1 00:00:24,550 --> 00:00:31,232 سرمووی مرجع دانلود و تماشای رایگان فیلم و سریال بدون سانسور Sermovie 2 00:00:32,590 --> 00:00:39,111 زیرنویس از صادق دادبود، عرفان مرادی 3 00:01:02,239 --> 00:01:06,517 پرومتئوس آتش را از خدایان دزدید و به مردم داد 4 00:01:06,611 --> 00:01:12,700 او را برای اینکار به صخره‌ای زنجیر کردند و تا ابد شکنجه دادند 5 00:01:18,779 --> 00:01:20,407 دکتر اوپنهایمر 6 00:01:20,470 --> 00:01:21,759 شکافت 7 00:01:21,815 --> 00:01:23,017 دکتر اوپنهایمر 8 00:01:24,352 --> 00:01:25,953 ...برای شروع، بنظرم شما 9 00:01:25,986 --> 00:01:27,988 یک بیانیه دارید که باید ضبط بشه 10 00:01:29,823 --> 00:01:31,025 بله، عالیجناب 11 00:01:31,058 --> 00:01:33,161 ما قاضی نیستیم، دکتر 12 00:01:33,195 --> 00:01:34,229 نه 13 00:01:35,330 --> 00:01:36,730 معلومه 14 00:01:41,936 --> 00:01:44,872 ،اعضای شورای امنیت 15 00:01:44,905 --> 00:01:47,209 مطالب توهین آمیز نادرست شما 16 00:01:47,242 --> 00:01:50,145 در متن کیفرخواست من ،قابل فهم نیست 17 00:01:50,178 --> 00:01:54,014 نه در زندگی شخصی و نه در زندگی کاری‌ام 18 00:01:54,982 --> 00:01:57,219 گفتی چقدر شهادت داد؟ 19 00:01:57,252 --> 00:01:58,986 حقیقتاً یادم نیست (احتراق) 20 00:02:00,388 --> 00:02:02,357 کل جلسه یک ماه طول کشید 21 00:02:02,390 --> 00:02:03,824 پس طاقت‌فرسا بوده 22 00:02:03,857 --> 00:02:05,527 من فقط صورت‌جلسه‌ها رو خوندم 23 00:02:08,095 --> 00:02:09,830 کی می‌خواد کل زندگیش رو توجیح کنه؟ 24 00:02:09,863 --> 00:02:11,098 شما اونجا نبودین؟ 25 00:02:11,132 --> 00:02:13,435 بعنوان رئیس هیئت مدیره اجازه حضور نداشتم 26 00:02:13,468 --> 00:02:16,036 واقعاً می‌خوان درموردش پرس و جو کنن؟ 27 00:02:16,070 --> 00:02:18,173 قضیه مال سال‌ها پیش بوده - چهار سال پیش - 28 00:02:18,206 --> 00:02:19,241 پنج سال 29 00:02:20,108 --> 00:02:21,842 آپنهایمر هنوز هم باعث دو پارچگی امریکا شده 30 00:02:21,875 --> 00:02:24,246 اعضای کمیته می‌خوان بدونن نظر شما درمورش چیه 31 00:02:24,279 --> 00:02:26,381 سناتور تورموند ازم خواست بهتون بگم 32 00:02:26,414 --> 00:02:28,250 احساس نکنین انگار اینجا یه دادگاهه 33 00:02:28,283 --> 00:02:31,819 جالبه، این حس رو نداشتم تا موقعی که بهش اشاره کردی 34 00:02:31,852 --> 00:02:33,455 ...ببینید آقای استراس - دریاسالار هستم - 35 00:02:33,488 --> 00:02:36,424 ،دریاسالار استراس اینا فرمالیته‌ست 36 00:02:36,458 --> 00:02:38,959 رئیس‌جمهور آیزنهاور خواسته شما در کابینه ایشون باشین 37 00:02:38,993 --> 00:02:40,861 مجلس سنا غیر از تأیید شما کار دیگه‌ای نمی‌تونه بکنه 38 00:02:40,894 --> 00:02:43,131 و اگه موضوع اوپنهایمر رو پیش کشیدن چی؟ 39 00:02:43,164 --> 00:02:45,533 مطمئناً اینکار رو می‌کنن و شما هم صادقانه جوابشون رو بدین 40 00:02:45,567 --> 00:02:47,968 هیچ سناتوری نمی‌تونه منکر این بشه که شما وظیفه‌تون رو انجام دادین 41 00:02:48,002 --> 00:02:50,138 کار راحتی نیست 42 00:02:50,171 --> 00:02:52,307 کی می‌خواد کل زندگیش رو توجیح کنه؟ 43 00:02:57,245 --> 00:02:59,947 چرا ایالات متحده رو ترک کردین؟ 44 00:03:02,049 --> 00:03:05,453 من... می‌خواستم روی فیزیک نو مطالاعاتی انجام بدم 45 00:03:05,487 --> 00:03:07,021 اینجا نمی‌شد انجام بدین؟ 46 00:03:07,054 --> 00:03:09,056 به تصور من دانشگاه برکلی 47 00:03:09,089 --> 00:03:10,924 دپارتمان تئوری فیزیک برجسته‌ای داره 48 00:03:10,958 --> 00:03:13,528 .بله. بعد از اینکه ساختمش 49 00:03:13,561 --> 00:03:15,163 ولی قبلش باید می‌رفتم اروپا 50 00:03:15,196 --> 00:03:18,566 رفتیم کمبریج تا با استاد پاتریک بلاکت ادامه‌تحصیل بدم 51 00:03:18,600 --> 00:03:21,202 اونجا بیشتر از امریکا احساس رضایت می‌کردین؟ 52 00:03:21,236 --> 00:03:23,371 رضایت بیشتر؟ - بله - 53 00:03:27,342 --> 00:03:30,345 ...نه. نه، من 54 00:03:33,348 --> 00:03:35,183 ...دلم برای خونه تنگ شده بود 55 00:03:36,050 --> 00:03:38,018 ...از لحاظ احساسی هنوز خام بودم 56 00:03:39,187 --> 00:03:44,326 و افکارم مربوط به جهان پنهان من رو آزار می‌داد 57 00:03:55,370 --> 00:03:57,205 در آزمایشگاه خرابکاری می‌کردم 58 00:04:02,243 --> 00:04:04,346 خدای من، اوپنهایمر 59 00:04:04,379 --> 00:04:06,448 دیشب نخوابیدی؟ 60 00:04:08,249 --> 00:04:09,484 دوباره شروع کن 61 00:04:09,517 --> 00:04:12,019 باید برم سرکلاس، قربان 62 00:04:12,052 --> 00:04:13,455 چرا؟ 63 00:04:13,488 --> 00:04:15,390 چون استاد «نیلز بور» هست 64 00:04:18,193 --> 00:04:19,893 لعنتی، پاک یادم رفته بود 65 00:04:19,927 --> 00:04:22,130 خیلی‌خب. بریم 66 00:04:24,466 --> 00:04:26,368 نه، تو نه اوپنهایمر 67 00:04:26,401 --> 00:04:27,502 اون ظرف‌ها رو جمع کن 68 00:04:27,535 --> 00:04:29,371 دیدین چی شد؟ 69 00:04:34,942 --> 00:04:36,910 !یادت نره اینجا رو تمیز کنی 70 00:05:08,075 --> 00:05:12,012 فیزیک کوانتوم قدمی رو به جلو نیست 71 00:05:12,045 --> 00:05:15,550 بلکه روش جدیدی برای درک واقعیت هست 72 00:05:15,583 --> 00:05:19,154 ،انیشتین این در رو برای ما گشود ...و ما از لای این در می‌تونیم 73 00:05:19,187 --> 00:05:22,089 دنیای جدید رو درون دنیای خودمون ببینیم 74 00:05:22,123 --> 00:05:27,529 دنیایی از انرژی و پارادوکس که همه نمی‌تونین این رو بپذیرن 75 00:06:09,637 --> 00:06:11,071 آره، درسته 76 00:06:11,105 --> 00:06:12,474 حاات خوبه؟ 77 00:06:13,708 --> 00:06:15,543 نیلز، ایشون جی رابرت اوپنهایمر» هست» 78 00:06:15,577 --> 00:06:17,077 جی مخفف چه اسمیه؟ 79 00:06:17,111 --> 00:06:19,079 هیچی، ظاهراً 80 00:06:19,113 --> 00:06:20,215 تو در کلاس من حضور داشتی 81 00:06:20,248 --> 00:06:21,649 و تنها سوال درست رو پرسیدی 82 00:06:21,683 --> 00:06:23,418 شکی در هوش ایشون نیست 83 00:06:23,451 --> 00:06:25,520 اما کارش در آزمایشگاه هیچ تعریفی نداره 84 00:06:25,553 --> 00:06:27,388 ...شما همین کلاس رو در 85 00:06:27,422 --> 00:06:30,625 .در هاروارد داشتم، درسته و اونجا هم همین سوال رو پرسیدی 86 00:06:30,658 --> 00:06:31,759 چرا دوباره پرسیدی؟ 87 00:06:31,793 --> 00:06:33,394 از پاسختون خوشم نیومد 88 00:06:34,762 --> 00:06:36,498 دیروز خوشت اومد؟ 89 00:06:36,531 --> 00:06:37,799 خیلی 90 00:06:37,832 --> 00:06:39,734 می‌تونی یه سنگ رو برداری، بدون اینکه 91 00:06:39,767 --> 00:06:42,136 برای ماری که زیرش خوابیده، آمادگی داشته باشی 92 00:06:42,170 --> 00:06:44,305 حالا بنظر می‌رسه آماده‌ای 93 00:06:44,339 --> 00:06:46,641 ولی از کار در آزمایشگاه راضی نیستی؟ 94 00:06:46,674 --> 00:06:49,544 پس از کمبریج با این ظروف آزمایشگاهی و مواد شیمیایی بیا بیرون 95 00:06:49,577 --> 00:06:52,547 برو جایی که بهت اجازه تفکر می‌دن 96 00:06:53,548 --> 00:06:55,183 کجا؟ 97 00:06:55,817 --> 00:06:56,818 گوتینگِن 98 00:06:56,851 --> 00:06:58,786 بورن؟ - بورن - 99 00:06:58,820 --> 00:07:00,788 برو آلمان و در کلاس‌های ماکس بورن شرکت کن 100 00:07:00,822 --> 00:07:03,458 تئوری‌ها رو درست یاد بگیر 101 00:07:03,491 --> 00:07:04,526 من بهش اطلاع میدم 102 00:07:06,160 --> 00:07:08,263 کرم‌چاله 103 00:07:08,296 --> 00:07:09,664 ریاضی‌ات چطوره؟ 104 00:07:09,697 --> 00:07:11,666 به اندازه فیزیکدانی که می‌خواد بشه، خوب نیست 105 00:07:11,699 --> 00:07:14,269 جبر مثل نُت موسیقی‌ـه 106 00:07:14,302 --> 00:07:16,771 این مهم نیست که می‌تونی نت موسیقی بخونی یا نه؟ 107 00:07:16,804 --> 00:07:17,805 مهم اینه که می‌تونی نُت رو بشنوی؟ 108 00:07:17,839 --> 00:07:21,142 می‌تونی موسیقی رو بشنوی، رابرت؟ 109 00:07:22,110 --> 00:07:23,678 بله، می‌تونم 110 00:07:59,692 --> 00:08:01,504 «سرزمین هرز» اثر تی‌اس الیوت 111 00:08:59,407 --> 00:09:00,908 سناتور وایومینگ 112 00:09:01,876 --> 00:09:04,345 ،دریاسالار استراوس من می‌خوام درمورد رابطه شما 113 00:09:04,379 --> 00:09:07,248 با دکتر جی رابرت آپنهایمر بیشتر بدونم 114 00:09:07,281 --> 00:09:08,883 در سال 1947 با ایشون آشنا شدین؟ 115 00:09:08,916 --> 00:09:09,884 صحیح 116 00:09:09,917 --> 00:09:11,686 شما مأمور عالی‌رتبه 117 00:09:11,719 --> 00:09:13,287 کمیسیون انرژی اتمی بودین؟ 118 00:09:13,321 --> 00:09:17,258 درسته، البته همکاری من با رابرت 119 00:09:17,291 --> 00:09:19,961 وقتی بود که بعنوان عضو هیئت مدیره موسسه مطالعات پیشرفته 120 00:09:19,994 --> 00:09:21,796 در پرینستون مشغول بودم 121 00:09:21,829 --> 00:09:24,465 چون بعد از جنگ، ایشون شهرت جهانی پیدا کرده 122 00:09:24,499 --> 00:09:26,901 بعنوان یک فیزیکدان برجسته و من می‌خواستم ایشون رو راضی کنم 123 00:09:26,934 --> 00:09:29,637 تا مدیر این موسسه بشه 124 00:09:38,813 --> 00:09:41,883 دکتر آپنهایمر. باعث افتخاره 125 00:09:41,916 --> 00:09:43,251 آقای استراوس 126 00:09:43,284 --> 00:09:44,585 همون "استراس" تلفظ می‌شه 127 00:09:45,486 --> 00:09:46,954 چه اوپنهایمر، چه آپنهایمر 128 00:09:46,988 --> 00:09:48,856 ،هرطور تلفظش کنین باز هم مشخصه که یهودی‌ام 129 00:09:50,391 --> 00:09:52,994 من سرپرست عبادتگاه یهودیان امانوئل در منهتن هستم 130 00:09:53,027 --> 00:09:55,296 "تلفظ جنوبی اسمم میشه "استراس 131 00:09:55,329 --> 00:09:56,364 آها - ...بگذریم - 132 00:09:56,397 --> 00:09:57,832 به موسسه خوش اومدین 133 00:09:57,865 --> 00:09:59,500 بنظرم از اینجا خیلی خوشتون میاد 134 00:09:59,534 --> 00:10:01,469 و همینطور مسیر رفت و آمد عالی داره 135 00:10:01,502 --> 00:10:02,837 این موقعیت شغلی همراه با اون خونه‌ست 136 00:10:02,870 --> 00:10:04,338 که با همسرتون اونجا زندگی کنین 137 00:10:04,372 --> 00:10:06,541 همینطور دوتا بچه دارین، درسته؟ 138 00:10:06,574 --> 00:10:07,375 بله، دوتا 139 00:10:07,408 --> 00:10:10,344 من واقعاً کارهای شما رو تحسین می‌کنم 140 00:10:10,378 --> 00:10:12,580 و شما در فیزیک تحصیلاتی دارین، آقای استراس؟ 141 00:10:12,613 --> 00:10:14,682 ببخشید، اینجا لابیه که ساعت 4 چای سرو میشه 142 00:10:14,716 --> 00:10:17,485 نه، من تحصیلاتی در فیزیک یا هیچ چیز دیگه‌ای نداشتم 143 00:10:17,518 --> 00:10:19,353 من یه مرد خودساخته‌ام - آها - 144 00:10:19,387 --> 00:10:21,389 درک می‌کنم - واقعا؟ - 145 00:10:21,422 --> 00:10:23,758 بله، پدرم همینطوری بود 146 00:10:23,791 --> 00:10:27,361 و اینجا هم دفتر شماست 147 00:10:36,537 --> 00:10:38,473 بهم گفتن ایشون اکثر بعداز ظهرها اونجاست 148 00:10:38,506 --> 00:10:40,608 راستش، همیشه برام سوال بود 149 00:10:40,641 --> 00:10:44,245 چرا نذاشتین در پروژه منهتن مشارکت داشته باشه 150 00:10:45,012 --> 00:10:48,516 بزرگترین ذهن دانشمندی دوران ماست 151 00:10:48,549 --> 00:10:50,418 دوران خودش 152 00:10:50,451 --> 00:10:52,487 انیشتین تئوری نسبیت خودش رو 153 00:10:52,520 --> 00:10:55,456 بیشتر از 40 سال پیش منتشر کرده بود 154 00:10:56,524 --> 00:10:58,960 ولی هیچوقت دنیای کوانتومی که نظریه‌اش به دنبال داشت، نپذیرفت 155 00:10:58,993 --> 00:11:00,528 "خدا شانسی عمل نمی‌کنه" (نقل قولی از آلبرت انیشتین) 156 00:11:00,561 --> 00:11:02,530 دقیقاً 157 00:11:02,563 --> 00:11:05,366 تاحالا به این فکر نیوفتادین که بصورت رسمی در رشته فیزیک تحصیل کنین، آقای استراس؟ 158 00:11:05,399 --> 00:11:07,769 ،خب، پیشنهاداتی داشتم ولی تصمیم گرفتم کفش بفروشم 159 00:11:07,802 --> 00:11:11,305 لوئیس استراوس زمانی یک تاجر کفش درجه پائین بود 160 00:11:12,073 --> 00:11:13,975 نه، فقط یه تاجر کفش بود 161 00:11:14,008 --> 00:11:16,277 آها 162 00:11:17,545 --> 00:11:20,314 می‌تونم باهاش آشناتون کنم - نیازی نیست - 163 00:11:21,415 --> 00:11:22,884 سال‌هاست می‌شناسمش 164 00:11:44,106 --> 00:11:45,807 آلبرت 165 00:11:50,411 --> 00:11:54,615 چی شد؟ چی بهش گفتی؟ 166 00:11:56,751 --> 00:11:57,785 چیزیش نیست 167 00:11:59,654 --> 00:12:02,957 آقای استراوس، موضوعاتی در گذشته‌ی من هست 168 00:12:02,990 --> 00:12:04,492 که شما باید ازشون آگاه باشین 169 00:12:04,525 --> 00:12:06,427 خب، من رئیس هیئت مدیره کمیسیون انرژی اتمی بودم و 170 00:12:06,460 --> 00:12:07,929 به پرونده امنیتی شما دسترسی دارم 171 00:12:07,962 --> 00:12:08,963 خوندمش 172 00:12:08,996 --> 00:12:10,565 نگران نیستین؟ - خیر - 173 00:12:10,598 --> 00:12:11,966 چرا باید با اینهمه کارهایی که 174 00:12:11,999 --> 00:12:13,467 برای کشورتون انجام دادین، نگران باشم؟ 175 00:12:13,501 --> 00:12:14,969 خب، زمونه عوض میشه آقای استراوس 176 00:12:15,002 --> 00:12:16,838 خب، هدف این موسسه اینه که 177 00:12:16,871 --> 00:12:19,540 مأمن امنی برای ذهن‌های مستقل باشه 178 00:12:20,474 --> 00:12:23,477 .یعنی شما شما بهترین گزینه برای اینکار هستین 179 00:12:23,511 --> 00:12:26,114 خب، پس بهش فکر می‌کنم 180 00:12:26,148 --> 00:12:28,416 شما در جلسه‌ی فردای‌ کمیسیون انرژی اتمی می‌بینم 181 00:12:32,820 --> 00:12:34,388 این یکی از برجسته‌ترین 182 00:12:34,422 --> 00:12:36,158 انتصابات کشور محسوب میشه 183 00:12:36,191 --> 00:12:38,392 بله، مسیر رفت و آمد خوبی هم داره 184 00:12:38,426 --> 00:12:40,728 برای همین می‌خوام بهش فکر کنم 185 00:12:40,761 --> 00:12:42,530 پس، دکتر آپنهایمر قبل از انتصابشون 186 00:12:42,563 --> 00:12:46,143 درمورد گذشته‌اش باهاتون صحبت کرده بود؟ 187 00:12:46,168 --> 00:12:47,602 بله 188 00:12:47,635 --> 00:12:49,470 و این برای شما حائز اهمیت نبود؟ 189 00:12:49,503 --> 00:12:51,038 اون لحظه کاملاً درگیر این فکر بودم 190 00:12:51,072 --> 00:12:54,842 که به انیشتین چی گفته که باعث شده از من رنجیده‌خاطر باشه؟ 191 00:12:58,446 --> 00:12:59,647 بعدش چطور؟ 192 00:12:59,680 --> 00:13:01,616 خب، همه می‌دونیم بعدش چی شد 193 00:13:01,649 --> 00:13:04,018 دکتر... هنگامی که اروپا بودین 194 00:13:04,051 --> 00:13:05,620 بنظر با فیزیکدانان زیادی 195 00:13:05,653 --> 00:13:07,088 از سایر کشورها ملاقات داشتین 196 00:13:07,122 --> 00:13:08,123 بله، درسته 197 00:13:08,156 --> 00:13:10,424 فیزیکدان روس هم بودن؟ 198 00:13:11,492 --> 00:13:12,927 تا جایی که یادمه، خیر 199 00:13:12,960 --> 00:13:15,863 اگه بهم اجازه بدین ...بیانیه‌ام رو ادامه بدم 200 00:13:15,897 --> 00:13:18,866 آقای راب، به شما وقت کافی برای استنطاق داده میشه 201 00:13:21,103 --> 00:13:24,038 ،بعد از گوتینگن من به لایدن در هلند نقل‌مکان کردم 202 00:13:24,071 --> 00:13:27,109 و اونجا برای اولین بار «ایزیدور رابی» رو دیدم 203 00:13:27,142 --> 00:13:29,644 ببخشید 204 00:13:33,581 --> 00:13:35,917 یه امریکایی می‌خواد فیزیک نوین تدریس کنه؟ 205 00:13:35,950 --> 00:13:37,018 مشتاق شدم بشنوم 206 00:13:37,051 --> 00:13:39,086 منم امریکایی‌ام 207 00:13:39,121 --> 00:13:40,621 تعجبی نداره 208 00:13:40,655 --> 00:13:41,722 ...خب 209 00:13:41,756 --> 00:13:44,025 هرجایی رو متوجه نشدی چی میگه، بهم بگو 210 00:13:58,005 --> 00:13:59,974 وایسا ببینم، چی داره میگه؟ 211 00:14:10,518 --> 00:14:11,552 نه، ممنون 212 00:14:11,585 --> 00:14:13,554 تا زوریخ خیلی راهه 213 00:14:13,587 --> 00:14:15,223 اگه لاغرتر بشی 214 00:14:15,257 --> 00:14:17,091 میری لای صندلی‌ها گم میشی 215 00:14:17,125 --> 00:14:18,160 من رابی هستم 216 00:14:18,193 --> 00:14:19,560 آپنهایمر 217 00:14:19,593 --> 00:14:21,629 توی کلاست درمورد مولکول‌ها حضور داشتم 218 00:14:21,662 --> 00:14:22,797 یکمی ازش رو متوجه شدم 219 00:14:23,931 --> 00:14:26,100 .جفتمون یهودی امریکایی هستیم زبون هلندی از کجا بلدی؟ 220 00:14:26,134 --> 00:14:27,702 خب، با خودم گفتم این ترم که اومدم اینجا 221 00:14:27,735 --> 00:14:28,903 هلندی یاد بگیرم 222 00:14:28,936 --> 00:14:30,538 توی شش هفته اینقدر هلندی‌ات خوب شد 223 00:14:30,571 --> 00:14:32,274 که درمورد مکانیک کوانتومی سخنرانی کنی؟ 224 00:14:32,307 --> 00:14:33,808 می‌خواستم خودم رو به چالش بکشم 225 00:14:33,841 --> 00:14:36,211 یعنی خود مبحث فیزیک کوانتوم چالش برانگیز نبود؟ 226 00:14:36,244 --> 00:14:37,979 شویتزر - یعنی چی؟ - 227 00:14:38,012 --> 00:14:39,914 خودنما 228 00:14:39,947 --> 00:14:41,782 شش هفته‌ای هلندی یاد گرفتی ولی هنوز زبان ییدیش بلد نیستی؟ 229 00:14:41,816 --> 00:14:43,884 توی محله‌ی ما خیلی به این زبون صحبت نمی‌کنن 230 00:14:43,918 --> 00:14:44,986 گمشو بابا 231 00:14:46,087 --> 00:14:47,588 دلت واسه خونه تنگ نشده؟ 232 00:14:47,621 --> 00:14:49,023 خودت می‌دونی 233 00:14:49,991 --> 00:14:52,994 این حس بهت دست نداده که اینجا با آدمایی مثل ما خوب نیستن؟ 234 00:14:53,027 --> 00:14:54,095 منظورت فیزیکدانه؟ 235 00:14:54,129 --> 00:14:55,629 بامزه 236 00:14:55,663 --> 00:14:57,732 توی دپارتمان ما اینطوری نیست 237 00:14:57,765 --> 00:14:59,066 چون همشون یهودی‌ان 238 00:15:01,169 --> 00:15:02,570 بخور 239 00:15:04,872 --> 00:15:07,008 یه آلمانی هست که باید بری سراغش 240 00:15:08,042 --> 00:15:10,578 هایزنبرگ - درسته - 241 00:15:19,754 --> 00:15:21,256 ممکنه این فرض رو بگیرین 242 00:15:21,289 --> 00:15:23,758 که پشت دنیای کوانتوم 243 00:15:23,791 --> 00:15:27,661 یک دنیای واقعی نهانی وجود داره که در اون رابطه علت و معلولی برقراره 244 00:15:27,695 --> 00:15:29,897 ولی چنین خیالی برای ما 245 00:15:29,930 --> 00:15:32,666 صراحتاً بگم، بی‌ثمره‌ست. خیلی ممنون 246 00:15:32,700 --> 00:15:34,136 روز خوبی داشته باشین 247 00:15:39,341 --> 00:15:41,042 عالی بود - ممنونم - 248 00:15:41,075 --> 00:15:42,310 دکتر اوپنهایمر 249 00:15:42,344 --> 00:15:44,279 اوپنهایمر، درسته 250 00:15:44,312 --> 00:15:46,181 از مقاله‌تون درمورد مولکول‌ها خوشم اومد 251 00:15:46,214 --> 00:15:47,715 شاید چون خودتون الهام‌بخش اون مقاله بودین 252 00:15:47,748 --> 00:15:49,251 اگه الهام‌بخش چیز دیگه‌ای بودم، بهم خبر بده 253 00:15:49,284 --> 00:15:50,318 می‌تونیم با همدیگه منتشرش کنیم 254 00:15:50,352 --> 00:15:52,187 من باید برگردم امریکا 255 00:15:52,220 --> 00:15:53,954 چرا؟ اونجا هیچکس 256 00:15:53,988 --> 00:15:56,191 مکانیک کوانتومی رو جدی نمی‌گیره 257 00:15:56,224 --> 00:15:57,825 دقیقاً به همین دلیل 258 00:15:57,858 --> 00:16:00,295 دلتنگ دره‌های منهتن شده 259 00:16:00,328 --> 00:16:02,763 و دره‌ها نیومکزیکو 260 00:16:02,797 --> 00:16:03,931 شما از نیومکزیکو هستین؟ - خیر - 261 00:16:03,964 --> 00:16:06,067 از نیویورک. ولی من و برادرم خارج از سانتافه 262 00:16:06,100 --> 00:16:08,203 یه مزرعه داریم 263 00:16:08,236 --> 00:16:10,604 الان این امریکاییه که دلم براش تنگ شده 264 00:16:10,638 --> 00:16:12,706 پس بهتره برگردین خونه، گاوچرون‌ها 265 00:16:12,740 --> 00:16:14,342 دقیقاً اینکارست 266 00:16:14,376 --> 00:16:17,812 ولی من با اسب‌ها زیاد نمی‌سازم 267 00:16:17,845 --> 00:16:19,980 از آشنایی باهاتون خوشحال شدم 268 00:16:21,715 --> 00:16:23,851 دوباره با هایزنبرگ برخورد داشتین؟ 269 00:16:23,884 --> 00:16:26,787 ...