم شدی 985 00:55:09,075 --> 00:55:11,075 و دنبال اطمینان می‌گردی 986 00:55:11,377 --> 00:55:13,377 می‌تونی خودت محاسبات رو انجام بدی؟ 987 00:55:13,402 --> 00:55:14,377 نه 988 00:55:14,402 --> 00:55:18,861 یه چیزی بینمون مشترکه و اونم نفرت از ریاضیاته 989 00:55:18,886 --> 00:55:21,189 کی روی این موضوع تو برکلی کار می‌کنه؟ 990 00:55:21,214 --> 00:55:22,330 هانس بثه 991 00:55:22,355 --> 00:55:24,355 خب اون می‌تونه به حقیقت پی ببره 992 00:55:25,894 --> 00:55:28,033 و اگه این حقیقت فاجعه‌بار باشه چی؟ 993 00:55:28,875 --> 00:55:30,221 اون موقع از کار دست می‌کشی 994 00:55:30,246 --> 00:55:33,221 و کشفیاتت رو با آلمانی‌ها در میون می‌ذاری 995 00:55:33,994 --> 00:55:36,861 تا هیچکدوم از طرفین دنیا رو به نابودی نکشن 996 00:55:40,165 --> 00:55:41,197 رابرت 997 00:55:42,709 --> 00:55:45,104 این موضوع کار توئه، نه من 998 00:55:58,743 --> 00:56:01,497 تلر اشتباه می‌کنه باور کن اشتباه می‌کنه 999 00:56:11,354 --> 00:56:15,341 وقتی دیدگاه های منتقدانه تلر رو بررسی می‌کنیم واقعیت رو می‌فهمیم 1000 00:56:15,456 --> 00:56:16,556 خب آخرشو بگو 1001 00:56:17,307 --> 00:56:20,314 احتمال اینکه یه واکنش زنجیره‌ای کنترل نشده اتفاق بیوفته تقریبا صفره 1002 00:56:20,374 --> 00:56:21,892 تقریبا صفره پس 1003 00:56:23,053 --> 00:56:24,618 اوپی، این خبر خیلی خوبیه 1004 00:56:26,734 --> 00:56:27,829 می‌تونی دوباره محاسبات رو انجام بدی؟ 1005 00:56:27,854 --> 00:56:29,376 نه، دوباره همین نتایج رو بدست میاریم 1006 00:56:29,809 --> 00:56:31,462 و تا زمانی که یکی از این بمبارو نترکونی و در عمل نبینی چی می‌شه 1007 00:56:31,487 --> 00:56:33,243 این بهترین نتیجه گیری ایه که می‌تونی داشته باشی 1008 00:56:33,943 --> 00:56:35,306 تقریبا صفر 1009 00:56:38,521 --> 00:56:40,345 تئوری فقط تا یه جایی کمک می‌کنه 1010 00:56:41,033 --> 00:56:41,829 !سلام 1011 00:56:41,854 --> 00:56:43,064 سلام، به خودت - سلام - 1012 00:56:43,089 --> 00:56:44,345 دلمون براش تنگ شده بود 1013 00:56:44,370 --> 00:56:46,540 می‌خوای به سرپرستی بگیریش؟ - داره شوخی می‌کنه - 1014 00:56:46,613 --> 00:56:48,486 می‌خواستیم قبل از اینکه بریم ببینیمت 1015 00:56:49,016 --> 00:56:51,571 بنا به دلایل نامشخص 1016 00:56:52,508 --> 00:56:54,657 می‌دونی اونروز کیو دیدم؟ 1017 00:56:54,755 --> 00:56:55,892 التنتون رو دیدم 1018 00:56:57,723 --> 00:57:00,142 اون شیمیدانه از شرکت شل؟ همون یارو تو اتحادیه؟ 1019 00:57:00,167 --> 00:57:03,134 آره همون یارو همونی که تو اتحادیه‌ی اف.اِی.ای.سی.تی بود 1020 00:57:04,031 --> 00:57:06,407 داشت در مورد اینکه جنگ رو چجوری جلو می‌بریم ناله می‌کرد 1021 00:57:07,190 --> 00:57:08,532 چطور؟ 1022 00:57:08,808 --> 00:57:11,524 می‌گفت با متحدامون همکاری کافی نداریم 1023 00:57:11,822 --> 00:57:16,009 انگار دولتمون با روسیه هیچ تحقیقاتی رو به اشتراک نمی‌ذاره 1024 00:57:16,040 --> 00:57:20,181 می‌گفت که اکثر دانشمندا فکر می‌کنن سیاست چرت و پرته 1025 00:57:23,357 --> 00:57:25,357 عه واقعا؟ - آره - 1026 00:57:25,719 --> 00:57:29,931 و اینو گفت اگه کسی از اطرافیانت ...خواست یه خبری یا چیزی رو 1027 00:57:30,614 --> 00:57:34,415 به اونور آب برسونه می‌تونه کمک کنه 1028 00:57:42,858 --> 00:57:44,415 این که خیانته 1029 00:57:45,282 --> 00:57:46,657 بله خیانته 1030 00:57:47,524 --> 00:57:49,259 فقط فکر کردم بدونی بهتره 1031 00:57:51,742 --> 00:57:53,742 بچه خوابید 1032 00:57:53,852 --> 00:57:55,196 مارتینی‌ها کجان؟ 1033 00:58:00,524 --> 00:58:01,806 الان می‌ریزم براتون 1034 00:58:02,040 --> 00:58:03,829 اون مالکمه اونجا تموم شد 1035 00:58:03,854 --> 00:58:07,071 بخاطر دوستی عمیقم با شوالیر هیچوقت نمی‌تونستم باور کنم که 1036 00:58:07,096 --> 00:58:09,970 شوالیر در واقع دنبال اطلاعات بود 1037 00:58:09,995 --> 00:58:14,439 و مطئنم از کارایی هم که من می‌کردم یه ذره خبر نداشت 1038 00:58:19,381 --> 00:58:23,885 خیلی وقته که به این پی بردم که باید این موضوع رو سریعا گزارش می‌کردم 1039 00:58:24,240 --> 00:58:28,651 پرونده اوپنهایمر نشان دهنده‌ی کشمکش بین دانشمندان و 1040 00:58:28,691 --> 00:58:30,327 دستگاه حفاظیست 1041 00:58:30,374 --> 00:58:34,897 برای اینکه بتونیم بفهمیم فرد ذی‌نفع چگونه ...این کشمکش ها را در اِی.ای.سی حل می‌کرد (کمیسیون انرژی اتمی) 1042 00:58:34,922 --> 00:58:37,905 از یک دانشمند درخواست می‌کنیم تا به حضور کمیته بیایند 1043 00:58:38,690 --> 00:58:39,999 کی رو می‌خوان بیارن؟ 1044 00:58:40,024 --> 00:58:41,311 نگفتن 1045 00:58:41,340 --> 00:58:45,374 جناب رئیس باید بگم که من نماینده و منشی تبادلات هستم 1046 00:58:45,399 --> 00:58:47,569 چرا دنبال نظرات دانشمندان هستین؟ 1047 00:58:47,999 --> 00:58:49,866 این مسئله هیئت دولته، دریاسالار 1048 00:58:49,891 --> 00:58:52,717 ما هر نوع اطلاعاتی رو لازم داریم 1049 00:58:52,742 --> 00:58:54,742 خب پس من می‌خوام اسم دانشمندی که می‌خواد شهادت بده رو بدونم 1050 00:58:54,767 --> 00:58:56,608 چون که می‌خوام شاهد رو مورد پرس و جو قرار بدم 1051 00:58:57,253 --> 00:58:58,574 اینجا دادگاه نیست 1052 00:59:00,459 --> 00:59:01,441 که گفتی تشریفاتیه، نه؟ 1053 00:59:01,466 --> 00:59:05,473 از سال 1925 تا به حال هیچ نماینده کابینه ای که از طرف ریاست جمهوری بوده رد صلاحیت نشده 1054 00:59:05,498 --> 00:59:07,498 قوانین این بازی همینه 1055 00:59:07,559 --> 00:59:08,832 همه چی حله، لوئیس 1056 00:59:08,857 --> 00:59:10,105 پس آرامشتو حفظ کن 1057 00:59:10,276 --> 00:59:12,121 دارن یه دانشمند میارن، خب که چی؟ 1058 00:59:12,225 --> 00:59:14,259 شما دانشمندان رو مثل من نمی‌شناسین 1059 00:59:14,284 --> 00:59:16,517 اونا هرگونه قضاوتی نسبت به ایده‌هاشون رو با تنفر رد می‌کنن 1060 00:59:16,542 --> 00:59:18,332 مخصوصا اگه دانشمند نباشی 1061 00:59:18,357 --> 00:59:20,004 من عضو ریاست کمیسیون انرژی اتمی بودم 1062 00:59:20,029 --> 00:59:22,129 منو راحت می‌شه برای اتفاقاتی که برای رابرت افتاده شماتت کرد 1063 00:59:22,154 --> 00:59:23,441 خب نمی‌تونیم کاری کنیم که سنا فکر کنه 1064 00:59:23,466 --> 00:59:25,910 جامعه ی علمی از شما حمایت نمی‌کنن، قربان 1065 00:59:27,029 --> 00:59:28,683 خب چطوره تغییر جهت بدیم؟ 1066 00:59:28,754 --> 00:59:30,644 به چی؟ - و بپذیریمش - 1067 00:59:31,197 --> 00:59:33,371 من با اوپنهایمر مخالفت کردم" "و آمریکا پیروز جنگ شد 1068 00:59:33,396 --> 00:59:35,113 فکر نکنم نیاز باشه اینکار رو بکنیم 1069 00:59:35,138 --> 00:59:37,442 کسی نیست که باهاش تماس بگیریم کسی که می‌دونه واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 1070 00:59:37,467 --> 00:59:38,277 تلر 1071 00:59:38,302 --> 00:59:39,191 خب حضورش تاثیرشو می‌ذاره 1072 00:59:39,216 --> 00:59:41,035 می‌تونی اسم اون دانشمندی که می‌خوان بیارن رو در بیاری؟ 1073 00:59:41,201 --> 00:59:43,691 احتمالا بتونم - ببین محل زندگیش تو دوران جنگ - 1074 00:59:43,725 --> 00:59:45,363 شیکاگو بوده یا لوس آلاموس 1075 00:59:45,388 --> 00:59:46,275 خب چه اهمیتی داره؟ 1076 00:59:46,306 --> 00:59:48,988 خب اگه اهل شیکاگو باشه تحت نظر زیلارد و فرمی کار کرده 1077 00:59:49,013 --> 00:59:51,144 و تو لوس آلاموس زیر دست اوپی نبوده 1078 00:59:51,308 --> 00:59:54,598 رابرت اونجا رو ساخته بود همه کاره‌ی اونجا اون بود 1079 00:59:55,193 --> 00:59:56,629 همه‌ی کارها دست اون بود 1080 01:00:09,225 --> 01:00:11,106 فقط یه سالن کم داره 1081 01:00:40,490 --> 01:00:41,838 آشپزخونه نداره 1082 01:00:43,079 --> 01:00:45,405 عه واقعا؟ حلش می‌کنیم 1083 01:00:52,369 --> 01:00:54,713 سیم خاردار و تفنگ! 1084 01:00:55,655 --> 01:00:56,830 اوپی 1085 01:00:56,855 --> 01:00:58,244 ما تو جنگیم، هانس 1086 01:01:00,843 --> 01:01:03,560 هالیفکس. 1917 1087 01:01:03,705 --> 01:01:06,338 یه کشتی بار بری که مهمات و مواد منفجره رو از بندرگاه ها می‌برد 1088 01:01:09,017 --> 01:01:11,620 و بعدش یه واکنش سریع شیمیایی رخ می‌ده 1089 01:01:15,513 --> 01:01:18,369 بزرگترین انفجاری که به دست بشریت در تاریخ اتفاق افتاده 1090 01:01:18,786 --> 01:01:23,087 خب حالا بیاین مقدار تخریبش رو محاسبه کنیم اگه این انفجار یک انفجار هسته‌ای بود 1091 01:01:23,355 --> 01:01:25,141 و نه یه انفجار شیمیایی 1092 01:01:25,368 --> 01:01:28,309 مقیاسش رو قدرت انفجار هر تن تی.ان.تی در نظر می‌گیریم 1093 01:01:28,364 --> 01:01:30,024 ولی قدرتش به اندازه‌ی هزاران تن تی.ان.تی می‌شه 1094 01:01:30,316 --> 01:01:33,026 خب پس بر اساس کیلوتن حساب می‌کنیم 1095 01:01:36,861 --> 01:01:39,821 ...با استفاده اورانیوم 235 1096 01:01:40,293 --> 01:01:41,852 ...بمب به یک 1097 01:01:42,818 --> 01:01:47,458 ببخشید. این ابزار به یک گوی 15 کیلویی تقریبا این اندازه نیاز داره 1098 01:01:47,555 --> 01:01:51,255 یا می‌تونیم برای پلوتونیوم از گوی 4.5 کیلویی استفاده کنیم 1099 01:01:52,613 --> 01:01:56,613 این میزان اورانیومیه که ماه گذشته از اوک‌ریج به دست آوردیم 1100 01:02:00,654 --> 01:02:03,273 و هنفورد هم اینقد پلوتونیوم به دست آورده 1101 01:02:05,789 --> 01:02:09,905 و خب اگه بتونیم این مقدار رو غنی سازی کنیم باید یه راهی برای منفجر کردنشون پیدا کنیم 1102 01:02:10,859 --> 01:02:12,346 ادوارد، داریم حوصله‌ات رو سر می‌بریم؟ 1103 01:02:13,213 --> 01:02:14,471 یکم، بله 1104 01:02:14,721 --> 01:02:16,012 می‌شه بپرسم چرا؟ 1105 01:02:16,037 --> 01:02:19,445 وقتی همگی وارد این اتاق شدیم می‌دونستیم ساختن یه بمب هسته‌ای امکان پذیره 1106 01:02:20,002 --> 01:02:22,055 خب چطوره به جاش یه چیز دیگه استفاده کنیم؟ 1107 01:02:22,101 --> 01:02:23,212 مثلا چی؟ 1108 01:02:23,433 --> 01:02:27,202 به جای اورانیم یا پلوتونیوم از هیدروژن استفاده کنیم 1109 01:02:28,052 --> 01:02:29,962 هیدروژن سنگین - هیدروژن - 1110 01:02:29,987 --> 01:02:32,658 دوتریوم می‌فهمی چی می‌گم؟ 1111 01:02:32,683 --> 01:02:37,322 ما اتم‌ها رو زیر فشار زیاد متراکم می‌کنیم تا یک واکنش ادغامی ببینیم 1112 01:02:38,567 --> 01:02:40,697 ...و بعدش نه تنها کیلوتن 1113 01:02:41,284 --> 01:02:42,494 بلکه انفجاری به مقیاس مگاتن به دست میاریم 1114 01:02:42,519 --> 01:02:43,458 ...یک شکافت هسته‌ای بزرگ 1115 01:02:43,483 --> 01:02:45,142 خیلی خب، یه لحظه ساکت 1116 01:02:45,546 --> 01:02:49,346 خب چطور می‌خوای انرژی کافی برای گداخت اتم‌های هیدروژن رو تولید کنی؟ 1117 01:02:50,459 --> 01:02:51,575 بمب کوچیک هسته‌ای 1118 01:02:52,558 --> 01:02:53,558 همینه 1119 01:02:55,771 --> 01:02:59,400 خب از اونجایی که هنوزم یه بمب هسته‌ای نیاز داریم، برگردیم سر بحث خودمون؟ 1120 01:02:59,445 --> 01:03:05,826 مسئله ایزوتوپ‌ها مشکل اساسی شما نبود تفاوت نظر با دکتر اوپنهایمر 1121 01:03:05,915 --> 01:03:08,431 بر سر بمب هیدروژنی بود، درسته؟ 1122 01:03:08,832 --> 01:03:12,773 خب به عنوان همکار مخالف بودن با همدیگه برامون عادی بود 1123 01:03:13,625 --> 01:03:17,131 و یکی از اون مخالفت‌ها بر سر نیاز به یک بمب هیدروژنی بود، بله 1124 01:03:30,607 --> 01:03:33,395 مرسی که سریع جمع شدید 1125 01:03:33,490 --> 01:03:34,693 باورم نمی‌شه 1126 01:03:35,991 --> 01:03:37,286 کارمون به اینجا کشیده 1127 01:03:37,377 --> 01:03:39,235 خب با خبرم کنین ببینم چیا می‌دونیم؟ 1128 01:03:39,488 --> 01:03:43,645 یکی از بی-29 مون در شمال اقیانوس آرام تشعشعاتی ردیابی کرده 1129 01:03:43,929 --> 01:03:45,247 کاغذهای صافی آزمایشات به دستمون رسیده؟ 1130 01:03:45,334 --> 01:03:46,716 شکی نیست که این تشعشعات چیه 1131 01:03:46,946 --> 01:03:48,449 ولی کاخ سفید می‌گه شک و شبهه ای وجود داره 1132 01:03:48,533 --> 01:03:49,965 زیادی شک می‌کنن، متاسفانه 1133 01:03:50,006 --> 01:03:52,801 اونا نتایج آزمایشات کاغذ صافی‌ها هستن؟ 1134 01:03:53,754 --> 01:03:55,020 آزمایشات اتمی اند 1135 01:03:58,483 --> 01:03:59,845 روس‌ها بمب درست کردن 1136 01:04:00,182 --> 01:04:02,877 ما مثلا قرار بود که سال‌ها ...ازشون جلوتر باشیم، ولی 1137 01:04:03,745 --> 01:04:07,208 کاری که داشتین تو لوس آلاموس می‌کردین مگه امنیت سفت و سخت نداشت؟ 1138 01:04:07,243 --> 01:04:08,734 معلومه امن بود، شما که اونجا نبودید ...اونجا 1139 01:04:08,759 --> 01:04:09,992 دکتر، منو ببخشین 1140 01:04:11,859 --> 01:04:13,156 ولی من اونجا بودم 1141 01:04:14,458 --> 01:04:17,549 ما الان می‌تونیم مکانیک‌های واقعی انفجار رو بررسی کنیم 1142 01:04:17,877 --> 01:04:18,877 نظری دارید؟ 1143 01:04:19,093 --> 01:04:20,627 من به این می‌گم شلیک 1144 01:04:20,652 --> 01:04:24,273 یک تکه از مواد ادغام‌پذیر رو به داخل یک گوی بزرگتر 1145 01:04:24,298 --> 01:04:26,658 با فشار کافی برای رسیدن به قطعیت شلیک می‌کنیم 1146 01:04:27,375 --> 01:04:28,902 خب نظرتون چیه؟ هیچکس؟ 1147 01:04:28,989 --> 01:04:30,416 من داشتم به انفجار از داخل فکر می‌کردم 1148 01:04:30,441 --> 01:04:33,674 مواد منفجره‌ی دور گوی، با انفجار مواد داخل گوی رو خورد می‌کنن 1149 01:04:34,573 --> 01:04:36,228 دوست دارم روی اون ایده تحقیقاتی انجام بدم 1150 01:04:36,440 --> 01:04:39,017 با بخش مهمات حرف می‌زنم تا چیز میز بترکونیم 1151 01:04:39,914 --> 01:04:40,892 پیشرفتی داشتین؟ 1152 01:04:40,917 --> 01:04:42,189 ما هم از دیدارتون خوشحالیم 1153 01:04:42,792 --> 01:04:44,385 با نیروی بریتانیا آشنا شین 1154 01:04:44,625 --> 01:04:46,369 دکتر اوپنهایمر، کلاس فوکس هستم 1155 01:04:46,478 --> 01:04:48,109 چند وقته که بریتانیایی شدین؟ 1156 01:04:48,134 --> 01:04:49,867 از وقتی که هیتلر بهم گفت دیگه آلمانی نیستم 1157 01:04:51,219 --> 01:04:52,828 بیاین به لوس آلاموس خوش اومدین 1158 01:04:53,587 --> 01:04:55,150 مدارس رو می‌بینین که بازن 1159 01:04:55,423 --> 01:04:57,574 بار که همیشه بازه 1160 01:04:58,464 --> 01:05:00,652 و فکر کردم که بهتره تعداد کارکنان پشتیبانی رو کم کنیم 1161 01:05:01,963 --> 01:05:03,956 ...ایشون - خانم سربر هستن، بله - 1162 01:05:03,981 --> 01:05:05,339 برای تمام خانم ها کار پیشنهاد دادم 1163 01:05:05,364 --> 01:05:07,488 مدیر. کتابداری و حسابداری 1164 01:05:07,552 --> 01:05:09,510 از کارکنان کم کردیم و خانواده‌ها رو پیش هم نگه داشتیم 1165 01:05:09,687 --> 01:05:11,662 صلاحیت این خانم ها تایید شده؟ - مسخره نباش - 1166 01:05:11,752 --> 01:05:13,710 از با استعداد ترین افراد جامعه هستن 1167 01:05:13,735 --> 01:05:15,681 و از لحاظ امنیتی هم تایید شدن 1168 01:05:16,050 --> 01:05:19,886 من به ژنرال گرووز خبر دادم که شما بین بخش‌ها دورهمی‌های گفتگوی شبانه می‌ذارین 1169 01:05:19,911 --> 01:05:23,628 دیگه اینکارو نکن ...بخش‌بندی نکته‌ی کلیدی امنیتیه 1170 01:05:23,653 --> 01:05:24,613 فقط ارشد های خودمونن 1171 01:05:24,638 --> 01:05:26,679 ارشد‌هایی که با زیردستاشون در ارتباطن 1172 01:05:26,704 --> 01:05:28,546 این افراد احمق نیستن می‌تونن محتاط باشن 1173 01:05:28,571 --> 01:05:29,698 اصلا از کارت خوشم نمیاد 1174 01:05:29,723 --> 01:05:31,934 خب بخوایم منصفانه نگاه کنیم تو از هیچی خوشت نمیاد 1175 01:05:38,188 --> 01:05:40,620 یک بار در هفته فقط هم افراد ارشدت رو دعوت می‌کنی 1176 01:05:40,869 --> 01:05:42,097 می‌خوام برادرم رو بیارم اینجا 1177 01:05:42,122 --> 01:05:43,292 نه 1178 01:05:44,864 --> 01:05:46,066 ...نیکولز 1179 01:05:47,360 --> 01:05:49,862 من هنوزم مجوز امنیتیم رو نگرفتم 1180 01:05:50,000 --> 01:05:51,950 تایید نشدی - فردا داریم می‌ریم شیکاگو - 1181 01:05:51,975 --> 01:05:53,308 نه، باید صبر کنی 1182 01:05:53,726 --> 01:05:56,305 می‌دونی که نازی ها دوسال از ما جلوترن 1183 01:05:56,431 --> 01:06:00,580 دکتر اوپنهایمر اینکه تاییده‌ی امنیتی شما سخت به دست میاد تقصیر من نیست 1184 01:06:00,683 --> 01:06:01,813 تقصیر شماست 1185 01:06:01,838 --> 01:06:05,129 شاید تقصیر شما نباشه ولی مشکل شماست چون من به شیکاگو می‌رم 1186 01:06:05,426 --> 01:06:10,266 خب چند نفر تو این جلسات شرکت می‌کردن؟ 1187 01:06:10,350 --> 01:06:12,591 بیش از حد. بخش‌بندی قرار بود پروتکل اصلی‌مون باشه 1188 01:06:12,616 --> 01:06:14,110 ولی ما با نازی‌ها رقابت داشتیم 1189 01:06:14,135 --> 01:06:16,516 و الان داریم با شوروی رقابت می‌کنیم 1190 01:06:16,541 --> 01:06:18,180 مگر اینکه خودمون شروعش کنیم - رابرت - 1191 01:06:18,205 --> 01:06:21,463 اونا همین الانش هم شروع رقابت رو اعلام کردن 1192 01:06:21,803 --> 01:06:23,852 مدل بمبی که منفجر کردن چی بوده؟ 1193 01:06:23,968 --> 01:06:27,633 اطلاعات نشون می‌ده که احتمالا یک دستگاه درون‌انفجاری پلوتونیومی بوده 1194 01:06:27,658 --> 01:06:30,415 مثل همونی که تو لوس آلاموس درست کردین؟ 1195 01:06:30,777 --> 01:06:33,789 روسیه بمب داره،ترومن باید بدونه بعد از این چه اتفاقی قراره بیوفته (هری ترومن، رئیس جمهور وقت آمریکا) 1196 01:06:33,814 --> 01:06:35,852 اتفاق بعدی؟ دیگه بحث جنگه 1197 01:06:35,877 --> 01:06:37,391 بله بحث جنگه - مشخصا - 1198 01:06:38,675 --> 01:06:41,441 بمب هیدروژنی چی؟ ترومن اصلا چیزی در موردش می‌دونه؟ 1199 01:06:41,466 --> 01:06:43,024 لازمه که بهش چیزی در این باره بگیم؟ 1200 01:06:43,227 --> 01:06:44,516 نه نیازی نیست 1201 01:06:44,807 --> 01:06:47,590 هنوزم مطمئن نیستم بمب هیدروژنی اصلا عملی هست یا نه 1202 01:06:47,615 --> 01:06:49,832 درسته، ولی تا جایی که می‌دونم تلر نظریش رو داده بود؟ 1203 01:06:49,857 --> 01:06:51,101 بله تو لوس آلاموس؟ 1204 01:06:51,102 --> 01:06:53,435 طراحی های تلر همیشه یک جوری غیرعملی بودن 1205 01:06:53,460 --> 01:06:56,704 انقدری سنگین می‌شد که باید با گاری می‌بردیمش، نه با هواپیما 1206 01:06:56,758 --> 01:06:59,958 اوپی - ببخشید دکتر لارنس چیزی می‌خواستین بگین؟ - 1207 01:07:01,612 --> 01:07:02,612 نه 1208 01:07:04,655 --> 01:07:06,875 ...چون اگه این بمب بتونه دوباره ما رو جلو بندازه 1209 01:07:07,231 --> 01:07:11,694 رئیس جمهور آمریکا باید در موردش بدونه 1210 01:07:13,869 --> 01:07:18,588 و اگر روس‌ها با جاسوساشون تو لوس آلاموس چیزی در موردش پیدا کرده باشن 1211 01:07:18,732 --> 01:07:19,747 باید سریع در موردش تصمیم بگیریم 1212 01:07:19,772 --> 01:07:22,467 هیچ مدرکی از اینکه جاسوسی تو لوس آلاموس بوده نیست 1213 01:07:22,776 --> 01:07:23,776 رابرت 1214 01:07:28,905 --> 01:07:30,443 گذاشتنش زیر استادیوم؟ 1215 01:07:30,699 --> 01:07:32,203 اینجا دیگه قابل استفاده نیست 1216 01:07:32,603 --> 01:07:33,850 دقیقا همینطوره 1217 01:07:36,653 --> 01:07:38,624 اوپی - دکتر فرمی - 1218 01:07:41,504 --> 01:07:42,545 شنیدم یه شهرک ساختی 1219 01:07:42,570 --> 01:07:44,412 بله باید بیاین و ببینینش 1220 01:07:45,594 --> 01:07:48,967 کی می‌تونه تو همچون جایی درست فکر کنه؟ 1221 01:07:49,728 --> 01:07:51,227 همه دیوونه می‌شن 1222 01:07:52,525 --> 01:07:54,795 بخاطر رای اعتمادتون ممنونم، زیلارد 1223 01:07:56,064 --> 01:07:58,764 واقعا نیازه اینم یادداشت کنی؟ 1224 01:07:59,908 --> 01:08:01,201 کی می‌خوای امتحانش کنی؟ 1225 01:08:01,499 --> 01:08:02,499 کردیم 1226 01:08:03,291 --> 01:08:06,889 اولین واکنش هسته‌ای زنجیره‌ای پایدار 1227 01:08:07,244 --> 01:08:08,443 مگه گرووز بهت نگفته؟ 