1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان 2 00:00:16,000 --> 00:00:26,000 :سی نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:27,000 --> 00:00:37,000 زیرنویس از حسین اسماعیلی، حسین غریبی، امیر طهماسبی، DCشیرین 4 00:00:58,964 --> 00:01:06,512 پرومته" آتش را از خدایان دزدید" .و به انسان‌ها داد 5 00:01:06,513 --> 00:01:12,027 بابت این کار به یک سنگ زنجیرش کردند و تا ابد شکنجه شد 6 00:01:18,318 --> 00:01:20,150 دکتر اوپنهایمر 7 00:01:20,151 --> 00:01:21,901 [ یک - شکافت ] 8 00:01:21,902 --> 00:01:23,605 دکتر اوپنهایمر 9 00:01:24,231 --> 00:01:28,798 قبل از شروع، فکر کنم بیانیه‌ای دارین که می‌خواین بخونین تا ثبت بشه 10 00:01:29,686 --> 00:01:31,036 بله، جناب قاضی 11 00:01:31,037 --> 00:01:34,982 ما قاضی نیستیم، دکتر - نه - 12 00:01:35,406 --> 00:01:37,408 البته 13 00:01:41,889 --> 00:01:44,141 ...اعضای محترم هیئت امنیتی 14 00:01:44,591 --> 00:01:48,727 اطلاعاتِ به‌اصطلاح شرم‌آوری که ...در کیفرخواستتان علیه من به آن اشاره کردید 15 00:01:48,728 --> 00:01:51,805 بدون در نظر گرفتن ...شرایط زندگی و کار من 16 00:01:51,806 --> 00:01:54,067 قابل‌درک نیست 17 00:01:54,401 --> 00:01:55,856 چه مدت شهادت داد؟ 18 00:01:55,857 --> 00:01:57,328 [ دو - همجوشی ] 19 00:01:57,329 --> 00:01:59,288 راستش یادم رفته 20 00:02:00,324 --> 00:02:02,408 کل دادرسی یه ماه طول کشید 21 00:02:02,409 --> 00:02:03,818 تجربه‌ی سختی بوده 22 00:02:03,819 --> 00:02:06,470 خب، من فقط متن صحبت‌ها رو خونده‌م 23 00:02:08,414 --> 00:02:11,124 کیه که دلش بخواد کل زندگیش رو توجیه کنه؟ - شما اونجا نبودی؟ - 24 00:02:11,125 --> 00:02:13,168 چون رئیس کمیسیون بودم اجازه نداشتم اونجا باشم 25 00:02:13,169 --> 00:02:15,796 واقعاً ممکنه در این مورد سؤال کنن؟ 26 00:02:15,797 --> 00:02:17,297 سال‌ها پیش بوده 27 00:02:17,298 --> 00:02:18,373 چهار سال پیش 28 00:02:18,374 --> 00:02:19,967 پنج 29 00:02:19,968 --> 00:02:21,961 هنوز آمریکا در مورد اوپنهایمر دچار دودستگیه 30 00:02:21,962 --> 00:02:24,763 احتمالاً کمیته می‌خواد بدونه موضع شما چی بوده 31 00:02:24,764 --> 00:02:28,390 سناتور ترموند ازم خواست بهتون بگم که حس نکنین دارین دادگاهی می‌شین 32 00:02:28,391 --> 00:02:31,686 اوه، جالبه، تا الان که اینو گفتی همچین حسی نداشتم 33 00:02:31,687 --> 00:02:33,396 ...واقعاً، آقای استراز - ادمیرال - 34 00:02:33,397 --> 00:02:36,691 ادمیرال "استراز". همه‌ش فرمالیته‌ست 35 00:02:36,692 --> 00:02:38,985 رئیس‌جمهور آیزن‌هاور می‌خواد شما رو وزیر کنه 36 00:02:38,986 --> 00:02:40,802 سنا هم چاره‌ای نداره جز اینکه تأیید کنه 37 00:02:40,803 --> 00:02:43,198 و اگه موضوع اوپنهایمر رو پیش کشیدن؟ 38 00:02:43,199 --> 00:02:45,557 ،وقتی موضوع اوپنهایمر رو پیش کشیدن .صادقانه جواب بدین 39 00:02:45,558 --> 00:02:47,909 هیچ سناتوری نمی‌تونه منکر این بشه که شما وظیفه‌تون رو انجام دادین 40 00:02:47,910 --> 00:02:49,871 طبیعیه معذب بشین 41 00:02:50,375 --> 00:02:53,315 کیه که دلش بخواد کل زندگیش رو توجیه کنه؟ 42 00:02:57,712 --> 00:03:00,465 چرا از ایالات متحده خارج شدی؟ 43 00:03:01,967 --> 00:03:05,469 می‌خواستم فیزیکِ نوین رو بخونم 44 00:03:05,470 --> 00:03:07,637 مگه اینجا دانشگاه نبود؟ 45 00:03:07,638 --> 00:03:11,307 مگه دانشگاه بِرکلی گروه فیزیک نظریش پیشتاز نیست؟ 46 00:03:11,308 --> 00:03:13,810 بله، ولی بعد از اینکه من درستش کردم 47 00:03:13,895 --> 00:03:15,169 ولی اول باید می‌رفتم اروپا 48 00:03:15,170 --> 00:03:18,565 رفتم دانشگاه کمبریج تا زیر نظر "پاتریک بلاکِت" درس بخونم 49 00:03:18,566 --> 00:03:21,506 اونجا نسبت به آمریکا خوشحال‌تر بودی؟ 50 00:03:21,653 --> 00:03:23,487 خوشحال‌تر؟ - بله - 51 00:03:27,449 --> 00:03:28,908 نه 52 00:03:28,909 --> 00:03:30,618 ...نه. نه، من 53 00:03:32,996 --> 00:03:35,498 ...دلتنگ کشورم بودم 54 00:03:35,915 --> 00:03:38,384 ...از نظر عاطفی نابالغ بودم 55 00:03:38,919 --> 00:03:44,841 همه‌ش کابوسِ یه دنیای پنهان رو می‌دیدم 56 00:03:55,936 --> 00:03:58,125 توی آزمایشگاه بی‌عرضه بودم 57 00:04:02,025 --> 00:04:03,984 خدایا، اوپنهایمر 58 00:04:04,690 --> 00:04:06,629 اصلاً شب خوابیدی؟ 59 00:04:08,489 --> 00:04:09,989 دوباره شروع کن 60 00:04:09,990 --> 00:04:12,325 باید برم به یه سخنرانی، قربان 61 00:04:12,326 --> 00:04:13,827 چرا؟ 62 00:04:13,869 --> 00:04:15,495 "سخنرانی "نیلز بور 63 00:04:17,957 --> 00:04:19,959 لعنتی. پاک یادم رفته بود 64 00:04:20,251 --> 00:04:22,544 خیلی‌خب. بیاین بریم 65 00:04:24,630 --> 00:04:26,340 نه، تو نه، اوپنهایمر 66 00:04:26,341 --> 00:04:29,092 تو لعاب دادن اون صفحه‌ها رو تموم کن 67 00:04:43,721 --> 00:04:46,483 [ پتاسیوم سیانید ] (ماده‌ای فوق سمّی) 68 00:05:08,172 --> 00:05:11,966 فیزیک کوانتومی فقط یک قدم رو به جلو نیست 69 00:05:11,967 --> 00:05:15,827 بلکه شیوه‌ی جدیدی برای درک واقعیت است 70 00:05:15,828 --> 00:05:19,599 ،اینشتین دریچه‌ای را باز کرد ...و حالا ما به آن‌سوی دریچه نگاه می‌کنیم 71 00:05:19,600 --> 00:05:22,060 ،و دنیایی را درون دنیای خودمان می‌بینیم 72 00:05:22,061 --> 00:05:28,150 دنیایی از انرژی و تناقض که هرکسی نمی‌تواند آن را بپذیرد 73 00:06:11,193 --> 00:06:12,693 حالت خوبه؟ 74 00:06:13,194 --> 00:06:15,904 نیلز، این "جِی. رابرت اوپنهایمر"ه 75 00:06:15,905 --> 00:06:17,613 جِی. مخفف چیه؟ 76 00:06:17,614 --> 00:06:18,973 ظاهراً هیچی 77 00:06:18,974 --> 00:06:21,659 .تو توی سخنرانیم بودی تنها سؤال خوب رو پرسیدی 78 00:06:21,660 --> 00:06:23,244 کسی منکر درک و فهمش نیست 79 00:06:23,245 --> 00:06:26,957 ولی کار آزمایشگاهیش چندان رضایت‌بخش نیست 80 00:06:26,958 --> 00:06:27,982 ...شنیدم که همین سخنرانی رو - توی هاروارد ایراد کردم، بله - 81 00:06:27,983 --> 00:06:30,586 و باز همون سؤال رو پرسیدی 82 00:06:30,587 --> 00:06:31,828 چرا دوباره پرسیدی؟ 83 00:06:31,829 --> 00:06:34,018 از جوابتون خوشم نیومد 84 00:06:34,733 --> 00:06:37,478 از جواب دیروزم بیشتر خوشت اومد؟ - خیلی - 85 00:06:37,479 --> 00:06:42,221 میشه یه سنگ رو بلند کرد .بدون اینکه آماده‌‌ی ماری باشی که زیرشه 86 00:06:42,222 --> 00:06:44,349 انگار حالا دیگه آماده‌ای 87 00:06:44,433 --> 00:06:46,747 ولی از آزمایشگاه خوشت نمی‌آد؟ 88 00:06:47,018 --> 00:06:49,628 ،پس از کمبریج برو بیرون این بِشِرها و معجون‌هاش رو ول کن 89 00:06:49,629 --> 00:06:52,319 برو یه‌جایی که بذارن فکر کنی 90 00:06:53,233 --> 00:06:54,734 کجا؟ 91 00:06:55,860 --> 00:06:56,913 دانشگاه گوتینگن 92 00:06:56,914 --> 00:06:58,653 بورن؟ - بورن - 93 00:06:58,654 --> 00:07:01,194 برو آلمان زیر نظر "مکس بورن" درس بخون 94 00:07:01,195 --> 00:07:03,200 تئوری رو خوب یاد بگیر 95 00:07:03,493 --> 00:07:05,369 براش یه پیغام می‌فرستم 96 00:07:05,453 --> 00:07:06,954 کِرم خورده 97 00:07:08,915 --> 00:07:09,915 ریاضیت چطوره؟ 98 00:07:09,916 --> 00:07:12,126 نه در حدِ فیزیک‌دانی که می‌خواد باشه 99 00:07:12,127 --> 00:07:14,484 جبر مثل ورقِ موسیقیه 100 00:07:14,485 --> 00:07:18,381 مهم نیست که می‌تونی نت‌های موسیقی رو بخونی یا نه .مهم اینه که می‌تونی بشنویش 101 00:07:18,382 --> 00:07:21,967 می‌تونی موسیقی رو بشنوی، رابرت؟ 102 00:07:21,968 --> 00:07:23,472 بله، می‌تونم 103 00:07:59,497 --> 00:08:02,813 [ "سرزمین بی‌حاصل" ] [ شعری از تی. اس. الیوت ] 104 00:08:22,176 --> 00:08:24,487 [ پرستش بهار - استراوینسکی ] 105 00:08:59,380 --> 00:09:01,482 سناتور نماینده‌ی وایومینگ 106 00:09:01,925 --> 00:09:04,651 ،ادمیرال استراز ...می‌خوام جزئیات رابطه‌ی شما با 107 00:09:04,652 --> 00:09:06,531 دکتر جِی. رابرت اوپنهایمر رو بدونم 108 00:09:06,532 --> 00:09:08,846 شما در ۱۹۴۷ باهاش آشنا شدین؟ 109 00:09:09,216 --> 00:09:10,657 درسته 110 00:09:10,658 --> 00:09:13,243 شما عضو کمیسیون انرژی اتمی بودین؟ 111 00:09:13,244 --> 00:09:17,012 بله، ولی در واقع ...من به‌عنوان عضو هیئت‌مدیره‌ی 112 00:09:17,013 --> 00:09:21,793 مؤسسه‌ی مطالعات پیشرفته ...در پرینستون با رابرت دیدار کردم، چون 113 00:09:21,794 --> 00:09:25,130 بعد از جنگ جزو فیزیک‌دان‌های بزرگ و مشهور دنیا بود 114 00:09:25,131 --> 00:09:29,885 و قصد داشتم راضیش کنم که مدیر مؤسسه بشه 115 00:09:39,060 --> 00:09:41,854 دکتر اوپنهایمر. باعث افتخاره 116 00:09:41,855 --> 00:09:43,006 آقای استراوس 117 00:09:43,007 --> 00:09:45,133 تلفظ درستش استرازه 118 00:09:45,310 --> 00:09:46,693 ...اوپنهایمر، آپنهایمر 119 00:09:46,694 --> 00:09:49,884 ،هر جوری تلفظ بشه می‌فهمن که یهودی‌ام 120 00:09:49,938 --> 00:09:52,865 من سرپرست اجتماع یهودیان امانوئل" در منهتن هستم" 121 00:09:52,866 --> 00:09:55,627 استراز تلفظ جنوبیشه 122 00:09:55,628 --> 00:09:59,652 .بگذریم، به مؤسسه خوش اومدی به نظرم اینجا می‌تونی خیلی راضی باشی 123 00:09:59,653 --> 00:10:01,498 آره، خب، عاشق رفت‌وآمد به محل‌کار می‌شی 124 00:10:01,499 --> 00:10:04,161 همراه با این شغل، اون خونه هم ...در اختیارت قرار می‌گیره با همسرت 125 00:10:04,162 --> 00:10:06,210 و بچه‌هات... دو تا بچه داری؟ 126 00:10:06,211 --> 00:10:07,608 بله، دو تا 127 00:10:07,609 --> 00:10:10,174 من کارهاتون رو خیلی دوست دارم 128 00:10:10,274 --> 00:10:12,717 شما فیزیک‌دان آموزش‌دیده هستین، آقای استراز؟ 129 00:10:12,718 --> 00:10:14,827 ،ببخشید، سالن عمومی عصرانه‌ی ساعت ۴:۰۰ 130 00:10:14,828 --> 00:10:18,597 .نه، من فیزیک یا درس دیگه‌ای نخونده‌م آدم خودساخته‌ای هستم 131 00:10:18,598 --> 00:10:21,306 آه، درک می‌کنم - واقعاً؟ - 132 00:10:21,307 --> 00:10:23,249 بله، پدرم خودساخته بود 133 00:10:24,479 --> 00:10:27,231 و این دفترتون میشه 134 00:10:36,491 --> 00:10:38,867 می‌گن بعدازظهرها اکثراً اونجاست 135 00:10:38,868 --> 00:10:44,353 همیشه برام سؤال بود که چرا اون رو وارد پروژه‌ی منهتن نکردی 136 00:10:45,882 --> 00:10:48,204 بزرگ‌ترین مغز متفکر دورانمون 137 00:10:48,205 --> 00:10:50,246 .دوران خودش 138 00:10:50,247 --> 00:10:55,426 اینشتین نظریه‌ی نسبیت رو بیش از ۴۰ سال پیش منتشر کرد 139 00:10:56,220 --> 00:10:58,804 هرگز نتونست دنیای کوانتومی که اون نظریه آشکار کرد رو پذیرا بشه 140 00:10:58,805 --> 00:11:00,899 "خدا تاس‌بازی نمی‌کنه" (جمله‌ای از اینشتین) 141 00:11:00,900 --> 00:11:02,390 دقیقاً 142 00:11:02,391 --> 00:11:05,102 هیچ‌وقت به این فکر نیفتادین که رسماً فیزیک بخونین، آقای استراز؟ 143 00:11:05,103 --> 00:11:08,271 ،پیشنهاداتی داشتم ولی ترجیح دادم کفش بفروشم 144 00:11:08,272 --> 00:11:11,525 لوییس استراز یه‌زمانی یه کفش‌فروش ساده بوده 145 00:11:11,941 --> 00:11:14,005 نه، فقط کفش‌فروش بودم 146 00:11:17,490 --> 00:11:20,555 خوشحالم می‌شم بهش معرفیت کنم - لازم نیست - 147 00:11:21,201 --> 00:11:23,266 سال‌هاست می‌شناسمش 148 00:11:44,516 --> 00:11:46,019 آلبرت 149 00:11:50,442 --> 00:11:54,734 چه‌ش بود؟ مگه چی بهش گفتی؟ 150 00:11:56,486 --> 00:11:58,112 اوه، اون روبه‌راهه 151 00:11:59,739 --> 00:12:04,466 آقای استراز، توی گذشته‌ی من چیزهایی هست که باید بدونین 152 00:12:04,467 --> 00:12:08,892 به‌عنوان رئیس کمیسیون اتمی به پرونده‌ی امنیتی‌تون دسترسی دارم. خوندمش 153 00:12:08,893 --> 00:12:10,498 نگران نیستین؟ - نه - 154 00:12:10,499 --> 00:12:12,836 بعد از این‌همه کار که برای کشورت کردی چرا باید نگران باشم؟ 155 00:12:12,837 --> 00:12:15,086 خب، زمانه عوض میشه، آقای استراز 156 00:12:15,087 --> 00:12:16,880 ...خب، هدف این مؤسسه 157 00:12:16,881 --> 00:12:20,072 اینه که برای متفکران مستقل پناهگاهی مهیا کنه 158 00:12:20,227 --> 00:12:21,507 یعنی شما 159 00:12:21,508 --> 00:12:23,759 کارِ خودته 160 00:12:23,887 --> 00:12:26,013 خب، پس بهش فکر می‌کنم 161 00:12:26,014 --> 00:12:29,080 فردا توی نشست کمیسیون اتمی می‌بینمتون 162 00:12:32,908 --> 00:12:35,606 این یکی از معتبرترین سِمت‌های کشوره 163 00:12:35,607 --> 00:12:38,276 بله، و مسیر رفت‌و‌آمد به محل‌کار هم عالیه 164 00:12:38,277 --> 00:12:40,654 برای همین بهش فکر می‌کنم 165 00:12:41,162 --> 00:12:44,589 پس دکتر اوپنهایمر قبل از اینکه ...منصوبش کنین، در مورد 166 00:12:44,590 --> 00:12:46,450 معاشرت‌های قبلیش به شما گفت؟ 167 00:12:46,451 --> 00:12:47,952 بله 168 00:12:47,953 --> 00:12:49,369 و باعث نگرانی‌تون نشد؟ 169 00:12:49,370 --> 00:12:52,174 اون موقع تمام فکر و ذکرم این بود ...که چی گفت 170 00:12:52,175 --> 00:12:54,752 .که رابطه‌ی اینشتین باهام خراب شد 171 00:12:58,204 --> 00:12:59,504 بعدش چی؟ 172 00:12:59,505 --> 00:13:01,882 خب، همه می‌دونیم بعدش چی شد 173 00:13:01,883 --> 00:13:03,883 ...دکتر، دورانی که اروپا بودین 174 00:13:03,884 --> 00:13:07,109 ظاهراً با فیزیک‌دان‌های کشورهای مختلفی دیدار کردین 175 00:13:07,110 --> 00:13:08,331 بله، درسته 176 00:13:08,332 --> 00:13:10,022 روسی هم بینشون بود؟ 177 00:13:11,436 --> 00:13:12,790 تا جایی که خاطرم هست، نه 178 00:13:12,791 --> 00:13:15,516 اگه اجازه بدین ...ادامه‌ی بیانیه‌م رو بخونم 179 00:13:15,517 --> 00:13:19,360 آقای راب، بعداً فرصت کافی برای سؤال کردن دارین 180 00:13:21,486 --> 00:13:26,990 بعد از گوتینگن، به لایدنِ هلند رفتم و اونجا برای اولین بار "ایزیدور رابی" رو دیدم 181 00:13:27,407 --> 00:13:28,908 ببخشید 182 00:13:33,330 --> 00:13:36,955 سخنرانی یه آمریکایی درباره‌ی فیزیک نو؟ اینو حتماً باید بشنوم 183 00:13:36,956 --> 00:13:39,085 آخه خودم هم آمریکایی‌ام 184 00:13:39,169 --> 00:13:40,795 حدس می‌زدم 185 00:13:41,453 --> 00:13:45,018 اگه برای فهمیدن انگلیسی کمکی خواستی بگو 186 00:13:57,729 --> 00:14:00,269 صبر کن ببینم، چی داره میگه؟ 187 00:14:10,616 --> 00:14:11,658 نه، ممنون 188 00:14:11,659 --> 00:14:13,576 تا زوریخ راه درازیه 189 00:14:13,577 --> 00:14:16,996 اگه لاغرتر بشی، ممکنه بین کوسن‌های صندلی گمت کنیم 190 00:14:16,997 --> 00:14:17,973 رابی هستم 191 00:14:17,974 --> 00:14:19,366 اوپنهایمر هستم 192 00:14:19,367 --> 00:14:23,308 .سخنرانیت در مورد مولکول‌ها رو شنیدم بعضی جاهاش رو فهمیدم 193 00:14:23,698 --> 00:14:26,341 ،ما دو تا یهودی نیویورکی هستیم چطوری هلندی بلدی؟ 194 00:14:26,342 --> 00:14:29,026 خب، این ترم که اومدم اینجا گفتم بهتره یاد بگیرم 195 00:14:29,027 --> 00:14:32,513 در عرض ۶ هفته اون‌قدر هلندی یاد گرفتی که درباره‌ی مکانیک کوانتومی سخنرانی کنی؟ 196 00:14:32,514 --> 00:14:34,034 می‌خواستم با یه کار سخت خودمو امتحان کنم 197 00:14:34,035 --> 00:14:36,298 فیزیک کوانتومی به‌قدر کافی سخت نبود؟ 198 00:14:36,299 --> 00:14:38,021 شویتزر - شویتزر؟ - 199 00:14:38,022 --> 00:14:39,523 یعنی خودنمایی 200 00:14:39,713 --> 00:14:41,729 ،شش‌هفته‌ای هلندی یاد گرفتی ولی هیچ‌وقت ییدیش یاد نگرفتی؟ 201 00:14:41,730 --> 00:14:43,877 جایی که من بزرگ شدم افراد زیادی به این زبون حرف نمی‌زدن 202 00:14:43,878 --> 00:14:45,379 دهنت سرویس 203 00:14:46,500 --> 00:14:47,726 دلتنگ وطنی؟ 204 00:14:47,727 --> 00:14:49,687 خودت بهتر می‌دونی 205 00:14:49,845 --> 00:14:53,128 تا حالا حس کردی اینجا ماها رو زیاد تحویل نمی‌گیرن؟ 206 00:14:53,129 --> 00:14:54,630 فیزیک‌دان‌ها رو؟ 207 00:14:54,712 --> 00:14:57,464 بامزه بود - توی گروه دانشگاه نه - 208 00:14:57,716 --> 00:14:59,717 اونا هم همه یهودی‌ان 209 00:15:01,499 --> 00:15:03,000 بخور 210 00:15:04,961 --> 00:15:08,026 یه آلمانی هست که خوبه ببینیش 211 00:15:08,084 --> 00:15:09,840 هایزنبرگ - آره - 212 00:15:19,600 --> 00:15:23,686 شاید بعضی‌ها گمان کنن ...که پشت دنیای کوانتوم 213 00:15:23,687 --> 00:15:27,481 هنوز یه دنیای واقعی پنهان شده ...که در اون علّیت برقراره، ولی 214 00:15:27,482 --> 00:15:29,591 ...چنین گمانه‌زنی‌هایی به نظر ما 215 00:15:29,592 --> 00:15:32,070 رک بخوام بگم، بی‌حاصله. متشکرم 216 00:15:32,896 --> 00:15:34,864 روز خوبی داشته باشین 217 00:15:39,202 --> 00:15:40,953 فوق‌العاده بود - متشکرم - 218 00:15:40,954 --> 00:15:42,404 دکتر اوپنهایمر 219 00:15:42,405 --> 00:15:45,974 .اوپنهایمر، بله از مقاله‌ت در مورد مولکول‌ها خوشم اومد 220 00:15:45,975 --> 00:15:47,784 شاید چون ایده‌ش رو از شما الهام گرفتم 221 00:15:47,785 --> 00:15:50,502 .اگه چیز دیگه‌ای رو ازم الهام گرفتی، خبرم کن می‌تونیم با همدیگه مقاله بنویسیم 222 00:15:50,503 --> 00:15:52,205 باید برگردم آمریکا 223 00:15:52,206 --> 00:15:56,131 چرا؟ اونجا که هیچ‌کس فیزیک کوانتومی رو جدی نمی‌گیره 224 00:15:56,132 --> 00:15:57,815 دقیقاً به همین دلیل 225 00:15:57,816 --> 00:16:00,540 دلش لک زده برای ژرف‌دره‌های منهتن 226 00:16:00,541 --> 00:16:02,558 ژرف‌دره‌های نیومکزیکو 227 00:16:02,605 --> 00:16:03,734 بچه‌ی نیومکزیکویی؟ 228 00:16:03,735 --> 00:16:08,116 نه، نیویورک. ولی من و برادرم بیرونِ "سانتافه" یه زمین دامداری داریم 229 00:16:08,117 --> 00:16:09,898 .الان دلم برای همچین آمریکایی تنگ شده 230 00:16:09,899 --> 00:16:12,714 پس بهتره برین خونه، گاوچرون‌ها 231 00:16:13,264 --> 00:16:17,752 .گاوچرون اینه نه، من و اسب؟ اصلاً و ابداً 232 00:16:18,510 --> 00:16:20,325 از آشناییت خوشحال شدم 233 00:16:21,618 --> 00:16:23,837 دیگه هیچ‌وقت هایزنبرگ رو ندیدی؟ 234 00:16:23,838 --> 00:16:26,540 ...از نزدیک نه، ولی 235 00:16:28,041 --> 00:16:30,731 ولی میشه گفت مسیرمون به‌همدیگه خورد 236 00:16:31,753 --> 00:16:32,980 ...وقتی به آمریکا برگشتم 237 00:16:32,981 --> 00:16:37,735 توی مؤسسه‌ی فناوری کالیفرنیا و دانشگاه بِرکلی سِمَت‌هایی رو قبول کردم 238 00:16:40,487 --> 00:16:42,363 بسپرش به من. طوری نیست 239 00:16:57,603 --> 00:16:59,759 [ آزمایشگاه تشعشعی ] 240 00:17:00,531 --> 00:17:02,658 شما باید دکتر "لارنس" باشین؟ 241 00:17:04,493 --> 00:17:05,755 شما هم اوپنهایمری 242 00:17:05,756 --> 00:17:06,936 بله 243 00:17:06,937 --> 00:17:09,518 شنیده‌م می‌خوای دانشکده‌ی نظریه‌ی کوانتومی تشکیل بدی 244 00:17:09,519 --> 00:17:11,165 دارم تشکیل می‌دم، همین اتاق بغلی 245 00:17:11,166 --> 00:17:13,375 اونجا گذاشتنت؟ - خودم خواستم - 246 00:17:13,376 --> 00:17:15,628 می‌خواستم به شما تجربه‌گراها نزدیک باشیم 247 00:17:15,629 --> 00:17:17,490 تئوری فقط تا یه حدی جوابگوئه 248 00:17:17,491 --> 00:17:19,694 داریم یه دستگاه برای شتاب‌دهی الکترون‌ها می‌سازیم 249 00:17:19,695 --> 00:17:20,735 باشکوهه 250 00:17:20,736 --> 00:17:22,097 دلت می‌خواد کمک کنی؟ 251 00:17:22,098 --> 00:17:24,170 توی ساختنش؟ اوه، نه 252 00:17:24,171 --> 00:17:27,785 نه. نه. ولی دارم روی نظریه‌هایی کار می‌کنم که دوست دارم باهاش آزمایش کنم 253 00:17:27,786 --> 00:17:29,225 کِی تدریس رو شروع می‌کنی؟ 254 00:17:29,226 --> 00:17:30,789 اولین کلاسم یه ساعت دیگه‌ست 255 00:17:30,790 --> 00:17:32,979 سمینار؟ - دانشجو - 256 00:17:33,234 --> 00:17:36,190 یه دانشجو؟ همه‌ش همین؟ 257 00:17:36,191 --> 00:17:38,650 دارم چیزی رو درس می‌دم که تا حالا هیچ‌کس خوابش هم ندیده 258 00:17:38,651 --> 00:17:40,652 ولی وقتی به گوششون برسه ...که باهاش میشه چیکار کرد 259 00:17:40,653 --> 00:17:42,530 دیگه راه برگشتی نیست 260 00:17:44,574 --> 00:17:46,632 ...اوه، فکر کنم دیر 261 00:17:46,735 --> 00:17:49,062 آقای لومانیتس؟ - نه - 262 00:17:50,030 --> 00:17:50,989 بله 263 00:17:50,990 --> 00:17:53,031 بله، درسته. بفرمایید 264 00:17:53,241 --> 00:17:54,941 بفرما بشین 265 00:17:59,045 --> 00:18:01,728 از مکانیک کوانتومی چی می‌دونی؟ 266 00:18:01,729 --> 00:18:03,592 از اصولش یه چیزهایی می‌دونم 267 00:18:03,593 --> 00:18:05,717 پس داری راه رو اشتباه می‌ری 268 00:18:05,718 --> 00:18:08,471 نور از ذرات تشکیل شده یا امواج؟ 269 00:18:08,472 --> 00:18:11,208 .مکانیک کوانتومی میگه هر دو چطور ممکنه هر دو باشه؟ 270 00:18:11,209 --> 00:18:12,961 غیرممکنه - غیرممکنه - 271 00:18:13,073 --> 00:18:14,143 ولی هست 272 00:18:14,144 --> 00:18:17,814 متناقضه، ولی شدنیه 273 00:18:24,897 --> 00:18:26,649 خب 274 00:18:28,284 --> 00:18:29,786 متشکرم 275 00:18:29,886 --> 00:18:32,995 آقای لومانیتس. آینده‌ی خوبی داری 276 00:18:32,996 --> 00:18:34,497 آقای اسنایدر 277 00:18:34,705 --> 00:18:36,788 خب، بیاین یه ستاره رو تصور کنیم 278 00:18:36,789 --> 00:18:40,044 یه ستاره... یه کوره‌ی وسیع که در فضایی دور می‌سوزه 279 00:18:40,045 --> 00:18:43,986 آتش در جهت مخالف گرانش خودش .هدایت میشه و در تعادله 280 00:18:45,183 --> 00:18:50,680 ،ولی اگه این کوره سرد بشه گرانش کم‌کم غلبه می‌کنه. ستاره منقبض میشه 281 00:18:50,681 --> 00:18:53,411 چگالی بیشتر میشه - درسته - 282 00:18:53,412 --> 00:18:56,059 در نتیجه گرانش بیشتر میشه - در نتیجه چگالی بیشتر میشه - 283 00:18:56,060 --> 00:18:58,478 و؟ - ...یه دور باطل تا اینکه - 284 00:18:58,479 --> 00:19:00,543 تا کجا ادامه پیدا می‌کنه؟ 285 00:19:01,147 --> 00:19:02,165 .نمی‌دونم 286 00:19:02,166 --> 00:19:03,684 ببین ریاضی ما رو به کجا می‌رسونه 287 00:19:03,685 --> 00:19:05,686 شک ندارم جاییه که هیچ‌کس تا حالا بهش نرسیده 288 00:19:05,687 --> 00:19:07,102 من؟ 289 00:19:07,103 --> 00:19:10,106 .بله، تو ریاضیت بهتر از منه 290 00:19:10,950 --> 00:19:15,494 پرونده‌ی دکتر اوپنهایمر حاوی جزئیات فعالیت‌هاش در بِرکلی بود 291 00:19:15,495 --> 00:19:19,919 چرا قبل از جنگ برای دکتر اوپنهایمر پرونده درست کردن؟ 292 00:19:19,920 --> 00:19:22,430 خب، این رو باید از آقای "هووِر" بپرسین (رئیس اف‌بی‌آی) 293 00:19:22,431 --> 00:19:24,795 دارم از شما می‌پرسم، ادمیرال استراز 294 00:19:24,796 --> 00:19:30,444 تصور من اینه که ...به‌خاطر فعالیت‌های سیاسیِ 295 00:19:30,445 --> 00:19:33,004 چپ‌گرای اوپنهایمر بود 296 00:19:33,005 --> 00:19:34,429 [ شنبه ۲ بعدازظهر ] [ میتینگ در حمایت از جناح وفادار اسپانیا ] 297 00:19:34,430 --> 00:19:38,014 نباید بذاری سیاست رو وارد کلاس کنن، اوپی 298 00:19:38,015 --> 00:19:39,434 اونو خودم نوشتم 299 00:19:39,435 --> 00:19:42,062 لارنس، تو از انقلاب توی فیزیک استقبال کردی 300 00:19:42,063 --> 00:19:44,189 جاهای دیگه نمی‌تونی ببینیش؟ 301 00:19:44,190 --> 00:19:46,441 پیکاسو، استراوینسکی، فروید، مارکس 302 00:19:46,442 --> 00:19:47,904 اینجا آمریکاست، اوپی 303 00:19:47,905 --> 00:19:50,134 قبلاً انقلابمون رو کردیم 304 00:19:50,249 --> 00:19:53,156 جدی میگم، بذارش برای بیرونِ آزمایشگاه 305 00:19:53,157 --> 00:19:59,078 خب، بیرونِ آزمایشگاه، خانم صاحبخونه‌م امشب یه گروه مباحثه داره. می‌خوای بیای؟ 306 00:19:59,079 --> 00:20:01,038 قبلاً صحنه‌ی سیاسیِ بِرکلی رو امتحان کرده‌م 307 00:20:01,039 --> 00:20:05,460 همه‌ش فوق‌لیسانس‌های فلسفه و کمونیست‌هان که از یکپارچه‌سازی حرف می‌زنن 308 00:20:05,461 --> 00:20:07,003 یکپارچه‌سازی برات مهم نیست؟ 309 00:20:07,004 --> 00:20:09,046 ،می‌خوام بهش رأی بدم نه اینکه ازش حرف بزنم 310 00:20:09,047 --> 00:20:11,516 .مخصوصاً روز جمعه بیا بریم شام بخوریم 311 00:20:11,517 --> 00:20:13,676 قراره اونجا برادرم رو ببینم 312 00:20:13,677 --> 00:20:17,471 اف‌بی‌آی چطور از این فعالیت‌های چپ‌گرایانه باخبر شد؟ 313 00:20:17,472 --> 00:20:19,473 ،اگه درست یادم باشه 314 00:20:19,474 --> 00:20:23,729 اف‌بی‌آی پلاک ماشین‌های بیرونِ اجتماعات کمونیستی مشکوک رو ثبت می‌کرد 315 00:20:23,730 --> 00:20:26,070 که اسم ایشون بینشون دیده شد 316 00:20:33,939 --> 00:20:35,230 !پیدات کردم - یا خدا - 317 00:20:35,231 --> 00:20:37,358 ببخش. سلام، داداش - فرانک - 318 00:20:38,117 --> 00:20:39,902 جکی" رو که یادته" 319 00:20:39,903 --> 00:20:41,570 شب بخیر 320 00:20:41,696 --> 00:20:43,364 بیا بریم. بیا 321 00:20:44,533 --> 00:20:46,317 درست اونجا. همون‌جا 322 00:20:47,097 --> 00:20:50,524 رابرت. می‌خوام با "شوالیه" آشنات کنم 323 00:20:50,525 --> 00:20:53,632 ،دکتر هاکون شوالیه دکتر رابرت اوپنهایمر 324 00:20:53,633 --> 00:20:56,467 خوش‌وقتم - خوش‌وقتم. ایشون برادرمه، فرانک - 325 00:20:56,468 --> 00:20:58,303 و ایشون...؟ - هنوز جکی - 326 00:20:58,304 --> 00:20:59,561 سلام، هنوز جکی 327 00:20:59,562 --> 00:21:01,497 شوالیه، شما متخصص زبانی؟ 328 00:21:01,498 --> 00:21:03,433 شما هم که نیازی به معرفی نداری 329 00:21:03,434 --> 00:21:04,532 چی شنیدین؟ - ببخشید - 330 00:21:04,533 --> 00:21:06,727 که شما نگرش جدید و بنیادستیزی ...از فیزیک رو درس می‌دین 331 00:21:06,728 --> 00:21:10,023 ،که من امکان نداره درکش کنم ولی نشنیده بودم که عضو حزب باشی 332 00:21:10,024 --> 00:21:11,817 نیستم اوه، فعلاً نیست - 333 00:21:11,818 --> 00:21:13,318 من و فرانک تو فکریم که عضو بشیم 334 00:21:13,319 --> 00:21:15,712 ...اون روزی داشتم می‌گفتم - من از جنبش‌های زیادی حمایت می‌کنم - 335 00:21:15,713 --> 00:21:16,946 جنگ داخلی اسپانیا؟ 336 00:21:16,947 --> 00:21:20,441 یه جمهوری دموکراتیک که فاشیست‌های خشن دارن سرنگونش می‌کنن؟ کیه که حمایت نکنه؟ 337 00:21:20,442 --> 00:21:21,421 .دولتِ ما 338 00:21:21,422 --> 00:21:24,078 به نظرشون سوسیالیسم خطرناک‌تر از فاشیسمه 339 00:21:24,079 --> 00:21:26,789 نظرشون عوض میشه ببین نازی‌ها دارن چه بلایی سر یهودی‌ها میارن 340 00:21:26,790 --> 00:21:29,617 برای همکارهام توی آلمان پول می‌فرستم تا مهاجرت کنن 341 00:21:29,618 --> 00:21:31,958 نمی‌تونم که دست رو دست بذارم 342 00:21:32,080 --> 00:21:34,964 کار خودم خیلی... نظریه 343 00:21:34,965 --> 00:21:36,006 داری رو چی کار می‌کنی؟ 344 00:21:36,007 --> 00:21:38,508 اینکه موقع مرگ چه اتفاقی برای ستاره‌ها می‌افته 345 00:21:38,509 --> 00:21:40,323 مگه ستاره‌ها می‌میرن؟ 346 00:21:40,933 --> 00:21:44,556 ،خب، اگه بمیرن سرد می‌شن، بعد فرو می‌ریزن 347 00:21:44,557 --> 00:21:47,226 ،در واقع، هر چی ستاره بزرگ‌تر باشه 348 00:21:47,227 --> 00:21:49,645 نابودیش شدیدتره 349 00:21:49,666 --> 00:21:53,795 گرانششون چنان متمرکز میشه که همه‌چی رو می‌بلعه 350 00:21:53,816 --> 00:21:55,442 همه‌چی، حتی نور 351 00:21:55,443 --> 00:21:58,458 واقعاً همچین اتفاقی ممکنه؟ - طبق ریاضی ممکنه - 352 00:21:58,459 --> 00:22:01,572 اگه مقاله‌مون منتشر بشه، بعدش شاید یه روز یه فضانورد یکیش رو پیدا کنه 353 00:22:01,573 --> 00:22:05,424 ،ولی فعلاً فقط یه نظریه دارم که نمی‌تونه روی زندگی مردم اثرگذار باشه 354 00:22:05,425 --> 00:22:07,662 خب، اگه می‌خوای ...پول بفرستی اسپانیا 355 00:22:07,663 --> 00:22:09,150 از طریق حزب کمونیست بفرست 356 00:22:09,151 --> 00:22:10,539 می‌تونن برسوننش به خط مقدم 357 00:22:10,540 --> 00:22:12,542 مِری گفت این‌ها رو بیارم 358 00:22:13,677 --> 00:22:15,350 جین هستم 359 00:22:15,496 --> 00:22:16,622 رابرت هستم 360 00:22:16,623 --> 00:22:19,603 .هاکون شوالیه هستم اون جلسه‌ی ماه پیش اتحادیه توی خونه‌ی "سِربر"؟ 361 00:22:19,604 --> 00:22:21,216 درسته، درسته. آره 362 00:22:21,217 --> 00:22:22,718 ممنون 363 00:22:22,808 --> 00:22:24,830 رابرت میگه کمونیست نیست 364 00:22:24,831 --> 00:22:27,053 پس حتماً اطلاعاتش کامل نیست 365 00:22:27,054 --> 00:22:30,748 .اوه، هر سه جلد کتاب "سرمایه" رو خونده‌م این حسابه؟ 366 00:22:30,749 --> 00:22:32,952 با این حساب بیشتر از اکثر اعضای حزب مطالعه داشتی 367 00:22:32,953 --> 00:22:35,256 .کتاب قلمبه‌سلمبه‌ایه ...ولی تفکربرانگیزه 368 00:22:35,257 --> 00:22:36,858 "مالکیت یعنی سرقت" 369 00:22:36,859 --> 00:22:37,975 "دارایی" 370 00:22:37,976 --> 00:22:40,223 دارایی؟ - "دارایی"، نه "مالکیت" - 371 00:22:40,224 --> 00:22:43,414 ببخشید، من نسخه اصلی آلمانیش رو خوندم 372 00:22:45,913 --> 00:22:47,467 مهم کتاب نیست 373 00:22:47,468 --> 00:22:50,579 .