شخصاً خیر، ولی 270 00:16:28,022 --> 00:16:30,125 میشه گفت مسیرمون باهم برخورد کرد 271 00:16:31,692 --> 00:16:33,894 در راه برگشت به امریکا، من با هردو موقعیت شغلی 272 00:16:33,928 --> 00:16:36,664 در موسسه تکنولوژی کالیفرنیا و برکلی موافقت کردم 273 00:16:40,368 --> 00:16:42,002 حواسم هست، باشه 274 00:17:00,721 --> 00:17:02,756 دکتر لارنس، اگه اشتباه نکنم؟ 275 00:17:04,159 --> 00:17:05,393 شما باید آپنهایمر باشین 276 00:17:05,427 --> 00:17:06,961 بله 277 00:17:06,994 --> 00:17:09,331 شنیدم یه کلاس درمورد تئوری کوانتوم درس میدین 278 00:17:09,364 --> 00:17:11,031 دارم شروعش می‌کنم. اتاق بغل 279 00:17:11,065 --> 00:17:12,900 گفتن بری اونجا؟ - خودم خواستم - 280 00:17:12,933 --> 00:17:15,002 می‌خواستم نزدیک شما تجربه‌گرایان باشم 281 00:17:15,035 --> 00:17:17,405 تئوری نمی‌تونه جوابگوی همه‌چیز باشه، مگه نه؟ 282 00:17:17,439 --> 00:17:19,407 ما داریم یه دستگاه شتاب‌دهنده الکترون‌ها رو می‌سازیم 283 00:17:19,441 --> 00:17:22,144 خارق‌العادست - می‌خوای کمک کنی؟ - 284 00:17:22,177 --> 00:17:24,011 در ساختش؟ اوه، نه 285 00:17:24,044 --> 00:17:25,147 نه نه 286 00:17:25,180 --> 00:17:27,748 ولی روی تئوری‌هایی کار می‌کنم که دوست دارم با این دستگاه آزمایششون کنم 287 00:17:27,781 --> 00:17:28,782 تدریس رو از کِی شروع می‌کنی؟ 288 00:17:28,816 --> 00:17:30,684 اولین کلاسم یک ساعت دیگه‌ست 289 00:17:30,718 --> 00:17:32,720 سمینار؟ - یه دانشجو - 290 00:17:32,753 --> 00:17:35,990 یک دانشجو؟ همین؟ 291 00:17:36,023 --> 00:17:38,759 دارم چیزی رو تدریس می‌کنم که هیچکس اینجا بهش فکر نمی‌کرد 292 00:17:38,792 --> 00:17:40,794 ولی وقتی مردم بفهمن ...چه کارهایی میشه باهاش کرد 293 00:17:40,828 --> 00:17:42,297 دیگه راه برگشتی نیست 294 00:17:44,466 --> 00:17:46,767 ...اوه، احتمالاً اشتباه - ...اوه، لو - 295 00:17:46,800 --> 00:17:48,802 آقای لومانیتز؟ - نه - 296 00:17:50,004 --> 00:17:50,905 چرا 297 00:17:50,938 --> 00:17:53,040 درسته، همینجاست. بفرمایین 298 00:17:53,073 --> 00:17:54,142 بفرما بشین 299 00:17:59,013 --> 00:18:00,814 از مکانیک کوانتومی چی می‌دونی؟ 300 00:18:00,848 --> 00:18:03,218 یه چیزای ابتدایی خوندم 301 00:18:03,251 --> 00:18:04,818 پس اشتباه داری میری جلو 302 00:18:06,053 --> 00:18:08,323 نور از ذرات تشکیل شده یا امواج؟ 303 00:18:08,356 --> 00:18:09,491 مکانیک کوانتومی میگه از هردو 304 00:18:09,524 --> 00:18:11,126 چطوری میشه از هردو باشه؟ 305 00:18:11,159 --> 00:18:13,060 نمی‌تونه - نمی‌تونه - 306 00:18:13,093 --> 00:18:17,965 ،ولی هست. باهم در تناقض هستن ولی کار می‌کنه 307 00:18:25,106 --> 00:18:26,107 حالا 308 00:18:27,975 --> 00:18:29,944 ممنونم 309 00:18:29,977 --> 00:18:32,980 آقای لومانیتز، چیزی نیست 310 00:18:33,013 --> 00:18:34,382 آقای اسنایدر 311 00:18:34,416 --> 00:18:35,950 حالا بیاین یه ستاره رو درنظر بگیریم 312 00:18:35,983 --> 00:18:39,521 یه ستاره. یه کوره‌ی عظیم که در فضای بیرونی درحال سوختنه 313 00:18:39,554 --> 00:18:42,957 زبانه‌های آتش برخلاف گرانش ستاره به بیرون پرتاب میشن 314 00:18:42,990 --> 00:18:44,426 تعادل وجود داره 315 00:18:44,459 --> 00:18:46,760 ...ولی چی میشه اگر این کوره سرد بشه 316 00:18:48,129 --> 00:18:50,131 و گرانش پیروز بشه؟ منقبض میشه 317 00:18:51,132 --> 00:18:52,099 چگالی بیشتر میشه 318 00:18:52,133 --> 00:18:53,335 درسته 319 00:18:53,368 --> 00:18:54,536 گرانش بیشتر میشه 320 00:18:54,569 --> 00:18:56,070 چگالی هم بیشتر میشه 321 00:18:56,104 --> 00:18:58,240 بعدش؟ - ...این چرخه دیوانه‌وار ادامه داره تا - 322 00:18:58,273 --> 00:18:59,907 حد و مرزش کجاست؟ 323 00:19:01,075 --> 00:19:03,311 .نمی‌دونم ببینیم ریاضیات ما رو به کجا می‌بره 324 00:19:03,345 --> 00:19:05,113 مطمئنم جایی که هیچکس قبلاً نبوده 325 00:19:05,146 --> 00:19:07,047 من؟ 326 00:19:07,081 --> 00:19:09,251 .بله، خودت ریاضی‌ات از من بهتره 327 00:19:10,985 --> 00:19:13,087 پرونده دکتر آپنهایمر 328 00:19:13,121 --> 00:19:15,523 شامل جزئیاتی از فعالیت ایشان در برکلی است 329 00:19:15,557 --> 00:19:17,024 چرا باید قبل از شروع جنگ 330 00:19:17,057 --> 00:19:19,994 پرونده‌ای از فعالیت‌های ایشان ایجاد بشه؟ 331 00:19:20,027 --> 00:19:22,497 خب، باید از آقای هووِر بپرسین (اولین رئیس اِف‌بی‌آی) 332 00:19:22,530 --> 00:19:24,399 از شما می‌پرسم، دریاسالار استراوس 333 00:19:24,432 --> 00:19:27,369 گمان من بر اینه که 334 00:19:27,402 --> 00:19:30,538 بخاطر ارتباط ایشون با 335 00:19:30,572 --> 00:19:32,704 فعالیت‌های سیاسی جناح چپ بوده 336 00:19:32,752 --> 00:19:34,468 شنبه، ساعت دو ظهر راهپیمایی برای لویالیست‌های اسپانیا 337 00:19:34,493 --> 00:19:35,876 نباید بهشون اجازه بدی 338 00:19:35,909 --> 00:19:37,245 سیاست رو وارد کلاس کنن، آپی 339 00:19:37,279 --> 00:19:39,013 خودم نوشتم 340 00:19:39,046 --> 00:19:42,317 لارنس، تو انقلاب‌ها در فیزیک رو می‌پذیری 341 00:19:42,350 --> 00:19:44,152 نمی‌بینی که بقیه جاها انقلاب داره اتفاق میوفته؟ 342 00:19:44,185 --> 00:19:46,288 ،پیکاسو، استراوینسکی فروید، مارکس 343 00:19:46,321 --> 00:19:47,921 خب، اینجا امریکاست آپی 344 00:19:47,955 --> 00:19:49,324 ما انقلاب خودمون رو داشتیم 345 00:19:50,458 --> 00:19:52,960 جدی میگم، فعالیت‌های سیاسی‌تو خارج از آزمایشگاه انجام بده 346 00:19:52,993 --> 00:19:56,096 خب، خارج از آزمایشگاه، خانم صاحبخونه‌ام 347 00:19:56,131 --> 00:19:58,932 امشب یه جلسه بحث آزاد داره، می‌خوای بیای؟ 348 00:19:58,966 --> 00:20:01,035 من کارزار سیاسی برکلی رو به دقت بررسی کردم 349 00:20:01,068 --> 00:20:03,104 فقط دانشجوهای کاردانی فلسفه هستن 350 00:20:03,138 --> 00:20:05,440 و کمونیست‌هایی که درمورد ائتلاف حرف می‌زنن 351 00:20:05,473 --> 00:20:07,142 تو به ائتلاف اهمیتی نمیدی 352 00:20:07,175 --> 00:20:09,043 ،من می‌خوام بهش رای بدم نه اینکه درموردش حرف بزنم 353 00:20:09,076 --> 00:20:11,078 .مخصوصاً روز جمعه بیا بریم یه چیزی بخوریم 354 00:20:11,112 --> 00:20:13,448 اونجا قراره برادرم رو ببینم 355 00:20:13,481 --> 00:20:15,350 و این فعالیت‌ها چگونه 356 00:20:15,383 --> 00:20:17,560 توجه اف‌بی‌آی رو به خودشون جلب کردن؟ 357 00:20:17,585 --> 00:20:19,554 خب، اگر درست به یاد بیارم 358 00:20:19,587 --> 00:20:21,523 اف‌بی‌آی شماره پلاک ماشین‌هایی که 359 00:20:21,556 --> 00:20:23,891 بیرون مهمانی‌های مشکوک به کمونیستی پارک بودن رو جمع‌آوری می‌کرد 360 00:20:23,924 --> 00:20:25,926 و نام آپنهایمر به میان اومد 361 00:20:33,501 --> 00:20:35,035 !گرفتمت - خدای من - 362 00:20:35,069 --> 00:20:37,372 شرمنده، سلام داداش - فرانک - 363 00:20:38,373 --> 00:20:40,108 جکی رو یادت میاد 364 00:20:40,141 --> 00:20:41,609 عصر بخیر 365 00:20:41,643 --> 00:20:43,611 بیا بریم 366 00:20:43,645 --> 00:20:46,214 همینجا، همینجاست 367 00:20:47,148 --> 00:20:50,151 رابرت، می‌خوام با شِوالیر آشنات کنم 368 00:20:50,185 --> 00:20:53,887 ،دکتر هاکون شوالیر دکتر رابرت آپنهایمر 369 00:20:53,921 --> 00:20:55,089 باعث افتخاره - همچنین - 370 00:20:55,123 --> 00:20:56,424 اینم برادر کوچکترم، فرانک 371 00:20:56,458 --> 00:20:57,659 ...و ایشون 372 00:20:57,692 --> 00:20:59,627 دوباره جکی هستم - سلام، دوباره جکی - 373 00:20:59,661 --> 00:21:01,629 شوالیر، شما زبان‌شناس هستین؟ 374 00:21:01,663 --> 00:21:03,398 و شما هم نیازی به معرفی ندارین 375 00:21:03,431 --> 00:21:05,166 چی شنیدین؟ - ببخشید - 376 00:21:05,200 --> 00:21:06,967 اینکه یک شیوه‌ی رادیکال در مطالعات فیزیک رو تدریس می‌کنین 377 00:21:07,000 --> 00:21:08,236 منم به هیچ وجه متوجهشون نمیشم 378 00:21:08,269 --> 00:21:09,637 ولی نشنیدم که عضو حزب باشین 379 00:21:09,671 --> 00:21:11,972 خب نیستم - اوه، هنوز نیست - 380 00:21:12,005 --> 00:21:13,974 همین چند روز پیش من و فرنک به فکر عضویت بودیم 381 00:21:14,007 --> 00:21:15,643 از طیفی گسترده‌ای از اتفاقات حمایت می‌کنم 382 00:21:15,677 --> 00:21:17,312 جنگ داخلی اسپانیا؟ 383 00:21:17,345 --> 00:21:19,079 یک جمهوری دموکراتیک که قراره توسط 384 00:21:19,114 --> 00:21:20,415 گردن‌کلفت‌های فاشیست از بین بره، کی حمایت نمی‌کنه؟ 385 00:21:20,448 --> 00:21:22,117 دولت ما 386 00:21:22,150 --> 00:21:23,618 اونا فکر می‌کنن سوسیالیسم تهدید بزرگتری نسبت به فاشیسم‌ـه 387 00:21:23,651 --> 00:21:25,153 نباید اینطوری باشه 388 00:21:25,186 --> 00:21:26,987 ببینین نازی‌ها چه بلایی دارن سر یهودی‌ها میارن 389 00:21:27,020 --> 00:21:29,591 من برای همکارهام در آلمان بوریسه گرفتم تا مهاجرت کنن 390 00:21:29,624 --> 00:21:31,659 باید یه کاری بکنم 391 00:21:31,693 --> 00:21:35,062 کار خودم یه مقدار... انتزاعیه 392 00:21:35,095 --> 00:21:36,664 روی چی کار می‌کنین؟ 393 00:21:36,698 --> 00:21:38,633 اینکه بعد از مرگ ستاره‌ها، چه اتفاقی میوفته 394 00:21:38,666 --> 00:21:40,100 ستاره‌ها می‌میرن؟ 395 00:21:41,302 --> 00:21:42,604 ...خب، اگه بمیرن 396 00:21:42,637 --> 00:21:44,539 سرد میشن، فرو می‌پاشن 397 00:21:44,572 --> 00:21:47,208 درواقع هرچقدر ستاره بزرگتر باشه 398 00:21:47,242 --> 00:21:49,943 مرگش هم شدیدتره 399 00:21:49,977 --> 00:21:51,513 گرانش ستاره اینقدر متمرکز میشه 400 00:21:51,546 --> 00:21:54,516 که همه‌چیز رو می‌بلعه 401 00:21:54,549 --> 00:21:55,517 همه‌چیز، حتی نور 402 00:21:55,550 --> 00:21:56,718 واقعاً این اتفاق میوفته؟ 403 00:21:56,751 --> 00:21:58,553 ریاضیات میگن میوفته 404 00:21:58,586 --> 00:22:00,020 ...اگه مقاله ما منتشر بشه 405 00:22:00,053 --> 00:22:01,623 شاید یک ستاره‌شناس بتونه به نتیجه قطعی برسه 406 00:22:01,656 --> 00:22:03,391 ولی الان این فقط یه تئوریه 407 00:22:03,425 --> 00:22:05,293 که تأثیری روی زندگی مردم نداره 408 00:22:05,326 --> 00:22:07,595 خب، اگه می‌خوای برای اسپانیا پول بفرستی 409 00:22:07,629 --> 00:22:09,197 از طریق حزب کمونیست اینکار رو بکن 410 00:22:09,230 --> 00:22:10,565 اونا می‌تونن پول رو به جبهه جنگ بفرستن 411 00:22:10,598 --> 00:22:13,000 ماری من رو با اینها فرستاد 412 00:22:13,701 --> 00:22:16,504 من جین هستم - رابرت - 413 00:22:16,538 --> 00:22:18,038 هاکون شوالیر 414 00:22:18,071 --> 00:22:19,607 شما رو ماه پیش در جلسه اتحادیه سربر ملاقات کردم 415 00:22:19,641 --> 00:22:21,041 بله، بله، درسته 416 00:22:21,074 --> 00:22:22,444 اوه، ممنونم 417 00:22:22,477 --> 00:22:24,712 رابرت میگه کمونیست نیست 418 00:22:24,746 --> 00:22:27,047 خب، یعنی هنوز اطلاعات کافی درموردش نداره 419 00:22:27,080 --> 00:22:29,451 من هر سه جلد کتاب «سرمایه» رو خوندم (اثر کارل مارکس) 420 00:22:29,484 --> 00:22:31,119 این حساب میشه؟ 421 00:22:31,152 --> 00:22:33,121 این یعنی از اغلب اعضای حزب بیشتر مطلب خوندی 422 00:22:33,154 --> 00:22:35,457 .یکم جدی و خسته‌کننده بود ...یه طرز تفکری داشت که 423 00:22:35,490 --> 00:22:36,658 "مالکیت یعنی سرقت" 424 00:22:36,691 --> 00:22:38,593 "دارایی" - دارایی" ؟"- 425 00:22:38,626 --> 00:22:40,428 "دارایی"، نه "مالکیت" 426 00:22:40,462 --> 00:22:42,497 ببخشید، من در متن اصلی آلمانی خوندمش 427 00:22:42,530 --> 00:22:45,200 ...خب 428 00:22:46,066 --> 00:22:47,435 به کتاب ربطی نداره 429 00:22:47,469 --> 00:22:50,472 .ایده‌ها مهم هستن و انگار تو متعهد نیستی 430 00:22:50,505 --> 00:22:52,140 خب، من متعهد به اینم که آزادانه فکر کنم 431 00:22:52,173 --> 00:22:54,609 به اینکه چطوری دنیا رو جای بهتری کنم 432 00:22:54,642 --> 00:22:56,744 چرا خودم رو به یک عقیده متعصبانه محدود کنم؟ 433 00:22:56,778 --> 00:22:59,747 ،تو فیزیکدان هستی یعنی خودت قوانین رو انتخاب می‌کنی؟ 434 00:22:59,781 --> 00:23:01,349 یا با استفاده از نظم درست 435 00:23:01,382 --> 00:23:03,518 انرژی‌ات رو متمرکز برای رسیدن به هدف می‌‌کنی؟ 436 00:23:03,551 --> 00:23:05,954 دوست ندارم خودم رو محدود کنم 437 00:23:07,054 --> 00:23:09,257 تو همیشه طبق روش‌های حزب عمل می‌کنی؟ 438 00:23:10,625 --> 00:23:12,393 منم دوست ندارم خودم رو محدود کنم 439 00:23:22,537 --> 00:23:25,072 چیه؟ 440 00:23:25,106 --> 00:23:26,274 وایسا، وایسا 441 00:23:30,178 --> 00:23:31,779 انتظارشو نداشتم 442 00:23:31,813 --> 00:23:33,715 انتظار چیو؟ - از یه فیزیکدان - 443 00:23:33,748 --> 00:23:36,518 یعنی فقط یه قفسه پر از کتاب‌های فروید داری؟ 444 00:23:36,551 --> 00:23:39,420 خب، پیشینه‌ی من بیشتر 445 00:23:39,454 --> 00:23:41,289 یونگی‌ـه؟ 446 00:23:42,423 --> 00:23:43,525 با روانکاوی آشنایی؟ 447 00:23:43,558 --> 00:23:46,093 وقتی داشتم توی کمبریج تحصیلات تکمیلی‌ام رو می‌گذروندم 448 00:23:46,127 --> 00:23:47,428 یه مشکلاتی داشتم 449 00:23:48,429 --> 00:23:51,165 باور می‌کنم - سعی کردم مربی‌ام رو مسموم کنم - 450 00:23:51,199 --> 00:23:52,200 ازش متنفر بودی؟ 451 00:23:52,233 --> 00:23:53,701 خیلی ازش خوشم میومد 452 00:23:53,735 --> 00:23:55,637 به یه سکس خوب نیاز داشتی 453 00:23:55,670 --> 00:23:57,238 ،روانکاوم دو سال روی من کار کرد 454 00:23:57,272 --> 00:23:59,207 و نظر کارشناسی‌اش مثل تو مختصر و مفید نبود 455 00:23:59,240 --> 00:24:00,575 تو تونستی همه رو متقاعد کنی 456 00:24:00,608 --> 00:24:03,344 بیشتر از اون چیزی که هستی شخصیت پیچیده‌ای داری 457 00:24:03,378 --> 00:24:05,380 بنظرم همه‌مون آدم‌های ساده‌ای هستیم 458 00:24:05,413 --> 00:24:06,581 من نیستم 459 00:24:09,450 --> 00:24:10,485 این چیه؟ 460 00:24:10,518 --> 00:24:12,085 زبون سانسکریت 461 00:24:12,120 --> 00:24:13,421 می‌تونی بخونیش؟ 462 00:24:13,454 --> 00:24:15,256 دارم یاد می‌گیرم 463 00:24:19,460 --> 00:24:21,262 این رو بخون 464 00:24:22,697 --> 00:24:24,332 خب، اینجا 465 00:24:24,365 --> 00:24:26,568 ویشنو از ...چهار دست خودش رونمایی می‌کنه 466 00:24:26,601 --> 00:24:27,602 نه 467 00:24:28,670 --> 00:24:30,538 کلمه به کلمه بخون 468 00:24:33,908 --> 00:24:37,077 و اکنون من مرگ هستم" 469 00:24:42,517 --> 00:24:44,252 "ویرانگر دنیاها 470 00:25:15,183 --> 00:25:16,517 همینجا خوبه 471 00:25:22,657 --> 00:25:24,258 قبل از طلوع هوا صاف میشه 472 00:25:24,292 --> 00:25:27,662 ،هوا طی شب سرد میشه و قبل از صبح، صاف میشه 473 00:25:30,331 --> 00:25:32,266 بیا 474 00:25:38,306 --> 00:25:41,776 خب، من دارم ازدواج می‌کنم 475 00:25:41,809 --> 00:25:43,411 !فرنک، تبریک میگم - ممنونم - 476 00:25:43,444 --> 00:25:45,246 ممنونم - با جکی؟ - 477 00:25:45,279 --> 00:25:47,649 آره، با جکی 478 00:25:47,682 --> 00:25:48,783 پیشخدمته 479 00:25:48,816 --> 00:25:50,785 ،آپی، حق با تو بود طوفان داره می‌خوابه 480 00:25:50,818 --> 00:25:53,254 میرم ببینم ستاره‌ای پیدا می‌کنم یا نه 481 00:25:53,287 --> 00:25:55,323 اینهمه درمورد مردم عادی حرف می‌زنی 482 00:25:55,356 --> 00:25:56,858 ولی جکی بنظرت در حد و اندازه ما نیست؟ 483 00:25:56,891 --> 00:25:57,925 اهمم 484 00:25:57,959 --> 00:25:59,460 ما عضو حزب شدیم 485 00:25:59,494 --> 00:26:01,262 و تو نمی‌تونی مخالفتت رو پنهان کنی، چرا؟ - ...خب، من - 486 00:26:01,295 --> 00:26:02,363 بخاطر این نیست می‌خواستی اولین نفر عضو شی؟ 487 00:26:02,397 --> 00:26:03,931 من عضو حزب نشدم، فرنک 488 00:26:03,965 --> 00:26:06,501 و بنظرم جکی نباید تو رو به عضویت متقاعد می‌کرد 489 00:26:06,534 --> 00:26:08,269 نصف دانشکده کمونیستن 490 00:26:08,302 --> 00:26:09,370 نصف کمتر 491 00:26:10,705 --> 00:26:13,441 من برادرتم، فرنک و می‌خوام مراقب باشی 492 00:26:13,474 --> 00:26:15,176 منم می‌خوام خفه‌ات کنم 493 00:26:17,578 --> 00:26:20,481 نمی‌خوام زندگی‌ام با ترس از اشتباه کردن، سپری بشه 494 00:26:22,350 --> 00:26:25,687 تو خوشحال باشی، منم خوشحالم 495 00:26:25,720 --> 00:26:27,255 پس منم خوشحالم که تو خوشحالی 496 00:26:27,288 --> 00:26:28,623 که من خوشحالم 497 00:26:32,894 --> 00:26:34,495 انگار می‌تونم یکی از اون 498 00:26:34,529 --> 00:26:36,631 ستاره‌های تاریکی که داری روشون کار می‌کنی رو ببینم 499 00:26:36,664 --> 00:26:39,233 ،نمی‌تونی ببینی نکته همینه 500 00:26:39,901 --> 00:26:41,602 گرانش اونا نور رو می‌بلعه 501 00:26:42,870 --> 00:26:45,940 شبیه یه سوراخ توی فضا می‌مونه 502 00:26:45,973 --> 00:26:47,308 فرنک حالش خوبه؟ 503 00:26:47,341 --> 00:26:49,744 آره. فقط برادر مزخرفی داره 504 00:26:50,878 --> 00:26:52,547 اینجا واقعاً خاصه 505 00:26:54,916 --> 00:26:57,385 وقتی بچه بودم 506 00:26:57,418 --> 00:27:00,455 فکر می‌کردم اگه بتونم 507 00:27:00,488 --> 00:27:04,859 فیزیک رو با نیومکزیکو ترکیب کنم 508 00:27:04,892 --> 00:27:07,428 زندگیم بی‌نقض میشه 509 00:27:08,496 --> 00:27:09,764 یکم دورافتاده‌ست 510 00:27:09,797 --> 00:27:10,932 آره 511 00:27:10,965 --> 00:27:12,633 بریم یکم بخوابیم 512 00:27:13,601 --> 00:27:15,002 ...اون تپه‌ای که امروز دیدیم 513 00:27:15,036 --> 00:27:17,538 یکی از بهترین جاهای دنیاست از نظر من 514 00:27:18,372 --> 00:27:19,841 و فردا ازش می‌ریم بالا 515 00:27:19,874 --> 00:27:21,309 اسمش چیه؟ 516 00:27:22,343 --> 00:27:24,412 لُس‌آلاموس 517 00:27:27,515 --> 00:27:29,517 انتظار نداشتم امروز ببینمت 518 00:27:30,685 --> 00:27:32,520 یعنی باید از قبل وقت بگیرم؟ 519 00:27:34,455 --> 00:27:36,591 !آهای! آهای برگرد ببینم 520 00:27:36,624 --> 00:27:37,759 آلوارز؟ 521 00:27:43,531 --> 00:27:46,367 !آپی! آپی 522 00:27:46,400 --> 00:27:48,402 چیه؟ چی شده؟ 523 00:27:48,436 --> 00:27:50,037 اونا موفق شدن. تونستن انجامش بدن 524 00:27:50,071 --> 00:27:51,339 هان و اشتراسمن در آلمان 525 00:27:51,372 --> 00:27:53,541 اونا هسته‌ی اورانیوم رو شکافتن 526 00:27:54,408 --> 00:27:56,277 چطوری؟ 527 00:27:57,011 --> 00:27:58,913 با نوترون بمبارانش کردن 528 00:27:58,946 --> 00:28:00,081 این یه شکافت هسته‌ایه 529 00:28:00,115 --> 00:28:01,749 اونا تونستن اتم رو بشکافن 530 00:28:01,783 --> 00:28:03,351 ممکن نیست 531 00:28:09,490 --> 00:28:11,292 من واکنش رو دوباره انجام میدم 532 00:28:17,932 --> 00:28:19,867 می‌بینی؟ ممکن نیست 533 00:28:20,968 --> 00:28:24,372 چقدر ظریف و شفاف 534 00:28:24,405 --> 00:28:27,041 فقط یه مشکلی هست - کجا؟ - 535 00:28:27,074 --> 00:28:28,876 اتاق بغل 536 00:28:28,910 --> 00:28:30,845 آلوارز موفق شد 537 00:28:30,878 --> 00:28:33,014 ...ولی ببین 538 00:28:33,047 --> 00:28:36,384 این پالس‌های شکافت، خیلی بزرگن 539 00:28:36,417 --> 00:28:39,687 توی ده دقیقه‌ی گذشته سه تا از اینها دیدم 540 00:28:39,720 --> 00:28:42,557 تئوری فقط تا یه جایی جوابه 541 00:28:44,058 --> 00:28:46,060 ...