1228 01:08:09,451 --> 01:08:10,451 نه 1229 01:08:15,322 --> 01:08:17,552 تک تک وارد شین لطفا 1230 01:08:18,124 --> 01:08:19,381 دکتر اوپنهایمر 1231 01:08:20,301 --> 01:08:23,209 رفتم به بخش پرسنل ازم پرسیدن که می‌تونم تایپ کنم یا نه 1232 01:08:23,623 --> 01:08:24,450 خب می‌تونین؟ 1233 01:08:24,535 --> 01:08:27,451 هاروارد یادش رفت که تو دوره‌های رشته‌ی شیمی، تایپ کردن یاد بده 1234 01:08:29,180 --> 01:08:31,780 کاندون، خانم رو بذارین تو تیم پلوتونیوم 1235 01:08:37,427 --> 01:08:39,437 تو شیکاگو چه غلطی می‌کردین؟ 1236 01:08:39,525 --> 01:08:40,670 آزمایشگاه رو دیدیم 1237 01:08:40,695 --> 01:08:42,448 چرا؟ چرا؟ - ...نمی‌تونی اینطوری - 1238 01:08:42,473 --> 01:08:43,860 ...چون حق اینو داریم که 1239 01:08:43,880 --> 01:08:47,848 حق و حقوقتون رو من مشخص می‌کنم نه کمتر نه بیشتر 1240 01:08:48,380 --> 01:08:51,398 ما آدمای بزرگسالیم که داریم اینجا یک پروژه رو پیش می‌بریم. این رفتار مناسب نیست 1241 01:08:51,988 --> 01:08:53,114 بگو بهش 1242 01:08:54,502 --> 01:08:57,464 بخش‌بندی پروتکلی بود که روش توافق کردیم 1243 01:08:58,436 --> 01:09:01,732 این رفتار هارو جمع کنین کسی نمی‌تونه تو این شرایط کار کنه 1244 01:09:01,757 --> 01:09:05,739 اصلا می‌دونین چیه، ژنرال؟ من استعفاء می‌دم 1245 01:09:06,132 --> 01:09:07,559 ممنون که هیچ‌کاری نکردی 1246 01:09:09,786 --> 01:09:11,161 اصلا بهتر که رفت 1247 01:09:12,426 --> 01:09:15,527 نگران این نیستی که اون بیرون چکار می‌کنه؟ 1248 01:09:16,493 --> 01:09:17,880 می‌زنیم می‌کشیمش 1249 01:09:19,759 --> 01:09:21,044 شوخی می‌کنم 1250 01:09:21,842 --> 01:09:23,837 نه، از من بدش میاد نه آمریکا 1251 01:09:24,275 --> 01:09:26,893 می‌دونین ژنرال، همه مثل من نیستن که بشه راحت جلوشونو گرفت 1252 01:09:27,702 --> 01:09:29,145 منظورتون رو نفهمیدم 1253 01:09:29,258 --> 01:09:31,505 من رو علیرغم تاریخچه چپ‌گراییم استخدام نکردین 1254 01:09:31,537 --> 01:09:33,262 بلکه دقیقا بخاطر چپ‌گراییم استخدامم کردین 1255 01:09:33,936 --> 01:09:35,796 تا بتونید منو کنترل کنید 1256 01:09:36,159 --> 01:09:38,044 خب در اون حد زیرک نیستم 1257 01:09:38,616 --> 01:09:40,177 من فقط یک سرباز فروتنم 1258 01:09:40,527 --> 01:09:44,060 شما نه فروتنین نه یک سرباز ساده شما تو ام.آی.تی مهندسی خوندین 1259 01:09:44,100 --> 01:09:45,177 مچمو گرفتی 1260 01:09:45,202 --> 01:09:48,230 خب الان کمی درک متقابل داریم امیدوارم بتونید مجوز امنیتی من رو جور کنید 1261 01:09:48,255 --> 01:09:50,385 تا بتونم این عمیات معجزه‌آسا رو براتون اجرا کنم 1262 01:09:56,388 --> 01:10:00,036 ژنرال گرووز آیا شما زمانی که دکتر اوپنهایمر رو منصوب کردید از فعالیت های چپ‌گرایانه‌ی ایشون 1263 01:10:00,061 --> 01:10:01,192 اطلاع داشتین؟ 1264 01:10:01,217 --> 01:10:03,091 خب می‌دونستم کمی شک روش هست 1265 01:10:03,116 --> 01:10:06,442 می‌دونستم که یک پیشینه آزادی خواهی افراطی داره 1266 01:10:06,559 --> 01:10:09,856 به نظر شما ایشون می‌تونسته همچین خیانتی رو مرتکب بشه؟ 1267 01:10:09,919 --> 01:10:11,462 اگه خیانت کرده باشه واقعا تعجب می‌کنم 1268 01:10:11,829 --> 01:10:14,381 پس شما کاملا به ایشون اعتماد داشتین 1269 01:10:14,594 --> 01:10:17,403 در لوس آلاموس، بله جایی که واقعا می‌شناختمش 1270 01:10:17,462 --> 01:10:20,036 ژنرال، افسران امنیتیتون که روی عملیات کار می‌کردن 1271 01:10:20,061 --> 01:10:22,318 بهتون پیشنهاد دادن که مجوز امنیتی دکتر اوپنهایمر رو صادر نکنید؟ 1272 01:10:22,343 --> 01:10:26,200 اون ها تا زمانی که من بهشون اصرار کردم مجوز رو صادر نمی‌کردن 1273 01:10:26,345 --> 01:10:29,891 و می‌شه گفت که شما از پرونده امنیتی دکتر اوپنهایمر به خوبی اطلاع داشتید 1274 01:10:30,055 --> 01:10:31,055 بله 1275 01:10:31,804 --> 01:10:34,388 خب پس یک سوال پیش میاد که واقعا می‌خوام جوابشو بدونم 1276 01:10:34,413 --> 01:10:38,801 بر اساس دستورالعمل های کمیسیون انرژی اتمی الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1277 01:10:39,193 --> 01:10:40,528 دستورالعمل ها پیشتون هست؟ 1278 01:10:48,244 --> 01:10:50,423 طبق دستورالعمل های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 1279 01:10:50,682 --> 01:10:53,791 الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1280 01:11:05,862 --> 01:11:07,474 فیزیک و نیو مکزیکو، ها؟ 1281 01:11:08,840 --> 01:11:11,649 خدای من. عجب سفری بود 1282 01:11:12,024 --> 01:11:13,419 برای همینه که یه یار کمکی نیاز داری 1283 01:11:13,444 --> 01:11:14,627 خب لومانیتز رو انتخاب می‌کنم 1284 01:11:15,990 --> 01:11:16,990 همه چی مرتبه 1285 01:11:17,145 --> 01:11:18,145 از اینور آقایون 1286 01:11:28,354 --> 01:11:29,325 دکتر لارنس 1287 01:11:29,385 --> 01:11:30,385 لزلی 1288 01:11:30,854 --> 01:11:32,950 می‌خوام یادت بیارم که تو برکلی چیا بهت گفتم 1289 01:11:32,975 --> 01:11:35,041 بخش‌بندی کاملا متوجهم 1290 01:11:38,145 --> 01:11:39,145 خیلی خب 1291 01:11:40,591 --> 01:11:41,591 ممنون 1292 01:11:50,101 --> 01:11:51,286 سلام و درود از برکلی 1293 01:11:51,601 --> 01:11:54,627 اینجام تا پیشرفتمون رو بهتون نشون بدم و نظراتتون رو بخوام 1294 01:11:54,967 --> 01:11:59,051 برای این کار، می‌خوام چندتا چیزی که ژنرال گفتن بهتون نگم رو باهاتون به اشتراک بذارم 1295 01:11:59,934 --> 01:12:02,790 با عرض معذرت ژنرال، گفتم که متوجهم ولی نگفتم قبول کردم 1296 01:12:03,224 --> 01:12:04,224 خیلی خب 1297 01:12:04,424 --> 01:12:05,933 خب آقایون برگردیم سر کار 1298 01:12:06,444 --> 01:12:08,429 ...شایعاتی مبنی بر حضور جاسوسی - مدرکی براش نیست - 1299 01:12:08,454 --> 01:12:10,297 در لوس آلاموس به گوش می‌رسید - مدرکی براش نیست - 1300 01:12:10,322 --> 01:12:13,367 بهم گفتن که تو پروژه کمونیست‌ها هم شرکت داشتن 1301 01:12:13,392 --> 01:12:14,671 ما عمدی هیچ کمونیستی رو استخدام نکردیم 1302 01:12:14,696 --> 01:12:18,031 من فقط می‌خوام بدونم تو گفتگوهای مربوط به بمب هیدروژنی شرکت کردن یا نه؟ 1303 01:12:18,335 --> 01:12:20,900 یادم میاد که می‌خواستین برادرتون به لوس آلاموس بیاد 1304 01:12:20,925 --> 01:12:22,586 برادرم اون موقع از اون حزب جدا شده بود 1305 01:12:22,611 --> 01:12:23,696 لومانیتز چطور؟ 1306 01:12:23,786 --> 01:12:26,953 لومانیتز رو هیچوقت اونجا استخدام نکردیم فقط یه یار کمکی و همراه بود 1307 01:12:27,150 --> 01:12:29,554 عملیات امنیت بالایی داشت و کلنل نیکولز این رو می‌دونن 1308 01:12:29,579 --> 01:12:32,289 سیستم امنیتی ما برای کسانی که مشارکت داشتن شدید بود 1309 01:12:32,305 --> 01:12:33,586 اما فعالیت‌هایی صورت گرفته بود 1310 01:12:34,022 --> 01:12:35,068 یعنی چی؟ 1311 01:12:35,126 --> 01:12:36,707 همه‌مون پروندشو اینجا خوندیم 1312 01:12:37,875 --> 01:12:39,759 لازمه که در مورد جین تتلاک حرفی بزنیم؟ 1313 01:12:41,253 --> 01:12:43,053 یا اون حادثه شوالیر؟ 1314 01:12:47,201 --> 01:12:48,478 منو ببخشین 1315 01:12:51,063 --> 01:12:52,902 لومانیتزه، رو خط یک 1316 01:12:59,833 --> 01:13:00,833 سلام، راسی 1317 01:13:01,347 --> 01:13:04,041 چی؟ باشه، فقط آروم باش 1318 01:13:05,147 --> 01:13:07,986 یک بدبختی دیگه لومانیتز رو دارن می‌برن جنگ 1319 01:13:08,215 --> 01:13:09,399 خب ما تو جنگیم، دکتر 1320 01:13:09,601 --> 01:13:11,861 عوضی نباش، نیکولز ما به این بچه نیاز داریم 1321 01:13:12,139 --> 01:13:13,139 درستش کن، خب؟ 1322 01:13:13,417 --> 01:13:14,417 اشتباهی در کار نبوده 1323 01:13:14,442 --> 01:13:17,368 رفیقت لومانیتز در تلاش بود که برای آزمایشگاه تشعشعات اتحادیه تشکیل بده 1324 01:13:17,526 --> 01:13:18,931 خب قول داده بود که دیگه اینکارو نکنه 1325 01:13:19,141 --> 01:13:20,314 خب اینکارو نکرده بود 1326 01:13:21,180 --> 01:13:25,603 مامور امنیتمون تو برکلی نگران ...نفوذ کمونیست‌ها به اون اتحادیه‌ی 1327 01:13:25,628 --> 01:13:27,347 اف.ای فلان بود - اف.اِی.ای.سی.تی 1328 01:13:30,509 --> 01:13:33,955 خب هفته بعدی که اونجام می‌رم می‌بینمش 1329 01:13:36,239 --> 01:13:37,790 کارت حق ورودتون صادر شده 1330 01:13:41,430 --> 01:13:44,678 البته مهمه که دیگه وارد این بازی‌های سوال‌برانگیز نشین 1331 01:13:50,109 --> 01:13:52,207 ...دکتر، به نظر شما ارتباط 1332 01:13:52,248 --> 01:13:56,348 کسی که درگیر مسائل سری جنگی بوده با یک کمونیست، خطرناک بود یا خیر؟ 1333 01:13:56,387 --> 01:13:59,368 در حال حاضر آگاهی من نسبت به این موضوع بیشتر از قبله 1334 01:14:00,345 --> 01:14:02,879 منظورم اینه، منطقیه اگر بگیم در زمان جنگ 1335 01:14:03,212 --> 01:14:06,167 شما این احساس رو داشتید که این طور روابط خطرناکن 1336 01:14:12,657 --> 01:14:14,682 بله بسیار خطرناک بودن 1337 01:14:15,736 --> 01:14:16,736 ...منظورم اینه که 1338 01:14:17,749 --> 01:14:19,025 این کمونیستا سرشناس هم بودن 1339 01:14:22,029 --> 01:14:23,087 ...ببینید 1340 01:14:24,384 --> 01:14:28,488 من اسرار زیادی رو مدت زمان زیادی تو سرم نگه داشتم 1341 01:14:29,642 --> 01:14:33,842 مهم نیست با چه کسی ارتباط داشته باشم در مورد اون‌ رازها حرف نمی‌زدم 1342 01:14:41,653 --> 01:14:43,043 ...در گزارشتون گفتید که 1343 01:14:44,167 --> 01:14:49,060 مجبور بودید در سال 1943 به دیدار جین تتلاک برید 1344 01:14:50,529 --> 01:14:51,927 ترکم کردی 1345 01:14:53,441 --> 01:14:54,661 هیچ خبری هم ازت نشد 1346 01:14:55,237 --> 01:14:57,233 فکرشم نکردی چه تاثیری رو من می‌ذاره؟ 1347 01:14:58,501 --> 01:14:59,685 برات نامه نوشتم 1348 01:14:59,861 --> 01:15:01,529 صفحات بی معنی 1349 01:15:04,362 --> 01:15:05,810 کجا رفتی؟ 1350 01:15:07,467 --> 01:15:09,138 نمی‌تونم بهت بگم - اونوقت چرا؟ - 1351 01:15:09,214 --> 01:15:10,693 چون تو یه کمونیستی 1352 01:15:13,562 --> 01:15:15,317 چرا مجبور بودید که به دیدارش برید؟ 1353 01:15:15,591 --> 01:15:19,982 چون بسیار تمایل داشت که قبل از رفتن ما من رو ببینه 1354 01:15:20,192 --> 01:15:24,270 اون زمان نمی‌تونستم به دیدنش برم ولی حس کردم که نیازه حتما منو ببینه 1355 01:15:25,094 --> 01:15:29,206 تحت درمان روانشناس بود شدیدا افسردگی داشت 1356 01:15:29,555 --> 01:15:31,985 متوجه شدید که چرا می‌خواست شما رو ببینه؟ 1357 01:15:37,003 --> 01:15:38,559 چون هنوزم منو دوست داشت 1358 01:15:46,431 --> 01:15:48,431 شبو با هم گذروندین، مگه نه؟ 1359 01:15:56,030 --> 01:15:57,312 بله 1360 01:16:03,551 --> 01:16:06,445 هی از زندگیم می‌ری و برمی‌گردی 1361 01:16:06,752 --> 01:16:08,875 و حتی مجبور نیستی بهم بگی چرا 1362 01:16:09,615 --> 01:16:10,836 به این می‌گن قدرت 1363 01:16:10,861 --> 01:16:12,492 نه اینکه از این کار خوش بیاد 1364 01:16:13,609 --> 01:16:15,939 بیشتر دلم می‌خواد وقتی بهم نیاز داری اینجا باشم 1365 01:16:16,358 --> 01:16:18,703 ولی خب الان اولویتای دیگه‌ای داری 1366 01:16:19,202 --> 01:16:21,031 الان زن و بچه دارم 1367 01:16:22,270 --> 01:16:24,791 خودتم می‌دونی این چیزی نیست که می‌گم 1368 01:16:28,553 --> 01:16:29,922 جین 1369 01:16:30,453 --> 01:16:31,786 ازم خواستی که بیام 1370 01:16:33,384 --> 01:16:34,717 و منم خوشحالم که اومدم 1371 01:16:36,088 --> 01:16:37,743 ولی نمی‌تونم دوباره ببینمت 1372 01:16:40,795 --> 01:16:42,551 ولی اگه بهت نیاز داشتم چی؟ 1373 01:16:46,408 --> 01:16:48,752 تو گفته بودی همیشه جوابم رو می‌دی 1374 01:16:51,512 --> 01:16:52,801 نمی‌خوای چیزی بگی؟ 1375 01:16:54,299 --> 01:16:56,274 فکر می‌کردید که این کار از لحاظ امنیتی امنه؟ 1376 01:16:56,311 --> 01:16:57,655 در واقع همینطور بود 1377 01:16:58,479 --> 01:16:59,618 یک کلمه هم بهش نگفتم 1378 01:17:00,581 --> 01:17:02,160 بعد از اون دفعه، کِی ایشون رو دیدید؟ 1379 01:17:10,766 --> 01:17:12,075 دیگه هیچوقت ندیدمش 1380 01:17:18,890 --> 01:17:21,123 می‌تونم با آخرین قطار به پرینستن برسم 1381 01:17:21,989 --> 01:17:24,567 کیتی، الان چیزی که ازش بی‌خبر باشی، نگفتم 1382 01:17:24,646 --> 01:17:26,567 خب امروز تو تاریخ ثبتش کردی، مگه نه؟ 1383 01:17:26,664 --> 01:17:27,798 این حرفا از اینجا بیرون نمی‌رن 1384 01:17:30,190 --> 01:17:32,562 اگه اینا متنای گفتگو رو بیرون ندن مطمئنم خودت می‌دی 1385 01:17:32,587 --> 01:17:33,617 عهد بسته بودم راستشو بگم 1386 01:17:33,647 --> 01:17:36,377 خب وقتی رفتی جین رو ببینی هم با من عهد ازدواج بسته بودی 1387 01:17:37,767 --> 01:17:39,160 ...می‌دونی چیه، تو 1388 01:17:40,055 --> 01:17:42,793 هر روز خدا اونجا می‌شینی 1389 01:17:43,531 --> 01:17:45,503 میذاری زیر و بم زندگیمون رو بشکافن 1390 01:17:48,407 --> 01:17:49,762 چرا هیچ تقلایی نمی‌کنی؟ 1391 01:17:53,160 --> 01:17:56,418 رابرت من اون رو بعنوان مخاطب گفتگو ثبت نمی‌کنم 1392 01:18:01,733 --> 01:18:04,622 دکتر اوپنهایمر افتخار بزرگیه بفرمایین بشینین 1393 01:18:04,647 --> 01:18:07,609 ...نیازی نیست. فقط می‌خواستم ببینم که من 1394 01:18:08,099 --> 01:18:10,561 حالا که اینجام می‌تونم با لومانتز حرف بزنم؟ البته اگه مشکلی نباشه 1395 01:18:10,586 --> 01:18:13,504 خب، استاد تصمیمش با شماست ولی اکه جای شما بودم، مراقب می‌بودم 1396 01:18:13,932 --> 01:18:14,932 حتما 1397 01:18:15,184 --> 01:18:17,471 و در مورد اتحادیه باید بگم که 1398 01:18:17,496 --> 01:18:20,959 می‌خواستم در مورد یه مرد به اسم التنتون هشدار بدم 1399 01:18:21,020 --> 01:18:22,168 هشدار؟ 1400 01:18:22,283 --> 01:18:25,931 بله، شاید بیاد و یه سرکی بکشه همین 1401 01:18:27,244 --> 01:18:29,211 خب، جزئیات بیشتر منو خوشحال می‌کنه - ...خب، من - 1402 01:18:29,851 --> 01:18:32,197 خب من الان یک قرار ملاقات دارم و فردا صبح باید راه بیوفتم 1403 01:18:32,222 --> 01:18:33,774 خب هر وقت خواستین برگردین 1404 01:18:34,299 --> 01:18:35,711 چون الان وقتتون تنگه 1405 01:18:36,766 --> 01:18:38,500 روز بعدی برگشتی 1406 01:18:38,525 --> 01:18:40,525 همینطوره، واقعا مجبور بودم 1407 01:18:41,589 --> 01:18:43,049 این دفعه یه نفر دیگه اونجا بود 1408 01:18:44,959 --> 01:18:46,415 گفت اسمش پشه 1409 01:18:46,479 --> 01:18:48,878 پش! تو کلنل پش رو دیدی؟ 1410 01:18:48,903 --> 01:18:54,172 کلنکل پش، می‌تونید از یادداشت های روزانتون از تاریخ 29 ژوئن 1943 بخونین؟ 1411 01:18:56,146 --> 01:18:58,536 تحقیقات انجام شده بر روی مورد" این نتایج را به ارمغان آورد که 1412 01:18:58,561 --> 01:19:01,336 احتمال همکاری این فرد" با حزب کمونیست وجود دارد 1413 01:19:01,361 --> 01:19:05,743 این فرد زمان زیادی با جین تتلاک" که یک کمونیست است گذارنده 1414 01:19:05,768 --> 01:19:07,266 "و بایگانی او نیز ضمیمه پرونده شده است" 1415 01:19:07,291 --> 01:19:09,235 منظور از اون فرد، دکتر اوپنهایمره؟ 1416 01:19:09,487 --> 01:19:11,665 بله - کسی که تا حالا ملاقاتش نکردین؟ - 1417 01:19:11,736 --> 01:19:13,122 اون موقع نه ولی یه مدت بعد از دوران چرا 1418 01:19:13,174 --> 01:19:15,789 اون رئیس بخش امنیت پروژه‌ است من نباید بشناسمش؟ 1419 01:19:15,814 --> 01:19:17,653 نه، اون باید تو رو بشناسه 1420 01:19:18,042 --> 01:19:19,872 هیچوقت تو رو با پش توی یک اتاق نمی‌ذارم 1421 01:19:19,897 --> 01:19:20,911 چرا؟ 1422 01:19:20,942 --> 01:19:22,880 وقتی پش در مورد لومانیتز شنید 1423 01:19:22,981 --> 01:19:27,278 به اف.بی.آی گفت که قراره اونو گروگان بگیره و بندازه روی قایق 1424 01:19:27,676 --> 01:19:30,520 و با روش روسی‌ها ازش حرف بکشه 1425 01:19:33,141 --> 01:19:37,669 ژنرال گرووز مسئولیت خطیری رو به بنده دادن انگار یه بچه دارم که نمی‌تونم ببینمش 1426 01:19:38,641 --> 01:19:40,106 و باید از راه دور کارا رو مدیریت کنم 1427 01:19:41,278 --> 01:19:42,966 ...اینکه بالاخره تونستم ملاقاتتون کنم 1428 01:19:44,577 --> 01:19:45,911 زیاد وقت شما رو نمی‌گیرم 1429 01:19:45,936 --> 01:19:48,278 نه، نه این چه حرفیه هر چقدر بخواید در خدمتتونم 1430 01:19:49,375 --> 01:19:53,060 آقای جانسون در مورد گفتگوی دیروزتون بهم گفت که توجهم رو جلب کرد 1431 01:19:53,269 --> 01:19:54,728 کل روز نگرانم کرده 1432 01:19:55,291 --> 01:19:58,801 خب نمی‌خواستم بدون اجازه با لومانیتز حرف بزنم 1433 01:19:58,897 --> 01:20:00,729 البته موضوعی که توجهم رو جلب کرد این موضوع نبود 1434 01:20:00,754 --> 01:20:02,578 ...می‌خوام درباره‌ی موضوع 1435 01:20:04,007 --> 01:20:05,427 خب، بنظرم واژه‌ی "جدی‌تر" براش بهتره 1436 01:20:05,452 --> 01:20:08,298 و وقتی اف.بی.آی اعلام کرد همچین اطلاعاتی رو 1437 01:20:08,323 --> 01:20:09,619 تو دادگاه قابل قبول نیست 1438 01:20:09,644 --> 01:20:13,514 پش گفت که نمی‌خواست بذاره هیچکدوم از شاهدا زنده بمونن 1439 01:20:14,088 --> 01:20:17,095 بعدش اف.بی.آی یکم باهاش حرف زد و راضیش کرد ولی خب بدون که با کی طرفی 1440 01:20:17,248 --> 01:20:21,849 تا جایی که می‌دونم شما شنیدین که بعضی احزاب هستن که به کار با آزمایشگاه تشعشعات علاقه دارن 1441 01:20:22,940 --> 01:20:25,862 ...یک مرد که به کنسولگری شوروی وصله 1442 01:20:26,227 --> 01:20:29,070 ...افراد واسط به کسانی که در این پروژه هستن 1443 01:20:29,840 --> 01:20:34,505 گفتن که اون مرد می‌تونه اطلاعات رو جابجا کنه 1444 01:20:34,530 --> 01:20:37,122 چرا کسی تو اون پروژه باید بخواد همچین بکنه؟ 1445 01:20:38,965 --> 01:20:42,364 راستشو بخواین، می‌تونم این حدس رو بزنم که فرمانده کل قوا ممکنه 1446 01:20:42,392 --> 01:20:45,442 به روس‌ها اطلاعات برسونه به هر حال اونا متحد ما هستن 1447 01:20:45,467 --> 01:20:48,230 ولی این ایده رو دوست ندارم که این کار مخفیانه انجام بشه 1448 01:20:48,795 --> 01:20:50,918 فکر نکنم آسیبی بهمون بزنه اگر خودمون این کارو بکنیم 1449 01:20:52,175 --> 01:20:53,716 و اینارو به پش گفتی؟ 1450 01:20:53,725 --> 01:20:57,823 داشتم تلاشم رو می‌کردم که بهش بفهمونم روسیه، آلمان نیست 1451 01:20:58,323 --> 01:21:02,826 بوریس پش، پسر یه اسقف اورتودوکس روسیه 1452 01:21:02,858 --> 01:21:07,099 اینجا به دنیا اومده ولی تو سال 1918 برگشته روسیه تا با بولشویک‌ها بجنگه 1453 01:21:07,350 --> 01:21:10,177 این یارو کسیه که کمونیست‌ها رو با دست خودش کشته 1454 01:21:10,541 --> 01:21:13,247 من نمی‌تونم بگم که کی اطلاعات داشته باشه یا کی نداشته باشه 1455 01:21:13,368 --> 01:21:15,785 شغل من اینه که جلوی پخش غیرقانونیش رو بگیرم 1456 01:21:16,112 --> 01:21:17,715 می‌شه کمی دقیق‌تر صحبت کنید؟ 1457 01:21:20,590 --> 01:21:25,349 یک مردی هست که بارها اسمش رو گفتم التنتون 1458 01:21:26,961 --> 01:21:29,272 معتقدم که یه شیمیدانه که در شرکت شل کار می‌کنه 1459 01:21:29,889 --> 01:21:32,677 ...با یکی از دوستانش 1460 01:21:32,925 --> 01:21:35,787 که آشنای یکی از افراد داخل پروژه‌اس صحبت کرده بود 1461 01:21:37,938 --> 01:21:39,810 و فکر کردی پش به این اطلاعات بسنده می‌کنه؟ 1462 01:21:39,835 --> 01:21:43,634 خب می‌خواستم التنتون رو بهش لو بدم بدون اینکه همه چی رو خرابش کنم 1463 01:21:43,659 --> 01:21:45,454 بهش یه داستان خزعبل گفتم 1464 01:21:45,815 --> 01:21:47,262 به ژنرال گروز هم دروغ گفتین؟ 1465 01:21:47,426 --> 01:21:51,005 خیر. پیشش اعتراف کردم که به پش دروغ گفتم 1466 01:21:51,093 --> 01:21:54,096 این گفتگو درمود حادثه شوالیر رو به یاد دارین؟ 1467 01:21:54,899 --> 01:21:56,565 چندین نسخه ازش رو دیدم 1468 01:21:57,710 --> 01:22:00,557 قبلا گیج نشده بودم ولی الان مطمئنم که دارم متوجه می‌شم 1469 01:22:00,582 --> 01:22:01,582 و نتیجه گیریتون چی بود؟ 