مهم ایده‌هاشه و ظاهراً تو بهشون پایبند نیستی 374 00:22:50,580 --> 00:22:54,525 من پایبند به آزادی اندیشه برای بهبود دنیامون هستم 375 00:22:54,526 --> 00:22:56,723 چرا باید خودمون رو به یه مکتب محدود کنیم؟ 376 00:22:56,724 --> 00:22:59,712 .تو یه فیزیک‌دانی قوانین رو دست‌چین و انتخاب می‌کنی؟ 377 00:22:59,713 --> 00:23:03,925 یا از قواعد استفاده می‌کنی تا انرژی‌هات رو به‌سمت پیشرفت هدایت کنی؟ 378 00:23:03,926 --> 00:23:06,678 دوست دارم یه‌کم جای مانور داشته باشم 379 00:23:06,804 --> 00:23:09,556 تو همیشه طبق دستورات حزب عمل می‌کنی؟ 380 00:23:10,485 --> 00:23:13,112 منم دوست دارم جای مانور داشته باشم 381 00:23:23,027 --> 00:23:24,530 چیه؟ 382 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 صبر کن، صبر کن، صبر کن 383 00:23:30,095 --> 00:23:31,619 غیرمنتظره‌ست 384 00:23:31,797 --> 00:23:33,018 چی؟ 385 00:23:33,019 --> 00:23:34,163 برای یه فیزیک‌دان 386 00:23:34,164 --> 00:23:36,991 کتابخونه‌ی تو فقط پر از کتاب‌های فرویده؟ 387 00:23:36,992 --> 00:23:39,535 ...اتفاقاً آموخته‌های من بیشتر مبتنی بر 388 00:23:39,536 --> 00:23:41,395 یونگ"ـه؟" 389 00:23:42,389 --> 00:23:43,880 با روان‌کاوی تحلیلی آشنایی؟ 390 00:23:43,881 --> 00:23:48,134 ،توی کمبریج که ارشد می‌خوندم یه مشکلی برام پیش اومد 391 00:23:48,397 --> 00:23:49,071 بگو ببینم 392 00:23:49,072 --> 00:23:50,960 می‌خواستم استادم رو مسموم کنم 393 00:23:50,961 --> 00:23:53,807 ازش متنفر بودی؟ - خیلی ازش خوشم می‌اومد - 394 00:23:53,808 --> 00:23:55,350 فقط کمبود سکس داشتی 395 00:23:55,351 --> 00:23:59,229 روان‌کاوهام دو سال روم کار کردن و هیچ‌وقت دلیلش رو این‌قدر خلاصه نگفتن 396 00:23:59,230 --> 00:24:03,033 همه رو متقاعد کردی که پیچیده‌تر از اونی هستی که به نظر میای 397 00:24:03,034 --> 00:24:05,538 به نظرم همه‌مون آدم‌های ساده‌ای هستیم 398 00:24:05,539 --> 00:24:07,040 من نیستم 399 00:24:09,246 --> 00:24:10,587 این چه زبونیه؟ 400 00:24:10,588 --> 00:24:11,941 سانسکریت 401 00:24:11,942 --> 00:24:13,451 می‌تونی بخونیش؟ 402 00:24:13,452 --> 00:24:15,220 دارم یاد می‌گیرم 403 00:24:20,042 --> 00:24:21,542 این رو بخون 404 00:24:22,529 --> 00:24:26,580 ،خب، توی این قسمت ...ویشنو به شکل چهاردستِ خودش تبدیل میشه 405 00:24:26,581 --> 00:24:28,248 نه 406 00:24:28,591 --> 00:24:30,259 متنش رو بخون 407 00:24:33,930 --> 00:24:36,266 ...و حالا بدل به مرگ شده‌ام" 408 00:24:42,271 --> 00:24:44,189 "نابودگر دنیاها 409 00:25:14,511 --> 00:25:16,012 اینجا خوبه 410 00:25:22,352 --> 00:25:24,057 باد تا قبل از طلوع می‌خوابه 411 00:25:24,058 --> 00:25:25,813 شب هوا خنک میشه 412 00:25:25,814 --> 00:25:28,065 درست قبل از طلوع، می‌خوابه 413 00:25:38,121 --> 00:25:41,454 خب، می‌خوام ازدواج کنم 414 00:25:41,455 --> 00:25:44,205 !فرانک، تبریک میگم - ممنون. ممنون - 415 00:25:44,206 --> 00:25:45,324 با جکی؟ 416 00:25:45,325 --> 00:25:49,077 آره، با جکی همون پیشخدمته 417 00:25:49,078 --> 00:25:51,079 .اوپی، حق با توئه باد داره آروم‌تر میشه 418 00:25:51,080 --> 00:25:52,714 می‌رم ببینم ستاره‌ای تو آسمون هست یا نه 419 00:25:52,715 --> 00:25:57,741 همه‌ش از مردم عادی حرف می‌زنی ولی جکی برات افت کلاس داره، ها؟ 420 00:25:57,742 --> 00:26:00,672 ما عضو حزب شدیم و معلوم بود سرخورده شدی. چرا؟ - ...اوه، من هیچ‌وقت - 421 00:26:00,673 --> 00:26:02,207 چون این کارها مثلاً مال توئه؟ 422 00:26:02,208 --> 00:26:03,888 من عضو حزب نشدم، فرانک 423 00:26:03,889 --> 00:26:06,351 و به نظرم اون هم نباید متقاعدت می‌کرد که عضو بشی 424 00:26:06,352 --> 00:26:09,855 نصف کمیته علمی کمونیستن - نه اون نصفی که مهمه - 425 00:26:10,677 --> 00:26:13,525 ،من برادرتم، فرانک و ازت می‌خوام احتیاط کنی 426 00:26:13,526 --> 00:26:15,903 و منم می‌خوام گردنت رو خرد کنم 427 00:26:17,072 --> 00:26:20,658 نمی‌خوام کل زندگیم از اشتباه کردن بترسم 428 00:26:22,297 --> 00:26:25,621 اگه تو خوشحالی، منم خوشحالم 429 00:26:25,622 --> 00:26:28,938 پس منم خوشحالم که تو خوشحالی که من خوشحالم 430 00:26:33,338 --> 00:26:36,673 حس می‌کنم می‌تونم یکی از اون ستاره‌های تاریکی که گفتی رو ببینم 431 00:26:36,674 --> 00:26:39,877 .نمی‌تونی ببینیش اصلاً تعریفش همینه 432 00:26:39,878 --> 00:26:42,171 گرانششون نور رو می‌بلعه 433 00:26:42,881 --> 00:26:45,574 مثل یه چاله توی فضاست 434 00:26:45,891 --> 00:26:47,183 فرانک روبه‌راهه؟ 435 00:26:47,184 --> 00:26:49,936 آره. فقط داداش مزخرفی داره 436 00:26:50,896 --> 00:26:52,786 واقعاً اینجا جای خاصیه 437 00:26:54,775 --> 00:26:56,465 ...وقتی بچه بودم 438 00:26:57,319 --> 00:26:59,946 ...فکر می‌کردم اگه راهی پیدا کنم 439 00:27:00,364 --> 00:27:04,410 ،تا فیزیک و نیومکزیکو رو ترکیب کنم 440 00:27:04,660 --> 00:27:06,724 زندگیم کامل میشه 441 00:27:08,413 --> 00:27:10,956 یه‌کم برای این کار دورافتاده‌ست - آره - 442 00:27:10,957 --> 00:27:12,771 بریم بگیریم بخوابیم 443 00:27:13,459 --> 00:27:18,130 ،اون تخت‌تپه که امروز دیدیم یکی از جاهای موردعلاقه‌ی من تو دنیاست 444 00:27:18,131 --> 00:27:19,999 فردا ازش بالا می‌ریم 445 00:27:20,000 --> 00:27:21,860 اسمش چیه؟ 446 00:27:22,135 --> 00:27:23,761 لُس آلاموس 447 00:27:27,375 --> 00:27:29,940 انتظار نداشتم امروز ببینمت 448 00:27:30,601 --> 00:27:33,166 باید وقت قبلی بگیرم؟ 449 00:27:34,389 --> 00:27:36,372 !هی! هی، برگرد اینجا ببینم 450 00:27:36,373 --> 00:27:37,874 آلوارِز؟ 451 00:27:43,448 --> 00:27:45,908 !اوپی! اوپی 452 00:27:46,159 --> 00:27:48,117 چیه؟ چی شده؟ 453 00:27:48,243 --> 00:27:51,446 .موفق شدن. موفق شدن هان و اشتراسمان توی آلمان 454 00:27:51,447 --> 00:27:53,512 هسته‌ی اورانیوم رو شکافتن 455 00:27:54,573 --> 00:27:56,084 چطوری؟ 456 00:27:57,044 --> 00:27:58,840 با نوترون‌ها بمبارانش کردن 457 00:27:58,841 --> 00:28:00,302 شکافت هسته‌ایه 458 00:28:00,303 --> 00:28:01,798 موفق شدن. اتم رو شکافته‌ن 459 00:28:01,799 --> 00:28:03,550 امکان نداره 460 00:28:09,222 --> 00:28:11,975 می‌رم ببینم می‌تونم تکرارش کنم یا نه 461 00:28:17,772 --> 00:28:20,183 می‌بینی؟ شدنی نیست 462 00:28:20,857 --> 00:28:24,261 خیلی دقیقه. کاملاً واضحه 463 00:28:24,262 --> 00:28:25,463 فقط یه مشکل داره 464 00:28:25,464 --> 00:28:26,965 کجا؟ 465 00:28:27,067 --> 00:28:28,574 اتاق بغلی 466 00:28:28,699 --> 00:28:30,241 آلوارز موفق شد 467 00:28:31,119 --> 00:28:35,904 ،ولی بعدش ببین این پالس‌های شکافت خیلی زیادن 468 00:28:36,082 --> 00:28:39,543 توی ده دقیقه‌ی گذشته سی تاش رو دیده‌م 469 00:28:40,110 --> 00:28:42,675 تئوری فقط تا یه حدی جوابگوئه 470 00:28:43,977 --> 00:28:45,791 ...توی این فرایند 471 00:28:46,635 --> 00:28:48,281 ...نوترون‌های اضافی پراکنده می‌شن 472 00:28:48,282 --> 00:28:51,187 و باهاشون میشه بقیه‌ی اتم‌های اورانیوم رو شکافت 473 00:28:51,188 --> 00:28:52,689 واکنش زنجیره‌ای 474 00:28:52,871 --> 00:28:54,172 تو هم به همون چیزی فکر می‌کنی که من فکر می‌کنم؟ 475 00:28:54,173 --> 00:28:59,061 من، تو و تمام فیزیک‌دان‌های دنیا .که این خبر رو دیده‌ن 476 00:28:59,062 --> 00:29:01,846 من نمی... چی؟ منظورمون چیه؟ 477 00:29:01,847 --> 00:29:04,860 یه بمب، آلوارِز 478 00:29:06,061 --> 00:29:07,713 یه بمب 479 00:29:08,281 --> 00:29:11,470 ،بهت که گفتم، رابرت دیگه گل کوفتی نیار 480 00:29:12,617 --> 00:29:14,360 نمی‌فهمم ازم چی می‌خوای 481 00:29:14,361 --> 00:29:16,805 من هیچی از تو نمی‌خوام 482 00:29:17,076 --> 00:29:19,464 خب این رو می‌گی ولی بعد زنگ می‌زنی 483 00:29:19,465 --> 00:29:21,204 خب، جواب نده 484 00:29:21,876 --> 00:29:23,866 من همیشه جواب می‌دم 485 00:29:28,633 --> 00:29:30,110 باشه 486 00:29:30,111 --> 00:29:31,925 فقط دیگه گل نیار 487 00:29:33,262 --> 00:29:34,888 تو نمیای؟ 488 00:29:36,519 --> 00:29:39,710 وقتی شکست می‌خوری باید قبولش کنی، رابرت 489 00:29:40,853 --> 00:29:42,946 به این سادگی نیست، هاک 490 00:29:42,947 --> 00:29:46,274 .شوالیه، خوشحالم می‌بینمت باربرا، خوشحالم می‌بینمت 491 00:29:46,275 --> 00:29:48,860 و دکتر اوپنهایمرِ سرشناس 492 00:29:48,861 --> 00:29:50,227 التِنتون هستم 493 00:29:50,228 --> 00:29:51,529 خوش‌وقتم - بفرمایید، بفرمایید - 494 00:29:51,530 --> 00:29:55,483 میشه چند کلمه‌ای راجع‌به اتحادیه‌ی کارگری توی پردیس‌های دانشگاهی حرف بزنی؟ آره؟ 495 00:29:55,484 --> 00:29:57,444 !راه رو باز کنین! راه رو باز کنین - !اف.اِی.ئی.سی.تی - [اتحادیه‌ی معماران، مهندسان، شیمیدانان و متخصصین فنی] 496 00:29:57,445 --> 00:30:00,746 .توی شرکت شِل کار می‌کنم از شیمی‌دان‌ها و مهندس‌ها اسم‌نویسی کردیم 497 00:30:00,747 --> 00:30:02,790 چرا دانشمندها و اساتید دانشگاه رو نیاریم توی اتحادیه؟ 498 00:30:02,791 --> 00:30:06,962 !اوپی! اوپی! اوپی! اوپی 499 00:30:16,762 --> 00:30:18,889 معلم‌ها اتحادیه تشکیل دادن 500 00:30:18,974 --> 00:30:20,758 چرا استادهای دانشگاه تشکیل ندن؟ 501 00:30:20,759 --> 00:30:22,009 الان نباید جایی باشی؟ 502 00:30:22,010 --> 00:30:24,311 لارنس، اساتید دانشگاه هم حق و حقوق دارن 503 00:30:24,312 --> 00:30:26,633 .ببین، موضوع این نیست یه گروه داره میاد اینجا 504 00:30:26,634 --> 00:30:29,886 اوه. من می‌شینم و تماشا می‌کنم - این یکی نه - 505 00:30:35,746 --> 00:30:37,699 ریچارد، دکتر بوش 506 00:30:37,700 --> 00:30:40,015 چی شده اومدین شمال؟ 507 00:30:48,729 --> 00:30:52,732 ریچاد، به "روث" بگو پنج‌شنبه میام پاسادینا پیشتون 508 00:31:01,681 --> 00:31:04,997 !مقاله‌ت درباره‌ی سیاه‌چاله منتشر شد - !اوپی - 509 00:31:05,709 --> 00:31:09,480 هارتلند کجاست؟ هارتلند رو خبر کنین. بگین هارتلند بیاد 510 00:31:09,481 --> 00:31:13,484 ،اول سپتامبر ۱۹۳۹ این روز توی تاریخ موندگار میشه 511 00:31:14,653 --> 00:31:16,695 هارتلند، مقاله‌مون چاپ شده 512 00:31:16,696 --> 00:31:19,136 خبر مهم‌تری تیتر روزنامه‌ها شده 513 00:31:19,969 --> 00:31:22,299 [ هیتلر به لهستان حمله کرد ] [ شهرها بمباران شدند، دانتسیش اشغال شد ] 514 00:31:22,300 --> 00:31:27,915 در طول نبرد بریتانیا، کم‌کم ...هم‌نظری خودم را با سیاست بی‌طرفی‌ای 515 00:31:27,916 --> 00:31:30,959 که مورد حمایت کمونیست‌ها بود از دست دادم 516 00:31:30,960 --> 00:31:34,254 ولی بعد از اینکه هیتلر به روسیه حمله کرد ...و ما با شوروی متحد شدیم 517 00:31:34,255 --> 00:31:36,675 دوباره با کمونیست‌ها هم‌نظر شدین؟ 518 00:31:36,676 --> 00:31:38,177 نه 519 00:31:38,551 --> 00:31:42,595 می‌خواهم تصریح کنم که ...تغییر دیدگاه من نسبت به روسیه 520 00:31:42,596 --> 00:31:46,099 به معنی ضدیت کامل با کسانی نیست که دیدگاه متفاوتی داشتند 521 00:31:46,100 --> 00:31:48,518 ...همسرم، کیتی، به‌مدت یک یا دو سال 522 00:31:48,519 --> 00:31:51,960 طی زندگی مشترک قبلی‌اش عضو حزب کمونیست بود 523 00:31:56,609 --> 00:31:58,186 شراب‌های خوب رو اینجا نگه می‌دارم 524 00:31:58,187 --> 00:31:59,779 فکر کردم اینجا خونه‌ی تولمن‌هاست 525 00:31:59,780 --> 00:32:01,906 وقتی توی مؤسسه‌ی کالیفرنیا هستم پیش اونا زندگی می‌کنم 526 00:32:01,907 --> 00:32:03,499 شما دوتا چیزی لازم ندارین؟ 527 00:32:03,500 --> 00:32:05,190 نه، ممنون، روثی 528 00:32:05,924 --> 00:32:09,206 خب، پس زیست‌شناس هستی 529 00:32:09,289 --> 00:32:12,667 ولی نمی‌دونم چی شد فارغ‌التحصیل خانه‌داری شدم 530 00:32:12,668 --> 00:32:16,561 مکانیک کوانتومی رو می‌تونی برام توضیح بدی؟ به‌نظر میاد گیج‌کننده باشه 531 00:32:16,562 --> 00:32:18,255 بله، هست 532 00:32:19,131 --> 00:32:21,092 ،خب، این لیوان 533 00:32:21,759 --> 00:32:25,262 ...این نوشیدنی... این سطح اُپن 534 00:32:26,159 --> 00:32:27,807 ...بدنمون 535 00:32:29,206 --> 00:32:30,727 همه‌شون 536 00:32:31,394 --> 00:32:33,471 بیشترش از فضای خالی تشکیل شده 537 00:32:33,472 --> 00:32:36,647 گروه‌هایی از امواج ریز انرژی هستن که به‌هم پیوسته شده‌ن 538 00:32:36,648 --> 00:32:37,773 به‌وسیله‌ی چی؟ 539 00:32:37,774 --> 00:32:41,652 نیروهای جاذبه‌ای که ...به‌قدری قوی هستن که ما رو متقاعد کردن 540 00:32:41,653 --> 00:32:43,905 که ماده جامده 541 00:32:43,906 --> 00:32:46,596 و نمی‌ذارن جسم من از جسم تو رد بشه 542 00:32:58,712 --> 00:33:00,963 شما همسر دکتر هریسون هستی 543 00:33:00,964 --> 00:33:02,507 همچین هم نه 544 00:33:03,911 --> 00:33:07,803 ...یه زنی هست که من بهش احساس 545 00:33:07,804 --> 00:33:09,577 اون هم همچین حسی داره؟ 546 00:33:09,578 --> 00:33:11,266 بعضی وقت‌ها 547 00:33:11,600 --> 00:33:13,101 به‌قدر کافی نه 548 00:33:14,311 --> 00:33:17,104 می‌دونی، دارم می‌رم نیومکزیکو 549 00:33:17,333 --> 00:33:19,273 با دوست‌هام می‌رم زمین دامداریم 550 00:33:19,274 --> 00:33:20,838 خوشحال می‌شم بیای 551 00:33:21,484 --> 00:33:23,240 منظورم همراه شوهرته 552 00:33:23,241 --> 00:33:24,569 آره، منظورت همین بود 553 00:33:24,570 --> 00:33:28,198 چون می‌دونی که هیچ توفیری نداره 554 00:33:31,526 --> 00:33:33,162 چرا باهاش ازدواج کردی؟ 555 00:33:33,163 --> 00:33:36,956 ...من سردرگم بودم و اون مهربون بود 556 00:33:38,898 --> 00:33:40,209 سردرگم؟ 557 00:33:40,210 --> 00:33:43,171 ...شوهر سابقم از دنیا رفته بود و 558 00:33:43,172 --> 00:33:45,757 توی ۲۸ سالگی آماده نبودم که بیوه بشم 559 00:33:45,758 --> 00:33:48,012 اولین شوهرت کی بود؟ - هیچ‌کس - 560 00:33:48,013 --> 00:33:50,261 دومین شوهرم "جو دَلِت" بود 561 00:33:50,262 --> 00:33:52,630 مثل من از خونواده‌ی پولداری بود 562 00:33:52,631 --> 00:33:56,225 ولی توی "یانگزتاونِ" اوهایو گرداننده‌ی اتحادیه‌ی کمونیستی بود 563 00:33:56,226 --> 00:33:57,726 بدجوری عاشق شدم 564 00:33:58,311 --> 00:33:59,387 چقدر عاشق؟ 565 00:33:59,388 --> 00:34:02,056 اون‌قدر که تا چهار سال بعدش ...با خوردن لوبیا و پنکیک زنده بودم 566 00:34:02,057 --> 00:34:05,276 و دمِ درِ کارخونه‌ها روزنامه‌ی "دِیلی ورکِر" پخش می‌کردم 567 00:34:05,277 --> 00:34:07,690 سال ۱۹۳۶ به جو گفتم دیگه طاقتم طاق شده 568 00:34:07,691 --> 00:34:10,281 از حزب بیرون اومدم ولی یه سال بعد دوباره دلم هواش رو کرد 569 00:34:10,282 --> 00:34:12,950 خودش، نه روزنامه‌ی دیلی ورکر 570 00:34:12,951 --> 00:34:15,121 ،اونم گفت: "چه عالی "قبل از اینکه برم اسپانیا می‌بینمت 571 00:34:15,122 --> 00:34:16,329 رفت برای جناح وفادار بجنگه؟ 572 00:34:16,330 --> 00:34:18,413 بعد با تیپ‌های بین‌المللی رفت خط مقدم و من منتظر موندم 573 00:34:18,414 --> 00:34:19,915 ...و 574 00:34:21,292 --> 00:34:25,693 جو بار اول که سرش رو از سنگر بیرون آورد خودش رو به کشتن داد 575 00:34:25,694 --> 00:34:28,006 ،ایدئولوژی جو رو به کشتن داد به‌خاطر هیچ و پوچ 576 00:34:28,007 --> 00:34:29,902 جمهوری اسپانیا هیچ و پوچ نیست 577 00:34:29,903 --> 00:34:31,869 ...شوهرم آینده‌ی من و خودش رو فدا کرد 578 00:34:31,870 --> 00:34:35,998 تا نذاره یه دونه گلوله‌ی فاشیست‌ها توی ساحلِ گلی جا خوش کنه 579 00:34:36,341 --> 00:34:38,390 اگه این هیچ و پوچ نیست، پس چیه؟ 580 00:34:38,391 --> 00:34:39,867 حرفت یه‌کم ساده‌انگارانه‌ست 581 00:34:39,868 --> 00:34:41,445 عمل‌گرایانه 582 00:34:42,406 --> 00:34:43,971 حالا هم که اینجام 583 00:34:46,233 --> 00:34:48,360 هر قبرستونی که هست 584 00:34:55,284 --> 00:34:58,598 نمی‌خواستم این خبر رو کس دیگه‌ای بهت بده 585 00:35:00,580 --> 00:35:03,395 حداقل برام گل نیاوردی 586 00:35:10,048 --> 00:35:13,614 هر دومون می‌دونیم که من آدمی نیستم که می‌خوای، جین 587 00:35:13,676 --> 00:35:16,178 آره، ولی دریه که داره بسته میشه 588 00:35:16,471 --> 00:35:17,972 نه 589 00:35:19,419 --> 00:35:21,921 تا جایی که به من مربوطه، نه 590 00:35:23,070 --> 00:35:25,472 حامله‌ش کردی. چه سرعت‌عملی 591 00:35:25,473 --> 00:35:27,663 هیچی جلودار مرد مصمم نیست 592 00:35:28,107 --> 00:35:29,933 منظورم زنه بود 593 00:35:30,278 --> 00:35:33,742 .می‌دونست که دنبال چیه شوهره چی؟ 594 00:35:33,743 --> 00:35:35,043 باهم حرف زدیم 595 00:35:35,044 --> 00:35:36,448 ...دارن طلاق می‌گیرن، پس 596 00:35:36,449 --> 00:35:40,451 قبل از اینکه شکمش بالا بیاد می‌تونیم عروسی کنیم 597 00:35:40,452 --> 00:35:42,328 چه متمدن 598 00:35:44,080 --> 00:35:45,415 ای احمق 599 00:35:45,416 --> 00:35:47,668 تو بخشی از جامعه‌ی علمی هستی 600 00:35:47,793 --> 00:35:51,046 فکر کردی چون گل سرسبدی کسی ازت دلخور نمیشه؟ 601 00:35:51,047 --> 00:35:53,423 هوش، کمبود خیلی چیزها رو جبران می‌کنه 602 00:35:53,424 --> 00:35:58,366 تنها افرادی که کارت رو درک می‌کنن از خودت بیزار نکن 603 00:35:58,620 --> 00:36:00,671 شاید یه روز بهشون احتیاج پیدا کنی 604 00:36:00,672 --> 00:36:02,890 !اف.اِی.ئی.سی.تی 605 00:36:02,891 --> 00:36:07,520 اتحادیه‌ی معماران، مهندسان شیمی‌دانان و تکنیسین‌ها 606 00:36:11,889 --> 00:36:14,191 [ برای آزمایشگاه تشعشعی اتحادیه تشکیل دهید ] 607 00:36:14,192 --> 00:36:16,394 لومانیتس، تو ماهی چقدر حقوق می‌گیری؟ 608 00:36:16,395 --> 00:36:17,577 موضوع این نیست، لارنس 609 00:36:17,578 --> 00:36:22,534 شما چه وجه اشتراکی با کارگرهای مزرعه و بارانداز دارین؟ 610 00:36:22,535 --> 00:36:24,039 خیلی داریم 611 00:36:25,246 --> 00:36:27,665 !همه برن بیرون. زود باشین 612 00:36:31,837 --> 00:36:33,338 تو نه 613 00:36:39,136 --> 00:36:40,825 داری چیکار می‌کنی؟ 614 00:36:40,928 --> 00:36:42,512 یه اتحادیه‌ی کارگریه 615 00:36:42,513 --> 00:36:45,756 که پر از کمونیسته - خب که چی؟ عضو حزب که نشده‌م - 616 00:36:45,757 --> 00:36:49,409 به‌خاطر همین مزخرفاته که نمی‌ذارن تو رو وارد پروژه کنم 617 00:36:49,410 --> 00:36:51,286 حتی نمی‌ذارن بهت بگم پروژه چیه 618 00:36:51,287 --> 00:36:53,455 اوه، خودم می‌دونم پروژه چیه 619 00:36:53,456 --> 00:36:54,581 اِه، واقعاً؟ 620 00:36:54,582 --> 00:36:57,390 "همه می‌دونیم که "اینشتین" و "زیلارد ...به "روزِوِلت" نامه نوشته‌ن 621 00:36:57,391 --> 00:36:58,877 و هشدار داده‌ن که آلمان ممکنه بمبی بسازه 622 00:36:58,878 --> 00:37:02,296 و خوب می‌دونم اینکه نازی‌ها بمبی داشته باشن یعنی چی 623 00:37:02,297 --> 00:37:03,785 ولی من نمی‌دونم؟ 624 00:37:03,786 --> 00:37:06,750 هم‌نوع‌های تو رو که به اردوگاه‌ها نمی‌برن 625 00:37:06,751 --> 00:37:08,762 هم‌نوع‌های منو می‌برن 626 00:37:08,804 --> 00:37:12,495 خیال می‌کنی من به اونا راجع‌به گرایش‌های سیاسی‌ت گفتم؟ 627 00:37:13,225 --> 00:37:15,184 دفعه‌ی دیگه که ...از یه جلسه می‌ری خونه 628 00:37:15,185 --> 00:37:17,395 چطوره یه نگاه به آینه‌ی عقبت بندازی؟ 629 00:37:17,396 --> 00:37:22,566 .به صداهایی که از تلفن خونه‌ت میاد دقت کن و این‌قدر ساده‌لوح نباش، لعنتی 630 00:37:23,651 --> 00:37:25,184 چرا باید براشون مهم باشه که من چیکار می‌کنم؟ 631 00:37:25,185 --> 00:37:29,752 ،چون تو فقط خودمهم‌پندار نیستی واقعاً مهم هستی 632 00:37:30,426 --> 00:37:31,969 خیلی‌خب 633 00:37:32,535 --> 00:37:36,063 خیلی‌خب. فهمیدم 634 00:37:36,064 --> 00:37:37,846 ...اگه بتونی فقط یه‌ذره بیشتر 635 00:37:37,847 --> 00:37:38,893 عمل‌گرا باشم 636 00:37:38,894 --> 00:37:40,852 ،با لومانیتس حرف می‌زنم با بقیه هم حرف می‌زنم 637 00:37:40,853 --> 00:37:42,961 لازم نیست نگران باشی، تمام شد 638 00:37:42,962 --> 00:37:44,464 لارنس 639 00:37:48,993 --> 00:37:51,094 پس به جنگ خوش اومدی 640 00:37:51,220 --> 00:37:54,640 اولین پرسش‌نامه‌ی امنیتی رو پر کردم ...و بهم گفتن که 641 00:37:54,641 --> 00:37:57,768 ...ارتباط من با گروه‌های چپ‌گرا 642 00:37:57,769 --> 00:38:00,842 برای فعالیت من روی برنامه‌ی اتمی مانعی ایجاد نمی‌کنه 643 00:38:00,843 --> 00:38:03,606 ...چرا ارتباطاتش با کمونیست‌ها 644 00:38:03,607 --> 00:38:06,570 در طول جنگ ریسک امنیتی قلمداد نشد؟ 645 00:38:06,571 --> 00:38:08,446 جناب سناتور، من که نمی‌تونم ...در مورد مجوز امنیتی‌ای 646 00:38:08,447 --> 00:38:11,697 که سال‌ها قبل از آشنایی من با ایشون صادر شده پاسخی بدم 647 00:38:11,698 --> 00:38:13,637 باشه. بعدش چطور؟ 648 00:38:13,700 --> 00:38:19,580 بعد از جنگ، دکتر اوپنهایمر بیش از هر دانشمند تأثیرگذاری در دنیا مورد احترام بود 649 00:38:19,581 --> 00:38:21,758 برای همین ازش خواستم مؤسسه رو اداره کنه 650 00:38:21,759 --> 00:38:24,834 برای همین مشاور کمیسیون انرژی اتمی شد 651 00:38:24,835 --> 00:38:26,336 به همین سادگی 652 00:38:26,337 --> 00:38:28,588 دارن منو به چی متهم می‌کنن؟ 653 00:38:28,589 --> 00:38:31,926 به نظرم فقط می‌خوان بدونن ...بین سال‌های ۱۹۴۷ تا ۱۹۵۴ چه اتفاقی افتاد که 654 00:38:31,927 --> 00:38:34,719 نظرتون راجع‌به مجوز امنیتی اوپنهایمر عوض شد 655 00:38:34,720 --> 00:38:37,464 .نظر من نبود ...من رئیس کمیسیون اتمی بودم 656 00:38:37,465 --> 00:38:41,272 ولی من نبودم که اون اتهامات رو به رابرت زدم 657 00:38:41,273 --> 00:38:41,977 کی زد؟ 658 00:38:41,978 --> 00:38:44,520 یکی از اعضای سابق کمیته‌ی مشترک کنگره 659 00:38:44,521 --> 00:38:47,385 یه ضدکمونیسم افراطی "به‌اسم "بوردِن 660 00:38:47,386 --> 00:38:49,984 اون به اف‌بی‌آی نامه نوشت و ازشون خواست اقدام کنن 661 00:38:49,985 --> 00:38:52,612 به اف‌بی‌آی؟ چرا مستقیم سراغ کمیسیون شما نیومد؟ 662 00:38:52,613 --> 00:38:55,440 اگه خودت چاقو رو دست بگیری، لو می‌ری 663 00:38:55,441 --> 00:38:57,241 بوردِن چه مدرکی علیه اوپنهایمر داشت؟ 664 00:38:57,242 --> 00:38:59,432 اون‌موقع دوران "مک‌کارتی" بود 665 00:38:59,578 --> 00:39:04,369 به‌خاطر کوچک‌ترین ارتباطی با کمونیست‌ها ...آدم‌ها رو از کار بی‌کار می‌کردن. و اونا 666 00:39:04,370 --> 00:39:07,543 ،با خوندن پرونده‌ی امنیتی اوپنهایمر ،برادرش کمونیست بود 667 00:39:07,544 --> 00:39:10,588 ،برادرزنش، نامزدش بهترین دوستش، همسرش 668 00:39:10,589 --> 00:39:13,091 تازه این‌ها همه قبل از اتفاق شوالیه بود 669 00:39:13,092 --> 00:39:16,464 ولی بوردِن چطور به پرونده‌ی امنیتی اوپنهایمر دسترسی داشت؟ 670 00:39:16,465 --> 00:39:18,967 یه نفر اون رو بهش داده بود 671 00:39:19,473 --> 00:39:22,225 یکی که می‌خواسته رابرت رو ساکت کنه 672 00:39:22,392 --> 00:39:24,015 کی؟ - معلوم نیست - 673 00:39:24,016 --> 00:39:28,769 رابرت بی‌محابا کارگزارهای قدرت توی واشینگتن رو از خودش ناراحت کرد 674 00:39:28,862 --> 00:39:31,609 در مورد اتم حرفش برای مردم ختم کلام بود 675 00:39:31,610 --> 00:39:35,301 ،و هیچ‌وقت با ما، آدم‌های عادی با حوصله برخورد نمی‌کرد 676 00:39:37,866 --> 00:39:40,242 با خودِ منم بارها رفتار بی‌رحمانه‌ای داشته 677 00:39:40,243 --> 00:39:43,662 ...یه بار جلسه رای‌گیری کمیسیون اتمی 678 00:39:43,663 --> 00:39:46,038 برای صادرات ایزوتوپ به نروژ بود 679 00:39:46,039 --> 00:39:48,841 و رابرت رو برای شهادت احضار کردن تا منو خیط کنه 680 00:39:48,842 --> 00:39:52,070 ،ولی دکتر اوپنهایمر ...ادمیرال استراز گفتن که 681 00:39:52,071 --> 00:39:56,752 دشمنان ما می‌تونن از این ایزوتوپ‌ها برای تولید بمب اتم استفاده کنن 682 00:39:56,753 --> 00:40:01,159 جناب نماینده، از بیل هم میشه برای تولید بمب اتم استفاده کرد. اتفاقاً استفاده میشه 683 00:40:01,160 --> 00:40:05,360 از یه بطری آبجو هم میشه برای تولید بمب اتم استفاده کرد. اتفاقاً استفاده میشه 684 00:40:05,361 --> 00:40:09,020 باید بگم ایزوتوپ‌ها ،کمتر از دستگاه‌های الکترونیکی به درد می‌خورن 685 00:40:09,021 --> 00:40:11,523 .ولی از ساندویچ به‌درد‌بخورترن 686 00:40:14,902 --> 00:40:17,467 نبوغ دلیل بر خردمندی نیست 687 00:40:17,487 --> 00:40:21,991 چطور ممکن بود مردی که همچین دید وسیعی داره، این‌قدر بی‌توجه باشه؟ 688 00:40:29,874 --> 00:40:31,375 کیتی؟ 689 00:40:36,005 --> 00:40:37,506 کیتی؟ 690 00:40:38,550 --> 00:40:39,925 کیتی 691 00:40:39,926 --> 00:40:43,387 پروژه. وارد پروژه شدم 692 00:40:43,871 --> 00:40:44,906 قبولم کردن 693 00:40:44,907 --> 00:40:46,599 بیا جشن بگیریم 694 00:40:52,229 --> 00:40:54,230 نباید بری به بچه برسی؟ 695 00:40:58,527 --> 00:41:02,113 !کل روز کوفتی رو دارم به اون می‌رسم 696 00:41:25,446 --> 00:41:27,015 بیا اینجا، عزیزم 697 00:41:27,473 --> 00:41:29,787 نمی‌دونم با چه رویی بگم 698 00:41:30,644 --> 00:41:32,517 خجالت می‌کشم همچین درخواستی کنم 699 00:41:32,518 --> 00:41:34,019 هر چی هست بگو 700 00:41:34,430 --> 00:41:35,552 پیتر رو نگه دارین 701 00:41:35,553 --> 00:41:38,816 حتماً - نه، مدت زیادی، هاک - 702 00:41:39,067 --> 00:41:40,568 یه مدت طولانی 703 00:41:42,220 --> 00:41:44,381 کیتی می‌دونه که اومدی اینجا؟ 704 00:41:44,382 --> 00:41:46,198 آره، البته که می‌دونه 705 00:41:46,491 --> 00:41:48,242 البته که می‌دونه 706 00:41:48,742 --> 00:41:52,119 .ما آدم‌های خیلی بدی هستیم آدم‌های خودخواه و بد 707 00:41:53,663 --> 00:41:54,709 فراموشش کن 708 00:41:54,710 --> 00:41:56,771 ...آدم‌های خودخواه و خیلی بد 709 00:41:56,772 --> 00:41:59,899 خودشون نمی‌دونن که خودخواه و بد هستن 710 00:41:59,936 --> 00:42:01,671 بشین، بشین، بشین 711 00:42:02,757 --> 00:42:07,177 رابرت، بینشِ تو ماورای دنیاییه که توش زندگی می‌کنیم 712 00:42:08,467 --> 00:42:10,889 و این بهایی داره 713 00:42:11,055 --> 00:42:12,870 البته که کمکت می‌کنیم 714 00:42:23,610 --> 00:42:25,862 همه‌چیز در حال تغییره، رابرت 715 00:42:26,071 --> 00:42:27,821 ...از اول معلوم بود که بچه‌دار شدن باعث تغییر 716 00:42:27,822 --> 00:42:31,825 نه، دنیا داره به سمت و سوی جدیدی می‌ره 717 00:42:32,493 --> 00:42:34,182 شکل دیگه‌ای می‌گیره 718 00:42:36,122 --> 00:42:38,123 الان باید دست‌به‌کار بشی 719 00:42:39,128 --> 00:42:42,512 ...ما داریم یه گروه تشکیل می‌دیم تا تحقیق - ما" از پس کاری برنمیاد" - 720 00:42:42,513 --> 00:42:44,278 تو باید انجامش بدی 721 00:42:44,317 --> 00:42:46,465 لارنس از پسش برنمیاد 722 00:42:46,549 --> 00:42:48,884 .یا تولمن، یا رابی تو می‌تونی 723 00:42:57,935 --> 00:42:59,811 اون نظامی‌ها کی هستن؟ 724 00:43:00,438 --> 00:43:02,502 فکر می‌کردم تو بدونی 725 00:43:04,081 --> 00:43:05,582 دکتر اوپنهایمر 726 00:43:06,527 --> 00:43:10,071 .من سرهنگ "گرووز" هستم ایشون هم سرهنگ دوم "نیکولز" هستن 727 00:43:10,072 --> 00:43:11,874 اینو ببر خشک‌شویی 728 00:43:16,957 --> 00:43:19,455 خب، اگه طرز برخوردتون ...،با یه سرهنگ دوم اینه 729 00:43:19,456 --> 00:43:22,874 لابد برخوردتون با یه فیزیک‌دان ساده، وحشتناکه 730 00:43:22,875 --> 00:43:25,752 اگه یه دونه‌ش رو ببینم حتماً بهت میگم 731 00:43:25,753 --> 00:43:28,380 ای‌بابا- کل دنیا شده جبهه‌ی جنگ- 732 00:43:28,381 --> 00:43:30,757 ولی من باید توی واشینگتن بمونم 733 00:43:30,758 --> 00:43:32,922 چرا؟ - من ساختمون پنتاگون رو ساختم - 734 00:43:32,923 --> 00:43:34,320 ...افراد رده‌بالا اون‌قدر خوششون اومد 735 00:43:34,321 --> 00:43:38,170 که مجبورم کردن فرماندهی منطقه‌ی مهندسی منهتن" رو برعهده بگیرم" 736 00:43:38,171 --> 00:43:41,142 چی هست؟ - زرنگ‌بازی در نیار - 737 00:43:41,143 --> 00:43:42,297 خودت خوب می‌دونی چیه 738 00:43:42,298 --> 00:43:44,861 تو و نصف اعضای گروه‌های فیزیک کل کشور ازش باخبرین 739 00:43:44,862 --> 00:43:46,607 مشکل اول همینه 740 00:43:46,899 --> 00:43:50,193 فکر می‌کردم مشکل اول تأمین سنگ اورانیومِ کافیه 741 00:43:50,194 --> 00:43:53,779 ۱۲۰۰تُن. روز اول فرماندهی خریدم - غنی‌سازی چطور؟ - 742 00:43:53,780 --> 00:43:57,096 ساخت تاسیسات رو توی "اوک‌ریجِ" تِنِسی شروع کردیم 743 00:43:57,105 --> 00:43:59,607 حالا دنبال یه مدیر پروژه می‌گردم 744 00:43:59,661 --> 00:44:01,246 و منو پیشنهاد دادن؟ 745 00:44:01,247 --> 00:44:02,748 نه‌خیر 746 00:44:03,081 --> 00:44:05,884 با اینکه فیزیک کوانتوم رو توی آمریکا پایه‌گذاری کردی 747 00:44:05,885 --> 00:44:07,293 و همین باعث شد کنجکاو بشم 748 00:44:07,294 --> 00:44:09,108 به چه نتیجه‌ای رسیدی؟ 