طی این فرایند 542 00:28:46,093 --> 00:28:47,829 نوترون‌های اضافه تبدیل به بخار میشن 543 00:28:47,862 --> 00:28:51,032 و این باعث میشه اتم‌های اورانیوم شکافته بشه 544 00:28:51,065 --> 00:28:52,466 واکنش زنجیره‌ای 545 00:28:52,500 --> 00:28:54,136 داری به چیزی که فکر می‌کنم، فکر می‌کنی 546 00:28:54,169 --> 00:28:56,938 من، تو و هر فیزیکدان دیگه‌ای در دنیا 547 00:28:56,971 --> 00:28:58,472 که این خبر رو شنیده 548 00:28:59,174 --> 00:29:00,975 یعنی چی؟ به چی فکر می‌کنیم؟ 549 00:29:01,008 --> 00:29:04,779 بمب، آلوارز 550 00:29:05,947 --> 00:29:07,648 بمب 551 00:29:07,682 --> 00:29:10,885 ،بهت گفتم رابرت اینقدر برام گل نگیر 552 00:29:12,486 --> 00:29:14,021 نمی‌فهمم از من چی می‌خوای 553 00:29:14,055 --> 00:29:15,823 من هیچی از تو نمی‌خوام 554 00:29:16,824 --> 00:29:18,860 این حرف رو می‌زنی و بعدش بهم زنگ می‌زنی 555 00:29:18,893 --> 00:29:21,495 خب، جواب نده 556 00:29:21,529 --> 00:29:23,531 من همیشه جواب میدم 557 00:29:28,803 --> 00:29:29,737 باشه 558 00:29:29,770 --> 00:29:32,473 فقط اینقدر گل نگیر 559 00:29:33,507 --> 00:29:34,876 نمیای؟ 560 00:29:36,043 --> 00:29:38,846 باید بفهمی کِی شکست خوردی، رابرت 561 00:29:41,149 --> 00:29:42,884 به این سادگی‌ها هم نیست، هوک 562 00:29:42,917 --> 00:29:45,086 ...شوالیر، خوشحالم می‌بینمت، واقعاً 563 00:29:45,120 --> 00:29:46,454 اوه باربرا، خوشحالم می‌بینمت 564 00:29:46,487 --> 00:29:48,956 و دکتر آپنهایمر درخشان 565 00:29:48,990 --> 00:29:50,158 من اِلتنتون هستم 566 00:29:50,192 --> 00:29:51,559 خوشوقتم - خواهش می‌کنم بفرمایین 567 00:29:51,592 --> 00:29:52,760 میشه چند کلمه درمورد 568 00:29:52,793 --> 00:29:55,529 حزب کارگر که در دانشگاه تشکیل شده، صحبت کنین؟ 569 00:29:55,563 --> 00:29:57,098 !داریم رد می‌شیم! داریم رد می‌شیم 570 00:29:57,132 --> 00:29:58,699 !الف میم، شین، ت - من در کمپانی شِل کار می‌کنم - 571 00:29:58,733 --> 00:30:00,735 ،شیمیدان‌ها عضو حزب ما هستن همینطور مهندسان 572 00:30:00,768 --> 00:30:02,637 چرا اساتید دانشمند عضو حزب ما نباشن؟ 573 00:30:02,670 --> 00:30:05,573 !آپی! آپی! آپی 574 00:30:05,606 --> 00:30:08,876 !آپی! آپی! آپی! آپی 575 00:30:08,910 --> 00:30:10,544 !آپی! آپی! آپی! آپی 576 00:30:10,578 --> 00:30:13,481 !آپی! آپی! آپی 577 00:30:16,651 --> 00:30:20,621 ،معلم‌ها عضو اتحادیه شدن چرا استادان دانشگاه نباشن؟ 578 00:30:20,655 --> 00:30:22,089 الان نباید جایی باشی؟ 579 00:30:22,124 --> 00:30:23,958 لارنس، اعضای هیئت علمی هم حق و حقوقی دارن 580 00:30:23,991 --> 00:30:26,494 .بخاطر این نیست یه گروه دارن میان اینجا 581 00:30:26,527 --> 00:30:29,730 من می‌شینم و چیزی نمیگم - نمیشه - 582 00:30:36,003 --> 00:30:37,672 ریچارد. دکتر بوش 583 00:30:37,705 --> 00:30:39,774 شما دو نفر شمال کشور چیکار می‌کنین؟ 584 00:30:49,251 --> 00:30:50,618 ریچارد، به روث بگو 585 00:30:50,651 --> 00:30:51,919 من پنجشنبه پاسادینا هستم 586 00:31:00,928 --> 00:31:03,564 مقاله شما درمورد !سیاهچاله‌ها چاپ شد 587 00:31:03,597 --> 00:31:05,566 !آپی 588 00:31:05,599 --> 00:31:09,237 هارتلند کجاست؟ برو سراغش. بگو هارتلند بیاد 589 00:31:09,271 --> 00:31:11,539 اول سپتامبر 1939 590 00:31:11,572 --> 00:31:13,808 دنیا امروز رو به خاطر می‌سپاره 591 00:31:14,742 --> 00:31:16,211 اوه هارتلند. مقاله‌مون چاپ شد 592 00:31:16,244 --> 00:31:18,980 حواست رو منحرف کردن 593 00:31:19,626 --> 00:31:22,463 «هیتلر به لهستان حمله می‌کند» «شهرها بمباران شدند. شهر دانتسیش به تصرف درآمد» 594 00:31:22,583 --> 00:31:25,120 در حین نبرد بریتانیا، من متوجه شدم که 595 00:31:25,153 --> 00:31:27,888 با سیاست بی‌طرفانه‌ای که حزب کمونیست اون رو تبلیغ می‌کرد 596 00:31:27,922 --> 00:31:30,925 به شدت مخالف بودم 597 00:31:30,958 --> 00:31:34,762 بعد از حمله هیتلر به روسیه و ...اتحاد ما با این کشور 598 00:31:34,795 --> 00:31:36,831 سیاستِ کمونیست‌ها به مزاقتون خوش اومد؟ 599 00:31:36,864 --> 00:31:37,898 خیر 600 00:31:39,033 --> 00:31:42,636 باید شفاف‌سازی کنم که دیدگاه متغیر من به روسیه 601 00:31:42,670 --> 00:31:43,904 باعث قطع ارتباط فوری من 602 00:31:43,938 --> 00:31:46,007 با کسانی که دیدگاه متفاوتی داشتن، نشد 603 00:31:46,040 --> 00:31:48,609 برای یک یا دو سال بود که 604 00:31:48,642 --> 00:31:51,946 همسر سابقم، کیتی، عضو حزب کمونیست بود 605 00:31:54,582 --> 00:31:55,916 !اوپ 606 00:31:55,950 --> 00:31:57,752 اینجاست. چیزهای خوبم رو اینجا نگه می‌دارم 607 00:31:57,785 --> 00:31:59,787 فکر می‌کردم اینجا خونه‌ی تولمان‌ـه 608 00:31:59,820 --> 00:32:02,023 وقتی در موسسه کالیفرنیا هستم باهاشون زندگی می‌کنم 609 00:32:02,056 --> 00:32:03,557 شما دوتا چیزی نیاز ندارین؟ 610 00:32:03,591 --> 00:32:05,059 همه‌چی خوبه، روثی 611 00:32:06,161 --> 00:32:08,796 خب، پس تو یه زیست‌شناسی 612 00:32:08,829 --> 00:32:12,033 نمی‌دونم چی شد که بعد از فارغ‌التحصیلی، خانه‌دار شدم 613 00:32:12,066 --> 00:32:15,203 میشه مکانیک کوانتومی رو برای من توضیح بدی؟ 614 00:32:15,237 --> 00:32:16,271 بنظر گیج‌کننده‌ست 615 00:32:16,304 --> 00:32:18,005 آره دقیقاً 616 00:32:19,107 --> 00:32:21,909 ...خب، این لیوان 617 00:32:21,942 --> 00:32:22,843 ...این نوشیدنی 618 00:32:22,877 --> 00:32:25,980 ...این کانتر 619 00:32:26,013 --> 00:32:29,117 ...آه، بدن‌های ما 620 00:32:29,151 --> 00:32:31,052 همه‌چیز 621 00:32:31,085 --> 00:32:33,654 اغلب از فضای خالی تشکیل شده 622 00:32:33,687 --> 00:32:36,191 مجموعه‌ای از امواج ریز انرژی که باهم پیوند داده شدن 623 00:32:36,224 --> 00:32:38,092 توسط جی؟ 624 00:32:38,126 --> 00:32:41,695 نیروهای جاذبه که اونقدر قوی هستن تا ما باورمون بشه 625 00:32:41,729 --> 00:32:43,931 ماده‌ها جامد هستن 626 00:32:43,964 --> 00:32:47,101 باعث میشه بدن من از بدن تو عبور نکنه 627 00:32:58,846 --> 00:33:00,348 تو همسر دکتر هریسون هستی 628 00:33:00,382 --> 00:33:02,117 اونقدرام نه 629 00:33:04,152 --> 00:33:07,855 ...یه نفری هست که بنظرم نباید 630 00:33:07,888 --> 00:33:09,324 اون زن هم همین حس رو بهت داره؟ 631 00:33:09,357 --> 00:33:13,195 بعضی اوقات. به اندازه کافی نه 632 00:33:14,396 --> 00:33:17,365 ببین، من دارم میرم نیومکزیکو 633 00:33:17,399 --> 00:33:19,201 میرم مزرعه‌ام، با دوستانم 634 00:33:19,234 --> 00:33:20,601 تو هم بیا 635 00:33:21,403 --> 00:33:23,238 منظورم با همسرت بود 636 00:33:23,271 --> 00:33:24,839 آره منظورت همین بود 637 00:33:24,872 --> 00:33:27,775 چون می‌دونی بود و نبودش هیچ فرقی نداره 638 00:33:31,745 --> 00:33:33,248 چرا باهاش ازدواج کردی؟ 639 00:33:33,281 --> 00:33:36,817 من گُم شده بودم و اونم مهربون بود 640 00:33:38,986 --> 00:33:39,854 گُم شده بودی؟ 641 00:33:39,887 --> 00:33:43,391 ...خب، شوهر قبلیم مُرده بود و من 642 00:33:43,425 --> 00:33:45,860 توی سن 28 سالگی آمادگی بیوه بودن رو نداشتم 643 00:33:45,893 --> 00:33:47,895 شوهر اولت کی بود؟ - مهم نیست - 644 00:33:47,928 --> 00:33:50,398 ولی شوهر دومم جو دالِت بود 645 00:33:50,432 --> 00:33:53,401 اون هم مثل من از خانواده ثروتمندی بود 646 00:33:53,435 --> 00:33:56,371 اون یه برنامه‌ریز اتحادیه در یانگزتاون اوهایو بود 647 00:33:56,404 --> 00:33:57,671 بد از هم جدا شدیم 648 00:33:57,705 --> 00:33:58,973 چقدر بد؟ 649 00:33:59,006 --> 00:34:00,674 اینقدر بد بود که تا چهار سال بعدش 650 00:34:00,708 --> 00:34:02,042 کنسرو لوبیا و پنکیک می‌خوردم 651 00:34:02,076 --> 00:34:04,845 جلوی در کارخونه‌ها روزنامه دیلی ورکر می‌انداختم 652 00:34:04,879 --> 00:34:07,382 توی 36 سالگی به جو گفتم دیگه نمی‌تونم تحمل کنم 653 00:34:07,415 --> 00:34:09,284 حزب رو ترک کردم و یک سال بعد 654 00:34:09,317 --> 00:34:12,853 .می‌خواستم برگرده منظورم جو بود، نه دیلی وُرکر 655 00:34:12,887 --> 00:34:15,022 اونم گفت "باشه، منم "تو راه رفتن به اسپانیا می‌بینمت 656 00:34:15,055 --> 00:34:16,757 رفت برای لویالیست‌ها بجنگه؟ 657 00:34:16,790 --> 00:34:18,893 بعدش وارد ارتش شد و منم منتظر موندم 658 00:34:18,926 --> 00:34:19,994 ...و 659 00:34:20,861 --> 00:34:22,230 جو برای اولین باری که 660 00:34:22,264 --> 00:34:24,665 ،سرش رو از سنگر بیرون آورد خودش رو به کُشتن داد 661 00:34:26,000 --> 00:34:28,436 .ایدئولوژی جو رو به کُشتن داد. الکی 662 00:34:28,470 --> 00:34:30,338 جمهوری اسپانیا الکی نیست 663 00:34:30,372 --> 00:34:31,473 همسرم آینده‌ی هر دوی ما رو 664 00:34:31,506 --> 00:34:32,973 تا فقط 665 00:34:33,007 --> 00:34:35,177 یک گلوله‌ی فاشیست بجای خاک، روی صورتش فرود بیار 666 00:34:36,076 --> 00:34:37,912 این یعنی الکی 667 00:34:37,945 --> 00:34:39,947 ارزش کارش رو پائین میاری 668 00:34:39,980 --> 00:34:41,715 واقع‌بینانه‌ست 669 00:34:41,749 --> 00:34:44,186 حالا هم اینجام 670 00:34:46,421 --> 00:34:48,022 هر جهنم دره‌ای که اینجاست 671 00:34:55,062 --> 00:34:58,333 نمی‌خواستم از کس دیگه‌ای این رو بشنوی 672 00:35:00,768 --> 00:35:04,105 حداقل برام گل نیاوردی 673 00:35:09,244 --> 00:35:12,813 هردومون می‌دونیم من اونی نیستم که تو می‌خوای، جین 674 00:35:13,847 --> 00:35:16,484 آره، ولی دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم 675 00:35:16,518 --> 00:35:17,918 نه 676 00:35:19,487 --> 00:35:21,855 قرار نیست اینطوری باشه، نه 677 00:35:23,057 --> 00:35:24,792 حامله‌اش کردی، چقدر عجول 678 00:35:24,825 --> 00:35:27,462 نمیشه جلوی مردی که مصمم‌ـه رو گرفت 679 00:35:27,495 --> 00:35:29,497 منظورم از عجول، اون زنه بود 680 00:35:29,531 --> 00:35:31,533 اون می‌دونست چی می‌خواد 681 00:35:31,566 --> 00:35:33,501 شوهرش چی؟ 682 00:35:33,535 --> 00:35:35,002 ...ما حرف زدیم و 683 00:35:35,035 --> 00:35:36,971 دارن طلاق می‌گیرن 684 00:35:37,004 --> 00:35:40,774 میشه قبل از اینکه بقیه بفهمن، ازدواج کنیم 685 00:35:40,808 --> 00:35:42,277 چقدر متمدن 686 00:35:44,246 --> 00:35:45,347 احمق 687 00:35:45,380 --> 00:35:47,148 اینا مردم توان 688 00:35:47,182 --> 00:35:50,118 فکر می‌کنی قوانین برای پسر طلایی اجرا نمیشن؟ 689 00:35:51,286 --> 00:35:52,920 استعداد، خیلی چیزها رو جبران می‌کنه 690 00:35:52,953 --> 00:35:56,992 تنها کسی که تو رو می‌شناسه رو از خودت نرون 691 00:35:58,892 --> 00:36:00,262 شاید یه روزی بهش نیاز پیدا کنی 692 00:36:00,295 --> 00:36:03,030 !الف، میم، شین، ت 693 00:36:03,063 --> 00:36:04,266 ...اتحادیه معماران 694 00:36:04,299 --> 00:36:07,435 مهندسان، شیمیدانان و تکنیسین‌ها 695 00:36:11,161 --> 00:36:13,614 «دعوت اعضای آزمایشگاه تشعشعات به اتحادیه» 696 00:36:13,874 --> 00:36:16,411 لومانیتز، ماهی چقدر بهت پول میدن؟ 697 00:36:16,444 --> 00:36:17,579 این مهم نیست، لارنس 698 00:36:17,612 --> 00:36:19,913 کدومیک از شماها با 699 00:36:19,947 --> 00:36:22,550 با کشاورزان و کارگران اسلکه شباهت دارین؟ 700 00:36:22,584 --> 00:36:24,152 همه‌مون 701 00:36:25,220 --> 00:36:27,756 !همه برید بیرون. سریع 702 00:36:31,593 --> 00:36:32,993 تو نه 703 00:36:38,932 --> 00:36:39,900 داری چیکار می‌کنی؟ 704 00:36:39,933 --> 00:36:41,603 این یه اتحادیه صنفی‌ـه 705 00:36:41,636 --> 00:36:43,571 پر از کمونیست 706 00:36:43,605 --> 00:36:45,307 خب که چی؟ من که عضو حزب نیستم 707 00:36:45,340 --> 00:36:47,442 بهم اجازه نمیدن بخاطر این مسخره‌بازی‌ها 708 00:36:47,475 --> 00:36:49,177 تو رو وارد پروژه کنم 709 00:36:49,210 --> 00:36:50,978 حتی بهم اجازه نمیدن بهت بگم پروژه چی هست 710 00:36:51,011 --> 00:36:53,448 اوه، خودم می‌دونم پروژه چیه 711 00:36:53,481 --> 00:36:54,549 واقعاً؟ 712 00:36:54,582 --> 00:36:55,883 همه‌ی ما خبر نامه انیشتین 713 00:36:55,916 --> 00:36:57,185 و زیلارد به روزولت رو شنیدیم 714 00:36:57,218 --> 00:36:59,019 که هشدار دادن آلمان درحال ساخت بمبه 715 00:36:59,053 --> 00:37:01,922 و من می‌دونم اگه نازی‌ها به بمب دست پیدا کنن، چی میشه 716 00:37:01,955 --> 00:37:03,325 اونوقت من نمی‌دونم؟ 717 00:37:03,358 --> 00:37:05,993 نازی‌ها مردم تو رو به کمپ‌های کُشتار نمی‌برن 718 00:37:07,094 --> 00:37:08,095 اونا مردم منن 719 00:37:08,129 --> 00:37:11,266 فکر می‌کنی می‌خوام سیاست‌هات رو بهشون بگم 720 00:37:12,367 --> 00:37:14,935 دفعه‌ی بعدی که از یه جلسه داری برمی‌گردی خونه 721 00:37:14,968 --> 00:37:17,004 بهتره خودت رو از آینه ماشین نگاه کنی 722 00:37:17,037 --> 00:37:19,107 به صداهای پشت خط تلفنت گوش بدی 723 00:37:19,140 --> 00:37:22,210 و اینقدر ساده‌لوح نباشی 724 00:37:23,511 --> 00:37:25,045 چرا کارهای من براشون مهمه؟ 725 00:37:25,079 --> 00:37:27,047 چون تو فقط برای خودت مهم نیستی 726 00:37:27,081 --> 00:37:29,250 تو واقعاً آدم مهمی هستی 727 00:37:30,485 --> 00:37:31,852 باشه 728 00:37:32,487 --> 00:37:35,490 باشه. متوجه‌ام 729 00:37:35,523 --> 00:37:37,592 ...اگه بتونی فقط یکم 730 00:37:37,625 --> 00:37:39,127 واقع‌بین باشم 731 00:37:39,160 --> 00:37:40,261 ...با لومانیتز و بقیه حرف می‌زنم 732 00:37:40,295 --> 00:37:42,397 .نیازی نیست نگران باشی تموم شد 733 00:37:42,430 --> 00:37:44,199 لارنس 734 00:37:49,036 --> 00:37:51,038 حالا به جنگ خوش اومدی 735 00:37:51,071 --> 00:37:53,375 من اولین پرسشنامه امنیتی‌ام رو پاسخ دادم 736 00:37:53,408 --> 00:37:54,676 و به اطلاع من رسوندن 737 00:37:54,709 --> 00:37:56,511 که ارتباطاتم با احزاب چپ 738 00:37:56,544 --> 00:38:00,482 باعث عدم صلاحیت من در کار کردن در برنامه‌ی هسته‌ای نخواهد شد 739 00:38:00,515 --> 00:38:03,251 چرا ارتباط ایشون با حزب کمونیست 740 00:38:03,284 --> 00:38:06,388 در دوران جنگ بعنوان یک ریسک امنیتی لحاظ نشده بود؟ 741 00:38:06,421 --> 00:38:08,156 سناتور، من به هیچ عنوان قادر نیستم 742 00:38:08,189 --> 00:38:11,526 برای اختیار امنیتی که سال‌ها قبل از ملاقات من با ایشون بهشون داده شده، جوابگو باشم 743 00:38:11,559 --> 00:38:13,561 باشه. بعدش چطور؟ 744 00:38:13,595 --> 00:38:15,530 پس از جنگ، دکتر آپنهایمر 745 00:38:15,563 --> 00:38:19,334 مورد احترام‌ترین دانشمند دارای تریبون در دنیا بود 746 00:38:19,367 --> 00:38:21,403 برای همین ازش خواستم گرداننده موسسه باشه 747 00:38:21,436 --> 00:38:24,539 برای همین به کمیسیون انرژی اتمی مشاوره می‌داد 748 00:38:24,572 --> 00:38:25,640 به همین سادگی 749 00:38:25,673 --> 00:38:28,276 دارن من رو به چی متهم می‌کنن؟ 750 00:38:28,309 --> 00:38:30,077 فکر کنم فقط می‌خوان بدونن 751 00:38:30,111 --> 00:38:32,614 بین سال‌های 1947 تا 1954 چه اتفاقی افتاد که 752 00:38:32,647 --> 00:38:34,682 نظرت درمورد اختیارات امنیتی آپنهایمر عوض شد 753 00:38:34,716 --> 00:38:37,452 .نظرم عوض نشد I was chair of the AEC, 754 00:38:37,485 --> 00:38:41,054 ولی من این اتهامات رو به رابرت وارد نکردم 755 00:38:41,088 --> 00:38:42,323 پس کی بود؟ - یکی از کارمندان سابق - 756 00:38:42,357 --> 00:38:44,292 از کمیته مشترک کنگره 757 00:38:44,325 --> 00:38:47,395 یه ضدکمونیست افراطی به اسم بوردِن بود 758 00:38:47,429 --> 00:38:49,731 اون برای اف‌بی‌آی نامه نوشت و ازشون خواست سریع اقدام کنن 759 00:38:49,764 --> 00:38:52,300 اف‌بی‌آی؟ چرا مستقیم نرفت سراغ کمیسیون انرژی اتمی؟ 760 00:38:52,333 --> 00:38:55,035 چرا چاقو رو بگیری دستت و بقیه بهت مشکوک بشن؟ 761 00:38:55,068 --> 00:38:57,505 مشکل بوردن با آپنهایمر چی بود؟ 762 00:38:57,539 --> 00:38:59,374 مال دوران مک‌کارتی بود (سناتور ضدکمونیست) 763 00:38:59,407 --> 00:39:04,312 با هر زنگ خطری، مردم رو ...از کارشون اخراج می‌کردن. بعدش هم 764 00:39:04,345 --> 00:39:06,013 ...توی پرونده امنیتی آپنهایمر 765 00:39:06,046 --> 00:39:08,216 درمورد برادر کمونیست‌اش نوشتن، زن برادرش 766 00:39:08,249 --> 00:39:10,318 نامزدش، بهترین دوستش، همسرش که همه کمونیست بودن 767 00:39:10,351 --> 00:39:12,687 تازه قبل از اینکه به حادثه شوالیر برسیم 768 00:39:12,720 --> 00:39:16,458 ولی بوردن چطوری به پرونده امنیتی آپنهایمر دسترسی داشت؟ 769 00:39:16,491 --> 00:39:18,159 چون یه نفر اون رو بهش داد 770 00:39:19,327 --> 00:39:21,995 یه نفر که می‌خواست رابرت سکوت کنه 771 00:39:22,029 --> 00:39:23,631 کی؟ - از کجا معلوم؟ - 772 00:39:23,665 --> 00:39:26,201 رابرت براش مهم نبود که 773 00:39:26,234 --> 00:39:28,470 دلالان قدرت در واشنگتن درموردش چی فکر می‌کنن 774 00:39:28,503 --> 00:39:31,372 بقیه درمورد نظریاتش درمورد اتم به توافق رسیدن 775 00:39:31,406 --> 00:39:34,309 و نای تحمل ما آدم‌های عادی رو نداشت 776 00:39:37,712 --> 00:39:40,148 من انتظار رفتارهای خیلی تند رو دارم 777 00:39:40,181 --> 00:39:43,351 کمیسیون انرژی اتمی یک رأی درمورد 778 00:39:43,384 --> 00:39:45,353 صادرات ایزوتوپ به نروژ صادر کرد 779 00:39:45,386 --> 00:39:48,356 و اونا از رابرت بازجویی کردن تا من رو احمق جلوه بدن 780 00:39:48,389 --> 00:39:50,090 ...ولی دکتر آپنهایمر 781 00:39:50,124 --> 00:39:52,227 ما اظهارات دریاسالار استراس رو شنیدیم 782 00:39:52,260 --> 00:39:55,095 که این ایزوتوپ‌ها می‌تونن برای دشمن خیلی مفید باشن 783 00:39:55,129 --> 00:39:56,431 تا باهاشون سلاح هسته‌ای تولید کنن 784 00:39:56,464 --> 00:39:58,333 نمایندگان کنگره، شما با استفاده از یک بیل 785 00:39:58,366 --> 00:39:59,801 می‌تونین سلاح هسته‌ای تولید کنین 786 00:39:59,834 --> 00:40:01,034 واقعاً همینطوره 787 00:40:01,068 --> 00:40:02,604 می‌تونین با استفاده از یک بطری آبجو 788 00:40:02,637 --> 00:40:04,037 سلاح هسته‌ای تولید کنین 789 00:40:04,071 --> 00:40:05,540 واقعاً همینطوره 790 00:40:05,573 --> 00:40:08,510 بنظر من فایده‌ی ایزوتوپ‌ها از قطعات الکترونیکی کمتره 791 00:40:08,543 --> 00:40:11,312 ولی از یک ساندویچ موثرتر هستن 792 00:40:14,549 --> 00:40:16,417 آدم نابغه لزوماً با خرد نیست 793 00:40:17,418 --> 00:40:20,188 چطوری این مرد که همه‌چیز رو می‌دید، اینقدر کور بود؟ 794 00:40:29,697 --> 00:40:31,132 کیتی؟ 795 00:40:35,837 --> 00:40:37,772 کیتی؟ 796 00:40:37,805 --> 00:40:41,209 ...کیتی، پروژه 797 00:40:42,176 --> 00:40:44,779 موفق شدم. توی پروژه هستم 798 00:40:44,812 --> 00:40:46,581 بیا جشن بگیریم 799 00:40:52,220 --> 00:40:53,821 نمی‌خوای به بچه رسیدگی کنی؟ 800 00:40:58,426 --> 00:41:01,596 تمام این روز لعنتی داشتم بهش رسیدگی می‌کردم 801 00:41:25,353 --> 00:41:27,087 بیا اینجا، عزیزم 802 00:41:28,189 --> 00:41:29,757 نمی‌دونم چطوری بگم 803 00:41:29,791 --> 00:41:32,493 از گفتنش خجالت می‌کشم 804 00:41:32,527 --> 00:41:34,462 هرچی خواستی بگو 805 00:41:34,495 --> 00:41:35,296 پیتر با شما باشه 806 00:41:35,330 --> 00:41:38,366 حتماً - نه فقط برای یه مدتی، هوک - 807 00:41:38,399 --> 00:41:40,368 یه مدت 808 00:41:41,936 --> 00:41:43,738 کیتی می‌دونه اومدی اینجا؟ 809 00:41:43,771 --> 00:41:45,506 آره، البته که می‌دونه 810 00:41:46,374 --> 00:41:48,376 البته که می‌دونه 811 00:41:48,409 --> 00:41:52,113 .