1470 01:22:01,607 --> 01:22:06,676 نتیجم این بود که ایشون تحت تاثیر مرام و معرفت بودند 1471 01:22:06,701 --> 01:22:10,276 که فکر می‌کردن لو دادن یک رفیق کار بدیه 1472 01:22:10,514 --> 01:22:11,776 خب پس 1473 01:22:12,234 --> 01:22:14,721 می‌شه بگین چه کسی ارتباط رو شکل داده؟ 1474 01:22:15,382 --> 01:22:18,984 این باعث می‌شه پای افرادی به این موضوع باز شه که نباید باز شه 1475 01:22:19,366 --> 01:22:22,143 و اون فرد عضوی از پروژه‌اس؟ 1476 01:22:22,681 --> 01:22:26,352 از اساتید دانشگاهه، بله ولی عضو پروژه نیست، خیر 1477 01:22:27,873 --> 01:22:32,303 پس التنتون از طریق یک استاد دانشگاه در همینجا در برکلی، به اهداف راه پیدا کرده؟ 1478 01:22:34,280 --> 01:22:36,699 تا جایی که می‌دونم، تا جایی که مطلعم، بله 1479 01:22:36,902 --> 01:22:41,479 ولی ممکنه بیشتر از یک نفر دخیل باشن 1480 01:22:46,376 --> 01:22:50,521 آقایون، اگه فکر می‌کنید که من همکاری نمی‌کنم فکر کنم، متوجه باشید که 1481 01:22:50,546 --> 01:22:54,474 بخاطر اینه که نمی‌خوام افراد بی گناه به دردسر بی‌افتن 1482 01:22:54,499 --> 01:22:57,304 تو می‌خوای از دوستت محافظت کنی کی هوای تو رو داره؟ 1483 01:22:57,503 --> 01:22:58,932 خب، تو می‌تونی داشته باشی 1484 01:22:58,957 --> 01:23:00,201 آره ولی اگه اسمشو بهم بگی 1485 01:23:00,226 --> 01:23:02,081 اگه بهم دستور بدی، اینکارو می‌کنم 1486 01:23:02,295 --> 01:23:05,045 این کارت اشتباهه، رابرت باید داوطلبانه اسمشو بگی 1487 01:23:06,625 --> 01:23:08,713 اسم رو بهتون گفت؟ - بله گفت - 1488 01:23:08,738 --> 01:23:10,139 اما نه همون موقع، درسته؟ - درسته - 1489 01:23:10,164 --> 01:23:12,260 نه. در واقع چند ماه بعدش بهتون گفت، درسته؟ 1490 01:23:13,089 --> 01:23:14,105 بله 1491 01:23:14,164 --> 01:23:15,526 شما من رو سمج می‌دونین 1492 01:23:15,747 --> 01:23:18,917 خب، شما سمج هستید ولی شغلتون همینه 1493 01:23:19,017 --> 01:23:22,456 و شغل منم اینه که از کسانی که برام کار می‌کنن محفاظت کنم 1494 01:23:22,634 --> 01:23:24,417 ...به جای اینکه کارامون به جای باریک بکشه 1495 01:23:24,696 --> 01:23:26,222 ...که ممکنه توجهتون رو جلب کنه 1496 01:23:28,132 --> 01:23:29,829 ...و آزارتون بده 1497 01:23:30,183 --> 01:23:32,191 دوست دارم که اول در این باره باهاتون بحث کنم 1498 01:23:32,955 --> 01:23:36,731 من نقشه نمی‌چینم فقط باید کلیت مسئله رو بفهمم 1499 01:23:41,121 --> 01:23:43,931 بین ماه‌هایی که با دکتر اوپنهایمر ملاقات داشتین 1500 01:23:43,956 --> 01:23:46,751 و زمانی که اسم شوالیر رو به زبون آورد 1501 01:23:46,785 --> 01:23:49,761 تحقیقاتتون رو برای پیدا کردن فرد واسط بیشتر کردین یا نه؟ 1502 01:23:49,843 --> 01:23:51,878 به مقدار قابل توجهی افزایش دادم، بله 1503 01:23:52,199 --> 01:23:54,440 بدون داشتن اسم کارمون خیلی سخت شده بود 1504 01:23:54,465 --> 01:23:55,910 و کی اسم رو به دست آوردین؟ 1505 01:23:56,008 --> 01:23:58,738 وقتی اوپنهایمر اسم رو گفت من دیگه رفته بودم 1506 01:23:58,763 --> 01:23:59,738 منظورتون از رفتن چیه؟ 1507 01:23:59,763 --> 01:24:01,910 تصمیم گرفته شد که من بهتره به اروپا اعزام بشم 1508 01:24:01,935 --> 01:24:04,324 تا از وضعیت پروژه‌ی بمب‌سازی نازی‌ها با خبر بشم 1509 01:24:04,638 --> 01:24:05,870 کی اعزامتون کرد؟ 1510 01:24:06,781 --> 01:24:07,781 ژنرال گرووز 1511 01:24:08,827 --> 01:24:10,426 ایشون بنده رو به لندن فرستادن 1512 01:24:17,049 --> 01:24:18,967 برای جشن کریسمس یکم زوده 1513 01:24:18,992 --> 01:24:22,100 یه خبراییه. تولمن اینورا نیست 1514 01:24:23,072 --> 01:24:24,272 کجا رفته؟ 1515 01:24:24,799 --> 01:24:25,991 روث نمی‌گه 1516 01:24:31,055 --> 01:24:32,055 !هی 1517 01:24:36,054 --> 01:24:39,210 بیخیال روثی. اگه به من که نمی‌تونی بگی پس به کی می‌تونی؟ 1518 01:24:39,877 --> 01:24:41,668 بخاطر بخش‌بندیه، اوپی 1519 01:24:42,416 --> 01:24:44,404 اصلا چرا فکر می‌کنی من می‌دونم اون کجاست؟ 1520 01:24:44,429 --> 01:24:48,389 چون تو همیشه خوب می‌دونی آقای تولمن کجاهاست 1521 01:24:49,083 --> 01:24:50,006 مثل الان؟ 1522 01:24:50,064 --> 01:24:53,512 !توجه کنید 1523 01:24:56,307 --> 01:24:58,184 کادوی کریسمس زود تر از موعد برای همه 1524 01:25:06,635 --> 01:25:08,990 خلبانای بریتانیایی منو گذاشتن تو محفظه‌ی بمب هواپیما 1525 01:25:09,015 --> 01:25:12,412 بهم گفتن ماسک اکسیژن بزن ولی من نزدم 1526 01:25:13,204 --> 01:25:15,314 و وقتی تو اسکاتلند اومدن منو بیارن بیرون بیهوش شده بودم 1527 01:25:15,691 --> 01:25:17,631 ولی خب تظاهر کردم که مثلا داشتم چرت می‌زدم 1528 01:25:18,551 --> 01:25:20,213 از جشن لذت ببرین 1529 01:25:21,352 --> 01:25:22,552 به اندازه کافی بزرگ هست؟ 1530 01:25:22,724 --> 01:25:23,952 که جنگ رو تموم کنه؟ 1531 01:25:24,637 --> 01:25:26,741 که تموم جنگارو تموم کنه 1532 01:25:30,353 --> 01:25:34,246 هایزنبرگ تو کوپنهاگ دنبال من بود 1533 01:25:34,826 --> 01:25:38,152 مایه‌ی دلسردیم بود که دانش‌آموزم داره برای نازی‌ها کار می‌کنه 1534 01:25:38,177 --> 01:25:41,762 یک چیزهایی بهم گفت تا توجهم رو جلب کنه 1535 01:25:42,771 --> 01:25:45,756 واکنش‌های پایدار هسته‌ای در اورانیوم 1536 01:25:45,785 --> 01:25:47,910 بیشتر انگار داشته روی یه راکتور کار می‌کرده تا یه بمب 1537 01:25:48,030 --> 01:25:49,957 در مورد انتشار گازی هم چیزی گفت؟ 1538 01:25:50,068 --> 01:25:52,395 بیشتر انگار روی آب سنگین تمرکز داشت 1539 01:25:52,621 --> 01:25:53,879 بعنوان تعدیل کننده ازش استفاده کنه؟ 1540 01:25:53,904 --> 01:25:55,457 آره به جای گرافیت از اون استفاده می‌کرد 1541 01:25:58,552 --> 01:25:59,574 چیه؟ 1542 01:26:00,581 --> 01:26:01,869 یه حرکت اشتباه زده 1543 01:26:02,510 --> 01:26:05,082 ما جلوتریم و حالا که اینجایی تا بهمون کمک کنی، نیلز 1544 01:26:05,565 --> 01:26:09,038 ببخشید، آقایون می‌شه یکم تنهامون بذارید؟ 1545 01:26:15,568 --> 01:26:17,863 من نیومدم اینجا تا کمک کنم، رابرت 1546 01:26:18,356 --> 01:26:19,992 از اول می‌دونستم بدون من هم می‌تونی اینکار رو پیش ببری 1547 01:26:20,449 --> 01:26:21,567 پس چرا اومدی؟ 1548 01:26:21,592 --> 01:26:23,004 تا در مورد بعد جنگ صحبت کنم 1549 01:26:23,029 --> 01:26:26,996 این قدرتی که می‌خوای به دنیا نشونش بدی خیلی جلوتر از تکنولوژی نازی هاست 1550 01:26:28,055 --> 01:26:29,816 و دنیا براش آماده نیست 1551 01:26:29,946 --> 01:26:33,389 نمی‌شه یه کاری بکنی و" "آماده عواقبش نباشی 1552 01:26:33,414 --> 01:26:36,620 باید به سیاست مدارا بفهمونیم که این یک سلاح جدید نیست 1553 01:26:37,371 --> 01:26:38,754 بلکه شروع یه دنیای جدیده 1554 01:26:39,248 --> 01:26:41,590 ...من تمام تلاشم رو می‌کنم ولی تو 1555 01:26:42,482 --> 01:26:44,949 ولی تو پرومته آمریکایی هستی همانطور که اول فیلم هم نوشت) (پرومته آتش را به مردم زمین هدیه داد 1556 01:26:45,204 --> 01:26:48,899 کسی که به مردم قدرتی داد تا خودشون رو نابود کنن 1557 01:26:49,074 --> 01:26:50,882 و اونا به این موضوع احترام می‌ذارن 1558 01:26:51,133 --> 01:26:53,251 و کار اصلی تو اون موقع شروع می‌شه 1559 01:26:57,429 --> 01:27:00,250 ببخشید اوپی، ولی یه تماس داری 1560 01:27:01,678 --> 01:27:03,731 از سانفرانسیسکوئه 1561 01:27:10,183 --> 01:27:11,379 رابرت؟ 1562 01:27:15,876 --> 01:27:16,876 رابرت؟ 1563 01:27:17,510 --> 01:27:19,864 رابرت. رابرت 1564 01:27:20,064 --> 01:27:21,679 خدایا، چرا تو تو این وضعی؟ 1565 01:27:21,787 --> 01:27:22,965 چی شده؟ 1566 01:27:24,741 --> 01:27:26,020 پدرش زنگ زد 1567 01:27:26,631 --> 01:27:28,386 دیروز تو وان حموم پیداش کردن 1568 01:27:30,081 --> 01:27:31,081 کیو؟ 1569 01:27:32,329 --> 01:27:33,613 ...قرص خورده بوده 1570 01:27:33,819 --> 01:27:35,613 یه یادداشت گذاشته بود که تهش اسمشو ننوشته بود 1571 01:27:37,045 --> 01:27:39,817 باربیتوراتس خورده بود ولی کلوروهیدرات تو خونش بوده 1572 01:27:43,712 --> 01:27:44,895 یادداشت نوشته بود 1573 01:27:45,292 --> 01:27:46,723 جین تتلاک؟ 1574 01:27:53,522 --> 01:27:54,840 ما با هم بودیم 1575 01:27:55,264 --> 01:27:57,113 گفت بهم نیاز داره 1576 01:27:59,598 --> 01:28:01,949 ...بهش گفتم دیگه نمی‌رم پیشش 1577 01:28:02,527 --> 01:28:03,902 بهش گفتم نمی‌تونم 1578 01:28:04,592 --> 01:28:06,558 نه، همش تقصیر منه 1579 01:28:09,160 --> 01:28:11,215 ...تو نمی‌تونی مرتکب گناه بشی 1580 01:28:11,240 --> 01:28:14,290 و بعد از بقیه بخوای که بخاطر عواقب کارت برات ناراحت باشن 1581 01:28:18,030 --> 01:28:19,848 خودتو جمع و جور کن 1582 01:28:24,030 --> 01:28:25,681 میدونی، این آدما روت حساب کردن 1583 01:28:28,414 --> 01:28:30,184 دونالد، می‌شه بیای اینجا یه کمکی بکنی؟ 1584 01:28:30,224 --> 01:28:31,246 لطفا، یه دستی برسون - خودتی و خودت، رفیق - 1585 01:28:31,271 --> 01:28:34,168 باب من قرار نیست بخاطر اینکه پلوتونیوم رادیواکتیوه استعفا بدم 1586 01:28:34,268 --> 01:28:37,581 ما نمی‌دونیم رو سیستم بارداری زنا چه تاثیری داره 1587 01:28:37,606 --> 01:28:40,417 خب سیستم باروری شماها که از مال من بیشتر در معرضش بوده 1588 01:28:40,442 --> 01:28:41,832 می‌شه تمومش کنیم؟ 1589 01:28:42,037 --> 01:28:43,518 دستگاه انفجار داخلی هیچ جا نیست 1590 01:28:43,543 --> 01:28:45,209 هی نمی‌شه هر کاری رو عجله‌ای انجام داد اوپی، لطفا 1591 01:28:45,234 --> 01:28:47,772 خب، یا باید عجله کنیم یا باهاش کنار بیایم هر دو با هم نمی‌شه 1592 01:28:47,797 --> 01:28:51,016 هی اونطوری نگو. ندرمیر داره کارشو انجام می‌ده تلر هیچ کمکی نمی‌کنه 1593 01:28:51,693 --> 01:28:52,615 هیچ کاری نمی‌کنی 1594 01:28:52,640 --> 01:28:55,247 چند هفتست ازش خواستم محاسبات لنزهای انفجار داخلی رو انجام بده 1595 01:28:55,272 --> 01:28:56,754 بریتانیاییه می‌تونه محاسبات رو انجام بده، فوکس 1596 01:28:56,811 --> 01:28:57,786 دقیقا 1597 01:28:57,811 --> 01:28:59,353 این وظیفه توئه، تلر 1598 01:28:59,428 --> 01:29:01,043 من درگیر یه سری تحقیقاتم 1599 01:29:01,114 --> 01:29:03,497 تحقیقات بمب هیدروژنی‌ای که اصلا قرار نیست بسازیمش 1600 01:29:12,171 --> 01:29:13,707 من دیگه زیر دست ایشون کار نمی‌کنم 1601 01:29:15,171 --> 01:29:17,511 به جهنم که رفت. خیلی نازنازوئه 1602 01:29:17,609 --> 01:29:19,365 موافقم، باید از لوس آلاموس بره 1603 01:29:19,390 --> 01:29:20,480 خیلی خب 1604 01:29:21,071 --> 01:29:22,731 کیستی تو به جای ندرمیر کار رو شروع کن 1605 01:29:22,756 --> 01:29:24,158 سث تو رو میذارم تو بخش پلوتونیوم 1606 01:29:24,206 --> 01:29:27,770 لیلی تو هم برای کیستی کار می‌کنی چون بهت نیاز داره 1607 01:29:27,920 --> 01:29:31,762 فوکس تو هم جای تلر رو می‌گیری می‌ذارمت رو دستکاه انفجار کار کنی 1608 01:29:32,215 --> 01:29:35,993 و هیچکس از لوس آلاموس بیرون نمی‌ره 1609 01:29:50,435 --> 01:29:52,468 نمی‌ذارن برم - نه - 1610 01:29:52,668 --> 01:29:53,937 من نمی‌ذارم بری 1611 01:29:55,454 --> 01:29:58,030 بیخیال هانس گور بابای شکافت هسته ای 1612 01:29:58,453 --> 01:30:00,936 همین جا بمون و هر تحقیقی خواستی کن 1613 01:30:01,343 --> 01:30:04,882 گداخت، بمب هیدروژنی، هر چی که خواستی با هم در موردش حرف می‌زنیم 1614 01:30:05,206 --> 01:30:06,413 ولی تو که وقت نداری 1615 01:30:06,638 --> 01:30:08,000 تو الان یه سیاست‌مداری، رابرت 1616 01:30:08,046 --> 01:30:10,356 خیلی وقت پیش بیخیال فیزیک شدی 1617 01:30:11,720 --> 01:30:12,984 هفته‌ای یک بار همو می‌بینیم 1618 01:30:13,437 --> 01:30:14,931 یه ساعت. خودم و خودت 1619 01:30:21,121 --> 01:30:22,742 حالا این میله‌ی کوفتی رو بده بالا 1620 01:30:27,738 --> 01:30:31,132 پس بمب هیدروژنی زیر نظر شما در لوس آلاموس داشت ساخته می‌شد؟ 1621 01:30:31,645 --> 01:30:32,663 بله 1622 01:30:33,104 --> 01:30:36,374 با این حال شما بعد جنگ گفتین که این بمب کاردبردی نیست 1623 01:30:36,399 --> 01:30:39,921 نه نه من فقط مشکلات فنی ممکن رو گفتم 1624 01:30:40,004 --> 01:30:42,889 پس شما در جلسه‌ی اِی.ای.سی بعد از آزمایش روس‌ها سعی نکردید این پروژه رو منحل کنید؟ 1625 01:30:42,917 --> 01:30:45,071 خیر - ...ولی خب این توصیه‌ی شما - 1626 01:30:45,096 --> 01:30:48,038 به اِی.ای.سی نبود؟ - ...بود، اما بعد از ساعت ها بحث - 1627 01:30:48,081 --> 01:30:49,642 درمورد بهترین نتیجه 1628 01:30:49,807 --> 01:30:50,903 ...یک بمب هیدروژنی 1629 01:30:50,928 --> 01:30:54,710 هزار برابر بمب اتم قدرت داره 1630 01:30:55,948 --> 01:30:59,118 و هدفشم تنها شهر های بزرگ می‌تونه باشه 1631 01:31:00,015 --> 01:31:01,642 سلاح نسل کشیه 1632 01:31:01,667 --> 01:31:04,470 ایزی، اینور نقشه هم چندتا دایره بکش 1633 01:31:04,655 --> 01:31:05,929 جاهایی که احتمال داره به ما حمله کنن 1634 01:31:05,954 --> 01:31:08,343 با نیویورک و واشنگتون شروع کن - منطقیه - 1635 01:31:08,368 --> 01:31:11,031 این سلاح تهاجمیه که هیچ ارزش دفاعی نداره 1636 01:31:11,168 --> 01:31:12,531 ولی قدرت بازدارندگی داره - بازدارندگی؟ - 1637 01:31:12,556 --> 01:31:14,247 الان واقعا با توجه به این توپ‌خونه اتمی‌ای که داریم 1638 01:31:14,272 --> 01:31:16,626 نیازمند یک چیز دیگه برای بازدارندگی هستیم؟ 1639 01:31:16,691 --> 01:31:20,674 وقتی آب از سرت بگذره، می‌خواد یه وجب باشه یا صد وجب. چه فرقی داره؟ 1640 01:31:20,737 --> 01:31:23,018 همین الانشم می‌تونیم روسیه رو ببریم زیر آب خودشونم می‌دونن 1641 01:31:23,084 --> 01:31:25,291 و حالا اونا هم می‌تونن ما رو ببرن زیر آب - ...الان فقط داریم برابر می‌شیم 1642 01:31:36,471 --> 01:31:41,149 همونطور که قبلا گفتم، طراحی‌های تلر هنوز هم در جنگ کاربردی نیستن 1643 01:31:41,195 --> 01:31:44,065 می‌تونیم کاری کنیم که بمب هیدروژنی کاربردی بشه، اوپی. خودتم می‌دونی 1644 01:31:44,101 --> 01:31:46,922 بنظرم نباید تمام منابعمون رو برای اون فرصت خرج کنیم 1645 01:31:46,947 --> 01:31:49,995 پس چطور می‌خوای ترومن به مردم آمریکا اطمینان امنیت بده؟ 1646 01:31:50,077 --> 01:31:54,651 بوسیله‌ی قانون بین‌المللی روی انرژی هسته‌ای باید گسترش سلاح‌های اتمی رو محدود کنیم 1647 01:31:55,710 --> 01:31:57,343 منظورت نظریه دولت جهانیه؟ 1648 01:31:57,486 --> 01:32:00,237 بله، سازمان ملل رو می‌گم همون چیزی که روزولت قصد ساختشو داشت (سازمان ملل پس از جنگ جهانی دوم تاسیس شد) 1649 01:32:00,262 --> 01:32:03,175 خب، من ازت پرسیدم ترومن باید چیکار کنه، درسته؟ 1650 01:32:03,206 --> 01:32:06,228 دنیا عوض شده، الان مشکلمون فاشیستا نیستن کمونیستان 1651 01:32:06,262 --> 01:32:07,904 که الان برای بقای ما تهدید محسوب میشن 1652 01:32:07,929 --> 01:32:11,143 لوئیس، می‌دونی اگه یه بمب هیدروژنی بسازیم 1653 01:32:11,168 --> 01:32:13,960 روس‌ها هم مجبور می‌شن برن یکی برای خودشون بسازن؟ 1654 01:32:13,985 --> 01:32:15,636 امکان نداره همین الان در حال ساختش باشن؟ 1655 01:32:15,950 --> 01:32:18,613 اونم با اطلاعاتی که جاسوسی که تو لوس آلاموس داشتن براشون جمع کرده 1656 01:32:18,638 --> 01:32:19,915 تو لوس آلاموس هیچ جاسوسی نبوده 1657 01:32:19,940 --> 01:32:22,345 آقایون، از بحث خارج نشید - نبود؟ - 1658 01:32:23,096 --> 01:32:25,746 من می‌گم از این موقعیت استفاده کنیم ...تا از روس‌ها قول بگیریم 1659 01:32:25,782 --> 01:32:28,961 که بمب هیدروژنی نسازن و ما هم نسازیم 1660 01:32:28,986 --> 01:32:30,610 و وجودیت بمب هیدروژنی رو بهشون لو بدیم 1661 01:32:30,656 --> 01:32:32,711 چیزی که شما باور دارید که ازش با خبرن 1662 01:32:32,813 --> 01:32:33,813 خب 1663 01:32:34,115 --> 01:32:37,459 از اعضای کمیته می‌خوام که در خلوت با هم ملاقات کنن 1664 01:32:37,484 --> 01:32:40,114 تا تصمیمات نهایی گرفته بشه 1665 01:32:41,395 --> 01:32:43,521 مطمئن نیستم که واقعا می‌خوای اینطور پیش بری یا نه 1666 01:32:43,546 --> 01:32:47,313 لوئیس، با کمال احترام، ما کمیته‌ی مشاوره هستیم و ما بهشون مشاوره می‌دیم 1667 01:32:47,610 --> 01:32:48,618 شب خوش 1668 01:32:52,763 --> 01:32:56,368 دکتر اوپنهایمر؟ ویلیام بوردن هستم 1669 01:32:57,039 --> 01:32:58,372 تو کمیته مشترک انرژی اتمی همدیگه رو دیده بودیم 1670 01:32:58,397 --> 01:32:59,397 بله بله 1671 01:32:59,793 --> 01:33:01,256 دوران جنگ، خلبان بودم 1672 01:33:02,508 --> 01:33:07,998 یه شب، وقتی داشتم از یک حمله بر می‌گشتم یک چیز باشکوه مثل ستاره‌ی دنباله دار از گوشه چشمم رد شد 1673 01:33:08,711 --> 01:33:10,562 یه راکت وی 2 که داشت به سمت انگلستان می‌رفت 1674 01:33:11,925 --> 01:33:13,753 نمی‌تونم تصور کنم اگه اون راکت 1675 01:33:13,778 --> 01:33:17,961 کلاهک اتمی داشته باشه چه اتفاقاتی می‌افته 1676 01:33:26,823 --> 01:33:29,415 پس بیاید یک کاری کنیم که این موضوع اتفاق نیوفته 1677 01:33:35,763 --> 01:33:38,110 اوپی، فکر نکنم دلت بخواد که با استراوس درگیر بشی 1678 01:33:38,757 --> 01:33:41,235 اگر هر دومون یک چیز رو بگیم به حرفم گوش می‌کنن 1679 01:33:41,487 --> 01:33:43,209 وقتی دهن باز می‌کنی فکر می‌کنن که پیامبری 1680 01:33:43,242 --> 01:33:45,398 وقتی استراوس دهن باز می‌کنه حرف دل اونا رو می‌زنه 1681 01:33:45,504 --> 01:33:46,977 نترس به پیامبر گوش می‌دن 1682 01:33:47,495 --> 01:33:50,309 یه پیامبر حق اشتباه نداره. حتی یک بار 1683 01:33:50,723 --> 01:33:54,122 شما اوپنهایمر رو متهم کردین که پروژه بمب هیدوژنی رو منحل کرده؟ 1684 01:33:54,147 --> 01:33:58,180 من هیچوقت از کلمه‌ای مانند منحل استفاده نمی‌کنم 1685 01:33:58,764 --> 01:34:00,308 ولی آقای بوردن استفاده می‌کردن؟ 1686 01:34:00,675 --> 01:34:02,243 اونجوری که متوجه شدم، محتمله 1687 01:34:02,383 --> 01:34:06,055 آقای بوردن چجوری تونستن همچین اتهامیه دقیقی دست و پا کنن؟ 1688 01:34:06,230 --> 01:34:07,733 اون زمان ایشون دیگه کارمند دولت نبودن 1689 01:34:07,758 --> 01:34:11,612 اما با این حال بنظر میاد که کاملا به پرونده‌ی دکتر اوپنهایمر دسترسی داشت 1690 01:34:11,643 --> 01:34:14,383 به نظرتون اقای نیکولز دسترسی به این پرونده رو به ایشون دادن؟ 1691 01:34:14,408 --> 01:34:16,516 یا شخص دیگری از کمیسیون انرژی اتمی این کار رو کرده؟ 1692 01:34:16,541 --> 01:34:18,891 سناتور، این اتهامات بسیار سنگینی هستن 1693 01:34:19,634 --> 01:34:23,672 می‌خواین این رو برسونین که دکتر اوپنهایمر به آمریکا وفادار نیست؟ 1694 01:34:24,323 --> 01:34:28,758 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم که ایشون به آمریکا وفادارن 1695 01:34:28,960 --> 01:34:33,258 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 1696 01:34:33,518 --> 01:34:37,640 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 1697 01:34:39,983 --> 01:34:42,283 !گفتگو تاثیر دستگاه (بمب) بر روی تمدن] [یکشنبه ساعت 11 لوس آلاموس 1698 01:34:46,480 --> 01:34:50,144 و باید بگم، حالا که هیتلر مغز خودشو ...تو اون پناهگاه ترکونده 1699 01:34:50,169 --> 01:34:53,300 نظر متواضعانه‌ی من اینه که دیگه نیازی نیست ...که کسی اون بمب رو جایی ببینه 1700 01:34:53,325 --> 01:34:54,784 بجز اون منطقه‌ی آزمایشی 1701 01:34:55,815 --> 01:34:57,898 ...ولی حداقل باید این رو هم در نظر بگیریم 1702 01:34:57,923 --> 01:35:01,245 که اهدافمون، هنوز هم کارهامون رو ...