749 00:44:09,749 --> 00:44:13,548 ،تو یه دانشمند تفننی زن‌باز و مشکوک به کمونیست بودنی 750 00:44:13,549 --> 00:44:16,676 من دموکراتِ طرفدار برنامه‌ی روزِوِلت هستم - گفتم مشکوک به کمونیست - 751 00:44:16,677 --> 00:44:20,832 شخصیت بی‌ثبات، نمایشی، متکبر و روان‌رنجور 752 00:44:20,833 --> 00:44:21,894 هیچ چیز خوبی پیدا نکردی، نه؟ 753 00:44:21,895 --> 00:44:23,826 حتی نگفتن: "نابغه‌ست، ولی..."؟ 754 00:44:23,827 --> 00:44:27,187 نبوغ چیزیه که وجودش .توی قماش شما طبیعیه، پس نه 755 00:44:27,188 --> 00:44:30,941 تنها کسی که چیز خوبی در موردت گفت، ریچارد تولمن بود 756 00:44:30,942 --> 00:44:32,902 از نظر تولمن، تو آدم صادقی هستی 757 00:44:32,903 --> 00:44:37,822 ولی به نظرم میاد تولمن بیشتر علم‌شناسه تا آدم‌شناس 758 00:44:37,823 --> 00:44:39,712 بااین‌حال اومدی اینجا 759 00:44:39,764 --> 00:44:41,635 زیاد به حرف کسی اعتماد نمی‌کنی 760 00:44:41,636 --> 00:44:44,701 من به حرف هیچ‌کس اعتماد نمی‌کنم 761 00:44:47,167 --> 00:44:48,849 چرا جایزه‌ی نوبل نبردی؟ 762 00:44:48,850 --> 00:44:51,085 چرا تو ژنرال نشدی؟ - برای این کار ژنرالم می‌کنن - 763 00:44:51,086 --> 00:44:52,494 شاید منم همچین شانسی بیارم 764 00:44:52,495 --> 00:44:54,176 جایزه‌ی نوبل برای ساختن بمب؟ 765 00:44:54,177 --> 00:44:56,679 آلفرد نوبل دینامیت رو اختراع کرد 766 00:44:58,984 --> 00:45:01,861 خب، تو باشی پروژه رو چطور پیش می‌بری؟ 767 00:45:02,159 --> 00:45:06,893 هدف شما تبدیل نظریه ...به یه سیستم تسلیحاتی کاربردیه 768 00:45:06,894 --> 00:45:10,104 اونم زود‌تر از نازی‌ها - که ۱۲ ماه ازمون جلوترن - 769 00:45:10,105 --> 00:45:12,398 هیجده ماه - آخه تو از کجا خبر داری؟ - 770 00:45:12,399 --> 00:45:14,639 تحقیق ما روی نوترون سریع شش ماه طول کشید 771 00:45:14,640 --> 00:45:17,644 کسی که اونا سرپرستش کردن بدون شک بلافاصله به همون نتیجه رسیده 772 00:45:17,645 --> 00:45:19,988 به نظرت کی رو سرپرست کردن؟ - وِرنِر هایزنبرگ - 773 00:45:19,989 --> 00:45:24,295 چنان درک ذاتی‌ای از ساختار اتمی داره که تابه‌حال نظیرش رو ندیده‌م 774 00:45:24,296 --> 00:45:26,119 با کارهاش آشنایی؟ - خودش رو می‌شناسم - 775 00:45:26,120 --> 00:45:28,503 "همون‌طور که "والتر بوث"، "فون وایتسکر یا "دیبنر" رو می‌شناسم 776 00:45:28,504 --> 00:45:30,887 ،اگه با شرایط برابر مسابقه بدیم آلمان برنده میشه 777 00:45:30,888 --> 00:45:33,140 فقط یه امید داریم - چی؟ - 778 00:45:34,003 --> 00:45:35,505 یهودستیزی 779 00:45:37,089 --> 00:45:38,075 چی؟ 780 00:45:38,076 --> 00:45:40,758 "هیتلر به فیزیک کوانتوم گفته "علم یهودی 781 00:45:40,759 --> 00:45:42,135 اینو تو صورت اینشتین گفته 782 00:45:42,136 --> 00:45:45,680 تنها امیدمون اینه که تنفر ...اون‌قدر چشم‌های هیتلر رو کور کرده باشه 783 00:45:45,681 --> 00:45:47,765 که منابع درست رو در اختیار هایزنبرگ قرار نده 784 00:45:47,766 --> 00:45:49,642 چون این کار مستلزم منابع زیادیه 785 00:45:49,643 --> 00:45:52,453 .مستلزم همکاری بهترین دانشمندهای ماست الان همه‌شون پراکنده‌ن 786 00:45:52,454 --> 00:45:54,397 که به ما امکان تقسیم‌بندی اطلاعات رو می‌ده 787 00:45:54,398 --> 00:45:57,418 همه‌ی دانشمندها باید کل کار رو ببینن تا مشارکت مؤثری داشته باشن 788 00:45:57,419 --> 00:45:59,693 ضعف امنیتی شاید باعث باخت ما بشه 789 00:45:59,694 --> 00:46:01,772 ولی ناکارآمدی قطعاً باعث باختمون میشه 790 00:46:01,773 --> 00:46:03,716 آلمانی‌ها در هر صورت بیشتر از ما اطلاعات دارن 791 00:46:03,717 --> 00:46:05,367 روس‌ها ندارن 792 00:46:06,601 --> 00:46:09,954 بگو ببینم، دشمن ما توی جنگ کیه؟ 793 00:46:10,038 --> 00:46:12,915 برای کسی با سابقه‌ی تو ...اصلاً عاقلانه نیست که 794 00:46:12,916 --> 00:46:17,044 بخواد امنیت در برابر متحدین کمونیستمون رو بی‌اهمیت جلوه بده 795 00:46:17,336 --> 00:46:19,884 متوجه منظورت شدم... ولی، نه 796 00:46:19,885 --> 00:46:21,382 تو نمی‌تونی به من "نه" بگی 797 00:46:21,383 --> 00:46:24,385 شغل من ایجاب می‌کنه که وقتی اشتباه می‌کنی بهت "نه" بگم 798 00:46:24,386 --> 00:46:25,844 پس دیگه مدیر پروژه شدی؟ 799 00:46:25,845 --> 00:46:28,335 هوم، دارم مدنظر قرارش می‌دم 800 00:46:30,681 --> 00:46:34,122 کم‌کم دارم می‌فهمم چرا این‌قدر اسمت بد در رفته 801 00:46:34,354 --> 00:46:36,305 :یکی از نظرات محبوبم 802 00:46:36,689 --> 00:46:40,755 اوپنهایمر نمی‌تونه" "یه دکه‌ی همبرگرفروشی رو مدیریت کنه 803 00:46:40,776 --> 00:46:42,277 واقعاً نمی‌تونم 804 00:46:43,946 --> 00:46:46,886 ولی می‌تونم پروژه‌ی منهتن رو مدیریت کنم 805 00:46:47,314 --> 00:46:49,957 یه راهی برای متعادل کردن شرایط وجود داره 806 00:46:49,958 --> 00:46:53,413 آزمایشگاه تشعشعات رو همین‌جا توی بِرکلی زیر نظر لارنس نگه داریم 807 00:46:53,414 --> 00:46:55,666 آزمایشگاه متالوژی توی شیکاگو، زیر نظر زیلارد 808 00:46:55,667 --> 00:46:58,042 ،پالایش در مقیاس بزرگ گفتی کجا؟ تنسی؟ 809 00:46:58,043 --> 00:46:59,752 و هنفورد - و هنفورد - 810 00:46:59,753 --> 00:47:03,506 تمام نوآوری‌های علمیِ ...مغز متفکرهای صنعتی آمریکا 811 00:47:03,507 --> 00:47:06,926 از طریق راه‌آهن به‌هم متصل می‌شن با تمرکز روی یه هدف 812 00:47:06,927 --> 00:47:08,636 یه نقطه در فضا و زمان 813 00:47:08,637 --> 00:47:11,288 ،همه‌چیز اینجا جمع میشه یه آزمایشگاه مخفی 814 00:47:11,289 --> 00:47:13,632 وسط ناکجاآباد، امن و خودکفا 815 00:47:13,633 --> 00:47:15,174 همراه با تجهیزات، مسکن، همه‌چی 816 00:47:15,175 --> 00:47:17,486 و همه رو تا اتمام کار اونجا نگه می‌داریم 817 00:47:17,487 --> 00:47:20,480 مدرسه، چندتا مغازه و کلیسا هم احتیاج داریم - چرا؟ - 818 00:47:20,481 --> 00:47:23,513 ،اگه نذاریم دانشمندها خونواده‌شون رو بیارن هرگز بهترین‌ها نمیان 819 00:47:23,514 --> 00:47:26,497 .اگه امنیت می‌خوای، یه شهر بساز سریع هم بسازش 820 00:47:26,498 --> 00:47:27,999 کجا؟ 821 00:47:31,492 --> 00:47:33,432 به لُس آلاموس خوش اومدی 822 00:47:33,528 --> 00:47:35,662 یه مدرسه پسرونه هست که باید مصادره‌ش کنیم 823 00:47:35,663 --> 00:47:37,664 سرخ‌پوست‌های منطقه هم برای مراسم خاک‌سپاری به اینجا میان 824 00:47:37,665 --> 00:47:39,474 ولی جز این، دیگه برهوته 825 00:47:39,475 --> 00:47:41,209 تا شعاع ۶۵ کیلومتری هیچی نیست 826 00:47:41,210 --> 00:47:43,299 باید بهترین نقطه رو پیدا کنیم 827 00:47:43,300 --> 00:47:45,589 برای؟ - موفقیت - 828 00:47:50,821 --> 00:47:53,180 براش یه شهر بسازین. سریع 829 00:47:54,599 --> 00:47:57,058 بیا بریم چندتا دانشمند استخدام کنیم 830 00:47:57,059 --> 00:47:58,477 چرا باید حاضر بشم خونواده‌م رو ول کنم؟ 831 00:47:58,478 --> 00:48:00,310 گفتم که،‌ می‌تونی خونواده‌ت رو بیاری 832 00:48:00,311 --> 00:48:02,939 من سرباز نیستم، اوپی - سرباز؟ - 833 00:48:03,022 --> 00:48:05,957 .ایشون ژنراله من هرچقدر سرباز بخوام دارم 834 00:48:05,958 --> 00:48:07,719 چه اطلاعاتی رو می‌تونم بهشون بدم؟ 835 00:48:07,720 --> 00:48:11,155 هایزنبرگ، دیبنر، بوث و بور این مردها از چه نظر با هم تشابه دارن؟ 836 00:48:11,156 --> 00:48:14,597 بزرگ‌ترین دانشمندهای نظریه‌ی اتمی‌ان - بله، و؟ - 837 00:48:15,035 --> 00:48:16,911 هر چقدر که می‌خوای بگو 838 00:48:17,746 --> 00:48:20,573 تا وقتی که پوتینم رو روی تخم‌هات حس کنی 839 00:48:20,574 --> 00:48:24,399 شما ایزوتوپ و مواد منفجره رو بهتر از هر کسی توی دنیا می‌شناسین 840 00:48:24,400 --> 00:48:27,466 ولی نمی‌تونی بهمون بگی دارین چیکار می‌کنین 841 00:48:29,883 --> 00:48:32,048 نمی‌دونم - تو چنگ نازی‌هان - 842 00:48:32,049 --> 00:48:33,135 نیلز بور توی کپنهاگه 843 00:48:33,136 --> 00:48:36,396 .اونجا تحت اشغال نازی‌هاست مگه توی دانشگاه "پرینستون" روزنامه نمیارن؟ 844 00:48:36,397 --> 00:48:40,017 آخه چرا باید برای یه مدت نامعلوم بریم ناکجاآباد؟ 845 00:48:40,018 --> 00:48:42,185 یک یا دو سال. یا سه سال 846 00:48:43,311 --> 00:48:46,731 ژنرال، ممکنه چند لحظه ما رو تنها بذارین؟ 847 00:48:47,673 --> 00:48:50,864 کارمون در مورد آزادسازی یه نیروی قویه 848 00:48:51,784 --> 00:48:53,571 قبل از نازی‌ها 849 00:48:53,989 --> 00:48:55,490 وای خدا جون 850 00:48:55,491 --> 00:48:57,575 نیلز برای نازی‌ها کار نمی‌کنه - نه، هرگز - 851 00:48:57,576 --> 00:48:59,952 ،ولی تا وقتی دست اوناست دست ما ازش کوتاهه 852 00:48:59,953 --> 00:49:01,370 به‌خاطر همین به تو احتیاج دارم 853 00:49:01,371 --> 00:49:03,247 چرا فکر می‌کنین یه همچین کاری می‌کنم؟ 854 00:49:03,248 --> 00:49:05,124 !چرا؟! چرا؟ 855 00:49:05,349 --> 00:49:07,501 ...شاید به‌خاطر اینکه این کوفتی مهم‌ترین 856 00:49:07,502 --> 00:49:09,586 اتفاقیه که قراره در تاریخ دنیا رخ بده؟ 857 00:49:09,587 --> 00:49:11,090 این دلیل چطوره؟ 858 00:49:11,506 --> 00:49:13,008 گندش بزنن 859 00:49:17,431 --> 00:49:20,434 عمراً منو به این پروژه راه بدن 860 00:49:20,513 --> 00:49:21,556 ...رد شدن توی بررسی امنیتی هم 861 00:49:21,557 --> 00:49:24,142 حتی بعد از جنگ لکه‌ی ننگی توی رزومه‌م میشه 862 00:49:24,143 --> 00:49:26,764 خب، یکی از رفقای همسفری. مگه چیه؟ 863 00:49:26,765 --> 00:49:28,521 این یه موقعیت اضطراری برای کشوره 864 00:49:28,522 --> 00:49:31,525 .منم کلی سوابق بد دارم منو مدیر پروژه کردن 865 00:49:31,526 --> 00:49:32,984 به ما احتیاج دارن 866 00:49:32,985 --> 00:49:34,861 تا زمانی که دیگه ندارن 867 00:49:38,366 --> 00:49:40,530 امکانش هست بور رو از دانمارک خارج کنیم؟ 868 00:49:40,531 --> 00:49:43,915 .به هیچ عنوان با انگلیسی‌ها صحبت کردم 869 00:49:43,916 --> 00:49:48,358 تا وقتی پای متفقین به اروپا باز نشه امکانش وجود نداره 870 00:49:48,873 --> 00:49:50,126 بور این‌قدر مهمه؟ 871 00:49:50,127 --> 00:49:54,503 تابه‌حال چند نفر توی دنیا تونستن اثبات کنن اینشتین اشتباه می‌کنه؟ 872 00:49:54,504 --> 00:49:56,757 می‌دونی، با هواپیما خیلی سریع‌تر می‌رسیم 873 00:49:56,758 --> 00:49:58,384 هواپیما ریسک زیادی داره 874 00:49:58,385 --> 00:50:00,512 کشور به ما احتیاج داره 875 00:50:03,056 --> 00:50:07,354 بچه‌های هاروارد می‌گن ساختمون برای سیکلوترون زیادی کوچیکه 876 00:50:09,104 --> 00:50:11,731 با معمارها دور هم جمعشون کن 877 00:50:14,279 --> 00:50:16,219 اینجا کِی افتتاح میشه؟ 878 00:50:19,026 --> 00:50:20,533 دو ماه دیگه 879 00:50:21,324 --> 00:50:24,994 ...رابرت، تو مبتکر فوق‌العاده‌ای هستی، ولی 880 00:50:25,578 --> 00:50:28,372 این کار رو توی ذهنت نمی‌تونی انجام بدی 881 00:50:28,373 --> 00:50:29,915 چهار بخش 882 00:50:30,791 --> 00:50:34,491 تجربی، نظری، متالورژی، توپخونه 883 00:50:34,492 --> 00:50:35,795 مدیر بخش نظری کیه؟ 884 00:50:35,796 --> 00:50:36,974 خودم 885 00:50:36,975 --> 00:50:41,104 .از همین می‌ترسیدم زیادی مسئولیت رو دوش خودت انداختی 886 00:50:41,136 --> 00:50:43,012 پس نظری رو تو بردار 887 00:50:45,555 --> 00:50:48,559 من اینجا نمیام، رابرت 888 00:50:54,356 --> 00:50:55,859 چرا؟ 889 00:51:02,114 --> 00:51:06,074 وقتی یه بمب بندازی تر و خشک باهم می‌سوزه 890 00:51:07,201 --> 00:51:09,870 ...دلم نمی‌خواد حاصل سه قرن علم فیزیک 891 00:51:09,871 --> 00:51:12,123 یه سلاح کشتار جمعی باشه 892 00:51:21,633 --> 00:51:23,135 ...ایزی 893 00:51:23,593 --> 00:51:28,221 نمی‌دونم ما صلاحیتِ داشتنِ همچین سلاحی رو داریم یا نه 894 00:51:29,557 --> 00:51:32,851 ولی مطمئنم که نازی‌ها ندارن 895 00:51:36,564 --> 00:51:38,441 چاره‌ای نداریم 896 00:51:40,568 --> 00:51:42,070 ...پس 897 00:51:43,446 --> 00:51:44,696 ...دومین کاری که باید انجام بدی 898 00:51:44,697 --> 00:51:48,283 "انتخاب "هانس بته برای مدیریت بخش نظریه 899 00:51:50,245 --> 00:51:52,328 صبر کن ببینم، کار اول چی بود؟ 900 00:51:52,329 --> 00:51:54,710 اون لباس فرم مسخره رو دربیار 901 00:51:54,711 --> 00:51:56,112 تو دانشمندی 902 00:51:56,113 --> 00:51:57,914 گرووز اصرار داره که عضوشون بشیم 903 00:51:57,915 --> 00:52:00,210 به گرووز بگو برینه توی اون کلاهش 904 00:52:00,211 --> 00:52:01,874 اونا خودِ ما رو نیاز دارن 905 00:52:01,875 --> 00:52:03,382 پس خودت باش 906 00:52:03,882 --> 00:52:05,884 منتها یه‌کم بهتر 907 00:52:20,004 --> 00:52:30,820 زیـرنـویـس از شـیـرین، حسـین اسـمـاعیـلی، حسـین غـریبی، امیر طـهمـاسـبی 908 00:52:45,047 --> 00:52:46,632 این تنها کلیده 909 00:52:46,716 --> 00:52:48,966 تِلِر هم رسیده 910 00:52:48,967 --> 00:52:52,408 بگم بیاد داخل؟ - نه، منتظر بمونیم بقیه هم بیان - 911 00:52:59,561 --> 00:53:01,063 شروع کنیم 912 00:53:01,229 --> 00:53:03,856 سلام، ادوارد - بله - 913 00:53:03,857 --> 00:53:09,319 آقایون، تا زمانی که بخش نظریِ لُس آلاموس آماده بشه، اینجا کار می‌کنیم 914 00:53:09,320 --> 00:53:12,372 ادوارد... اجازه میدی...؟ - این مهم‌تره - 915 00:53:13,574 --> 00:53:18,266 موقع محاسبات واکنش زنجیره‌ای به یه احتمالِ خیلی نگران‌کننده رسیدم 916 00:53:18,704 --> 00:53:21,791 نه، امکان نداره درست باشه 917 00:53:22,208 --> 00:53:23,968 ببینم چه جوری محاسبه کردی 918 00:53:23,969 --> 00:53:25,470 بله 919 00:53:28,672 --> 00:53:32,259 تصاعدیه - نه، نه، نه، نه - 920 00:53:35,220 --> 00:53:37,013 این خیالیه 921 00:53:37,014 --> 00:53:39,473 امکان نداره محاسبات تِلِر درست باشه 922 00:53:39,474 --> 00:53:41,794 ،من می‌رم پرینستون تو یه دور خودت محاسبه کن 923 00:53:41,795 --> 00:53:43,817 چرا می‌ری؟ - می‌رم با اینشتین صحبت کنم - 924 00:53:43,818 --> 00:53:46,147 ولی شما دوتا تفکر مشترک خاصی ندارین 925 00:53:46,148 --> 00:53:48,839 برای همینه که باید نظر اون رو بپرسم 926 00:53:52,987 --> 00:53:54,655 آلبرت - هوم؟ - 927 00:53:54,739 --> 00:53:57,408 آه، دکتر اوپنهایمر 928 00:53:57,451 --> 00:53:59,201 با دکتر "گودل" آشنایین؟ [ ریاضی‌دان اتریشی ] 929 00:53:59,202 --> 00:54:01,120 اغلب روزها اینجا باهم قدم می‌زنیم 930 00:54:01,121 --> 00:54:05,291 درخت‌ها، الهام‌برانگیزترین ساختار دنیان 931 00:54:05,459 --> 00:54:07,793 آلبرت، ممکنه چند لحظه وقتت رو بگیرم؟ 932 00:54:07,794 --> 00:54:10,045 البته. عذر می‌خوام، کورت 933 00:54:11,589 --> 00:54:14,549 بعضی روزها کورت حاضر نمیشه لب به غذا بزنه 934 00:54:14,550 --> 00:54:15,836 حتی توی پرینستون 935 00:54:15,837 --> 00:54:19,430 فکر می‌کنه ممکنه نازی‌ها مسمومش کنن 936 00:54:30,425 --> 00:54:33,359 این... این محاسبات کار کیه؟ 937 00:54:33,360 --> 00:54:34,862 تِلِر 938 00:54:35,642 --> 00:54:37,780 به نظر تو چه معنایی داره؟ 939 00:54:38,145 --> 00:54:39,991 نوترون به هسته برخورد می‌کنه 940 00:54:39,992 --> 00:54:44,161 باعث آزادسازی نوترون‌ها می‌شن و اونام به هسته‌های دیگه برخورد می‌کنن 941 00:54:44,162 --> 00:54:45,353 حالت بحرانی 942 00:54:45,354 --> 00:54:48,015 .نقطه‌ی بدون بازگشت نیروی انفجاریِ عظیم 943 00:54:48,016 --> 00:54:51,335 ولی این‌بار، واکنش زنجیره‌ای متوقف نمیشه 944 00:54:51,336 --> 00:54:53,921 باعث احتراق جَو میشه 945 00:54:55,548 --> 00:55:00,677 وقتی یه بمب اتم رو منفجر می‌کنیم ...ممکنه یه واکنش زنجیره‌ای رو شروع کنیم که 946 00:55:00,678 --> 00:55:02,430 دنیا رو نابود کنه 947 00:55:03,181 --> 00:55:04,932 پس کار به اینجا کشیده، هوم؟ 948 00:55:04,933 --> 00:55:09,270 توی دنیای احتمالات کوانتومی‌ت سردرگم شدی 949 00:55:09,271 --> 00:55:11,314 و به قطعیت احتیاج داری 950 00:55:11,689 --> 00:55:14,316 می‌تونی خودت محاسبات رو انجام بدی؟ 951 00:55:14,609 --> 00:55:16,985 تنها چیزی که من و تو ...در اون اشتراک‌نظر داریم 952 00:55:16,986 --> 00:55:19,195 بیزاری از ریاضیاته 953 00:55:19,196 --> 00:55:21,408 کی توی برکلی روی این محاسبات کار می‌کنه؟ 954 00:55:21,409 --> 00:55:22,449 هانس بته 955 00:55:22,450 --> 00:55:24,785 خب، به حقیقت پی می‌بره 956 00:55:26,329 --> 00:55:28,664 و اگه حقیقت فاجعه‌بار باشه؟ 957 00:55:29,123 --> 00:55:33,794 اون‌وقت دست نگه می‌داری و یافته‌هات رو با نازی‌ها در میون می‌ذاری 958 00:55:34,289 --> 00:55:37,354 تا هیچ‌کدوم از دو جبهه دنیا رو نابود نکنن 959 00:55:40,467 --> 00:55:41,975 رابرت 960 00:55:43,055 --> 00:55:45,514 این مال توئه، نه من 961 00:55:59,110 --> 00:56:00,806 تِلِر اشتباه می‌کنه 962 00:56:00,807 --> 00:56:02,323 اشتباه می‌کنه 963 00:56:11,662 --> 00:56:15,605 ،وقتی فرضیات اساسیِ تِلِر رو بدونی تازه می‌فهمی داستان چیه 964 00:56:15,606 --> 00:56:17,127 مخلص کلام؟ 965 00:56:17,503 --> 00:56:20,572 احتمال واکنش هسته‌ایِ غیرقابل‌کنترل نزدیک صفره 966 00:56:20,573 --> 00:56:22,174 نزدیک صفر؟ 967 00:56:23,301 --> 00:56:24,759 اوپی، این خبر خوبیه 968 00:56:24,760 --> 00:56:26,264 اوهوم 969 00:56:26,842 --> 00:56:28,010 می‌تونی دوباره محاسبه کنی؟ 970 00:56:28,011 --> 00:56:29,913 دوباره به همین جواب می‌رسی 971 00:56:29,914 --> 00:56:31,600 ...تا وقتی یکی از این‌ها رو منفجر نکنی 972 00:56:31,601 --> 00:56:34,102 بهترین تضمینی که گیرت میاد همینه 973 00:56:34,144 --> 00:56:35,645 نزدیک صفر 974 00:56:38,665 --> 00:56:41,105 تئوری فقط تا یه حدی جوابگوئه 975 00:56:41,193 --> 00:56:43,150 !سلام - سلام - 976 00:56:43,151 --> 00:56:44,532 دلمون براش تنگ شده بود 977 00:56:44,533 --> 00:56:45,754 می‌خوای به فرزندی بگیریش؟ 978 00:56:45,755 --> 00:56:46,796 شوخی می‌کنه 979 00:56:46,797 --> 00:56:49,198 می‌خواستیم قبل از رفتنمون شما رو ببینیم 980 00:56:49,199 --> 00:56:52,036 به سوی جا‌های ناشناخته 981 00:56:52,745 --> 00:56:54,995 می‌دونی دیروز به کی برخوردم؟ 982 00:56:54,998 --> 00:56:56,500 "اِلتنتون" 983 00:56:57,917 --> 00:57:00,352 همون شیمی‌دانِ شرکت شِل؟ که توی اتحادیه بود؟ 984 00:57:00,353 --> 00:57:03,606 آره، همونی که عضو "اف.اِی.ئی.سی.تی"ـه 985 00:57:04,278 --> 00:57:07,523 داشت از نحوه‌ی مواجهه‌ی کشورمون با جنگ گله می‌کرد 986 00:57:07,524 --> 00:57:09,025 از چه نظر؟ 987 00:57:09,205 --> 00:57:11,931 عدم همکاری با متحدینمون 988 00:57:12,056 --> 00:57:16,684 ظاهراً دولت ما هیچ‌کدوم از تحقیقاتش رو با روس‌ها در میون نمی‌ذاره 989 00:57:16,685 --> 00:57:20,689 گفت این سیاست از نظر اکثر دانشمندها احمقانه‌ست 990 00:57:23,567 --> 00:57:25,778 اِه، جدی؟ - جدی - 991 00:57:26,085 --> 00:57:30,323 گفت اگه کسی اطلاعاتی ...داشته باشه که بخواد منتقل کنه 992 00:57:30,950 --> 00:57:34,787 ،و کانال‌های رسمی رو دور بزنه اون می‌تونه بهش کمک کنه 993 00:57:43,128 --> 00:57:45,637 این کار خیانت به کشور محسوب میشه 994 00:57:45,638 --> 00:57:47,215 آره، معلومه 995 00:57:47,841 --> 00:57:49,880 فقط فکر کردم بهتره بدونی 996 00:57:52,048 --> 00:57:54,139 فسقلیِ لوس بالاخره خوابید 997 00:57:54,211 --> 00:57:55,725 مارتینی‌ها کجان؟ 998 00:58:00,687 --> 00:58:02,189 الان آماده می‌شن 999 00:58:02,230 --> 00:58:04,030 گفت‌وگوی ما همون‌جا تموم شد 1000 00:58:04,031 --> 00:58:07,276 در طول دوستیِ دیرینه ما ...هیچی من رو به این باور نمی‌رسوند 1001 00:58:07,277 --> 00:58:10,322 که شوالیه واقعاً دنبال اطلاعات بوده 1002 00:58:10,323 --> 00:58:15,076 و مطمئنم شوالیه از فعالیت من توی پروژه هیچ اطلاعی نداشت 1003 00:58:19,663 --> 00:58:24,485 مدت‌هاست که مطمئن شدم باید این ماجرا رو فوراً گزارش می‌دادم 1004 00:58:24,486 --> 00:58:27,130 ...وضعیت اوپنهایمر ...نقطه‌ی عطفی در تنش 1005 00:58:27,131 --> 00:58:30,635 بین دانشمندان و دستگاه‌های امنیتی است 1006 00:58:30,636 --> 00:58:33,053 برای اینکه بدانیم ...آقای استراز در زمان ریاست کمیسیون اتمی 1007 00:58:33,054 --> 00:58:35,163 ...چگونه چنین مسائلی را مدیریت می‌کرد 1008 00:58:35,164 --> 00:58:38,266 دانشمندی را به کمیته فرا می‌خوانیم 1009 00:58:39,089 --> 00:58:40,390 کی رو می‌خوان بیارن؟ 1010 00:58:40,391 --> 00:58:41,632 چیزی نگفتن 1011 00:58:41,633 --> 00:58:45,639 ،جناب رئیس کمیته بنده نامزد سمت وزارت بازرگانی هستم 1012 00:58:45,640 --> 00:58:48,304 چرا می‌خواین نظر یه دانشمند رو بپرسین؟ 1013 00:58:48,305 --> 00:58:50,106 این پست کابینه‌ست، ادمیرال 1014 00:58:50,107 --> 00:58:52,988 نظر افراد مختلفی رو می‌پرسیم 1015 00:58:52,989 --> 00:58:55,283 تقاضا دارم اسم دانشمندی که قراره شهادت بده رو بدونم 1016 00:58:55,284 --> 00:58:57,367 مایلم فرصتی داده بشه تا سؤالاتی از ایشون بپرسم 1017 00:58:57,368 --> 00:58:59,061 اینجا دادگاه نیست 1018 00:59:00,271 --> 00:59:01,413 پس فقط تشریفاته، ها؟ 1019 00:59:01,414 --> 00:59:05,625 از سال ۱۹۲۵ تاحالا هیچ‌کدوم از وزرای پیشنهادی رئیس‌جمهورها رد نشدن 1020 00:59:05,626 --> 00:59:07,419 روش بازی همینه 1021 00:59:07,420 --> 00:59:10,297 .توی چنگمونه، لوییس فقط باهاشون راه بیا 1022 00:59:10,298 --> 00:59:12,257 خب دانشمند بیارن. که چی؟ 1023 00:59:12,258 --> 00:59:14,426 تو دانشمندها رو مثل من نمی‌شناسی، جناب وکیل 1024 00:59:14,427 --> 00:59:16,636 اونا از هر کسی که با نظرشون مخالفت کنه بیزارن 1025 00:59:16,637 --> 00:59:18,387 مخصوصاً اگه از خودشون نباشی 1026 00:59:18,388 --> 00:59:19,931 من رئیس کمیسیون اتمی بودم 1027 00:59:19,932 --> 00:59:22,058 راحت میشه بلایی رو که سر رابرت اومد گردن من انداخت 1028 00:59:22,059 --> 00:59:23,893 ...نباید بذاریم سنا فکر کنه 1029 00:59:23,894 --> 00:59:26,809 جامعه‌ی علمی حامی شما نیستن، قربان 1030 00:59:27,064 --> 00:59:28,773 یا باید تغییر رویکرد بدیم؟ 1031 00:59:28,774 --> 00:59:31,192 چطور؟ - با آغوش باز بپذیریمش - 1032 00:59:31,193 --> 00:59:33,487 من با اوپنهایمر جنگیدم" "و آمریکا پیروز شد 1033 00:59:33,488 --> 00:59:35,071 فکر نکنم لازم باشه این کار رو بکنیم 1034 00:59:35,072 --> 00:59:37,449 کسی نیست که از اتفاقات اطلاع داشته باشه و بتونیم بیاریمش؟ 1035 00:59:37,450 --> 00:59:39,157 تِلِر - تأثیرگذاره - 1036 00:59:39,158 --> 00:59:41,034 می‌تونی بفهمی اسم دانشمندی که خبر کردن چیه؟ 1037 00:59:41,035 --> 00:59:43,704 احتمالاً - ...ببین در زمان جنگ توی شیکاگو - 1038 00:59:43,705 --> 00:59:45,331 .مستقر بوده یا لُس آلاموس 1039 00:59:45,332 --> 00:59:46,249 چه اهمیتی داره؟ 1040 00:59:46,250 --> 00:59:48,959 خب اگه توی شیکاگو مستقر بوده زیر نظر "زیلارد" یا "فِرمی" کار می‌کرده 1041 00:59:48,960 --> 00:59:51,397 نه اون فرقه‌ی رابرت توی لُس آلاموس 1042 00:59:51,398 --> 00:59:55,258 .رابرت اون شهر لعنتی رو ساخت مؤسس، شهردار و کلانتر اونجا بود 1043 00:59:55,259 --> 00:59:56,963 ترکیبی از همه‌شون 1044 01:00:02,140 --> 01:00:05,370 [ پروژه‌ی لُس آلاموس، دروازه‌ی اصلی] 1045 01:00:09,188 --> 01:00:12,003 حالا فقط یه سالن آرایش کم داره 1046 01:00:40,718 --> 01:00:42,260 آشپزخونه نداره 1047 01:00:43,223 --> 01:00:45,848 جدی؟ درستش می‌کنیم 1048 01:00:52,480 --> 01:00:55,149 سیم‌خاردار، اسلحه 1049 01:00:55,734 --> 01:00:58,611 ...اوپی - ما تو جنگیم، هانس - 1050 01:01:00,983 --> 01:01:03,657 بندر هالیفاکس، سال ۱۹۱۷ (در کانادا) 1051 01:01:03,658 --> 01:01:07,036 یه کشتی باری حامل مهمات توی بندرگاه منفجر میشه 1052 01:01:08,996 --> 01:01:12,249 .یه واکنش شیمیایی وسیع و ناگهانی 1053 01:01:15,545 --> 01:01:18,923 بزرگ‌ترین انفجار ساخته‌ی دست بشر در طول تاریخ 1054 01:01:18,994 --> 01:01:22,099 حالا بیاین محاسبه کنیم ...اگه به‌جای واکنش شیمیایی 1055 01:01:22,100 --> 01:01:25,298 یه واکنش هسته‌ای بود، چقدر مخرب‌تر می‌شد 1056 01:01:25,387 --> 01:01:28,527 و قدرت رو براساس چند تن دینامیت حساب کنین 1057 01:01:28,528 --> 01:01:30,391 ولی این‌جوری هزاران تن دینامیت میشه 1058 01:01:30,392 --> 01:01:33,645 پس کیلوتن 1059 01:01:37,066 --> 01:01:39,985 ...با استفاده از اورانیوم۲۳۵ 1060 01:01:40,361 --> 01:01:42,362 ...بمب نیاز به - ...اِم - 1061 01:01:42,732 --> 01:01:46,200 ببخشید. وسیله ما ...به یه کُره‌ی ۱۵ کیلویی احتیاج داره 1062 01:01:46,201 --> 01:01:47,610 تقریباً به این اندازه 1063 01:01:47,611 --> 01:01:51,553 ،یا اگه از پلوتونیوم استفاده کنیم یه کُره‌ی ۴.۵ کیلویی 1064 01:01:52,876 --> 01:01:57,335 این مقدار اورانیومیه که ماه پیش توی اوک‌ریج پالایش شده 1065 01:02:00,881 --> 01:02:04,758 مرکز "هنفورد" هم این‌قدر پلوتونیوم تولید کرده 1066 01:02:05,910 --> 01:02:11,072 ،حالا اگه بتونیم این مقادیر رو غنی‌سازی کنیم به یه راهی برای منفجر کردنشون احتیاج داریم 1067 01:02:11,073 --> 01:02:13,325 داریم حوصله‌ت رو سر می‌بریم، ادوارد؟ 1068 01:02:13,326 --> 01:02:14,601 آره، یه‌کم 1069 01:02:14,602 --> 01:02:16,019 می‌تونم دلیلش رو بپرسم؟ 1070 01:02:16,020 --> 01:02:20,094 همه‌ی ما وقتی وارد این اتاق شدیم می‌دونستیم ساختن بمبِ شکافتی ممکنه 1071 01:02:20,095 --> 01:02:22,157 چطوره وقتی ازش بیرون می‌ریم چیز جدیدی کشف کرده باشیم؟ 1072 01:02:22,158 --> 01:02:23,442 مثل؟ 1073 01:02:23,443 --> 01:02:27,489 به‌جای اورانیوم یا پلوتونیوم از هیدروژن استفاده کنیم 1074 01:02:28,127 --> 01:02:31,242 هیدروژن سنگین. دوتریوم 1075 01:02:31,809 --> 01:02:34,203 ...ما اتم‌ها رو تحت فشار زیاد 1076 01:02:34,204 --> 01:02:37,874 متراکم می‌کنیم تا واکنش همجوشی ایجاد بشه 1077 01:02:38,626 --> 01:02:43,004 ،اون‌وقت نه کیلوتن بلکه مگاتون خواهیم داشت 1078 01:02:43,462 --> 01:02:45,416 خیلی‌خب، وایسا ببینم، وایسا 1079 01:02:45,417 --> 01:02:49,922 خب، چطوری نیروی کافی برای همجوشی اتم‌های هیدروژن رو تولید می‌کنی؟ 1080 01:02:50,470 --> 01:02:52,221 یه بمب شکافتیِ کوچیک 1081 01:02:52,556 --> 01:02:54,183 !بفرما 1082 01:02:55,699 --> 01:02:57,968 خب، چون در هر صورت ...بمب شکافتی لازم داریم 1083 01:02:57,969 --> 01:02:59,395 میشه به کارمون برگردیم؟ 1084 01:02:59,396 --> 01:03:02,940 مسئله‌ی ایزوتوپ‌ها ...مهم‌ترین اختلاف رویکردی شما 1085 01:03:02,941 --> 01:03:05,787 با دکتر اوپنهایمر نبود 1086 01:03:05,788 --> 01:03:08,361 بلکه بمب هیدروژنی بود. مگه نه؟ 1087 01:03:08,362 --> 01:03:13,491 ما به‌عنوان همکار ...در موارد زیادی اختلاف‌نظر داشتیم 1088 01:03:13,492 --> 01:03:17,705 و یکی از اون موارد نیاز به پروژه‌ی بمب هیدروژنی بود 1089 01:03:30,884 --> 01:03:33,714 ممنونم از این‌که به این سرعت تشکیل‌جلسه دادین 1090 01:03:33,715 --> 01:03:35,258 باورم نمیشه 1091 01:03:36,139 --> 01:03:39,601 ولی اتفاقیه که افتاده. خبر جدید چی دارین؟ چی می‌دونیم؟ 1092 01:03:39,602 --> 01:03:44,019 یکی از بمب‌افکن‌های بی-۲۹مون روی اقیانوس آرام شمالی تشعشع شناسایی کرده 1093 01:03:44,020 --> 01:03:47,054 کاغذ تشعشع‌یاب رو داریم؟ - توی منبع تشعشع شکی نیست - 1094 01:03:47,055 --> 01:03:49,985 کاخ سفید میگه جای شک هست - متأسفانه خیال واهیه - 1095 01:03:49,986 --> 01:03:53,322 اون کاغذهای تشخیص تشعشع دوربرد هستن؟ 1096 01:03:53,640 --> 01:03:55,449 آزمایش اتمیه 1097 01:03:58,620 --> 01:04:00,371 روس‌ها بمب ساختن 1098 01:04:00,413 --> 01:04:03,832 ،ما باید چند سال ازشون جلوتر باشیم ...ولی این 1099 01:04:03,833 --> 01:04:07,169 پس شماها توی لُس آلاموس چیکار می‌کردین؟ مگه امنیت سفت‌وسخت نبود؟ 1100 01:04:07,170 --> 01:04:11,237 معلومه که بود. تو که اونجا نبودی،لوییس - ببخشید، دکتر - 1101 01:04:12,091 --> 01:04:13,655 ولی من اونجا بودم 1102 01:04:14,426 --> 01:04:17,971 حالا می‌تونیم مکانیزم واقعی انفجار رو بررسی کنیم 1103 01:04:17,972 --> 01:04:20,599 ایده‌ای دارین؟ - "من اسمش رو گذاشته‌م "شلیک - 1104 01:04:20,600 --> 01:04:24,520 ...مقداری مواد قابل‌شکافت رو با نیروی کافی 1105 01:04:24,521 --> 01:04:27,480 به یه کُره‌ی بزرگ‌تر شلیک می‌کنیم تا به حالت بحرانی برسه 1106 01:04:27,481 --> 01:04:30,608 نظرتون چیه؟ کسی نظری داره؟ - نظر من درون‌پاشیه - 1107 01:04:30,609 --> 01:04:34,737 مواد منفجره اطراف کُره به‌سمت داخل منفجر بشه و مواد رو خرد کنه 1108 01:04:34,738 --> 01:04:37,740 دوست دارم این ایده رو بررسی کنم - با توپخونه صحبت می‌کنم - 1109 01:04:37,741 --> 01:04:40,075 برات وسایل انفجار رو جور می‌کنم 1110 01:04:40,076 --> 01:04:42,912 کار به کجا رسیده؟ - منم از دیدنت خوشوقتم - 1111 01:04:42,913 --> 01:04:44,539 با گروه اعزامی انگلستان آشنا بشین 1112 01:04:44,540 --> 01:04:46,915 دکتر اوپنهایمر، "کلاوس فوکس" هستم 1113 01:04:46,916 --> 01:04:50,044 چند وقته بریتانیایی هستین؟ - از وقتی هیتلر بهم گفت آلمانی نیستم - 1114 01:04:50,045 --> 01:04:53,255 آها. بفرمایید به لُس آلاموس خوش اومدین 1115 01:04:53,798 --> 01:04:55,330 مدرسه راه افتاده و بازه 1116 01:04:55,331 --> 01:04:57,927 مِی‌خانه. همیشه بازه 1117 01:04:58,553 --> 01:05:02,181 یه راهی هم پیدا کردم که تعداد کارکنان جانبی رو کم کنم 1118 01:05:02,182 --> 01:05:04,061 ایشون...؟ - خانم سِربِر هستن، بله - 1119 01:05:04,062 --> 01:05:07,476 ،به همسر تمام کارکنان پیشنهاد کار دادم اداری، کتابداری، محاسبات 1120 01:05:07,477 --> 01:05:09,688 ،هم تعداد کارکنان کم میشه هم خونواده‌ها کنار هم می‌مونن 1121 01:05:09,689 --> 01:05:11,648 این زن‌ها اصلاً صلاحیت دارن؟ - این چه حرفیه؟ - 1122 01:05:11,649 --> 01:05:13,858 این زن‌ها جزو نوابغ جامعه‌مون هستن 1123 01:05:13,859 --> 01:05:16,069 و قبلاً صلاحیت امنیتی گرفته‌ن 1124 01:05:16,070 --> 01:05:18,174 ...من به ژنرال گرووز اطلاع دادم که شما هر شب 1125 01:05:18,175 --> 01:05:20,382 بین بخش‌های مختلف جلسه‌ی گفت‌وگوی آزاد برگزار می‌کنین 1126 01:05:20,383 --> 01:05:23,593 .تعطیلشون کنین ...تقسیم‌بندی اطلاعات، کلید حفظ امنیت 1127 01:05:23,594 --> 01:05:24,661 فقط بین افراد رده‌بالا 1128 01:05:24,662 --> 01:05:26,670 که احتمالاً با زیردست‌هاشون گفت‌وگو می‌کنن 1129 01:05:26,671 --> 01:05:28,789 .این افراد احمق نیستن می‌تونن محتاط باشن 1130 01:05:28,790 --> 01:05:29,848 خوشم نمیاد 1131 01:05:29,849 --> 01:05:32,915 انصافاً بخوایم بگیم شما از هیچی خوشت نمیاد 1132 01:05:38,258 --> 01:05:40,968 هفته‌ای یه‌بار. فقط بین افراد رده‌بالا 1133 01:05:40,969 --> 01:05:44,059 می‌خوام برادرم رو بیارم اینجا - نه - 1134 01:05:44,849 --> 01:05:46,350 ...نیکولز 1135 01:05:47,476 --> 01:05:50,102 هنوز به من خبر نداده‌ن که مجوز امنیتی‌م تأیید شده 1136 01:05:50,103 --> 01:05:52,270 چون نشده - من فردا می‌رم شیکاگو - 1137 01:05:52,271 --> 01:05:53,773 نه، باید صبر کنی 1138 01:05:53,940 --> 01:05:56,519 متوجه هستی که نازی‌ها دو سال ازمون جلوترن؟ 1139 01:05:56,520 --> 01:05:58,952 دکتر اوپنهایمر، اینکه ...تأیید مجوز امنیتی شما 1140 01:05:58,953 --> 01:06:00,821 با مشکل مواجه شده تقصیر من نیست 1141 01:06:00,822 --> 01:06:01,864 تقصیر خودتونه 1142 01:06:01,865 --> 01:06:05,368 .ممکنه تقصیرت نباشه، ولی این مشکلِ توئه چون دارم می‌رم 1143 01:06:05,535 --> 01:06:08,037 ...و چند نفر توی این 1144 01:06:08,329 --> 01:06:10,413 جلسات گفت‌وگوی آزاد بودن؟ 1145 01:06:10,414 --> 01:06:12,827 .بیش از حد قرار بود طبق پروتکل، تقسیم‌بندی اطلاعات بشه 1146 01:06:12,828 --> 01:06:14,292 ما با نازی‌ها رقابت داشتیم 1147 01:06:14,293 --> 01:06:16,669 حالا رقابتمون با شورویه 1148 01:06:16,670 --> 01:06:21,800 تنها درصورتی‌که خودمون شروعش کنیم - رابرت، الان با این کار تیر اول رو زدن - 1149 01:06:21,884 --> 01:06:24,230 بمبی که منفجر کردن چی بوده؟ 1150 01:06:24,262 --> 01:06:27,805 داده‌ها نشون می‌ده که ممکنه یه بمب درون‌پاشی پلوتونیوم بوده باشه 1151 01:06:27,806 --> 01:06:30,806 مثل همونی که توی لُس آلاموس ساختین 1152 01:06:30,934 --> 01:06:32,497 روس‌ها بمب ساختن 1153 01:06:32,644 --> 01:06:36,147 ترومن باید بدونه برنامه‌ی بعدی‌مون چیه - برنامه‌ی بعدی؟ مذاکره در مورد تسلیحات - 1154 01:06:36,148 --> 01:06:38,690 مذاکره در مورد تسلیحات؟ - واضحه - 1155 01:06:38,691 --> 01:06:41,485 بمب هیدروژنی چطور؟ ترومن اصلاً ازش اطلاعی داره؟ 1156 01:06:41,486 --> 01:06:43,355 بهش اطلاع دادیم؟ 1157 01:06:43,446 --> 01:06:44,781 به طور دقیق، نه 1158 01:06:44,782 --> 01:06:47,659 ما هنوز نمی‌دونیم که بمب هیدروژنی از لحاظ فنی امکان‌پذیره یا نه 1159 01:06:47,660 --> 01:06:50,035 صحیح، تا جایی که می‌دونم تِلِر پیشنهادش کرد 1160 01:06:50,036 --> 01:06:51,202 بله - توی لُس آلاموس؟ - 1161 01:06:51,203 --> 01:06:53,539 طرح‌های تِلِر همیشه به‌شدت غیرعملی بوده‌ن 1162 01:06:53,540 --> 01:06:56,875 در اون صورت باید مواد رو با ارابه ببریم به محل، نه هواپیما 1163 01:06:56,876 --> 01:06:59,268 !اوپی - ...ببخشید، دکتر لارنس، شما - 1164 01:06:59,269 --> 01:07:00,963 نظری دارین؟ 1165 01:07:01,756 --> 01:07:03,259 نه 1166 01:07:04,759 --> 01:07:07,902 چون اگه این راه‌حل ...می‌تونه ما رو دوباره جلو بندازه 1167 01:07:07,903 --> 01:07:12,348 رئیس‌جمهور ایالات متحده باید ازش خبردار بشه 1168 01:07:13,934 --> 01:07:16,929 و اگه روس‌ها از طریق جاسوسشون ...توی لُس آلاموس ازش خبردار شده‌ن 1169 01:07:16,930 --> 01:07:19,971 حتماً باید دست‌به‌کار بشیم 1170 01:07:19,972 --> 01:07:22,901 هیچ مدرکی از وجود جاسوس توی لُس آلاموس نیست 1171 01:07:22,902 --> 01:07:24,403 رابرت 1172 01:07:28,950 --> 01:07:30,742 گذاشتنش زیر استادیوم فوتبال؟ 1173 01:07:30,743 --> 01:07:32,660 این زمین دیگه استفاده نمیشه 1174 01:07:32,661 --> 01:07:34,208 از شانس خوب ما 1175 01:07:36,748 --> 01:07:38,999 !اوپی - دکتر فِرمی - 1176 01:07:41,503 --> 01:07:45,069 شنیده‌م یه شهر کوچیک ساختی - آره، حتماً سر بزنین - 1177 01:07:45,632 --> 01:07:49,177 آخه کی تو همچین جایی می‌تونه درست فکر کنه، ها؟ 1178 01:07:49,886 --> 01:07:51,888 همه دیوونه می‌شن 1179 01:07:52,680 --> 01:07:55,224 ممنون بابت دلگرمیت، زیلارد 1180 01:07:56,183 --> 01:07:59,186 واقعاً باید این رو هم یادداشت کنی؟ 1181 01:07:59,830 --> 01:08:01,807 کِی قراره آزمایشش کنین؟ 1182 01:08:01,856 --> 01:08:03,357 آزمایش کردیم 1183 01:08:03,399 --> 01:08:06,944 اولین واکنش زنجیره‌ایِ هسته‌ایِ خودپایدار 1184 01:08:07,445 --> 01:08:09,259 گرووز بهت نگفت؟ 1185 01:08:09,572 --> 01:08:11,083 نه 1186 01:08:18,218 --> 01:08:19,873 دکتر اوپنهایمر؟ 1187 01:08:20,499 --> 01:08:21,875 با کارگزینی صحبت کردم 1188 01:08:21,876 --> 01:08:24,585 پرسیدن بلدم تایپ کنم یا نه - بلدی؟ - 1189 01:08:24,586 --> 01:08:29,340 توی دوره کارشناسی ارشد شیمی هاروارد یادشون رفته تایپ یادمون بدن 1190 01:08:29,341 --> 01:08:33,033 کاندن، خانم هورنیگ رو توی تیم پلوتونیوم بذار 1191 01:08:37,682 --> 01:08:39,892 توی شیکاگو چه غلطی می‌کردی؟ 1192 01:08:39,893 --> 01:08:41,394 از آزمایشگاه متالوژی بازدید کردم - چرا؟ - 1193 01:08:41,395 --> 01:08:42,603 ...تو نمی‌تونی - چرا؟ - 1194 01:08:42,604 --> 01:08:43,979 ...چون ما حق داریم 1195 01:08:43,980 --> 01:08:48,484 ،تو فقط همون‌قدر حق داری که من بهت بدم نه بیشتر، نه کمتر 1196 01:08:48,485 --> 01:08:52,238 ما چند تا آدم بالغیم که می‌خوایم یه پروژه رو پیش ببریم. خیلی مسخره‌ست 1197 01:08:52,239 --> 01:08:53,741 !یه چیزی بهش بگو 1198 01:08:54,668 --> 01:08:58,234 تقسیم‌بندی اطلاعات پروتکلیه که روش توافق کردیم 1199 01:08:58,619 --> 01:09:01,914 .دیگه از این دیوونه‌خونه خسته شدم هیچ‌کس نمی‌تونه تو همچین شرایطی کار کنه 1200 01:09:01,915 --> 01:09:06,043 می‌دونی چیه، ژنرال؟ !من استعفا می‌دم 1201 01:09:06,419 --> 01:09:08,421 ممنون که پشتم دراومدی 1202 01:09:10,006 --> 01:09:11,507 شَرش کم 1203 01:09:12,676 --> 01:09:16,303 بیشتر نگران این نیستی که اطلاعات محرمانه رو لو بده؟ 1204 01:09:16,720 --> 01:09:18,721 سرش رو زیر آب می‌کنیم 1205 01:09:19,973 --> 01:09:21,475 شوخی کردم بابا 1206 01:09:22,100 --> 01:09:24,290 از من متنفره، نه آمریکا 1207 01:09:24,437 --> 01:09:27,939 می‌دونی، ژنرال، همه مثل من نقطه‌ضعف ندارن که توی دست بگیری 1208 01:09:27,940 --> 01:09:29,524 متوجه منظورت نمی‌شم 1209 01:09:29,525 --> 01:09:34,236 ،شما منو با وجود سابقه‌ی چپ‌گرایانه‌م استخدام نکردی دقیقاً به‌خاطرش این کارو کردی 1210 01:09:34,237 --> 01:09:36,197 تا بتونی کنترلم کنی 1211 01:09:36,448 --> 01:09:40,420 .نه، من فقط رو بازی می‌کنم فقط یه سرباز ساده‌ام 1212 01:09:40,660 --> 01:09:44,371 .شما نه ساده‌ای، نه فقط یه سربازی توی دانشگاه ام‌آی‌تی مهندسی خوندی 1213 01:09:44,372 --> 01:09:46,582 مچم رو گرفتی - ،خب، حالا که زبون همدیگه رو می‌فهمیم - 1214 01:09:46,583 --> 01:09:48,459 شاید بتونی تأیید ...مجوز امنیتی منو بگیری 1215 01:09:48,460 --> 01:09:51,087 تا بتونم برات این معجزه رو عملی کنم 1216 01:09:56,592 --> 01:09:57,801 ژنرال گرووز، وقتی ...دکتر اوپنهایمر رو منصوب کردین 1217 01:09:57,802 --> 01:10:01,346 از ارتباط ایشون با چپ‌گرایان اطلاع داشتین؟ 1218 01:10:01,347 --> 01:10:03,514 اطلاع داشتم که ایشون مظنون هستن 1219 01:10:03,515 --> 01:10:06,769 مطلع بودم که ایشون در گذشته شدیداً آزادی‌خواه بودن 1220 01:10:06,770 --> 01:10:10,044 به نظر شما،‌ آیا ممکن بود ایشون به‌عمد مرتکب خیانت بشن؟ 1221 01:10:10,045 --> 01:10:11,796 در این صورت، به‌شدت متعجب می‌شدم 1222 01:10:11,797 --> 01:10:14,564 پس از صداقت ایشون اطمینان کامل دارین؟ 1223 01:10:14,565 --> 01:10:17,528 .در لُس آلاموس، بله اونجا ایشون رو خوب می‌شناختم 1224 01:10:17,529 --> 01:10:20,053 اطلاع دارین که ...مأموران امنیتی شما توی پروژه 1225 01:10:20,054 --> 01:10:22,408 توصیه کردن به دکتر اوپنهایمر مجوز امنیتی داده نشه؟ 1226 01:10:22,409 --> 01:10:26,454 بدون پافشاری من، نمی‌تونستن و نمی‌خواستن که ایشون رو تأیید صلاحیت کنن 1227 01:10:26,455 --> 01:10:28,093 ...پس میشه با اطمینان گفت که شما 1228 01:10:28,094 --> 01:10:30,578 از سابقه‌ی امنیتی دکتر اوپنهایمر اطلاع کامل داشتین؟ 1229 01:10:30,579 --> 01:10:31,917 درسته 1230 01:10:31,918 --> 01:10:34,420 راستش، فقط یه سؤال دارم که امروز جوابش رو می‌خوام 1231 01:10:34,421 --> 01:10:39,262 ،با توجه به شیوه‌نامه‌ی فعلی کمیسیون اتمی امروز حاضرین به دکتر اوپنهایمر صلاحیت امنیتی بدین؟ 1232 01:10:39,263 --> 01:10:41,515 شیوه‌نامه رو همراهتون دارین؟ 1233 01:10:48,268 --> 01:10:50,893 ...با توجه به شیوه‌نامه‌ی فعلی کمیسیون اتمی 1234 01:10:50,894 --> 01:10:54,743 امروز حاضرین به دکتر اوپنهایمر صلاحیت امنیتی بدین؟ 1235 01:11:05,993 --> 01:11:07,912 فیزیک و نیومکزیکو، ها؟ 1236 01:11:08,958 --> 01:11:11,706 خدایا. عجب سفری بود 1237 01:11:12,124 --> 01:11:16,170 به‌خاطر همینه که به رابط احتیاج داری - لومانیتس رو منصوب می‌کنم - 1238 01:11:16,171 --> 01:11:19,485 .از پسش برمیای از این طرف بفرمایید، آقایون 1239 01:11:28,557 --> 01:11:30,712 دکتر لارنس - لزلی - 1240 01:11:30,976 --> 01:11:33,102 می‌خوام صحبتمون توی بِرکلی رو بهت یادآوری کنم 1241 01:11:33,103 --> 01:11:35,605 .تقسیم‌بندی اطلاعات کاملاً متوجهم 1242 01:11:38,290 --> 01:11:39,983 خیلی‌خب 1243 01:11:40,752 --> 01:11:42,319 متشکرم 1244 01:11:50,286 --> 01:11:51,745 سلام، از بِرکلی خدمتتون اومدم 1245 01:11:51,746 --> 01:11:55,126 اومدم تا شما رو در جریان پیشرفتمون قرار بدم و ازتون نظر بخوام 1246 01:11:55,127 --> 01:11:57,543 به همین خاطر،‌ باید ...اطلاعاتی رو در اختیارتون بذارم 1247 01:11:57,544 --> 01:11:59,752 که ژنرال گرووز قدغن کرده‌ن 1248 01:12:00,045 --> 01:12:03,215 .شرمنده، ژنرال گفتم متوجهم. نگفتم موافقم 1249 01:12:03,216 --> 01:12:06,676 .خیلی‌خب، ‌آقایون بریم سر اصل مطلب 1250 01:12:06,677 --> 01:12:08,636 ...شایعه شده بود که 1251 01:12:08,637 --> 01:12:10,680 لُس آلاموس جاسوس داره - بی‌پایه‌واساسه - 1252 01:12:10,681 --> 01:12:12,085 ...به من خبر داده‌ن که 1253 01:12:12,086 --> 01:12:14,642 یه سری کمونیست توی پروژه بودن - ...ما دانسته کمونیستی رو استخدام نکردیم - 1254 01:12:14,643 --> 01:12:16,811 ...فقط می‌خوام بدونم هیچ‌کدوم از اونا 1255 01:12:16,812 --> 01:12:18,605 توی جلسات گفت‌وگو در مورد بمب هیدروژنی حضور داشتن؟ 1256 01:12:18,606 --> 01:12:21,190 یادم میاد شما درخواست کردین که برادرتون به لُس آلاموس بیاد 1257 01:12:21,191 --> 01:12:24,110 برادرم اون زمان از حزب بیرون اومده بود - لومانیتس چطور؟ - 1258 01:12:24,111 --> 01:12:27,404 .لومانیتس هیچ‌وقت تو لُس آلاموس استخدام نشد فقط یه رابط بود 1259 01:12:27,405 --> 01:12:29,949 .امنیت ما نفوذناپذیر بود ژنرال سابق، آقای نیکولز، هم اینو خوب می‌دونن 1260 01:12:29,950 --> 01:12:32,650 امنیت ما با وجود شخصیت‌های دخیل تا جای ممکن نفوذناپذیر بود 1261 01:12:32,651 --> 01:12:34,120 ولی گاهی برای نفوذ تلاش شد 1262 01:12:34,121 --> 01:12:37,374 منظورت چیه؟ - همه‌ی ما پرونده‌ش رو خوندیم - 1263 01:12:38,041 --> 01:12:40,855 لازمه "جین تتلاک" رو به یادتون بیارم؟ 1264 01:12:41,335 --> 01:12:43,337 یا قضیه‌ی شوالیه؟ 1265 01:12:47,467 --> 01:12:48,970 عذر می‌خوام 1266 01:12:51,137 --> 01:12:53,514 !لومانیتس، روی خط یک 1267 01:12:59,978 --> 01:13:02,438 سلام، راسی. چی؟ 1268 01:13:02,981 --> 01:13:04,796 خیلی‌خب، فقط آروم باش 1269 01:13:05,276 --> 01:13:06,567 یه خراب‌کاری دیگه پیش اومده 1270 01:13:06,568 --> 01:13:09,863 لومانیتس برای خدمت فراخوانی شده - ما تو جنگ هستیم، دکتر - 1271 01:13:09,864 --> 01:13:13,491 .اذیت نکن، نیکولز ما بهش احتیاج داریم. حلش کن، باشه؟ 1272 01:13:13,492 --> 01:13:14,463 اشتباهی پیش نیومده 1273 01:13:14,464 --> 01:13:17,620 دوستت لومانیتس سعی می‌کرده اعضای آزمایشگاه تشعشات رو عضو اتحادیه‌ کنه 1274 01:13:17,621 --> 01:13:21,331 قول داده بود از این کارها دست برداره - خب، دست برنداشته - 1275 01:13:21,332 --> 01:13:24,342 مأمورهای حراست بِرکلی ...نگران نفوذ کمونیست‌ها 1276 01:13:24,343 --> 01:13:28,472 ...از طریق همون اتحادیه هستن. اف.اِی - اف.اِی.ئی.سی.تی - 1277 01:13:30,717 --> 01:13:34,470 .من هفته‌ی دیگه قراره برم اونجا یه سر بهش می‌زنم 1278 01:13:36,348 --> 01:13:38,320 مجوز امنیتی‌ت اومد 1279 01:13:41,602 --> 01:13:45,919 نباید هیچ ارتباط مشکوکی رو حفظ کنی یا از سر بگیری 1280 01:13:50,320 --> 01:13:52,279 ...دکتر، آیا به نظرتون کسی که 1281 01:13:52,280 --> 01:13:56,575 در پروژه‌ی سریِ جنگ مشارکت داره معاشرتش با کمونیست‌ها خطرناک بود؟ 1282 01:13:56,576 --> 01:13:59,829 در حال حاضر، آگاهی من به این خطر بیشتره 1283 01:14:00,496 --> 01:14:03,373 آخه میشه گفت ...در طول سال‌های جنگ 1284 01:14:03,415 --> 01:14:07,106 فکر می‌کردین که چنین ارتباطاتی احتمالاً خطرناک هستن 1285 01:14:12,925 --> 01:14:15,344 بله، خطرش محتمل بود 1286 01:14:15,886 --> 01:14:17,388 !واقعاً 1287 01:14:18,055 --> 01:14:20,870 کمونیست‌های شناخته‌شده 1288 01:14:22,350 --> 01:14:23,859 ...بینین 1289 01:14:24,686 --> 01:14:28,982 من مدت‌ها رازهای زیادی رو پیش خودم نگه ‌داشتم 1290 01:14:29,901 --> 01:14:35,094 .مهم نیست با کی ارتباط داشتم اون رازها رو با کسی در میون نمی‌ذارم 1291 01:14:41,870 --> 01:14:44,371 ...توی بیانیه‌تون اظهار کردین که 1292 01:14:44,497 --> 01:14:49,377 در سال ۱۹۴۳ باید به دیدن جین تتلاک می‌رفتین 1293 01:14:50,837 --> 01:14:52,347 گذاشتی رفتی 1294 01:14:53,672 --> 01:14:55,176 یه کلمه هم نگفتی 1295 01:14:55,508 --> 01:14:57,635 نگفتی چه بلایی سر من میاد؟ 1296 01:14:58,762 --> 01:15:00,137 برات نامه نوشتم 1297 01:15:00,138 --> 01:15:02,014 چندین صفحه حرف بی‌معنی 1298 01:15:04,725 --> 01:15:06,226 کجا رفتی؟ 1299 01:15:07,853 --> 01:15:09,436 نمی‌تونم بهت بگم - چرا؟ - 1300 01:15:09,437 --> 01:15:11,231 چون تو کمونیستی 1301 01:15:13,984 --> 01:15:15,902 چرا حتماً باید به دیدنش می‌رفتین؟ 1302 01:15:15,903 --> 01:15:20,365 قبل از رفتنم گفته بود تمایل زیادی به دیدنم داره 1303 01:15:20,366 --> 01:15:24,869 ،اون موقع نتونستم ببینمش ولی حس کردم باید منو ببینه 1304 01:15:25,370 --> 01:15:29,771 تحت روان‌درمانی بود و شدیداً افسردگی داشت 1305 01:15:29,772 --> 01:15:32,963 فهمیدین چرا باید حتماً شما رو ملاقات می‌کرد؟ 1306 01:15:37,424 --> 01:15:39,258 چون هنوز عاشقم بود 1307 01:15:46,849 --> 01:15:49,351 کل شب با هم بودین، درسته؟ 1308 01:15:56,568 --> 01:15:58,069 بله 1309 01:16:03,991 --> 01:16:09,329 ...تو مدام از زندگیم می‌ری و برمی‌گردی و لازم نیست بگی چرا 1310 01:16:09,955 --> 01:16:13,154 به این می‌گن قدرت - از این کار لذت نمی‌برم - 1311 01:16:13,917 --> 01:16:16,794 ترجیح می‌دم اینجا پیشت بمونم همون‌طور که می‌خوای 1312 01:16:16,795 --> 01:16:19,297 ولی الان اولویت‌های دیگه‌ای داری 1313 01:16:19,649 --> 01:16:21,842 من زن و بچه دارم 1314 01:16:22,718 --> 01:16:25,471 منظور هیچ‌کدوممون اونا نیست 1315 01:16:28,890 --> 01:16:32,435 جین... تو ازم خواستی که بیام 1316 01:16:33,478 --> 01:16:35,355 و خوشحالم که اومدم 1317 01:16:36,147 --> 01:16:38,148 ولی دیگه نمی‌تونم ببینمت 1318 01:16:41,027 --> 01:16:43,404 اگه بهت احتیاج داشته باشم، چی؟ 1319 01:16:46,616 --> 01:16:49,368 تو گفتی همیشه تلفن‌هام رو جواب میدی 1320 01:16:51,787 --> 01:16:53,641 یه کلمه هم نداری بگی؟ 1321 01:16:54,102 --> 01:16:56,458 به نظرتون این به معنی داشتن امنیت نفوذناپذیره؟ 1322 01:16:56,459 --> 01:16:58,127 بله، در حقیقت بود 1323 01:16:58,544 --> 01:17:00,295 یه کلمه هم نگفتم 1324 01:17:00,713 --> 01:17:02,965 بعد از اون کِی ملاقاتش کردی؟ 1325 01:17:11,109 --> 01:17:12,735 دیگه هرگز ندیدمش 1326 01:17:19,023 --> 01:17:22,066 می‌تونم خودم رو به آخرین قطار به مقصد پرینستون برسونم 1327 01:17:22,067 --> 01:17:24,778 کیتی، من همه‌ی اینا رو قبلاً بهت گفته بودم 1328 01:17:24,779 --> 01:17:26,780 امروز به کل تاریخ گفتی، مگه نه؟ 1329 01:17:26,781 --> 01:17:28,906 این جلسه غیرعلنیه 1330 01:17:30,241 --> 01:17:32,975 ،اگه خودشون متن صحبت‌ها رو منتشر نکنن مطمئنم تو می‌کنی 1331 01:17:32,976 --> 01:17:35,488 سوگند خورده بودم - ...موقعی که رفتی پیش جین هم - 1332 01:17:35,489 --> 01:17:37,915 به من سوگند وفاداری خورده بودی 1333 01:17:37,916 --> 01:17:39,418 ...می‌دونی، تو 1334 01:17:40,126 --> 01:17:43,254 ...هر روز اینجا می‌شینی 1335 01:17:43,713 --> 01:17:47,216 و می‌ذاری همه‌ی زندگی‌مون رو زیر و رو کنن 1336 01:17:48,592 --> 01:17:50,406 چرا باهاشون نمی‌جنگی؟ 1337 01:17:53,472 --> 01:17:56,391 رابرت، من باشم زنت رو برای شهادت نمیارم 1338 01:18:02,023 --> 01:18:04,857 .دکتر اوپنهایمر، جه افتخاری بفرمایین بشینین 1339 01:18:04,858 --> 01:18:07,635 نیازی نیست. فقط می‌خوام ...بپرسم که می‌تونم 1340 01:18:07,636 --> 01:18:10,815 با توجه به نگرانی‌های شما حالا که اینجا هستم، با لومانیتس صحبت کنم؟ 1341 01:18:10,816 --> 01:18:14,075 .به نظرم تصمیم با خودتونه، پروفسور ولی بهتره مراقب باشین 1342 01:18:14,076 --> 01:18:15,284 متوجهم 1343 01:18:15,285 --> 01:18:17,745 ،راستی، در مورد اتحادیه 1344 01:18:17,746 --> 01:18:21,332 می‌خواستم بگم که حواستون به مردی به‌اسم "اِلتنتون" باشه 1345 01:18:21,333 --> 01:18:22,374 حواسمون باشه؟ 1346 01:18:22,375 --> 01:18:26,254 بله، فقط می‌خوام بگم که شاید لازمه زیر نظر داشته باشینش 1347 01:18:27,380 --> 01:18:29,663 خوشحال می‌شم جزئیات بیشتری بگین 1348 01:18:29,664 --> 01:18:32,400 ،الان با یکی جلسه دارم فردا صبح هم زود می‌رم 1349 01:18:32,401 --> 01:18:34,669 خب، فردا صبح هر ساعتی خواستین تشریف بیارین 1350 01:18:34,670 --> 01:18:36,359 چون الان وقت ندارین 1351 01:18:36,931 --> 01:18:40,768 صبح روز بعد رفتی پیشش - رفتم. راستش مجبور بودم - 1352 01:18:41,728 --> 01:18:44,293 این‌دفعه یه مرد دیگه هم اونجا بود 1353 01:18:45,107 --> 01:18:49,151 گفت اسمش "پَش‌"ـه -‌‌ پش. سرهنگ پَش رو ملاقات کردی؟ - 1354 01:18:49,152 --> 01:18:54,656 سرهنگ پَش، ممکنه بخشی از نامه‌تون به تاریخ ۲۹ ژوئن ۱۹۴۳ رو بخونین؟ 1355 01:18:56,283 --> 01:18:58,743 ...نتایج نظارت بر سوژه حاکی از" 1356 01:18:58,744 --> 01:19:01,638 ارتباطات احتمالی بیشتر با حزب کمونیست است 1357 01:19:01,639 --> 01:19:05,250 سوژه با زن کمونیستی به‌نام جین تتلاک ملاقات کرد و مدت زیادی را با او گذراند 1358 01:19:05,251 --> 01:19:07,502 "که اطلاعات ایشان ضمیمه است 1359 01:19:07,503 --> 01:19:10,212 منظور از سوژه، دکتر اوپنهایمره؟ - بله - 1360 01:19:10,213 --> 01:19:13,347 که تا قبل از اون ملاقات نکرده بودین؟ - اون زمان نه، ولی کمی بعد، بله - 1361 01:19:13,348 --> 01:19:15,890 .ناسلامتی رئیس حراست پروژه‌ست نباید بشناسمش؟ 1362 01:19:15,891 --> 01:19:17,956 نه، اون باید تو رو بشناسه 1363 01:19:18,179 --> 01:19:19,972 من هرگز حاضر نمی‌شم تو رو با پَش تنها بذارم 1364 01:19:19,973 --> 01:19:20,998 چرا؟ 1365 01:19:20,999 --> 01:19:23,501 ...اولین بار که پَش قضیه‌ی لومانیتس رو شنید 1366 01:19:23,502 --> 01:19:26,145 به اف‌بی‌آی گفت که ...می‌خواد اونو بدزده 1367 01:19:26,146 --> 01:19:27,773 ...سوار قایق کنه 1368 01:19:27,814 --> 01:19:30,709 و به روش روس‌ها ازش حرف بکشه 1369 01:19:33,403 --> 01:19:35,612 ژنرال گرووز مسئولیت خطیری رو به عهده‌ی من گذاشته 1370 01:19:35,613 --> 01:19:40,535 مثل اینه که بچه‌ای رو به سرپرستی گرفتم ولی نمی‌تونم ببینمش 1371 01:19:41,411 --> 01:19:43,726 ...برای همین، ملاقات با شما 1372 01:19:44,747 --> 01:19:46,591 زیاد وقتتون رو نمی‌گیریم - نه، نه، خواهش می‌کنم - 1373 01:19:46,592 --> 01:19:49,408 به هیچ‌وجه. هر چقدر که لازمه در خدمتم 1374 01:19:49,627 --> 01:19:51,940 آقای جانسون گفت‌وگوی ...دیروزتون رو با من در میون گذاشت 1375 01:19:51,941 --> 01:19:55,464 .که کاملاً توجهم رو جلب کرد تمام روز به خاطرش نگران بودم 1376 01:19:55,465 --> 01:19:59,135 بله، خب نمی‌خواستم بدون اجازه با لومانیتس صحبت کنم 1377 01:19:59,136 --> 01:20:01,012 چیزی که توجهم رو جلب کرد این نبود 1378 01:20:01,013 --> 01:20:03,078 ...مسئله‌ای که مجذوبش شدم 1379 01:20:04,141 --> 01:20:05,634 از نظر خودم کمی جدی‌تره 1380 01:20:05,635 --> 01:20:07,619 ...و بعد، وقتی اف‌بی‌آی گفت که 1381 01:20:07,620 --> 01:20:09,896 چنین اطلاعاتی محکمه‌پسند نیست 1382 01:20:09,897 --> 01:20:11,647 ...پَش خیلی واضح گفت که تمایلی نداره 1383 01:20:11,648 --> 01:20:14,191 شاهدی رو زنده بذاره که بخواد دادگاهی بشه 1384 01:20:14,192 --> 01:20:17,570 ،اف‌بی‌آی در نهایت تونست نظرش رو عوض کنه ولی الان با همچین آدمی سر و کار داری 1385 01:20:17,571 --> 01:20:20,238 فکر کنم به گوشتون خورده که ...جناح‌های دیگه‌ای هم هستن 1386 01:20:20,239 --> 01:20:23,159 که به کار شما توی آزمایشگاه تشعشات علاقه‌مندن 1387 01:20:23,160 --> 01:20:27,789 ...یه مردِ وابسته به کنسول شوروی 1388 01:20:27,831 --> 01:20:31,417 از طریق واسطه ..به افراد حاضر در این پروژه گفت 1389 01:20:31,418 --> 01:20:34,935 توی موقعیتی قرار داره که می‌تونه اطلاعات انتقال بده 1390 01:20:34,936 --> 01:20:38,459 اوه، چرا اعضای پروژه باید بخوان همچین کاری کنن؟ 1391 01:20:39,175 --> 01:20:42,979 راستش، درک می‌کنم که از نظر بعضی‌ها ...این استدلال منطقیه که فرمانده کل قوای ما 1392 01:20:42,980 --> 01:20:45,920 ،باید شوروی رو در جریان بذاره ،چون بالاخره متحد ما هستن 1393 01:20:45,921 --> 01:20:49,145 ولی خوشم نمیاد که چنین اطلاعاتی مخفیانه به دستشون برسه 1394 01:20:49,146 --> 01:20:51,836 بد نیست که حواسمون به این قضیه باشه 1395 01:20:52,480 --> 01:20:54,271 و تو این حرف رو به پَش زدی؟ 1396 01:20:54,272 --> 01:20:58,610 می‌خواستم بهش بفهمونم که شوروی مثل آلمان نیست 1397 01:20:58,705 --> 01:21:03,114 بوریس پَش پسر یه اسقف روسی سنت‌گراست 1398 01:21:03,115 --> 01:21:07,744 متولد اینجاست، ولی سال ۱۹۱۸ رفت روسیه تا با بولشویک‌ها بجنگه 1399 01:21:07,745 --> 01:21:10,748 پَش مردیه که با دست خالی کلی کمونیست کشته 1400 01:21:10,831 --> 01:21:13,865 من تصمیم‌گیرنده نیستم که بگم کی باید یا نباید اطلاعات داشته باشه 1401 01:21:13,866 --> 01:21:16,577 وظیفه‌ی من اینه که اجازه ندم اطلاعاتی به‌شکل غیرمجاز ردوبدل بشه 1402 01:21:16,578 --> 01:21:18,580 ممکنه دقیق‌تر صحبت کنین؟ 1403 01:21:20,923 --> 01:21:26,012 یه مردی هست به‌اسم اِلتنتون که دو باری اسمش رو پیش من آوردن 1404 01:21:27,264 --> 01:21:30,224 فکر کنم یه شیمی‌دانه که توی شرکت شِل کار می‌کنه 1405 01:21:30,225 --> 01:21:32,985 ...اِلتنتون با یکی از دوست‌هاش که 1406 01:21:32,986 --> 01:21:36,455 آشنای یکی از اعضای پروژه‌ست صحبت کرد 1407 01:21:38,274 --> 01:21:40,401 خیال کردی پَش به همین راضی میشه؟ 1408 01:21:40,402 --> 01:21:44,112 می‌خواستم بدون اینکه دردسر درست کنم، اِلتنتون رو تحویلشون بدم 1409 01:21:44,113 --> 01:21:46,072 براشون آسمون‌ریسمون بافتم 1410 01:21:46,073 --> 01:21:48,742 به ژنرال گرووز هم دروغ گفتین؟ - نه - 1411 01:21:48,743 --> 01:21:51,370 پیشش اعتراف کردم که به پَش دروغ گفتم 1412 01:21:51,371 --> 01:21:54,936 این گفت‌وگو در مورد قضیه‌ی شوالیه رو به یاد دارین؟ 1413 01:21:55,248 --> 01:21:57,703 مدل‌های مختلفش رو شنیده‌م 1414 01:21:57,704 --> 01:22:00,635 ،قبلاً گیج نشده بودم ولی الان واقعاً دارم گیج می‌شم 1415 01:22:00,636 --> 01:22:03,606 و چه نتیجه‌ای گرفتین؟ - ...اینکه ایشون تحت تأثیر - 1416 01:22:03,607 --> 01:22:07,009 ...رفتار معمول بچه‌مدرسه‌ای‌های آمریکاییه 1417 01:22:07,010 --> 01:22:10,638 و لو دادن دوستش رو کار بدی می‌دونه 1418 01:22:10,639 --> 01:22:15,387 خب، احیاناً میشه بدونیم از طریق چه کسی ارتباط برقرار شده؟ 1419 01:22:15,601 --> 01:22:19,479 گفتنش افرادی رو درگیر ماجرا می‌کنه که نباید درگیرش بشن 1420 01:22:19,480 --> 01:22:22,650 این فرد یکی از اعضای پروژه بوده؟ 1421 01:22:22,867 --> 01:22:26,336 ،یکی از اعضای هیئت‌علمی، بله ولی نه از اعضای پروژه، نه 1422 01:22:26,337 --> 01:22:27,838 ...آه 1423 01:22:27,989 --> 01:22:32,702 پس التنتون از طریق یکی از اساتید دانشگاه برکلی خودشو نزدیک کرده 1424 01:22:34,496 --> 01:22:37,121 .تا جایی که اطلاع دارم تا جایی که می‌دونم، بله 1425 01:22:37,122 --> 01:22:41,877 ولی ممکنه بیشتر از یه نفر درگیر بوده باشن 1426 01:22:46,499 --> 01:22:49,373 آقایون، اگه به نظر میاد ...خوب همکاری نمی‌کنم 1427 01:22:49,374 --> 01:22:52,145 فکر کنم درک می‌کنین ...که به‌خاطر اصرارمه که 1428 01:22:52,146 --> 01:22:54,806 آدم‌های بی‌گناه رو توی دردسر نندازم 1429 01:22:54,807 --> 01:22:58,030 .سعی داری از دوستت حمایت کنی کی از تو حمایت می‌کنه؟ 1430 01:22:58,031 --> 01:22:59,531 .خب، تو می‌تونی 1431 01:22:59,532 --> 01:23:02,432 اگه اسمشو بهم بگی - اگه بهم دستور بدی، میگم - 1432 01:23:02,433 --> 01:23:05,777 .این اشتباهه، رابرت باید داوطلبانه اسمشو بگی 1433 01:23:06,711 --> 01:23:08,172 اسمی بهتون گفت یا نه؟ 1434 01:23:08,173 --> 01:23:09,874 گفت - اما نه اون موقع، نه؟ - 1435 01:23:09,875 --> 01:23:10,906 نه - ...نه، در واقع - 1436 01:23:10,907 --> 01:23:13,188 چند ماه بعد بهت گفت، مگه نه؟ 1437 01:23:13,283 --> 01:23:14,425 درسته 1438 01:23:14,426 --> 01:23:17,039 به نظرت سمج هستم - خب، آره - 1439 01:23:17,146 --> 01:23:19,240 ،سمج هستین ولی وظیفه‌تون ایجاب می‌کنه 1440 01:23:19,241 --> 01:23:22,984 و... و وظیفه‌ی من ایجاب می‌کنه که از افرادی که برام کار می‌کنن محافظت کنم 1441 01:23:22,985 --> 01:23:25,050 به جای اینکه ما ...از روش‌های مشخصی پیش بریم 1442 01:23:25,051 --> 01:23:27,739 ...که شاید بعداً ازشون خبردار بشی 1443 01:23:28,251 --> 01:23:30,367 ...و از نظرت ناراحت‌کننده باشن 1444 01:23:30,368 --> 01:23:33,051 دوست دارم اول با خودت درباره‌شون صحبت کنم 1445 01:23:33,052 --> 01:23:36,765 ،نقشه‌ای نمی‌کشم فقط باید سروته قضیه رو هم بیارم 1446 01:23:41,320 --> 01:23:45,103 از زمانی که با دکتر اوپنهایمر ...