ما آدمای مزخرفی هستیم آدمای خودخواه و مزخرف 812 00:41:53,615 --> 00:41:54,616 فراموشش کن 813 00:41:54,649 --> 00:41:56,484 آدمای خودخواه و مزخرف 814 00:41:56,517 --> 00:41:58,920 خودشون نمی‌دونن خودخواه و مزخرف هستن 815 00:41:58,953 --> 00:42:01,522 بشین، بشین، بشین 816 00:42:02,557 --> 00:42:06,661 رابرت، تو دنیا رو فراتر از اون چیزی که ما می‌بینیم، می‌بینی 817 00:42:08,363 --> 00:42:10,932 برای همچین نبوغی باید بهایی پرداخت بشه 818 00:42:10,965 --> 00:42:12,533 البته که کمکت می‌کنیم 819 00:42:23,478 --> 00:42:25,647 همه‌چی داره تغییر می‌کنه، رابرت 820 00:42:25,680 --> 00:42:27,649 همیشه می‌دونستیم ...بچه‌دار شدن باعث تغییر 821 00:42:27,682 --> 00:42:31,786 نه، دنیا داره به طرف جدیدی تغییر جهت میده 822 00:42:31,819 --> 00:42:34,222 به سمت اصلاح شدن 823 00:42:35,990 --> 00:42:37,692 الان بهترین فرصت توئه 824 00:42:38,860 --> 00:42:40,528 ...ما داریم یه گروه تشکیل می‌دیدم تا درمورد 825 00:42:40,561 --> 00:42:43,364 .اینجا دیگه "ما"یی نباید وجود داشته باشه تو باید انجامش بدی 826 00:42:44,265 --> 00:42:46,401 لارنس اینکار رو به سرانجام نمی‌رسونه 827 00:42:46,434 --> 00:42:48,569 .یا تولمان و یا رابی کار خودته 828 00:42:57,412 --> 00:42:59,547 اونایی که لباس نظامی دارن، کی‌ان؟ 829 00:43:00,348 --> 00:43:02,250 منم می‌خواستم از تو بپرسم 830 00:43:03,284 --> 00:43:05,553 دکتر آپنهایمر 831 00:43:05,586 --> 00:43:07,555 من سرهنگ گرُوز هستم 832 00:43:07,588 --> 00:43:09,824 ایشون هم سرهنگ دوم نیکولز 833 00:43:09,857 --> 00:43:11,359 اینو ببر خشکشویی 834 00:43:17,265 --> 00:43:19,333 خب، اگه اینطوری با یه سرهنگ دوم رفتار می‌کنین 835 00:43:19,367 --> 00:43:22,737 دوست ندارم ببینم رفتارتون با یه فیزیکدان فروتن چطوریه 836 00:43:22,770 --> 00:43:24,839 اگه یه فیزیکدان فروتن دیدم، بهت میگم 837 00:43:24,872 --> 00:43:26,374 آخ 838 00:43:26,407 --> 00:43:27,975 سرتاسر جهان غوغای جنگ به پا شده 839 00:43:28,009 --> 00:43:29,944 ولی من باید توی واشنگتن بمونم 840 00:43:29,977 --> 00:43:32,680 چرا؟ - من پنتاگون رو ساختم - 841 00:43:32,714 --> 00:43:35,349 افسر ارشد اینقدر خوشش اومد که باعث شد 842 00:43:35,383 --> 00:43:37,518 من سرپرست منطقه مهندسی منهتن بشم 843 00:43:37,552 --> 00:43:38,686 چی هست؟ 844 00:43:38,720 --> 00:43:41,989 .خنگ‌بازی در نیار خودت می‌دونی چیه 845 00:43:42,023 --> 00:43:43,725 هم تو و هم نصف دپارتمان فیزیک 846 00:43:43,758 --> 00:43:46,594 .سرتاسر کشور این اولین مشکل ماست 847 00:43:46,627 --> 00:43:48,362 فکر می‌کردم اولین مشکل 848 00:43:48,396 --> 00:43:49,664 پیدا کردن سنگ اورانیوم به اندازه کافیه 849 00:43:49,697 --> 00:43:52,800 روزی که سرپرست این بخش شدم هزار و دویست تُن خریداری کردیم 850 00:43:52,834 --> 00:43:54,001 دارن پردازش میشن؟ 851 00:43:54,035 --> 00:43:56,237 توی اُک‌ریج در تنسی دفن شدن 852 00:43:57,038 --> 00:43:58,740 حالا من دنبال مدیر طرح مناسب می‌گردم 853 00:43:58,773 --> 00:44:00,875 اسم من مطرح شد؟ 854 00:44:00,908 --> 00:44:01,976 خیر 855 00:44:03,112 --> 00:44:05,346 با اینکه تو فیزیک کوانتوم رو آوردی امریکا 856 00:44:05,379 --> 00:44:06,748 که باعث کنجکاوی من شد 857 00:44:06,781 --> 00:44:08,649 متوجه چی شدین؟ 858 00:44:09,550 --> 00:44:12,053 تو یه آدم هنردوست و زن‌بازی 859 00:44:12,086 --> 00:44:13,421 ...مشکوک به کمونیست بودنی 860 00:44:13,454 --> 00:44:14,856 من یه دموکرات نیو دیل هستم 861 00:44:14,889 --> 00:44:16,491 گفتم مشکوکی 862 00:44:16,524 --> 00:44:20,762 ،شخصیت بی‌ثبات و نمایشی داری خودپسند و عصبی هستی 863 00:44:20,795 --> 00:44:21,829 هیچ صفت خوبی درکار نیست؟ 864 00:44:21,863 --> 00:44:23,531 "...مثلاً بگی "باهوشه، ولی 865 00:44:23,564 --> 00:44:25,366 خب، آدم باهوش میون افرادی مثل شماها 866 00:44:25,399 --> 00:44:26,901 زیاد پیدا میشه، پس نه 867 00:44:26,934 --> 00:44:28,903 نه، تنها کسی که چیز خوبی درموردت گفت 868 00:44:28,936 --> 00:44:30,671 ریچارد تولمان بود 869 00:44:30,705 --> 00:44:32,807 بنظر تولمان تو از همه لحاظ برتری 870 00:44:32,840 --> 00:44:34,976 ولی از نظر من تولمان آدمیه که 871 00:44:35,009 --> 00:44:37,378 بیشتر علم سرش میشه تا آدم‌شناسی 872 00:44:37,411 --> 00:44:41,382 .با اینحال اینجایی با اینکه روی حرف دیگران زیاد حساب باز نمی‌کنی 873 00:44:41,415 --> 00:44:43,417 روی حرف دیگران هیچ حسابی باز نمی‌کنم 874 00:44:46,988 --> 00:44:48,723 چرا تاحالا جایزه نوبل نبردی؟ 875 00:44:48,756 --> 00:44:49,824 چرا سرتیپ نشدی؟ 876 00:44:49,857 --> 00:44:51,025 بخاطر اینکارم سرتیپ میشم 877 00:44:51,058 --> 00:44:52,426 شایدم منم مثل شما خوش‌شانس باشم 878 00:44:52,460 --> 00:44:54,061 یه جایزه نوبل برای ساخت بمب؟ 879 00:44:54,095 --> 00:44:56,430 آلفرد نوبل مخترع دینامیت بود 880 00:44:58,866 --> 00:45:00,501 چطوری می‌خوای انجامش بدی؟ 881 00:45:02,003 --> 00:45:04,705 داری درمورد تبدیل تئوری 882 00:45:04,739 --> 00:45:06,908 به یه سیستم سلاحی کاربردی حرف می‌زنی 883 00:45:06,941 --> 00:45:08,075 که سریع‌تر از نازی‌ها بهش برسیم 884 00:45:08,110 --> 00:45:09,844 ما 12 ماه ازشون جلوتریم 885 00:45:09,877 --> 00:45:11,012 هجده ماه 886 00:45:11,045 --> 00:45:12,413 از کجا مطمئنی؟ 887 00:45:12,446 --> 00:45:14,482 تحقیقات نوترون‌های سریع ما شش ماه طول کشید 888 00:45:14,515 --> 00:45:16,017 کسی که بدون شک قراره مدیر این پروژه بشه 889 00:45:16,050 --> 00:45:17,451 این تحقیقات رو خیلی سریع انجام میده 890 00:45:17,485 --> 00:45:18,686 فکر می‌کنی کی رو مدیر پروژه می‌کنن؟ 891 00:45:18,719 --> 00:45:19,821 ورنر هایزنبرگ 892 00:45:19,854 --> 00:45:22,423 اون بیشتر از هر کس دیگه‌ای که می‌شناسم 893 00:45:22,456 --> 00:45:24,126 به ساختار اتمی اشراف داره 894 00:45:24,159 --> 00:45:25,860 با کارش آشنایی داری؟ - با خودش آشنام - 895 00:45:25,893 --> 00:45:27,728 ،همونطور که والتر بوته رو می‌شناسم ...فون وایزسِکر، دینبر 896 00:45:27,762 --> 00:45:30,565 ،در یک مسابقه عادی آلمانی‌ها پیروز میشن 897 00:45:30,598 --> 00:45:33,334 من فقط یه اُمید داریم - چی؟ - 898 00:45:33,935 --> 00:45:35,570 ضد یهودیت 899 00:45:36,704 --> 00:45:37,705 چی؟ 900 00:45:37,738 --> 00:45:40,575 "هیتلر به فیزیک کوانتوم گفته "علم یهودی 901 00:45:40,608 --> 00:45:42,443 تو روی انیشتین بهش گفت 902 00:45:42,476 --> 00:45:45,713 تنها اُمید ما اینه که هیتلر اینقدر از یهودیان متنفر باشه 903 00:45:45,746 --> 00:45:47,548 که منابع کافی دراختیار هایزنبرگ قرار نده 904 00:45:47,582 --> 00:45:49,517 که به منابع زیادی هم نیاز داره 905 00:45:49,550 --> 00:45:51,085 بهترین دانشمندان کشور ما دارن باهم کار می‌کنن 906 00:45:51,119 --> 00:45:52,520 اما الان، پراکنده هستن 907 00:45:52,553 --> 00:45:54,156 باعث جداسازی بین بخش‌ها میشه 908 00:45:54,189 --> 00:45:56,057 تمام افراد باید بتونن کل روند رو ببینن 909 00:45:56,090 --> 00:45:57,458 تا بهترین عملکردشون رو ارائه بدن 910 00:45:57,491 --> 00:45:59,727 امنیت کم ممکنه باعث باخت ما بشه 911 00:45:59,760 --> 00:46:01,596 ولی ناکارآمدی حتماً ما رو از بین می‌بره 912 00:46:01,629 --> 00:46:03,464 همین الانشم اطلاعات آلمانی‌ها از ما بیشتره 913 00:46:03,497 --> 00:46:05,600 ولی روس‌ها نه 914 00:46:05,633 --> 00:46:09,570 بهم یادآوری کن، الان با کی توی جنگیم؟ 915 00:46:09,604 --> 00:46:12,039 کسی با پیشینه‌ی تو دوست نداره 916 00:46:12,073 --> 00:46:13,674 اهمیت امنیت درمقابل 917 00:46:13,708 --> 00:46:16,444 متحدین کمونیست‌مون رو تقلیل بده 918 00:46:16,477 --> 00:46:19,147 نکته‌ی خوبی بود، ولی نه 919 00:46:19,181 --> 00:46:21,482 تو نمی‌تونی به من جواب سربالا بدی 920 00:46:21,515 --> 00:46:23,784 کار من اینه که وقتی اشتباه می‌کنی، بهت جواب سر بالا بدم 921 00:46:23,818 --> 00:46:25,820 یعنی الان کار برای توئه؟ 922 00:46:25,853 --> 00:46:27,922 خب، دارم بهش فکر می‌کنم 923 00:46:30,625 --> 00:46:32,960 حالا دارم می‌فهمم چرا اینقدر نامت سر زبون‌هاست 924 00:46:34,162 --> 00:46:36,597 ...بهترین توصیفی که ازت شنیدم این بود 925 00:46:36,631 --> 00:46:38,966 آپنهایمر حتی نمی‌تونه" "یه مغازه همبرگرفروشی اداره کنه 926 00:46:40,935 --> 00:46:41,736 نمی‌تونم 927 00:46:43,771 --> 00:46:45,940 ولی می‌تونم پروژه منتهن رو مدیریت کنم 928 00:46:46,807 --> 00:46:48,976 یه راهی برای ایجاد تعادل هست 929 00:46:49,010 --> 00:46:53,215 آزمایشگاه تشعشات اینجا در برکلی تحت نظر لارنس به کارش ادامه بده 930 00:46:53,248 --> 00:46:55,516 آزمایشگاه متالورژی در شیکاگو تحت نظر زیلارد باشه 931 00:46:55,549 --> 00:46:57,985 پالایش در مقیاس بالا، گفتی کجا؟ تِنسی 932 00:46:58,019 --> 00:46:59,687 و هانفورد - و هانفورد - 933 00:46:59,720 --> 00:47:03,791 تمام نیرهای صنعتی و نوآوران علمی امریکایی 934 00:47:03,824 --> 00:47:05,193 توسط راه‌آهن به هم متصل میشن 935 00:47:05,227 --> 00:47:06,894 همه برای یه هدف کار می‌کنن 936 00:47:06,928 --> 00:47:09,630 .یک نقطه در فضا و زمان و همه‌چی اینجا بهم می‌رسه 937 00:47:09,664 --> 00:47:11,966 یه آزمایشگاه سِری وسط ناکجا 938 00:47:11,999 --> 00:47:13,467 امن، خودکفا 939 00:47:13,501 --> 00:47:14,869 با تمام تجهیزات، خونه‌ها و کارگران 940 00:47:14,902 --> 00:47:17,071 تا تموم شدن تحقیقات هیچکس از اونجا خارج نمیشه 941 00:47:17,105 --> 00:47:19,141 به یه مدرسه، چند فروشگاه و یک کلیسا نیاز دارم 942 00:47:19,174 --> 00:47:20,608 چرا؟ 943 00:47:20,641 --> 00:47:21,943 اگه اجازه ندیم دانشمندان 944 00:47:21,976 --> 00:47:23,678 ،با خانواده‌هاشون بیان بیشترین بازده رو ندارن 945 00:47:23,711 --> 00:47:25,780 ،اگه امنیت می‌خوای یه شهر بساز، خیلی سریع 946 00:47:25,813 --> 00:47:26,881 کجا؟ 947 00:47:30,885 --> 00:47:32,853 به لس‌آلموس خوش اومدی 948 00:47:32,887 --> 00:47:35,690 یه مدرسه پسرانه این نزدیکی هست که منتقلش می‌کنیم 949 00:47:35,723 --> 00:47:37,692 و افراد بومی هم برای آداب خاکسپاری میان اینجا 950 00:47:37,725 --> 00:47:40,962 .ولی غیر از اینا، اینجا هیچی نیست تا شعاع 60 کیلومتری بیابونه 951 00:47:40,995 --> 00:47:42,930 اینجا بهترین مکانه 952 00:47:42,964 --> 00:47:45,466 برای چه کاری؟ - موفقیت - 953 00:47:50,738 --> 00:47:52,740 یه شهر براش بسازین. سریع 954 00:47:53,774 --> 00:47:56,278 بریم چندتا دانشمند استخدام کنین 955 00:47:56,311 --> 00:47:58,646 چرا باید خانواده‌ام رو ترک کنم؟ 956 00:47:58,679 --> 00:48:00,115 گفتم که، می‌تونی خانواده‌ات رو با خودت بیاری 957 00:48:00,148 --> 00:48:01,582 من سرباز نیستم، آپی 958 00:48:01,615 --> 00:48:03,718 سرباز؟ اون سرتیپ‌ـه 959 00:48:03,751 --> 00:48:05,586 من هرچی سرباز بخوام، دارم 960 00:48:05,619 --> 00:48:07,189 چی می‌تونم بهشون بگم؟ 961 00:48:07,222 --> 00:48:09,557 هایزنبرگ، دیبنر، بوت و بور 962 00:48:09,590 --> 00:48:10,891 بینشون چه چیزی مشترکه؟ 963 00:48:10,925 --> 00:48:12,927 اونا بزرگترین ذهن‌های تئوری اتمی هستن 964 00:48:12,960 --> 00:48:14,296 درسته، دیگه؟ 965 00:48:14,329 --> 00:48:17,598 هرچی خواستی بگو 966 00:48:17,631 --> 00:48:19,767 تا موقعیکه با پوتینم نزدم توی تخم‌هات 967 00:48:19,800 --> 00:48:22,570 شما بیشتر از هرکس دیگه‌ای در دنیا 968 00:48:22,603 --> 00:48:23,904 درمورد ایزوتوپ و مواد منفجره اطلاعات دارین 969 00:48:23,938 --> 00:48:26,540 ولی نمی‌تونی بهمون بگی قراره چیکار کنیم؟ 970 00:48:29,610 --> 00:48:31,846 نمی‌دونم - اونا همراه نازی‌هان - 971 00:48:31,879 --> 00:48:34,015 نیلز بور در کپنهاک هست - تحت نظر نازی‌ها - 972 00:48:34,048 --> 00:48:35,916 یعنی دیگه توی پرینستون روزنامه چاپ نمی‌کنن؟ 973 00:48:35,950 --> 00:48:38,286 چرا می‌خوایم بریم وسط ناکجا آباد 974 00:48:38,320 --> 00:48:39,787 اونم برای مدت نامعلوم؟ 975 00:48:39,820 --> 00:48:41,922 برای یکی دو سال، یا سه سال 976 00:48:42,923 --> 00:48:46,527 ژنرال، میشه یه لحظه بهمون فرصت بدی؟ 977 00:48:47,595 --> 00:48:50,664 کارمون برای اینه که ...قبل از نازی‌ها 978 00:48:51,799 --> 00:48:53,201 قدرت برتر رو ارائه کنیم 979 00:48:53,235 --> 00:48:55,170 خدای من 980 00:48:55,203 --> 00:48:56,304 نیلز برای نازی‌ها کاری نمی‌کنه 981 00:48:56,338 --> 00:48:57,638 نه، درسته 982 00:48:57,671 --> 00:48:59,974 ولی وقتی پیش اوناست، یعنی با ما نیست 983 00:49:00,007 --> 00:49:01,176 برای همین به تو نیاز داریم 984 00:49:01,209 --> 00:49:03,178 چرا فکر می‌کنین راضی میشم؟ 985 00:49:03,211 --> 00:49:05,046 چرا؟ میگی چرا؟ 986 00:49:05,079 --> 00:49:07,282 چطوره که بگم این مهم‌ترین اتفاق 987 00:49:07,315 --> 00:49:09,317 در تاریخ این دنیاست؟ 988 00:49:09,351 --> 00:49:10,785 این چطوره؟ 989 00:49:11,353 --> 00:49:12,787 !مردیکه 990 00:49:17,725 --> 00:49:20,094 اونا اجازه نمیدن من توی این پروژه کار کنم 991 00:49:20,128 --> 00:49:22,197 و رد شدن در بازرسی امنیتی برای آینده شغلی‌ام خوب نیست 992 00:49:22,230 --> 00:49:23,898 حتی بعد از جنگ 993 00:49:23,931 --> 00:49:26,700 تو از اهداف کمونیست‌ها حمایت می‌کنی، خب که چی؟ 994 00:49:26,734 --> 00:49:28,102 این یه موقعیت اضطراری ملی‌ـه 995 00:49:28,136 --> 00:49:31,306 ،من یه چیزایی می‌دونم مدیریت پروژه رو به من سپردن 996 00:49:31,339 --> 00:49:32,640 بهمون نیاز دارن 997 00:49:32,673 --> 00:49:34,842 تا وقتی دیگه نیازی بهمون نباشه 998 00:49:37,912 --> 00:49:40,315 امکانش هست بور رو از دانمارک خارج کنیم؟ 999 00:49:40,348 --> 00:49:43,351 .نه، امکانش نیست با مقامات بریتانیا حرف زدم 1000 00:49:43,385 --> 00:49:45,686 تا وقتی دم متحدین رو از قاره قیچی نکنیم 1001 00:49:45,719 --> 00:49:47,122 هیچ راهی نیست 1002 00:49:48,656 --> 00:49:50,091 یعنی اینقدر آدم مهمیه؟ 1003 00:49:50,125 --> 00:49:53,161 چند نفر رو می‌شناسی که ثابت کردن انیشتین اشتباه می‌کنه؟ 1004 00:49:54,229 --> 00:49:56,331 می‌دونی، با هواپیما سریع‌تر می‌رسیدیم 1005 00:49:56,364 --> 00:49:58,099 نه، هواپیما ریسک داره 1006 00:49:58,133 --> 00:50:00,601 کشور بهمون نیاز داره 1007 00:50:02,970 --> 00:50:04,071 ...اون دانشمندای هارواردی 1008 00:50:04,106 --> 00:50:06,674 میگن ساختمونشون برای شتاب‌دهنده‌ی حلقوی خیلی کوچیکه 1009 00:50:08,909 --> 00:50:10,811 معمارها رو ببر پیششون 1010 00:50:14,014 --> 00:50:16,016 اینجا کِی قراره افتتاح بشه؟ 1011 00:50:19,121 --> 00:50:19,920 دو ماه دیگه 1012 00:50:21,055 --> 00:50:23,325 رابرت، کارهای ناگهانی تو موفقیت‌آمیزن 1013 00:50:23,358 --> 00:50:25,393 ...ولی این 1014 00:50:25,427 --> 00:50:27,027 این دیگه باورنکردنیه 1015 00:50:28,062 --> 00:50:29,663 چهار بخش داریم 1016 00:50:30,798 --> 00:50:34,402 ،تجربی، تئوری متالورژی، تسلیحات نظامی 1017 00:50:34,436 --> 00:50:35,403 مدیر بخش تئوری کیه؟ 1018 00:50:35,437 --> 00:50:36,837 خودم 1019 00:50:36,871 --> 00:50:38,072 از همین می‌ترسیدم 1020 00:50:38,106 --> 00:50:39,974 مسئولیت‌هات بیش از اندازه زیاده 1021 00:50:41,176 --> 00:50:42,877 پس تو مدیر بخش تئوری شو 1022 00:50:45,447 --> 00:50:48,682 من نمی‌خوام بیام اینجا، رابرت 1023 00:50:54,322 --> 00:50:55,990 چرا نه؟ 1024 00:51:01,862 --> 00:51:05,933 اگه یه بمب بندازی، روی سر گناهکار و بی‌گناه فرود می‌آد 1025 00:51:07,202 --> 00:51:09,837 من نمی‌خوام نقطه‌ی اوج سه قرن تحقیقات در فیزیک 1026 00:51:09,870 --> 00:51:12,274 یه سلاح کشتار دسته‌جمعی باشه 1027 00:51:21,483 --> 00:51:22,816 ایزی 1028 00:51:23,951 --> 00:51:28,088 من نمی‌دونم میشه به خودمون اعتماد کنیم تا همچین سلاحی داشته باشیم یا نه 1029 00:51:29,457 --> 00:51:32,760 ولی می‌دونم به نازی‌ها نمیشه اعتماد کرد 1030 00:51:36,164 --> 00:51:38,966 چاره‌ای نداریم 1031 00:51:40,368 --> 00:51:41,802 ...پس 1032 00:51:43,138 --> 00:51:45,507 دومین کاری که باید بکنی اینه که 1033 00:51:45,540 --> 00:51:47,808 بگی هانس بِته مدیر بخش تئوری باشه 1034 00:51:50,178 --> 00:51:52,012 وایسا، اولین کارم چیه؟ 1035 00:51:52,046 --> 00:51:54,516 این یونیفرم مسخره رو دربیاری 1036 00:51:54,549 --> 00:51:55,749 تو یه دانشمندی 1037 00:51:55,783 --> 00:51:57,385 گرُوز می‌خواد عضو ارتش باشیم 1038 00:51:57,419 --> 00:51:59,853 به گروز بگو ریدم تو کلاهش 1039 00:51:59,887 --> 00:52:03,358 .اونا بخاطر چیزی که هستیم بهمون نیاز دارن پس خودت باش 1040 00:52:03,391 --> 00:52:05,360 فقط بهتر 1041 00:52:44,399 --> 00:52:46,434 این تنها کلید اینجاست 1042 00:52:46,468 --> 00:52:47,901 و تِلر هم رسیده 1043 00:52:47,935 --> 00:52:49,803 بهش بگم بیاد داخل؟ 1044 00:52:49,837 --> 00:52:51,506 نه، منتظر بقیه می‌مونیم 1045 00:52:59,447 --> 00:53:00,448 بیاید شروع کنیم 1046 00:53:00,482 --> 00:53:02,550 سلام ادوارد 1047 00:53:02,584 --> 00:53:04,286 بله 1048 00:53:04,319 --> 00:53:06,020 آقایون، تا زمانی که 1049 00:53:06,053 --> 00:53:09,056 ساخت و ساز در لس‌آلموس تموم بشه، همینجا کار می‌کنیم 1050 00:53:09,089 --> 00:53:11,393 ...ادوارد، میشه لطفاً - این مهم‌تره - 1051 00:53:13,461 --> 00:53:15,430 هنگام محاسبه واکنش زنجیره‌ای هسته‌ای 1052 00:53:15,463 --> 00:53:18,166 متوجه یک احتمال نگران‌کننده شدم 1053 00:53:18,199 --> 00:53:20,302 نه 1054 00:53:20,335 --> 00:53:21,569 این نمی‌تونه درست باشه 1055 00:53:21,603 --> 00:53:23,538 بگو محاسباتت رو چطوری انجام دادی 1056 00:53:23,571 --> 00:53:24,972 آره 1057 00:53:28,476 --> 00:53:29,544 روند تصاعدی داره 1058 00:53:29,577 --> 00:53:32,046 نه، نه، نه 1059 00:53:34,582 --> 00:53:36,584 این ممکن نیست 1060 00:53:36,618 --> 00:53:38,886 محاسبات تِلر نمی‌تونه درست باشه 1061 00:53:38,919 --> 00:53:41,589 ،خودتون محاسباتش رو انجام بدین من میرم پرینستون 1062 00:53:41,623 --> 00:53:43,458 برای چی؟ - با انیشتین حرف بزنم - 1063 00:53:43,491 --> 00:53:46,060 خب، شما دوتا یجورایی دشمن همدیگه محسوب میشین 1064 00:53:46,093 --> 00:53:49,130 برای همین باید نظرش رو بپرسم 1065 00:53:52,567 --> 00:53:54,569 آلبرت؟ - همم؟ - 1066 00:53:54,602 --> 00:53:57,505 آه، دکتر آپنهایمر 1067 00:53:57,539 --> 00:53:59,006 با دکتر گودِل آشنا هستین؟ 1068 00:53:59,039 --> 00:54:00,608 ما اغلب روزها اینجا پیاده‌روی می‌کنیم 1069 00:54:00,642 --> 00:54:05,447 درخت‌ها الهام‌بخش‌ترین سازه‌ها هستن 1070 00:54:05,480 --> 00:54:06,947 آلبرت، میشه باهات حرف بزنم؟ 1071 00:54:06,980 --> 00:54:10,385 البته. ببخشید، کورت 1072 00:54:11,386 --> 00:54:14,322 می‌دونی، بعضی روزها کورت غذا نمی‌خوره 1073 00:54:14,356 --> 00:54:15,956 حتی در پرینستون 1074 00:54:15,989 --> 00:54:19,093 اون کاملاً معتقده که ممکنه نازی‌ها غذاش رو مسموم کرده باشن 1075 00:54:24,132 --> 00:54:25,966 ...چی 1076 00:54:30,505 --> 00:54:33,341 این... این کار کیه؟ 