توجیه می‌کنن یا نه، چون 1703 01:35:03,983 --> 01:35:06,340 آلمان بزودی تسلیم می‌شه 1704 01:35:08,363 --> 01:35:13,727 دشمن دیگه بزرگ‌ترین تهدید برای بشریت نیست اما کار ما هست 1705 01:35:15,851 --> 01:35:18,463 هیتلر مرده، درسته 1706 01:35:20,203 --> 01:35:21,868 ولی ژاپن هنوز داره می‌جنگه 1707 01:35:22,317 --> 01:35:23,829 شکست اون‌ها حتمیه 1708 01:35:24,195 --> 01:35:26,589 نه حالا که در حال آماده کردن پیاده‌نظام برای حمله‌اس 1709 01:35:28,040 --> 01:35:29,191 می‌تونیم این جنگ رو تموم کنیم 1710 01:35:29,235 --> 01:35:32,532 اما چطور استفاده از همچین سلاحی بر روی آدم‌ها رو برای خودمون توجیه کنیم؟ 1711 01:35:35,706 --> 01:35:38,774 ما نظریه پرداز هستیم، درسته؟ 1712 01:35:38,799 --> 01:35:40,024 بله. بله 1713 01:35:40,194 --> 01:35:44,842 ما آینده‌ای رو متصور می‌شیم و اون تصورات ما رو می‌ترسونن 1714 01:35:45,542 --> 01:35:47,814 اما اون‌ها از تصورات ما نمی‌ترسن تا زمانی که متوجهش بشن 1715 01:35:47,847 --> 01:35:50,291 و متوجهش نمی‌شن تا زمانی که عملیش نکنن 1716 01:35:50,709 --> 01:35:54,087 وقتی مردم دنیا راز وحشتناک لوس آلاموس رو بفهمن 1717 01:35:54,705 --> 01:35:57,926 کارمون باعث به وجود اومدن صلحی می‌شه که بشریت به خودش ندیده 1718 01:35:58,047 --> 01:36:03,314 صلحی بر اساس همکاری جهانی که روزولت همیشه آرزوشو داشت 1719 01:36:08,780 --> 01:36:09,807 پیشرفت چطوره؟ 1720 01:36:09,916 --> 01:36:11,703 ارزش دو سال و یک میلیارد دلار رو داشت؟ 1721 01:36:12,541 --> 01:36:14,167 خب، نمی‌شه روش قیمت گذاشت 1722 01:36:14,249 --> 01:36:15,894 لازم نیست قیمت گذاری کنی فقط خرجای تا الان رو حساب کن 1723 01:36:15,942 --> 01:36:17,608 پست رایگان به حومه 1724 01:36:17,853 --> 01:36:20,183 هشتاد تا بچه سال اول بدنیا اومدن 1725 01:36:20,489 --> 01:36:22,338 امسال هم تو یک ماه ده تا 1726 01:36:22,999 --> 01:36:25,544 خب کنترل زاد و ولد بقیه دست من نیست، ژنرال 1727 01:36:26,516 --> 01:36:27,938 واضحه - ژنرال - 1728 01:36:33,487 --> 01:36:35,076 سرا پایین، همگی 1729 01:36:35,190 --> 01:36:36,889 فوکس، سرتو بیار پایین 1730 01:36:44,275 --> 01:36:45,456 همینه 1731 01:36:45,609 --> 01:36:48,347 دوتا بمب مشتی تاریخ اتمام پروژه رو می‌خوام 1732 01:36:51,017 --> 01:36:52,167 سپتامبر 1733 01:36:52,559 --> 01:36:53,511 جولای 1734 01:36:53,862 --> 01:36:55,695 رگ خوابش اومد دستم 1735 01:36:56,252 --> 01:36:57,495 اگوست (انفجار هیروشیما 6 آگوست اتفاق اتفاد) 1736 01:36:57,933 --> 01:36:59,144 جولای 1737 01:36:59,391 --> 01:37:00,668 آزمایش تو جولای 1738 01:37:01,390 --> 01:37:03,050 ولی برادرم باید پیشم باشه 1739 01:37:07,188 --> 01:37:09,376 فرانک صحرا رو خوب می‌شناسه سیاست رو کلا کنار گذاشته 1740 01:37:09,401 --> 01:37:11,488 الانم دو ساله که داره با لارنس کار می‌کنه 1741 01:37:18,715 --> 01:37:20,370 اسم آزمایش رو چی بذاریم 1742 01:37:21,866 --> 01:37:25,152 ای خدای سه چهره قلبم را نشانه بگیر 1743 01:37:25,317 --> 01:37:26,355 چی؟ 1744 01:37:28,168 --> 01:37:29,168 تیرینیتی (سه بخشی) 1745 01:37:37,130 --> 01:37:40,394 شما اصرار داشتید که برادرتون فرانک که کمونیست بود رو بیارین به لوس آلاموس 1746 01:37:40,419 --> 01:37:41,691 کمونیست سابق 1747 01:37:42,234 --> 01:37:44,043 تصحیح می‌کنم. یک کمونیست سابق رو ...آوردید به 1748 01:37:44,683 --> 01:37:47,988 سری‌ترین و مهم‌ترین پروژه‌ی دفاعی آمریکا 1749 01:37:48,013 --> 01:37:50,971 می‌دونستم می‌شه به برادرم اعتماد کرد مطمئن بودم 1750 01:37:51,323 --> 01:37:54,605 و فکر کردید که شما شایستگی این رو دارید که بگید چه کسی در تیم قابل اعتماده؟ 1751 01:37:55,299 --> 01:37:56,686 فوکس، سرتو بیار پایین 1752 01:37:57,131 --> 01:37:58,530 خیلی خب، همه آمادن؟ 1753 01:38:08,223 --> 01:38:09,610 امیدوارم که حداقل چیزی یاد گرفته باشین 1754 01:38:09,635 --> 01:38:11,751 آره باید خیلی دور تر از این بایستیم 1755 01:38:11,776 --> 01:38:13,240 خب زودتر برو تو کارش 1756 01:38:13,265 --> 01:38:15,892 فردا صبح می‌ریم واشینگتون یه تاریخ معین باید بهشون بدیم 1757 01:38:31,593 --> 01:38:33,326 چه خبر از این طرفا، لئو 1758 01:38:33,351 --> 01:38:36,360 اگه سریع وارد عمل نشیم اینا بمب رو رو ژاپن می‌ندازن 1759 01:38:36,811 --> 01:38:39,378 یه ملاقات با ترومن داشتیم ولی یکی لغوش کرده 1760 01:38:39,947 --> 01:38:42,078 الان با وزیر جنگ قرار داری 1761 01:38:42,229 --> 01:38:45,898 فقط چون ما داریم می‌سازیمش، دلیل نمی‌شه که تصمیمش با ما باشه که باهاش چکار می‌کنن 1762 01:38:46,691 --> 01:38:48,479 تاریخ ما رو قضاوت خواهد کرد، رابرت 1763 01:38:49,594 --> 01:38:51,871 تو شیکاگو یه دادخواست راه انداختیم 1764 01:38:52,248 --> 01:38:53,903 نه من وارد این بازیا نمی‌شم 1765 01:38:59,267 --> 01:39:00,955 فقط بهم بگو نگران چی هستی و منم اونا رو بهشون می‌گم 1766 01:39:00,980 --> 01:39:02,251 من نگران چیم؟ 1767 01:39:02,591 --> 01:39:05,792 آلمان که شکست خورده ژاپن هم تنهایی نمی‌تونه کاری کنه 1768 01:39:05,817 --> 01:39:08,172 از کجا می‌دونی؟ تو ما رو درگیر این چیزا کردی 1769 01:39:08,267 --> 01:39:11,249 تو و انیشتین به روزولت نامه دادین و بهش گفتین که می‌شه بمب ساخت 1770 01:39:11,309 --> 01:39:12,439 که علیه آلمان استفاده‌اش کنیم 1771 01:39:12,464 --> 01:39:15,228 ساخت سلاح اینطوری نیست، زیلارد 1772 01:39:15,406 --> 01:39:16,767 اوپی، تو باید کمکمون کنی 1773 01:39:16,792 --> 01:39:18,492 فرمی و لارنس تو جلسن 1774 01:39:18,517 --> 01:39:19,610 آره ولی اونا تو نیستن 1775 01:39:19,689 --> 01:39:21,519 تو بهترین تاجر علمی 1776 01:39:21,822 --> 01:39:24,210 همه رو می‌تونی قانع کنی که هر کاری بکنن 1777 01:39:25,197 --> 01:39:26,374 حتی خودتو 1778 01:39:27,240 --> 01:39:28,438 ببخشید؟ 1779 01:39:29,468 --> 01:39:32,407 آتش سوزی تو توکیو صد هزار نفر رو کشت 1780 01:39:32,720 --> 01:39:34,571 اکثرشون غیرنظامی بودن 1781 01:39:35,408 --> 01:39:38,585 من نگران آمریکایی هستم که داریم توش این کارا رو می‌کنیم و هیچکس صداش هم در نمیاد 1782 01:39:38,857 --> 01:39:42,046 بندرگاه پرل و سه سال درگیری سنگین ...تو اقیانوس آرام 1783 01:39:42,247 --> 01:39:44,527 آزادی عمل زیادی رو بین مردم آمریکا برامون به وجود آورده 1784 01:39:45,000 --> 01:39:46,676 انقدری هست که بتونیم بمب اتم بندازیم؟ 1785 01:39:47,148 --> 01:39:50,462 این بمب اتمی در حد بمباران توکیو خسارت بار نیست 1786 01:39:50,717 --> 01:39:51,915 تخمین‌هامون چیاست؟ 1787 01:39:52,015 --> 01:39:54,220 ...در یک شهر با اندازه‌ی متوسط 1788 01:39:54,572 --> 01:39:56,817 بیست یا سی هزار نفر می‌می‌رن 1789 01:39:56,842 --> 01:39:58,024 ...بله، ولی 1790 01:39:58,105 --> 01:40:02,798 ولی خب تاثیر روانی‌ای که روی مردم می‌ذاره رو هم در نظر بگیرین 1791 01:40:03,137 --> 01:40:06,532 یک ستون آتشین 3 هزار متری 1792 01:40:06,978 --> 01:40:10,173 اثرات نوترونی کشندش تا شعاع یک مایلی می‌ره 1793 01:40:10,244 --> 01:40:12,986 تمام این‌ها فقط برای یک دستگاه (بمب) 1794 01:40:13,206 --> 01:40:15,336 از یک بمب افکن بی-29 ای که سخت رصد میشه پرتاب میشه 1795 01:40:15,369 --> 01:40:16,802 ...این بمب اتمی 1796 01:40:17,891 --> 01:40:20,561 قدرت وحشتناکی رو به همه نشون می‌ده 1797 01:40:21,250 --> 01:40:23,689 اگر این موضوع درست باشه، کار نهایی می‌شه 1798 01:40:23,958 --> 01:40:25,782 جنگ جهانی دوم تموم می‌شه 1799 01:40:26,008 --> 01:40:27,359 سربازامون میان خونه 1800 01:40:27,889 --> 01:40:29,276 اهداف نظامی‌مون کجاها هستن؟ 1801 01:40:30,126 --> 01:40:32,096 در اون حد هدف بزرگی نداریم 1802 01:40:32,296 --> 01:40:37,953 کارخونه‌ی مهم ساخت ادوات جنگی که کارگراش هم همون اطراف زندگی کنن، چطوره؟ 1803 01:40:37,999 --> 01:40:40,995 و می‌تونیم قبلش یه اخطار بدیم تا تلفات جانی غیرنظامی‌ها کم‌تر بشه 1804 01:40:41,134 --> 01:40:43,343 اون موقع هر چیزی که دارن رو می‌فرستن تا جلوی ما رو بگیرن 1805 01:40:43,368 --> 01:40:45,198 و اون موقع من تو هواپیمام (اینطوری من میمیرم) 1806 01:40:45,295 --> 01:40:48,167 ولی اگه بهشون بگیم ...و نتونیم بمب رو بندازیم 1807 01:40:48,273 --> 01:40:51,120 ژاپنی‌ها دیگه تسلیم بشو نیستن 1808 01:40:51,246 --> 01:40:55,422 راه دیگه‌ای نیست که این بمب رو به رخ ژاپن بکشیم و کاری کنیم که تسلیم بشه؟ 1809 01:40:55,447 --> 01:40:58,659 قصد داشتیم که به صریح‌ترین حالات ممکن اون رو به نمایش بذاریم 1810 01:40:58,766 --> 01:40:59,862 اون هم دو بار 1811 01:40:59,943 --> 01:41:01,940 یک بار برای اینکه قدرتشو نشون بدیم 1812 01:41:02,042 --> 01:41:05,486 و بار دوم برای اینکه بفهمن تا وقتی که تسلیم بشن می‌تونیم روشون بمب بندازیم 1813 01:41:05,669 --> 01:41:08,269 دوازده تا شهر داریم که می‌تونیم انتخاب کنیم 1814 01:41:08,897 --> 01:41:10,206 ببخشید یازده تا 1815 01:41:10,861 --> 01:41:15,687 کیوتو رو بخاطر اهمیتی فرهنگی‌اش برای مردم ژاپن خط زدم 1816 01:41:16,428 --> 01:41:18,776 و اینکه ماه عسلو با همسرم اونجا بودیم 1817 01:41:19,433 --> 01:41:20,787 شهر زیابییه 1818 01:41:24,572 --> 01:41:26,104 بذارید براتون ساده‌ترش کنم، آقایون 1819 01:41:26,129 --> 01:41:28,510 با توجه به اطلاعاتی که دستم رسیده ...و نمی‌تونم به شما بگم 1820 01:41:28,535 --> 01:41:30,721 ژاپنی‌ها تسلیم شدنی نیستن 1821 01:41:31,019 --> 01:41:32,659 یعنی تحت هیچ شرایطی تسلیم نمی‌شن 1822 01:41:32,684 --> 01:41:35,950 بدون حمله‌ی موفق و کامل به جزایر اصلیشون 1823 01:41:36,660 --> 01:41:39,432 خیلی‌ها کشته می‌شن چه آمریکایی چه ژاپنی 1824 01:41:39,804 --> 01:41:43,225 با انداختن بمب اتم بر روی شهر‌های ژاپنی جون خیلیا رو نجات می‌دیم 1825 01:41:43,593 --> 01:41:45,659 البته اگه مسائل اخلاقی رو حفظ کنیم 1826 01:41:46,486 --> 01:41:47,302 منظورتون چیه؟ 1827 01:41:47,327 --> 01:41:49,687 خب، اگه این سلاح رو بدون خبر دادن به متحادانمون استفاده کنیم 1828 01:41:49,702 --> 01:41:50,833 ما رو یک تهدید برای خودشون می‌بینن 1829 01:41:50,858 --> 01:41:52,276 و بعد با هم در زمینه‌ی ساخت سلاح رقابت می‌کنیم 1830 01:41:52,338 --> 01:41:54,370 چقدر می‌شه این موضوع رو پیش شوروی باز کرد؟ 1831 01:41:54,420 --> 01:41:58,612 رازداری ما باعث نمی‌شه که روس‌ها وارد دنیای اتمی نشن 1832 01:41:58,659 --> 01:42:00,647 بهمون گفته شده اورانیوم ندارن 1833 01:42:00,672 --> 01:42:01,973 اشتباه به عرضتون رسوندن 1834 01:42:01,998 --> 01:42:03,753 بمب اتم روسی دیر یا زود ساخته می‌شه 1835 01:42:03,778 --> 01:42:06,963 این برنامه باید بعد از جنگ با تمام قوا ادامه پیدا کنه 1836 01:42:08,080 --> 01:42:09,813 ...وزیر استیمسون، اگه اجازه هست 1837 01:42:09,838 --> 01:42:13,771 تمام دانشمندان پروژه موافق این قضیه نیستن 1838 01:42:13,796 --> 01:42:16,646 در واقع شاید بهتر باشه الان به پیشنهادات دیگه هم توجه کنیم 1839 01:42:17,124 --> 01:42:18,770 ...اگر با دانشمندی صحبت کنید - ...در پروژه منهتن - 1840 01:42:18,795 --> 01:42:20,385 از ابتدا هم 1841 01:42:20,410 --> 01:42:25,422 دانشمندانی با نظرات و وفاداری مشکوک دیده می‌شدن 1842 01:42:25,447 --> 01:42:27,440 یکی از اونا که می‌خواست با رئیس جمهور ملاقات کنه 1843 01:42:27,465 --> 01:42:28,962 حالا، ما به این آقایون احتیاج داریم 1844 01:42:29,189 --> 01:42:33,038 ولی به محض اینکه نیاز برطرف شد باید سریع این افراد رو از برنامه بیرون کنیم 1845 01:42:33,063 --> 01:42:34,495 موافق نیستید، دکتر؟ 1846 01:42:35,815 --> 01:42:37,792 ...اگر ساخت بمب به دست روسیه حتمیه 1847 01:42:38,327 --> 01:42:41,227 بهتر نیست که دانشمندان ارشدشون رو به پروژه‌ی ترینیتی دعوت کنیم؟ 1848 01:42:41,314 --> 01:42:44,823 رئیس جمهور ترومن هیچگونه قصدی ندارن که 1849 01:42:44,848 --> 01:42:47,682 استالین وارد پروژه‌ی اتمی بشه 1850 01:42:48,026 --> 01:42:51,424 اگر نتایج کارمون رو بهش نشون بدیم و بگیم که باعث اتمام جنگ می‌شه 1851 01:42:51,449 --> 01:42:53,470 دیگه نیازی نیست قولی بهشون بدیم که نتونیم بهش وفا کنیم 1852 01:42:53,583 --> 01:42:55,509 ولی کنفرانس صلح پتسدام در ماه جولای 1853 01:42:55,534 --> 01:42:58,884 اخرین فرصت رئیس جمهور ترومنه که که این گفتگو رو با استالین داشته باشه 1854 01:42:59,879 --> 01:43:01,746 می‌تونید تا اون موقع بمب رو تکمیل کنید؟ 1855 01:43:02,719 --> 01:43:05,908 بله حتما قبل کنفرانس قدرتشو آزمایش می‌کنیم 1856 01:43:10,790 --> 01:43:14,967 دیدبانی ها رو در فاصله‌ی 9 کیلومتری 1857 01:43:14,992 --> 01:43:17,158 در شمال و جنوب و غرب قرار دادیم 1858 01:43:17,281 --> 01:43:18,353 از کجا فعالش می‌کنیم؟ 1859 01:43:18,378 --> 01:43:20,197 جنوب اینجا در فاصله 9 کیلومتری 1860 01:43:20,367 --> 01:43:23,797 و پایگاه اصلی هم در فاصله‌ی 16 کیلومتر تو این نقطه اس 1861 01:43:23,961 --> 01:43:29,239 و یک برج دیدبانی دیگه هم در فاصله‌ی 32 کیلومتری روی اون تپه قرار دادیم 1862 01:43:29,454 --> 01:43:32,115 اون چیه، فرانک؟ سیم های چاشنی رو که از قبل کار گذاشتیم 1863 01:43:32,116 --> 01:43:35,763 نیروی هوایی هم یه خط نور برای بمب افکن بی-29 درخواست داده 1864 01:43:35,828 --> 01:43:37,983 بی-29 برای چی؟ بمبمون که بالای برجه 1865 01:43:38,239 --> 01:43:41,083 می‌خوان از این آزمایش استفاده کنند تا فاصله‌ی عملیاتی امن رو تعیین کنن 1866 01:43:41,108 --> 01:43:42,169 خطرناکه 1867 01:43:42,194 --> 01:43:43,904 ...نه به اندازه‌ی انداختنش رو ژاپن 1868 01:43:43,929 --> 01:43:45,905 و تازه امیدوار باشیم درمورد محاسبه‌ی شعاع انفجار درست می‌گفتیم 1869 01:43:45,994 --> 01:43:48,465 نذار سرعتمونو کم کنن پونزدهم منفجرش می‌کنیم 1870 01:43:48,565 --> 01:43:50,808 ...پونزدهم؟ ولی آخه - پونزدهم - 1871 01:43:52,410 --> 01:43:53,676 پس همون پونزدهم 1872 01:43:54,718 --> 01:43:58,851 پس من اینجا همراه فرانک و کیستیکوفسکی تو پست دیدبانی جنوبی می‌مونم 1873 01:43:59,279 --> 01:44:04,764 شما هم یا می‌رید پایگاه اصلی یا دیدبانی غرب یا دیدبانی دورتر 1874 01:44:15,451 --> 01:44:16,504 مراقب باش 1875 01:44:16,529 --> 01:44:18,505 آروم با چاقو بازش کن 1876 01:44:19,727 --> 01:44:21,682 این فواصل امنن؟ 1877 01:44:22,005 --> 01:44:23,719 بر اساس محاسبات خودتن 1878 01:44:23,744 --> 01:44:26,785 وقتشه که به معنای واقعی کلمه به دانش خودت اعتماد کنی، هانس 1879 01:44:49,851 --> 01:44:51,131 خیلی خب 1880 01:44:56,364 --> 01:44:58,046 ابر تشعشعی چی پس؟ 1881 01:44:58,071 --> 01:45:01,335 بدون باد شدید باید بین دو تا سه مایل بمونه 1882 01:45:01,360 --> 01:45:03,184 تخلیه اضطراری هم آمادست 1883 01:45:03,721 --> 01:45:06,749 ولی به هوای صاف برای رصد کردن انفجار احتیاج داریم تا مشکلی پیش نیاد 1884 01:45:07,989 --> 01:45:09,011 همه بیرون 1885 01:45:19,502 --> 01:45:21,377 شب پونزده ام آزمایش رو انجام می‌دیم 1886 01:45:21,562 --> 01:45:25,317 وقت کمیه پس اگه کسی چیزی می‌خواد بگه، الان بگه 1887 01:45:26,690 --> 01:45:27,734 خب وایسا وایسا 1888 01:45:27,893 --> 01:45:29,568 همگی تشکارو بذارید زیرش 1889 01:45:29,675 --> 01:45:31,630 تشکارو بذارید زیرش 1890 01:45:48,824 --> 01:45:51,332 کاش قبلش یک تست انفجار داخلی انجام بدیم 1891 01:45:53,301 --> 01:45:54,498 ضرری که نداره 1892 01:45:54,850 --> 01:45:55,912 انجامش بدید 1893 01:45:56,887 --> 01:45:59,132 به نظرتون چیز دیگه‌ای مشکل ساز می‌شه؟ 1894 01:46:33,790 --> 01:46:35,234 وقتشه مگه نه؟ 1895 01:46:37,563 --> 01:46:38,772 بهت پیام می‌فرستم 1896 01:46:39,791 --> 01:46:41,241 ...اگه همه چی درست پیش رفت 1897 01:46:42,738 --> 01:46:44,303 بهت می‌گم که ملافه ها رو ببری تو 1898 01:46:48,033 --> 01:46:49,033 رابرت؟ 1899 01:46:52,168 --> 01:46:53,557 موفق باشی 1900 01:47:59,962 --> 01:48:03,191 اوپی روی 3 کیلو تن شرط بسته 1901 01:48:03,330 --> 01:48:05,574 تلر می‌گه 45 - بیست - 1902 01:48:05,687 --> 01:48:07,942 بیست هزار تن تی ان تی 1903 01:48:07,979 --> 01:48:11,210 کسی می‌خواد رو عارضه‌ی احتراق اتمسفر شرط ببنده؟ 1904 01:48:13,963 --> 01:48:15,574 منظورت اینه که باید به تعویق بندازیم؟ 1905 01:48:15,967 --> 01:48:17,201 می‌گم اگه به تاخیر بندازیمش محتاطانه تره 1906 01:48:17,227 --> 01:48:18,835 این وضعیت هوا به منطقه هم رسیده؟ 1907 01:48:24,473 --> 01:48:26,637 بثه زنگ زده که بگه تست انفجار داخلی شکست خورده 1908 01:48:26,662 --> 01:48:28,828 هانس سلام، آره اینجاست 1909 01:48:30,150 --> 01:48:31,159 بله 1910 01:48:33,863 --> 01:48:34,863 اشتباه می‌گه؟ 1911 01:48:34,994 --> 01:48:36,249 نه - نه؟ - 1912 01:48:36,578 --> 01:48:37,644 نه 1913 01:48:38,225 --> 01:48:39,868 ینی داریم پوکه می‌ترکونیم؟ 1914 01:48:40,391 --> 01:48:41,802 نه - توضیح بده - 1915 01:48:41,897 --> 01:48:44,197 خب نمی‌تونم توضیح بدم فقط می‌دونم 1916 01:48:44,255 --> 01:48:45,945 فقط می‌دونم که لنزای انفجار کار می‌کنن 1917 01:48:46,008 --> 01:48:48,570 اگر ما این چاشنی‌ها رو بترکونیم و واکنش هسته‌ای رو شروع نکنن 1918 01:48:48,595 --> 01:48:51,792 پلوتونیومی که دو سال جمع کردیم به هدر می‌ره 1919 01:48:51,913 --> 01:48:54,590 یه ماه حقوق من مقابل ده دلار از تو شرط می‌بندم که می‌ترکه 1920 01:48:55,920 --> 01:48:57,003 یا خدا 1921 01:49:03,888 --> 01:49:06,071 باد متوقف شده ولی بارون هنوز هست 1922 01:49:06,096 --> 01:49:07,222 رعد و برق هم دوران داره 1923 01:49:07,265 --> 01:49:08,925 به نظرت وقتش نیست به آدمات بگی 1924 01:49:08,950 --> 01:49:11,792 که از اون برج آهنی که بمب توشه دور شن؟ 1925 01:49:15,300 --> 01:49:17,466 بریم به سمت دیدبانی جنوبی - بیارشون بیرون - 1926 01:49:17,611 --> 01:49:19,521 اونجا می‌تونیم تصمیممون رو بگیریم 1927 01:49:24,971 --> 01:49:27,037 تیم دو شبه که نخوابیده 1928 01:49:27,439 --> 01:49:30,525 اگه صبر کنیم و بمب رو جای امنی بذاریم تا چند هفته برنمی‌گردیم 1929 01:49:30,559 --> 01:49:32,169 اونطوری جلسه‌ی پتسدام رو از دست می‌دیم 1930 01:49:32,262 --> 01:49:35,316 باید تا ساعت 7 صبح به ترومن خبر بدم فرصتمون کمه 1931 01:49:35,341 --> 01:49:36,417 این وضعیت چی میگه؟ 1932 01:49:36,442 --> 01:49:37,821 باد و بارون و رعد و برق 1933 01:49:37,850 --> 01:49:38,933 تا کی اینطوری می‌مونه لعنتی؟ 1934 01:49:38,995 --> 01:49:40,069 تا یه مدت اینطوریه 1935 01:49:40,094 --> 01:49:41,675 قبل طلوع خورشید آسمون صاف می‌شه 1936 01:49:41,700 --> 01:49:43,237 از کجا می‌دونی؟ - این صحرا رو خوب می‌شناسم - 1937 01:49:43,262 --> 01:49:46,119 طوفان شبا دماش میاد پایین و قبل از طلوع طوفان محو می‌شه 1938 01:49:46,475 --> 01:49:48,737 ممکنه درست بگه ولی تا جای ممکن ساعتشو عقب بنداز 1939 01:49:48,762 --> 01:49:49,762 پنج و نیم 1940 01:49:50,171 --> 01:49:52,589 این پیش‌بینیت رو کتبی بنویس و امضا کن اگه اشتباه باشه دارت می‌زنم 1941 01:49:52,614 --> 01:49:54,144 فرانک به همشون بگو پنج و نیم 1942 01:49:54,201 --> 01:49:56,089 پنج و نیم، پنج و نیم - پنج و نیم - 1943 01:49:58,629 --> 01:50:03,409 سه سال، چهار هزار نفر، 2 میلیارد دلار 1944 01:50:03,801 --> 01:50:05,534 ...خب، اگه کار نکنه 1945 01:50:06,094 --> 01:50:07,394 کار هردومون تمومه 1946 01:50:10,165 --> 01:50:12,050 من که رو سه کیلوتن شرط می‌بندم 1947 01:50:12,974 --> 01:50:14,980 از اون کمتر کارشون رو راه نمی‌ندازه 1948 01:50:15,852 --> 01:50:19,245 منظور فرمی از احتراق اتمسفر چی بود؟ 