مصاحبه کردین تا بعدش 1447 01:23:45,104 --> 01:23:47,024 ،که سرانجام اسم شوالیه رو گفت 1448 01:23:47,025 --> 01:23:50,404 آیا منابعی رو صرف پیدا کردن اسم اون واسطه کردین؟ 1449 01:23:50,405 --> 01:23:52,487 بله، منابع زیادی رو صرف کردم 1450 01:23:52,488 --> 01:23:54,923 ،بدون دونستن اسم کارمون به‌شدت سخت بود 1451 01:23:54,924 --> 01:23:56,350 کِی اسم به دستتون رسید؟ 1452 01:23:56,351 --> 01:23:59,203 وقتی اوپنهایمر بالاخره اسم رو لو داد من دیگه رفته بودم 1453 01:23:59,204 --> 01:24:00,052 رفته بودی؟ 1454 01:24:00,053 --> 01:24:02,348 حس کردن که ...بهتره من اروپا باشم 1455 01:24:02,349 --> 01:24:05,093 تا از وضعیت پروژه‌ی بمب نازی‌ها باخبر بشیم 1456 01:24:05,094 --> 01:24:06,857 کی؟ 1457 01:24:07,134 --> 01:24:08,715 ژنرال گرووز 1458 01:24:09,116 --> 01:24:11,578 ایشون من رو به لندن منتقل کرد 1459 01:24:17,388 --> 01:24:19,416 برای جشن کریسمس یه‌خرده زوده 1460 01:24:19,417 --> 01:24:21,045 یه خبرهایی شده 1461 01:24:21,266 --> 01:24:23,395 تولمن چند وقتیه نیستش 1462 01:24:23,518 --> 01:24:25,193 کجاست؟ 1463 01:24:25,194 --> 01:24:27,046 روث نمیگه 1464 01:24:31,392 --> 01:24:32,893 !هی 1465 01:24:36,281 --> 01:24:37,573 بجنب، روثی 1466 01:24:37,574 --> 01:24:40,315 ،اگه نمی‌تونی بهم بگی پس به کی می‌تونی بگی؟ 1467 01:24:40,316 --> 01:24:42,397 تقسیم‌بندی اطلاعات، اوپی 1468 01:24:42,398 --> 01:24:45,146 اصلاً چی شد فکر کردی می‌دونم تولمن کجاست؟ 1469 01:24:45,147 --> 01:24:46,680 ...چون وقت‌هایی که لازمه 1470 01:24:46,681 --> 01:24:49,334 خیلی خوب می‌دونی آقای تولمن کجاست 1471 01:24:49,335 --> 01:24:50,376 مثل الان؟ 1472 01:24:50,377 --> 01:24:54,294 !خبردار 1473 01:24:56,732 --> 01:24:59,695 هدیه‌ی کریسمس پیش‌ازموعد برای همه‌تون 1474 01:25:06,852 --> 01:25:09,372 خلبان‌های بریتانیایی منو توی محفظه‌ی بمب قایم کردن 1475 01:25:09,373 --> 01:25:12,786 ،کپسول اکسیژن رو نشونم دادن ولی خرابش کردم 1476 01:25:12,787 --> 01:25:15,985 توی اسکاتلند که منو درآوردن بیهوش شده بودم 1477 01:25:15,986 --> 01:25:18,488 ولی وانمود کردم داشتم چرت می‌زدم 1478 01:25:18,947 --> 01:25:21,615 خواهش می‌کنم از مهمونی‌تون لذت ببرین 1479 01:25:21,616 --> 01:25:25,008 به‌قدر کافی بزرگه؟ - که جنگ رو خاتمه بده؟ - 1480 01:25:25,009 --> 01:25:27,792 که تمام جنگ‌ها رو خاتمه بده 1481 01:25:30,416 --> 01:25:34,420 ‌هایزنبرگ توی کپنهاگ دنبالم بود 1482 01:25:34,795 --> 01:25:38,298 دلسرد شدم از اینکه دانشجوی قدیمیم برای نازی‌ها کار می‌کرد 1483 01:25:38,299 --> 01:25:42,344 یه چیزهایی بهم گفت تا ازم حرف بکشه 1484 01:25:42,803 --> 01:25:45,847 راجع به واکنش‌های پایدار شکافت اورانیوم 1485 01:25:45,848 --> 01:25:48,141 بیشتر شبیه رآکتوره تا بمب 1486 01:25:48,142 --> 01:25:50,269 اشاره‌ای به انتشار گازی کرد؟ (یک روش غنی‌سازی) 1487 01:25:50,270 --> 01:25:52,812 ظاهراً تمرکزش بیشتر روی آب سنگین بود 1488 01:25:52,813 --> 01:25:56,942 به‌عنوان مهارگر؟ (کندکننده‌ی نوترون) - بله، به جای گرافیت - 1489 01:25:58,817 --> 01:26:00,318 چیه؟ 1490 01:26:00,868 --> 01:26:02,572 مسیر رو اشتباه رفته 1491 01:26:02,747 --> 01:26:03,800 ما ازش جلوتریم 1492 01:26:03,801 --> 01:26:05,791 مخصوصاً حالا که اینجایی و کمکمون می‌کنی، نیلز 1493 01:26:05,792 --> 01:26:09,586 ببخشید... میشه یه لحظه ما رو تنها بذارین، آقایون؟ 1494 01:26:15,794 --> 01:26:18,463 من برای کمک نیومدم اینجا، رابرت 1495 01:26:18,525 --> 01:26:20,682 می‌دونستم بدون من هم از پسش برمیای 1496 01:26:20,683 --> 01:26:23,462 پس برای چی اومدی؟ - تا درباره‌ی بعدش صحبت کنم - 1497 01:26:23,463 --> 01:26:27,853 قدرتی که می‌خوای آشکار کنی بعد از نازی‌ها تا ابد باقی می‌مونه 1498 01:26:28,355 --> 01:26:30,020 و دنیا براش آماده نیست 1499 01:26:30,021 --> 01:26:33,682 میشه یه سنگ رو بلند کرد" "بدون اینکه آماده‌‌ی ماری باشی که زیرشه 1500 01:26:33,683 --> 01:26:37,651 باید کاری کنیم سیاستمدارها بفهمن که این یه سلاح جدید نیست 1501 01:26:37,652 --> 01:26:39,294 یه دنیای جدیده 1502 01:26:39,295 --> 01:26:42,649 من بیرون هر کاری از دستم بربیاد ...انجام می‌دم، ولی تو 1503 01:26:42,650 --> 01:26:45,258 تو پرومته‌ی آمریکا هستی 1504 01:26:45,259 --> 01:26:49,354 مردی که بهشون قدرتی داد که بتونن خودشون رو نابود کنن 1505 01:26:49,355 --> 01:26:51,312 .و به این کارش احترام می‌ذارن 1506 01:26:51,313 --> 01:26:53,901 و اون موقع تازه کارت شروع میشه 1507 01:26:57,668 --> 01:27:00,378 ببخش، اوپی، ولی تلفن داری 1508 01:27:01,880 --> 01:27:03,548 از سان‌فراسیسکو 1509 01:27:10,430 --> 01:27:11,933 !رابرت 1510 01:27:15,978 --> 01:27:17,479 رابرت؟ 1511 01:27:17,731 --> 01:27:19,191 رابرت 1512 01:27:19,192 --> 01:27:20,295 رابرت 1513 01:27:20,296 --> 01:27:21,922 خدایا، چی شده؟ 1514 01:27:22,023 --> 01:27:23,525 چی شده؟ 1515 01:27:24,962 --> 01:27:26,704 باباش بهم زنگ زد 1516 01:27:26,916 --> 01:27:29,305 دیروز توی وان حموم پیداش کردن 1517 01:27:30,199 --> 01:27:31,703 کی رو؟ 1518 01:27:32,535 --> 01:27:35,787 ...قرص خورده بوده یه یادداشت بدون امضا گذاشته 1519 01:27:37,206 --> 01:27:41,123 ،قرص باربیتورات می‌خورد ولی توی خونش کلرال هیدرات بوده 1520 01:27:43,959 --> 01:27:45,566 یه یادداشت گذاشته 1521 01:27:45,594 --> 01:27:47,922 جین تتلاک؟ 1522 01:27:53,813 --> 01:27:55,369 ما باهم بودیم 1523 01:27:55,677 --> 01:27:57,871 گفت بهم نیاز داره 1524 01:27:59,896 --> 01:28:01,396 ...منم بهش گفتم 1525 01:28:01,397 --> 01:28:02,887 ...حاضر نیستم 1526 01:28:02,888 --> 01:28:04,682 ...بهش گفتم نمی‌تونم 1527 01:28:04,858 --> 01:28:07,298 ،نه، تقصیر من بوده تقصیر من بوده 1528 01:28:09,329 --> 01:28:11,377 ...حق نداری مرتکب گناه بشی و 1529 01:28:11,378 --> 01:28:15,132 بعد به‌خاطر عواقبش کاری کنی ما همه برات دل‌سوزی کنیم 1530 01:28:17,913 --> 01:28:20,415 خودت رو جمع‌وجور کن 1531 01:28:24,044 --> 01:28:26,858 می‌دونی که آدم‌های اینجا بهت متکی‌ان 1532 01:28:28,673 --> 01:28:30,549 دونالد، دوست داری یه کمکی کنی؟ 1533 01:28:30,550 --> 01:28:31,674 خواهش می‌کنم کمکم کن - خودتی و خودت، رفیق - 1534 01:28:31,675 --> 01:28:34,598 باب، من به‌خاطر اینکه رادیواکتیویته بودن پلوتونیوم ‌کارم رو ول نمی‌کنم 1535 01:28:34,599 --> 01:28:38,160 اصلاً نمی‌دونیم چه تأثیری می‌تونه روی سیستم تولیدمثل زن‌ها داشته باشه 1536 01:28:38,161 --> 01:28:40,977 سیستم تولیدمثل تو که احتمالاً بیشتر از من در معرضه 1537 01:28:40,978 --> 01:28:42,160 میشه لطفاً بس کنین؟ 1538 01:28:42,161 --> 01:28:43,642 دستگاه درون‌پاشی اصلاً پیش نرفته 1539 01:28:43,643 --> 01:28:45,433 نمی‌تونیم همه‌چی رو عجله‌ای انجام بدیم اوپی، خواهش می‌کنم 1540 01:28:45,434 --> 01:28:48,092 خب یا باید عجله‌ای کار کنی یا دست بجنبونی. یکی رو انتخاب کن 1541 01:28:48,093 --> 01:28:49,943 وایسا، نِدِرمایر داره کارش رو می‌کنه 1542 01:28:49,944 --> 01:28:52,570 .تِلِر کمکی نمی‌کنه تو کمکی نمی‌کنی 1543 01:28:52,571 --> 01:28:55,448 چند هفته‌ست که خواسته‌م محاسبات لنزهای درون‌پاشی رو انجام بدی 1544 01:28:55,449 --> 01:28:57,909 بریتانیاییه می‌تونه انجامش بده. فوکس - حتماً - 1545 01:28:57,910 --> 01:29:01,162 کار توئه، تِلِر - من درگیر تحقیقاتم - 1546 01:29:01,163 --> 01:29:04,979 تحقیق روی بمب هیدروژنی !که اصلاً قرار نیست بسازیمش 1547 01:29:12,198 --> 01:29:14,334 من با این مرد کار نمی‌کنم 1548 01:29:15,323 --> 01:29:16,687 بذار بره 1549 01:29:16,688 --> 01:29:18,762 خیلی ازخودراضیه - موافقم - 1550 01:29:18,763 --> 01:29:21,158 باید از لُس آلاموس بره - خیلی‌خب - 1551 01:29:21,159 --> 01:29:24,352 .کیستی، تو جایگزین ندرمایر شو ست، تو رو می‌ذارم تو بخش پلوتونیوم 1552 01:29:24,353 --> 01:29:27,979 ،لی‌لی، تو برو با کیستی کار کن چون بهت نیاز داره 1553 01:29:27,980 --> 01:29:29,647 فوکس، تو جای تِلِر رو بگیر 1554 01:29:29,648 --> 01:29:32,317 تو رو مسئول ویژه‌ی دستگاه درون‌پاشی می‌کنم 1555 01:29:32,318 --> 01:29:36,363 و هیچ‌کس از لُس آلاموس نمی‌ره 1556 01:29:50,669 --> 01:29:54,214 !نمی‌ذارن برم - نه، من نمی‌ذارم بری - 1557 01:29:55,706 --> 01:29:58,520 ،هانس رو ول کن بمب شکافتی رو ول کن 1558 01:29:58,521 --> 01:30:01,428 ،همین‌جا بمون روی هرچی دوست داری تحقیق کن 1559 01:30:01,429 --> 01:30:03,631 همجوشی، بمب هیدروژنی، هرچیزی 1560 01:30:03,632 --> 01:30:06,995 جلسه می‌ذاریم و باهم بحث می‌کنیم - تو وقت جلسه نداری - 1561 01:30:06,996 --> 01:30:08,756 .تو دیگه یه سیاستمداری، رابرت 1562 01:30:08,757 --> 01:30:11,685 سال‌های ساله که دیگه بی‌خیال فیزیک شدی 1563 01:30:11,898 --> 01:30:13,599 هفته‌ای یه بار 1564 01:30:13,608 --> 01:30:15,675 یه ساعت، من و تو 1565 01:30:21,366 --> 01:30:23,931 !حالا این مانع لعنتی رو بلند کنین 1566 01:30:27,956 --> 01:30:31,791 پس بمب هیدروژنی زیر نظر شما توی لُس آلاموس در دست طراحی بود؟ 1567 01:30:31,792 --> 01:30:33,209 بله 1568 01:30:33,210 --> 01:30:36,938 بااین‌حال، بعد از جنگ سعی کردی امکان ساختش رو رد کنی 1569 01:30:36,939 --> 01:30:39,839 .نه، نه، نه من به مشکلات فنی‌ش اشاره کردم 1570 01:30:39,840 --> 01:30:41,683 ...شما... توی نشست کمیسیون اتمی 1571 01:30:41,684 --> 01:30:43,608 بعد از آزمایش بمب روس‌ها سعی نکردی جلوی تولیدش رو بگیری؟ 1572 01:30:43,609 --> 01:30:46,854 نه - ولی توصیه‌ی کمیسیون این بود، مگه نه؟ - 1573 01:30:46,855 --> 01:30:49,975 بعد از ساعت‌ها بحث .راجع‌به بهترین پاسخ 1574 01:30:49,976 --> 01:30:54,955 بمب هیدروژنی هزار برابرِ بمب اتم قدرت داره 1575 01:30:54,956 --> 01:30:56,265 [ مسکو ] 1576 01:30:56,266 --> 01:30:59,441 تنها هدفش شهرهای بزرگ خواهد بود 1577 01:30:59,442 --> 01:31:00,321 [ لنینگراد ] 1578 01:31:00,322 --> 01:31:02,029 سلاحی برای نسل‌کشیه 1579 01:31:02,030 --> 01:31:04,685 ایزی، چند تا دایره این سمتِ نقشه بکش 1580 01:31:04,686 --> 01:31:06,459 جایی که احتمالاً ما رو هدف می‌گیرن 1581 01:31:06,460 --> 01:31:08,707 با نیویورک شروع کن. واشینگتن - منطقیه - 1582 01:31:08,708 --> 01:31:11,413 یه سلاح تهاجمیه که هیچ ارزش دفاعی نداره 1583 01:31:11,414 --> 01:31:12,789 بازدارندگی - بازدارندگی؟ - 1584 01:31:12,790 --> 01:31:17,053 واقعاً به‌غیر از زرادخانه‌ی تسلیحات اتمی‌مون نیاز به بازدارندگیِ بیشتری داریم؟ 1585 01:31:17,054 --> 01:31:20,948 ،آب که از سر گذشت چه یه وجب، چه صد وجب 1586 01:31:20,949 --> 01:31:23,490 .همین الان هم می‌تونیم روسیه رو غرق کنیم خودشون هم می‌دونن 1587 01:31:23,491 --> 01:31:28,194 حالا اونا هم می‌تونن ما رو غرق کنن - ...فقط داریم به آتیش جنگ دامن - 1588 01:31:36,689 --> 01:31:41,468 همون‌طور که گفتم، طرح‌های تِلِر هنوز هم مثل دوران جنگ غیرعملی‌ان 1589 01:31:41,469 --> 01:31:44,415 .میشه بمب هیدروژنی رو ساخت، اوپی خودت هم می‌دونی 1590 01:31:44,416 --> 01:31:47,411 به نظرم نباید همه‌ی منابعمون رو صرف این احتمال کنیم 1591 01:31:47,412 --> 01:31:50,451 پس به نظرت ترومن چطوری به مردم آمریکا قوت قلب بده؟ 1592 01:31:50,452 --> 01:31:52,784 ،ساده‌ست ...با محدود کردن گسترش تسلیحات اتمی 1593 01:31:52,785 --> 01:31:55,475 از طریق کنترل بین‌المللی انرژی اتمی 1594 01:31:55,874 --> 01:31:57,908 منظورت دولت جهانیه 1595 01:31:57,909 --> 01:32:00,584 ،سازمان ملل همونی که "روزِوِلت" قصد تأسیسش رو داشت 1596 01:32:00,585 --> 01:32:04,340 .خب، من پرسیدم ترومن باید چیکار کنه دنیا عوض شده 1597 01:32:04,341 --> 01:32:08,219 الان کمونیسمه که داره حیاتمون رو تهدید می‌کنه، نه فاشیسم 1598 01:32:08,220 --> 01:32:11,679 لوییس، متوجهی که ...اگه ما بمب هیدروژنی بسازیم 1599 01:32:11,680 --> 01:32:14,141 روس‌ها چاره‌ای نخواهند داشت جز اینکه بمب خودشون رو بسازن؟ 1600 01:32:14,142 --> 01:32:16,143 ممکنه الان مشغول ساختنش باشن؟ 1601 01:32:16,144 --> 01:32:18,884 براساس اطلاعاتی که یه جاسوس توی لُس آلاموس بهشون رسونده؟ 1602 01:32:18,885 --> 01:32:20,355 هیچ جاسوسی توی لُس آلاموس نیست 1603 01:32:20,356 --> 01:32:23,191 آقایون، بیاین از بحث خارج نشیم - نبوده؟ - 1604 01:32:23,192 --> 01:32:25,806 به نظرم از این لحظه استفاده کنیم و ...تعهد بدیم که 1605 01:32:25,807 --> 01:32:29,031 بمب هیدروژنی نمی‌سازیم تا موافقت روس‌ها جلب بشه 1606 01:32:29,032 --> 01:32:30,840 و با این کار وجودش رو افشا کنیم 1607 01:32:30,841 --> 01:32:33,039 ظاهراً که تو مطمئنی اونا از وجودش خبر دارن 1608 01:32:33,040 --> 01:32:34,076 خیلی‌خب 1609 01:32:34,077 --> 01:32:37,915 در این لحظه از اعضای کمیته می‌خوام ...جلسه‌ای خصوصی برگزار کنن 1610 01:32:37,916 --> 01:32:40,852 تا توصیه‌هامون رو نهایی کنیم 1611 01:32:41,460 --> 01:32:43,586 فکر نکنم این تصمیم به صلاحت باشه 1612 01:32:43,587 --> 01:32:45,874 لوییس، با احترام باید بگم ما هیئت مشورتی هستیم 1613 01:32:45,875 --> 01:32:47,757 توصیه‌مون رو بهشون ارائه می‌دیم 1614 01:32:47,758 --> 01:32:49,352 شب به‌خیر 1615 01:32:52,929 --> 01:32:55,264 دکتر اوپنهایمر؟ سلام 1616 01:32:55,557 --> 01:32:58,620 ویلیام بوردِن هستم "از "کمیته‌ی مشترک انرژی اتمی 1617 01:32:58,621 --> 01:32:59,840 آه، بله، بله 1618 01:32:59,841 --> 01:33:01,780 زمان جنگ، خلبان بودم 1619 01:33:02,689 --> 01:33:07,076 ،یه شب، در حال برگشت از عملیات یه منظره‌ی خارق‌العاده دیدم 1620 01:33:07,077 --> 01:33:08,655 .مثل ستاره‌ی دنباله‌دار 1621 01:33:08,656 --> 01:33:11,492 یه موشک وی۲ که به سمت انگلستان می‌رفت 1622 01:33:11,865 --> 01:33:13,992 ...ناخواسته تصور می‌کنم چی می‌شد 1623 01:33:13,993 --> 01:33:18,469 اگه این موشک دشمن یه کلاهک اتمی داشت 1624 01:33:27,213 --> 01:33:31,758 پس بیا مطمئن بشیم ما اونی نیستیم که چنین چیزی رو ممکن می‌کنه 1625 01:33:35,929 --> 01:33:38,973 اوپی، به نظرم بهتره با استراز درنیفتی 1626 01:33:38,974 --> 01:33:41,856 ،اگه هردومون صحبت کنیم به حرف من گوش می‌دن 1627 01:33:41,857 --> 01:33:45,893 ،وقتی تو حرف می‌زنی، صدای یه پیشگو رو می‌شنون وقتی استراز حرف می‌زنه، صدای خودشون 1628 01:33:45,894 --> 01:33:47,897 به حرف پیشگو گوش می‌دن 1629 01:33:47,898 --> 01:33:50,741 .پیشگو حق نداره اشتباه کنه حتی یه بار 1630 01:33:50,742 --> 01:33:54,454 مگر شما اوپنهایمر رو متهم به مانع‌تراشی برای ساخت بمب هیدروژنی نکردین؟ 1631 01:33:54,455 --> 01:33:58,909 من هیچ‌وقت از اونایی نبودم که با سهل‌انگاری کسی رو متهم به مانع‌تراشی کنم 1632 01:33:58,910 --> 01:34:02,537 ولی آقای بوردِن بود؟ - تا جایی که می‌دونم، احتمالاً - 1633 01:34:02,538 --> 01:34:06,445 چطور آقای بوردِن تونستن چنین کیفرخواست باجزئیاتی رو تهیه کنه؟ 1634 01:34:06,446 --> 01:34:10,100 ،ایشون که دیگه کارمند دولت نبوده ...ولی ظاهراً دسترسی نامحدودی 1635 01:34:10,101 --> 01:34:12,086 به پرونده‌ی دکتر اوپنهایمر داشته 1636 01:34:12,087 --> 01:34:14,591 ممکنه آقای نیکولز این دسترسی رو بهش داده باشه؟ 1637 01:34:14,592 --> 01:34:17,206 یا کس دیگه‌ای در کمیسیون اتمی؟ 1638 01:34:17,207 --> 01:34:19,721 این اتهام خیلی جدیه، سناتور 1639 01:34:19,722 --> 01:34:21,229 ...قصدتون اینه که بگین 1640 01:34:21,230 --> 01:34:24,441 دکتر اوپنهایمر به ایالات متحده وفادار نیست؟ 1641 01:34:24,646 --> 01:34:29,164 من همیشه فکر می‌کردم و هنوزم فکر می‌کنم که ایشون به ایالات متحده وفاداره 1642 01:34:29,165 --> 01:34:31,052 ...بهش باور دارم و تا زمانی که 1643 01:34:31,053 --> 01:34:33,936 مدرکی قاطع برخلاف این رو نبینم باز هم باور خواهم داشت 1644 01:34:33,937 --> 01:34:38,211 آیا باور دارین که دکتر اوپنهایمر یه خطر امنیتیه یا نه؟ 1645 01:34:39,933 --> 01:34:44,812 [ مباحثه - اثر وسیله (بمب اتم) بر تمدن ] [ یکشنبه ۱۱:۰۰ - لُس آلاموس ] 1646 01:34:46,364 --> 01:34:49,892 ببخشید ولی وقتی هیتلر ...مغزش رو توی اون پناهگاه ترکوند 1647 01:34:49,893 --> 01:34:52,253 به نظر منِ حقیر ...دیگه نیازی نیست 1648 01:34:52,254 --> 01:34:55,837 که اون بمب جایی غیر از محل آزمایش دیده بشه 1649 01:34:56,007 --> 01:34:58,008 ولی حداقل باید ...یه کم فکر کنیم که 1650 01:34:58,009 --> 01:35:01,637 ...آیا هنوز هدف، وسیله رو توجیه می‌کنه یا نه 1651 01:35:04,223 --> 01:35:06,851 چون به‌زودی آلمان تسلیم میشه 1652 01:35:08,478 --> 01:35:12,648 دیگه بزرگ‌ترین تهدید برای بشریت ،دشمن نیست 1653 01:35:12,649 --> 01:35:14,576 بلکه نتیجه‌ی کار ماست 1654 01:35:16,194 --> 01:35:19,643 هیتلر مُرده. درسته 1655 01:35:20,573 --> 01:35:22,484 ولی ژاپنی‌ها هنوز دارن می‌جنگن 1656 01:35:22,485 --> 01:35:24,258 ظاهراً که شکست اونا قطعیه 1657 01:35:24,259 --> 01:35:27,802 برای سربازهایی که به ژاپن اعزام می‌شن قطعی نیست 1658 01:35:28,014 --> 01:35:30,009 ما می‌تونیم این جنگ رو خاتمه بدیم 1659 01:35:30,010 --> 01:35:34,375 ولی چطوری استفاده از این سلاح روی انسان‌ها رو توجیه کنیم؟ 1660 01:35:36,005 --> 01:35:38,130 ما نظریه‌پرداز هستیم 1661 01:35:38,173 --> 01:35:39,684 درسته؟ 1662 01:35:39,713 --> 01:35:40,439 بله، بله 1663 01:35:40,440 --> 01:35:45,138 ما آینده‌ای رو تصور می‌کنیم و تصوراتمون ما رو می‌ترسونه 1664 01:35:45,621 --> 01:35:48,281 ،اونا از این بمب نمی‌ترسن مگر اینکه درکش کنن 1665 01:35:48,282 --> 01:35:51,006 و درکش نمی‌کنن مگر اینکه ازش استفاده کنن 1666 01:35:51,007 --> 01:35:54,802 وقتی دنیا متوجه ...راز وحشتناک لُس آلاموس بشه 1667 01:35:54,815 --> 01:35:58,577 کار ما در اینجا ضامن صلحی میشه که بشریت هرگز به خودش ندیده 1668 01:35:58,578 --> 01:36:01,487 ...صلحی براساس مشارکتی بین‌المللی 1669 01:36:01,488 --> 01:36:04,270 که "روزِوِلت" همیشه مجسمش می‌کرد 1670 01:36:08,786 --> 01:36:09,782 پیشرفت؟ 1671 01:36:09,783 --> 01:36:12,894 به اندازه‌ی دو سال زمان و یک میلیارد دلار هزینه؟ 1672 01:36:12,895 --> 01:36:14,188 سخته که روش قیمت بذاری 1673 01:36:14,189 --> 01:36:16,175 راستش نه، کافیه خرج‌ها رو جمع بزنی 1674 01:36:16,176 --> 01:36:17,779 "حمل مجانی روستایی" 1675 01:36:17,780 --> 01:36:20,470 سال اول ۸۰ تا بچه به دنیا اومدن 1676 01:36:20,506 --> 01:36:22,883 امسال ماهی ده تا وضع حمل داشتیم 1677 01:36:23,005 --> 01:36:26,678 پیشگیری از بارداری یه‌خرده خارج از حوزه‌ی اختیارات منه، ژنرال 1678 01:36:26,679 --> 01:36:28,473 مشخصه - ژنرال - 1679 01:36:33,645 --> 01:36:35,356 .همگی، سرها پایین 1680 01:36:35,357 --> 01:36:37,524 فوکس، سرت رو بیار پایین 1681 01:36:44,465 --> 01:36:45,831 !خودشه 1682 01:36:45,832 --> 01:36:47,440 دو تا بمب عملیاتی 1683 01:36:47,441 --> 01:36:48,942 یه تاریخ می‌خوام 1684 01:36:51,203 --> 01:36:52,597 سپتامبر 1685 01:36:52,598 --> 01:36:53,926 ژوئیه 1686 01:36:53,927 --> 01:36:56,249 توی محدوده‌ی مناسبه، آقایون 1687 01:36:56,250 --> 01:36:57,751 ماه اوت 1688 01:36:57,863 --> 01:36:59,373 ژوئیه 1689 01:36:59,617 --> 01:37:01,503 یه آزمایش توی ژوئیه 1690 01:37:01,504 --> 01:37:03,619 ولی برادرم رو لازم دارم 1691 01:37:07,052 --> 01:37:09,642 ،فرانک صحرا رو می‌شناسه سیاست رو هم کنار گذاشته 1692 01:37:09,643 --> 01:37:12,396 الان دو ساله که پیش لارنس کار می‌کنه 1693 01:37:18,855 --> 01:37:20,855 اسم آزمایش رو چی بذاریم؟ 1694 01:37:22,047 --> 01:37:23,566 ...بر دلم بکوب" 1695 01:37:23,859 --> 01:37:25,642 "ای خدای سه‌چهره ("شعری از "جان دان) 1696 01:37:25,643 --> 01:37:27,175 چی؟ 1697 01:37:28,197 --> 01:37:29,761 ترینیتی (تثلیث=) 1698 01:37:37,246 --> 01:37:40,706 شما اصرار کردی برادرت فرانک رو بیاری که کمونیست شناخته‌شده‌ست 1699 01:37:40,707 --> 01:37:42,366 کمونیست سابق 1700 01:37:42,367 --> 01:37:44,837 ...یه کمونیست سابقِ شناخته‌شده رو 1701 01:37:44,838 --> 01:37:48,216 وارد مخفیانه‌ترین و مهم‌ترین پروژه‌ی دفاعی آمریکا کردی 1702 01:37:48,217 --> 01:37:51,427 می‌دونستم برادرم قابل اعتماده. کاملاً 1703 01:37:51,511 --> 01:37:55,542 و حس می‌کردی قضاوتت راجع‌به اینکه کی‌ها توی گروه مورد اعتمادن، درسته؟ 1704 01:37:55,543 --> 01:37:57,058 فوکس، سرت رو بیار پایین 1705 01:37:57,059 --> 01:37:58,810 خب. همگی آماده؟ 1706 01:38:08,319 --> 01:38:10,738 امیدوارم یه چیزی یاد گرفته باشین - ...آره، یاد گرفتیم که باید - 1707 01:38:10,739 --> 01:38:13,448 خیلی دورتر از انفجار باشیم - خب، حلش کنین، سریع - 1708 01:38:13,449 --> 01:38:17,578 .صبح عازم واشینگتن می‌شیم قراره به رئیس‌جمهور یه تاریخ بدیم 1709 01:38:31,675 --> 01:38:33,551 خیلی از شیکاگو دور شدی، لئو 1710 01:38:33,552 --> 01:38:37,048 ،اگه الان اقدام نکنیم از این بمب علیه ژاپن استفاده می‌کنن 1711 01:38:37,049 --> 01:38:40,142 ،برای جلسه با ترومن وقت گرفتیم ولی یکی لغوش کرد 1712 01:38:40,143 --> 01:38:42,351 تو با وزیر جنگ جلسه داری 1713 01:38:42,352 --> 01:38:46,960 اینکه ما داریم می‌سازیمش، دلیل نمیشه که تصمیم درباره‌ی نحوه‌ی استفاده‌ش با ما باشه 1714 01:38:46,961 --> 01:38:49,733 تاریخ راجع‌به ما قضاوت می‌کنه، رابرت 1715 01:38:49,734 --> 01:38:52,390 توی شیکاگو یه طومار تنظیم کردیم 1716 01:38:52,445 --> 01:38:55,072 من وارد این داستان‌ها نمی‌شم 1717 01:38:59,411 --> 01:39:01,301 فقط نگرانی‌هات رو بگو تا بهش منتقل کنم 1718 01:39:01,302 --> 01:39:04,372 نگرانی‌هام؟ آلمان که شکست خورده 1719 01:39:04,373 --> 01:39:06,034 ژاپن هم تنهایی دووم نمیاره 1720 01:39:06,035 --> 01:39:08,496 آخه تو از کجا می‌دونی؟ خودت ما رو وارد این ماجرا کردی 1721 01:39:08,497 --> 01:39:11,603 تو و اینشتین به روزِوِلت نامه نوشتین و گفتین می‌تونیم یه بمب بسازیم 1722 01:39:11,604 --> 01:39:12,754 علیه آلمان 1723 01:39:12,755 --> 01:39:15,645 ساخت تسلیحات این‌طوری نیست، زیلارد 1724 01:39:15,646 --> 01:39:17,004 اوپی، باید کمک کنی 1725 01:39:17,005 --> 01:39:18,996 .فِرمی تو جلسه‌ست لارنس تو جلسه‌ست 1726 01:39:18,997 --> 01:39:22,065 .اونا مثل تو نیستن تو فروشنده‌ی بزرگ علم هستی 1727 01:39:22,066 --> 01:39:24,943 می‌تونی هرچیزی رو به هر کسی بقبولونی 1728 01:39:25,394 --> 01:39:27,095 حتی به خودت 1729 01:39:27,386 --> 01:39:28,987 ببخشید 1730 01:39:29,523 --> 01:39:32,641 بمباران توکیو صدهزار نفر رو کشت 1731 01:39:32,642 --> 01:39:34,783 اکثراً غیرنظامی بودن 1732 01:39:35,351 --> 01:39:39,134 وقتی چنین کارهایی می‌کنیم و صدای کسی درنمیاد، نگران آمریکا می‌شم 1733 01:39:39,135 --> 01:39:42,451 ماجرای "پرل‌هاربر" و سه سال ...درگیری خونین توی اقیانوس آرام 1734 01:39:42,452 --> 01:39:45,337 در قبال افکار عمومی آمریکا برامون وسعت عمل بالایی فراهم کرده 1735 01:39:45,338 --> 01:39:47,138 اون‌قدر هست که بمب اتم بندازیم؟ 1736 01:39:47,139 --> 01:39:50,961 تلفات بمب اتم احتمالاً کمتر از بمباران‌های توکیو میشه 1737 01:39:50,962 --> 01:39:52,275 چقدر تخمین می‌زنین؟ 1738 01:39:52,276 --> 01:39:54,824 ...توی یه شهر متوسط 1739 01:39:54,838 --> 01:39:57,023 بیست تا سی هزار کشته 1740 01:39:57,024 --> 01:39:58,430 ...بله، ولی 1741 01:39:58,431 --> 01:40:03,306 اثر روانیِ انفجار اتمی رو دست‌کم نگیرین 1742 01:40:03,307 --> 01:40:06,767 ستونی از آتش با ارتفاع ۳۰۰۰ متر 1743 01:40:07,251 --> 01:40:10,612 اثرات مرگ‌بار نوترونی ...تا شعاع ۱.۵ کیلومتری 1744 01:40:10,613 --> 01:40:13,457 .اونم فقط از یه بمب 1745 01:40:13,458 --> 01:40:18,156 بمب اتمی که از یه هواپیمای بی-۲۹ ...تقریباً غیرقابل‌شناسایی انداخته میشه 1746 01:40:18,157 --> 01:40:21,360 صحنه‌ی وحشتناکی از قدرت فوق‌بشریه 1747 01:40:21,366 --> 01:40:24,159 ،اگه این درست باشه کار رو تموم می‌کنه 1748 01:40:24,160 --> 01:40:26,202 جنگ جهانی دوم تموم میشه 1749 01:40:26,203 --> 01:40:28,007 سربازهامون برمی‌گردن خونه 1750 01:40:28,008 --> 01:40:29,819 اهداف نظامی؟ 1751 01:40:30,172 --> 01:40:32,507 ولی هیچ‌کدوم اون‌قدر بزرگ نیستن 1752 01:40:32,508 --> 01:40:35,849 ...مثلاً یه کارخونه‌ی نظامی مهم 1753 01:40:35,850 --> 01:40:38,170 که اطرافش خونه‌ی کارگرهاشه 1754 01:40:38,171 --> 01:40:41,175 و می‌تونیم اخطار بفرستیم تا تلفات غیرنظامی کمتر بشه 1755 01:40:41,176 --> 01:40:43,835 اون‌وقت هر چی رو که دارن برای مقابله می‌فرستن 1756 01:40:43,836 --> 01:40:45,570 من قراره توی اون هواپیما باشم 1757 01:40:45,571 --> 01:40:48,402 اگه از قبل اعلام کنیم ...و بمب عمل نکنه 1758 01:40:48,403 --> 01:40:51,465 شانس تسلیم شدن ژاپن رو بر باد می‌دیم 1759 01:40:51,466 --> 01:40:55,593 راهی نیست که این بمب رو به ژاپنی‌ها نشون بدیم تا شاید تسلیم بشن؟ 1760 01:40:55,594 --> 01:40:58,977 قصد داریم به روشن‌ترین شکل بمب رو نشون بدیم 1761 01:40:58,978 --> 01:41:00,179 دو بار 1762 01:41:00,180 --> 01:41:02,107 یه بار برای نشون دادن قدرت بمب 1763 01:41:02,108 --> 01:41:05,782 و بار دوم برای اینکه نشون بدیم تا وقتی تسلیم نشدن، می‌تونیم ادامه بدیم 1764 01:41:05,783 --> 01:41:08,986 فهرست ۱۲ شهر رو داریم که از بینشون انتخاب کنیم 1765 01:41:08,987 --> 01:41:10,496 ببخشید، ۱۱ شهر 1766 01:41:10,989 --> 01:41:12,956 کیوتو" رو از لیست خط زدم" 1767 01:41:12,957 --> 01:41:16,373 چون اهمیت فرهنگی زیادی برای مردم ژاپن داره 1768 01:41:16,585 --> 01:41:19,212 ضمناً ماه‌عسل من و خانمم اونجا بود 1769 01:41:19,547 --> 01:41:21,656 شهر محشریه 1770 01:41:24,732 --> 01:41:26,354 بذارین کار رو براتون راحت کنم، آقایون 1771 01:41:26,355 --> 01:41:28,941 طبق اطلاعاتم ...که نمی‌تونم در اختیارتون بذارم 1772 01:41:28,942 --> 01:41:31,109 ...مردم ژاپن تحت هیچ شرایطی 1773 01:41:31,110 --> 01:41:32,850 تسلیم نمی‌شن 1774 01:41:32,851 --> 01:41:36,771 مگر اینکه تمام جزایرش رو با موفقیت اشغال کنیم 1775 01:41:36,772 --> 01:41:40,044 ،افراد زیادی جونشون رو از دست می‌دن هم آمریکایی، هم ژاپنی 1776 01:41:40,045 --> 01:41:43,736 استفاده از بمب اتم روی شهرهای ژاپن جون خیلی‌ها رو نجات می‌ده 1777 01:41:43,737 --> 01:41:46,379 اگه برتری اخلاقی‌مون رو حفظ کنیم 1778 01:41:46,439 --> 01:41:47,492 چطور؟ 1779 01:41:47,493 --> 01:41:49,770 اگه بدون اطلاع هم‌پیمان‌هامون ...از بمب استفاده کنیم 1780 01:41:49,771 --> 01:41:51,086 این رو یه تهدید قلمداد می‌کنن 1781 01:41:51,087 --> 01:41:52,494 و وارد مسابقه‌ی تسلیحاتی می‌شیم 1782 01:41:52,495 --> 01:41:54,826 چقدر می‌تونیم با شوروی روراست باشیم؟ 1783 01:41:54,827 --> 01:41:58,850 با رازداری نمی‌تونیم جلوی پیوستن شوروی به دنیای اتمی رو بگیریم 1784 01:41:58,851 --> 01:42:02,234 شنیدیم اونا اورانیوم ندارن - اشتباه شنیدین - 1785 01:42:02,235 --> 01:42:04,093 دیر یا زود شوروی بمب می‌سازه 1786 01:42:04,094 --> 01:42:08,131 بعد از جنگ این برنامه باید با تمام سرعت ادامه پیدا کنه 1787 01:42:08,132 --> 01:42:10,159 ،جناب وزیر استیمسون ...با اجازه باید بگم 1788 01:42:10,160 --> 01:42:14,057 تمام دانشمندان این پروژه باهم موافق نیستن 1789 01:42:14,058 --> 01:42:17,335 اتفاقاً الان فرصت خوبیه که نظرات دیگه رو هم در نظر بگیریم 1790 01:42:17,336 --> 01:42:20,204 ...اگه یه دانشمند رو راضی کنین - ...پروژه‌ی منهتن - 1791 01:42:20,205 --> 01:42:23,001 از همون ابتدا گرفتار ...دانشمندهای خاصی بوده 1792 01:42:23,002 --> 01:42:25,703 که رازداری مشکوک و وفاداری نامشخصی داشته‌ن 1793 01:42:25,704 --> 01:42:27,720 یکی‌شون همین به تازگی می‌خواست با رئیس‌جمهور ملاقات کنه 1794 01:42:27,721 --> 01:42:29,328 الان به این آدم‌ها نیاز داریم 1795 01:42:29,329 --> 01:42:31,159 ...ولی به محض اینکه بمب عملیاتی بشه 1796 01:42:31,160 --> 01:42:33,505 باید چنین دانشمندهایی رو از برنامه منفک کنیم 1797 01:42:33,506 --> 01:42:35,513 موافق نیستین، دکتر؟ 