1077 00:54:33,375 --> 00:54:34,409 تِلر 1078 00:54:35,543 --> 00:54:38,011 بنظر تو این یعنی چی؟ 1079 00:54:38,045 --> 00:54:39,980 نوترون‌ها با هسته برخورد می‌کنن 1080 00:54:40,013 --> 00:54:44,051 و نوترون‌هایی رو آزاد می‌کنن که با هسته‌های بیشتری برخورد می‌کنن 1081 00:54:44,084 --> 00:54:46,287 دیگه راه بازگشتی وجود نداره 1082 00:54:46,321 --> 00:54:47,921 با یک نیروی انفجاری عظیم 1083 00:54:47,955 --> 00:54:50,291 ولی اینبار، واکنش زنجیره‌ای متوقف نمیشه 1084 00:54:51,192 --> 00:54:54,162 باعث مشتعل شدن اتمسفر زمین میشه 1085 00:54:55,230 --> 00:54:57,198 اگه یه بمب اتم رو منفجر کنیم 1086 00:54:57,232 --> 00:54:59,401 ...ممکنه باعث ایجاد یه واکنش زنجیره‌ای بشه 1087 00:55:00,368 --> 00:55:01,902 که دنیا رو نابود می‌کنه 1088 00:55:03,070 --> 00:55:04,972 بالاخره به این نقطه رسیدیم 1089 00:55:05,005 --> 00:55:09,310 در دنیای کوانتومِ پر از احتمالات تو سرگردان شدیم 1090 00:55:09,344 --> 00:55:11,078 و به قطعیت نیاز داریم 1091 00:55:11,112 --> 00:55:13,981 می‌تونی خودت محاسبات رو انجام بدی؟ 1092 00:55:14,014 --> 00:55:15,417 شاید تنها چیزی که 1093 00:55:15,450 --> 00:55:18,720 ،بین من و تو مشترک باشه ضعف اساسی‌مون در ریاضیاته 1094 00:55:18,753 --> 00:55:21,322 توی برکلی کی مسئول این پروژه‌ست؟ 1095 00:55:21,356 --> 00:55:22,657 هانس بِته 1096 00:55:22,690 --> 00:55:24,526 خب، اون می‌تونه به حقیقت برسه 1097 00:55:26,161 --> 00:55:29,029 و اگه حقیقت فاجعه‌آمیز باشه؟ 1098 00:55:29,062 --> 00:55:30,365 پروژه رو متوقف می‌کنی 1099 00:55:30,398 --> 00:55:34,135 و نتایج رو به دست نازی‌ها هم می‌رسونی 1100 00:55:34,169 --> 00:55:37,305 تا هیچ طرفی دنیا رو نابود نکنه 1101 00:55:40,508 --> 00:55:41,543 رابرت 1102 00:55:43,010 --> 00:55:46,214 این برای توئه، نه من 1103 00:55:59,092 --> 00:56:00,495 تلر اشتباه می‌کنه 1104 00:56:00,528 --> 00:56:01,729 اشتباه می‌کنه 1105 00:56:11,406 --> 00:56:14,108 وقتی با مفروضات انتقادی تلر آشنا بشی 1106 00:56:14,142 --> 00:56:15,477 متوجه تصویر کلی میشی 1107 00:56:15,510 --> 00:56:17,312 لُب مطلب؟ 1108 00:56:17,345 --> 00:56:19,447 احتمال یه واکنش هسته‌ای کنترل نشده 1109 00:56:19,481 --> 00:56:20,482 نزدیک به صفره 1110 00:56:20,515 --> 00:56:23,151 نزدیک به صفر 1111 00:56:23,184 --> 00:56:25,453 آپی، این خبر خوبیه - اهمم - 1112 00:56:26,788 --> 00:56:28,021 میشه دوباره محاسبه کنی؟ 1113 00:56:28,055 --> 00:56:29,791 نه، دوباره به همین جواب می‌رسیم 1114 00:56:29,824 --> 00:56:31,392 تا وقتی که واقعاً ...یکی از اینا رو منفجر نکنن 1115 00:56:31,426 --> 00:56:34,262 این بهترین تضمین‌ـیه که می‌تونی داشته باشی 1116 00:56:34,295 --> 00:56:35,363 نزدیک به صفر 1117 00:56:37,565 --> 00:56:40,235 تئوری تا یه جاهایی جوابه 1118 00:56:40,268 --> 00:56:41,769 !سلام 1119 00:56:41,803 --> 00:56:43,104 سلام - سلام - 1120 00:56:43,137 --> 00:56:44,472 دلمون براش تنگ شده بود 1121 00:56:44,506 --> 00:56:45,640 می‌خواین برای خودتون باشه؟ 1122 00:56:45,673 --> 00:56:47,074 شوخی می‌کنه 1123 00:56:47,108 --> 00:56:49,042 می‌خواستیم قبل از رفتن ببینیمتون 1124 00:56:49,076 --> 00:56:52,247 به مقصدی نامعلوم 1125 00:56:52,280 --> 00:56:54,816 می‌دونی چند روز پیش کی رو دیدم؟ 1126 00:56:54,849 --> 00:56:56,484 اِلتنتون 1127 00:56:56,518 --> 00:56:57,785 اوه 1128 00:56:57,819 --> 00:56:59,521 شیمیدانی که توی شل کار می‌کرد؟ عضو اتحادیه؟ 1129 00:56:59,554 --> 00:57:03,424 آره، همونی که عضو اتحادیه الف میم شین ت بود 1130 00:57:03,458 --> 00:57:06,828 از نحوه‌ی رفتار ما توی این جنگ خیلی ناراضی بود 1131 00:57:06,861 --> 00:57:09,062 چطور؟ 1132 00:57:09,096 --> 00:57:11,833 می‌گفت با متحدین خودمون ارتباط درستی نداریم 1133 00:57:11,866 --> 00:57:14,202 ظاهراً دولت ما هیچ اطلاعاتی رو 1134 00:57:14,235 --> 00:57:16,337 با روس‌ها به اشتراک نمی‌ذاره 1135 00:57:16,371 --> 00:57:17,338 و گفت 1136 00:57:17,372 --> 00:57:20,108 بنظر اکثر دانشمندان" "این سیاست احمقانه‌ایه 1137 00:57:23,444 --> 00:57:25,280 جدی؟ - آره - 1138 00:57:25,313 --> 00:57:27,682 اشاره‌ای به این موضوع کرد که 1139 00:57:27,715 --> 00:57:30,685 هرکسی که می‌خواد اطلاعاتی رو به اشتراک بذاره 1140 00:57:30,718 --> 00:57:32,554 اون می‌تونه کمک کنه اطلاعات از طریق 1141 00:57:32,587 --> 00:57:34,522 کانال‌های رسمی به دست بقیه برسه 1142 00:57:43,164 --> 00:57:44,832 این خیانته 1143 00:57:44,866 --> 00:57:47,702 آره درسته 1144 00:57:47,735 --> 00:57:49,537 فکر کردم بهتره بدونی 1145 00:57:52,674 --> 00:57:54,142 بچه بالاخره خوابید 1146 00:57:54,175 --> 00:57:55,543 مارتینی‌ها آماده شدن؟ 1147 00:58:00,748 --> 00:58:02,250 الان آماده میشن 1148 00:58:02,283 --> 00:58:03,751 مکالمه‌مون همونجا به پایان رسید 1149 00:58:03,785 --> 00:58:05,887 در این رفاقت پایدارمون، هیچی باعث نشده بود 1150 00:58:05,920 --> 00:58:07,488 که من به این فکر بیوفتم 1151 00:58:07,522 --> 00:58:10,258 که شوالیر قصد داشت من رو تخلیه اطلاعاتی کنه 1152 00:58:10,291 --> 00:58:12,760 و مطمئنم که اون از کارهایی که من درحال انجامشون بودم 1153 00:58:12,794 --> 00:58:15,095 هیچ خبری نداشت 1154 00:58:19,634 --> 00:58:21,603 حالا کاملاً برام مشخص شده 1155 00:58:21,636 --> 00:58:24,339 که می‌بایست فوراً بقیه رو از این واقعه مطلع می‌ساختم 1156 00:58:24,372 --> 00:58:25,873 وضعیت آپنهایمر 1157 00:58:25,907 --> 00:58:28,810 باعث روشن شدن تنشی که بین دانشمندان 1158 00:58:28,843 --> 00:58:30,445 و دستگاه امنیتی وجود داره، شده 1159 00:58:30,478 --> 00:58:32,347 به امید جمع‌آوری مدارک درمورد 1160 00:58:32,380 --> 00:58:34,716 نحوه واکنش نامزد کابینه، هنگام مدیریت ...کمیسیون انرژی اتمی با این مشکلات 1161 00:58:34,749 --> 00:58:38,252 یک دانشمند همراه ماست که می‌خواد جلوی کمیته شهادت بده 1162 00:58:38,920 --> 00:58:40,488 کی رو می‌خوان بیارن؟ 1163 00:58:40,521 --> 00:58:41,489 چیزی نگفتن 1164 00:58:41,522 --> 00:58:42,890 آقای رئیس، جسارت نمی‌کنم 1165 00:58:42,924 --> 00:58:45,460 من نامزد وزیر بازرگانی هستم 1166 00:58:45,493 --> 00:58:47,795 چرا دنبال نظر دانشمندان هستین؟ 1167 00:58:47,829 --> 00:58:50,164 این یه پست کابینه‌ست، دریاسالار 1168 00:58:50,198 --> 00:58:52,367 ما به نظر طیف گسترده‌ای از آدم‌ها نیاز داریم 1169 00:58:52,400 --> 00:58:55,203 خب، تمایل دارم نام دانشمندی که قراره شهادت بده رو بدونم 1170 00:58:55,236 --> 00:58:56,738 می‌خوام فرصت استنطاق داشته باشم 1171 00:58:56,771 --> 00:58:58,906 اینجا که دادگاه نیست 1172 00:58:58,940 --> 00:59:01,342 گفتی اینا فرمالیته‌ست؟ 1173 00:59:01,376 --> 00:59:02,644 تمام نامزدهای کابینه رئیس جمهور 1174 00:59:02,677 --> 00:59:05,246 از سال 1925، همه‌شون تأیید شدن 1175 00:59:05,279 --> 00:59:07,382 اینا فقط جزئی از بازیه 1176 00:59:07,415 --> 00:59:08,716 توی مُشتته، لوئیس 1177 00:59:08,750 --> 00:59:09,951 نگران نباش 1178 00:59:09,984 --> 00:59:12,253 می‌خوان یه دانشمند بیارن، خب که چی؟ 1179 00:59:12,286 --> 00:59:14,288 تو مثل من این دانشمندها رو نمی‌شناسی 1180 00:59:14,322 --> 00:59:16,357 اونا از هرکسی که قضاوتشون رو زیرسوال ببره، متنفرن 1181 00:59:16,391 --> 00:59:18,393 مخصوصاً اگه جزئی از اونا نباشی 1182 00:59:18,426 --> 00:59:19,727 من رئیس کمیسیون انرژی اتمی بودم 1183 00:59:19,761 --> 00:59:22,196 خیلی راحته بخاطر اتفاقی که برای رابرت افتاد، من رو مقصر بدونن 1184 00:59:22,230 --> 00:59:23,531 نمایندگان سنا نباید این فکر رو کنن 1185 00:59:23,564 --> 00:59:26,668 که جامعه دانشمندان از شما حمایت نمی‌کنن، قربان 1186 00:59:26,701 --> 00:59:28,536 شاید بهتر باشه تغییر جهت بدیم 1187 00:59:28,569 --> 00:59:30,538 به چه سمتی؟ - دستِ پیش رو بگیریم - 1188 00:59:30,571 --> 00:59:33,341 من با آپنهایمر جنگیدم و" "ایالات متحده پیروز شد 1189 00:59:33,374 --> 00:59:34,942 فکر نمی‌کنم نیازی باشه به اون جهت بریم 1190 00:59:34,976 --> 00:59:37,245 کسی نیست که بدونه واقعاً چه اتفاقی افتاده و باهاش تماس بگیریم؟ 1191 00:59:37,278 --> 00:59:38,713 تِلر - می‌تونه تأثیرگذار باشه - 1192 00:59:38,746 --> 00:59:40,815 می‌تونی اسم دانشمندی که می‌خوان بیارن رو پیدا کنی؟ 1193 00:59:40,848 --> 00:59:42,417 احتمالاً - ...ببین این دانشمند - 1194 00:59:42,450 --> 00:59:44,819 در دوران جنگ در شیکاگو بوده یا لس‌آلموس 1195 00:59:44,852 --> 00:59:46,220 اهمیتش کجاست؟ 1196 00:59:46,254 --> 00:59:47,455 خب، اگه توی شیکاگو کار می‌کرد 1197 00:59:47,488 --> 00:59:48,890 یعنی تحت نظر زیلارد و فِرمی بوده 1198 00:59:48,923 --> 00:59:51,225 و در فرقه‌ی آپی در لس‌آلموس نبود 1199 00:59:51,259 --> 00:59:52,493 رابرت اون شهر رو ساخت 1200 00:59:52,527 --> 00:59:55,296 خودش بنیان‌گذار، شهردار و قانون‌گذار اونجا بود 1201 00:59:55,329 --> 00:59:56,731 همه‌شون به رابرت وفادارن 1202 01:00:09,677 --> 01:00:11,479 یه بار مشروب کم داره 1203 01:00:39,907 --> 01:00:42,477 آشپزخونه نداره 1204 01:00:42,510 --> 01:00:46,447 جدی؟ درستش می‌کنیم 1205 01:00:52,353 --> 01:00:55,757 سیم خاردار، تفنگ 1206 01:00:55,790 --> 01:00:56,891 ...اوپی 1207 01:00:56,924 --> 01:00:58,559 ما در جنگیم، هانس 1208 01:01:00,962 --> 01:01:03,531 هالیفاکس، 1917 1209 01:01:03,564 --> 01:01:06,534 کشتی باری که حامل مهمات انفجاری در بندر بود 1210 01:01:08,936 --> 01:01:11,873 یه واکنش شیمیایی سریع و گسترده 1211 01:01:15,543 --> 01:01:18,379 بزرگترین انفجار ساخت بشر در تاریخ 1212 01:01:18,412 --> 01:01:20,381 حالا بیاین محاسبه کنیم 1213 01:01:20,414 --> 01:01:23,084 که اگه بجای واکنش شیمیایی، یک ...واکنش هسته‌ای بود 1214 01:01:23,118 --> 01:01:24,786 چقدر ویرانی بیشتری به بار می‌آورد؟ 1215 01:01:24,819 --> 01:01:28,456 شدت انفجار رو با مقیاس چند تن تی‌ان‌تی اندازه‌گیری می‌کنیم 1216 01:01:28,489 --> 01:01:29,991 اینطوری چند هزار تن میشه 1217 01:01:30,024 --> 01:01:33,461 خب، پس با کیلوتُن اندازه‌گیری می‌کنیم 1218 01:01:37,031 --> 01:01:40,401 با استفاده از اورانیوم 235 1219 01:01:40,434 --> 01:01:43,004 ...بمب ما نیازمند 1220 01:01:43,037 --> 01:01:46,108 ببخشید، دستگاه ما به یک محفظه کروی 15 لیتری نیاز داره 1221 01:01:46,141 --> 01:01:47,608 تقریباً این اندازه 1222 01:01:47,642 --> 01:01:51,445 ،یا با استفاده از پلوتونیوم یک کره پنج لیتری 1223 01:01:52,847 --> 01:01:54,081 این تمام مقدار اورانیومیه که 1224 01:01:54,116 --> 01:01:57,451 ماه پیش اوک‌ریج اونا رو پالایش کرد 1225 01:01:59,854 --> 01:02:03,858 و کارخونه هانفورد هم این مقدار پلوتونیون تولید کرد 1226 01:02:04,992 --> 01:02:08,095 ...حالا درصورت پر شدن این ظروف 1227 01:02:08,130 --> 01:02:10,932 باید راهی برای فعال کردنشون داشته باشیم 1228 01:02:10,965 --> 01:02:13,067 حوصله‌ات سر رفته، ادوراد؟ 1229 01:02:13,100 --> 01:02:14,702 یکم آره 1230 01:02:14,735 --> 01:02:15,970 میشه دلیلش رو بپرسم؟ 1231 01:02:16,003 --> 01:02:17,438 همه‌ی ما قبل از ورود به اینجا 1232 01:02:17,471 --> 01:02:19,407 از امکان انفجار بمب هسته‌ای آگاه بودیم 1233 01:02:19,440 --> 01:02:22,043 چطوره که یه چیزی جدید یاد بگیریم؟ 1234 01:02:22,076 --> 01:02:23,077 مثلاً چی؟ 1235 01:02:23,111 --> 01:02:25,847 بجای اورانیوم یا پلوتونیوم 1236 01:02:25,880 --> 01:02:26,881 از هیدروژن استفاده کنیم 1237 01:02:28,449 --> 01:02:30,051 هیدوژن سنگین - هیدروژن؟ - 1238 01:02:30,084 --> 01:02:32,854 دوتریوم. متوجه‌این؟ 1239 01:02:32,887 --> 01:02:34,589 ...ما اتم‌های هیدروژن رو با فشار زیاد 1240 01:02:34,622 --> 01:02:37,692 باهم متراکم می‌کنیم که باعث واکنش همجوشی میشه 1241 01:02:38,626 --> 01:02:41,462 اونوقت قدرت انفجار چند کیلوتن نمیشه 1242 01:02:41,495 --> 01:02:43,463 بلکه چند مگاتُن میشه 1243 01:02:43,564 --> 01:02:45,133 باشه، صبر کنین ببینم 1244 01:02:45,167 --> 01:02:49,871 خب از کجا انرژی لازم برای اشتعال اتم‌های هیدروژن رو بیاریم؟ 1245 01:02:49,904 --> 01:02:51,973 یه بمب هسته‌ای کوچیک 1246 01:02:52,006 --> 01:02:53,708 حالا شد 1247 01:02:55,643 --> 01:02:57,445 خب، از اونجایی که بازم به بمب هسته‌ای نیاز داریم 1248 01:02:57,478 --> 01:02:59,447 میشه برگردیم سر موضوع اصلی‌مون؟ 1249 01:02:59,480 --> 01:03:00,815 مشکل ایزوتوپ‌ها 1250 01:03:00,848 --> 01:03:04,485 مهم‌ترین اختلاف‌نظر سیاسی شما 1251 01:03:04,518 --> 01:03:06,154 با دکتر آپنهایمر نبود 1252 01:03:06,188 --> 01:03:08,589 اما بمب هیدروژنی بود، درسته؟ 1253 01:03:08,623 --> 01:03:11,492 خب، چون همکار بودیم توافق کرده بودیم تا 1254 01:03:11,525 --> 01:03:13,527 در خیلی از مسائل باهم اختلاف‌نظر داشته باشیم 1255 01:03:13,561 --> 01:03:14,795 و خب یکی از موضوعات هم 1256 01:03:14,829 --> 01:03:17,899 نیاز ما به برنامه‌ریزی برای تولید بمب هیدروژنی بود، درسته 1257 01:03:30,745 --> 01:03:33,514 ممنونم در این مجال کم تشکیل جلسه دادین 1258 01:03:33,547 --> 01:03:35,016 باورم نمیشه 1259 01:03:36,017 --> 01:03:37,551 همه‌مون اومدیم 1260 01:03:37,585 --> 01:03:39,587 .منو باخبر کنین چه اطلاعاتی داریم؟ 1261 01:03:39,620 --> 01:03:42,124 یکی از هواپیماهای بی29 در جنوب اقیانوس آرام 1262 01:03:42,157 --> 01:03:43,658 تشعشعات رادیواکتیوی شناسایی کرده 1263 01:03:43,691 --> 01:03:45,459 فیلترهای کاغذی‌شو داریم؟ 1264 01:03:45,493 --> 01:03:47,495 شکی نداریم که این چیه 1265 01:03:47,528 --> 01:03:48,729 کاخ سفید شک داره 1266 01:03:48,763 --> 01:03:50,198 متأسفانه امید واهی دارن 1267 01:03:50,232 --> 01:03:52,934 اونا فیلترهای کاغذی از راه دور هستن؟ 1268 01:03:53,868 --> 01:03:55,937 یه آزمایش اتمیه 1269 01:03:58,572 --> 01:03:59,974 روس‌ها یه بمب دارن 1270 01:04:00,007 --> 01:04:03,744 قرار بود سال‌ها ازشون ...جلوتر باشیم، ولی 1271 01:04:03,778 --> 01:04:06,080 شما در لس‌آلموس داشتین چیکار می‌کردین؟ 1272 01:04:06,114 --> 01:04:07,249 مگه فضای امنیتی نیست؟ 1273 01:04:07,282 --> 01:04:08,783 .البته که بود تو که اونجا نبودی 1274 01:04:08,816 --> 01:04:11,219 ...اونجا - ...ببخشید، دکتر - 1275 01:04:11,253 --> 01:04:13,688 ولی من اونجا بودم 1276 01:04:14,755 --> 01:04:16,090 حالا ما می‌تونیم 1277 01:04:16,124 --> 01:04:18,059 درمورد مکانیک انفجار بحث کنیم 1278 01:04:18,092 --> 01:04:19,227 ایده‌ای دارین؟ 1279 01:04:19,261 --> 01:04:20,995 من اسم این رو گذاشتم، پرتاب 1280 01:04:21,028 --> 01:04:24,565 من یک تکه از ماده شکافت‌پذیر رو به داخل یک کره‌ی بزرگتر پرتاب می‌کنیم 1281 01:04:24,598 --> 01:04:27,101 تا با نیروی کافی به حالت بحرانی بودن برسیم 1282 01:04:27,135 --> 01:04:28,803 نظرتون چیه؟ 1283 01:04:28,836 --> 01:04:30,638 من به درون‌پاشی فکر می‌کردم 1284 01:04:30,671 --> 01:04:32,640 مواد انفجار اطراف کره که نیروی انفجار رو به داخل کره می‌رسونن 1285 01:04:32,673 --> 01:04:34,709 و ماده رو از هم می‌شکافن 1286 01:04:34,742 --> 01:04:36,677 من می‌خوام روی این ایده تحقیق کنم 1287 01:04:36,711 --> 01:04:39,013 ،با بخش تسلیحات هماهنگ می‌کنم ابزار انفجار رو دراختیارت می‌ذارن 1288 01:04:40,014 --> 01:04:41,116 پیشرفت داشتیم؟ 1289 01:04:41,149 --> 01:04:42,984 منم از دیدنت خوشحالم 1290 01:04:43,017 --> 01:04:44,785 با نیروی جدید بریتانیایی آشنا شو 1291 01:04:44,819 --> 01:04:46,654 دکتر آپنهایمر، کلاوس فیوکس هستم 1292 01:04:46,687 --> 01:04:48,556 از کی تاحالا بریتانیایی شدین؟ 1293 01:04:48,589 --> 01:04:49,790 از وقتی هیتلر بهم گفت آلمانی نیستم 1294 01:04:49,824 --> 01:04:53,627 آها. بفرمایین به لس‌آلموس خوش اومدین 1295 01:04:53,661 --> 01:04:55,529 اینجا مدرسه‌ست 1296 01:04:55,563 --> 01:04:57,865 بار هم همیشه بازه 1297 01:04:57,898 --> 01:05:00,901 منم یه راهی پیدا کردم تا تعداد کارمندان رو کمتر کنم 1298 01:05:01,869 --> 01:05:03,871 ...اون چیز نبود - خانم سِربر بود، درسته - 1299 01:05:03,904 --> 01:05:05,307 به همسر همه دانشمندها پیشنهاد کار دادم 1300 01:05:05,340 --> 01:05:06,807 تا در مدیریت و کتابداری و حساب‌کتاب کمک کنن 1301 01:05:06,841 --> 01:05:09,144 کارکنان رو کاهش دادیم و کاری کردیم خانواده‌ها کنارهم بمونن 1302 01:05:09,177 --> 01:05:11,746 این زن‌ها واجد شرایط کار هستن؟ - این چه حرفیه - 1303 01:05:11,779 --> 01:05:14,149 اینها باهوش‌ترین افراد در جامعه ما هستن 1304 01:05:14,182 --> 01:05:15,750 از لحاظ امنیتی هم بازرسی شدن 1305 01:05:15,783 --> 01:05:17,651 من به اطلاع سرتیپ گرُوز رسوندم 1306 01:05:17,685 --> 01:05:19,964 که شما هرشب بین بخش‌های مختلف جلسه بحث آزاد می‌ذارین 1307 01:05:19,989 --> 01:05:20,888 تعطیلش کن 1308 01:05:20,921 --> 01:05:23,258 جداسازی بخش‌های مختلف ...مهم‌ترین اصل حفاظت اطلاعات 1309 01:05:23,291 --> 01:05:24,792 فقط افراد بالا حضور دارن 1310 01:05:24,825 --> 01:05:26,660 که ظاهراً با زیردست‌هاشون در ارتباط هستن 1311 01:05:26,694 --> 01:05:27,895 این افراد احمق نیستن 1312 01:05:27,928 --> 01:05:29,764 می‌تونن راز نگه‌دار باشن - من خوشم نمیاد - 1313 01:05:29,797 --> 01:05:32,700 تو از هیچ ایده‌ی جدیدی خوشت نمیاد 1314 01:05:38,240 --> 01:05:40,775 .یکبار در هفته فقط افراد بالا 1315 01:05:40,808 --> 01:05:42,177 می‌خوام برادرم بیاد اینجا 1316 01:05:42,210 --> 01:05:43,677 نه 1317 01:05:44,312 --> 01:05:46,080 ...نیکولز 1318 01:05:47,215 --> 01:05:49,151 هنوز به اطلاعم نرسوندن که بازرسی امنیتی من 1319 01:05:49,184 --> 01:05:50,751 به تأیید رسیده یا نه - تأیید نشده - 1320 01:05:50,785 --> 01:05:52,154 ما فردا میریم شیکاگو 1321 01:05:52,187 --> 01:05:53,221 نه، باید صبر کنی 1322 01:05:54,423 --> 01:05:55,524 می‌دونستی نازی‌ها دوسال زودتر از ما شروع کردن؟ 1323 01:05:55,556 --> 01:05:58,626 دکتر آپنهایمر، اینکه تأیید شدن بازرسی امنیتی شما 1324 01:05:58,659 --> 01:06:00,661 مسئله‌‌ی زمان‌بریه، تقصیر من نیست 1325 01:06:00,694 --> 01:06:01,962 تقصیر خودتونه 1326 01:06:01,996 --> 01:06:03,931 ،ممکنه تقصیر تو نباشه ولی مشکل تو هست 1327 01:06:03,964 --> 01:06:04,965 چون من میرم 1328 01:06:04,999 --> 01:06:08,769 اونوقت چند نفر در این بحث‌های آزاد 1329 01:06:08,803 --> 01:06:11,005 شرکت داشتن؟ - .خیلی زیاد بودن - 1330 01:06:11,038 --> 01:06:12,374 بخش‌های مختلف نباید باهم ارتباط می‌داشن 1331 01:06:12,407 --> 01:06:14,342 ما با نازی‌ها درحال مسابقه‌ایم 1332 01:06:14,376 --> 01:06:16,811 حالا مسابقه‌ی ما با شوریه 1333 01:06:16,844 --> 01:06:18,346 اگه ما شروعش کنیم، اینطور نیست - رابرت - 1334 01:06:18,380 --> 01:06:21,782 اونا خودشون شلیک شروع مسابقه رو کردن 1335 01:06:21,816 --> 01:06:23,784 ماهیت دستگاهی که منفجر کردن، چی بود؟ 