1949 01:50:19,270 --> 01:50:20,855 خب، یک زمانی بود که بنظر می‌اومد 1950 01:50:20,880 --> 01:50:24,183 که واکنش زنجیره‌ای ناشی از دستگاه اتمی هیچوقت متوقف نشه 1951 01:50:25,441 --> 01:50:27,034 و باعث بشه اتمسفر آتیش بگیره 1952 01:50:27,456 --> 01:50:30,186 خب چرا فرمی داشت روش شرط جمع می‌کرد؟ 1953 01:50:30,681 --> 01:50:32,625 یه جور شوخیه دیگه 1954 01:50:35,550 --> 01:50:39,982 صبر کن ببینم، یعنی امکانش هست که وقتی اون دکمه رو فشار بدیم 1955 01:50:40,289 --> 01:50:41,597 کل دنیا رو نابود می‌کیم؟ 1956 01:50:41,682 --> 01:50:45,139 هیچی تو تحقیقاتمون تو این 3 سال این رو ثابت نکرده 1957 01:50:45,482 --> 01:50:47,992 هرچند شانسش خیلی کمه که بشه 1958 01:50:49,073 --> 01:50:51,573 چقد کم؟ - نزدیک صفر - 1959 01:50:52,760 --> 01:50:53,928 نزدیک صفر؟ 1960 01:50:54,964 --> 01:50:56,947 خب تو از یه تئوری تک و تنها چه انتظاری داری؟ 1961 01:50:59,045 --> 01:51:01,078 بهتره که صفر مطلق باشه 1962 01:51:04,434 --> 01:51:05,733 ...دقیقا 1963 01:51:06,257 --> 01:51:08,757 تو یک ساعت و پنجاهو هشت دقیقه دیگه 1964 01:51:09,579 --> 01:51:10,834 می‌فهمیم 1965 01:51:17,097 --> 01:51:18,230 داره کم کم تموم می‌شه 1966 01:51:31,220 --> 01:51:33,473 گروه محوطه رو ترک کردن دارن میان اینجا 1967 01:51:33,498 --> 01:51:34,636 دارن کلیدا رو می‌زنن 1968 01:51:34,712 --> 01:51:37,678 ماشینا رو روشن کنید برای خروج اضطراری آماده شید 1969 01:51:55,786 --> 01:51:58,529 شیشه‌ی جوشکاری بردارید همه سر جای خودشون 1970 01:51:59,132 --> 01:52:01,131 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1971 01:52:02,828 --> 01:52:04,615 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1972 01:52:56,015 --> 01:52:57,124 بیست دقیقه 1973 01:53:01,509 --> 01:53:02,562 بیست دقیقه 1974 01:53:13,812 --> 01:53:15,212 بیست دقیقه دیگه مونده 1975 01:53:18,658 --> 01:53:20,405 بیزحمت بذارش رو پام 1976 01:53:21,242 --> 01:53:22,951 فینمن - نه - 1977 01:53:23,686 --> 01:53:25,741 شیشه های ماشین جلوی اشعه‌ی فرابنفش رو می‌گیره 1978 01:53:25,908 --> 01:53:27,804 اونوقت چی جلوی شیشه خورده‌ها رو می‌گیره؟ 1979 01:53:29,179 --> 01:53:31,423 من می‌رم پایگاه اصلی امیدوارم موفق شی 1980 01:53:32,598 --> 01:53:33,598 رابرت 1981 01:53:35,081 --> 01:53:36,425 سعی کن دنیا رو منفجر نکنی 1982 01:53:48,595 --> 01:53:49,858 عقربه رو ببین 1983 01:53:49,913 --> 01:53:51,234 چون اگه چاشنی شارژ نشه 1984 01:53:51,259 --> 01:53:53,018 یا حتی ولتاژ یه ولت بیاد پایین 1985 01:53:53,153 --> 01:53:54,920 اون دکمه رو بزنی، کارت تمومه 1986 01:53:55,047 --> 01:53:56,218 فهمیدی؟ 1987 01:53:56,498 --> 01:53:57,498 بله 1988 01:54:04,971 --> 01:54:07,176 دو دقیقه تا انفجار 1989 01:54:07,281 --> 01:54:08,952 همه بخوابید رو زمین 1990 01:54:09,510 --> 01:54:12,421 تا وقتی که نور روی تپه نیوفتاده برنگردید 1991 01:54:13,556 --> 01:54:16,372 بعدش از داخل شیشه‌های جوشکاری به انفجار نگاه کنید 1992 01:54:16,432 --> 01:54:18,937 نود ثانیه تا انفجار 1993 01:54:20,749 --> 01:54:23,171 نود ثانیه تا انفجار 1994 01:54:23,867 --> 01:54:25,156 همه جا رو خوب زدم؟ 1995 01:54:25,931 --> 01:54:27,021 اره 1996 01:54:33,540 --> 01:54:36,548 شصت ثانیه تا انفجار 1997 01:54:51,299 --> 01:54:53,265 این چیزا رو قلب سنگینی می‌کنه 1998 01:54:53,613 --> 01:54:55,023 سی ثانیه 1999 01:55:00,383 --> 01:55:01,763 چاشنی ها شارژ شدن 2000 01:55:12,727 --> 01:55:14,972 ...هفده، شانزده 2001 01:55:15,504 --> 01:55:16,582 ...پانزده 2002 01:55:16,726 --> 01:55:18,185 ...چهارده 2003 01:55:18,912 --> 01:55:19,935 ...سیزده 2004 01:55:20,380 --> 01:55:21,669 ...دوازده 2005 01:55:21,928 --> 01:55:23,247 ...یازده 2006 01:55:23,929 --> 01:55:25,017 ...ده 2007 01:55:26,107 --> 01:55:27,151 ...نه 2008 01:55:28,047 --> 01:55:29,403 ...هشت 2009 01:55:30,336 --> 01:55:31,336 ...هفت 2010 01:55:32,855 --> 01:55:33,927 ...شش 2011 01:55:35,616 --> 01:55:36,700 ...پنج 2012 01:55:38,472 --> 01:55:39,583 ...چهار 2013 01:55:40,961 --> 01:55:42,411 ...سه 2014 01:55:43,439 --> 01:55:44,591 ...دو 2015 01:55:45,717 --> 01:55:46,388 یک 2016 01:57:19,842 --> 01:57:21,719 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده‌ام" 2017 01:57:24,649 --> 01:57:26,649 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 2018 01:57:59,727 --> 01:58:01,085 کار کرد 2019 01:58:36,305 --> 01:58:37,493 ده دلار بهم بدهکاری 2020 01:58:40,624 --> 01:58:43,510 !بدو ببینم - وایستا. بعدا می‌تونم پولتو بدم، کیستی - 2021 01:58:44,361 --> 01:58:45,549 معلومه که می‌تونی 2022 01:58:46,345 --> 01:58:47,515 !آره، معلوم که می‌تونی 2023 01:59:12,669 --> 01:59:13,943 کارت عالی بود 2024 01:59:15,599 --> 01:59:17,499 !موفق شدیم! موفق شدیم 2025 01:59:18,105 --> 01:59:19,265 کارت عالی بود 2026 01:59:25,091 --> 01:59:27,038 همین الان با پتسدام تماس بگیر - چشم - 2027 01:59:38,357 --> 01:59:39,607 به کیتی یه پیغامی رو برسون 2028 01:59:40,091 --> 01:59:41,017 نمی‌تونیم با جایی ارتباط برقرار کنیم 2029 01:59:41,045 --> 01:59:42,295 بهش بگو ملافه‌ها رو بیاره داخل 2030 01:59:50,759 --> 01:59:52,600 !ما موفق شدیم 2031 01:59:58,221 --> 01:59:59,221 الو؟ 2032 01:59:59,246 --> 02:00:01,466 سلام، کیتی؟ - ...بله، چی شده؟ شارلوت - 2033 02:00:01,491 --> 02:00:03,225 شارلوت، بگو، ادامه بده 2034 02:00:03,790 --> 02:00:07,303 خب، نمی‌دونم یعنی چی ولی گفت بهت بگم ملافه‌ها رو ببری داخل 2035 02:00:10,289 --> 02:00:11,428 کیتی؟ 2036 02:00:12,779 --> 02:00:15,475 کیتی؟ کیتی، هنوز پشت خطی؟ 2037 02:00:22,692 --> 02:00:25,692 اگه خیلی بالاتر از سطح زمین منفجرش کنن انفجار قدرتمند نخواهد بود 2038 02:00:26,186 --> 02:00:29,686 در کمال احترام دکتر اوپنهایمر از اینجا به بعدش با ماست 2039 02:00:40,260 --> 02:00:42,702 ترومن تو پتسدام استالین رو با خبر کرد؟ 2040 02:00:43,136 --> 02:00:45,752 با خبر کردن یکم اغراقه 2041 02:00:45,781 --> 02:00:49,850 به یک سلاح قوی جدید اشاره کرد 2042 02:00:50,139 --> 02:00:55,107 استالین امیدوار بود که داریم ازش علیه ژاپن استفاده می‌کنیم 2043 02:00:56,178 --> 02:00:57,079 همین؟ 2044 02:00:57,779 --> 02:01:01,529 رابرت، ما دست بالا رو بهشون دادیم الان دیگه وقتشه خودشون این دستو بازی کنن 2045 02:01:03,484 --> 02:01:04,943 شش‌ام ماه می‌خواید بندازیدش؟ 2046 02:01:05,719 --> 02:01:07,693 به افسر فرمانده‌ای بستگی داره که تو اقیانوس آرامه 2047 02:01:09,234 --> 02:01:10,864 می‌تونم بیام واشنگتون؟ 2048 02:01:12,612 --> 02:01:13,950 به چه دلیلی؟ 2049 02:01:16,229 --> 02:01:17,911 خب، پس منو بی‌خبر نذار 2050 02:01:19,221 --> 02:01:20,468 حتما 2051 02:01:22,471 --> 02:01:23,849 تمام تلاشمو میکنم 2052 02:01:41,701 --> 02:01:44,410 ژاپنی‌ها اگه می‌دوسنتن چه بلایی قراره سرشون بیاد، تسلیم می‌شدن؟ 2053 02:01:45,611 --> 02:01:47,075 نمی‌دونم 2054 02:01:49,626 --> 02:01:51,626 دادخواست زیلارد رو دیدی؟ 2055 02:01:51,650 --> 02:01:53,871 مگه زیلارد چی درباره‌ی ژاپنی‌ها می‌دونه؟ 2056 02:01:54,346 --> 02:01:55,747 نمی‌خوای امضاش کنی که، نه؟ 2057 02:01:56,575 --> 02:01:58,880 خیلیا امضاش کردن. تعداد زیادی اینکارو کردن 2058 02:01:58,905 --> 02:02:00,044 ...ادوارد 2059 02:02:01,471 --> 02:02:03,152 ...این که ما این بمب رو ساختیم 2060 02:02:03,177 --> 02:02:06,151 ...بهمون حق یا مسئولیت بیشتری نمی‌ده 2061 02:02:06,222 --> 02:02:08,442 که بتونیم درمورد نحوه‌ی استفاده‌اش نظر بدیم 2062 02:02:08,541 --> 02:02:10,543 ولی ما تنها کسایی هستیم که ازش با خبریم 2063 02:02:10,994 --> 02:02:13,857 من نظرات زیادی از بقیه رو به گوش استیمسون رسوندم 2064 02:02:14,076 --> 02:02:15,426 اما نظر خودت چیه؟ 2065 02:02:16,564 --> 02:02:18,021 ...وقتی که استفاده بشه 2066 02:02:19,275 --> 02:02:22,982 ...جنگ اتمی، یا شاید تمام جنگ‌ها 2067 02:02:24,360 --> 02:02:25,850 غیرقابل تصور می‌شن 2068 02:02:26,471 --> 02:02:28,461 مگر اینکه یه نفر یه بمب بزرگتر بسازه 2069 02:02:49,737 --> 02:02:51,138 فکر کردم زنگ می‌زنن 2070 02:02:51,219 --> 02:02:52,719 هنوز پنجمه 2071 02:02:55,259 --> 02:02:57,159 تو ژاپن ششمه 2072 02:03:09,896 --> 02:03:11,044 شارلوت 2073 02:03:13,464 --> 02:03:14,721 به گرووز زنگ بزن 2074 02:03:16,018 --> 02:03:17,318 خبری نشد؟ 2075 02:03:19,488 --> 02:03:20,661 شارلوت؟ 2076 02:03:20,805 --> 02:03:22,177 ترومن داره تو رادیو صحبت می‌کنه 2077 02:03:23,459 --> 02:03:25,739 ...شانزده ساعت پیش 2078 02:03:26,287 --> 02:03:31,493 یک هواپیمای آمریکایی ...بمبی بر روی هیروشما انداخت 2079 02:03:33,138 --> 02:03:36,185 و شهر دشمن را به کلی نابود کرد 2080 02:03:38,246 --> 02:03:44,185 این بمب قدرتی بیش از بیست هزار تن تی ان تی داشت 2081 02:03:46,345 --> 02:03:48,451 این یک بمب اتمی‌ست 2082 02:03:51,056 --> 02:03:55,599 این بمب، مهار کردن قدرت‌های اساسی دنیاست 2083 02:03:57,999 --> 02:03:59,164 گرووز رو خط یکه 2084 02:03:59,189 --> 02:04:05,024 اکنون آماده‌ی نابود کردن مکرر و کامل ژاپن هستیم 2085 02:04:05,294 --> 02:04:06,326 ژنرال؟ 2086 02:04:06,388 --> 02:04:08,958 من به خودت و تمام افرادت خیلی افتخار می‌کنم 2087 02:04:09,321 --> 02:04:10,571 بدون مشکل پیش رفت؟ 2088 02:04:10,806 --> 02:04:13,880 ظاهرا یه صدای انفجار عظیم و ترسناکی درست کرده 2089 02:04:14,451 --> 02:04:15,491 ...خب 2090 02:04:15,516 --> 02:04:18,516 همه‌ی افراد اینجا نسبت بهش احساس خوبی دارن 2091 02:04:20,035 --> 02:04:21,294 مسیر طولانی‌ای بوده 2092 02:04:21,544 --> 02:04:23,944 ...فکر کنم یکی از هوشمندانه‌ترین کارهایی که کردم 2093 02:04:23,969 --> 02:04:26,469 انتخاب رئیس لوس آلاموس بود 2094 02:04:29,651 --> 02:04:33,810 ...ما بیش از 2 میلیارد دلار 2095 02:04:33,835 --> 02:04:37,662 ...بر روی بزرگترین قمار علمی تاریخ خرج کردیم 2096 02:04:38,164 --> 02:04:40,146 و پیروز شدیم 2097 02:04:44,651 --> 02:04:48,412 !اوپی! اوپی! اوپی 2098 02:06:08,472 --> 02:06:09,984 ...دنیا 2099 02:06:11,416 --> 02:06:13,086 امروز رو به خاطر خواهد سپرد 2100 02:06:31,854 --> 02:06:33,594 ...خیلی زوده که 2101 02:06:34,332 --> 02:06:38,328 خیلی زوده که بخوایم اثرات بمباران رو مشخص کنیم 2102 02:06:41,281 --> 02:06:43,125 ولی شرط می‌بندم ژاپنی‌ها از نتیجه راضی نبودن 2103 02:07:03,658 --> 02:07:05,265 بسیار مفتخرم 2104 02:07:06,322 --> 02:07:08,648 از کاری که انجام دادید بسیار مفتخرم 2105 02:07:15,987 --> 02:07:18,898 ای کاش می‌شد بمب رو به موقع داشته باشیم تا علیه آلمانی‌ها ازش استفاده کنیم 2106 02:09:03,309 --> 02:09:05,309 مجله ی تایم] ["پدر بمب اتم" 2107 02:09:08,440 --> 02:09:09,714 دکتر اوپنهایمر؟ 2108 02:09:10,831 --> 02:09:12,276 دکتر اوپنهایمر؟ 2109 02:09:13,065 --> 02:09:14,487 عکس قشنگیه 2110 02:09:14,870 --> 02:09:16,557 رییس جمهور ترومن می‌خوان شما رو ببینن 2111 02:09:30,760 --> 02:09:33,823 دکتر اوپنهایمر، باعث افتخاره 2112 02:09:33,848 --> 02:09:34,807 جناب رئیس جمهور 2113 02:09:34,832 --> 02:09:35,714 بفرمایید 2114 02:09:35,746 --> 02:09:36,784 ممنونم 2115 02:09:37,533 --> 02:09:39,081 وزیر بیرنز 2116 02:09:41,332 --> 02:09:44,612 چه حسی داره معروف‌ترین مرد جهان باشید؟ 2117 02:09:45,198 --> 02:09:48,370 شما کمک کردید جون بسیاری از آمریکایی ها نجات پیدا کنه 2118 02:09:48,492 --> 02:09:51,306 ...کاری که ما در هیروشیما کردیم 2119 02:09:51,331 --> 02:09:52,932 و ناگاساکی 2120 02:09:53,665 --> 02:09:55,136 بله قطعا 2121 02:09:55,822 --> 02:09:58,932 اختراع شما باعث شد پسرامونو برگردونیم خونه 2122 02:09:58,957 --> 02:10:02,378 خب، به سختی میشه گفت اختراع منه 2123 02:10:02,403 --> 02:10:04,628 !تصویر شما رو جلد مجله‌ی تایم خورده 2124 02:10:07,435 --> 02:10:11,026 جیم بهم گفت شما نگران رقابت تسلیحاتی با شوروی هستید 2125 02:10:11,261 --> 02:10:12,713 ...بله 2126 02:10:13,994 --> 02:10:15,267 ...خب 2127 02:10:15,619 --> 02:10:19,697 ...قضیه اینه که الان بهترین فرصت ماست تا 2128 02:10:20,846 --> 02:10:23,830 ...همکاری بین المللی انرژی اتمی رو محکم کنیم 2129 02:10:23,855 --> 02:10:25,900 ...و من نگرانم 2130 02:10:25,925 --> 02:10:28,955 میدونید شوروی کی قراره به بمب برسه؟ 2131 02:10:29,244 --> 02:10:30,736 ...فکر نکنم بتونم یه 2132 02:10:30,791 --> 02:10:32,564 هیچوقت 2133 02:10:33,048 --> 02:10:34,064 هیچوقت 2134 02:10:34,681 --> 02:10:38,203 جناب رئیس جمهور، روس‌ها ...فیزیکدان های خوب و 2135 02:10:38,228 --> 02:10:39,594 منابع غنی دارند 2136 02:10:39,619 --> 02:10:40,752 غنی؟ 2137 02:10:40,777 --> 02:10:41,860 بله؟ 2138 02:10:42,291 --> 02:10:44,244 من فکر نمی کنم 2139 02:10:44,424 --> 02:10:48,111 خب، اونا هر چیزی در توانشون دارن رو ...می‌ذارن و 2140 02:10:51,757 --> 02:10:55,260 شنیدم که می‌خواید لوس آلاموس رو ترک کنید 2141 02:10:56,626 --> 02:10:58,150 اونوقت ما باهاش چیکار کنیم؟ 2142 02:10:58,267 --> 02:11:00,142 برش گردونید به سرخ پوست‌ها 2143 02:11:08,893 --> 02:11:10,408 ...دکتر اوپنهایمر 2144 02:11:11,173 --> 02:11:13,994 ...اگر چیزی که درمورد شوروی میگید درست باشه 2145 02:11:14,349 --> 02:11:18,694 ما باید لوس آلاموس رو توسعه بدیم نه اینکه تعطیلش کنیم 2146 02:11:22,146 --> 02:11:23,788 ...جناب رئیس جمهور 2147 02:11:29,194 --> 02:11:32,987 احساس می‌کنم که دستم به خون آلوده شده 2148 02:11:52,616 --> 02:11:57,806 ...فکر می‌کنید کسی تو هیروشیما یا ناگاساکی 2149 02:11:57,921 --> 02:12:01,032 اهمیت میده که چه کسی بمب رو ساخته؟ 2150 02:12:04,412 --> 02:12:06,212 براشون مهمه کی اونو انداخته 2151 02:12:07,459 --> 02:12:08,688 من انداختم 2152 02:12:11,267 --> 02:12:13,493 هیروشیما مربوط به تو نیست 2153 02:12:20,031 --> 02:12:21,511 دکتر اوپنهایمر 2154 02:12:33,033 --> 02:12:35,345 دیگه نذار اون بچه ننر بیاد اینجا 2155 02:12:41,029 --> 02:12:44,432 رابرت دید نگرانی بیش از حدش اونو به جایی نرسوند 2156 02:12:44,932 --> 02:12:46,443 ...ولی اون زمانی که من دیدمش 2157 02:12:46,468 --> 02:12:50,065 حسابی شهرت "پدر بمب" رو ...در آغوش می‌گرفت 2158 02:12:50,152 --> 02:12:52,737 ولی اون از اعتبارش برای تحت تاثیر قراردادن سیاست استفاده می‌کرد 2159 02:13:01,829 --> 02:13:03,509 ...دکتر، در سال های پس جنگ 2160 02:13:03,534 --> 02:13:07,575 می‌تونید بگید تاثیر عظیمی روی سیاست‌های اتمی ایالات متحده آمریکا گذاشتید یا نه؟ 2161 02:13:07,600 --> 02:13:09,817 فکر کنم کلمه‌ی "عظیم" اغراق باشه 2162 02:13:09,842 --> 02:13:11,999 جدی؟ ...اگر به مسئله‌ی ایزوتوپ‌ها نگاه کنیم 2163 02:13:12,024 --> 02:13:15,784 شما شخصا مسئول نابودی تمامی مخالفت‌ها با صادرات ایزوتوپ‌های رادیواکتیو نبودید؟ 2164 02:13:15,891 --> 02:13:20,420 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 2165 02:13:20,445 --> 02:13:24,637 من سخنران بودم، ولی همه‌ی دانشمندان با این نظر هم رای بودند 2166 02:13:24,681 --> 02:13:28,060 ،همه ی اینا در کنار ظهور مک‌کارتی اون میدونست که آسیب پذیره 2167 02:13:28,549 --> 02:13:32,529 برادرش توسط هر دانشگاهی تو کشور تو لیست سیاه قرار گرفته بود 2168 02:13:33,648 --> 02:13:36,845 لومانیتز کارش به راه آهن و ریل گذاری افتاد 2169 02:13:38,624 --> 02:13:40,861 و شوالیر تبعید شد 2170 02:13:42,773 --> 02:13:46,724 ولی هیچ کدوم از اونا نتونست رابرت رو از تحت فشار گذاشتن کمیته مشورت عمومی 2171 02:13:46,749 --> 02:13:49,465 برای توصیه کنترل تسلیحاتی بجای توسعه بمب هیدروژنی، منصرف کنه 2172 02:13:51,264 --> 02:13:54,637 وقتی ترومن پیشنهادشون رو رد کرد، حالش خراب بود 2173 02:13:54,682 --> 02:13:56,573 [ترومن برنامه‌ی بمب هیدروژنی را اعلام کرد] 2174 02:13:56,685 --> 02:13:58,691 بیشتر از اون که تاب بیارم دلم برای ریچارد تنگ شده 2175 02:13:58,748 --> 02:14:00,567 می‌دونم، روث، می‌دونم 2176 02:14:00,681 --> 02:14:03,738 یه بخشی از وجودم خوشحاله که زنده نموند که ببینه این جریان به کجا کشیده شده 2177 02:14:07,036 --> 02:14:08,770 ...اینم از صاحب تولد که داره میاد 2178 02:14:08,795 --> 02:14:11,113 تا فخر بفروشه - خوش بگذره - 2179 02:14:11,882 --> 02:14:14,588 رابرت، پسرم و نامزدش ...مشتاقن تا 2180 02:14:14,613 --> 02:14:16,473 ...پدر بمب اتمی رو ملاقات کنن، پس خب 2181 02:14:16,498 --> 02:14:18,498 خب، روز خوبی داشته باشید 2182 02:14:25,564 --> 02:14:26,918 بد موقع مزاحم شدم؟ 2183 02:14:27,593 --> 02:14:29,012 چی فکر می‌کنی، لوییس؟ 2184 02:14:29,257 --> 02:14:31,145 خب، فکر کنم خیلی برات سخت باشه 2185 02:14:31,498 --> 02:14:33,098 برای دنیا سخته 2186 02:14:34,055 --> 02:14:37,114 دنیا؟ فوکس چه ربطی به دنیا داره؟ 2187 02:14:38,749 --> 02:14:39,864 فوکس؟ 2188 02:14:40,281 --> 02:14:41,567 کلاوس فوکس؟ 2189 02:14:43,288 --> 02:14:45,738 اوه خدا، خبرشو نشنیدی 2190 02:14:48,685 --> 02:14:53,919 کلاوس فوکس، همون دانشمند بریتانیاییه که تو توی تیم انفجار تو لوس آلاموس گذاشته بودیش 2191 02:14:54,686 --> 02:14:56,299 ...مشخص شد که 2192 02:14:56,324 --> 02:14:59,190 داشته تمام مدت برای شوروی جاسوسی می‌کرده 2193 02:14:59,215 --> 02:15:00,667 متاسفم 2194 02:15:06,124 --> 02:15:08,995 بعد از اینکه حقیقت درمورد فوکس برملا شد 2195 02:15:09,020 --> 02:15:11,174 اف.بی.آی شروع به جاسوسی اون کرد 2196 02:15:11,252 --> 02:15:13,190 اون می‌دونست تلفنش شنود میشه 2197 02:15:13,969 --> 02:15:15,385 همه جا تعقیب می‌شد 2198 02:15:16,210 --> 02:15:17,815 زباله هاش بررسی می‌شد 2199 02:15:21,249 --> 02:15:23,628 ولی هیچوقت جلوی حرفاشو نگرفت 2200 02:15:23,921 --> 02:15:25,499 پس خیلی به حرفاش معتقد بود 2201 02:15:25,769 --> 02:15:28,499 و شاید فکر می‌کرد شهرت می‌تونه ازش مراقبت کنه 2202 02:15:30,829 --> 02:15:33,561 وقتی آیزنهاور رئیس جمهور شد اون شانس بیشتری جلو چشمش دید 2203 02:15:35,409 --> 02:15:36,401 و فرصت رو غنیمت شمرد 2204 02:15:36,426 --> 02:15:37,926 ...آمریکا و روسیه 2205 02:15:38,589 --> 02:15:40,809 ...شاید شبیه 2206 02:15:41,034 --> 02:15:43,100 دو عقربی باشند که در یک بطری افتادن 2207 02:15:43,136 --> 02:15:46,585 هرکدوم توانایی کشتن اون یکی رو داره 2208 02:15:46,610 --> 02:15:49,468 ولی فقط در ازای به خطر انداختن جون خودش 2209 02:15:50,011 --> 02:15:52,163 حالا، وجهه های مختلفی از این سیاست وجود داره 2210 02:15:52,188 --> 02:15:54,732 ...دانشمندای زیادی منو مقصر دونستن، ولی 2211 02:15:54,757 --> 02:15:57,116 چطور باید ازش مراقبت می‌کردم؟ 2212 02:15:57,141 --> 02:15:58,858 ...برای بحث خیلی محرمانه است... 2213 02:15:58,868 --> 02:16:00,835 صراحت تنها علاجه 2214 02:16:00,860 --> 02:16:04,577 مقامات واشنگتون باید با مردم آمریکا روراست باشن 2215 02:16:06,026 --> 02:16:08,483 صبر دشمنای رابرت لبریز شده بود 2216 02:16:08,508 --> 02:16:11,038 پس اون باید مجوز امنیتیش رو از دست می‌داد 2217 02:16:11,151 --> 02:16:13,671 و همراه با اون اعتبارشو 2218 02:16:13,847 --> 02:16:15,843 ولی چطور می‌تونن اینکارو بکنن؟ 