1798 01:42:35,954 --> 01:42:38,422 ...اگه دست‌یابی شوروی به بمب حتمیه 1799 01:42:38,423 --> 01:42:41,459 شاید بهتر باشه دانشمندهای برترشون رو به ترینیتی دعوت کنیم 1800 01:42:41,460 --> 01:42:45,064 رئیس‌جمهور ترومن اصلاً قصد نداره ...انتظاراتِ شوروی رو بالا ببره 1801 01:42:45,065 --> 01:42:48,209 تا خیال کنن می‌خوایم استالین رو توی پروژه‌ی اتمی دخیل کنیم 1802 01:42:48,210 --> 01:42:49,449 ...مطلع کردن استالین از پیشرفتمون 1803 01:42:49,450 --> 01:42:51,451 و ارائه‌ی این بمب به‌عنوان ...راهی برای پیروزی در جنگ 1804 01:42:51,452 --> 01:42:53,447 باعث نمیشه که انتظار بیجایی ایجاد کنیم 1805 01:42:53,448 --> 01:42:55,823 ...ولی کنفرانس صلح "پوتسدام" توی ژوئیه 1806 01:42:55,824 --> 01:42:59,852 آخرین فرصت رئیس‌جمهور ترومن برای صحبت با استالینه 1807 01:42:59,853 --> 01:43:02,811 تا اون موقع می‌تونین یه بمب عملیاتی بهمون بدین؟ 1808 01:43:02,812 --> 01:43:03,864 قطعاً 1809 01:43:03,865 --> 01:43:06,992 قبل از کنفرانس بمب رو آزمایش می‌کنیم 1810 01:43:10,821 --> 01:43:13,447 .محل انفجار بمب ...پست‌های دیدبانی 1811 01:43:13,448 --> 01:43:17,243 در ده کیلومتریِ شمال، جنوب و غرب 1812 01:43:17,244 --> 01:43:20,497 از کجا فعالش می‌کنیم؟ - ده کیلومتریِ جنوب - 1813 01:43:20,498 --> 01:43:23,875 و پایگاه اصلی هم در ۱۶ کیلومتریِ جنوب در اینجاست 1814 01:43:23,876 --> 01:43:29,338 و یه پست دیدبانی دیگه هم روی اون تپه در فاصله‌ی ۳۲ کیلومتریه 1815 01:43:29,339 --> 01:43:32,007 اون چیه، فرانک؟ سیم‌های فعال‌کننده‌ی بمب که نصب شده‌ن 1816 01:43:32,008 --> 01:43:35,761 نیروی هوایی خواسته برای بی-۲۹ش یه ردیف چراغ بذاریم 1817 01:43:35,762 --> 01:43:38,181 کدوم بی-۲۹؟ بمب ما که بالای برجه 1818 01:43:38,182 --> 01:43:39,473 ...می‌خوان با استفاده از آزمایش 1819 01:43:39,474 --> 01:43:42,143 از فاصله‌ی ایمن عملیاتی مطمئن بشن - خطرناکه - 1820 01:43:42,144 --> 01:43:44,181 خطرناک‌تر اینه که ...یه بمب رو از آسمون ژاپن بندازیم 1821 01:43:44,182 --> 01:43:46,022 و امیدوار باشیم شعاع انفجار رو درست فرض کرده باشیم 1822 01:43:46,023 --> 01:43:48,543 .نذار سرعتمون رو کم کنن بمب رو ۱۵م آزمایش می‌کنیم 1823 01:43:48,544 --> 01:43:51,463 ...پونزدهم؟ مگه قرار نبود - پونزدهم - 1824 01:43:52,554 --> 01:43:54,176 پونزدهم 1825 01:43:54,849 --> 01:43:59,367 ،من اینجا توی نقطه‌ی دیدبانی جنوبی می‌مونم با فرانک و کیستیاکوسکی 1826 01:43:59,368 --> 01:44:01,937 ...شما هم یا به پایگاه اصلی 1827 01:44:01,938 --> 01:44:05,329 یا دیدبانی غربی یا دیدبانی دور فرستاده می‌شین 1828 01:44:14,675 --> 01:44:17,240 !هی، هی، هی با اون چاقو مراقب باش 1829 01:44:19,847 --> 01:44:22,044 این فواصل امن هستن؟ 1830 01:44:22,045 --> 01:44:23,766 براساس محاسبات خودتن 1831 01:44:23,767 --> 01:44:27,637 وقتشه که به‌معنی واقع کلمه پشت دانشت وایسی، هانس 1832 01:44:50,573 --> 01:44:52,073 آره 1833 01:44:56,591 --> 01:44:58,467 ابر تشعشعات چی؟ 1834 01:44:58,468 --> 01:45:01,613 ،اگه باد شدید نیاد تو فاصله‌ی ۳-۵ کیلومتری می‌خوابه 1835 01:45:01,614 --> 01:45:03,740 پیش‌بینی تخلیه هم کردیم 1836 01:45:03,765 --> 01:45:08,207 ،ولی برای دیدِ مناسب نیاز به هوای خوب داریم پس باید هوا خوب باشه 1837 01:45:08,228 --> 01:45:09,731 !همه بیرون 1838 01:45:19,655 --> 01:45:21,598 شب ۱۵م آزمایش رو انجام می‌دیم 1839 01:45:21,599 --> 01:45:22,938 مهلت خیلی کمی داریم 1840 01:45:22,939 --> 01:45:25,858 پس اگه کسی حرفی داره، الان بگه 1841 01:45:26,859 --> 01:45:29,790 !خیلی‌خب، وایسا، وایسا همگی، تشک‌ها 1842 01:45:29,791 --> 01:45:32,042 تشک رو بذارین زیرش 1843 01:45:48,767 --> 01:45:52,520 بد نیست یه آزمایش نهایی برای درون‌پاشی انجام بدیم 1844 01:45:53,354 --> 01:45:55,981 ضرری نداره - انجامش بده - 1845 01:45:57,123 --> 01:46:00,126 چیز دیگه‌ای هست که ممکنه جلومون رو بگیره؟ 1846 01:46:33,966 --> 01:46:36,330 داره اتفاق می‌افته، مگه نه؟ 1847 01:46:37,772 --> 01:46:39,761 برات پیغام می‌فرستم 1848 01:46:39,941 --> 01:46:42,318 ...اگه طبق انتظاراتمون پیش رفت 1849 01:46:42,986 --> 01:46:45,476 "میگم "ملحفه‌ها رو ببر داخل 1850 01:46:48,367 --> 01:46:49,869 رابرت 1851 01:46:52,371 --> 01:46:53,873 موفق باشی 1852 01:47:06,760 --> 01:47:08,264 نگاه 1853 01:48:00,102 --> 01:48:03,313 اوپی با تواضع ۳ کیلوتن رو پیش‌بینی کرده 1854 01:48:03,314 --> 01:48:05,649 نظر تِلِر روی ۴۵ هست - !بیست - 1855 01:48:05,650 --> 01:48:07,984 بیست کیلوتُن تی‌ان‌تی 1856 01:48:07,985 --> 01:48:11,926 کسی می‌خواد روی حادثه‌ی جانبیِ " اشتعال جَو" شرط ببنده؟ 1857 01:48:13,950 --> 01:48:15,959 یعنی می‌گی باید عقب بندازیمش؟ 1858 01:48:15,960 --> 01:48:17,276 میگم محتاطانه‌تره 1859 01:48:17,277 --> 01:48:19,717 این هوا به محل آزمایش رسیده؟ 1860 01:48:24,110 --> 01:48:26,947 بته" زنگ زده میگه آزمایش درون‌پاشی ناموفق بوده 1861 01:48:26,948 --> 01:48:29,474 الو، ‌هانس؟ بله، اینجاست 1862 01:48:30,174 --> 01:48:31,682 بله 1863 01:48:33,885 --> 01:48:35,086 اشتباه می‌کنه؟ 1864 01:48:35,087 --> 01:48:36,540 نه - نه؟ - 1865 01:48:36,541 --> 01:48:38,042 نه 1866 01:48:38,249 --> 01:48:40,330 پس بمب عمل نمی‌کنه؟ 1867 01:48:40,331 --> 01:48:41,890 چرا - !توضیح بده - 1868 01:48:41,891 --> 01:48:44,202 .خب، نمی‌تونم نمی‌دونم چرا ولی مطمئنم 1869 01:48:44,203 --> 01:48:45,989 مطمئنم لنزهای درون‌پاشی کار می‌کنن 1870 01:48:45,990 --> 01:48:48,738 اگه این چاشنی‌ها رو منفجر کنیم ...و واکنش رو فعال نکنن 1871 01:48:48,739 --> 01:48:52,159 پلوتونیومی که دو سال براش زحمت کشیدیم توی شن‌های سفید پخش‌وپلا میشه 1872 01:48:52,160 --> 01:48:56,090 حقوق یه ماهم رو در برابر ده دلار تو شرط می‌بندم که منفجر میشه 1873 01:48:56,091 --> 01:48:57,718 !پناه بر خدا 1874 01:49:03,789 --> 01:49:06,092 سمت نقطه‌ی انفجار باد داره شدید میشه ولی بارون نه 1875 01:49:06,093 --> 01:49:07,419 رعدوبرق پراکنده‌ست 1876 01:49:07,420 --> 01:49:09,759 به نظرت وقتش نیست ...به افرادت بگی 1877 01:49:09,760 --> 01:49:12,969 از اون برج فولادی که بمب اتم بالاشه، دور بشن؟ 1878 01:49:15,385 --> 01:49:16,974 بریم به دیدبانیِ جنوبی 1879 01:49:16,975 --> 01:49:17,797 بگو خارج بشن 1880 01:49:17,798 --> 01:49:20,603 اونجا می‌تونیم تصمیم نهایی رو بگیریم 1881 01:49:25,060 --> 01:49:27,353 !دو شبه که گروه نخوابیده 1882 01:49:27,354 --> 01:49:30,680 ،اگه بی‌خیال بشیم و بمب رو غیرفعال کنیم !تا چند هفته نمی‌تونیم برگردیم به این مرحله 1883 01:49:30,681 --> 01:49:32,473 !اون‌وقت کنفرانس پوتسدام رو از دست می‌دیم 1884 01:49:32,474 --> 01:49:35,575 ،باید تا ساعت ۷ به ترومن خبر بدم وقتمون داره تموم میشه 1885 01:49:35,576 --> 01:49:37,906 هوا چی شد؟ - بارون، باد، رعد و برق - 1886 01:49:37,907 --> 01:49:40,103 گند بزنن، تا کِی؟ - با شدت ادامه داره - 1887 01:49:40,104 --> 01:49:41,742 قبل از طلوع قطع میشه 1888 01:49:41,743 --> 01:49:43,368 از کجا می‌دونی؟ - من صحرا رو می‌شناسم - 1889 01:49:43,369 --> 01:49:46,329 ،هوا شب‌ها خنک میشه درست قبل از طلوع، طوفان می‌خوابه 1890 01:49:46,330 --> 01:49:47,368 ممکنه درست بگه 1891 01:49:47,369 --> 01:49:49,090 ولی تا جای ممکن عقب بندازش 1892 01:49:49,091 --> 01:49:50,333 !ساعت پنج و نیم 1893 01:49:50,334 --> 01:49:52,961 .پیش‌بینی هوات رو بنویس و امضا کن اگه اشتباه کرده باشی، دارت می‌زنم 1894 01:49:52,962 --> 01:49:54,744 فرانک، به همه بگو، پنج و نیم 1895 01:49:54,745 --> 01:49:57,372 !پنج و نیم، پنج و نیم - پنج و نیم - 1896 01:49:58,718 --> 01:50:03,680 ،سه سال، چهارهزار نفر دو میلیارد دلار 1897 01:50:03,681 --> 01:50:05,598 ...اگه منفجر نشه 1898 01:50:06,184 --> 01:50:08,125 دخل هر دومون اومده 1899 01:50:10,271 --> 01:50:12,460 حدس من سه کیلوتنه 1900 01:50:13,149 --> 01:50:15,942 اگه کمتر بشه نمی‌فهمن این بمب چیه 1901 01:50:15,943 --> 01:50:19,487 منظور فِرمی از اشتعال جَو" چی بود؟" 1902 01:50:19,488 --> 01:50:21,632 خب، یه زمانی ...فکر کردیم شاید 1903 01:50:21,633 --> 01:50:24,742 واکنش زنجیره‌ای بمب اتم هیچ‌وقت تموم نشه 1904 01:50:25,493 --> 01:50:27,542 و باعث بشه جَو آتیش بگیره 1905 01:50:27,543 --> 01:50:30,707 چرا فِرمی هنوز سر این موضوع شرط قبول می‌کنه؟ 1906 01:50:30,708 --> 01:50:32,834 اسمش رو بذار شوخی سیاه 1907 01:50:35,295 --> 01:50:40,199 وایسا، یعنی میگی ...ممکنه وقتی اون دکمه رو می‌زنیم 1908 01:50:40,200 --> 01:50:41,717 دنیا رو نابود کنیم؟ 1909 01:50:41,718 --> 01:50:45,699 توی این سه سال تحقیق ...،هیچ دلیلی برای این نتیجه‌گیری پیدا نکردیم 1910 01:50:45,700 --> 01:50:48,953 مگر اینکه احتمالش خیلی کم باشه 1911 01:50:49,180 --> 01:50:52,369 چقدر کم؟ - احتمالش تقریباً نزدیک صفره - 1912 01:50:52,770 --> 01:50:54,624 نزدیک صفر؟ 1913 01:50:55,022 --> 01:50:57,641 از تئوریِ تنها چه انتظاری داری؟ 1914 01:50:59,111 --> 01:51:01,786 اگه صفر بود، بد نبود 1915 01:51:04,490 --> 01:51:07,450 ...دقیقاً یه ساعت و 1916 01:51:07,451 --> 01:51:10,746 پنجاه و هشت دقیقه‌ی دیگه می‌فهمیم 1917 01:51:17,211 --> 01:51:19,133 داره فروکش می‌کنه 1918 01:51:31,007 --> 01:51:33,518 گروه مسلح‌سازی از نقطه‌ی انفجار دارن به این سمت میان 1919 01:51:33,519 --> 01:51:34,840 دارن سوئیچ‌ها رو می‌زنن 1920 01:51:34,841 --> 01:51:38,650 !ماشین‌ها رو روشن کنین آماده‌ی تخلیه‌ی اضطراری بشین 1921 01:51:56,082 --> 01:51:58,959 .شیشه‌ی محافظ چشم بردارین همه برن سرجاشون 1922 01:51:59,335 --> 01:52:01,629 همه شیشه‌ی محافظ چشم بردارن 1923 01:52:03,006 --> 01:52:05,131 همه شیشه‌ی محافظ چشم بردارن 1924 01:52:56,307 --> 01:52:58,009 بیست دقیقه 1925 01:53:01,646 --> 01:53:03,428 بیست دقیقه 1926 01:53:14,123 --> 01:53:15,870 !بیست دقیقه مونده 1927 01:53:18,704 --> 01:53:20,518 لطفاً روی پام بذارش 1928 01:53:21,453 --> 01:53:23,919 فاینمن؟ - نه - 1929 01:53:23,920 --> 01:53:26,379 شیشه جلوی فرابنفش رو می‌گیره 1930 01:53:26,380 --> 01:53:28,506 و چی جلوی شیشه رو می‌گیره؟ 1931 01:53:29,367 --> 01:53:30,930 من می‌رم پایگاه اصلی 1932 01:53:30,931 --> 01:53:32,432 موفق باشی 1933 01:53:32,800 --> 01:53:34,393 رابرت؟ 1934 01:53:35,303 --> 01:53:37,445 سعی کن دنیا رو منفجر نکنی 1935 01:53:48,858 --> 01:53:50,192 حواست به اون عقربه باشه 1936 01:53:50,193 --> 01:53:51,740 ...اگه چاشنی‌ها شارژ نشدن 1937 01:53:51,741 --> 01:53:53,279 ...یا ولتاژ زیر یک ولت اومد 1938 01:53:53,280 --> 01:53:55,447 اون دکمه رو می‌زنی و آزمایش رو لغو می‌کنی 1939 01:53:55,448 --> 01:53:56,930 فهمیدی؟ 1940 01:53:56,931 --> 01:53:58,432 فهمیدم 1941 01:54:05,207 --> 01:54:07,552 دو دقیقه تا انفجار 1942 01:54:07,553 --> 01:54:09,054 همگی بخوابین 1943 01:54:09,670 --> 01:54:13,548 تا وقتی انعکاس نور رو روی تپه‌ها ندیدین، برنگردین 1944 01:54:13,799 --> 01:54:16,592 و بعدش فقط با شیشه‌ی محافظ به انفجار نگاه کنین 1945 01:54:16,593 --> 01:54:19,638 نود ثانیه تا انفجار 1946 01:54:20,931 --> 01:54:24,167 هشتاد ثانیه تا انفجار 1947 01:54:24,185 --> 01:54:26,052 همه جا مالیدم؟ 1948 01:54:26,274 --> 01:54:27,920 آره 1949 01:54:33,902 --> 01:54:37,331 شصت ثانیه تا انفجار 1950 01:54:51,502 --> 01:54:54,004 این چیزها دل آدم رو خون می‌کنه 1951 01:54:54,005 --> 01:54:55,506 سی ثانیه 1952 01:55:00,636 --> 01:55:02,262 !چاشنی‌ها شارژ شدن 1953 01:55:12,272 --> 01:55:13,569 ...هفده 1954 01:55:13,570 --> 01:55:15,297 ...شانزده 1955 01:55:15,306 --> 01:55:16,901 ...پانزده 1956 01:55:16,902 --> 01:55:18,403 ...چهارده 1957 01:55:18,889 --> 01:55:20,406 ...سیزده 1958 01:55:20,614 --> 01:55:22,115 ...دوازده 1959 01:55:22,116 --> 01:55:23,620 ...یازده 1960 01:55:24,019 --> 01:55:25,539 ...ده 1961 01:55:26,203 --> 01:55:27,710 ...نُه 1962 01:55:28,163 --> 01:55:29,663 ...هشت 1963 01:55:30,414 --> 01:55:31,924 ...هفت 1964 01:55:32,917 --> 01:55:34,438 ...شش 1965 01:55:35,837 --> 01:55:37,350 ...پنج 1966 01:55:38,465 --> 01:55:39,966 ...چهار 1967 01:55:41,009 --> 01:55:42,510 ...سه 1968 01:55:43,553 --> 01:55:45,054 ...دو 1969 01:55:45,847 --> 01:55:47,348 یک 1970 01:57:19,980 --> 01:57:22,788 ،و حالا بدل به مرگ شده‌ام" 1971 01:57:24,795 --> 01:57:26,752 "نابودگر دنیاها 1972 01:57:59,852 --> 01:58:01,504 کار کرد 1973 01:58:36,662 --> 01:58:38,549 !ده دلار بهم بدهکاری 1974 01:58:40,642 --> 01:58:44,020 !بجنب - الان همراهم نیست، ولی خوش‌قولم، کیستی - 1975 01:58:44,461 --> 01:58:45,962 !هستی 1976 01:58:46,393 --> 01:58:48,261 !آره که هستی 1977 01:59:12,798 --> 01:59:14,732 !آفرین 1978 01:59:16,693 --> 01:59:18,495 !موفق شدیم! موفق شدیم 1979 01:59:18,496 --> 01:59:19,997 آفرین 1980 01:59:25,251 --> 01:59:28,219 فوراً منو وصل کن به پوتسدام - چشم - 1981 01:59:38,530 --> 01:59:39,809 به پیغام به کیتی برسون 1982 01:59:39,810 --> 01:59:41,274 ما که نمی‌تونیم چیزی بگیم 1983 01:59:41,275 --> 01:59:43,681 بهش بگو ملحفه‌ها رو ببره داخل 1984 01:59:51,290 --> 01:59:53,319 !موفق شدیم، بچه‌ها 1985 01:59:58,268 --> 01:59:59,949 الو؟ - سلام، کیتی - 1986 01:59:59,950 --> 02:00:03,120 .چی؟ چی؟ شارلوت شارلوت، بگو 1987 02:00:03,121 --> 02:00:04,987 ...خب، نمی‌دونم... فقط بهم گفتن که 1988 02:00:04,988 --> 02:00:08,005 بهت بگم ملحفه‌ها رو ببری داخل 1989 02:00:10,420 --> 02:00:11,923 کیتی؟ 1990 02:00:13,048 --> 02:00:15,758 کیتی؟ کیتی، پشت خطی؟ 1991 02:00:22,681 --> 02:00:26,225 ،اگه در ارتفاع زیاد منفجرش کنن موج انفجار خیلی قوی نمیشه 1992 02:00:26,226 --> 02:00:30,168 ،با کمال احترام، دکتر اوپنهایمر از اینجا به بعدش با ماست 1993 02:00:40,323 --> 02:00:43,495 توی کنفرانس پوتسدام ترومن استالین رو در جریان قرار داد؟ 1994 02:00:43,496 --> 02:00:45,907 در جریان قرار دادن که یه خرده اغراقه 1995 02:00:45,908 --> 02:00:49,995 فقط به یه سلاح قدرتمند جدید اشاره کرد 1996 02:00:50,124 --> 02:00:55,296 استالین هم گفته امیدواره که ما ازش علیه ژاپن استفاده کنیم 1997 02:00:56,340 --> 02:00:57,841 همین؟ 1998 02:00:57,923 --> 02:01:02,227 .رابرت، ما آس رو بهشون دادیم دیگه چطور بازی کردنش با خودشونه 1999 02:01:03,554 --> 02:01:05,790 برای ششم اوت برنامه‌ریزیش کردین؟ 2000 02:01:05,791 --> 02:01:09,074 بستگی به افسر فرمانده‌ی اقیانوس آرام داره 2001 02:01:09,435 --> 02:01:11,687 باید باهات بیام واشینگتن؟ 2002 02:01:12,856 --> 02:01:14,357 برای چی؟ 2003 02:01:16,344 --> 02:01:18,534 خب، منو در جریان قرار بده 2004 02:01:19,377 --> 02:01:20,878 البته 2005 02:01:22,656 --> 02:01:24,558 تا جایی که بتونم 2006 02:01:41,966 --> 02:01:45,696 اگه ژاپنی‌ها می‌دونستن چی در راهه تسلیم می‌شدن؟ 2007 02:01:45,928 --> 02:01:47,434 نمی‌دونم 2008 02:01:49,891 --> 02:01:51,893 طومار زیلارد رو دیدی؟ 2009 02:01:51,935 --> 02:01:54,645 آخه زیلارد چی راجع‌به ژاپنی‌ها می‌دونه؟ 2010 02:01:54,646 --> 02:01:56,772 تو که امضاش نمی‌کنی، نه؟ 2011 02:01:56,773 --> 02:01:59,236 .خیلی‌ها امضا کردن تعداد خیلی زیاد 2012 02:01:59,237 --> 02:02:00,745 ...ادوارد 2013 02:02:01,778 --> 02:02:04,217 اینکه ما این بمب رو ساختیم ...به ما حق یا 2014 02:02:04,218 --> 02:02:06,412 مسئولیت بیشتری ...نسبت به بقیه نمی‌ده 2015 02:02:06,413 --> 02:02:08,842 که تصمیم بگیریم چطور ازش استفاده بشه 2016 02:02:08,843 --> 02:02:11,277 ولی ما تنها کسایی هستیم که ازش خبر داریم 2017 02:02:11,278 --> 02:02:14,372 به استیمسون گفتم که توی گروهمون نظرات متفاوته 2018 02:02:14,373 --> 02:02:15,955 ولی نظر خودت چیه؟ 2019 02:02:16,918 --> 02:02:18,926 ...وقتی ازش استفاده بشه 2020 02:02:19,462 --> 02:02:24,105 ،وقوع جنگ اتمی ...شاید تمامی جنگ‌ها 2021 02:02:24,742 --> 02:02:26,596 .غیرقابل تصور میشه 2022 02:02:26,718 --> 02:02:29,573 تا زمانی که یکی بمب بزرگ‌تری بسازه 2023 02:02:49,783 --> 02:02:51,325 فکر می‌کردم تماس بگیرن 2024 02:02:51,326 --> 02:02:53,161 الان تازه پنجمه 2025 02:02:55,327 --> 02:02:57,457 توی ژاپن، ششمه 2026 02:03:10,177 --> 02:03:11,678 شارلوت؟ 2027 02:03:13,764 --> 02:03:15,640 یه زنگ به گرووز بزن 2028 02:03:16,321 --> 02:03:18,122 خبری هست؟ 2029 02:03:19,770 --> 02:03:23,410 شارلوت؟ - ترومن داره تو رادیو حرف می‌زنه - 2030 02:03:23,482 --> 02:03:25,900 ...شانزده ساعت پیش 2031 02:03:26,401 --> 02:03:28,569 ...یک هواپیمای آمریکا 2032 02:03:28,570 --> 02:03:32,050 بمبی را روی هیروشیما انداخت 2033 02:03:33,242 --> 02:03:36,632 و فایده‌ی آن را برای دشمن از بین برد 2034 02:03:38,413 --> 02:03:40,957 ...این بمب قدرتی بیش از 2035 02:03:40,958 --> 02:03:44,502 بیست هزار تن تی‌ان‌تی داشت 2036 02:03:46,504 --> 02:03:48,714 .یک بمب اتم بود 2037 02:03:51,134 --> 02:03:55,972 این نوع بمب نیروهای بنیادی دنیا را به کار می‌گیرد 2038 02:03:58,266 --> 02:03:59,407 گرووز روی خط یکه 2039 02:03:59,408 --> 02:04:05,332 حالا آماده‌ایم که با شتاب و گستردگی بیشتری ...تمام تأسیسات فعال ژاپن را نابود کنیم 2040 02:04:05,333 --> 02:04:06,523 ژنرال؟ 2041 02:04:06,524 --> 02:04:09,401 به خودت و تمام افرادت حسابی افتخار می‌کنم 2042 02:04:09,402 --> 02:04:10,985 خوب پیش رفت؟ 2043 02:04:10,986 --> 02:04:14,152 ظاهراً به‌طور مهیبی معرکه بوده 2044 02:04:14,518 --> 02:04:18,827 خب، اینجا همه حس خوبی راجع ‌بهش دارن 2045 02:04:20,114 --> 02:04:21,740 مسیر طولانی‌ای بوده 2046 02:04:21,741 --> 02:04:24,144 ...فکر کنم یکی از هوشمندانه‌ترین کارهام 2047 02:04:24,145 --> 02:04:27,273 وقتی بود که مدیر لُس آلاموس رو انتخاب کردم 2048 02:04:29,922 --> 02:04:34,050 ...ما بیش از دو میلیارد دلار 2049 02:04:34,051 --> 02:04:38,055 روی بزرگ‌ترین ...قمار علمی تاریخ هزینه کرده‌ایم 2050 02:04:38,430 --> 02:04:40,585 و برنده شده‌ایم 2051 02:04:45,023 --> 02:04:49,068 !اوپی! اوپی! اوپی 2052 02:06:08,517 --> 02:06:10,258 ...دنیا 2053 02:06:11,561 --> 02:06:13,861 امروز رو به‌خاطر خواهد سپرد 2054 02:06:31,998 --> 02:06:34,118 ...خیلی زوده که 2055 02:06:34,251 --> 02:06:38,421 خیلی زوده که بخوایم نتایج بمباران رو مشخص کنیم 2056 02:06:41,425 --> 02:06:45,050 ولی شرط می‌بندم ژاپنی‌ها دوستش نداشتن 2057 02:07:03,863 --> 02:07:05,787 خیلی افتخار می‌کنم 2058 02:07:06,532 --> 02:07:09,347 به این دستاورد شما خیلی افتخار می‌کنم 2059 02:07:16,208 --> 02:07:20,901 فقط ای‌کاش زودتر می‌ساختیمش تا بتونیم علیه آلمان استفاده‌ش کنیم 2060 02:09:04,794 --> 02:09:08,535 [ پدر بمب اتم ] 2061 02:09:08,693 --> 02:09:10,294 دکتر اوپنهایمر؟ 2062 02:09:11,111 --> 02:09:12,712 دکتر اوپنهایمر؟ 2063 02:09:13,405 --> 02:09:15,006 عکس قشنگیه 2064 02:09:15,240 --> 02:09:18,355 رئیس‌جمهور ترومن آماده‌ان که شما رو ببینن 2065 02:09:31,256 --> 02:09:34,049 دکتر اوپنهایمر، چه افتخاری 2066 02:09:34,050 --> 02:09:36,051 جناب رئیس‌جمهور - بفرمایید - 2067 02:09:36,052 --> 02:09:37,572 ممنون 2068 02:09:37,721 --> 02:09:39,347 "جناب وزیر "برنز 2069 02:09:41,641 --> 02:09:44,936 چه حسی داره که معروف‌ترین آدم دنیا باشی؟ 2070 02:09:45,562 --> 02:09:48,752 تو به نجات جون خیلی از آمریکایی‌ها کمک کردی 2071 02:09:48,854 --> 02:09:53,302 ...کاری که ما در هیروشیما - و ناگاساکی - 2072 02:09:53,986 --> 02:09:55,868 البته 2073 02:09:56,155 --> 02:09:59,241 اختراعت باعث شد سربازهامون رو بیاریم خونه 2074 02:09:59,242 --> 02:10:02,744 البته همچین هم... اختراع من نبوده 2075 02:10:02,745 --> 02:10:05,163 عکس تو روی جلد مجله تایم بود 2076 02:10:07,708 --> 02:10:11,503 جیم" میگه نگران" مسابقه‌ی تسلیحاتی با شوروی هستی 2077 02:10:11,504 --> 02:10:13,046 ...بله، ام 2078 02:10:14,214 --> 02:10:15,672 ...خب 2079 02:10:15,673 --> 02:10:20,052 ...موضوع اینه که الان فرصت داریم 2080 02:10:20,428 --> 02:10:23,765 یه همکاری بین‌المللی برای انرژی اتمی ایجاد کنیم 2081 02:10:23,766 --> 02:10:26,058 ...و نگرانم که 2082 02:10:26,059 --> 02:10:29,197 می‌دونی شوروی کِی صاحب بمب میشه؟ 2083 02:10:29,198 --> 02:10:30,938 ...فکر نکنم بتونم به‌طور دقیق 2084 02:10:30,939 --> 02:10:32,693 !هرگز 2085 02:10:33,190 --> 02:10:34,816 هیچ‌وقت 2086 02:10:34,817 --> 02:10:38,111 ،جناب رئیس‌جمهور ...روس‌ها فیزیک‌دان‌های خوبی دارن 2087 02:10:38,112 --> 02:10:40,822 ...و منابع فراوانی دارن - فراوان؟ - 2088 02:10:40,823 --> 02:10:42,255 بله 2089 02:10:42,256 --> 02:10:44,576 گمون نمی‌کنم 2090 02:10:44,577 --> 02:10:48,289 ...خب، اونا تمام داشته‌هاشون رو 2091 02:10:51,876 --> 02:10:55,837 شنیدم داری از لُس آلاموس می‌ری 2092 02:10:56,755 --> 02:10:58,381 باهاش چیکار کنیم؟ 2093 02:10:58,382 --> 02:11:00,870 پسش بدین به سرخ‌پوست‌ها 2094 02:11:08,890 --> 02:11:11,077 ...دکتر اوپنهایمر 2095 02:11:11,353 --> 02:11:14,521 اگه چیزی که راجع‌به ...شوروی میگی درست باشه 2096 02:11:14,522 --> 02:11:18,901 ،باید لُس آلاموس رو گسترش بدیم نه اینکه تعطیلش کنیم 2097 02:11:22,238 --> 02:11:24,253 ...آقای رئیس‌جمهور 2098 02:11:25,158 --> 02:11:26,863 ...ام 2099 02:11:29,330 --> 02:11:33,524 حس می‌کنم دستم به خون آلوده‌ست 2100 02:11:52,769 --> 02:11:57,885 خیال می‌کنی کسی ...توی هیروشیما یا ناگاساکی 2101 02:11:57,886 --> 02:12:02,298 به تخمشه که کی این بمب رو ساخته؟ 2102 02:12:04,614 --> 02:12:07,054 براشون مهمه که کی انداختتش 2103 02:12:07,617 --> 02:12:09,484 من انداختمش 2104 02:12:11,454 --> 02:12:13,914 هیروشیما ربطی به تو نداره 2105 02:12:20,212 --> 02:12:22,292 دکتر اوپنهایمر 2106 02:12:33,225 --> 02:12:35,935 !دیگه اون بچه‌ننه رو راه ندین اینجا 2107 02:12:41,108 --> 02:12:44,937 رابرت فهمید که اظهار نگرانی هیچ فایده‌ای نداره 2108 02:12:45,028 --> 02:12:47,175 ...وقتی که باهاش آشنا شدم، موضوع 2109 02:12:47,176 --> 02:12:50,136 شهرتش به‌عنوان "پدر بمب" رو کاملاً پذیرفته بود 2110 02:12:50,137 --> 02:12:53,724 ولی از وجهه‌ش برای اثرگذاری روی سیاست استفاده کرد 2111 02:12:56,328 --> 02:12:59,337 [ اوپنهایمر، متفکر شماره یک انرژی اتمی ] 2112 02:13:01,877 --> 02:13:03,153 ...دکتر، به نظرتون 2113 02:13:03,154 --> 02:13:05,630 در سال‌های پس از جنگ ...تأثیر بزرگی روی 2114 02:13:05,631 --> 02:13:07,627 سیاست‌های اتمی آمریکا داشتین؟ 2115 02:13:07,628 --> 02:13:09,884 به نظرم "بزرگ" مبالغه‌ست 2116 02:13:09,885 --> 02:13:12,257 واقعاً؟ ...مثلاً توی موضوع ایزوتوپ‌ها 2117 02:13:12,258 --> 02:13:15,911 مگه شما شخصاً مسئول کنار زدن تمام مخالفان صادراتش نبودین؟ 2118 02:13:15,912 --> 02:13:20,827 از یه بطری آبجو هم میشه برای تولید بمب اتم استفاده کرد. اتفاقاً استفاده میشه 2119 02:13:20,828 --> 02:13:24,773 ،من سخنگو بودم ولی تمام دانشمندها هم‌نظر بودن 2120 02:13:24,774 --> 02:13:28,586 "تمام مدت ظهور "مک‌کارتی از اول می‌دونست که آسیب‌پذیره 2121 02:13:28,587 --> 02:13:33,030 برادرش توی لیست سیاه تمام دانشگاه‌های کشور بود 2122 02:13:33,742 --> 02:13:37,558 لومانیتس آخرش مشغول به کار توی راه آهن و گذاشتن ریل شد 2123 02:13:38,620 --> 02:13:41,668 شوالیه هم تبعید شد 2124 02:13:42,808 --> 02:13:45,102 ولی هیچ‌کدوم از اینا ...مانع این نشد که رابرت 2125 02:13:45,103 --> 02:13:48,240 به کمیته‌ی مشورتی دولت فشار بیاره ..تا به‌جای ساخت بمب هیدروژنی 2126 02:13:48,241 --> 02:13:50,749 منع گسترش تسلیحات رو پیشنهاد بده 2127 02:13:51,333 --> 02:13:54,679 ،وقتی ترومن این پیشنهاد رو رد کرد رابرت خیلی داغون شد 2128 02:13:54,680 --> 02:13:56,888 [ ترومن برنامه‌ی بمب هیدروژنی را اعلام کرد ] 2129 02:13:56,889 --> 02:13:58,889 دلم خیلی برای ریچارد تنگ شده 2130 02:13:58,890 --> 02:14:00,787 می‌دونم، روث، می‌دونم 2131 02:14:00,788 --> 02:14:04,991 ولی خوشحالم که زنده نموند تا ببینه این کارها به کجا ختم شد 2132 02:14:06,857 --> 02:14:09,224 ...صاحب تولد هم که داره میاد 2133 02:14:09,225 --> 02:14:11,908 تا پز بده - خوش بگذره - 2134 02:14:11,909 --> 02:14:14,269 ...رابرت، پسرم و نامزدش 2135 02:14:14,270 --> 02:14:17,023 خیلی علاقه‌مندن که پدر بمب اتم رو ملاقات کنن 2136 02:14:17,024 --> 02:14:18,665 خب، روز خوش 2137 02:14:25,509 --> 02:14:27,271 بد وقتی اومدم؟ 2138 02:14:27,760 --> 02:14:29,428 خودت چی فکر می‌کنی، لوییس؟ 2139 02:14:29,429 --> 02:14:31,682 خب، فکر کنم خیلی برات ناگوار بوده 2140 02:14:31,683 --> 02:14:33,372 برای دنیا 2141 02:14:34,127 --> 02:14:38,191 برای دنیا؟ فوکس چه اهمیتی برای باقی دنیا داره؟ 2142 02:14:38,831 --> 02:14:40,328 فوکس؟ 2143 02:14:40,329 --> 02:14:42,144 کلاوس فوکس؟ 2144 02:14:43,330 --> 02:14:46,075 وای خدا. نشنیدی 2145 02:14:48,475 --> 02:14:50,989 ...کلاوس فوکس، همون دانشمند بریتانیایی 2146 02:14:50,990 --> 02:14:54,346 که توی تیم درون‌پاشی لُس آلاموس گذاشته بودی 2147 02:14:54,897 --> 02:14:56,550 ...معلوم شد که 2148 02:14:56,551 --> 02:14:59,635 تمام مدت مشغول جاسوسی برای شوروی بوده 2149 02:14:59,636 --> 02:15:01,136 متأسفم 2150 02:15:06,399 --> 02:15:09,174 ،بعد از اینکه ماجرای "فوکس" افشا شد 2151 02:15:09,175 --> 02:15:11,459 نظارت اف‌بی‌آی روی رابرت بیشتر شد 2152 02:15:11,460 --> 02:15:13,795 می‌دونست که تلفنش شنود میشه 2153 02:15:14,182 --> 02:15:16,247 همه‌جا تعقیبش می‌کردن 2154 02:15:16,467 --> 02:15:18,532 آشغال‌هاش رو می‌گشتن 2155 02:15:21,443 --> 02:15:24,097 ولی هیچ‌وقت از گفتن نظراتش دست برنداشت 2156 02:15:24,098 --> 02:15:25,822 اعتقاد راسخی داشته 2157 02:15:25,823 --> 02:15:29,546 و شاید فکر می‌کرد شهرت می‌تونه ازش محافظت کنه 2158 02:15:30,837 --> 02:15:35,062 ،وقتی آیزنهاور رئیس‌جمهور شد فکر کرد یک فرصت دیگه پیدا کرده 2159 02:15:35,523 --> 02:15:36,619 و ازش استفاده کرد 2160 02:15:36,620 --> 02:15:40,655 ...شاید بشه آمریکا و روسیه رو 2161 02:15:41,200 --> 02:15:43,342 به دو عقرب در یک بطری تشبیه کرد 2162 02:15:43,343 --> 02:15:46,743 هرکدوم توانایی کشتن همدیگه رو دارن 2163 02:15:46,744 --> 02:15:50,105 ولی تنها با به خطر انداختن جون خودشون 2164 02:15:50,106 --> 02:15:52,256 زوایای مختلفی ...از این سیاست وجود داره که 2165 02:15:52,257 --> 02:15:56,771 ،خیلی از دانشمندها منو مقصر می‌دونن ولی چطور می‌تونستم ازش محافظت کنم؟ 2166 02:15:56,772 --> 02:15:59,091 سری‌تر از اونی هستن... که بشه در موردشون صحبت کرد 2167 02:15:59,092 --> 02:16:01,063 صداقت تنها راه چاره‌ست 2168 02:16:01,064 --> 02:16:05,334 مقامات واشینگتن باید از این به بعد با مردم آمریکا روراست باشن 2169 02:16:06,163 --> 02:16:08,642 اون سخنرانی طاقت دشمن‌های رابرت رو طاق کرد 2170 02:16:08,643 --> 02:16:11,355 پس باید مجوز امنیتیش رو از دست می‌داد 2171 02:16:11,356 --> 02:16:14,068 و به همراه اون، اعتبارش 2172 02:16:14,189 --> 02:16:16,241 ولی چطور می‌تونستن این کارو بکنن؟ 2173 02:16:16,242 --> 02:16:17,573 اوپنهایمر قهرمان جنگ بود 2174 02:16:17,574 --> 02:16:19,641 در مورد گذشته‌ش به همه گفته بود 2175 02:16:19,642 --> 02:16:21,624 بوردِن دوباره این بحث‌ها رو مطرح کرد 2176 02:16:21,625 --> 02:16:24,960 بوردِن چطور می‌تونسته به پرونده‌ی اف‌بی‌آیِ اوپنهایمر دسترسی پیدا کنه؟ 2177 02:16:24,961 --> 02:16:26,297 ممکنه کار نیکولز بوده باشه؟ 2178 02:16:26,298 --> 02:16:28,626 نه، بعید می‌دونم اون همچین کاری بکنه 2179 02:16:28,627 --> 02:16:29,864 ...ولی کار هرکی که بود 2180 02:16:29,865 --> 02:16:32,828 طوفان آتشی راه انداخت ...