1336 01:06:23,818 --> 01:06:25,353 داده‌ها نشون میدن که ممکنه 1337 01:06:25,387 --> 01:06:27,688 یه دستگاه انفجاری پلوتونیوم بوده 1338 01:06:27,721 --> 01:06:30,825 مثل همونی که توی لس‌آلموس ساختی 1339 01:06:30,858 --> 01:06:32,693 ...روس‌ها یه بمب دارن 1340 01:06:32,726 --> 01:06:33,994 ترومن می‌خواد قدم بعدی ما رو بدونه 1341 01:06:34,028 --> 01:06:35,830 قدم بعدی؟ قدرت‌نمایی نظامی 1342 01:06:35,863 --> 01:06:37,731 قدرت‌نمایی نظامی - دقیقاً - 1343 01:06:38,666 --> 01:06:39,867 بمب هیدورژنی چطور؟ 1344 01:06:39,900 --> 01:06:41,635 ترومن ازش چیزی می‌دونه؟ 1345 01:06:41,669 --> 01:06:43,671 بهش چیزی گفتیم؟ 1346 01:06:43,704 --> 01:06:44,772 نه کاملاً 1347 01:06:44,805 --> 01:06:46,108 ما هنوز نمی‌دونیم 1348 01:06:46,141 --> 01:06:47,908 بمب هیدروژنی واقعاً امکان‌پذیر هست یا نه 1349 01:06:47,942 --> 01:06:49,844 درسته، درست متوجه شدم که تلِر پیشنهادش رو داده؟ 1350 01:06:49,877 --> 01:06:51,712 بله - در لس‌آلموس؟ - 1351 01:06:51,745 --> 01:06:53,381 طرح‌های تلر همیشه دارای نقض بودن 1352 01:06:53,415 --> 01:06:55,749 اونوقت باید با گاری اونا رو به جنگ ببریم 1353 01:06:55,783 --> 01:06:57,051 نه هواپیما - آپی - 1354 01:06:57,084 --> 01:07:00,788 ببخشید دکتر لارنس شما نظری داشتین؟ 1355 01:07:02,022 --> 01:07:03,125 نه 1356 01:07:04,992 --> 01:07:07,262 چون اگه باعث بشه ...دوباره توی مسابقه جلو بیوفتیم 1357 01:07:07,295 --> 01:07:10,332 رئیس جمهور ایالات متحده 1358 01:07:10,365 --> 01:07:12,367 باید درموردش مطلع بشه 1359 01:07:13,901 --> 01:07:15,703 و اگه روس‌ها همین الان ازش مطلع شدن 1360 01:07:15,736 --> 01:07:18,739 ...به لطف یه جاسوس در لس‌آلموس 1361 01:07:18,772 --> 01:07:20,074 پس بهتره دست به کار شیم 1362 01:07:20,108 --> 01:07:23,077 هیچ مدرکی وجود نداره که در لس‌آلموس جاسوسی وجود داشته 1363 01:07:23,111 --> 01:07:24,179 رابرت 1364 01:07:29,016 --> 01:07:30,784 آزمایشگاه زیر یه استادیوم فوتباله؟ 1365 01:07:30,818 --> 01:07:32,753 از این زمین دیگه استفاده‌ای نمیشه 1366 01:07:32,786 --> 01:07:35,022 بهتر 1367 01:07:36,324 --> 01:07:38,759 اوپی - دکتر فِرمی - 1368 01:07:38,784 --> 01:07:41,199 حالت چطوره؟ خوبی؟ (به ایتالیایی) 1369 01:07:41,463 --> 01:07:42,796 شنیدم یه شهرک درست کردی 1370 01:07:42,830 --> 01:07:44,064 آره، بیا خودت ببین 1371 01:07:45,799 --> 01:07:49,904 توی همچین جایی، کی می‌تونه درست‌حسابی فکر کنه؟ 1372 01:07:49,937 --> 01:07:51,872 همه عقلشون رو از دست میدن 1373 01:07:51,906 --> 01:07:55,776 از قوت قلبت ممنونم، زیلارد 1374 01:07:55,809 --> 01:07:59,447 واقعاً... واقعاً نیازه اینا رو صورت‌جلسه کنی؟ 1375 01:07:59,481 --> 01:08:01,916 کِی می‌خواین امتحانش کنین؟ 1376 01:08:01,949 --> 01:08:02,983 امتحان کردیم 1377 01:08:03,017 --> 01:08:07,389 اولین واکنش زنجیره‌ای هسته‌ای خودکفا 1378 01:08:07,422 --> 01:08:09,056 گروز بهت نگفته بود؟ 1379 01:08:09,089 --> 01:08:10,724 نه 1380 01:08:15,230 --> 01:08:18,333 یکی یکی وارد بشین، لطفاً. یکی یکی 1381 01:08:18,366 --> 01:08:19,833 دکتر آپنهایمر؟ 1382 01:08:20,935 --> 01:08:23,405 .من رفتم برای استخدام گفتم می‌تونم تایپ کنم یا نه 1383 01:08:23,438 --> 01:08:24,738 می‌تونی؟ 1384 01:08:24,772 --> 01:08:25,906 هاروارد توی دوره‌های شیمی پیشرفته 1385 01:08:25,940 --> 01:08:27,775 تایپ کردن رو بهمون یاد نداد 1386 01:08:29,144 --> 01:08:32,046 کاندون، خانم هورینگ رو ببر توی تیم پلوتونیوم 1387 01:08:37,818 --> 01:08:39,487 توی شیکاگو چه غلطی می‌کردی؟ 1388 01:08:39,521 --> 01:08:40,988 رفته بودیم آزمایشگاه متالورژی 1389 01:08:41,021 --> 01:08:42,022 چرا؟ چرا؟ - ...نمی‌تونین اینطوری - 1390 01:08:42,056 --> 01:08:44,091 ...چون ما حق داریم 1391 01:08:44,125 --> 01:08:46,461 شما هرچقدر من بهتون بگم، حق دارین 1392 01:08:46,494 --> 01:08:47,962 نه بیشتر، نه کمتر 1393 01:08:47,995 --> 01:08:50,432 ما آدم‌های بالغی هستیم که داریم این پروژه رو عملی می‌کنیم 1394 01:08:50,465 --> 01:08:52,167 این مسخره‌ست 1395 01:08:52,200 --> 01:08:53,968 بهش بگو 1396 01:08:54,001 --> 01:08:57,138 ما روی قانون جداسازی بخش‌های مختلف، توافق کردیم 1397 01:08:58,273 --> 01:08:59,507 دیگه به اینجام رسیده 1398 01:08:59,541 --> 01:09:01,909 هیچکس نمی‌تونه توی این شرایط کار کنه 1399 01:09:01,942 --> 01:09:06,381 می‌دونی چیه آقای سرتیپ؟ من دیگه نیستم 1400 01:09:06,414 --> 01:09:07,815 ممنون بابت هیچی 1401 01:09:09,917 --> 01:09:11,419 همون بهتر که رفت 1402 01:09:12,853 --> 01:09:13,887 نگران نیستی 1403 01:09:13,921 --> 01:09:16,291 حالا که رفته ممکنه اسرار ما رو فاش کنه؟ 1404 01:09:16,324 --> 01:09:18,727 می‌زنیم می‌کُشیمش 1405 01:09:19,561 --> 01:09:22,130 شوخی می‌کنم 1406 01:09:22,163 --> 01:09:25,099 نه، اون از من متنفره، نه از کشورش - ...می‌دونی ژنرال - 1407 01:09:25,133 --> 01:09:27,469 به اندازه‌ی من از بقیه آتو نداری 1408 01:09:27,502 --> 01:09:29,337 متوجه نشدم 1409 01:09:29,371 --> 01:09:31,539 تو با نادیده گرفتن گذشته‌ی چپی من، من رو استخدام نکردی 1410 01:09:31,573 --> 01:09:33,308 اتفاقاً بخاطر همین استخدامم کردی 1411 01:09:34,309 --> 01:09:36,278 تا بتونی من رو کنترل کنی 1412 01:09:36,311 --> 01:09:38,912 خب، من اینقدر حساب‌شده عمل نمی‌کنم 1413 01:09:38,946 --> 01:09:40,981 من فقط یه سرباز فروتن‌ام 1414 01:09:41,015 --> 01:09:42,517 تو نه فروتنی، نه فقط یک سرباز 1415 01:09:42,550 --> 01:09:43,551 در اِم‌آی‌تی مهندسی خوندی 1416 01:09:43,585 --> 01:09:45,420 مچم رو گرفتی 1417 01:09:45,453 --> 01:09:46,954 حالا که همدیگه رو درک می‌کنیم 1418 01:09:46,987 --> 01:09:48,423 شاید بهتر باشه پرونده امنیتی من رو تایید کنی 1419 01:09:48,456 --> 01:09:51,259 تا بتونم این معجزه رو برات به واقعیت تبدیل کنم 1420 01:09:56,164 --> 01:09:57,898 سرتیپ گروز، آیا شما از 1421 01:09:57,931 --> 01:10:00,235 ارتباط چپ دکتر آپنهایمر هنگام انتصاب ایشون 1422 01:10:00,268 --> 01:10:01,935 آگاه بودین؟ 1423 01:10:01,969 --> 01:10:03,605 آگاه بودم که شک‌هایی درموردشون وجود داشت 1424 01:10:03,638 --> 01:10:05,507 متوجه بودم که ایشون پیشینه‌ی 1425 01:10:05,540 --> 01:10:06,907 کاملاً لیبرالی داشتن 1426 01:10:06,940 --> 01:10:08,543 از نظر شما، آیا ایشون آگاهانه اقدامی غیروفادارانه 1427 01:10:08,576 --> 01:10:09,877 نسبت به کشورشون انجام داده؟ 1428 01:10:09,910 --> 01:10:11,513 اگه انجام داده باشه، تعجب می‌کنم 1429 01:10:11,546 --> 01:10:14,616 پس به عدم خیانت ایشون کاملاً اطمینان دارین 1430 01:10:14,649 --> 01:10:16,050 در لس‌آلموس بله 1431 01:10:16,083 --> 01:10:17,419 اونجا خیلی می‌شناختمش 1432 01:10:17,452 --> 01:10:19,421 ژنرال، آیا افسران بازرسی شما 1433 01:10:19,454 --> 01:10:20,921 در حین پروژه، به شما پیشنهاد دادن 1434 01:10:20,954 --> 01:10:22,424 پرونده امنیتی دکتر آپنهایمر رو تایید نکنین؟ 1435 01:10:22,457 --> 01:10:26,261 اونها نمی‌تونستن و نمی‌خواستن بدون پافشاری من، ایشون رو تأیید کنن 1436 01:10:26,294 --> 01:10:28,929 پس می‌تونیم بگیم شما اطلاعات کاملی از پرونده امنیتی 1437 01:10:28,962 --> 01:10:30,198 دکتر آپنهایمر داشتین 1438 01:10:30,231 --> 01:10:31,899 درسته 1439 01:10:31,932 --> 01:10:33,100 خب، پس فقط یک سوال می‌مونه 1440 01:10:33,134 --> 01:10:34,602 که دوست دارم جوابش رو بدونم 1441 01:10:34,636 --> 01:10:36,338 باتوجه به دستورالعمل‌های جدید کمیسیون انرژی اتمی 1442 01:10:36,371 --> 01:10:39,073 باز هم در این دوران پرونده آقای آپنهایمر رو تأیید می‌کردین؟ 1443 01:10:39,107 --> 01:10:41,176 دستورالعمل‌ها همراهتون هست؟ 1444 01:10:48,249 --> 01:10:50,918 باتوجه به دستورالعمل‌های جدید کمیسیون انرژی اتمی 1445 01:10:50,951 --> 01:10:52,986 باز هم در این دوران پرونده آقای آپنهایمر رو تأیید می‌کردین؟ 1446 01:11:05,200 --> 01:11:09,002 فیزیک توی نیومکزیکو، آره؟ 1447 01:11:09,036 --> 01:11:12,072 خدای من، از کجا به کجا رسیدیم 1448 01:11:12,107 --> 01:11:13,575 برای همین به یک رابط نیاز داریم 1449 01:11:13,608 --> 01:11:15,143 من لومانیتز رو انتخاب می‌کنم 1450 01:11:16,311 --> 01:11:17,379 چیزی نمیشه 1451 01:11:17,412 --> 01:11:18,580 از اینطرف، آقایون 1452 01:11:28,556 --> 01:11:30,392 دکتر لارنس - لزلی - 1453 01:11:30,425 --> 01:11:32,993 می‌خوام صحبت‌هامون در برکلی رو بهتون یادآوری کنم 1454 01:11:33,026 --> 01:11:35,363 .جداسازی بخش‌ها کاملاً متوجه شدم 1455 01:11:38,533 --> 01:11:39,534 خیلی‌خب 1456 01:11:40,702 --> 01:11:42,137 ممنونم 1457 01:11:50,043 --> 01:11:51,279 سلام از برکلی 1458 01:11:51,312 --> 01:11:53,448 من اینجام تادرمورد روند تحقیقاتمون، شما رو مطلع کنم 1459 01:11:53,481 --> 01:11:55,015 و اطلاعات بیشتری بهتون بدم 1460 01:11:55,048 --> 01:11:56,418 برای اینکار، باید مطالبی رو 1461 01:11:56,451 --> 01:12:00,121 باهاتون به اشتراک بذارم که ژنرال گروز بهم گفت اینکار رو نکنم 1462 01:12:00,155 --> 01:12:01,955 ببخشید ژنرال، گفتم متوجه شدم 1463 01:12:01,989 --> 01:12:03,056 ولی موافقت نکردم 1464 01:12:03,090 --> 01:12:04,626 .خب 1465 01:12:04,659 --> 01:12:06,694 آقایون، بریم سروقت کارمون 1466 01:12:06,728 --> 01:12:09,096 شایعه‌هایی درمورد جاسوسی در لس‌آلموس پخش شده 1467 01:12:09,130 --> 01:12:10,598 بدون مدرک، ثابت نشدن 1468 01:12:10,632 --> 01:12:12,099 به من گفته شده 1469 01:12:12,133 --> 01:12:13,435 که کمونیست‌ها در پروژه حضور داشتن 1470 01:12:13,468 --> 01:12:15,236 ما از روی آگاهی هیچ کمونیستی رو استخدام نکردیم 1471 01:12:15,270 --> 01:12:17,037 فقط می‌خوام بدونم آیا کمونیست‌ها در بحث‌های مربوط 1472 01:12:17,070 --> 01:12:18,540 به بمب هیدروژنی حضور داشتن یا نه 1473 01:12:18,573 --> 01:12:20,742 یادم میاد شما می‌خواستی برادرت به لس‌آلموس بیاد 1474 01:12:20,775 --> 01:12:23,043 اونموقع برادرم از حزب خارج شده بود 1475 01:12:23,076 --> 01:12:24,312 لومانیتز چطور؟ 1476 01:12:24,345 --> 01:12:26,079 لومانیتز هیچوقت در لس‌آلموس مشغول به کار نشد 1477 01:12:26,114 --> 01:12:27,115 اون یه رابط بود 1478 01:12:27,148 --> 01:12:28,316 اقدامات امنیتی سختگیرانه‌ای داشتیم 1479 01:12:28,349 --> 01:12:29,717 سرهنگ سابق نیکولز هم خوب می‌دونه 1480 01:12:29,751 --> 01:12:31,319 باتوجه به افرادی که داشتیم 1481 01:12:31,352 --> 01:12:32,720 امنیت سختگیرانه‌ای داشتیم 1482 01:12:32,754 --> 01:12:34,589 اما اقداماتی صورت گرفته بود 1483 01:12:34,622 --> 01:12:35,623 یعنی چی؟ 1484 01:12:35,657 --> 01:12:37,225 همه‌مون پرونده‌اش رو خوندیم 1485 01:12:38,259 --> 01:12:40,261 نیازی هست درمورد جین تَتلاک حرف بزنیم؟ 1486 01:12:40,795 --> 01:12:42,963 یا حادثه شوالیر؟ 1487 01:12:47,569 --> 01:12:48,969 ببخشید 1488 01:12:52,273 --> 01:12:54,242 لومانیتز با شما کار داره، خط یک 1489 01:13:00,114 --> 01:13:01,149 سلام، راسی 1490 01:13:01,182 --> 01:13:04,385 چی؟ باشه، آروم باش 1491 01:13:05,353 --> 01:13:08,590 .یه مشکل دیگه پیش اومده لومانیتز رو بردن خدمت اجباری ارتش 1492 01:13:08,623 --> 01:13:11,091 ما وسط جنگیم، دکتر - عوضی‌بازی درنیار، نیکولز - 1493 01:13:11,125 --> 01:13:13,127 .ما بهش نیاز داریم میشه درستش کنی؟ 1494 01:13:13,161 --> 01:13:14,362 مشکلی برای درست کردن نیست 1495 01:13:14,395 --> 01:13:15,730 دوستت لومانیتز سعی داشت 1496 01:13:15,763 --> 01:13:18,031 اعضای آزمایشگاه تشعشع رو وارد اتحادیه کنه 1497 01:13:18,065 --> 01:13:19,367 قول داده بود دست از اینکار بکشه 1498 01:13:19,400 --> 01:13:21,302 خب، نکرده بود 1499 01:13:21,336 --> 01:13:23,204 افسر بازرسی در برکلی 1500 01:13:23,238 --> 01:13:25,540 نگران نفوذ کمونیست‌ها از طریق این اتحادیه‌است 1501 01:13:25,573 --> 01:13:28,176 ...اتحادیه معماران و - مهندسان و شیمیدانان و تکنیسین‌ها - 1502 01:13:30,578 --> 01:13:34,282 ،هفته‌ی که رفتم اونجا میرم دیدنش 1503 01:13:36,551 --> 01:13:38,286 کارت امنیتی‌ات رسید 1504 01:13:41,823 --> 01:13:43,258 حیاتیه که شما 1505 01:13:43,291 --> 01:13:45,560 ارتباطات مشکوکی با طرفی نداشته باشین 1506 01:13:50,298 --> 01:13:52,800 دکتر، به نظر شما ارتباط اجتماعی 1507 01:13:52,834 --> 01:13:55,169 بین شخصی که درگیر کارهای سرّی مربوط به جنگ بود 1508 01:13:55,203 --> 01:13:56,571 با یک کمونیست، رابطه خطرناکیه؟ 1509 01:13:56,604 --> 01:14:00,275 امروز از خطراتش بیشتر آگاهم 1510 01:14:00,308 --> 01:14:03,211 خب، میشه گفت در طی سال‌های جنگ 1511 01:14:03,244 --> 01:14:06,447 احساس می‌کردین که این ارتباطات می‌تونه خطرناک باشه 1512 01:14:12,887 --> 01:14:15,857 واقعاً هم خطرناک بودن، درسته 1513 01:14:15,890 --> 01:14:18,159 یعنی ارتباط با 1514 01:14:18,192 --> 01:14:20,228 کمونیست‌هایی که می‌شناختینشون 1515 01:14:22,363 --> 01:14:24,599 ...ببینید 1516 01:14:24,632 --> 01:14:26,167 من اسرار زیادی دارم 1517 01:14:26,200 --> 01:14:29,170 که سال‌هاست در خاطراتم جا خوش کردن 1518 01:14:30,138 --> 01:14:31,406 مهم نیست من با کی در ارتباط بودم 1519 01:14:31,439 --> 01:14:34,342 درمورد اسرارم صحبت نمی‌کنم 1520 01:14:41,749 --> 01:14:43,384 در بیانیه‌تون گفتین 1521 01:14:43,418 --> 01:14:49,357 شما حتماً باید جین تتلاک رو در سال 1943 ملاقات می‌کردین 1522 01:14:50,825 --> 01:14:52,493 تو رفتی 1523 01:14:53,728 --> 01:14:55,163 بدون هیچ حرفی 1524 01:14:55,196 --> 01:14:57,665 فکر نکردی چه بلایی سر من میاره؟ 1525 01:14:58,766 --> 01:14:59,834 نامه نوشتم 1526 01:14:59,867 --> 01:15:02,270 صفحات پوچ 1527 01:15:04,539 --> 01:15:06,874 کجا رفتی؟ 1528 01:15:06,908 --> 01:15:09,344 نمی‌تونم بهت بگم - چرا؟ - 1529 01:15:09,377 --> 01:15:12,113 چون یه کمونیستی 1530 01:15:13,648 --> 01:15:15,516 چرا حتماً باید باهاش ملاقات می‌کردین؟ 1531 01:15:15,550 --> 01:15:18,653 چون اشاره کرده بود تمایل زیادی داره 1532 01:15:18,686 --> 01:15:20,355 تا قبل از رفتن، همدیگه رو ببینیم 1533 01:15:20,388 --> 01:15:21,556 اون دوران، نمی‌تونستم ببینمش 1534 01:15:21,589 --> 01:15:25,393 ولی احساس کردم اون نیاز داشت من رو ببینه 1535 01:15:25,426 --> 01:15:27,929 او تحت روان‌درمانی قرار گرفته بود 1536 01:15:27,962 --> 01:15:30,198 و بشدت غمگین بود 1537 01:15:30,231 --> 01:15:32,233 متوجه شدین چرا نیاز داشت شما رو ببینه؟ 1538 01:15:37,338 --> 01:15:39,407 چون هنوز عاشق من بود 1539 01:15:46,614 --> 01:15:48,683 شب رو با همدیگه گذروندین، اینطور نیست؟ 1540 01:15:56,658 --> 01:15:57,692 بله 1541 01:16:03,364 --> 01:16:07,235 تو یهو وارد زندگیم شدی و یهو هم رفتی 1542 01:16:07,268 --> 01:16:09,737 و حتی دلیلش رو نمی‌تونی بهم بگی 1543 01:16:09,771 --> 01:16:11,239 به این میگن قدرت 1544 01:16:11,272 --> 01:16:13,307 ازش لذتی نمی‌برم 1545 01:16:14,275 --> 01:16:16,411 من ترجیح میدم اینجا پیش تو باشم 1546 01:16:16,444 --> 01:16:18,913 ولی الان اولیت‌های دیگه‌ای داری 1547 01:16:18,946 --> 01:16:21,716 یه زن و یه بچه دارم 1548 01:16:22,717 --> 01:16:25,520 منظور جفتمون این نبود 1549 01:16:28,956 --> 01:16:30,825 جین 1550 01:16:30,858 --> 01:16:32,994 تو ازم خواستی بیام 1551 01:16:33,027 --> 01:16:35,396 و خوشحالم که اومدم 1552 01:16:36,030 --> 01:16:38,599 ولی دیگه نمی‌تونم ببینمت 1553 01:16:41,002 --> 01:16:42,704 اگه بهت نیاز داشته باشم، چی؟ 1554 01:16:46,274 --> 01:16:49,243 تو گفتی همیشه جواب میدی 1555 01:16:51,713 --> 01:16:52,847 هیچ حرفی نداری؟ 1556 01:16:54,116 --> 01:16:55,184 با سلامت کامل به موضوع فکر کردین؟ 1557 01:16:55,216 --> 01:16:57,885 درواقع همینطوره 1558 01:16:57,919 --> 01:17:00,288 هیچ خبری ازم نشد 1559 01:17:00,321 --> 01:17:02,490 بعد از اون روز کِی دیدینش؟ 1560 01:17:10,898 --> 01:17:12,567 دیگه ندیدمش 1561 01:17:18,773 --> 01:17:21,409 می‌تونم با قطار بعدی برگردم پرینستون 1562 01:17:21,442 --> 01:17:24,612 کیتی، هرچیزی که گفتم قبلاً به خودت گفته بودم 1563 01:17:24,645 --> 01:17:26,781 امروز این حرفا رو به تاریخ زدی، درسته؟ 1564 01:17:26,814 --> 01:17:28,349 این یه جلسه دادرسی خصوصیه 1565 01:17:30,051 --> 01:17:31,652 اگه اونا صورت‌جلسه رو منتشر نکنن 1566 01:17:31,686 --> 01:17:33,688 مطمئنم خودت اینکار رو می‌کنی - من سوگند صداقت خورده بودم - 1567 01:17:33,721 --> 01:17:35,490 خب، قبل از اینکه بری سراغ جین 1568 01:17:35,523 --> 01:17:37,325 به من هم سوگند وفاداری خورده بودی 1569 01:17:37,992 --> 01:17:39,427 ...می‌دونی، تو 1570 01:17:40,328 --> 01:17:42,630 هر روز اینجا می‌شینی 1571 01:17:42,663 --> 01:17:45,700 و بهشون اجازه میدی زندگی‌مون رو تکه‌تکه کنن 1572 01:17:48,703 --> 01:17:50,404 چرا مبارزه نمی‌کنی؟ 1573 01:17:53,541 --> 01:17:56,677 رابرت، همسرت نباید در جایگاه شهود قرار بگیره 1574 01:18:01,816 --> 01:18:04,685 .دکتر اوپنهایمر، باعث افتخاره خواهش می‌کنم بفرمایین بشینین 1575 01:18:04,719 --> 01:18:08,322 نیازی نیست، فقط می‌خواستم با توجه به نگرانی‌هایی که وجود داره 1576 01:18:08,356 --> 01:18:10,525 می‌تونم حالا که اینجا هستم با لومانیتز حرف بزنم 1577 01:18:10,558 --> 01:18:12,660 خب، این به خودتون بستگی داره، پروفسور 1578 01:18:12,693 --> 01:18:14,862 ولی بهتره مراقب باشین - متوجه‌ام - 1579 01:18:14,896 --> 01:18:17,632 راستی، در رابطه با اتحادیه 1580 01:18:17,665 --> 01:18:19,433 می‌خواستم در ارتباط با مردی به اسم اِلتنتون 1581 01:18:19,467 --> 01:18:20,802 گوش به زنگ باشین 1582 01:18:20,835 --> 01:18:22,336 گوش به زنگ؟ 1583 01:18:22,370 --> 01:18:26,307 بله، شاید نیاز باشه که مراقبش باشین، همین 1584 01:18:27,109 --> 01:18:28,543 خب، دوست دارم بیشتر درمورش بدونم 1585 01:18:28,576 --> 01:18:30,912 خب، الان قرار ملاقات دارم 1586 01:18:30,945 --> 01:18:32,380 و فردا صبح زود باید برم 1587 01:18:32,413 --> 01:18:33,948 هرموقع صبح که شد بیاین اینجا 1588 01:18:33,981 --> 01:18:36,317 چون الان وقتش رو ندارین 1589 01:18:36,984 --> 01:18:38,820 فردا صبح برگشتی اونجا 1590 01:18:38,853 --> 01:18:40,855 آره، راستش مجبور بودم 1591 01:18:41,789 --> 01:18:44,392 اینبار یک مرد دیگه‌ای اونجا بود 1592 01:18:45,059 --> 01:18:46,561 گفت اسمش پَش بود 1593 01:18:46,594 --> 01:18:49,096 پَش؟ تو سرهنگ پَش رو دیدی؟ 1594 01:18:49,131 --> 01:18:50,665 سرهنگ پش، میشه لطفاً 1595 01:18:50,698 --> 01:18:54,502 از روی گزارشتون در رابطه با 29 ژوئن 1943 برامون بخونین؟ 1596 01:18:56,604 --> 01:18:58,706 نتایج نظارتی که روی سوژه انجام گرفت" 1597 01:18:58,739 --> 01:19:01,576 نمایانگر ارتباط محتمل ایشان" با حزب کمونیست می‌باشد 1598 01:19:01,609 --> 01:19:03,778 سوژه با شخصی به نام" ...