2219 02:16:15,972 --> 02:16:19,222 اون یه قهرمان جنگ بوده اون درباره ی گذشته‌اش به همه گفته بود 2220 02:16:19,356 --> 02:16:21,413 بوردن اطلاعاتو بیرون کشید 2221 02:16:21,438 --> 02:16:24,764 چطور بوردن تونسته به پرونده‌ی اف.بی.آی اوپنهایمر دسترسی پیدا کنه؟ 2222 02:16:24,789 --> 02:16:26,155 ممکنه کار نیکولز بوده باشه؟ 2223 02:16:26,180 --> 02:16:28,311 نه، فکر نکنم کار اون بوده باشه 2224 02:16:28,479 --> 02:16:30,600 ...ولی کار هر کی که بوده، طوفان آتشی رها کرده 2225 02:16:30,625 --> 02:16:34,944 که از کاخ سفید تا دفتر من تو اِی.ای.سی رو سوزونده 2226 02:16:35,456 --> 02:16:37,225 تو هم اونا رو اونجا دیدی، درسته؟ 2227 02:16:37,714 --> 02:16:40,413 کل زندگیمو کار کردم تا به اینجا برسم 2228 02:16:41,121 --> 02:16:45,241 کابینه‌ی ایالات متحده آمریکا، حالا ...جلو چشم تمام کشور 2229 02:16:45,316 --> 02:16:47,155 می‌خوان منو پرت کنن جای سابقم 2230 02:16:48,504 --> 02:16:50,608 یه کفش فروش کوچک 2231 02:16:51,035 --> 02:16:53,178 لوییس، ما می‌تونیم تو این قضیه برنده باشیم 2232 02:16:53,276 --> 02:16:56,413 فکر کنم بتونیم به سناتور بفهمونیم ...که شما وظیفتون رو انجام دادین 2233 02:16:56,438 --> 02:16:57,757 اگرچه طاقت فرسا بوده 2234 02:16:57,782 --> 02:16:59,762 حالا، شهادت هیل می‌تونه کمکون کنه؟ 2235 02:16:59,787 --> 02:17:01,781 هیل مسئله ای نیست - من واقعا نمی‌شناسمش - 2236 02:17:01,806 --> 02:17:04,006 ولی اون یکی از بچه های زیلارد تو ...شیکاگو بود 2237 02:17:04,031 --> 02:17:05,570 ...و هیچوقت رابرتو بخاطر 2238 02:17:05,595 --> 02:17:08,648 حمایت نکردن از دادخواستشون علیه بمباران ژاپن نبخشیدن 2239 02:17:09,285 --> 02:17:12,836 این عکس 31 روز پس از بمباران گرفته شده 2240 02:17:13,621 --> 02:17:18,109 تقریبا هرکس که در خیابان ...در شعاع یک و نیم کیلومتری انفجار بوده 2241 02:17:18,637 --> 02:17:21,828 درجا و به طور جدی سوخته 2242 02:17:23,062 --> 02:17:27,695 ژاپنی‌ها می‌گن اونایی که لباس راه راه پوشیده بودن 2243 02:17:27,720 --> 02:17:30,460 پوستشون بصورت راه راه سوخته بود 2244 02:17:31,636 --> 02:17:34,227 تعداد زیادی بودند که فکر می‌کردند خوش شانسند 2245 02:17:34,379 --> 02:17:38,180 کسایی که از زیر آوار خانه هایشان بیرون اومدن و بصورت جزئی مجروح شدند 2246 02:17:39,872 --> 02:17:41,383 ولی در هرصورت مردند 2247 02:17:42,371 --> 02:17:45,523 ...اونا طی روزها و هفته‌ها بعد 2248 02:17:45,675 --> 02:17:48,516 بر اثر امواج رادیومی که در لحظه ی انفجار ...تعداد کثیری ازشون 2249 02:17:48,871 --> 02:17:50,687 منتشر شده بود، مردند 2250 02:17:52,442 --> 02:17:54,219 این کثافتی که تو روزنامه ها نوشتن خوندی؟ 2251 02:17:54,385 --> 02:17:56,936 یه فیزیکدان انگلیسی گفته ...که بمباران اتمی 2252 02:17:56,969 --> 02:17:59,111 آخرین اقدام جنگ جهانی دوم نبوده 2253 02:17:59,136 --> 02:18:02,156 بلکه اولین اقدام جنگ سرد با روسیه است 2254 02:18:02,741 --> 02:18:03,909 کدوم فیزیکدان؟ 2255 02:18:03,934 --> 02:18:05,378 فکر کنم بشناسیش 2256 02:18:05,403 --> 02:18:06,682 پاتریک بلَکت 2257 02:18:09,670 --> 02:18:11,006 شاید اشتباه نمی‌کنه 2258 02:18:11,062 --> 02:18:12,561 ...الان استیمسون به من می‌گه 2259 02:18:12,641 --> 02:18:15,641 ما دشمنی رو بمباران کردیم که دراصل شکست خورده بود 2260 02:18:15,666 --> 02:18:19,147 رابرت، تو الان کلی اعتبار داری 2261 02:18:19,241 --> 02:18:20,553 لطفا 2262 02:18:20,834 --> 02:18:23,249 وادارشون کن تحقیقات منو روی بمب هیدروژنی ادامه بدن 2263 02:18:23,280 --> 02:18:25,077 من نمی‌تونم و نمی‌خوام، ادوارد 2264 02:18:25,280 --> 02:18:26,452 چرا نه؟ 2265 02:18:26,741 --> 02:18:28,491 بخاطر اینکه استفاده‌ی درستی از منابعمون نیست 2266 02:18:28,772 --> 02:18:30,538 این چیزیه که واقعا باور داری؟ 2267 02:18:31,131 --> 02:18:32,983 جی.رابرت اوپنهایمر 2268 02:18:33,309 --> 02:18:35,124 دانای ابولهول مانندِ اتمی 2269 02:18:36,545 --> 02:18:38,147 هیچکس نمی‌دونه به چی باور داری 2270 02:18:39,241 --> 02:18:41,350 اصلا خودت می‌دونی؟ 2271 02:18:41,663 --> 02:18:45,913 برای بار آخر، مدیر برنامه‌ی ما دکتر جی.رابرت اوپنهایمر 2272 02:18:47,374 --> 02:18:49,732 امیدوارم، در سال های پیش رو 2273 02:18:49,757 --> 02:18:52,960 شما به دستاوردتون در اینجا نگاه کنید و افتخار کنید 2274 02:18:53,167 --> 02:18:57,438 ولی امروز اون افتخار باید با نگرانی عمیق آمیخته بشه 2275 02:18:59,183 --> 02:19:02,901 اگر قراره سلاح‌های اتمی به زرادخانه‌ی کشورهای درحال جنگ اضافه بشه 2276 02:19:04,362 --> 02:19:08,666 پس روزی خواهد رسید که مردم اسم لوس آلاموس را لعن و نفرین کنند 2277 02:19:12,680 --> 02:19:14,229 شرمنده دریاسالار 2278 02:19:14,604 --> 02:19:16,229 وایسادم تا اینو بگیرم 2279 02:19:16,918 --> 02:19:18,722 به نظر میاد خیلی مناسبه 2280 02:19:19,481 --> 02:19:20,698 این اوپنهایمره 2281 02:19:20,723 --> 02:19:21,909 متنش چیه؟ 2282 02:19:22,524 --> 02:19:24,753 ...جی. رابرت اوپنهایمر، استراوس مخالفت کرد" 2283 02:19:26,526 --> 02:19:27,776 "و دولت ایالات متحده پیروز شد 2284 02:19:29,128 --> 02:19:30,128 این جواب میده 2285 02:19:30,229 --> 02:19:32,479 این حرفای اون روز شماست 2286 02:19:32,504 --> 02:19:33,854 ما باید تغییر جهت می‌دادیم 2287 02:19:34,315 --> 02:19:37,081 ولی شما چطور می‌دونستید مجله‌ی تایم قراره چی بنویسه؟ 2288 02:19:37,272 --> 02:19:39,499 هنری لوس دوستمه 2289 02:19:46,586 --> 02:19:49,182 شما اینجا نشستید و می‌ذارید ...من بهتون بگم چطوری انجامش بدیم 2290 02:19:49,580 --> 02:19:51,659 ولی خودتون خیلی از ما جلوترید 2291 02:19:51,955 --> 02:19:56,773 بقا توی واشنگتن یعنی اینکه بدونی چطور قضایا حل می‌شن 2292 02:19:57,659 --> 02:19:58,737 که اینطور 2293 02:20:00,766 --> 02:20:02,745 چیزی که درباره‌ی بوردن گفته بودید چی بود؟ 2294 02:20:02,791 --> 02:20:04,854 "خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟" 2295 02:20:06,995 --> 02:20:09,987 کم کم دارم فکر می‌کنم که بوردن داشته برای شما کار می‌کرده 2296 02:20:12,868 --> 02:20:17,354 قراره حرف از مقدار نفوذ بوردن به تلر بشه 2297 02:20:17,823 --> 02:20:19,370 چیز خنده داری گفتم؟ 2298 02:20:19,542 --> 02:20:20,636 "همش "بوردن، بوردن، بودرن 2299 02:20:20,661 --> 02:20:24,167 وقتی که همگی می‌دونیم زیر سر استراوسه 2300 02:20:24,192 --> 02:20:26,487 لوییس منو به پرینستون آورد، کیتی 2301 02:20:26,543 --> 02:20:29,085 و بعدش تو اونو جلو اعضای کنگره مسخره کردی 2302 02:20:29,237 --> 02:20:31,237 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 2303 02:20:34,854 --> 02:20:37,167 چطور بودم؟ - اعلام تنفس، ده دقیقه - 2304 02:20:37,228 --> 02:20:38,823 شاید یکم زیادی خوب بودی، رابرت 2305 02:20:39,417 --> 02:20:40,737 اون شش سال پیش بود 2306 02:20:40,762 --> 02:20:42,761 ...میدونی، یه کینه ورز واقعی 2307 02:20:42,786 --> 02:20:44,401 اندازه‌ی یک قدیس صبوره 2308 02:20:44,426 --> 02:20:47,214 استراوس کاملا مشخص کرده که بی طرفه 2309 02:20:47,745 --> 02:20:50,737 بیدار شید، کار استراوسه 2310 02:20:50,854 --> 02:20:53,103 همیشه کار استراوس بوده و خودت هم میدونی 2311 02:20:53,712 --> 02:20:55,361 چرا باهاش مبارزه نمی‌کنی؟ 2312 02:20:56,211 --> 02:20:57,448 محض رضای خدا 2313 02:20:58,659 --> 02:21:00,143 ...کار نیکولز نبود 2314 02:21:00,555 --> 02:21:03,354 یا هووِر، یا یکی از آدمای ترومن کار شما بوده 2315 02:21:03,793 --> 02:21:06,847 شما پرونده رو به بوردن دادید شما اونو علیه اوپنهایمر فرستادید 2316 02:21:06,872 --> 02:21:08,503 ...شما توجیهش کردید که - ...بوردن - 2317 02:21:09,377 --> 02:21:11,550 هیچ توجیهی نشد 2318 02:21:11,807 --> 02:21:13,604 عجله نکن، از کل پرونده استفاده کن 2319 02:21:13,728 --> 02:21:16,089 برداشتت رو بنویس بفرستشون به اف.بی.آی 2320 02:21:16,128 --> 02:21:18,948 ...مطالب مشخصا خیلی وسیعه ولی 2321 02:21:19,346 --> 02:21:20,652 چیز جدیدی اینجا نیست 2322 02:21:20,677 --> 02:21:22,159 برداشت‌های تو جدید خواهند بود 2323 02:21:22,734 --> 02:21:24,339 و اونا مجبورن که پاسخ بدن 2324 02:21:25,116 --> 02:21:26,726 هووِر اونا رو به مک‌کارتی داده؟ 2325 02:21:26,930 --> 02:21:30,163 پرونده‌ی اوپنهایمر برای اون دلقک خودشیفته زیادی سنگینه 2326 02:21:30,288 --> 02:21:33,076 من درموردش با هوور صحبت کردم ...قراره جلوی مک‌کارتی رو بگیره 2327 02:21:33,101 --> 02:21:35,054 درحالی که تو به کارت با اِی.ای.سی می‌رسی 2328 02:21:35,295 --> 02:21:36,780 یه محاکمه - نه - 2329 02:21:36,805 --> 02:21:40,194 محاکمه نه تو نمی‌تونی به اوپنهایمر جایگاه سخنرانی بدی 2330 02:21:40,306 --> 02:21:41,976 نمی‌تونی ازش یه شهید بسازی 2331 02:21:42,282 --> 02:21:45,499 ما به یک تخریب سیستماتیک اعتبار و شخصیت اوپنهایمر نیاز داریم 2332 02:21:45,524 --> 02:21:48,991 تا دیگه نتونه دوباره در مسائل محرمانه‌ی ملی صحبت کنه 2333 02:21:49,783 --> 02:21:50,944 بعدش چی؟ 2334 02:21:52,388 --> 02:21:55,710 یه اتاق کوچیک فرسوده، دور از هرگونه توجه عمومی 2335 02:22:01,476 --> 02:22:03,579 یه پروسه‌ی اداری ساده 2336 02:22:03,604 --> 02:22:05,991 به بهانه‌ی تجدید مجوز امنیتیش 2337 02:22:06,016 --> 02:22:08,866 تو ادعانامه ات رو به اف.بی.آی می‌فرستی 2338 02:22:11,113 --> 02:22:14,218 هوور اونا رو به کمیسیون انرژی اتمی می‌فرسته تو مجبوری اقدام کنی 2339 02:22:14,812 --> 02:22:16,388 تو یک کیفر خواست می‌نویسی 2340 02:22:16,567 --> 02:22:20,169 و به اوپنهایمر می‌گی که مجوز امنیتیش قرار نیست تجدید بشه 2341 02:22:20,619 --> 02:22:22,444 ولی بهش پیشنهاد شانس دوباره برای درخواست رسیدگی میدی 2342 02:22:22,469 --> 02:22:24,804 همونطور که می‌بینی رابرت، هنوز امضا نشده 2343 02:22:24,829 --> 02:22:26,069 می‌تونم اینو نگه دارم 2344 02:22:26,094 --> 02:22:27,202 نه 2345 02:22:27,287 --> 02:22:31,062 اگر درخواست بررسی مجدد بدی برات یه کپی ازش می‌فرستن 2346 02:22:31,283 --> 02:22:34,483 وقتی درخواست داد، و به من اعتماد کرد ...که می‌کنه 2347 02:22:34,651 --> 02:22:36,163 من یه شورا منصوب می‌کنم 2348 02:22:36,905 --> 02:22:39,062 اونا، صد البته، صلاحیت وکالت دارند 2349 02:22:39,605 --> 02:22:41,382 دادستانی هم هست؟ - عملا دادستانه ولی نه اسما، نه - 2350 02:22:41,497 --> 02:22:42,409 کیه؟ 2351 02:22:42,434 --> 02:22:43,511 راجر راب 2352 02:22:43,536 --> 02:22:44,478 اوخ 2353 02:22:44,549 --> 02:22:47,862 راب مجوز امنیتی برای بررسی پرونده‌ی اوپنهایمر رو داره 2354 02:22:47,887 --> 02:22:49,355 همینطور شورای گری 2355 02:22:49,370 --> 02:22:50,777 ولی وکیل مدافع نه 2356 02:22:52,083 --> 02:22:53,424 یک جلسه بدون مطبوعات 2357 02:22:53,449 --> 02:22:57,431 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 2358 02:22:57,456 --> 02:22:59,674 بدون مخاطب، بدون خبرنگار 2359 02:23:00,206 --> 02:23:01,292 بدون هیچ سرنخی 2360 02:23:01,556 --> 02:23:03,120 بدون هیچ سرنخی؟ 2361 02:23:04,685 --> 02:23:06,095 ما قرار نیست محاکمه کنیم 2362 02:23:07,377 --> 02:23:09,631 ما فقط صلاحیتشو رد می‌کنیم 2363 02:23:14,308 --> 02:23:16,678 تو چی گفته بودی؟ 2364 02:23:17,404 --> 02:23:20,927 "قوانین این بازی همینه" 2365 02:23:21,347 --> 02:23:23,272 خب، ساده لوحی منو ببخشید 2366 02:23:23,688 --> 02:23:25,732 تازه کارهایی که دنبال خورشیدن 2367 02:23:26,574 --> 02:23:27,840 خورده می‌شن 2368 02:23:28,632 --> 02:23:31,772 قدرتمند تو سایه‌ها می‌مونه 2369 02:23:31,889 --> 02:23:34,951 ولی قربان، شما الان بیرون سایه‌ها اید 2370 02:23:34,976 --> 02:23:36,889 آره، بخاطر همین باید این قضیه جواب بده 2371 02:23:36,914 --> 02:23:38,053 ...خب 2372 02:23:39,881 --> 02:23:41,702 شهادت تلر امروز صبحه 2373 02:23:41,727 --> 02:23:44,178 ...اون کمکون می‌کنه، و بعدش 2374 02:23:44,431 --> 02:23:45,772 شهادت هیل بعد از ظهره 2375 02:23:45,797 --> 02:23:47,373 هیل هم قراره کمکمون کنه 2376 02:23:50,323 --> 02:23:53,131 همونطور که می‌بینی، رابرت، هنوز امضا نشده 2377 02:23:53,536 --> 02:23:54,592 می‌تونم اینو نگه دارم؟ 2378 02:23:54,617 --> 02:23:55,678 نه 2379 02:23:57,748 --> 02:23:59,861 اگر درخواست بررسی مجدد بدی 2380 02:23:59,886 --> 02:24:02,697 بعدش برات یه کپی ازش می‌فرستن 2381 02:24:06,221 --> 02:24:08,560 ماشین و راننده ی منو ببر تقاضا می‌کنم 2382 02:24:13,165 --> 02:24:15,217 من باید با وکیل‌هام مشورت کنم، لوییس 2383 02:24:15,242 --> 02:24:17,998 قطعا، ولی زیاد طولش نده 2384 02:24:18,023 --> 02:24:20,006 نمی‌تونم خیلی وقت نیکولز رو بگیرم 2385 02:24:26,136 --> 02:24:28,247 متاسفم که کار به اینجا کشیده شد، رابرت 2386 02:24:28,387 --> 02:24:29,801 فکر می‌کنم این کارا اشتباهه 2387 02:24:42,878 --> 02:24:46,568 نیکولز ازم خواست تا بجنگم تا بتونه همه چیزو ثبت کنه 2388 02:24:46,599 --> 02:24:48,295 استراوس ازم خواست راهمو بکشم برم 2389 02:24:48,320 --> 02:24:51,145 استراوس می‌دونه تو نمی‌تونی اونکارو بکنی 2390 02:24:51,170 --> 02:24:53,092 و تو اتهامات رو می‌پذیری 2391 02:24:53,764 --> 02:24:55,154 تو شغلتو از دست می‌دی 2392 02:24:55,205 --> 02:24:56,850 شهرتت رو از دست می‌دی 2393 02:24:56,875 --> 02:24:58,436 ما خونمون رو از دست می‌دیم 2394 02:24:58,437 --> 02:24:59,959 رابرت، ما باید مبارزه کنیم 2395 02:25:03,103 --> 02:25:05,336 به عنوان عضو کمیسیون انرژی اتمی من نمی‌تونم وکیلت باشم 2396 02:25:05,725 --> 02:25:07,436 من به لوید گریسون زنگ می‌زنم 2397 02:25:07,461 --> 02:25:08,709 اون کارش خوبه 2398 02:25:08,734 --> 02:25:10,115 ...بهترینه، ولی 2399 02:25:10,629 --> 02:25:12,154 ...باید بهت هشدار بدم 2400 02:25:13,482 --> 02:25:15,357 این یه جنگ برابر نخواهد بود 2401 02:25:15,382 --> 02:25:19,783 طی مصاحبه‌ی شما با بوریس پش در سال 1943 شما به میکروفیلم اشاره کردید؟ 2402 02:25:19,808 --> 02:25:22,948 نه - صورت 11، صفحه اول، پاراگراف سه - 2403 02:25:22,973 --> 02:25:26,645 شما هرگز نگفتید "مردی در کارشناسی کنسولگری "درحال استفاده از میکرو فیلمه؟ 2404 02:25:26,670 --> 02:25:27,826 ببخشید، ببخشید - نه - 2405 02:25:27,851 --> 02:25:30,200 مایلم بدونم آقای راب از چه پرونده ای این نقل قول رو می‌گن 2406 02:25:30,225 --> 02:25:31,850 و اگر امکانش هست ما یک کپی ازش داشته باشیم 2407 02:25:31,875 --> 02:25:33,875 این پرونده محرمانه است، آقای گریسون 2408 02:25:33,900 --> 02:25:36,168 فکر کنم باید برگردیم به اطلاعات دست اول 2409 02:25:36,193 --> 02:25:37,303 این اطلاعات دست اوله 2410 02:25:37,621 --> 02:25:38,967 چطور، راجر؟ 2411 02:25:40,722 --> 02:25:42,428 یه نوار ضبط شده از مصاحبه داریم 2412 02:25:47,154 --> 02:25:49,918 شما اجازه دادید موکل من اینجا بشینه ...و به دروغ شهادت بده 2413 02:25:49,943 --> 02:25:52,364 و تمام این مدت شما یک نوار ضبط شده داشتید؟ 2414 02:25:52,389 --> 02:25:55,269 هیچکس به موکل شما نگفته بود جواب های قبلیش رو به غلط بگه 2415 02:25:55,294 --> 02:25:57,517 به غلط بگه؟ این مال 12 سال پیشه 2416 02:25:57,542 --> 02:25:58,920 میشه این نوار رو بشنویم؟ 2417 02:25:58,945 --> 02:26:00,373 شما مجوز ندارید، آقای گریسون 2418 02:26:00,405 --> 02:26:02,334 ولی شما دارید محتوای ضبط شده رو می‌خونید 2419 02:26:02,359 --> 02:26:03,359 لطفا لطفا 2420 02:26:03,384 --> 02:26:07,053 این جلسه به دنبال به تله انداختنه یا حقیقت؟ 2421 02:26:07,078 --> 02:26:11,161 اگر حقیقته، پس افشاسازیش کو؟ لیست شاهدین کو؟ 2422 02:26:11,186 --> 02:26:13,880 آقای گریسون همونطور که مطلع هستید این یک جلسه محاکمه نیست 2423 02:26:13,916 --> 02:26:17,914 قوانین مستند اعمال نمیشه ما با امنیت ملی طرفیم 2424 02:26:18,100 --> 02:26:19,261 ...بله قربان، با تمام احترام 2425 02:26:19,286 --> 02:26:23,307 متوجه نمی‌شم چرا امنیت ملی از تعقیب قانونی سر باز می‌زنه 2426 02:26:23,332 --> 02:26:26,087 و لیست شاهدان رو در اختیار ما قرار نمی‌ده - به گمونم به یک تنفس کوتاه احتیاج داریم - 2427 02:26:26,112 --> 02:26:28,071 آقایون، بهتون قول می‌دم 2428 02:26:28,121 --> 02:26:31,026 اگر می‌گید اون صحبتا از روی رونوشته پس، من قبولشون می‌کنم 2429 02:26:31,058 --> 02:26:33,705 قبلا توضیح دادم که داستان خزعبل گفتم 2430 02:26:33,740 --> 02:26:37,047 ولی چرا یکی باید چنین داستان ماهرانه‌ای از خودش دربیاره؟ 2431 02:26:37,072 --> 02:26:38,282 چون من یک احمق بودم 2432 02:26:39,409 --> 02:26:40,768 چرا دروغ گفتید؟ 2433 02:26:40,793 --> 02:26:44,879 خب، مشخصا با این نیت که نمی‌خواستم مشخص بشه رابط من کیه 2434 02:26:44,904 --> 02:26:47,590 دوست شما، هاکون شوالیر، همون کمونیست 2435 02:26:47,839 --> 02:26:49,237 هنوزم دوست شماست؟ 2436 02:26:49,761 --> 02:26:50,811 بله 2437 02:26:54,165 --> 02:26:56,368 دکتر رابی، ممنون که تشریف آوردید 2438 02:26:56,393 --> 02:26:58,307 اطلاع دارید چه کس دیگه‌ای برای دادخواهی احضار شده؟ 2439 02:26:58,332 --> 02:27:00,332 مشخصا تلر 2440 02:27:01,314 --> 02:27:02,658 اونا از لارنس هم درخواست کردند 2441 02:27:02,683 --> 02:27:03,516 اون چی گفت؟ 2442 02:27:03,542 --> 02:27:06,103 ...اون قصد نداشت کمکشون کنه ولی 2443 02:27:06,522 --> 02:27:07,669 ولی؟ 2444 02:27:07,694 --> 02:27:12,181 استراوس بهش گفته تو و روث تولمن برای سالها باهم رابطه نامشروع داشتید 2445 02:27:12,238 --> 02:27:14,729 درتمام مدتی که تو پیش اونا در پاسادینا زندگی می‌کردی 2446 02:27:14,851 --> 02:27:18,151 اون لارنس رو قانع کرده که ریچارد بخاطر دلشکستگی مرده 2447 02:27:18,176 --> 02:27:19,223 مسخره‌اس 2448 02:27:19,277 --> 02:27:21,533 کدوم بخشش؟ - دلشکستگی - 2449 02:27:21,873 --> 02:27:23,322 ریچارد هیچوقت نفهمید 2450 02:27:24,272 --> 02:27:25,877 حالا لارنس می‌خواد شهادت بده؟ 2451 02:27:26,040 --> 02:27:27,182 نمی‌دونم 2452 02:27:27,928 --> 02:27:29,338 دکتر رابی 2453 02:27:29,363 --> 02:27:32,565 در حال حاضر چه مقام دولتی دارید؟ 2454 02:27:32,590 --> 02:27:36,518 من ریاست کمیسیون مشورت عمومی اِی.ای.سی رو 2455 02:27:36,543 --> 02:27:38,385 پس از دکتر اوپنهایمر برعهده گرفتم 2456 02:27:38,414 --> 02:27:40,713 و چه مدته شما دکتر اوپنهایمر رو می‌شناسید؟ 2457 02:27:41,305 --> 02:27:42,877 از سال 1928 2458 02:27:42,914 --> 02:27:45,408 ایشون رو به خوبی می‌شناسم 2459 02:27:45,539 --> 02:27:49,480 اونقدر ایشون رو می‌شناسید که درمورد وفاداری و شخصیتشون صحبت کنید؟ 2460 02:27:49,897 --> 02:27:53,371 دکتر اوپنهایمر مردی با شخصیت برجسته است 2461 02:27:53,940 --> 02:27:57,879 و ایشون وفادار به ایالات متحده ...و وفادار به دوستانش و 2462 02:27:57,904 --> 02:28:00,418 و انجمن‌هاییه که خودش بخشی ازشون هست 2463 02:28:01,725 --> 02:28:03,105 بخور 2464 02:28:22,236 --> 02:28:23,497 چی بود؟ 2465 02:28:23,522 --> 02:28:24,808 چیزی خاصی نبود 2466 02:28:28,065 --> 02:28:31,113 بعد از آزمایش بمب اتمی روس‌ها ...آیا دکتر لارنس اومد تا شما رو پیرامون 2467 02:28:31,138 --> 02:28:32,308 مسئله‌ی بمب هیدروژنی ملاقات کنه؟ 