که تا خود کاخ‌سفید رو 2181 02:16:32,829 --> 02:16:35,611 تا دفتر من توی کمیسیون اتمی رو سوزوند 2182 02:16:35,770 --> 02:16:38,018 دیدی که اون‌تو چیکار کردن؟ 2183 02:16:38,088 --> 02:16:40,973 تمام عمرم زحمت کشیدم تا به اینجا برسم 2184 02:16:41,341 --> 02:16:43,508 به کابینه‌ی ایالات متحده‌ی آمریکا 2185 02:16:43,509 --> 02:16:45,480 ...اون‌وقت جلوی چشم تمام کشور 2186 02:16:45,481 --> 02:16:47,921 می‌خوان منو سر جام بشونن 2187 02:16:48,765 --> 02:16:51,273 یه کفش‌فروش ساده 2188 02:16:51,274 --> 02:16:53,459 لوییس، ما می‌تونیم پیروز بشیم 2189 02:16:53,460 --> 02:16:55,555 به نظرم می‌تونیم کاری کنیم ...که سنا درک کنه 2190 02:16:55,556 --> 02:16:58,083 ،که شما وظیفه‌تون رو انجام دادین با اینکه دردناک بوده 2191 02:16:58,084 --> 02:16:59,816 هیل به نفع ما شهادت می‌ده؟ 2192 02:16:59,817 --> 02:17:00,988 هیل مشکلی درست نمی‌کنه 2193 02:17:00,989 --> 02:17:04,403 چندان نمی‌شناسمش، ولی یکی از افراد زیلارد توی شیکاگو بوده 2194 02:17:04,404 --> 02:17:06,215 ...و اونا هیچ‌وقت رابرت رو نبخشیدن 2195 02:17:06,216 --> 02:17:09,219 چون از طومار عدم بمباران ژاپن حمایت نکرد 2196 02:17:09,499 --> 02:17:13,455 این عکس ۳۱ روز بعد از بمباران گرفته شده 2197 02:17:13,997 --> 02:17:18,668 عملاً تمام افراد توی خیابون ...تا شعاع تقریباً ۱.۵ کیلومتری 2198 02:17:19,002 --> 02:17:21,088 ...در یک آن و به‌طور جدی 2199 02:17:21,235 --> 02:17:23,299 سوختن 2200 02:17:23,397 --> 02:17:26,782 ...ژاپنی‌ها می‌گفتن کسایی رو دیده‌ن 2201 02:17:26,783 --> 02:17:31,412 که لباس‌های راه‌راه پوشیده بودن و پوستشون به شکل راه‌راه سوخته بود 2202 02:17:31,775 --> 02:17:34,448 خیلی‌ها بودن که ...تصور کردن شانس آورده‌ن 2203 02:17:34,449 --> 02:17:39,312 و فقط با کمی آسیب‌دیدگی از خرابه‌های خونه‌شون بیرون اومدن 2204 02:17:40,349 --> 02:17:42,414 ولی درهرصورت مردن 2205 02:17:42,818 --> 02:17:45,652 روزها یا هفته‌ها بعد مردن 2206 02:17:45,723 --> 02:17:49,220 به‌خاطر اشعه‌های موادی مثل ...ایریدیوم که در لحظه‌ی انفجار 2207 02:17:49,221 --> 02:17:51,536 به میزان بسیار زیادی ساطع شدن 2208 02:17:52,637 --> 02:17:54,507 مزخرفات روزنامه‌ها‌ رو خوندی؟ 2209 02:17:54,508 --> 02:17:56,568 ...یه فیزیک‌دان بریتانیایی گفته 2210 02:17:56,569 --> 02:17:59,534 بمباران اتمی آخرین حمله‌ی جنگ جهانی دوم نبوده 2211 02:17:59,535 --> 02:18:02,941 بلکه اولین حمله‌ی به‌اصطلاح جنگ سرد با روسیه بوده 2212 02:18:02,942 --> 02:18:04,291 کدوم فیزیک‌دان؟ 2213 02:18:04,292 --> 02:18:07,193 .فکر کنم می‌شناختیش پاتریک بلاکِت 2214 02:18:09,706 --> 02:18:11,218 شاید حرفش اشتباه نباشه 2215 02:18:11,219 --> 02:18:12,928 ...استیمسون الان داره بهم میگه 2216 02:18:12,929 --> 02:18:15,956 دشمنی رو بمبارون کردیم که عملاً شکست خورده بود 2217 02:18:15,957 --> 02:18:18,585 رابرت، تو الان حسابی نفوذ داری 2218 02:18:19,525 --> 02:18:21,032 ...خواهش می‌کنم 2219 02:18:21,033 --> 02:18:23,587 ازشون بخواه تحقیقم روی بمب هیدروژنی ادامه پیدا کنه 2220 02:18:23,588 --> 02:18:25,635 نه می‌تونم نه می‌خوام این کار رو بکنم، ادوارد 2221 02:18:25,636 --> 02:18:26,910 چرا؟ 2222 02:18:26,911 --> 02:18:29,119 روش مناسبی برای استفاده از منابعمون نیست 2223 02:18:29,120 --> 02:18:31,184 واقعاً همچین باوری داری؟ 2224 02:18:31,445 --> 02:18:35,855 .جِی. رابرت اوپنهایمر مرشدِ ابوالهول‌وارِ اتم 2225 02:18:36,718 --> 02:18:39,100 هیچ‌کس نمی‌دونه چه باوری داری 2226 02:18:39,529 --> 02:18:41,594 خودت می‌دونی؟ هوم؟ 2227 02:18:42,042 --> 02:18:46,379 ،برای آخرین بار، سرپرست برنامه‌مون دکتر جِی. رابرت اوپنهایمر 2228 02:18:47,755 --> 02:18:50,007 ...امیدوارم در سال‌های آینده 2229 02:18:50,008 --> 02:18:53,051 با افتخار به فعالیتتون در اینجا فکر کنید 2230 02:18:53,308 --> 02:18:57,745 ولی امروز، اون افتخار باید با یک نگرانی جدی آمیخته بشه 2231 02:18:59,407 --> 02:19:03,724 اگر تسلیحات اتمی به زرادخانه‌های ...دنیای درگیر جنگ افزوده بشن 2232 02:19:04,479 --> 02:19:09,315 اون‌وقت روزی خواهد رسید که مردم اسم "لُس آلاموس" رو نفرین خواهند کرد 2233 02:19:12,947 --> 02:19:13,963 ببخشید، ادمیرال 2234 02:19:13,964 --> 02:19:16,833 رفتم اینو بگیرم 2235 02:19:17,066 --> 02:19:19,702 به نظر خیلی خوب میاد (مسئله‌ی رأی اعتماد استراز) 2236 02:19:19,703 --> 02:19:21,916 .عکس اوپنهایمره زیرش چی نوشته؟ 2237 02:19:21,917 --> 02:19:25,357 ،جِی. رابرت اوپنهایمر" ...استراز با او جنگید 2238 02:19:26,795 --> 02:19:28,858 "و آمریکا پیروز شد 2239 02:19:29,315 --> 02:19:30,708 جمله‌ی خوبیه 2240 02:19:30,709 --> 02:19:32,717 این جمله‌ای بود که اون روز گفتین 2241 02:19:32,718 --> 02:19:34,535 باید تغییر رویکرد می‌دادیم 2242 02:19:34,536 --> 02:19:37,403 ولی از کجا می‌دونستین مجله‌ی تایم قراره چی بنویسه؟ 2243 02:19:37,404 --> 02:19:40,545 هِنری لیوس" دوستمه" (بنیان‌گذار مجله‌ی تایم) 2244 02:19:46,777 --> 02:19:49,939 اینجا نشستی و گذاشتی بگم باید چیکار کنی 2245 02:19:49,940 --> 02:19:52,334 ولی تمام این مدت چند قدم جلوتر بودی 2246 02:19:52,335 --> 02:19:54,870 بقا در واشینگتن 2247 02:19:54,930 --> 02:19:57,947 به این بستگی داره که بدونی چطور از پس کارها بربیای 2248 02:19:57,948 --> 02:20:00,013 صحیح 2249 02:20:01,119 --> 02:20:02,891 در مورد بوردِن چی گفتی؟ 2250 02:20:02,892 --> 02:20:05,838 اگه خودت چاقو رو دست بگیری، لو می‌ری؟ 2251 02:20:07,172 --> 02:20:11,048 کم‌کم‌ دارم فکر می‌کنم چاقوی تو، دست بوردِن بوده 2252 02:20:12,955 --> 02:20:17,899 همه‌چی بستگی به این داره که بوردِن چقدر تونسته روی تِلِر تأثیر بذاره 2253 02:20:18,176 --> 02:20:19,591 حرف خنده‌داری زدم؟ 2254 02:20:19,592 --> 02:20:24,333 "آخه همه‌ش میگی "بوردِن، بوردِن، بوردِن ولی همه‌مون می‌دونیم کار استرازه 2255 02:20:24,334 --> 02:20:27,070 لوییس خودش منو آورد پرینستون، کیتی 2256 02:20:27,102 --> 02:20:29,471 و بعد جلوی کنگره تحقیرش کردی 2257 02:20:29,472 --> 02:20:31,823 ولی از ساندویچ به‌درد‌بخورترن 2258 02:20:35,235 --> 02:20:37,299 کارم چطور بود؟ 2259 02:20:37,487 --> 02:20:39,598 شاید یه‌خرده زیادی خوب بود، رابرت 2260 02:20:39,599 --> 02:20:41,024 اون قضیه شش سال پیش بود 2261 02:20:41,025 --> 02:20:44,701 می‌دونی، کسایی که واقعاً کینه‌جو هستن، صبر ایوب دارن 2262 02:20:44,702 --> 02:20:48,057 استراز به‌صراحت گفته که طرف کسی رو نمی‌گیره 2263 02:20:48,058 --> 02:20:51,166 !چشم‌هاتو وا کن! کار استرازه 2264 02:20:51,167 --> 02:20:54,085 .همیشه کار استراز بوده !خودتم خوب می‌دونی 2265 02:20:54,086 --> 02:20:56,150 چرا باهاش نمی‌جنگی؟ 2266 02:20:59,050 --> 02:21:02,717 ،نه کار نیکولز بوده، نه هووِر نه افراد ترومن 2267 02:21:02,718 --> 02:21:04,122 کار تو بود 2268 02:21:04,123 --> 02:21:05,597 تو پرونده رو به بوردِن دادی 2269 02:21:05,598 --> 02:21:07,352 تو انداختینش به جون اوپنهایمر 2270 02:21:07,353 --> 02:21:09,668 ...قانعش کردی که - ...بوردِن - 2271 02:21:09,732 --> 02:21:12,021 لازم نبود کسی قانعش کنه 2272 02:21:12,022 --> 02:21:14,015 ،عجله‌ای نیست از تمام پرونده استفاده کن 2273 02:21:14,016 --> 02:21:16,464 نتیجه‌گیری‌هات رو بنویس و بفرست برای اف‌بی‌آی 2274 02:21:16,465 --> 02:21:18,679 مشخصه که مطالب زیادیه 2275 02:21:18,680 --> 02:21:20,887 ولی چیز جدیدی توش نیست 2276 02:21:20,888 --> 02:21:23,170 نتیجه‌‌گیری‌هات باید جدید باشن 2277 02:21:23,171 --> 02:21:25,232 تا مجبور بشن بهش پاسخ بدن 2278 02:21:25,233 --> 02:21:27,267 هووِر نامه رو میده دست مک‌کارتی؟ 2279 02:21:27,268 --> 02:21:30,538 اوپنهایمر هفت‌خط‌تر از اونه که اون دلقک خودنما از پسش بربیاد 2280 02:21:30,539 --> 02:21:31,705 با هووِر در موردش صحبت کردم 2281 02:21:31,706 --> 02:21:35,709 جلوی مک‌کارتی رو می‌گیره تا تو با کمیسیون اتمی این قضیه رو پیش ببری 2282 02:21:35,710 --> 02:21:37,627 با محاکمه - نه، محاکمه نه - 2283 02:21:37,628 --> 02:21:40,589 نباید به اوپنهایمر تریبون بدیم 2284 02:21:40,590 --> 02:21:42,431 نباید ازش شهید بسازیم 2285 02:21:42,432 --> 02:21:45,925 باید به‌صورت سازمان‌یافته اعتبار اوپنهایمر رو نابود کنیم 2286 02:21:45,926 --> 02:21:49,637 تا دیگه هرگز نتونه در مورد مسائل امنیت ملی صحبت کنه 2287 02:21:50,053 --> 02:21:51,953 پس با چی؟ 2288 02:21:52,768 --> 02:21:56,334 یه اتاق کوچیک و درب‌و‌داغون دور از کانون توجهات 2289 02:22:01,706 --> 02:22:03,133 یه روند اداری ساده 2290 02:22:03,134 --> 02:22:06,364 مجوز امنیتیش به‌زودی باید تمدید بشه 2291 02:22:06,365 --> 02:22:09,451 ...اتهاماتت رو برای اف‌بی‌آی می‌فرستی 2292 02:22:11,287 --> 02:22:15,163 هووِر هم اونا رو می‌فرسته برای کمیسیون اتمی و تو مجبور میشی وارد عمل بشی 2293 02:22:15,164 --> 02:22:16,999 یه کیفرخواست می‌نویسی 2294 02:22:17,000 --> 02:22:20,754 به اوپنهایمر میگی مجوز امنیتیش تمدید نمیشه 2295 02:22:20,823 --> 02:22:22,838 ولی فرصت درخواست تجدیدنظر بهش میدی 2296 02:22:22,839 --> 02:22:25,299 ،همون‌طور که می‌یبنی، رابرت هنوز امضا نشده 2297 02:22:25,300 --> 02:22:27,364 می‌تونم نگهش دارم؟ - نه - 2298 02:22:27,677 --> 02:22:29,713 ...اگر درخواست تجدیدنظر بدی 2299 02:22:29,714 --> 02:22:31,589 مجبورن یه نسخه برات بفرستن 2300 02:22:31,590 --> 02:22:34,854 ،وقتی درخواست تجدیدنظر بده، ...که مطمئن باش میده 2301 02:22:34,855 --> 02:22:37,079 ...من یه هیئت امنیتی تشکیل میدم 2302 02:22:37,270 --> 02:22:39,522 که مطمئناً یه حقوق‌دان میارن 2303 02:22:39,981 --> 02:22:41,774 دادستان؟ - آره ولی نه رسماً - 2304 02:22:41,775 --> 02:22:43,776 کی؟ - راجر راب - 2305 02:22:43,777 --> 02:22:44,818 اوخ 2306 02:22:44,819 --> 02:22:48,247 راب مجوز امنیتی لازم رو برای بررسی پرونده‌ی اوپنهایمر داره 2307 02:22:48,248 --> 02:22:52,032 ،هیئت "گرِی" هم همین‌طور ولی وکیل مدافع مجوز نداره 2308 02:22:52,304 --> 02:22:53,717 جلسه‌ای پشت درهای بسته 2309 02:22:53,718 --> 02:22:57,686 اطلاعاتِ به‌اصطلاح شرم‌آوری که ...در کیفرخواستتان علیه من به آن اشاره کردید 2310 02:22:57,687 --> 02:23:01,737 بدون تماشاچی، بدون خبرنگار وظیفه‌ی اثباتی وجود نداره 2311 02:23:01,738 --> 02:23:03,803 وظیفه‌ی اثبات وجود نداره؟ 2312 02:23:04,850 --> 02:23:06,915 قرار نیست محکومش کنیم 2313 02:23:07,686 --> 02:23:10,001 فقط قراره درخواستش رو رد کنیم 2314 02:23:14,597 --> 02:23:17,016 چی گفته بودی؟ 2315 02:23:17,517 --> 02:23:21,187 روش بازی همینه 2316 02:23:21,521 --> 02:23:23,711 خب، بابت سادگیم عذر می‌خوام 2317 02:23:23,857 --> 02:23:27,860 تازه‌کارها دنبال خورشید میرن و خورده میشن 2318 02:23:28,904 --> 02:23:32,239 قدرت توی سایه‌ها باقی می‌مونه 2319 02:23:32,240 --> 02:23:35,200 ولی، آقا، الان شما دیگه از سایه‌ها خارج شدین 2320 02:23:35,201 --> 02:23:37,160 آره، برای همینه که این رویکرد باید جواب بده 2321 02:23:37,161 --> 02:23:39,226 ...خب 2322 02:23:39,885 --> 02:23:42,040 تِلِر قراره امروز صبح شهادت بده 2323 02:23:42,041 --> 02:23:44,418 ...این کمکتون می‌کنه. و بعد 2324 02:23:44,509 --> 02:23:46,008 هیل بعدازظهر شهادت میده 2325 02:23:46,009 --> 02:23:48,074 هیل هم به ما کمک می‌کنه 2326 02:23:50,633 --> 02:23:53,698 ،همون‌طور که می‌بینی، رابرت هنوز امضا نشده 2327 02:23:53,886 --> 02:23:55,950 می‌تونم نگهش دارم؟ - نه - 2328 02:23:58,014 --> 02:24:02,936 ،اگر درخواست تجدیدنظر بدی مجبورن یه نسخه برات بفرستن 2329 02:24:06,288 --> 02:24:09,277 اجازه بده راننده‌ی من با ماشینم برسونتت 2330 02:24:13,244 --> 02:24:15,388 باید با وکلام مشورت کنم، لوییس 2331 02:24:15,389 --> 02:24:18,189 البته. ولی زیاد طولش نده 2332 02:24:18,190 --> 02:24:20,880 نمی‌تونم جلوی نیکولز رو بگیرم 2333 02:24:26,459 --> 02:24:28,709 متأسفم که کار به اینجا رسیده، رابرت 2334 02:24:28,710 --> 02:24:31,058 به نظر من کارشون اشتباهه 2335 02:24:43,311 --> 02:24:46,738 نیکولز می‌خواد من مقابله کنم تا بتونه همه‌ش رو ثبت کنه 2336 02:24:46,739 --> 02:24:48,640 استراز میگه ولش کنم و درخواست ندم 2337 02:24:48,641 --> 02:24:51,277 استراز می‌دونه این کارو نمی‌کنی 2338 02:24:51,278 --> 02:24:53,980 این‌طوری عملاً اتهامات رو قبول کردی 2339 02:24:54,071 --> 02:24:55,612 شغلت رو از دست میدی 2340 02:24:55,613 --> 02:24:58,589 .خوش‌نامیت رو از دست میدی خونه‌مون رو از دست می‌دیم 2341 02:24:58,590 --> 02:25:00,655 رابرت، باید مقابله کنیم 2342 02:25:03,205 --> 02:25:05,972 من چون وکیل کمیسیون اتمی‌ام نمی‌تونم وکیلت باشم 2343 02:25:05,973 --> 02:25:07,791 با "لوید گریسون" تماس می‌گیرم 2344 02:25:07,792 --> 02:25:08,997 اوه، کارش خوبه 2345 02:25:08,998 --> 02:25:12,614 بهترینه، ولی باید بهت هشدار بدم 2346 02:25:13,719 --> 02:25:15,924 انتظار نداشته باش این مبارزه عادلانه باشه 2347 02:25:15,925 --> 02:25:20,135 طی مصاحبه‌تون با بوریس پَش در سال ۱۹۴۳، آیا حرفی از میکروفیلم زدین؟ 2348 02:25:20,136 --> 02:25:23,388 خیر - نشانه‌ی یازدهم، صفحه‌ی اول، پاراگراف سوم - 2349 02:25:23,389 --> 02:25:26,850 هیچ وقت نگفتین "مردی در کنسولگری متخصص استفاده از میکروفیلم"؟ 2350 02:25:26,851 --> 02:25:27,893 ...ببخشید، ببخشید - نه - 2351 02:25:27,894 --> 02:25:30,313 می‌خوام بدونم آقای راب داره از کدوم سند نقل‌قول می‌کنه 2352 02:25:30,314 --> 02:25:32,147 و اگه میشه یه نسخه هم به ما داده بشه 2353 02:25:32,148 --> 02:25:34,149 این سند محرمانه‌ست، آقای گریسون 2354 02:25:34,150 --> 02:25:36,444 به نظرم بهتره برگردیم سراغ اطلاعات دست‌اول 2355 02:25:36,445 --> 02:25:37,902 این اطلاعات دست‌اوله 2356 02:25:37,903 --> 02:25:39,968 کجاش دست‌اوله، راجر؟ 2357 02:25:40,920 --> 02:25:43,121 مصاحبه ضبط شده بوده 2358 02:25:47,496 --> 02:25:50,373 گذاشتی موکلم اینجا بشینه ،و احتمالاً شهادت دروغ بده 2359 02:25:50,374 --> 02:25:52,792 اون‌وقت تمام این مدت صدای ضبط شده‌ش رو داشتین؟ 2360 02:25:52,793 --> 02:25:55,670 کسی به موکلتون نگفته بود جواب‌های سابقش رو تغییر بده 2361 02:25:55,671 --> 02:25:57,697 !تغییر بده؟ !قضیه مال ۱۲ سال پیشه 2362 02:25:57,698 --> 02:25:59,123 میشه این صوت رو بشنویم؟ 2363 02:25:59,124 --> 02:26:00,678 شما مجوزش رو نداری، آقای گریسون 2364 02:26:00,679 --> 02:26:02,760 ولی دارین اونو !وارد سوابق پرونده می‌کنین 2365 02:26:02,761 --> 02:26:07,557 خواهش می‌کنم بگین، هدف این کمیته به‌دام‌اندازیه یا حقیقت‌یابی؟ 2366 02:26:07,558 --> 02:26:11,561 اگر حقیقت‌یابیه، پس کو ارائه‌ی شواهد؟ کو فهرست شاهدین؟ 2367 02:26:11,562 --> 02:26:14,523 آقای گریسون، خودتون خوب می‌دونین که این جلسه محاکمه نیست 2368 02:26:14,524 --> 02:26:18,301 .قوانین شواهد شامل حالش نمیشه پای امنیت ملی وسطه 2369 02:26:18,302 --> 02:26:19,651 ...بله، جناب، با کمال احترام 2370 02:26:19,652 --> 02:26:23,905 نمی‌فهمم امنیت ملی ...چطور به دادستان اجازه نمیده 2371 02:26:23,906 --> 02:26:26,359 !فهرستی از شاهدین به ما بده - شاید نیاز باشه یه استراحت کوتاه بدیم - 2372 02:26:26,360 --> 02:26:28,452 آقایون، شما متن صحبت‌هام رو دارین 2373 02:26:28,453 --> 02:26:31,330 ،اگر می‌گین از اون متن گرفته شده پس من قبول می‌کنم 2374 02:26:31,331 --> 02:26:34,208 قبلاً توضیح داده بودم که یه بار آسمون‌ریسمون بافته‌م 2375 02:26:34,209 --> 02:26:37,353 و چرا باید کسی همچین داستان مفصلی از خودش دربیاره؟ 2376 02:26:37,354 --> 02:26:39,175 چون احمق بودم 2377 02:26:39,635 --> 02:26:40,854 چرا باید دروغ بگی؟ 2378 02:26:40,855 --> 02:26:45,131 مشخصه، برای اینکه افشا نکنم واسطه کی بوده 2379 02:26:45,132 --> 02:26:47,967 ،دوستتون، هاکون شوالیه که کمونیسته 2380 02:26:48,100 --> 02:26:49,938 هنوزم دوستتونه؟ 2381 02:26:49,939 --> 02:26:52,003 بله 2382 02:26:54,520 --> 02:26:56,547 دکتر رابی، ممنون که تشریف آوردین 2383 02:26:56,548 --> 02:26:58,597 می‌دونین دادستانی دیگه از کی شهادت خواسته؟ 2384 02:26:58,598 --> 02:27:02,714 .تِلِر که مشخصه لارنس رو هم آوردن 2385 02:27:02,715 --> 02:27:03,750 اون چی گفته؟ 2386 02:27:03,751 --> 02:27:06,517 ...نمی‌خواست بهشون کمک کنه، ولی 2387 02:27:06,518 --> 02:27:07,926 ولی؟ 2388 02:27:07,927 --> 02:27:12,284 استراز بهش گفته که تو و روث تولمن سال‌هاست با هم رابطه‌ی مخفیانه دارین 2389 02:27:12,285 --> 02:27:15,172 تمام مدتی که توی پاسادینا باهاشون زندگی می‌کردی 2390 02:27:15,173 --> 02:27:18,459 لارنس رو قانع کرده که ریچارد به‌خاطر دل‌شکستگی مُرده 2391 02:27:18,460 --> 02:27:20,419 مضحکه - کدوم بخشش؟ - 2392 02:27:20,420 --> 02:27:23,964 .دل‌شکستگی ریچارد هیچ‌وقت خبردار نشد 2393 02:27:24,574 --> 02:27:26,406 لارنس قراره شهادت بده؟ 2394 02:27:26,407 --> 02:27:28,343 نمی‌دونم 2395 02:27:28,344 --> 02:27:32,778 دکتر رابی، درحال حاضر مقام دولتی شما چیه؟ 2396 02:27:32,779 --> 02:27:36,259 من رئیس کمیته‌ی مشورتی کمیسیون اتمی هستم 2397 02:27:36,260 --> 02:27:38,743 بعد از دکتر اوپنهایمر به این مقام رسیدم 2398 02:27:38,744 --> 02:27:41,683 و چند وقته دکتر اوپنهایمر رو می‌شناسین؟ 2399 02:27:41,732 --> 02:27:43,662 ...از سال ۱۹۲۸، خیلی 2400 02:27:43,663 --> 02:27:45,770 خیلی خوب می‌شناسمش 2401 02:27:45,771 --> 02:27:49,821 اون‌قدر خوب می‌شناسینش که از وفاداری و شخصیتش صحبت کنین؟ 2402 02:27:50,136 --> 02:27:53,868 دکتر اوپنهایمر مرد بسیار شریفیه 2403 02:27:54,244 --> 02:27:58,021 و به ایالات متحده وفاداره ...و به دوستانش 2404 02:27:58,022 --> 02:28:00,587 و به سازمانی که توش کار می‌کنه 2405 02:28:01,973 --> 02:28:04,038 بخور 2406 02:28:22,416 --> 02:28:23,731 کی بود؟ 2407 02:28:23,732 --> 02:28:25,797 لازم نیست نگرانش باشی 2408 02:28:28,204 --> 02:28:29,987 ...بعد از آزمایش بمب اتمی روس‌ها 2409 02:28:29,988 --> 02:28:32,665 دکتر لارنس برای صحبت در مورد بمب هیدروژنی پیش شما اومد؟ 2410 02:28:32,666 --> 02:28:34,379 بهتره از خودشون بپرسین 2411 02:28:34,380 --> 02:28:36,582 خب، حتماً همین قصد رو دارم 2412 02:28:36,583 --> 02:28:40,582 آیا از نظر شما، دکتر اوپنهایمر به‌طور قاطع با بمب هیدروژنی مخالف بود؟ 2413 02:28:40,583 --> 02:28:42,961 ...نه، از نظر ایشون برنامه‌ی هم‌جوشی 2414 02:28:42,962 --> 02:28:46,488 به قیمت نابودی برنامه‌ی به‌شدت موفق شکافت هسته‌ای‌مون تموم میشد 2415 02:28:46,489 --> 02:28:48,621 ولی بعداً مشخص شد که این‌طور نیست 2416 02:28:48,622 --> 02:28:50,614 مشخص شد که هردوشون شدنی هستن 2417 02:28:50,615 --> 02:28:53,385 فرض کنیم که این هیئت ...قانع نشده باشه 2418 02:28:53,386 --> 02:28:57,053 که دکتر اوپنهایمر در شهادتش کاملاً صادق بوده 2419 02:28:57,054 --> 02:28:59,642 به نظر شما باید به ایشون مجوز امنیتی داده بشه یا نه؟ 2420 02:28:59,643 --> 02:29:02,524 چرا باید این‌همه زحمت به خودتون بدین ...تا با کسی مثل دکتر اوپنهایمر 2421 02:29:02,525 --> 02:29:04,238 که چنین دستاوردهایی داشته مقابله کنین؟ 2422 02:29:04,239 --> 02:29:05,829 یه نگاه به سوابقش بندازین 2423 02:29:05,830 --> 02:29:08,208 ،الان بمب اتم داریم و مدل‌های مختلفی هم ازش داریم 2424 02:29:08,209 --> 02:29:09,987 مدل‌های مختلفی هم از بمب هیدروژنی داریم 2425 02:29:09,988 --> 02:29:11,541 دیگه چی می‌خواین؟ 2426 02:29:11,542 --> 02:29:13,211 پری دریایی؟ 2427 02:29:13,212 --> 02:29:16,478 ولی سال‌هاست که جناب وزیر استراز رو می‌شناسم 2428 02:29:16,479 --> 02:29:20,168 و لازمه که ...حمایت همه‌جانبه‌ای رو ابراز کنم 2429 02:29:20,169 --> 02:29:22,868 که لوییس نسبت به دانش و دانشمندها نشون داده 2430 02:29:22,869 --> 02:29:24,354 حالا می‌ریم برای استراحت 2431 02:29:24,355 --> 02:29:28,683 مگر اینکه موضوعی فوری باشه - ...سناتور، می‌خوام دوباره درخواست کنم - 2432 02:29:28,684 --> 02:29:31,353 که فهرستی از شاهدین به ما داده بشه 2433 02:29:31,354 --> 02:29:33,279 ...منم به وزیر پیشنهادی یادآوری می‌کنم 2434 02:29:33,280 --> 02:29:36,060 که ما همیشه از قبل همچین اطلاعاتی رو نداریم 2435 02:29:36,061 --> 02:29:39,083 ولی می‌دونیم که دکتر هیل بعد از ناهار تشریف میارن 2436 02:29:39,084 --> 02:29:41,973 ،جناب رئیس ...شاهد بعدی‌مون، دکتر لارنس 2437 02:29:41,974 --> 02:29:45,185 ظاهراً مبتلا به التهاب روده‌ی بزرگ شده 2438 02:29:47,896 --> 02:29:51,257 پس به‌جای ایشون، جلسه رو با جناب ویلیام بوردِن ادامه می‌دیم 2439 02:29:51,258 --> 02:29:52,807 آقای بوردِن، خوش اومدین 2440 02:29:52,808 --> 02:29:54,642 لطفاً بفرمایید بشینید 2441 02:29:55,342 --> 02:29:57,407 ...آقای بوردِن 2442 02:29:57,870 --> 02:30:00,533 ...طی تحقیقاتتون در مورد دکتر اوپنهایمر 2443 02:30:00,534 --> 02:30:02,611 آیا به نتایج خاصی رسیدین؟ 2444 02:30:02,612 --> 02:30:04,388 بله - ...و آیا پیش اومد - 2445 02:30:04,389 --> 02:30:08,147 که اون نتیجه‌گیری‌ها رو ...در نامه‌ای به آقای جِی.‌ ادگار هووِر 2446 02:30:08,148 --> 02:30:10,643 رئیس اف‌بی‌آی ابراز کنین؟ - بله درسته - 2447 02:30:10,644 --> 02:30:13,023 قبل از نگارش نامه ...آیا در مورد نوشتنش 2448 02:30:13,024 --> 02:30:16,019 با کسی که با کمیسیون انرژی اتمی مرتبط باشه صحبت کردین؟ 2449 02:30:16,020 --> 02:30:16,886 خیر 2450 02:30:16,887 --> 02:30:18,541 ممنون. آیا نسخه‌ای از نامه خدمتتون هست؟ 2451 02:30:18,542 --> 02:30:19,540 یکیش جلومه 2452 02:30:19,541 --> 02:30:22,231 میشه لطف کنین نامه رو بخونین، جناب؟ 2453 02:30:22,764 --> 02:30:25,224 ،جناب آقای هووِر" "...به استحضار حضرت‌عالی می‌رساند 2454 02:30:25,225 --> 02:30:28,057 ...ببخشید، اگه میشه 2455 02:30:28,058 --> 02:30:31,654 هدف از این مکث چیه؟ فقط می‌خواد نامه رو بخونه 2456 02:30:32,015 --> 02:30:34,800 آقای رئیس، این اولین باره که من این نامه رو می‌بینم 2457 02:30:34,801 --> 02:30:37,883 ...و اینجا اظهاراتی می‌بینم، حداقل یکی 2458 02:30:37,884 --> 02:30:40,364 که از اون اظهاراتیه که فکر نکنم کسی دلش بخواد وارد سوابق بشه 2459 02:30:40,365 --> 02:30:43,075 اینا اتهاماتیه که قبلاً مطرح نشدن 2460 02:30:43,076 --> 02:30:44,882 جزو کیفرخواست نیکولز هم نیستن 2461 02:30:44,883 --> 02:30:47,536 از اون اتهاماتی که فکر نمی‌کنم اینجا جاش باشه 2462 02:30:47,537 --> 02:30:49,592 شاهد به خواست خودش نامه رو نوشته 2463 02:30:49,593 --> 02:30:52,042 و شواهدی رو بیان کرده که از قبل دست هیئت بوده‌ن 2464 02:30:52,043 --> 02:30:53,948 نتیجه‌گیری‌هاش شهادت معتبری هستن 2465 02:30:53,949 --> 02:30:57,130 درست مثل نتیجه‌گیری‌های مثبت دوستان آقای اوپنهایمر 2466 02:30:57,131 --> 02:30:58,757 شمشیر دولبه‌ست 2467 02:30:58,758 --> 02:31:01,165 جناب وکیل، چند وقته این نامه رو در اختیار دارین؟ 2468 02:31:01,166 --> 02:31:04,638 فکر نمی‌کنم شما حق داشته باشی منو سؤال‌پیچ کنی، آقای گریسون 2469 02:31:04,639 --> 02:31:07,806 آقای گریسون، از اونجا که ...‌تمام اعضای هیئت این نامه رو خونده‌ن 2470 02:31:07,807 --> 02:31:10,536 بهتر نیست که توی سوابق ثبت بشه؟ 2471 02:31:10,935 --> 02:31:13,000 ادامه بدیم 2472 02:31:14,063 --> 02:31:15,917 ...جناب آقای هووِر" 2473 02:31:15,918 --> 02:31:18,960 به استحضار حضرت‌عالی می‌رساند ...به نظر این‌جانب 2474 02:31:18,961 --> 02:31:22,832 براساس سال‌ها بررسی ...شواهد محرمانه‌ی موجود 2475 02:31:23,157 --> 02:31:25,207 ...به احتمال زیاد 2476 02:31:25,208 --> 02:31:29,778 جِی. رابرت اوپنهایمر مأمور اتحاد جماهیر شوروی است 2477 02:31:30,065 --> 02:31:32,622 نتیجه‌گیری‌های این نامه، موجه‌اند 2478 02:31:32,623 --> 02:31:37,027 ،یک، بین سال‌های ۱۹۲۹ و ۱۹۴۲ ...به احتمال زیاد 2479 02:31:37,028 --> 02:31:40,470 جِی. رابرت اوپنهایمر ...چنان کمونیست سرسختی بوده 2480 02:31:40,471 --> 02:31:43,550 که داوطلبانه اطلاعاتی را به شوروی رسانده است 2481 02:31:43,551 --> 02:31:45,803 ...دو، به احتمال زیاد 2482 02:31:45,804 --> 02:31:49,744 ،ایشان از آن زمان تاکنون نقش جاسوس را داشته است 2483 02:31:50,182 --> 02:31:51,379 ...سه 2484 02:31:51,380 --> 02:31:55,477 به احتمال زیاد، ایشان از آن زمان تاکنون ...به فرمان شوروی، با هدف 2485 02:31:55,478 --> 02:31:58,241 تأثیرگذاری در سیاست‌های "...نظامی ایالات متحده 2486 02:31:58,242 --> 02:32:00,664 متأسفم، رابرت - "...انرژی اتمی، امور اطلاعاتی و" - 2487 02:32:00,665 --> 02:32:05,498 بالاخره قرار نیست کسی راستشو بگه که اینجا چه خبره؟ 2488 02:32:05,499 --> 02:32:09,068 اکنون شهادت دکتر دیوید هیل رو می‌شنویم 2489 02:32:18,751 --> 02:32:22,088 دکتر هیل، بفرمایید اظهاراتتون رو بیان کنید 2490 02:32:23,840 --> 02:32:25,112 متشکرم 2491 02:32:25,113 --> 02:32:29,094 از من خواسته شده در مورد لوییس استراز شهادت بدم 2492 02:32:29,095 --> 02:32:34,140 مردی که سال‌ها ...در مسندهای مهم دولتی خدمتگزاری کرده 2493 02:32:34,141 --> 02:32:39,146 ،و به خلوص نیت سخت‌کوشی و ذکاوت معروفه 2494 02:32:40,180 --> 02:32:42,816 دیدگاه‌هایی که بیان می‌کنم دیدگاه‌ خودمه 2495 02:32:42,817 --> 02:32:47,123 ولی باور دارم بسیاری از مطالبی ...که می‌خوام بگم نشون میده که چرا 2496 02:32:47,124 --> 02:32:51,881 اکثر دانشمندان این کشور ...ترجیح میدن آقای استراز 2497 02:32:52,041 --> 02:32:54,676 کاملاً خارج از دولت باقی بمونه 2498 02:32:55,907 --> 02:33:00,047 ...منظورتون خصومتیه که دانشمندان خاصی 2499 02:33:00,048 --> 02:33:04,003 ،به‌خاطر تعهد آقای استراز به امنیت ،نسبت به ایشون دارن 2500 02:33:04,004 --> 02:33:07,382 به همون شکلی که در پرونده‌ی اوپنهایمر اثبات شد؟ 2501 02:33:09,451 --> 02:33:10,701 خیر 2502 02:33:10,702 --> 02:33:16,218 به‌خاطر کینه‌ی شخصی‌ای که ایشون علیه دکتر اوپنهایمر از خودش نشون داد 2503 02:33:17,642 --> 02:33:20,853 !نظم رو رعایت کنید !نظم رو رعایت کنید 2504 02:33:20,854 --> 02:33:24,565 ...برداشت اکثر دانشمندان کشور اینه که 2505 02:33:25,542 --> 02:33:29,805 که رابرت اوپنهایمر الان ...داره تنبیه و مجازات می‌شه 2506 02:33:29,806 --> 02:33:33,155 چون نظراتش رو صادقانه بیان کرده 2507 02:33:33,156 --> 02:33:36,038 دکتر بوش، فکر می‌کردم ...با رسیدگی به این پرونده 2508 02:33:36,039 --> 02:33:37,671 دارم به کشورم خدمت می‌کنم 2509 02:33:37,672 --> 02:33:40,296 ...هیچ هیئتی در این کشور 2510 02:33:40,415 --> 02:33:44,543 نباید مردی رو به‌خاطر بیان عقاید سرسختانه‌ش، محاکمه کنه 2511 02:33:44,544 --> 02:33:47,837 ،اگر می‌خواین این پرونده رو به محکمه ببرین باید منم محاکمه کنین 2512 02:33:47,838 --> 02:33:50,966 از اینکه برآشفته شدم عذر می‌خوام، آقایون 2513 02:33:51,615 --> 02:33:52,979 ولی برآشفته‌ام 2514 02:33:52,980 --> 02:33:57,088 دکتر هیل، قبلاً این نکته رو شنیدیم ...که آقای استراز نه در طرح اتهامات 2515 02:33:57,089 --> 02:34:00,305 مسئول بوده و نه در جلسات دادرسی دکتر اوپنهایمر دخیل بوده 2516 02:34:00,306 --> 02:34:02,516 ...مسئله‌ی اوپنهایمر 2517 02:34:02,852 --> 02:34:08,024 عمدتاً به‌دلیل دشمنی لوییس استراز شروع شد و ادامه پیدا کرد 2518 02:34:08,807 --> 02:34:11,576 اوپنهایمر نظر استراز ...در خصوص صادرات 2519 02:34:11,577 --> 02:34:14,121 ایزوتوپ‌ها به نروژ رو با تمسخر رد کرد 2520 02:34:14,122 --> 02:34:17,811 و استراز بابت این تحقیر علنی هرگز ایشون رو نبخشید 2521 02:34:18,195 --> 02:34:21,958 یک مناقشه‌ی دیگه بین این‌دو ...به‌دلیل اختلاف نظرشون در مورد 2522 02:34:21,959 --> 02:34:24,940 تأثیر بمب هیدروژنی بر امنیت ملی بود 2523 02:34:24,941 --> 02:34:28,461 ...استراز به سازمان حراست پرسنل متوسل شد 2524 02:34:28,462 --> 02:34:31,035 تا تأثیرگذاری اوپنهایمر رو از بین ببره 2525 02:34:31,036 --> 02:34:34,190 و استراز تونست ...چند فرد جاه‌طلب معدود رو پیدا کنه 2526 02:34:34,191 --> 02:34:36,851 که اونا هم با نظرات اوپنهایمر مخالف بودن 2527 02:34:36,852 --> 02:34:40,347 و به اعتبار ایشون در محافل دولتی، حسادت می‌کردن 2528 02:34:40,348 --> 02:34:44,819 من همیشه فکر می‌کردم و هنوزم فکر می‌کنم که ایشون به ایالات متحده وفاداره 2529 02:34:44,820 --> 02:34:46,666 ...بهش باور دارم و تا زمانی که 2530 02:34:46,667 --> 02:34:49,606 مدرکی قاطع برخلاف این رو نبینم باز هم باور خواهم داشت 2531 02:34:49,607 --> 02:34:54,249 آیا باور دارین که دکتر اوپنهایمر خطر امنیتی محسوب میشه یا نه؟ 2532 02:34:57,085 --> 02:35:00,678 در موارد بسیاری دیده‌م ...دکتر اوپنهایمر رفتاری نشون داده 2533 02:35:00,679 --> 02:35:03,790 که بشخصه درکش برام سخت بوده 2534 02:35:03,791 --> 02:35:06,622 در مسائل متعددی به‌شدت باهاش اختلاف نظر داشتم 2535 02:35:06,623 --> 02:35:10,001 و حقیقتاً، اعمالش به نظرم سردرگم و پیچیده می‌اومد 2536 02:35:10,002 --> 02:35:14,963 به همین دلیل، حس می‌کنم ...که می‌خوام ببینم منافع حیاتی این کشور 2537 02:35:14,964 --> 02:35:19,742 در دست کسی باشه که بهتر درکش می‌‌کنم و در نتیجه اعتماد بیشتری بهش دارم 2538 02:35:19,743 --> 02:35:21,807 متشکرم، دکتر - متشکرم - 2539 02:35:25,277 --> 02:35:27,341 متأسفم 2540 02:35:29,187 --> 02:35:31,605 !با اون لعنتی دست دادی؟ 2541 02:35:32,399 --> 02:35:34,315 وای، اگه من بودم تف می‌کردم تو صورتش 2542 02:35:34,316 --> 02:35:36,526 بعید می‌دونم هیئت از همچین رفتاری خوشش می‌اومد 2543 02:35:36,527 --> 02:35:38,304 به نظرتون به‌قدر کافی محترمانه نیست؟ 2544 02:35:38,305 --> 02:35:41,017 به نظر من که شماها دارین زیادی محترمانه رفتار می‌کنین 2545 02:35:41,018 --> 02:35:45,099 .قطعاً گرِی می‌فهمه هدف راب چیه چرا جلوش رو نمی‌گیره؟ 2546 02:35:45,100 --> 02:35:47,461 اون‌وقت تو ورداشتی با تِلِر دست دادی 2547 02:35:47,462 --> 02:35:50,996 این‌قدر نقش شهید رو بازی نکن 2548 02:35:51,507 --> 02:35:57,137 ،براساس آیین‌نامه‌ی فعلی کمیسیون اتمی آیا حاضرین به دکتر اوپنهایمر مجوز بدین؟ 2549 02:36:02,427 --> 02:36:07,056 بر اساس تعبیر خودم ...از قانون انرژی اتمی 2550 02:36:07,057 --> 02:36:11,937 که وقتی دکتر اوپنهایمر رو ،در سال ۱۹۴۲ استخدام کردم وجود نداشت 2551 02:36:12,785 --> 02:36:18,373 اگر امروز در کمیسیون بودم به ایشون مجوز امنیتی نمی‌دادم 2552 02:36:18,539 --> 02:36:19,970 .خوبه. ممنونم، ژنرال سؤال دیگه‌ای نداریم 2553 02:36:19,971 --> 02:36:22,570 ولی فکر کنم به هیچ‌کدومشون نمی‌تونستم مجوز بدم 2554 02:36:22,571 --> 02:36:24,636 سؤال دیگه‌ای ندارم 2555 02:36:26,826 --> 02:36:29,631 دکتر اوپنهایمر هیچ‌گونه ...مسئولیتی در انتخاب 2556 02:36:29,632 --> 02:36:31,705 یا صدور مجوز کلاوس فوکس نداشت، درسته؟ 2557 02:36:31,706 --> 02:36:33,082 نه. به هیچ عنوان 2558 02:36:33,083 --> 02:36:36,655 و نمی‌خواین امروز که از اینجا می‌رین ...این هیئت تصور کنه 2559 02:36:36,656 --> 02:36:38,825 ...که وفاداری ایشون به ایالات متحده 2560 02:36:38,826 --> 02:36:41,267 در پروژه‌ی لُس آلاموس رو زیر سؤال ببرین؟ 2561 02:36:41,268 --> 02:36:42,374 به هیچ عنوان 2562 02:36:42,375 --> 02:36:46,298 امیدوارم باعث نشده باشم حتی یک لحظه کسی چنین تصوری کنه 2563 02:36:46,679 --> 02:36:48,743 متشکرم، ژنرال 2564 02:37:04,962 --> 02:37:09,029 خیلی‌خب. نباید منتظر نگهشون داریم - مطمئنم میاد - 2565 02:37:09,030 --> 02:37:10,893 اصلاً دلت می‌خواد بیاد؟ 2566 02:37:10,894 --> 02:37:13,379 ...فقط یه احمق یا بچه خیال می‌کنه 2567 02:37:13,380 --> 02:37:15,807 رابطه‌ی عاشقانه‌ی کسی رو درک می‌کنه 2568 02:37:15,808 --> 02:37:17,982 و تو هیچ‌کدومش نیستی، لوید 2569 02:37:19,793 --> 02:37:22,796 من و کیتی، دو تا آدم بالغیم 2570 02:37:23,589 --> 02:37:26,071 با همدیگه از سختی‌های زیادی گذشتیم 2571 02:37:26,148 --> 02:37:28,212 از پسش برمیاد 2572 02:37:28,405 --> 02:37:32,472 دیدگاهتون نسبت به کمونیسم رو مثبت، منفی یا بی‌طرفانه توصیف می‌کنین؟ 2573 02:37:32,473 --> 02:37:33,800 به‌شدت باهاش مخالفم 2574 02:37:33,801 --> 02:37:36,569 ...من هیچ ارتباطی با کمونیسم نداشتم، از سال 2575 02:37:36,570 --> 02:37:38,844 ...از سال ۱۹۳۶، از قبل 2576 02:37:39,552 --> 02:37:41,678 از قبل از آشناییم با رابرت 2577 02:37:43,050 --> 02:37:45,115 سؤال دیگه‌ای ندارم 2578 02:37:45,315 --> 02:37:48,154 سوابق نشون میده که ...اوپنهایمر در هیئت گرِی 2579 02:37:48,155 --> 02:37:51,564 توسط وکیلِ بی‌طرف و بی‌غرضی سؤال و جواب نشده 2580 02:37:51,565 --> 02:37:53,678 بلکه توسط دادستانی ...بازپرسی شده که 2581 02:37:53,679 --> 02:37:56,425 از تمام حقه‌های زیرکانه‌ی سابقه‌ی حقوقیش استفاده کرده 2582 02:37:56,426 --> 02:38:01,367 الان دارین ادعا می‌کنین که هیئت گرِی اجازه‌ داده یه محاکمه صورت بگیره 2583 02:38:01,376 --> 02:38:03,460 ...اگه شخصاً در هیئت گرِی بودم 2584 02:38:03,461 --> 02:38:05,587 ...در برابر روش‌های کسی که در واقع 2585 02:38:05,588 --> 02:38:08,465 نقش دادستان پرونده رو ایفا می‌کرد اعتراض می‌کردم 2586 02:38:08,466 --> 02:38:11,074 ...شخصی که نه توسط هیئت 2587 02:38:11,420 --> 02:38:14,235 بلکه توسط لوییس استراز منصوب شده بود 2588 02:38:15,562 --> 02:38:17,627 کی بوده؟ 2589 02:38:18,226 --> 02:38:19,884 ببخشید؟ 2590 02:38:19,885 --> 02:38:21,480 این شخص کی بوده؟ 2591 02:38:21,481 --> 02:38:23,135 راجر راب 2592 02:38:23,136 --> 02:38:25,201 ...خانم اوپنهایمر 2593 02:38:29,035 --> 02:38:31,857 شما کارت عضویت حزب کمونیست داشتین؟ 2594 02:38:32,874 --> 02:38:35,279 مطمئن... مطمئن نیستم 2595 02:38:35,280 --> 02:38:37,345 مطمئن نیستین؟ 2596 02:38:39,287 --> 02:38:41,352 ...خب 2597 02:38:43,698 --> 02:38:45,763 خب؟ 2598 02:38:53,719 --> 02:38:56,620 ...خب، لابد عضویت در حزب 2599 02:38:56,621 --> 02:39:00,451 نیازمند فرستادن مقداری پول و گرفتن کارت بود، مگه نه؟ 2600 02:39:10,026 --> 02:39:12,090 عذر می‌خوام 2601 02:39:12,153 --> 02:39:14,218 اشکال نداره 2602 02:39:15,496 --> 02:39:18,983 ،آخه این قضایا مال خیلی وقت پیشه آقای راب، مگه نه؟ 2603 02:39:18,984 --> 02:39:20,730 نه چندان - اون‌قدر که فراموشش کردم - 2604 02:39:20,731 --> 02:39:23,925 کارت رو پس دادین یا پاره کردین؟ - کارتی که وجودش رو فراموش کردم؟ - 2605 02:39:23,926 --> 02:39:27,679 کارت عضویت حزب کمونیست‌تون؟ - حتی ذره‌ای یادم نمیاد - 2606 02:39:30,045 --> 02:39:34,382 آیا میشه تفاوتی بین کمونیسم شوروی و کمونیسم قائل شد؟ 2607 02:39:34,383 --> 02:39:35,842 ...خب، اون روزها که عضو بودم 2608 02:39:35,843 --> 02:39:37,917 فکر می‌کردم قطعاً فرق دارن - اِه؟ - 2609 02:39:37,918 --> 02:39:40,638 ...فکر می‌کردم حزب کمونیست ایالات متحده 2610 02:39:40,639 --> 02:39:42,261 نگران مسائل داخلی ماست 2611 02:39:42,262 --> 02:39:44,250 ولی دیگه همچین فکری نمی‌کنم 2612 02:39:44,251 --> 02:39:46,952 به نظرم کل این مجموعه به‌هم متصله و به سراسر دنیا سرایت کرده 2613 02:39:46,953 --> 02:39:50,856 و از وقتی از حزب دراومدم همچین باوری داشتم، یعنی ۱۶ سال پیش 2614 02:39:50,857 --> 02:39:53,734 ...ولی - هفده سال پیش. ببخشید - 2615 02:39:53,735 --> 02:39:56,431 ...ولی شما گفتین - ببخشید، ۱۸ سال - 2616 02:39:56,539 --> 02:39:58,604 هجده سال پیش 2617 02:39:59,283 --> 02:40:01,950 آیا اطلاع داشتین که شوهرتون ...تا سال ۱۹۴۲ 2618 02:40:01,951 --> 02:40:04,620 به جنگ داخلی اسپانیا کمک می‌کرده؟ 2619 02:40:04,621 --> 02:40:06,830 می‌دونستم رابرت هرازگاهی کمک مالی می‌کرد 2620 02:40:06,831 --> 02:40:09,542 می‌دونستین این پول از کانال‌های حزب کمونیست وارد می‌شده؟ 2621 02:40:09,543 --> 02:40:10,925 منظورتون "منتقل می‌شده" نیست؟ 2622 02:40:10,926 --> 02:40:11,535 جانم؟ 2623 02:40:11,536 --> 02:40:14,713 فکر کنم منظورتون اینه که از کانال‌های حزب کمونیست منتقل می‌شده، درسته؟ 2624 02:40:14,714 --> 02:40:15,752 !بله - بله؟ - 2625 02:40:15,753 --> 02:40:17,686 !بله - بله - 2626 02:40:17,687 --> 02:40:21,060 پس آیا میشه گفت ...یعنی تا سال ۱۹۴۲ 2627 02:40:21,061 --> 02:40:25,163 شوهرتون به‌طور کامل ارتباطش رو با حزب کمونیست قطع نکرده بوده؟ 2628 02:40:25,164 --> 02:40:27,959 .مجبور نیستین با بله یا خیر جواب بدین می‌تونین هرجوری خواستین جواب بدین 2629 02:40:27,960 --> 02:40:31,254 .خودم می‌دونم، ممنون مشکل از سؤال شماست 2630 02:40:31,799 --> 02:40:33,148 جمله‌بندیش درست نبود 2631 02:40:33,149 --> 02:40:34,300 متوجه هستین منظورم چیه؟ 2632 02:40:34,301 --> 02:40:36,000 آره - پس چرا همون‌طوری جواب نمی‌دین؟ - 2633 02:40:36,001 --> 02:40:37,850 چون از جمله‌بندیت خوشم نمیاد - 2634 02:40:37,851 --> 02:40:39,699 "ارتباطش با حزب کمونیست" 2635 02:40:39,700 --> 02:40:42,875 چون رابرت هیچ‌وقت ارتباطی با حزب کمونیست نداشته 2636 02:40:42,876 --> 02:40:45,490 می‌دونم به پناهنده‌های اسپانیایی پول می‌داده 2637 02:40:45,491 --> 02:40:48,746 می‌دونم ایده‌های کمونیستی از نظر فکری براش جالب بوده 2638 02:40:48,747 --> 02:40:50,622 آیا دو نوع کمونیست وجود داره؟ 2639 02:40:50,623 --> 02:40:53,751 کمونیست فکری و همون کمونیست معمولی؟ 2640 02:40:54,586 --> 02:40:57,260 خب، این یکی رو من نمی‌تونم جواب بدم 2641 02:40:57,261 --> 02:40:59,326 منم نمی‌تونم 2642 02:41:05,722 --> 02:41:06,895 شب به‌خیر 2643 02:41:06,896 --> 02:41:08,509 رابرت، تو این مبارزه نمی‌تونی ببری 2644 02:41:08,510 --> 02:41:10,892 یه دادگاه پوشالی با نتیجه‌ی از پیش تعیین شده‌ست 2645 02:41:10,893 --> 02:41:13,270 چرا بیشتر از این خودتو اذیت می‌‌کنی؟ 2646 02:41:13,271 --> 02:41:15,438 دلایل خودمو دارم 2647 02:41:16,175 --> 02:41:17,718 خیلی‌خب 2648 02:41:17,719 --> 02:41:19,800 شب به‌خیر 2649 02:41:23,439 --> 02:41:25,504 بیراه نمی‌گه 2650 02:41:26,200 --> 02:41:27,963 فکر نکنم تو درک کنی، آلبرت 2651 02:41:27,964 --> 02:41:29,582 درک نمی‌کنم؟ 2652 02:41:29,691 --> 02:41:32,527 کشورم رو ترک کردم و هرگز برنگشتم 2653 02:41:33,141 --> 02:41:35,417 تو خوب به کشورت خدمت کردی 2654 02:41:35,567 --> 02:41:39,008 اگر این پاداشیه ...که کشورت بهت میده، پس 2655 02:41:39,155 --> 02:41:42,003 شاید بهتر باشه بهش پشت کنی 2656 02:41:42,484 --> 02:41:44,931 ای لعنت، من عاشق این کشورم 2657 02:41:45,386 --> 02:41:47,688 پس بهشون بگو برن به جهنم 2658 02:41:47,953 --> 02:41:51,861 جالبه که دیگه این جلسه‌ی رأی اعتماد نیست 2659 02:41:51,862 --> 02:41:53,625 ...حالا یه محاکمه‌ست 2660 02:41:53,626 --> 02:41:55,847 !درباره‌ی یه محاکمه‌ی دیگه 2661 02:41:56,688 --> 02:41:59,440 اصلاً خوب نیست که داره به همه میگه تو اون محاکمه رو شروع کردی 2662 02:41:59,441 --> 02:42:01,635 اون نمی‌تونه هیچ کوفتی رو ثابت کنه 2663 02:42:01,636 --> 02:42:05,057 اصلاً نمی‌تونه ثابت کنه که من پرونده رو دادم به بوردِن 2664 02:42:05,058 --> 02:42:08,282 .ما تو دادگاه نیستیم، قربان هیچ وظیفه‌ی اثبات وجود نداره 2665 02:42:08,283 --> 02:42:10,347 درسته، محکومم نمی‌کنن 2666 02:42:11,016 --> 02:42:12,811 فقط درخواستم رو رد می‌کنن 2667 02:42:12,812 --> 02:42:15,793 چرا هیل باید بیاد اینجا منو خراب کنه؟ انگیزه‌ش چیه؟ 2668 02:42:15,794 --> 02:42:18,324 مگه آدم‌ها برای انجام کار درست دلیل لازم دارن؟ 2669 02:42:18,325 --> 02:42:20,534 کار درست از نظر خودش - بهت که گفتم - 2670 02:42:20,535 --> 02:42:23,317 اوپنهایمر از همون اول که دیدمش ...داشت علیه من 2671 02:42:23,318 --> 02:42:24,743 تو گوش دانشمندها می‌خوند 2672 02:42:24,744 --> 02:42:27,643 نمی‌دونم اوپنهایمر ،اون روز چی بهش گفت 2673 02:42:27,644 --> 02:42:30,865 ولی اینشتین حتی تو چشم‌هام هم نگاه نکرد 2674 02:42:32,036 --> 02:42:34,722 اوپنهایمر خوب بلده بقیه رو بازیچه‌ی خودش کنه 2675 02:42:34,723 --> 02:42:36,307 ...توی لُس آلاموس 2676 02:42:36,308 --> 02:42:39,055 از سادگی دانشمندها سوءاستفاده کرد ...تا خیال کنن می‌تونن 2677 02:42:39,056 --> 02:42:41,147 در مورد نحوه‌ی استفاده‌مون از بمب نظر بدن 2678 02:42:41,148 --> 02:42:43,916 ولی اصلاً فکر نکن خودش اون‌قدر ساده بود 2679 02:42:43,917 --> 02:42:47,393 دکتر، طی فعالیتتون ...روی بمب هیدروژنی 2680 02:42:47,394 --> 02:42:51,014 آیا... از لحاظ اخلاقی تردیدی به دلتون راه پیدا کرد؟ 2681 02:42:51,015 --> 02:42:52,491 بله، البته 2682 02:42:52,492 --> 02:42:54,309 ولی بازم به کارتون ادامه دادین، مگه نه؟ 2683 02:42:54,310 --> 02:42:56,412 ،بله، چون هدف از این کار پژوهش بود 2684 02:42:56,413 --> 02:42:58,747 نه آماده‌سازی یه سلاح 2685 02:42:58,748 --> 02:43:00,718 یعنی بیشتر یه‌جور سیاحت دانشگاهی بود؟ 2686 02:43:00,719 --> 02:43:03,992 نه، اینکه ساخت بمب هیدروژنی ممکنه یا نه مسئله‌ی دانشگاهی نیست 2687 02:43:03,993 --> 02:43:05,254 مسئله‌ی مرگ و زندگیه 2688 02:43:05,255 --> 02:43:07,630 ولی سال ۱۹۴۲، خودتون ...به ساخت بمب هیدروژنی 2689 02:43:07,631 --> 02:43:08,673 اصرار داشتین، مگه نه؟ 2690 02:43:08,674 --> 02:43:10,050 اصرار داشتن عنوان مناسبی نیست 2691 02:43:10,051 --> 02:43:11,969 حمایت ازش و کار کردن روش، بله 2692 02:43:11,970 --> 02:43:14,812 پس کِی این تردیدهای اخلاقی ...اون‌قدر شدید شدن 2693 02:43:14,813 --> 02:43:17,595 که به‌طور فعال مخالف ساخت بمب هیدروژنی شدین؟ 2694 02:43:17,596 --> 02:43:20,393 وقتی گفته شد که سیاست ...ایالات متحده باید این باشه 2695 02:43:20,394 --> 02:43:22,228 ،که به هر قیمتی این‌ها رو بسازه 2696 02:43:22,229 --> 02:43:24,858 ...اونم بدون توجه به توازن بین این سلاح‌ها 2697 02:43:24,859 --> 02:43:27,778 و تسلیحات اتمی در زرادخانه‌ی ما 2698 02:43:28,348 --> 02:43:31,539 تردیدهای اخلاقی چه ربطی به این دارن؟ 2699 02:43:31,650 --> 02:43:33,859 تردیدهای اخلاقی چه ربطی به این دارن؟ - بله - 2700 02:43:33,860 --> 02:43:36,220 اوپنهایمر می‌خواست صاحب بمب اتم باشه 2701 02:43:36,221 --> 02:43:38,180 می‌خواست مردی باشه که زمین رو دگرگون کرد 2702 02:43:38,181 --> 02:43:42,593 همه‌ش میگه باید غول بمب اتم رو برگردونیم توی چراغ جادو 2703 02:43:42,594 --> 02:43:46,127 خب بذار بهت بگم که من جِی. رابرت اوپنهایمر رو می‌شناسم 2704 02:43:46,128 --> 02:43:49,643 و اگه به عقب برگرده بازم همون کارها رو می‌کنه 2705 02:43:49,644 --> 02:43:53,217 می‌دونی تاحالا یه‌بارم نگفته بابت هیروشیما پشیمونه؟ 2706 02:43:53,218 --> 02:43:55,951 بازم همون کارها رو انجام میده. چرا؟ 2707 02:43:55,952 --> 02:44:01,189 چون باعث شد تبدیل به مهم‌ترین مرد تاریخ بشه 2708 02:44:01,268 --> 02:44:03,978 ما بدون قیدوبند از بمب اتم استفاده کردیم 2709 02:44:03,979 --> 02:44:06,230 ،در حقیقت، دکتر ...شما برای انتخاب هدف 2710 02:44:06,231 --> 02:44:08,805 رهاسازی بمب اتم در ژاپن کمک کردین، مگه نه؟ 2711 02:44:08,806 --> 02:44:10,370 ...بله - ...پس می‌دونستین که - 2712 02:44:10,371 --> 02:44:13,495 که با رهاسازی اون بمب اتم ...روی هدفی که شما انتخاب کردین 2713 02:44:13,496 --> 02:44:16,024 هزاران غیرنظامی کشته یا زخمی میشن. درسته؟ 2714 02:44:16,025 --> 02:44:18,033 بله، ولی نه اون تعدادی که بعداً مشخص شد 2715 02:44:18,034 --> 02:44:20,930 اوه. مگه چند نفر کشته یا زخمی شدن؟ 2716 02:44:20,931 --> 02:44:23,663 هفتاد هزار - هفتاد هزار؟ هم هیروشیما و هم...؟ - 2717 02:44:23,664 --> 02:44:27,327 ۱۱۰هزار نفر توی جفتشون - فقط توی دو روز بمباران؟ - 2718 02:44:28,044 --> 02:44:30,587 بله - و در هفته‌ها و سال‌های بعدش؟ - 2719 02:44:30,588 --> 02:44:33,764 بین ۵۰ تا ۱۰۰ هزار نفر تخمین زده میشه 2720 02:44:33,765 --> 02:44:35,831 یعنی حداقل ۲۲۰ هزار کشته؟ - بله - 2721 02:44:35,832 --> 02:44:38,801 در این مورد هیچ عذاب وجدانی ندارین؟ 2722 02:44:39,329 --> 02:44:40,537 به‌طرز وحشتناکی دارم 2723 02:44:40,538 --> 02:44:44,441 ولی اینجا شهادت دادین که بمباران هیروشیما خیلی موفقیت‌آمیز بوده 2724 02:44:44,442 --> 02:44:47,579 از لحاظ فنی، بله - اِه! از لحاظ فنی خیلی موفقیت‌آمیز بوده - 2725 02:44:47,580 --> 02:44:49,982 و به‌علاوه ادعا میشه که به پایان جنگ کمک کرده 2726 02:44:49,983 --> 02:44:53,319 آیا حاضر بودین از رهاسازی بمب هیدروژنی روی هیروشیما حمایت کنین؟ 2727 02:44:53,320 --> 02:44:54,907 اصلاً با عقل جور درنمیاد 2728 02:44:54,908 --> 02:44:57,450 چرا؟ - هدف زیادی کوچیکه - 2729 02:44:57,451 --> 02:44:59,594 ...خب، گیریم هدفی در ژاپن بوده باشه 2730 02:44:59,595 --> 02:45:01,396 که به‌قدر کافی برای سلاح گرماهسته‌ای بزرگ باشه 2731 02:45:01,397 --> 02:45:02,912 آیا با رهاسازیش مخالفت می‌کردین؟ 2732 02:45:02,913 --> 02:45:04,872 این مسئله‌ای نبوده که اون زمان برام مطرح شده باشه 2733 02:45:04,873 --> 02:45:06,624 خب، الان دارم براتون مطرحش می‌کنم، آقا 2734 02:45:06,625 --> 02:45:08,125 همه‌ش جزو نقشه‌ش بود 2735 02:45:08,126 --> 02:45:12,046 خودش این عذاب وجدانِ باشکوه و ریاکارانه ...و خودبزرگ‌بینانه رو می‌خواست 2736 02:45:12,047 --> 02:45:14,112 تا مثل یه تاج وامونده بذاره سرش 2737 02:45:14,113 --> 02:45:17,085 "بگه: "نه، نمی‌تونیم این راه رو ادامه بدیم 2738 02:45:17,086 --> 02:45:19,803 درحالی‌که می‌دونست باید ادامه بدیم 2739 02:45:19,804 --> 02:45:22,631 آیا به‌خاطر عذاب وجدان ...با رهاسازی بمب گرماهسته‌ای 2740 02:45:22,632 --> 02:45:25,432 روی ژاپن مخالفت ‌می‌کردین؟ - بله، به نظرم مخالفت می‌کردم، آقا - 2741 02:45:25,433 --> 02:45:27,667 آیا به‌خاطر عذاب وجدان ...با رهاسازی بمب هسته‌ای 2742 02:45:27,668 --> 02:45:28,952 روی هیروشیما مخالفت ‌کردین؟ 2743 02:45:28,953 --> 02:45:30,071 ...ما دلایل 2744 02:45:30,072 --> 02:45:32,163 ،نه، خودت، خودت دارم از خودت می‌پرسم 2745 02:45:32,164 --> 02:45:33,706 ...من... من - !خودت، خودت، خودت - 2746 02:45:33,707 --> 02:45:37,112 دلایل مخالفتمون با رهاسازیش رو بیان کردم، ولی تأییدشون نکردم 2747 02:45:37,113 --> 02:45:40,281 یعنی بعد از سه سال ...تلاش شبانه‌روزی برای ساخت بمب 2748 02:45:40,282 --> 02:45:42,439 با استفاده ازش مخالفت کردین؟ 2749 02:45:42,440 --> 02:45:46,223 وزیر جنگ از من پرسید که نظر دانشمندها چیه 2750 02:45:46,224 --> 02:45:48,790 منم نظرات مخالف و موافق رو گفتم 2751 02:45:48,791 --> 02:45:51,056 شما از استفاده از بمب اتم ...روی ژاپن حمایت کردی 2752 02:45:51,057 --> 02:45:52,141 منظورتون از "حمایت" چیه؟ 2753 02:45:52,142 --> 02:45:53,669 !حمایت کردی - منظورتون از "حمایت" چیه؟ - 2754 02:45:53,670 --> 02:45:55,251 خب، توی انتخاب هدف کمک کردی، مگه نه؟ 2755 02:45:55,252 --> 02:45:58,758 .وظیفه‌م رو انجام دادم توی لُس آلاموس تصمیم‌گیر نبودم 2756 02:45:58,759 --> 02:46:00,765 هرکاری ازم خواسته می‌شد انجام می‌دادم 2757 02:46:00,766 --> 02:46:03,137 پس باید بمب هیدروژنی رو هم می‌ساختی، مگه نه؟ 2758 02:46:03,138 --> 02:46:05,384 نمی‌تونستم - !سؤالم این نبود، دکتر - 2759 02:46:05,385 --> 02:46:08,658 و توی گزارش کمیته‌ی مشورتی ...بعد از آزمایش اتمی شوروی 2760 02:46:08,659 --> 02:46:13,019 که شما یکی از نویسنده‌هاش بودی، نوشته !که بمب هیدروژنی هرگز نباید ساخته بشه 2761 02:46:13,020 --> 02:46:14,396 ...منظورمون، منظورم این بود که 2762 02:46:14,397 --> 02:46:17,274 چی، شما؟ کی؟ - ...منظور من این بود که - 2763 02:46:18,109 --> 02:46:21,733 مگه روس‌ها حاضر نبودن هرکاری برای افزایش قدرتشون بکنن؟ 2764 02:46:21,734 --> 02:46:23,819 ،اگر ما می‌ساختیم !اونا مجبور می‌شدن بسازن 2765 02:46:23,820 --> 02:46:25,948 تلاش‌های ما فقط باعث افزایش تلاش اونا می‌شد 2766 02:46:25,949 --> 02:46:28,075 !همون‌طور که توی ساخت بمب اتم شد 2767 02:46:28,076 --> 02:46:31,078 همون‌طور که توی ساخت بمب اتم شد! دقیقاً 2768 02:46:31,765 --> 02:46:36,270 ،توی ۱۹۴۵ عذاب وجدان نداشتین سال ۱۹۴۹ یه عالمه داشتین 2769 02:46:40,202 --> 02:46:42,267 ...دکتر اوپنهایمر 2770 02:46:43,709 --> 02:46:48,588 این عقاید اخلاقی سرسختتون در مورد بمب هیدروژنی، کِی شکل گرفت؟ 2771 02:46:56,179 --> 02:46:58,541 ...وقتی برام روشن شد 2772 02:46:59,334 --> 02:47:03,130 که ما از هر سلاحی که داشته باشیم استفاده می‌کنیم 2773 02:47:05,575 --> 02:47:07,695 جِی. رابرت اوپنهایمرِ شهید 2774 02:47:07,696 --> 02:47:10,850 دقیقاً همون چیزی رو که می‌خواست بهش دادم 2775 02:47:10,851 --> 02:47:12,837 که بابت آزمایش ترینیتی در یادها بمونه 2776 02:47:12,838 --> 02:47:15,125 !نه به‌خاطر هیروشیما 2777 02:47:15,328 --> 02:47:18,022 !نه به‌خاطر ناگاساکی 2778 02:47:20,418 --> 02:47:22,547 باید ازم متشکر باشه 2779 02:47:23,187 --> 02:47:25,252 خب، نیست 2780 02:47:27,742 --> 02:47:29,561 هنوزم به قدر کافی رأی داریم؟ 2781 02:47:29,562 --> 02:47:31,403 ...یا مهم‌ترین لحظه‌ی حرفه‌م 2782 02:47:31,404 --> 02:47:35,031 قراره تبدیل به علنی‌ترین تحقیر عمرم بشه؟ 2783 02:47:35,353 --> 02:47:37,535 کل سنا قراره رأی بدن 2784 02:47:37,977 --> 02:47:39,141 ناپلئونی رأی میاری 2785 02:47:39,142 --> 02:47:41,022 عالیه، پس خبرنگارهای کوفتی رو جمع کن 2786 02:47:41,023 --> 02:47:42,815 ...دکتر جِی. رابرت اوپنهایمر 2787 02:47:42,816 --> 02:47:45,902 ...این هیئت پس از شنیدن شهادت شما 2788 02:47:45,903 --> 02:47:49,132 و بسیاری از ...همکاران کنونی و سابق شما 2789 02:47:49,133 --> 02:47:53,470 به اتفاق آرا به این نتیجه رسیده که شما شهروند وفاداری هستین 2790 02:47:55,704 --> 02:47:57,538 ...با این‌حال 2791 02:47:57,539 --> 02:48:00,916 ...به دلیل ارتباطات مداوم شما 2792 02:48:00,917 --> 02:48:04,431 ...و بی‌توجهی به ساختار امنیتی کشور 2793 02:48:04,432 --> 02:48:07,883 به‌علاوه‌ی نحوه‌ی عملکرد ...کمابیش نگران‌کننده‌ی شما 2794 02:48:07,884 --> 02:48:10,124 ...در برنامه‌ی بمب هیدروژنی 2795 02:48:10,125 --> 02:48:14,543 و عدم صداقت تأسف‌آورتون ...در برخی پاسخ‌هاتون به این هیئت 2796 02:48:14,722 --> 02:48:16,891 ...دو به یک رأی دادیم 2797 02:48:17,451 --> 02:48:20,633 که تمدید مجوز امنیتی شما رد بشه 2798 02:48:20,634 --> 02:48:24,231 نظر کامل کارشناسی به‌صورت کتبی ..."به‌همراه نظر مخالف آقای "اِوانز 2799 02:48:24,232 --> 02:48:27,317 طی روزهای آتی به دست کمیسیون اتمی خواهد رسید 2800 02:48:27,318 --> 02:48:29,263 صحبت دیگه‌ای نداریم 2801 02:48:39,237 --> 02:48:40,771 رابرت 2802 02:48:41,181 --> 02:48:42,913 رابرت 2803 02:48:49,590 --> 02:48:51,655 ملحفه‌ها رو داخل نبر 2804 02:48:53,874 --> 02:48:55,130 یه عکس باهاش بگیرین 2805 02:48:55,131 --> 02:48:56,771 آقا، آقا 2806 02:48:56,830 --> 02:48:59,057 !دو دقیقه. دو دقیقه 2807 02:48:59,141 --> 02:49:02,263 به وقتش عکس می‌گیرین - خواهش می‌کنم، آقا - 2808 02:49:04,124 --> 02:49:06,188 رسمی شد؟ 2809 02:49:07,558 --> 02:49:11,808 خب، چند تا رأی منفی غیرمنتظره داشتیم 2810 02:49:16,550 --> 02:49:19,119 رأی اعتماد نگرفتم. نه؟ 2811 02:49:19,290 --> 02:49:21,667 متأسفانه بله، قربان - خیلی‌خب - 2812 02:49:28,697 --> 02:49:31,004 کی‌ها برخلاف انتظار رأی منفی دادن؟ 2813 02:49:31,005 --> 02:49:32,916 سه نفر بودن 2814 02:49:32,917 --> 02:49:35,461 به رهبری سناتورِ نوپایِ ماساچوست 2815 02:49:35,462 --> 02:49:37,318 یه جوونه که می‌خواد اسم در کنه 2816 02:49:37,319 --> 02:49:39,929 از کاری که با اوپنهایمر کردین خوشش نیومده 2817 02:49:39,930 --> 02:49:41,995 اسمش چیه؟ 2818 02:49:42,629 --> 02:49:45,745 .کِنِدی جان اف. کِنِدی 2819 02:49:48,913 --> 02:49:50,977 کیتی؟ 2820 02:49:56,364 --> 02:49:59,887 فکر می‌کردی اگه بذاری ...عذابت بدن 2821 02:49:59,888 --> 02:50:02,437 اون‌وقت دنیا تو رو می‌بخشه؟ 2822 02:50:05,694 --> 02:50:07,758 نمی‌بخشه 2823 02:50:09,329 --> 02:50:11,240 خواهیم دید 2824 02:50:25,157 --> 02:50:27,246 بهم گفتی راحت رأی اعتماد میارم 2825 02:50:27,247 --> 02:50:29,551 آره، ولی تمام حقایق رو نمی‌دونستم، مگه نه؟ 2826 02:50:29,552 --> 02:50:30,812 :اینم یه حقیقت 2827 02:50:30,813 --> 02:50:34,529 رئیس‌جمهور آیزنهاور پارسال نشان افتخار آزادی رو به سینه‌م زد 2828 02:50:34,530 --> 02:50:37,361 چون همیشه کاری رو کرده‌م که به صلاح کشور بوده 2829 02:50:37,362 --> 02:50:39,434 نمی‌خوان من توی کابینه باشم؟ 2830 02:50:39,435 --> 02:50:41,573 خب، هیچ ایرادی نداره 2831 02:50:41,905 --> 02:50:44,376 شاید بهتر باشه به‌جای من اوپنهایمر رو دعوت کنن 2832 02:50:44,377 --> 02:50:46,263 شاید بکنن 2833 02:50:46,264 --> 02:50:50,217 .بهت که گفتم دانشمندها رو یکی‌یکی با من دشمن کرد 2834 02:50:50,218 --> 02:50:51,541 اول از همه اینشتین 2835 02:50:51,542 --> 02:50:53,982 .بهت گفتم ...وقتی اینشتین کنار برکه بود 2836 02:50:53,983 --> 02:50:57,088 گفتین، ولی می‌دونین چیه، قربان؟ ...از اونجایی که هیچ‌کس 2837 02:50:57,089 --> 02:50:59,680 نمی‌دونه اونا اون روز ،چی به همدیگه گفتن 2838 02:50:59,681 --> 02:51:03,136 شاید اصلاً در مورد شما صحبت نکرده باشن؟ 2839 02:51:03,303 --> 02:51:05,847 ...شاید در مورد 2840 02:51:06,468 --> 02:51:09,008 چیز مهم‌تری صحبت کرده باشن؟ 2841 02:51:13,183 --> 02:51:15,685 !اینجا رو نگاه کنین! آقای استراز 2842 02:51:22,905 --> 02:51:24,317 ممنون 2843 02:51:24,318 --> 02:51:26,383 آلبرت 2844 02:51:28,694 --> 02:51:30,836 مهم‌ترین فرد دنیا در حال حاضر 2845 02:51:34,293 --> 02:51:38,713 یه‌بار توی برکلی برام مراسم برگزار کردین 2846 02:51:38,714 --> 02:51:41,232 یه جایزه بهم دادین، هوم؟ - آره - 2847 02:51:41,980 --> 02:51:47,345 همه‌تون فکر می‌کردین من توانایی درک چیزی که شروع کردم رو از دست داده‌م 2848 02:51:47,622 --> 02:51:49,013 ...پس 2849 02:51:49,014 --> 02:51:53,440 ،اون جایزه در واقع برای من نبود برای شماها بود. هوم؟ 2850 02:51:55,130 --> 02:51:57,341 ...حالا نوبت توئه 2851 02:51:57,348 --> 02:52:02,051 که عواقب دستاوردت رو تحمل کنی 2852 02:52:02,903 --> 02:52:07,147 و یه روز، وقتی ...به‌قدر کافی مجازاتت کردن 2853 02:52:08,493 --> 02:52:12,780 به تو هم ماهی آزاد و سالاد سیب‌زمینی میدن 2854 02:52:16,603 --> 02:52:18,885 در موردت سخنرانی می‌کنن 2855 02:52:19,415 --> 02:52:21,596 بهت مدال میدن 2856 02:52:23,047 --> 02:52:24,716 سلام، فرانک 2857 02:52:24,717 --> 02:52:26,906 تو خوشحال باشی، منم خوشحالم 2858 02:52:32,965 --> 02:52:36,041 می‌زنن پشت کمرت و میگن گذشته‌ها گذشته 2859 02:52:37,419 --> 02:52:39,661 ...فقط یادت باشه 2860 02:52:40,550 --> 02:52:42,924 اون کارها برای تو نیست 2861 02:52:47,498 --> 02:52:49,807 برای خودشونه 2862 02:53:02,417 --> 02:53:04,482 ...آلبرت 2863 02:53:05,706 --> 02:53:08,810 ...وقتی با اون محاسبات اومدم پیشت 2864 02:53:08,870 --> 02:53:12,385 فکر می‌کردیم ممکنه ...یه واکنشی زنجیره‌ای رو شروع کنیم 2865 02:53:12,386 --> 02:53:15,468 که منجر به نابودی تمام دنیا بشه 2866 02:53:15,829 --> 02:53:19,291 آره، خوب یادمه. چطور مگه؟ 2867 02:53:22,873 --> 02:53:25,334 به نظرم این کار رو کردیم 2868 02:54:13,605 --> 02:54:18,398 اوپنهایمر 2869 02:54:18,399 --> 02:54:28,899 زیرنویس از حسین اسماعیلی، حسین غریبی، امیر طهماسبی، DCشیرین 2870 02:54:30,000 --> 02:54:35,500 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 2871 02:54:36,000 --> 02:54:41,500 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی سی‌نما @CinamaSub 2872 02:54:42,000 --> 02:54:49,500 ShirinDC108@yahoo.com Instagram: @ShirinDC 2873 02:54:50,000 --> 02:54:57,500 کانال تلگرام حسین غریبی @HGSub 2874 02:54:58,000 --> 02:55:05,500 کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 2875 02:55:06,000 --> 02:55:13,500 کانال تلگرام امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 2876 02:55:14,000 --> 02:55:19,500 ...به یاد پدرم 2877 02:59:00,000 --> 02:59:03,500 Oppenheimer (2023) Farsi_Persian Ver 6.0 18.08.1402