2468 02:28:32,333 --> 02:28:34,121 بهتره خودتون ازش بپرسید 2469 02:28:34,182 --> 02:28:35,762 خب، من کاملا مشتاقم 2470 02:28:36,366 --> 02:28:40,402 می‌تونید بگید دکتر اوپنهایمر به طور قاطعانه مخالف با بمب هیدروژنی بودن یا نه؟ 2471 02:28:40,439 --> 02:28:43,324 ...نه، ایشون فکر می‌کرد برنامه‌ی گداخت هسته‌ای 2472 02:28:43,349 --> 02:28:46,355 منجر به هدر دادن برنامه‌ی فوق‌العاده خوب شکافت اتمی‌مون می‌شه 2473 02:28:46,380 --> 02:28:48,207 ولی ثابت شده که قضیه از این قرار نبوده 2474 02:28:48,541 --> 02:28:50,137 اونطور که پیداست هردو شدنی بود 2475 02:28:50,339 --> 02:28:53,129 تصور کنید این هیئت هنوز راضی نشده 2476 02:28:53,154 --> 02:28:56,847 که دکتر اوپنهایمر در این شهادت به طور کامل صادق بوده 2477 02:28:57,199 --> 02:28:59,504 بنظر شما ایشون باید مجوز بگیرن یا خیر؟ 2478 02:28:59,529 --> 02:29:03,768 چرا باید این همه مخالفت علیه مردی باشه که این همه کار انجام داده؟ 2479 02:29:03,793 --> 02:29:05,424 به سوابقش نگاه کنید 2480 02:29:05,513 --> 02:29:07,980 ما یک بمب اتمی و یک سری کامل ازش داریم 2481 02:29:08,005 --> 02:29:09,535 ما یک سری کامل از بمب‌های هیدروژنی داریم 2482 02:29:09,560 --> 02:29:11,402 دیگه چه چیز بیشتری می‌خواید؟ 2483 02:29:11,435 --> 02:29:12,840 پری دریایی؟ 2484 02:29:12,929 --> 02:29:16,293 ولی من سالهاست که وزیر استراوس رو می‌شناسم 2485 02:29:16,318 --> 02:29:19,996 و به گمونم واجبه که حمایتی که ایشون 2486 02:29:20,022 --> 02:29:22,613 از دانش و دانشمندان بروز داده رو بیان کنیم 2487 02:29:22,638 --> 02:29:25,426 استراحت می‌کنیم مگر اینکه کار واجبی باشه 2488 02:29:25,451 --> 02:29:28,496 ...سناتور، من مایلم تا مجددا درخواست بدم 2489 02:29:28,521 --> 02:29:31,269 که لیستی از شاهدان به ما ارائه بشه 2490 02:29:31,294 --> 02:29:35,801 و من هم بهتون یادآور می‌شم که ما همچین اطلاعاتی رو در دست نداریم 2491 02:29:35,826 --> 02:29:38,777 ما فقط می‌دونیم که دکتر هیل بعد از نهار اینجا خواهند بود 2492 02:29:38,911 --> 02:29:41,643 جناب رئیس، شاهد بعدی ما طبق برنامه دکتر لارنس بودن 2493 02:29:41,676 --> 02:29:44,996 که ظاهرا دچار کولیت شدن (کولیت: التهاب روده بزرگ) 2494 02:29:47,781 --> 02:29:50,027 پس بجای ایشون با ویلیام بوردن ادامه می‌دیم 2495 02:29:50,797 --> 02:29:52,590 جناب بوردن خوش اومدید 2496 02:29:52,615 --> 02:29:53,863 لطفا بشینید 2497 02:29:55,102 --> 02:29:56,308 جناب بوردن 2498 02:29:57,484 --> 02:30:00,246 طی تحقیقات شما پیرامون دکتر اوپنهایمر 2499 02:30:00,271 --> 02:30:01,894 آیا به برداشت مشخصی رسیدید؟ 2500 02:30:02,425 --> 02:30:04,425 بله - ...و آیا زمانی بود که - 2501 02:30:04,450 --> 02:30:07,629 شما برداشت‌هاتون رو در نامه‌ای به آقای جی. ادگار هوور 2502 02:30:07,654 --> 02:30:09,475 از اداره ی تحقیقات فدرال (اف.بی.آی) فرستادید؟ 2503 02:30:09,701 --> 02:30:11,449 بله درسته - ...قبل از نگارش نامه - 2504 02:30:11,474 --> 02:30:13,113 ...آیا درمورد نوشتن نامه با کسی 2505 02:30:13,138 --> 02:30:15,566 که به کمیسیون انرژی اتمی مرتبط باشه صحبت کردید؟ 2506 02:30:15,591 --> 02:30:16,652 نخیر 2507 02:30:16,677 --> 02:30:17,988 ممنون، و آیا کپی از نامه دارید؟ 2508 02:30:18,013 --> 02:30:19,137 یکی روبروی خودم دارم 2509 02:30:19,162 --> 02:30:22,012 می‌شه لطف کنید و نامه رو بخونید، جناب؟ 2510 02:30:22,386 --> 02:30:25,527 ...جناب هوور گرامی، نیت از این نامه بیان" 2511 02:30:25,552 --> 02:30:27,730 ...عذر می‌خوام، اگر امکانش باشه که 2512 02:30:27,875 --> 02:30:30,952 قصدتون از ایجاد تاخیر چیه؟ ایشون فقط می‌خواد نامه رو بخونه 2513 02:30:31,913 --> 02:30:34,592 جناب رئیس این اولین باره که من این نامه رو می‌بینم 2514 02:30:34,617 --> 02:30:36,303 و اظهاراتی رو اینجا می‌بینم 2515 02:30:36,328 --> 02:30:40,280 که حداقل یکیشون، از اون دسته اظهاراتی نیست که هرکسی دلش بخواد تو گزارش ثبت بشه 2516 02:30:40,305 --> 02:30:42,866 اینا اتهاماتیه که تا حالا قبلا وارد نشده 2517 02:30:42,892 --> 02:30:44,749 که اینا حتی بخشی از شرح اتهامات نیکولز نیست 2518 02:30:44,774 --> 02:30:47,350 این دست از اتهامات جایی در اینجا نداره 2519 02:30:47,375 --> 02:30:49,375 شاهد، این نامه رو با عقل و درایت خودش نوشته 2520 02:30:49,400 --> 02:30:51,928 و مدارکیو رو کرده که پیش از این قبل از تشکیل این شورا وجود داشته 2521 02:30:51,953 --> 02:30:53,733 برداشت های ایشون شهادت موثقه 2522 02:30:53,758 --> 02:30:56,991 درست مثل برداشت های مثبت دوستان دکتر اوپنهایمر 2523 02:30:57,016 --> 02:30:58,491 سود و زیانش دوطرفه است 2524 02:30:58,516 --> 02:31:00,788 شورا برای چه مدته که این نامه رو در اختیار داره؟ 2525 02:31:00,813 --> 02:31:04,405 فکر نکنم نیازی باشه که پاسخگوی بازرسی شما باشم آقای گریسون 2526 02:31:04,430 --> 02:31:07,444 آقای گریسون، با توجه به اینکه ما اعضای هیئت همگی نامه رو خوندیم 2527 02:31:07,469 --> 02:31:09,530 فکر نمی‌کنید بهتر باشه تو گزارش ثبتشون کنیم؟ 2528 02:31:10,667 --> 02:31:11,827 پس ادامه می‌دیم 2529 02:31:13,708 --> 02:31:15,522 ...جناب هوور گرامی" 2530 02:31:15,750 --> 02:31:18,616 نیت از این نامه" ...بیان نظر من 2531 02:31:18,649 --> 02:31:22,115 براساس سال‌ها مطالعه‌ی مدارک" محرمانه‌ی در دسترس است 2532 02:31:22,807 --> 02:31:24,944 ...که به احتمال زیاد" 2533 02:31:24,969 --> 02:31:29,319 جی. رابرت اوپنهایمر مامور اتحاد" جماهیر شوروی می‌باشد 2534 02:31:29,817 --> 02:31:32,358 برداشت های ذیل موجه می‌باشد" 2535 02:31:32,383 --> 02:31:36,882 یک، بین سالهای 1929 و 1942" ...به احتمال زیاد 2536 02:31:36,907 --> 02:31:40,616 جی رابرت اوپنهایمر یک کمونیست" سابقه‌دار بوده 2537 02:31:40,641 --> 02:31:43,171 که بطور داوطلبانه" به شوروی اطلاعات می‌داده است 2538 02:31:43,196 --> 02:31:45,592 ...دو، به احتمال زیاد" 2539 02:31:45,617 --> 02:31:49,069 ایشان تاکنون مشغول فعالیت" به عنوان یک عامل جاسوسی می‌باشد 2540 02:31:49,787 --> 02:31:52,592 ...سه، به احتمال زیاد" 2541 02:31:52,617 --> 02:31:55,217 ...تاکنون ایشان تحت فرمان شوروی اقدام به" 2542 02:31:55,242 --> 02:31:57,983 دخالت در سیاست‌های نظامی" ایالات متحده کرده است 2543 02:31:58,008 --> 02:31:59,897 متاسفم رابرت - ...انرژی اتمی، اطلاعات..." - 2544 02:32:00,345 --> 02:32:03,632 " و سیاست های دیپلماسی بوده است" - ...اصلا قراره کسی بیاد حقیقت رو - 2545 02:32:03,657 --> 02:32:05,147 درباره‌ی اتفاقی که افتاده بگه؟ 2546 02:32:05,193 --> 02:32:08,530 هم اکنون اظهارات دکتر دیوید هیل را می‌شنویم 2547 02:32:18,240 --> 02:32:19,569 دکتر هیل 2548 02:32:19,654 --> 02:32:21,936 لطف می‌کنید اظهاراتتون رو بیان کنید؟ 2549 02:32:23,334 --> 02:32:24,507 سپاسگزارم 2550 02:32:24,906 --> 02:32:28,844 از من خواسته شد تا درباره‌ی لوییس استراوس شهادت بدم 2551 02:32:28,875 --> 02:32:33,883 مردی که برای سال‌ها در مقامات عالی دولت خدمت کرده 2552 02:32:33,908 --> 02:32:38,698 و کسی که به خلوص نیت، پشتکار و نبوغ شناخته می‌شود 2553 02:32:40,022 --> 02:32:42,250 نظری که قراره بیان کنم از دید اینجانبه 2554 02:32:42,554 --> 02:32:46,219 ولی باور دارم چیزهایی که باید بگم به نمایان شدن این امر کمک خواهد کرد 2555 02:32:46,885 --> 02:32:48,797 که چرا بیشتر دانشمندان این کشور 2556 02:32:48,822 --> 02:32:53,955 ترجیح می‌دهند که جناب استراوس به طور کل از دولت جدا باشد 2557 02:32:55,442 --> 02:33:00,049 شما دارید به خصومت تعداد ...مشخصی از دانشمندان 2558 02:33:00,074 --> 02:33:03,847 که به سوی آقای استراوس به دلیل تعهد به امنیت کمانه شده اشاره می‌کنید 2559 02:33:03,872 --> 02:33:06,839 همونطور که در قضیه اوپنهایمر نشان داده شد؟ 2560 02:33:09,328 --> 02:33:10,480 نه 2561 02:33:10,521 --> 02:33:12,980 بخاطر کینه جویی شخصی 2562 02:33:13,005 --> 02:33:15,409 که ایشان علیه دکتر اوپنهایمر بروز می‌دهد 2563 02:33:17,397 --> 02:33:18,949 نظمو رعایت کنید 2564 02:33:19,209 --> 02:33:20,488 نظمو رعایت کنید 2565 02:33:20,513 --> 02:33:24,144 ...از نظر بیشتر دانشمندان این کشور مشخصه که 2566 02:33:25,344 --> 02:33:29,542 رابرت اوپنهایمر مورد تحقیر و تنبیه و در آزمون سختی برای اثبات بی گناهیش قرار گرفته 2567 02:33:29,567 --> 02:33:32,589 چون ایشون صادقانه‌ترین نظراتشون رو ابراز داشته 2568 02:33:33,008 --> 02:33:37,355 دکتر بوش، من تصور می‌کردم وقتی این پرونده رو رسیدگی می‌کردم مشغول خدمت به کشورم بودم 2569 02:33:37,380 --> 02:33:40,230 ...هیچ هیئتی در این کشور 2570 02:33:40,292 --> 02:33:44,175 نمی‌تونه در جایگاه قضاوت برای مردی بشینه چون صرفا نظرات محکمی ابراز داشته 2571 02:33:44,209 --> 02:33:46,839 اگر می‌خواید پرونده رو امتحان کنید می‌تونید منو امتحان کنید 2572 02:33:47,409 --> 02:33:50,730 منو ببخشید آقایون، اگر جوش آوردم 2573 02:33:51,370 --> 02:33:52,651 ولی واقعا جوش آوردم 2574 02:33:52,794 --> 02:33:56,972 دکتر هیل، ما می‌دونیم که جناب استراوس هیچگونه اتهاماتی رو وارد نکردن 2575 02:33:56,997 --> 02:33:59,972 یا هیچ مشارکتی در دادرسی دکتر اوپنهایمر نداشته 2576 02:33:59,997 --> 02:34:02,175 ...مسئله‌ی اوپنهایمر 2577 02:34:02,605 --> 02:34:07,582 به طور وسیعی بواسطه‌ی کینه و دشمنی لوییس استراوس آغاز و انجام شده 2578 02:34:08,739 --> 02:34:11,673 اوپنهایمر جایگاه استراوس رو 2579 02:34:11,698 --> 02:34:13,915 درصادرات ایزوتوپ‌ها به نوروژ خورد کرد 2580 02:34:13,940 --> 02:34:17,594 و استراوس هرگز این تحقیر در انظار عمومی رو نبخشید 2581 02:34:18,044 --> 02:34:21,407 جنجال دیگه ای که بینشون افتاد به دلیل ...اختلاف عقیدشون پیرامون 2582 02:34:21,432 --> 02:34:24,641 چگونگی دخیل شدن بمب هیدروژنی در امنیت ملی بود 2583 02:34:24,666 --> 02:34:27,024 استراوس به پرسنل سیستم امنیتی روی آورد 2584 02:34:27,049 --> 02:34:30,735 تا بتونه چهره‌ی اثرگذار اوپنهایمر رو نابود کنه 2585 02:34:30,760 --> 02:34:33,641 و استراوس موفق شد تا تعدادی افراد مشتاق پیدا کنه 2586 02:34:33,759 --> 02:34:36,688 که با جایگاه اوپنهایمر مخالف بودند 2587 02:34:36,713 --> 02:34:39,798 و به حیثیت ایشون در محافل دولتی حسادت می‌ورزیدند 2588 02:34:40,015 --> 02:34:42,015 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم 2589 02:34:42,166 --> 02:34:44,009 که ایشون به آمریکا وفادارن 2590 02:34:44,711 --> 02:34:49,000 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 2591 02:34:49,199 --> 02:34:53,329 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 2592 02:34:56,835 --> 02:35:00,423 در موردهای بیشماری، بنده مشاهده کردم دکتر اوپنهایمر به روشی عمل کردن 2593 02:35:00,448 --> 02:35:03,706 که به نوعی برای من، خیلی سخت قابل درک بود 2594 02:35:03,731 --> 02:35:06,299 بنده به طور کامل در شماری از مسائل ...با ایشون مخالف بودم 2595 02:35:06,324 --> 02:35:09,729 و رفتارشون به واقع برای من مبهم و پیچیده بود 2596 02:35:09,754 --> 02:35:11,518 ...علاوه بر این، من حس می‌کنم 2597 02:35:11,543 --> 02:35:14,643 که می‌خوام مصلحت حیاتی این کشور رو 2598 02:35:14,668 --> 02:35:16,596 در دستان کسی ببینم که بهتر درکش می‌کنم 2599 02:35:16,831 --> 02:35:18,663 و همینطور مورد اعتماد تره 2600 02:35:19,565 --> 02:35:20,999 ممنونم از شما، دکتر - ممنون - 2601 02:35:25,230 --> 02:35:26,494 متاسفم 2602 02:35:29,040 --> 02:35:31,580 تو با اون لعنتی دست دادی؟ 2603 02:35:32,530 --> 02:35:34,257 من بودم تو صورتش تف می‌کردم 2604 02:35:34,291 --> 02:35:36,248 مطمئن نیستم هیئت از این کار خوشش بیاد 2605 02:35:36,273 --> 02:35:37,858 این کار براتون به اندازه کافی مودبانه نیست؟ 2606 02:35:37,883 --> 02:35:40,624 خب، فکر کنم شما دیگه زیاد از حد مودبید 2607 02:35:40,747 --> 02:35:44,691 گری باید ببینه راب داره چی می‌کنه چرا نمی‌زنه دهنشو ببنده؟ 2608 02:35:44,846 --> 02:35:47,286 و تو به تلر دست دادی 2609 02:35:47,311 --> 02:35:50,446 تو باید دست از نقش شهید بازی کردن برداری 2610 02:35:51,420 --> 02:35:53,642 طبق دستورالعمل‌های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 2611 02:35:53,687 --> 02:35:56,259 شما در حال حاضر صلاحیت دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنید؟ 2612 02:36:02,173 --> 02:36:06,811 طبق تفسیر من از تصویب نامه‌ی انرژی اتمی 2613 02:36:06,933 --> 02:36:11,767 که در سال 1942 زمانی که دکتر اوپنهایمر رو استخدام کردم وجود نداشت 2614 02:36:12,746 --> 02:36:16,439 امروز ایشون را صلاح نمی‌دونستم 2615 02:36:16,464 --> 02:36:18,414 اگر عضوی از کمیسیون بودم 2616 02:36:18,439 --> 02:36:19,816 خوبه، ممنون از شما ژنرال، همین کافیه 2617 02:36:19,841 --> 02:36:22,090 ولی فکر نکنم هیچکدوم از اون آدما رو صلاح می‌دونستم 2618 02:36:22,462 --> 02:36:23,348 همین کافیه 2619 02:36:26,585 --> 02:36:28,891 ...دکتر اوپنهایمر هیچگونه مسئولیتی 2620 02:36:28,916 --> 02:36:31,408 در انتخاب و تایید صلاحیت کلاوس فوکس نداشت، درسته؟ 2621 02:36:31,433 --> 02:36:32,775 نه، به هیچ وجه 2622 02:36:32,800 --> 02:36:36,113 و شما نمی‌خواید امروز این هیئت رو بدون اینکه شخص شما 2623 02:36:36,138 --> 02:36:39,259 وفاداری ایشون رو به ایالات متحده در عملیات لوس آلاموس 2624 02:36:39,284 --> 02:36:41,064 مورد سوال قرار بده، ترک کنید؟ 2625 02:36:41,089 --> 02:36:41,991 به هیچ وجه 2626 02:36:42,016 --> 02:36:45,085 امیدوارم باعث نشده باشم کسی غیر از این مورد فکر کنه 2627 02:36:46,370 --> 02:36:47,641 ممنون ژنرال 2628 02:37:05,241 --> 02:37:07,390 خیلی خب، نباید منتظرشون بذاریم 2629 02:37:07,415 --> 02:37:08,773 خودشو می‌رسونه 2630 02:37:08,798 --> 02:37:10,633 واقعا می‌خوای اون اینجا باشه؟ 2631 02:37:10,658 --> 02:37:14,804 فقط یه احمق یا یه نوجوان فکر می‌کنه که رابطه ی عاطفی دیگران رو درک می‌کنه 2632 02:37:14,829 --> 02:37:17,219 و تو هیچکدومش نیستی، لوید 2633 02:37:19,418 --> 02:37:20,672 ...کیتی و من 2634 02:37:21,058 --> 02:37:22,811 آدمای بالغی هستیم 2635 02:37:23,245 --> 02:37:25,570 ما از دهن شیر رد شدیم 2636 02:37:25,840 --> 02:37:27,343 مشکلی براش پیش نمیاد 2637 02:37:28,302 --> 02:37:32,172 می‌شه دیدگاهتون رو به عنوان یک بی طرف، سابقه دار یا مخالف با کمونیسم توصیف کنید؟ 2638 02:37:32,197 --> 02:37:36,320 کاملا مخالفشم. من دیگه کاری با ...کمونیسم از زمان 2639 02:37:36,345 --> 02:37:38,398 ...از زمان 1936 2640 02:37:39,374 --> 02:37:41,086 ازقبل آشنایی با رابرت ندارم 2641 02:37:42,857 --> 02:37:43,953 همین بود 2642 02:37:45,146 --> 02:37:47,937 گزارش نشون میده که اوپنهایمر برای شورای گری 2643 02:37:47,970 --> 02:37:51,258 توسط هیئت بی طرف و منصف مورد بازجویی قرار نگرفته 2644 02:37:51,314 --> 02:37:53,109 بلکه ایشون به واسطه‌ی دادستانی مورد بازجویی قرار گرفتن 2645 02:37:53,134 --> 02:37:56,211 که به جای ابتکار و پیشینه‌ی قانونی از تمام حیله‌ها استفاده کرد 2646 02:37:56,236 --> 02:38:00,734 شما دارید این اتهام رو به شورای گری وارد می‌کنید که اجازه‌ی دادرسی داده 2647 02:38:01,107 --> 02:38:02,554 ...اگر من در شورای گری بودم 2648 02:38:02,962 --> 02:38:08,204 علیه تاکتیک‌های مردی که در حقیقت یک وکیل دادگستریه اعتراض می‌کردم 2649 02:38:08,229 --> 02:38:10,229 مردی که توسط شورا منصوب نشده بود 2650 02:38:11,372 --> 02:38:13,733 بلکه توسط لوییس استراوس منصوب شده بود 2651 02:38:15,120 --> 02:38:16,640 این مرد کیه؟ 2652 02:38:18,004 --> 02:38:19,219 ببخشید؟ 2653 02:38:19,646 --> 02:38:20,828 این مرد کیه؟ 2654 02:38:21,062 --> 02:38:22,508 راجر راب 2655 02:38:22,800 --> 02:38:24,304 ...خانم اوپنهایمر 2656 02:38:28,795 --> 02:38:31,312 آیا شما کارت عضویت حزب کمونیستی دارید؟ 2657 02:38:32,687 --> 02:38:34,993 مطمئن نیستم 2658 02:38:35,025 --> 02:38:36,289 مطمئن نیستید؟ 2659 02:38:38,914 --> 02:38:40,133 ...خب 2660 02:38:43,533 --> 02:38:44,867 خب؟ 2661 02:38:53,386 --> 02:38:56,390 منظورم اینه که، به طور پیش فرض به عضویت درآمدن در یک حزب 2662 02:38:56,455 --> 02:38:59,992 نیازمند پرداخت پول و دریافت کارته مگه نه؟ 2663 02:39:03,085 --> 02:39:04,109 بله 2664 02:39:09,948 --> 02:39:11,023 متاسفم 2665 02:39:11,851 --> 02:39:12,898 بله 2666 02:39:15,252 --> 02:39:18,742 این مربوط به خیلی وقت پیشه آقای راب، مگه نه؟ 2667 02:39:18,767 --> 02:39:20,422 نه واقعا - اونقدر که فراموش شده - 2668 02:39:20,447 --> 02:39:21,836 شما کارت رو برگردوندید یا پارش کردید؟ 2669 02:39:21,861 --> 02:39:23,610 کارتی که حتی وجودشو یادم رفته بود؟ 2670 02:39:23,642 --> 02:39:24,961 کارت عضویت حزب کمونیستی شما 2671 02:39:24,986 --> 02:39:26,758 هیچ ایده ای ندارم چی ‌می‌گید 2672 02:39:29,629 --> 02:39:33,924 میشه تمایزی بین کمونیسم و کمونیسم شوروی قائل شد؟ 2673 02:39:34,059 --> 02:39:37,244 خب، تو دورانی که من عضو بودم به طور قطع فکر می‌کردم این دوتا از هم جدان 2674 02:39:37,434 --> 02:39:40,252 فکر می‌کردم حزب کمونیست ایالات متحده 2675 02:39:40,277 --> 02:39:42,377 نگران مشکلات داخلی ما بود 2676 02:39:42,402 --> 02:39:43,978 ولی الان اینو باور ندارم 2677 02:39:44,003 --> 02:39:46,533 باور دارم کل این قضیه بهم ربط پیدا کرده و در سراسر جهان سرایت کرده 2678 02:39:46,558 --> 02:39:50,461 و من از وقتی که حزب رو 16 سال پیش ترک کردم بر این باورم 2679 02:39:50,571 --> 02:39:53,296 ...ولی - هفده سال پیش، اشتباه از من بود - 2680 02:39:53,435 --> 02:39:55,144 ...ولی شما گفتید - ببخشید، هجده سال - 2681 02:39:56,216 --> 02:39:57,786 هجده سال پیش 2682 02:39:58,913 --> 02:39:59,906 آیا شما به این حقیقت آگاهید 2683 02:39:59,931 --> 02:40:04,384 که شوهرتون در اواخر 1942 به جنگ داخلی اسپانیا کمک می‌کرده؟ 2684 02:40:04,409 --> 02:40:06,409 من می‌دونستم رابرت گهگاهی پول می‌داد 2685 02:40:06,434 --> 02:40:09,142 می‌دونستید این پول وارد کانال های مالی حزب کمونیست می‌شده؟ 2686 02:40:09,182 --> 02:40:10,595 منظورتون " از طریق" نیست؟ 2687 02:40:10,620 --> 02:40:11,877 ببخشید؟ - ...فکر کنم منظورتون - 2688 02:40:11,902 --> 02:40:14,252 "اینه " از طریق کانال های مالی کمونیستی مگه نه؟ 2689 02:40:14,427 --> 02:40:15,534 !بله - بله؟ - 2690 02:40:15,559 --> 02:40:17,519 !بله - باشه - 2691 02:40:17,544 --> 02:40:20,885 پس آیا منصفانه است بگیم این بدین معنیه که در سال 1942 2692 02:40:20,910 --> 02:40:23,877 شوهر شما از هر عملی که دخلی به حزب کمونیست داشته بود دست نکشید؟ 2693 02:40:24,904 --> 02:40:27,777 شما مجبور نیستید با بله یا خیر جواب بدید می‌تونید هرجور که مایلید جواب بدید 2694 02:40:27,810 --> 02:40:29,472 خودم می‌دونم، ممنون از شما 2695 02:40:29,497 --> 02:40:31,497 مشکل سوال شماست 2696 02:40:31,522 --> 02:40:32,941 به طور صحیح بیان نشد 2697 02:40:32,966 --> 02:40:34,097 متوجهید منظور من چیه؟ 2698 02:40:34,122 --> 02:40:35,355 بله که هستم - پس چرا درست جواب نمی‌دید؟ - 2699 02:40:35,380 --> 02:40:37,380 چون جمله بندیتون رو نمی‌پسندم 2700 02:40:37,536 --> 02:40:39,536 " هرگونه دخلی که به حزب کمونیستی داشته" 2701 02:40:39,561 --> 02:40:42,691 چون که رابرت اصلا کاری با حزب کمونیست نداشت 2702 02:40:42,802 --> 02:40:45,292 می‌دونم که اون به پناهنده های اسپانیایی پول می‌داده 2703 02:40:45,317 --> 02:40:48,472 می‌دونم که اون یه علاقه‌ی فکری به اندیشه های کمونسیتی پیدا کرد 2704 02:40:48,497 --> 02:40:50,238 آیا دو نوع کمونیست وجود داره؟ 2705 02:40:50,300 --> 02:40:53,316 کمونیست های اندیشمند و کمونیست های معمولی و باصفای سمت شما؟ 2706 02:40:54,240 --> 02:40:56,050 خب من نمی‌تونم به این جواب بدم 2707 02:40:57,035 --> 02:40:58,628 منم نمی‌تونم 2708 02:41:05,476 --> 02:41:06,699 عصر بخیر 2709 02:41:06,779 --> 02:41:08,253 رابرت تو نمی‌تونی تو این پرونده برنده بشی 2710 02:41:08,301 --> 02:41:10,675 این یه دادگاه پوشالیه که نتیجه اش از قبل مشخص شده 2711 02:41:10,700 --> 02:41:12,370 چرا خودتو بیشتر درگیرش می‌کنی؟ 2712 02:41:12,997 --> 02:41:14,964 من دلایل خودمو دارم 2713 02:41:15,980 --> 02:41:17,324 خیلی خب 2714 02:41:17,502 --> 02:41:18,613 شب بخیر 2715 02:41:23,117 --> 02:41:24,566 به نکته‌ی خوبی اشاره کرد 2716 02:41:25,727 --> 02:41:27,727 فکر نکنم بتونی درک کنی، آلبرت 2717 02:41:27,752 --> 02:41:28,870 نه؟ 2718 02:41:29,404 --> 02:41:32,105 من کشورمو ترک کردم و هیچوقت بهش برنگشتم 2719 02:41:32,838 --> 02:41:34,995 تو به کشورت خوب خدمت کردی 2720 02:41:35,295 --> 02:41:38,308 ...اگر این دستمزدیه که داره بهت میده، پس 2721 02:41:38,985 --> 02:41:41,752 شاید باید روتو بهش برگردونی و بری 2722 02:41:42,352 --> 02:41:45,086 لعنتی، من عاشق این کشورم 2723 02:41:45,198 --> 02:41:47,476 پس بگو برن گورشونو گم کنن 2724 02:41:47,678 --> 02:41:51,704 واقعا جالبه این دادگاه دیگه جلسه تایید صلاحیت نیست 2725 02:41:51,729 --> 02:41:53,580 حالا شده جلسه محاکمه 2726 02:41:53,672 --> 02:41:55,426 !درباره‌ی یه محاکمه‌ی دیگه 2727 02:41:56,443 --> 02:41:59,142 اصلا خوب نیست که داره به همه می‌گه این جلسات دادرسی رو شما ترتیب دادید 2728 02:41:59,174 --> 02:42:01,290 اون هیچ کوفتیو نمی‌تونه اثبات کنه 2729 02:42:01,315 --> 02:42:04,837 مشخصا اون نمی‌تونه ثابت کنه من پرونده رو به بوردن دادم 2730 02:42:04,862 --> 02:42:06,243 ما تو دادگاه نیستیم، قربان 2731 02:42:06,290 --> 02:42:07,929 هیچ مدرکی در کار نیست 2732 02:42:08,009 --> 02:42:09,804 درسته، حالا دیگه محکوم نمی‌کنن 2733 02:42:10,725 --> 02:42:12,257 فقط دارن رد صلاحیت می‌کنن 2734 02:42:12,642 --> 02:42:15,585 چرا هیل باید بیاد اینجا و منو نابود کنه؟ کدوم طرفه؟ 2735 02:42:15,610 --> 02:42:17,929 آیا مردم برای کار درست نیاز به دلیل دارند؟ 2736 02:42:18,056 --> 02:42:20,312 هر چی می‌بینه داره می‌گه - ...من بهت گفتم - 2737 02:42:20,337 --> 02:42:24,476 اوپنهایمر دانشمندها رو علیه من‌شورونده از همون ملاقات اولی که داشتیم 2738 02:42:24,510 --> 02:42:27,914 نمی‌دونم اون روز اوپنهایمر چی به انیشتین گفت 2739 02:42:27,939 --> 02:42:30,531 که انیشتین حتی تو چشمام نتونست نگاه کنه 2740 02:42:30,640 --> 02:42:31,906 آلبرت 2741 02:42:31,954 --> 02:42:34,476 اوپنهایمر می‌دونه چطوری سر خودشو شیره بماله 2742 02:42:34,501 --> 02:42:38,499 و تو لوس آلاموس اون برای ساده لوح‌ترین دانشمندهایی که 2743 02:42:38,524 --> 02:42:40,882 فکر می‌کردن می‌تونن درباره‌ی نحوه‌ی استفاده از کارهاشون، نظر بدن، دام گذاشت 2744 02:42:40,907 --> 02:42:43,531 ولی هیچوقت فکر نمی‌کرد خودشم انقدر ساده لوح باشه 2745 02:42:43,704 --> 02:42:45,090 دکتر 2746 02:42:45,140 --> 02:42:47,140 هنگام کار شما روی بمب هیدروژنی 2747 02:42:47,165 --> 02:42:50,179 آیا شما بخاطر احساس گناه منصرف شدید؟ 2748 02:42:50,702 --> 02:42:52,171 بله، صد البته 2749 02:42:52,196 --> 02:42:53,992 ولی شما همچنان روی پروژه خودتون کار می‌کردید، مگه نه؟ 2750 02:42:54,017 --> 02:42:58,343 ،بله بخاطر اینکه این یک کار تحقیقاتی بود نه آماده سازی یک سلاح 2751 02:42:58,426 --> 02:43:00,426 ...شما دارید می‌گید که این بیشتر یک سیاحت تحصیلی بوده 2752 02:43:00,451 --> 02:43:03,796 نه، این اصلا یه چیز تحصیلی نبود که می‌تونید یه بمب هیدروژنی بسازید یا نه 2753 02:43:03,821 --> 02:43:05,070 مسئله‌ی مرگ و زندگی بود 2754 02:43:05,095 --> 02:43:06,751 در سال 1942، شما به طور فعال 2755 02:43:06,776 --> 02:43:08,382 توسعه ی بمب هیدروژنی رو پیش بردید درسته؟ 2756 02:43:08,407 --> 02:43:11,710 پیش بردن کلمه ی درستی نیست حمایت و کار کردن روش، بله 2757 02:43:11,735 --> 02:43:14,124 پس چه زمانی این احساس گناه در شما قوی تر شد 2758 02:43:14,149 --> 02:43:17,296 که شما به طور جد با توسعه‌ی بمب هیدروژنی مخالفت کردید؟ 2759 02:43:17,344 --> 02:43:20,093 زمانی که مطرح شد باید از سیاست‌های ایالات متحده باشه 2760 02:43:20,133 --> 02:43:21,726 که این سلاح‌ها به هر قیمتی ساخته بشن 2761 02:43:21,751 --> 02:43:24,203 بدون اینکه به توازن بین این سلاح‌ها 2762 02:43:24,228 --> 02:43:26,601 و سلاح‌های اتمی در زرادخانه توجهی بشه 2763 02:43:28,106 --> 02:43:30,244 خب احساس گناه چه ربطی به این داره؟ 2764 02:43:31,662 --> 02:43:33,662 احساس گناه چه ربطی به این داره؟ - بله - 2765 02:43:33,695 --> 02:43:37,956 اوپنهایمر می‌خواست صاحب بمب اتمی بشه اون می‌خواست مردی باشه که زمین رو تکون داده 2766 02:43:37,981 --> 02:43:42,409 اون در مورد برگردوندن جن اتمی به چراغ جادو صحبت می‌کرد 2767 02:43:42,434 --> 02:43:46,152 خب، من اینجام که به شما بگم من جی. رابرت اوپنهایمر رو می‌شناسم 2768 02:43:46,190 --> 02:43:49,430 اون اگر می‌تونست دوباره همه‌ی این کارا رو بکنه بازم مثل قبل همه‌ی این کارا رو می‌کرد 2769 02:43:49,462 --> 02:43:53,031 می‌دونید که اون یکبارم از حادثه ی هیروشیما ابراز پشیمونی نکرده؟ 2770 02:43:53,082 --> 02:43:55,670 اون دوباره انجامش می‌داد، چرا؟ 2771 02:43:55,776 --> 02:43:59,923 چون این کار اون رو به مهمترین مرد دنیا تبدیل می‌کرد 2772 02:43:59,948 --> 02:44:03,704 خب، ما آزادانه از بمب اتمی استفاده کردیم 2773 02:44:03,729 --> 02:44:05,938 در حقیقت دکتر شما در انتخاب هدف برای انداختن 2774 02:44:06,019 --> 02:44:08,377 بمب اتمی به ژاپن کمک کردید، مگه نه؟ 2775 02:44:08,441 --> 02:44:10,042 بله - ...خب، پس خوب می‌دونستید که - 2776 02:44:10,067 --> 02:44:12,605 با انداختن اون بمب اتمی رو هدفی که شما انتخابش کرده بودید 2777 02:44:12,672 --> 02:44:15,518 هزاران نفر از شهروندان کشته یا مجروح می‌شدند، درسته؟ 2778 02:44:15,791 --> 02:44:18,190 بله، ولی نه به اون اندازه که اتفاق افتاد 2779 02:44:18,788 --> 02:44:20,494 خب، چند نفر کشته یا مجروح شدند؟ 2780 02:44:20,580 --> 02:44:22,958 هفتاد هزار نفر - ...هفتاد هزار نفر هم در هیروشیما و هم - 2781 02:44:22,983 --> 02:44:24,553 صد و ده هزار نفر در هردو شهر 2782 02:44:24,653 --> 02:44:26,300 فقط در روز بمباران؟ 2783 02:44:27,947 --> 02:44:30,198 بله - و در هفته ها و سال‌های بعدی؟ - 2784 02:44:30,223 --> 02:44:33,471 چیزی حول و حوش پنجاه الی صد هزارنفر 2785 02:44:33,496 --> 02:44:35,666 پس حداقل دویست و بیست هزار نفر مردند؟ - بله - 2786 02:44:35,691 --> 02:44:37,291 هیچ احساس گناهی درمورد اون موضوع ندارید؟ 2787 02:44:39,101 --> 02:44:40,103 بدترین نوعشو دارم 2788 02:44:40,128 --> 02:44:44,057 ولی شما همچنان اینجا شهادت دادید که بمباران هیروشیما خیلی موفقیت آمیز بود 2789 02:44:44,262 --> 02:44:45,666 از نظر فنی بله 2790 02:44:45,691 --> 02:44:47,166 پس از نظر فنی خیلی موفقیت آمیز بود 2791 02:44:47,191 --> 02:44:49,612 و همچنین گفته شده که به پایان جنگ کمک کرد 2792 02:44:49,637 --> 02:44:52,893 آیا شما از انداختن بمب هیدروژنی به هیروشیما حمایت می‌کردید؟ 2793 02:44:52,926 --> 02:44:54,549 اون کار اصلا منطقی نبود 2794 02:44:54,574 --> 02:44:57,198 چرا؟ - چون هدف خیلی کوچیک بود - 2795 02:44:57,223 --> 02:44:59,385 ...خب، فرض کنیم هدفی در ژاپن بود که 2796 02:44:59,422 --> 02:45:02,534 برای سلاح هیدروژنی اونقدر بزرگ بود، بازم برای انداختنش رو هدف مخالفت می‌کردید؟ 2797 02:45:02,559 --> 02:45:04,559 این مسئله‌ای نبود که من باهاش مواجهه بودم 2798 02:45:04,584 --> 02:45:06,237 خب من الان دارم شما رو باهاش مواجه می‌کنم 2799 02:45:06,262 --> 02:45:07,760 همش بخشی از نقشه‌اش بود 2800 02:45:07,785 --> 02:45:11,744 اون از روی خودشیقتگی می‌خواست اون احساس گناه معرکه و ریاکارانه رو 2801 02:45:11,769 --> 02:45:13,885 مثل یه تاج کوفتی سرش کنه 2802 02:45:13,910 --> 02:45:16,713 "و بگه، "نه، ما نمی‌تونیم این راهو بریم 2803 02:45:16,738 --> 02:45:19,393 حتی وقتی می‌دونست که مجبوریم 2804 02:45:19,422 --> 02:45:23,118 آیا شما با انداختن بمب هیدروژنی در ژاپن ...بازم بخاطر 2805 02:45:23,143 --> 02:45:25,143 دغدغه های اخلاقی مخالفت می‌کردید؟ - بله قربان، باور دارم اینکارو می‌کردم - 2806 02:45:25,168 --> 02:45:28,756 خب، آیا با انداختن بمب اتمی در هیروشیما هم بخاطر دغدغه های اخلاقی مخالفت کردید؟ 2807 02:45:28,796 --> 02:45:30,356 ...ما دلایل خودمون رو مطرح کردیم 2808 02:45:30,381 --> 02:45:31,563 نه، تو، تو، تو، من از خود تو دارم می‌پرسم 2809 02:45:31,588 --> 02:45:33,588 ...من... من دلایل خودمو - !ما نه، تو، تو، تو - 2810 02:45:33,613 --> 02:45:36,704 علیه انداختنش مطرح کردم... ولی هرگز تاییدشون نکردم 2811 02:45:36,729 --> 02:45:40,149 شما می‌گید بعد تلاش شبانه روزی سه ساله برای ساخت بمب 2812 02:45:40,174 --> 02:45:42,174 یهو یادتون افتاد علیه استفاده ازش بحث کنید؟ 2813 02:45:42,199 --> 02:45:45,797 وزیر جنگ از من خواستند تا دیدگاه دانشمندان رو درموردش مطرح کنم 2814 02:45:45,822 --> 02:45:48,422 و منم دیدگاه های مخالف و دیدگاه‌های موافق رو براشون گفتم 2815 02:45:48,447 --> 02:45:50,922 شما از انداختن بمب اتم روی ژاپن حمایت کردید 2816 02:45:50,947 --> 02:45:51,836 منظورتون از حمایت چیه؟ 2817 02:45:51,861 --> 02:45:53,375 شما ازش حمایت کردید - منظورتون از "حمایت" چیه؟ - 2818 02:45:53,407 --> 02:45:54,977 خب، تو کمک کردی یه هدف انتخاب بشه مگه نکردی؟ 2819 02:45:55,002 --> 02:45:58,493 من کارمو انجام دادم. من تو لوس آلاموس در جایگاه تعیین سیاست نبودم 2820 02:45:58,518 --> 02:46:00,375 من هرکاری که ازم خواسته شد رو انجام دادم 2821 02:46:00,400 --> 02:46:02,696 خب پس، شما باید بمب هیدروژنی هم می‌ساختید درسته؟ 2822 02:46:02,813 --> 02:46:05,336 نمی‌تونستم - !اینو ازت نپرسیدم دکتر - 2823 02:46:05,361 --> 02:46:07,813 و در گزارش کمیسیون مشورت عمومی که تو هم درش همکاری داشتید، اومده که 2824 02:46:07,838 --> 02:46:12,633 بعد از آزمایش اتمی شوروی گفتی هرگز نباید یک بمب هیدروژنی ساخته بشه 2825 02:46:12,665 --> 02:46:14,094 ...چیزی که ما گفتیم، چیزی که من گفتم 2826 02:46:14,119 --> 02:46:16,119 تو چی؟ کی؟ - ...چیزی که من گفتم - 2827 02:46:17,924 --> 02:46:20,922 اونوقت روس‌ها هیچکاری برای تقویت قواشون انجام نمی‌دادن؟ 2828 02:46:21,497 --> 02:46:25,539 اگر ما اینکارو می‌کردیم، اونا هم مجبور می‌شدن اینکارو بکنن اقدامات ما آتیش اقدامات اونا رو داغ می‌کرد 2829 02:46:25,564 --> 02:46:27,750 همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد 2830 02:46:27,775 --> 02:46:30,524 "همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد" !دقیقا 2831 02:46:31,605 --> 02:46:35,605 هیچ دغدغه‌ی اخلاقی در سال 1945 نداشتید درعین حال در سال 1949 کلی دغدغه داشتید 2832 02:46:40,105 --> 02:46:41,639 دکتر اوپنهایمر 2833 02:46:43,328 --> 02:46:48,235 چه زمانی اعتقادات اخلاقی شما در رابطه با بمب هیدروژنی شکل گرفت؟ 2834 02:46:55,976 --> 02:46:58,022 ...زمانی که برای من روشن شد که 2835 02:46:59,157 --> 02:47:02,617 ما تمایل به استفاده از هر سلاحی که در دسترسمونه داریم 2836 02:47:05,405 --> 02:47:07,531 جی. رابرت اوپنهایمر شهید 2837 02:47:07,556 --> 02:47:10,312 من دقیقا اون چیزی که می‌خواست رو بهش دادم 2838 02:47:10,908 --> 02:47:12,476 تا به واسطه‌ی ترینیتی درخاطر بمونه 2839 02:47:12,501 --> 02:47:15,124 نه هیروشیما 2840 02:47:15,215 --> 02:47:17,757 نه ناگاساکی 2841 02:47:20,240 --> 02:47:22,511 اون باید قدردان من باشه 2842 02:47:23,028 --> 02:47:24,242 خب، نیست 2843 02:47:27,698 --> 02:47:29,351 آیا هنوز به اندازه کافی رای داریم 2844 02:47:29,376 --> 02:47:34,740 یا قراره لحظه‌ی تاج گذاری افتخارات من تبدیل به لحظه ی تحقیر عمومی زندگیم بشه؟ 2845 02:47:35,136 --> 02:47:36,773 سنا در حال رای گیریه 2846 02:47:37,757 --> 02:47:39,007 شما مورد قبول واقع می‌شید 2847 02:47:39,032 --> 02:47:40,765 عالیه، پس خبرنگارای کوفتی رو جمع کن 2848 02:47:40,790 --> 02:47:42,484 دکتر جی. رابرت اوپنهایمر 2849 02:47:42,658 --> 02:47:45,632 این شورا، شهادت شما 2850 02:47:45,657 --> 02:47:48,898 و تعدادی از همکاران فعلی ...و سابق شما رو شنید 2851 02:47:48,960 --> 02:47:53,257 به اتفاق آرا به این نتیجه رسیده ایم که شما یک شهروند وفادار هستید 2852 02:47:55,302 --> 02:48:00,632 هرچند، در پرتوی روابط مستمر شما 2853 02:48:00,657 --> 02:48:04,132 و بی توجهی به دستگاه های امنیتی این کشور 2854 02:48:04,220 --> 02:48:09,812 و تاحدودی همراه با رفتارهای آزاردهنده‌ی شما درمورد برنامه‌ی بمب هیدروژنی 2855 02:48:09,924 --> 02:48:13,749 و فقدان صداقت تاسف آور شما در برخی از پاسخ هایتان به این شورا 2856 02:48:14,365 --> 02:48:17,117 ما با نتیجه ی دو به یک رای دادیم 2857 02:48:17,277 --> 02:48:20,445 تا تجدید مجوز امنیتی شما رو مردود کنیم 2858 02:48:20,470 --> 02:48:23,843 یک نظر کاملا مکتوب، همراه با مخالفت آقای ایوانز 2859 02:48:23,983 --> 02:48:27,007 به کمیسیون انرژی اتمی در روز های آتی ابلاغ میشه 2860 02:48:27,087 --> 02:48:28,265 همین و بس 2861 02:48:32,258 --> 02:48:33,765 گوردون - راجر - 2862 02:48:38,949 --> 02:48:40,265 رابرت 2863 02:48:41,046 --> 02:48:41,994 رابرت 2864 02:48:49,265 --> 02:48:51,054 ملافه‌ها رو داخل نیار 2865 02:48:53,824 --> 02:48:54,874 باهاش عکس بگیرید 2866 02:48:54,899 --> 02:48:56,523 قربان، قربان 2867 02:48:56,548 --> 02:48:58,812 دو دقیقه، دو دقیقه 2868 02:48:58,837 --> 02:49:00,320 شما عکستونو می‌گیرید - جناب لطفا- 2869 02:49:00,345 --> 02:49:01,632 ما خیلی وقته وایسادیم - عصر بخیر قربان - 2870 02:49:01,657 --> 02:49:02,745 بیاید بیرون - !قربان، قربان - 2871 02:49:03,923 --> 02:49:05,523 رسمیه؟ 2872 02:49:07,282 --> 02:49:10,706 خب، چندتا مانع غیرمنتظره سر راهمون بود 2873 02:49:16,157 --> 02:49:18,953 رد شدم، درسته؟ 2874 02:49:18,978 --> 02:49:20,828 متاسفانه همینطوره، قربان - خیلی خب - 2875 02:49:28,536 --> 02:49:29,847 چه کسایی مخالف بودن؟ 2876 02:49:30,658 --> 02:49:32,658 ...سه نفر که 2877 02:49:32,683 --> 02:49:35,164 که به تبعیت از سناتور جوان ماساچوست بودن 2878 02:49:35,189 --> 02:49:38,960 مرد جوانی که سعی داشت برای خودش اسمی دست و پا کنه و از کاری که با اوپنهایمر کردید خوشش نیومده بود 2879 02:49:39,590 --> 02:49:40,890 اسمش چیه؟ 2880 02:49:42,388 --> 02:49:44,882 کندی. جان اف. کندی 2881 02:49:48,578 --> 02:49:49,678 کیتی؟ 2882 02:49:56,113 --> 02:49:59,390 ...فکر کردی اگر بذاری اونا آش و لاشت کنن 2883 02:49:59,608 --> 02:50:01,726 دنیا تو رو می‌بخشه؟ 2884 02:50:05,410 --> 02:50:06,656 این اتفاق نمی‌افته 2885 02:50:08,990 --> 02:50:10,296 خواهیم دید 2886 02:50:20,576 --> 02:50:21,671 خدا لعنتش کنه 2887 02:50:24,749 --> 02:50:26,749 تو گفتی مشکلی برام پیش نمیاد 2888 02:50:26,986 --> 02:50:29,195 آره خب، من از کل حقایق خبر نداشتم داشتم؟ 2889 02:50:29,220 --> 02:50:30,265 حقیقت اینه 2890 02:50:30,338 --> 02:50:34,429 رئیس جمهور آیزنهاور سال پیش یه مدال آزادی به سینه‌ی من زد 2891 02:50:34,590 --> 02:50:36,590 چون من همیشه کاری که به صلاح این کشوره انجام دادم 2892 02:50:36,762 --> 02:50:39,062 اونا منو توی کابینه نمی‌خوان؟ 2893 02:50:39,087 --> 02:50:41,460 خب، هیچ ایرادی نداره 2894 02:50:41,530 --> 02:50:43,999 شاید اونا باید اوپنهایمرو جای من دعوت کنن 2895 02:50:44,024 --> 02:50:45,242 شاید اینکارو بکنن 2896 02:50:45,908 --> 02:50:50,265 من بهت گفتم، اون دانشمندا رو علیه من یک به یک شورونده 2897 02:50:50,290 --> 02:50:52,242 از انیشتین هم شروع کرد من درموردش بهت گفتم 2898 02:50:52,267 --> 02:50:53,828 انیشتین، من کنار برکه دیدمش 2899 02:50:53,853 --> 02:50:55,171 بله گفتید، ولی می‌دونید قربان 2900 02:50:55,196 --> 02:50:59,179 ولی از اونجایی که کسی نمی‌دونه اون روز اون دو نفر چی بهم دیگه گفتن 2901 02:50:59,204 --> 02:51:02,453 احتمالش هست که اصلا درمورد شما حرف نمی‌زدند 2902 02:51:03,152 --> 02:51:05,152 ...ممکنه درمورد یه چیز 2903 02:51:06,281 --> 02:51:07,586 مهم‌تر صحبت کردند؟ 2904 02:51:07,798 --> 02:51:08,984 !جناب استراوس 2905 02:51:13,144 --> 02:51:14,827 !اینجا! جناب استراوس 2906 02:51:22,650 --> 02:51:23,836 ممنون 2907 02:51:24,012 --> 02:51:25,101 آلبرت 2908 02:51:28,398 --> 02:51:30,539 مرد لحظه‌ها 2909 02:51:34,037 --> 02:51:37,265 یکبار یه ضیافت برام ترتیب دیدی 2910 02:51:37,426 --> 02:51:39,929 تو برکلی یک جایزه بهم دادی، نه؟ 2911 02:51:39,961 --> 02:51:40,927 آره 2912 02:51:41,837 --> 02:51:46,972 تو فکر می‌کردی من توانایی درک چیزی که شروع کردم رو از دست دادم 2913 02:51:47,409 --> 02:51:53,039 خب... جایزه واقعا برای من نبود همش بخاطر خودت بود، نه؟ 2914 02:51:54,985 --> 02:51:56,734 حالا نوبت توئه 2915 02:51:57,329 --> 02:52:01,552 تا با عواقب دستاوردت دست و پنجه نرم کنی 2916 02:52:02,850 --> 02:52:06,586 و یک روز، زمانی که اونا به اندازه ی کافی مجازاتت کردن 2917 02:52:08,439 --> 02:52:12,314 ازت با ماهی سالمون و سالاد سیب زمینی پذیرایی می‌کنن 2918 02:52:16,464 --> 02:52:17,871 ...برات سخنرانی می‌کنن 2919 02:52:19,344 --> 02:52:20,758 بهت یه مدال می‌دن 2920 02:52:22,705 --> 02:52:24,328 سلام، فرانک 2921 02:52:24,738 --> 02:52:26,149 تو خوشحال باشی، منم خوشحالم 2922 02:52:32,857 --> 02:52:35,713 می‌زنن رو شونت بهت می‌گن همه کارات بخشیده شده 2923 02:52:37,193 --> 02:52:39,465 فقط یادت باشه 2924 02:52:40,442 --> 02:52:42,471 اینا بخاطر تو نیست 2925 02:52:47,372 --> 02:52:49,048 اینا بخاطر خودشونه 2926 02:53:02,359 --> 02:53:03,744 آلبرت 2927 02:53:05,559 --> 02:53:07,014 وقتی من همراه با اون 2928 02:53:07,039 --> 02:53:08,648 محاسبات اومدم پیشت صحنه ی موج های متعدد آب همانند سکانس ابتدایی) (نمادی از واکنش زنجیره می‌باشد 2929 02:53:08,703 --> 02:53:10,820 ما فکر می‌کردیم یک واکنش زنجیره ای رو شروع می‌کنیم 2930 02:53:10,845 --> 02:53:14,461 که منجر به نابودی کل دنیا میشه 2931 02:53:15,676 --> 02:53:17,676 به خوبی بخاطر دارم 2932 02:53:17,854 --> 02:53:19,140 موضوع چیه؟ 2933 02:53:22,781 --> 02:53:24,310 گمون می‌کنم همینکارو کردیم 2934 02:53:26,779 --> 02:53:30,263 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2935 02:53:30,570 --> 02:53:34,475 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash 2936 02:53:34,500 --> 02:53:38,891 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2937 02:53:38,916 --> 02:53:42,865 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 2938 03:00:08,988 --> 03:00:17,044 Oppenheimer [2023] Blu-Ray Farsi_persian ver 3 18/08/1402 synced by: Sina .S