جین تتلاک که کمونیست است 1599 01:19:03,811 --> 01:19:06,013 ملاقات داشته و" زمان قابل توجهی را با او گذرانده است 1600 01:19:06,047 --> 01:19:07,515 "مدارک این شخص ضمیمه پرونده گردیده" 1601 01:19:07,548 --> 01:19:09,417 سوژه منظورتون دکتر آپنهایمر هست؟ 1602 01:19:09,450 --> 01:19:11,919 بله - که قبلاً باهاشون ملاقات نداشتین؟ - 1603 01:19:11,953 --> 01:19:13,754 اونموقع نه، ولی بعدش دیدمشون 1604 01:19:13,788 --> 01:19:15,157 اون رئیس امنیتی پروژه‌ست 1605 01:19:15,190 --> 01:19:16,424 نباید می‌شناختمش؟ 1606 01:19:16,457 --> 01:19:17,792 نه، اون تو رو می‌شناسه 1607 01:19:17,825 --> 01:19:19,727 من هیچوقت تو رو توی یه اتاق با پش تنها نمی‌ذارم 1608 01:19:19,760 --> 01:19:21,028 چرا؟ 1609 01:19:21,062 --> 01:19:23,131 وقتی اولین بار پیش ...درمورد ماجرای لومانیتز شنید 1610 01:19:23,165 --> 01:19:26,100 به اف‌بی‌آی گفت می‌خواد اون رو بدزده 1611 01:19:26,134 --> 01:19:27,602 ببرتش توی یه قایق 1612 01:19:27,635 --> 01:19:30,638 و با روش روسی ازش بازجویی کنه 1613 01:19:32,773 --> 01:19:35,610 ژنرال گروز مسئولیت به خصوصی رو به من سپردن 1614 01:19:35,643 --> 01:19:37,879 مثل بچه‌ای می‌مونه که هیچوقت نمی‌تونستم ببینمش 1615 01:19:37,912 --> 01:19:40,014 آها - فقط از دور می‌دیدمش - 1616 01:19:40,047 --> 01:19:43,651 ...حالا که از نزدیک می‌بینمتون 1617 01:19:44,752 --> 01:19:46,188 نمی‌خوام زیاد وقتتون رو بگیرم 1618 01:19:46,221 --> 01:19:48,489 .نه، اصلاً اینطوری نیست هروقت شما بخواین 1619 01:19:48,522 --> 01:19:51,425 آقای جانسون درمورد مکالمه‌ای که دیروز باهم داشتین، به من گفت 1620 01:19:51,459 --> 01:19:53,195 و خیلی به این قضیه مشتاق شدم 1621 01:19:53,228 --> 01:19:55,496 کل روز فکرم رو مشغول کرد 1622 01:19:55,529 --> 01:19:58,032 بله خب، نمی‌خواستم بدون اجازه 1623 01:19:58,065 --> 01:19:59,600 با لومانیتز حرف بزنم 1624 01:19:59,634 --> 01:20:00,835 منظورم این موضوع نیست 1625 01:20:00,868 --> 01:20:02,837 ...چیزیه که یکم 1626 01:20:03,871 --> 01:20:05,640 خب از نظر من، جدی‌تره 1627 01:20:05,673 --> 01:20:08,609 وقتی اف‌بی‌آی بهش گفت این شیوه اعتراف گرفتن 1628 01:20:08,643 --> 01:20:10,178 توی دادگاه قابل قبول نیست 1629 01:20:10,212 --> 01:20:13,981 پش صراحتاً اعلام کرد قرار نیست هیچ شاهدی پاش به دادگاه کشیده بشه 1630 01:20:14,015 --> 01:20:15,583 حالا اف‌بی‌آی از اینکار منصرفش کرد 1631 01:20:15,616 --> 01:20:17,185 ولی با همچین آدمی طرفی 1632 01:20:17,219 --> 01:20:19,921 متوجه شدم شما شنیدین افراد دیگه‌ای هم هستن 1633 01:20:19,954 --> 01:20:22,657 که می‌خوان اطلاعاتی از کارهایی که در آزمایشگاه تشعشع میشه، بدست بیارن 1634 01:20:22,690 --> 01:20:26,594 یک مردی که با کنسولگری شوروی در ارتباطه 1635 01:20:26,627 --> 01:20:29,664 ...از طریق افراد واسطه 1636 01:20:29,697 --> 01:20:31,233 به آدم‌های دخیل در پروژه گفته 1637 01:20:31,266 --> 01:20:34,702 که او امکان انتقال اطلاعات رو داره 1638 01:20:34,735 --> 01:20:37,571 چرا یه نفری که توی پروژه‌ست می‌خواد همچین کاری کنه؟ 1639 01:20:39,006 --> 01:20:41,542 راستش، من می‌تونم درک کنم 1640 01:20:41,575 --> 01:20:43,978 که فرمانده کل قوا بخواد روس‌ها رو مطلع کنه 1641 01:20:44,011 --> 01:20:45,880 بهرحال اونا از متحدین ما هستن 1642 01:20:45,913 --> 01:20:48,816 ولی دوست ندارم مخفیانه و تحت پوشش انجام بگیره 1643 01:20:48,849 --> 01:20:51,585 شاید بهتر باشه مراقب همچین درز اطلاعاتی باشیم 1644 01:20:52,987 --> 01:20:54,156 این رو به پش گفتی؟ 1645 01:20:54,189 --> 01:20:55,690 می‌خواستم یطوری بهش بفهمونم 1646 01:20:55,723 --> 01:20:58,559 که روسیه مثل آلمان دشمن ما نیست 1647 01:20:58,592 --> 01:21:02,997 بوریس پش پسرِ یک اسقف ارتدوکسی روسه 1648 01:21:03,030 --> 01:21:06,534 اینجا بدنیا اومد. ولی 1918 برگشت روسیه 1649 01:21:06,567 --> 01:21:08,002 تا با بلشویک‌ها بجنگه 1650 01:21:08,035 --> 01:21:10,205 این آدمیه که با دست‌های خودش کمونیست‌ها رو کُشته 1651 01:21:10,238 --> 01:21:13,708 من تعیین نمی‌کنم چه کسی باید اطلاعات داشته باشه و چه کسی نداشته باشه 1652 01:21:13,741 --> 01:21:15,776 کار من اینه که غیرقانونی اطلاعات درز پیدا نکنه 1653 01:21:15,810 --> 01:21:18,012 میشه با جزئیات بیشتر توضیح بدین؟ 1654 01:21:20,881 --> 01:21:23,751 مردی هست که نامش چندبار در گفتگوها 1655 01:21:23,784 --> 01:21:25,886 بهش اشاره شد: اِلتِنتون 1656 01:21:26,921 --> 01:21:30,024 فکر می‌کنم شیمیدانی هست که در کمپانی شِل کار می‌کنه 1657 01:21:30,057 --> 01:21:32,593 او با یکی از دوستاش حرف زده 1658 01:21:32,626 --> 01:21:36,530 که آشنای یکی از افراد داخل پروژه‌ست 1659 01:21:37,765 --> 01:21:40,202 فکر کردی پش با این حرف‌ها راضی میشه؟ 1660 01:21:40,235 --> 01:21:42,770 می‌خواستم التنتون رو بهش بدم 1661 01:21:42,803 --> 01:21:44,139 بدون اینکه بقیه رو لو بدم 1662 01:21:44,172 --> 01:21:46,141 داشتم یه داستان از خودم می‌بافتم 1663 01:21:46,174 --> 01:21:47,708 به ژنرال گروز هم دروغ گفتین؟ 1664 01:21:47,742 --> 01:21:51,279 نه. بهشون اعتراف کردم که به پَش دروغ گفتم 1665 01:21:51,313 --> 01:21:52,747 این مکالمه‌تون درمورد 1666 01:21:52,780 --> 01:21:55,183 حادثه‌ی شوالیر رو به خاطر دارین؟ 1667 01:21:55,217 --> 01:21:57,618 اینقدر نسخه‌های متفاوتی از این ماجرا شنیدم 1668 01:21:57,651 --> 01:21:58,819 ...که اگه قبلاً گیج نشده بودم 1669 01:21:58,853 --> 01:22:00,288 الان کاملاً گیجم 1670 01:22:00,322 --> 01:22:01,622 نتیجه‌گیری شما چی بود؟ 1671 01:22:01,655 --> 01:22:04,025 اینکه آپنهایمر تحت تأثیر 1672 01:22:04,058 --> 01:22:06,927 فرهنگ رفاقت‌دوستی امریکایی قرار گرفته بود 1673 01:22:06,961 --> 01:22:10,564 و از نظر ایشون لو دادن دوستانش کار بدی بنظر می‌رسید 1674 01:22:10,598 --> 01:22:12,633 خب حالا 1675 01:22:12,666 --> 01:22:15,102 میشه به ما بگین ارتباط با شوری از طریق چه کسی صورت گرفت؟ 1676 01:22:15,137 --> 01:22:17,339 شا... شامل افرادی میشه که 1677 01:22:17,372 --> 01:22:19,341 نباید در این ماجرا دخیل باشن 1678 01:22:19,374 --> 01:22:22,144 یعنی یکی از اعضای پروژه؟ 1679 01:22:22,177 --> 01:22:26,714 ،عضو اساتید دانشکده هست اما عضو پروژه نبوده. خیر 1680 01:22:26,747 --> 01:22:27,848 آها 1681 01:22:27,882 --> 01:22:29,650 پس التنتون از طریق 1682 01:22:29,683 --> 01:22:32,920 یکی از اساتید دانشکده برکلی تونسته ارتباط برقرار کنه؟ 1683 01:22:34,655 --> 01:22:37,125 .تا جایی که می‌دونم تا جایی که خبر دارم، بله 1684 01:22:37,159 --> 01:22:39,794 ولی... ولی ممکنه در اینجا 1685 01:22:39,827 --> 01:22:42,563 بیشتر از یک نفر دخالت داشته باشن 1686 01:22:45,966 --> 01:22:49,171 آقایون، اگر... اگر بنظرتون من همکاری نمی‌کنم 1687 01:22:49,204 --> 01:22:52,140 امیدوارم درک کنین بخاطر اینه که تلاش می‌کنم 1688 01:22:52,174 --> 01:22:54,775 افراد بیگناهی رو به مشکل نندازم 1689 01:22:54,809 --> 01:22:56,610 تو می‌خوای از دوستت مخافظت کنی 1690 01:22:56,644 --> 01:22:57,878 کی از تو محافظت می‌کنه؟ 1691 01:22:57,912 --> 01:22:59,314 خب، تو می‌تونی 1692 01:22:59,347 --> 01:23:00,681 اگه اسمش رو به من بگی 1693 01:23:00,714 --> 01:23:02,650 اگه بهم دستور بدی، بهت میگم 1694 01:23:02,683 --> 01:23:03,717 این اشتباهه، رابرت 1695 01:23:03,751 --> 01:23:05,586 تو باید داوطلبانه اسمش رو بهم بگی 1696 01:23:06,421 --> 01:23:08,089 اسمش رو به شما گفت؟ 1697 01:23:08,123 --> 01:23:09,257 بله گفت 1698 01:23:09,291 --> 01:23:10,758 ولی اونموقع نگفت، درسته؟ - بله - 1699 01:23:10,791 --> 01:23:12,260 درواقع چند ماه بعد گفت، مگه نه؟ 1700 01:23:12,294 --> 01:23:14,196 درسته 1701 01:23:14,229 --> 01:23:15,330 بنظرتون من آدم مُصری‌ام 1702 01:23:15,363 --> 01:23:17,098 بله هستین 1703 01:23:17,132 --> 01:23:18,966 ،آدم مُصری هستین ولی این لازمه‌ی کارتون هست 1704 01:23:18,999 --> 01:23:22,703 و کار من هم اینه که از آدمایی که برام کار می‌کنن، محافظت کنم 1705 01:23:22,736 --> 01:23:24,738 قبل از اینکه ما قدم‌های قطعی برداریم 1706 01:23:24,772 --> 01:23:26,874 که ممکنه توجهتون رو ...به خودشون جلب کنن 1707 01:23:28,243 --> 01:23:30,010 ...و براتون نا خوشایند باشن 1708 01:23:30,044 --> 01:23:33,148 می‌خوام قبلش درمورد اقداماتمون به شما توضیح بدم 1709 01:23:33,181 --> 01:23:34,682 من قصد هماهنگی برنامه‌ی خاصی رو ندارم 1710 01:23:34,715 --> 01:23:37,051 فقط باید این موضوع رو هضم کنم 1711 01:23:40,688 --> 01:23:43,391 در ماه‌های بین ملاقات شما 1712 01:23:43,425 --> 01:23:47,061 با دکتر آپنهایمر و هنگامی که ...نام شوالیر بالاخره فاش شد 1713 01:23:47,094 --> 01:23:48,396 آیا شما منابعی رو برای 1714 01:23:48,430 --> 01:23:49,897 یافتن فرد واسط خرج کردین؟ 1715 01:23:49,930 --> 01:23:52,400 منابع زیادی، بله 1716 01:23:52,434 --> 01:23:54,668 بدون اسم، کار ما بشدت سخت بود 1717 01:23:54,702 --> 01:23:56,138 اسم رو کِی دریافت کردین؟ 1718 01:23:56,171 --> 01:23:57,405 موقعی که آپنهایمر 1719 01:23:57,439 --> 01:23:59,874 اسمش رو گفت، من رفته بودم - رفته بودین؟ - 1720 01:23:59,907 --> 01:24:02,076 بنظر اونها بهتر بود در اروپا خدمت کنم 1721 01:24:02,110 --> 01:24:04,845 و از اوضاع پروژه‌ی بمب نازی‌ها اطلاعات بیشتری پیدا کنم 1722 01:24:04,879 --> 01:24:06,046 بنظر کی؟ 1723 01:24:07,149 --> 01:24:08,883 ژنرال گروز 1724 01:24:08,916 --> 01:24:10,684 ایشون من رو به لندن منتقل کرد 1725 01:24:17,125 --> 01:24:19,227 برای مهمونی کریسمس یکم زوده 1726 01:24:19,261 --> 01:24:21,263 یه مشکلی پیش اومده 1727 01:24:21,296 --> 01:24:23,331 خبری از تولمان نیست 1728 01:24:23,365 --> 01:24:25,065 کجاست؟ 1729 01:24:25,099 --> 01:24:26,667 روث چیزی نمیگه 1730 01:24:31,206 --> 01:24:32,207 !آهای 1731 01:24:36,378 --> 01:24:37,912 بیخیال، روث 1732 01:24:37,945 --> 01:24:40,014 اگه به من نمی‌تونی بگی دیگه به کی می‌خوای بگی؟ 1733 01:24:40,047 --> 01:24:42,783 جداسازی بخش‌ها، آپی 1734 01:24:42,816 --> 01:24:44,186 از کجا می‌دونی من می‌دونم کجاست؟ 1735 01:24:44,219 --> 01:24:45,920 چون وقت‌هایی که حضور آقای تولمان مهمه 1736 01:24:45,953 --> 01:24:48,722 تو همیشه خیلی خوب می‌دونی کجاست 1737 01:24:48,756 --> 01:24:50,292 مثل الان؟ 1738 01:24:50,325 --> 01:24:53,761 !خبـردار 1739 01:24:56,964 --> 01:24:58,899 هدیه‌ی زودهنگام کریسمس برای شما 1740 01:25:06,974 --> 01:25:09,344 خلبانان بریتانیایی من رو داخل بمب‌افکن گذاشتن 1741 01:25:09,377 --> 01:25:11,379 بهم نشون دادن چطوری از ماسک اکسیژن استفاده کنم 1742 01:25:11,413 --> 01:25:13,148 ولی من خرابکاری کردم 1743 01:25:13,181 --> 01:25:15,783 وقتی توی اسکاتلند ماسک من رو باز کردن، من بیهوش شده بودم 1744 01:25:15,816 --> 01:25:18,018 ولی وانمود کردم داشتم چرت می‌زدم 1745 01:25:18,986 --> 01:25:20,422 لطفاً از مهمونی لذت ببرین 1746 01:25:21,789 --> 01:25:23,090 به اندازه کافی بزرگ هست؟ 1747 01:25:23,124 --> 01:25:24,392 برای پایان دادن جنگ؟ 1748 01:25:24,426 --> 01:25:27,329 برای پایان دادن همه‌ی جنگ‌ها 1749 01:25:30,165 --> 01:25:34,236 هایزنبرگ در کپنهاک اومد سراغم 1750 01:25:34,269 --> 01:25:36,003 خیلی ترسناک بود 1751 01:25:36,036 --> 01:25:38,072 دانشجوی سابق خودم برای نازی‌ها کار می‌کرد 1752 01:25:38,106 --> 01:25:42,009 چیزهایی بهم گفت که من رو ترغیب به حرف زدن کنه 1753 01:25:42,910 --> 01:25:46,248 واکنش‌های شکافت پایدار در اورانیوم 1754 01:25:46,281 --> 01:25:48,483 این بیشتر شبیه راکتوره تا بمب 1755 01:25:48,516 --> 01:25:49,950 درمورد انتشار گازی چیزی گفت؟ 1756 01:25:49,984 --> 01:25:52,254 بنظر داشت روی آب سنگین کار می‌کرد 1757 01:25:52,287 --> 01:25:53,988 بعنوان تعدیل کننده؟ 1758 01:25:54,021 --> 01:25:55,390 آره، بجای گرافیت 1759 01:25:58,426 --> 01:25:59,793 چیه؟ 1760 01:25:59,827 --> 01:26:01,996 مسیر رو اشتباه رفته 1761 01:26:02,029 --> 01:26:04,499 ما ازش جلوتریم. تو هم اینجا بهمون کمک زیادی می‌کنی، نیلز 1762 01:26:04,532 --> 01:26:06,800 ...ببخشید، میشه 1763 01:26:06,834 --> 01:26:09,770 میشه یه لحظه بهمون وقت بدین، آقایون 1764 01:26:15,943 --> 01:26:18,480 من برای کمک نیومدم اینجا، رابرت 1765 01:26:18,513 --> 01:26:20,415 می‌دونم بدون من از پس اینکار برمیای 1766 01:26:20,448 --> 01:26:21,549 پس چرا اومدی؟ 1767 01:26:21,583 --> 01:26:23,017 تا درمورد بعدش حرف بزنیم 1768 01:26:23,050 --> 01:26:25,019 قدرتی که می‌خوای ازش پرده برداری 1769 01:26:25,052 --> 01:26:27,255 اثرش تا بعد از نازی‌ها، ماندگار می‌مونه 1770 01:26:28,323 --> 01:26:29,923 و دنیا هنوز آمادگی‌شو نداره 1771 01:26:29,957 --> 01:26:31,359 می‌تونی یه سنگ رو برداری، بدون اینکه" 1772 01:26:31,393 --> 01:26:34,028 برای ماری که "زیرش خوابیده، آمادگی داشته باشی 1773 01:26:34,061 --> 01:26:35,430 باید سیاستمداران و متقاعد کنیم 1774 01:26:35,463 --> 01:26:37,565 این یه سلاح جدید نیست 1775 01:26:37,599 --> 01:26:39,066 این یه دنیای جدیده 1776 01:26:39,099 --> 01:26:42,470 من خارج از اینجا هرکاری ...از دستم بربیاد می‌کنم، ولی تو 1777 01:26:42,504 --> 01:26:45,072 تو پرومته امریکایی هستی (خدای آتش در اساطیر یونانی) 1778 01:26:45,106 --> 01:26:47,342 مردی که این قدرت رو بهشون داد 1779 01:26:47,375 --> 01:26:49,411 تا خودشون رو نابود کنن 1780 01:26:49,444 --> 01:26:51,078 و اونا بهش احترام می‌ذارن 1781 01:26:51,112 --> 01:26:53,281 اونوقت کار واقعی تو شروع میشه 1782 01:26:57,218 --> 01:27:00,355 ،ببخشید آپی ولی یه تماس داری 1783 01:27:01,489 --> 01:27:04,225 از سان‌فرانسیسکو 1784 01:27:10,498 --> 01:27:12,200 !رابرت 1785 01:27:15,437 --> 01:27:16,970 رابرت؟ 1786 01:27:17,639 --> 01:27:20,208 رابرت. رابرت 1787 01:27:20,241 --> 01:27:22,444 خدایا، چی شده؟ 1788 01:27:22,477 --> 01:27:24,245 چه اتفاقی افتاده؟ 1789 01:27:25,113 --> 01:27:27,047 پدرش تماس گرفت 1790 01:27:27,081 --> 01:27:29,217 اونا دیروز توی وان حمام پیداش کردن 1791 01:27:30,218 --> 01:27:31,353 کی؟ 1792 01:27:32,354 --> 01:27:34,356 قرص خورده بود 1793 01:27:34,389 --> 01:27:36,291 یه یادداشت نوشته بود، بدون امضا 1794 01:27:37,292 --> 01:27:38,259 باربیتورات خورده بود 1795 01:27:38,293 --> 01:27:40,228 ولی توی خونش کلرال هیدرات پیدا شده 1796 01:27:43,598 --> 01:27:44,932 یه نوشته به جا گذاشت 1797 01:27:44,965 --> 01:27:47,268 جین تتلاک؟ 1798 01:27:53,040 --> 01:27:55,042 ما باهم بودیم 1799 01:27:55,075 --> 01:27:57,878 ...گفت بهم نیاز داره، من 1800 01:27:59,980 --> 01:28:02,916 ...بهش گفتم... نمی‌خوام 1801 01:28:02,950 --> 01:28:04,586 ...بهش گفتم نمی‌تونم 1802 01:28:04,619 --> 01:28:06,287 نه، بخاطر من بود. من باعثش شدم 1803 01:28:09,290 --> 01:28:11,393 نمی‌تونی یه گناه انجام بدی 1804 01:28:11,426 --> 01:28:13,228 و وقتی عواقبش پات رو گرفت 1805 01:28:13,261 --> 01:28:16,131 انتظار داشته باشی ما برات تأسف بخوریم 1806 01:28:18,199 --> 01:28:20,402 خودت رو جمع و جور کن 1807 01:28:24,071 --> 01:28:26,207 خیلی‌ها اینجا بهت وابسته‌ان 1808 01:28:28,710 --> 01:28:30,178 دونالد می‌خوای یکم کمک کنی؟ 1809 01:28:30,211 --> 01:28:31,279 خواهش می‌کنم یه چیزی بگو 1810 01:28:31,312 --> 01:28:32,514 خودتی و خودت 1811 01:28:32,547 --> 01:28:33,648 باب، قرار نیست کارم رو ترک کنم 1812 01:28:33,681 --> 01:28:35,015 چون پلوتونیوم رادیواکتیوه 1813 01:28:35,048 --> 01:28:36,584 ما نمی‌دونیم ممکنه چه آسیبی 1814 01:28:36,618 --> 01:28:38,353 به دستگاه تناسلی زن‌ها وارد کنه 1815 01:28:38,386 --> 01:28:40,288 فکر کنم دستگاه تناسلی تو از من بیشتر در خطر باشه 1816 01:28:40,321 --> 01:28:43,191 میشه بس کنین؟ دستگاه درون‌پاشی هنوز به نتیجه نرسیده 1817 01:28:43,224 --> 01:28:44,626 نمیشه تو همه‌چی عجله کنی 1818 01:28:44,659 --> 01:28:46,194 آپی، لطفاً - خب، یا باید عجله کرد - 1819 01:28:46,227 --> 01:28:48,028 یا کلاً بیخیالش شد، کدوم بهتره؟ 1820 01:28:48,061 --> 01:28:50,063 وایسا، نِدرمایر داره کارش رو انجام میده 1821 01:28:50,097 --> 01:28:51,031 تلر هیچ کمکی نمی‌کنه 1822 01:28:51,064 --> 01:28:52,600 تو کمکی نمی‌کنی 1823 01:28:52,634 --> 01:28:54,034 من هفته‌هاست ازش خواستم 1824 01:28:54,067 --> 01:28:55,203 محاسبات لنزهای انفجاری رو انجام بده 1825 01:28:55,236 --> 01:28:56,704 بریتانیاییه می‌تونه انجامش بده. فیوکس 1826 01:28:56,738 --> 01:28:58,038 بله می‌تونم 1827 01:28:58,071 --> 01:28:59,441 این کار توئه، تلر 1828 01:28:59,474 --> 01:29:01,276 من سرم با تحقیقات گرمه 1829 01:29:01,309 --> 01:29:03,977 تحقیقات روی بمب هیدروژنی که قصد ساختش رو نداریم 1830 01:29:12,085 --> 01:29:13,455 من برای این کار نمی‌کنم 1831 01:29:15,223 --> 01:29:17,325 بذاره بره. چقدر نازک نارنجیه 1832 01:29:17,358 --> 01:29:19,594 دقیقاً. باید لس‌آلموس رو ترک کنه 1833 01:29:19,627 --> 01:29:21,129 خیلی‌خب 1834 01:29:21,162 --> 01:29:23,030 کیستی، تو جای ندرمایر وایسا 1835 01:29:23,063 --> 01:29:24,466 سث، می‌خوام روی پلوتونیوم کار کنی 1836 01:29:24,499 --> 01:29:27,602 لیلی، میری با کیستی کار می‌کنی چون بهت نیاز داره 1837 01:29:27,635 --> 01:29:30,205 فیوکس، تو جای تلر وایسا 1838 01:29:30,238 --> 01:29:32,607 تو رو انحصاراً مسئول راه‌اندازی دستگاه درون‌پاشی می‌کنم 1839 01:29:32,640 --> 01:29:36,411 و هیچکس حق نداره لس‌آلموس رو ترک کنه 1840 01:29:50,658 --> 01:29:52,627 نمی‌ذارن من برم - نه - 1841 01:29:52,660 --> 01:29:54,262 من نمی‌ذارم بری 1842 01:29:55,129 --> 01:29:58,233 .هانس رو فراموش کن بیخیال شکافت 1843 01:29:58,266 --> 01:30:01,402 ،همینجا بمون درمورد هرچیزی می‌خوای تحقیق کن 1844 01:30:01,436 --> 01:30:04,037 درمورد بمب هیدروژنی، هرچیزی 1845 01:30:04,071 --> 01:30:05,240 درموردش باهم حرف می‌زنیم 1846 01:30:05,273 --> 01:30:06,741 تو وقت حرف زدن نداری 1847 01:30:06,774 --> 01:30:08,343 تو الان یه سیاستمداری، رابرت 1848 01:30:08,376 --> 01:30:11,011 تو خیلی سال‌ها قبل فیزیک رو گذاشتی کنار 1849 01:30:11,846 --> 01:30:13,648 هفته‌ای یه بار 1850 01:30:13,681 --> 01:30:15,550 یک ساعت. خودم و خودت 1851 01:30:20,722 --> 01:30:23,291 حالا این مانع کوفتی رو ببر بالا 1852 01:30:27,228 --> 01:30:29,664 پس پروژه بمب هیدروژنی تحت نظر شما در لس‌آلموس 1853 01:30:29,697 --> 01:30:31,666 داشت پیش می‌رفت؟ 1854 01:30:31,699 --> 01:30:33,201 بله 1855 01:30:33,234 --> 01:30:35,102 با اینحال بعد از جنگ 1856 01:30:35,136 --> 01:30:36,738 می‌گفتین انجام‌پذیر نیست 1857 01:30:36,771 --> 01:30:38,273 ...نه، نه، نه، من 1858 01:30:38,306 --> 01:30:40,141 من منظورم اشکالات فنی این پروژه بود 1859 01:30:40,174 --> 01:30:41,809 یعنی در جلسه کمیسیون انرژی اتمی بعد از آزمایش بمب روس‌ها 1860 01:30:41,843 --> 01:30:43,411 سعی نداشتین پروژه رو منحل کنین؟ - خیر - 1861 01:30:43,444 --> 01:30:45,547 ولی تشخیص کمیسون همین بود 1862 01:30:45,580 --> 01:30:47,849 درست نیست؟ - ...بعد از ساعت‌ها بحث - 1863 01:30:47,882 --> 01:30:50,151 درمورد اینکه بهترین کار چیه 1864 01:30:50,184 --> 01:30:55,290 بمب هیدوژنی، یک هزار برابر بمب اتم قدرتمنده 1865 01:30:56,457 --> 01:31:00,228 ،تنها اهداف مناسب برای این بمب شهرهای بزرگه 1866 01:31:00,261 --> 01:31:02,363 این سلاح کشتار دسته‌جمعیه 1867 01:31:02,397 --> 01:31:04,699 ایزی، چندتا دایره هم اینطرف نقشه بکش 1868 01:31:04,732 --> 01:31:06,367 جایی که اونا ما رو هدف قرار می‌دن 1869 01:31:06,401 --> 01:31:08,436 از نیویورک و واشنگتن شروع کن - فکر خوبیه - 1870 01:31:08,469 --> 01:31:11,239 این یه سلاح تهاجمیه و هیچ ارزش دفاعی نداره 1871 01:31:11,272 --> 01:31:12,807 بازدارندگی - بازدارندگی؟ - 1872 01:31:12,840 --> 01:31:14,442 با اینهمه بمب اتمی که داریم 1873 01:31:14,475 --> 01:31:16,878 نیاز به بازدارندگی بیشتره؟ 1874 01:31:16,911 --> 01:31:19,614 آب از سر گذشت چه یه وجب چه صد وجب 1875 01:31:19,647 --> 01:31:21,316 فرقش چیه؟ 1876 01:31:21,349 --> 01:31:23,318 .همین الانم می‌تونم روسیه رو نابود کنیم خودشون هم می‌دونن 1877 01:31:23,351 --> 01:31:25,620 حالا اونا هم می‌تونن ما رو نابود کنن - ...این باعث میشه درگیری بیشتر - 1878 01:31:36,531 --> 01:31:39,367 همونطور که گفتم طرح‌های تلر، مثل دوران جنگ 1879 01:31:39,400 --> 01:31:41,336 غیر عملی و نشدنی هستن 1880 01:31:41,369 --> 01:31:44,339 بمب هیدروژنی قابل ساخته، آپی خودت هم می‌دونی 1881 01:31:44,372 --> 01:31:45,506 بنظر من ما نباید 1882 01:31:45,540 --> 01:31:47,442 منابع‌مون رو صرف این احتمال کنیم 1883 01:31:47,475 --> 01:31:50,345 پس می‌خوای ترومن چطوری به مردم امریکا قوت قلب بده؟ 1884 01:31:50,378 --> 01:31:52,580 ساده‌ست، با محدود کردن استفاده از سلاح اتمی 1885 01:31:52,614 --> 01:31:55,917 با استفاده از کنترل بین‌المللی انرژی اتمی 1886 01:31:55,950 --> 01:31:57,518 یعنی توسط دولت جهانی؟ 1887 01:31:57,552 --> 01:32:00,488 توسط سازمان ملل، همونطوری که روزولت قصدش رو داشت 1888 01:32:00,521 --> 01:32:03,424 خب... من پرسیدم ترومن چیکار باید بکنه، درسته؟ 1889 01:32:03,458 --> 01:32:06,361 ،دنیا عوض شده حالا خطر اصلی برای ما دیگه فاشیسم نیست 1890 01:32:06,394 --> 01:32:07,862 بلکه کمونیسم‌ـه 1891 01:32:07,895 --> 01:32:11,532 لوئیس، متوجه هستی که اگه یه بمب هیدروژنی بسازیم 1892 01:32:11,566 --> 01:32:14,435 روس‌ها چاره‌ی دیگه‌ای ندارن جز اینکه اونا هم بمب هیدروژنی درست کنن؟ 1893 01:32:14,469 --> 01:32:16,237 یعنی الان رو ساختش کار نمی‌کنن؟ 1894 01:32:16,270 --> 01:32:18,773 با اطلاعاتی که جاسوس‌شون در لس‌آلموس جمع‌آوری کرده 1895 01:32:18,806 --> 01:32:20,274 جاسوسی در لس‌آلموس نبوده 1896 01:32:20,308 --> 01:32:21,376 آقایون - نبوده؟ - 1897 01:32:21,409 --> 01:32:22,644 بهتره منحرف نشیم 1898 01:32:22,677 --> 01:32:24,379 بنظرم بهتره از این فرصت استفاده کنیم 1899 01:32:24,412 --> 01:32:25,813 و به روس‌ها این اطمینان رو بدیم 1900 01:32:25,847 --> 01:32:28,916 و بهشون نشون بدیم که قرار نیست بمب هیدروژنی بسازیم 1901 01:32:28,950 --> 01:32:30,585 اینطوری وجود بمب رو لو می‌دیم 1902 01:32:30,618 --> 01:32:32,620 تو که می‌گفتی خودشون خبر دارن 1903 01:32:32,654 --> 01:32:34,255 خیلی‌خب 1904 01:32:34,288 --> 01:32:36,391 در این لحظه از اعضای کمیسیون می‌خوام 1905 01:32:36,424 --> 01:32:40,361 در خلوت جمع بشن تا پیشنهادات خودمون رو نهایی کنیم 1906 01:32:41,496 --> 01:32:43,498 من فقط مطمئن نیستم این راه درستی باشه 1907 01:32:43,531 --> 01:32:45,800 لوئیس، با کمال احترام ما مشاور کمیسیون هستیم 1908 01:32:45,833 --> 01:32:47,602 همین مشاوره رو بهشون میدیم 1909 01:32:47,635 --> 01:32:48,736 شب بخیر 1910 01:32:52,940 --> 01:32:57,211 دکتر آپنهایمر؟ سلام. ویلیام بوردن هستم 1911 01:32:57,245 --> 01:32:58,579 کمیته مشترک انرژی اتمی؟ 1912 01:32:58,613 --> 01:32:59,814 اوه بله، بله 1913 01:32:59,847 --> 01:33:01,482 دوران جنگ، خلبان هواپیما بودم 1914 01:33:02,617 --> 01:33:05,353 یک شب که از یک حمله برمی‌گشتم 1915 01:33:05,386 --> 01:33:08,289 منظره باشکوهی رو دیدم که مثل یه شهاب‌سنگ بود 1916 01:33:09,490 --> 01:33:12,260 یه موشک وی2 که به سمت انگلستان می‌رفت 1917 01:33:12,293 --> 01:33:14,295 نمی‌تونم دست از تصور این موضوع بردارم 1918 01:33:14,328 --> 01:33:18,232 که اگه اون راکت دشمن حامل کلاهک هسته‌ای بود، چی می‌شد 1919 01:33:27,008 --> 01:33:28,342 خب، باید مطمئن شیم 1920 01:33:28,376 --> 01:33:29,677 به واقعیت تبدیل نشه 1921 01:33:36,384 --> 01:33:39,287 آپی، بنظرم بهتره پا روی دم استراس نذاری 1922 01:33:39,320 --> 01:33:41,389 اگه جفتمون صحبت کنیم، اونا به حرف من گوش می‌کنن 1923 01:33:41,422 --> 01:33:43,491 ،وقتی تو صحبت کنی صدای یه پیشگو رو می‌شنون 1924 01:33:43,524 --> 01:33:45,493 ،وقتی استراس صحبت کنه صدای خودشون رو می‌شنون 1925 01:33:45,526 --> 01:33:47,328 به یه پیشگو گوش میدن 1926 01:33:47,361 --> 01:33:50,631 .پیشگو نباید اشتباه کنه حتی یه بار 1927 01:33:50,665 --> 01:33:52,433 آیا شما به آپنهایمر برای 1928 01:33:52,467 --> 01:33:54,368 از بین بردن برنامه ساخت بمب هیدروژنی اتهامی وارد کردین؟ 1929 01:33:54,402 --> 01:33:56,003 من هیچوقت 1930 01:33:56,037 --> 01:33:59,307 از عبارت "از بین بردن" استفاده نکردم 1931 01:33:59,340 --> 01:34:01,309 ولی آقای بوردن این نظر رو داشتن؟ 1932 01:34:01,342 --> 01:34:02,610 اونطور که متوجه شدم، احتمالاً 1933 01:34:02,643 --> 01:34:04,746 آقای بوردن چطوری تونستن 1934 01:34:04,779 --> 01:34:06,047 چنین ادعانامه‌ی دقیقی بنویسن؟ 1935 01:34:06,080 --> 01:34:07,615 او دیگه کارمند دولت نبود 1936 01:34:07,648 --> 01:34:10,284 ولی ظاهراً دسترسی نامحدودی به 1937 01:34:10,318 --> 01:34:11,819 پرونده‌ی دکتر آپنهایمر داشت 1938 01:34:11,853 --> 01:34:14,756 ممکنه آقای نیکولز بهشون اجازه دسترسی به پرونده رو داده باشه؟ 1939 01:34:14,789 --> 01:34:16,691 یا شخص دیگه‌ای در کمیسیون انرژی اتمی؟ 1940 01:34:16,724 --> 01:34:19,560 اینا اتهامات جدی‌ای هستن، سناتور 1941 01:34:19,594 --> 01:34:22,063 یعنی قصد دارین بگین دکتر آپنهایمر 1942 01:34:22,096 --> 01:34:24,031 به ایالات متحده خیانت کردن؟ 1943 01:34:24,065 --> 01:34:26,601 من همیشه فکر می‌کردم و الان هم فکر می‌کنم 1944 01:34:26,634 --> 01:34:29,337 که ایشون به ایالات متحده وفاداری کامل داره 1945 01:34:29,370 --> 01:34:30,805 .بهش باور دارم و تا موقعی که 1946 01:34:30,838 --> 01:34:33,641 ،مدرک محکمی خلاف این موضوع ببینم همچنان بر این باورم 1947 01:34:33,674 --> 01:34:35,443 آیا اعتقاد دارین که دکتر آپنهایمر 1948 01:34:35,476 --> 01:34:37,845 یک خطر امنیتی محسوب میشن یا خیر؟ 1949 01:34:40,132 --> 01:34:42,913 جلسه! تأثیرات استفاده از» «ابزار نظامی روی غیرنظامیان 1950 01:34:46,053 --> 01:34:47,688 ...اگه جسارت نباشه 1951 01:34:47,722 --> 01:34:50,525 وقتی هیتلر توی پناهگاهش به مغز خودش شلیک کرد 1952 01:34:50,558 --> 01:34:52,093 از نظر من حقیر دیگه نیازی نیست 1953 01:34:52,127 --> 01:34:53,594 این بمب غیر از مکان آزمایش 1954 01:34:53,628 --> 01:34:55,396 در جای دیگه‌ای استفاده بشه 1955 01:34:55,429 --> 01:34:57,431 ولی حداقل باید به این فکر کنیم 1956 01:34:57,465 --> 01:35:01,222 که آیا همچنان هدف، وسیله رو ...توجیح می‌کنه یا نه، چون 1957 01:35:04,105 --> 01:35:06,674 آلمان قراره تسلیم بشه 1958 01:35:08,576 --> 01:35:11,913 دیگه آلمان بزرگترین دشمن ما برای بشریت محسوب نمیشه 1959 01:35:11,946 --> 01:35:13,748 بلکه کارهای ماست 1960 01:35:16,151 --> 01:35:18,886 هیتلر مُرده، درسته 1961 01:35:20,588 --> 01:35:22,124 ولی جنگ با ژاپن هنوز ادامه داره 1962 01:35:22,157 --> 01:35:23,825 شکست اونا بنظر قطعی‌ـه 1963 01:35:23,858 --> 01:35:26,861 از نظر سربازانی که قراره مبارزه کنن، اینطور نیست 1964 01:35:28,163 --> 01:35:29,463 ما می‌تونیم جنگ رو پایان بدیم 1965 01:35:29,497 --> 01:35:30,898 ولی استفاده از این سلاح 1966 01:35:30,932 --> 01:35:32,500 روی انسان‌ها رو چطوری توجیح کنیم؟ 1967 01:35:35,536 --> 01:35:38,940 ما نظریه‌پرداز هستیم، اینطور نیست؟ 1968 01:35:38,973 --> 01:35:40,575 بله، درسته 1969 01:35:40,608 --> 01:35:44,645 ما آینده‌ای رو متصور می‌شیم و این تصورات، ما رو به وحشت می‌اندازن 1970 01:35:45,713 --> 01:35:47,849 ولی اونا ازش نمی‌ترسن، چون درکش نمی‌کنن 1971 01:35:47,882 --> 01:35:50,785 و تا زمانی که ازش استفاده نکنن هم درکش نمی‌کنن 1972 01:35:50,818 --> 01:35:51,986 وقتی دنیا از 1973 01:35:52,019 --> 01:35:54,522 راز وحشتناک لس‌آلموس باخبر بشه 1974 01:35:54,555 --> 01:35:57,992 کارهای ما نوید صلحی رو میده بشر هیچوقت تاکنون ندیده 1975 01:35:58,025 --> 01:36:01,395 صلح جهانی در قالب یک مشارکت بین‌المللی 1976 01:36:01,429 --> 01:36:03,464 که روزولت همیشه نوید به وقوع پیوستنش رو می‌داد 1977 01:36:08,569 --> 01:36:09,804 نتیجه؟ 1978 01:36:09,837 --> 01:36:12,607 بعد از سه سال و خرج یک میلیارد دلار؟ 1979 01:36:12,640 --> 01:36:14,408 خب، نمیشه روش قیمت گذاشت 1980 01:36:14,442 --> 01:36:16,010 واقعاً نه، روز به روز خرجمون بیشتر میشه 1981 01:36:16,043 --> 01:36:17,745 "زایمان رایگان" 1982 01:36:17,778 --> 01:36:20,548 سال اول هشتاد بچه به دنیا اومدن 1983 01:36:20,581 --> 01:36:22,917 امسال هرماه ده تا بچه داشتیم 1984 01:36:22,950 --> 01:36:25,686 تهیه قرص ضد بارداری از اختیارات من خارجه، ژنرال 1985 01:36:26,554 --> 01:36:28,890 واضحه - سلام ژنرال - 1986 01:36:33,861 --> 01:36:35,197 سرهاتون پایین باشه، همگی 1987 01:36:35,230 --> 01:36:37,398 فیوکس، سرت رو بیار پایین 1988 01:36:43,938 --> 01:36:45,673 همینه 1989 01:36:45,706 --> 01:36:48,609 .دو بمب عملی یه تاریخ می‌خوام 1990 01:36:50,912 --> 01:36:52,747 سپتامبر 1991 01:36:52,780 --> 01:36:53,781 جولای 1992 01:36:53,814 --> 01:36:55,750 این بهترین حالتشه، آقایون 1993 01:36:55,783 --> 01:36:57,952 آگست 1994 01:36:57,985 --> 01:36:59,720 جولای 1995 01:36:59,754 --> 01:37:01,555 جولای آزمایش می‌کنیم 1996 01:37:01,589 --> 01:37:03,225 ولی به برادرم نیاز دارم 1997 01:37:07,595 --> 01:37:09,530 ،فرانک با بیابون آشنایی داره سیاست رو گذاشته کنار 1998 01:37:09,563 --> 01:37:11,999 الان دو ساله که داره با لارنس کار می‌کنه 1999 01:37:18,973 --> 01:37:20,808 اسم آزمایش رو چی بذاریم؟ 2000 01:37:21,909 --> 01:37:25,680 ،قلبم را به مهر خود بازآر" "خدای سه‌گانه 2001 01:37:25,713 --> 01:37:26,814 چی؟ 2002 01:37:28,183 --> 01:37:29,583 ترینیتی 2003 01:37:37,259 --> 01:37:38,626 شما اصرار داشتین 2004 01:37:38,659 --> 01:37:39,961 برادرتون فرانک همراهتون باشه 2005 01:37:39,994 --> 01:37:41,595 یک کمونیست - کمونیست سابق - 2006 01:37:41,629 --> 01:37:44,065 شما یک کمونیست سابق رو 2007 01:37:44,098 --> 01:37:47,969 آوردین داخل مهم‌ترین و سری‌ترین پروژه دفاعی امریکا 2008 01:37:48,002 --> 01:37:51,105 می‌دونستم می‌تونم به برادرم اعتماد کنم. کاملاً 2009 01:37:51,139 --> 01:37:53,108 و بنظر شما قضاوت شما درباره مورد اعتماد بودن 2010 01:37:53,141 --> 01:37:54,976 بقیه اعضای تیم، همیشه درسته؟ 2011 01:37:55,977 --> 01:37:57,112 فیوکس، سرت پایین 2012 01:37:57,145 --> 01:37:58,879 خب، همه آماده‌ان؟ 2013 01:38:08,290 --> 01:38:10,024 خب، اُمیدوارم چیزی یاد گرفته باشی 2014 01:38:10,057 --> 01:38:11,959 خب فهمیدم ما باید خیلی دورتر باشیم 2015 01:38:11,993 --> 01:38:13,561 خب انجامش بده، زودباش 2016 01:38:13,594 --> 01:38:15,263 صبح باید بریم واشنگتن 2017 01:38:15,297 --> 01:38:17,498 باید یه تاریخ بهشون بدیم 2018 01:38:31,645 --> 01:38:33,315 خیلی از واشنگتن دور شدی، لئو 2019 01:38:33,348 --> 01:38:34,849 ...اگه الان اقدام نکنیم 2020 01:38:34,882 --> 01:38:36,584 این بمب رو علیه ژاپن استفاده می‌کنن 2021 01:38:36,617 --> 01:38:38,586 یه جلسه با ترومن هماهنگ کردیم 2022 01:38:38,619 --> 01:38:39,887 ولی یه نفر لغوش کرد 2023 01:38:39,920 --> 01:38:41,789 تو داری با وزیر جنگ ملاقات می‌کنی 2024 01:38:41,822 --> 01:38:43,991 چون ما داریم می‌سازیمش 2025 01:38:44,025 --> 01:38:46,027 دلیل نمیشه برای نحوه‌ی استفاده‌اش تصمیم بگیریم 2026 01:38:46,060 --> 01:38:48,829 تاریخ درمورد ما قضاوت می‌کنه، رابرت 2027 01:38:48,863 --> 01:38:52,167 در شیکاگو یه دادخواست تهیه کردیم 2028 01:38:52,200 --> 01:38:54,136 من... من خودم رو قاطی این جریانات نمی‌کنم 2029 01:38:59,207 --> 01:39:01,143 نگرانی‌هات رو بگو و منم اونا رو بازگو می‌کنم 2030 01:39:01,176 --> 01:39:02,277 نگرانی‌هام؟ 2031 01:39:02,310 --> 01:39:04,279 آلمان شکست خورده 2032 01:39:04,312 --> 01:39:06,080 ژاپن هم تنهایی دووم نمیاره 2033 01:39:06,114 --> 01:39:08,015 از کجا می‌دونی؟ خودت ما رو وارد این جریان کردی 2034 01:39:08,049 --> 01:39:09,817 تو و انیشتین به روزولت نامه نوشتین 2035 01:39:09,850 --> 01:39:12,653 که می‌تونین یه بمب بسازین - علیه آلمان - 2036 01:39:12,686 --> 01:39:15,623 طریقه‌ی ساخت سلاح اینطوری نیستف زیلارد 2037 01:39:15,656 --> 01:39:16,791 اوپی، تو باید کمک کنی 2038 01:39:16,824 --> 01:39:18,126 فِرمی تو جلسه‌ست 2039 01:39:18,160 --> 01:39:19,727 لارنس هم هست - ولی به اندازه تو نیستن - 2040 01:39:19,760 --> 01:39:21,929 تو بهترین فروشنده علم هستی 2041 01:39:21,962 --> 01:39:24,565 می‌تونی هرکسی رو به هرچیزی متقاعد کنی 2042 01:39:25,267 --> 01:39:26,667 حتی خودت رو 2043 01:39:27,269 --> 01:39:28,669 ببخشیئ 2044 01:39:29,703 --> 01:39:32,973 طوفان آتش در توکیو صد هزار نفر رو کُشت 2045 01:39:33,007 --> 01:39:34,809 اغلب غیرنظامی بودن 2046 01:39:34,842 --> 01:39:37,379 از آینده‌ی امریکا نگرانم که اینکارها رو می‌کنیم 2047 01:39:37,412 --> 01:39:39,147 و هیچکس اعتراض نمی‌کنه 2048 01:39:39,181 --> 01:39:42,217 حادثه پرل هاربر و سه سال جنگ بی‌رحمانه در اقیانوس آرام 2049 01:39:42,250 --> 01:39:44,785 باعث شد عموم مردم بهمون اجازه آزادی عمل بیشتری بدن 2050 01:39:44,819 --> 01:39:46,854 اینقدری هست که بمب اتم رو منفجر کنیم؟ 2051 01:39:46,887 --> 01:39:48,756 بمب اتم ممکنه به اندازه 2052 01:39:48,789 --> 01:39:50,691 بمباران توکیو مخرب نباشه 2053 01:39:50,724 --> 01:39:52,093 چقدر تخمین می‌زنین؟ 2054 01:39:52,127 --> 01:39:54,962 ...در یک شهر با اندازه متوسط 2055 01:39:54,995 --> 01:39:56,398 بیست یا سی هزار نفر کُشته 2056 01:39:56,431 --> 01:39:58,233 ...بله، ولی 2057 01:39:58,266 --> 01:40:01,303 تأثیر روانی انفجار یک بمب اتم رو 2058 01:40:01,336 --> 01:40:02,736 دست کم نگیرین 2059 01:40:02,770 --> 01:40:07,007 یک ستون آتش به ارتفاع سه هزار متر 2060 01:40:07,041 --> 01:40:10,378 تأثیرات نوترونی کُشنده به شعاع دو کیلومتر از هر طرف 2061 01:40:10,412 --> 01:40:13,315 با استفاده از یک بمب 2062 01:40:13,348 --> 01:40:15,683 از یک هواپیمای بی29 که اندازه کوچیکی داره پرتاب میشه 2063 01:40:15,716 --> 01:40:17,985 انفجار بمب اتم 2064 01:40:18,018 --> 01:40:20,855 باعث میشه بطرز وحشتناکی نمایانگر قدرت مطلق باشیم 2065 01:40:20,888 --> 01:40:24,159 ،اگه حقیقت داشته باشه کار تمومه 2066 01:40:24,192 --> 01:40:26,261 جنگ جهانی دوم تموم میشه 2067 01:40:26,294 --> 01:40:27,995 سربازان ما برمی‌گردن خونه 2068 01:40:28,028 --> 01:40:29,164 اهداف نظامی؟ 2069 01:40:30,298 --> 01:40:32,967 هیچکدوم به اندازه کافی بزرگ نیستن 2070 01:40:33,000 --> 01:40:38,772 شاید یه پادگان جنگی حیاتی که خونه‌های کارگران در اطرافش قرار داره 2071 01:40:38,806 --> 01:40:41,143 و می‌تونیم قبلش هشدار بدیم تا از تلفات غیرنظامیان جلوگیری کنیم 2072 01:40:41,176 --> 01:40:43,345 اونوقت هرچی دارن می‌فرستن سراغمون 2073 01:40:43,378 --> 01:40:44,979 منم قراره توی اون هواپیما باشم 2074 01:40:45,012 --> 01:40:48,216 ولی اگه اعلامش کنیم و منفجر نشه 2075 01:40:48,250 --> 01:40:50,951 هرگونه احتمالی برای تسلیم ژاپنی‌ها دود میشه میره هوا 2076 01:40:50,985 --> 01:40:54,088 هیچ راهی نداره تا بمب رو به ژاپنی‌ها نشون بدیم 2077 01:40:54,122 --> 01:40:55,823 تا شاید تسلیم بشن؟ 2078 01:40:55,856 --> 01:40:58,926 ما در شفافانه‌ترین حالت ممکن، بمب رو نمایش دادیم 2079 01:40:58,959 --> 01:40:59,660 دو بار 2080 01:40:59,693 --> 01:41:01,762 یک بار برای نمایش قدرت 2081 01:41:01,795 --> 01:41:04,299 و دومین بار برای اینکه نشون بدیم بازم می‌تونیم اینکار رو بکنیم 2082 01:41:04,332 --> 01:41:05,833 تا زمانی که تسلیم بشن 2083 01:41:05,866 --> 01:41:09,237 ما لیست 12 شهر رو داریم تا از بینشون انتخاب کنیم 2084 01:41:09,271 --> 01:41:11,173 ببخشید، 11 شهر 2085 01:41:11,206 --> 01:41:12,907 من توکیو رو از لیست حذف کردم 2086 01:41:12,940 --> 01:41:16,744 بخاطر اهمیت فرهنگی بالایی که برای مردم ژاپن داره 2087 01:41:16,777 --> 01:41:19,414 همچنین مقصد ماه‌عسل من و همسرم بود 2088 01:41:19,447 --> 01:41:20,948 شهر باشکوهیه 2089 01:41:24,519 --> 01:41:26,221 بذارین راحت بهتون بگم، آقایون 2090 01:41:26,254 --> 01:41:28,756 با توجه به اطلاعات جاسوس‌هام که نمی‌تونم باهاتون درمیون بذارم 2091 01:41:28,789 --> 01:41:31,226 ژاپنی تحت هیچ شرایطی 2092 01:41:31,259 --> 01:41:33,027 تسلیم نمیشن 2093 01:41:33,060 --> 01:41:36,464 مگر اینکه بطور کامل و موفقیت‌آمیز به جزایرشون حمله کنیم 2094 01:41:36,498 --> 01:41:39,467 ،آدم‌های زیادی می‌میرن امریکایی و ژاپنی 2095 01:41:39,501 --> 01:41:41,735 استفاده از بمب اتمی روی شهرهای ژاپنی 2096 01:41:41,769 --> 01:41:43,737 جون‌های زیادی رو نجات میده 2097 01:41:43,771 --> 01:41:46,073 اگه برتری اخلاقی‌مون رو حفظ کنیم 2098 01:41:46,107 --> 01:41:48,243 چطور؟ - خب، اگه از این سلاح استفاده کنیم - 2099 01:41:48,276 --> 01:41:51,213 بدون اطلاع به متحدین خودمون، اونا این رو مثل یه تهدید می‌بینن 2100 01:41:51,246 --> 01:41:52,414 اونوقت همه می‌خوان بمب داشته باشن 2101 01:41:52,447 --> 01:41:54,516 چقدر می‌تونیم با شوروی‌ها شفاف باشیم؟ 2102 01:41:54,549 --> 01:41:56,117 رازداری باعث نمیشه 2103 01:41:56,151 --> 01:41:58,520 شوروی بخشی از دنیای اتمی نباشه 2104 01:41:58,553 --> 01:42:00,854 بهمون گفتن اونا اورانیوم ندارن 2105 01:42:00,888 --> 01:42:02,089 بهتون اطلاعات اشتباه دادن 2106 01:42:02,123 --> 01:42:03,958 روس‌ها بالاخره بمب رو می‌سازن 2107 01:42:03,991 --> 01:42:07,395 این پروژه باید بعد از جنگ هم با قدرت به کار خودش ادامه بده 2108 01:42:07,429 --> 01:42:10,030 آقای وزیر استیمسون، اگه جسارت نباشه 2109 01:42:10,064 --> 01:42:14,068 بعضی از دانشمندان دخیل در پروژه مخالف استفاده از بمب هستن 2110 01:42:14,101 --> 01:42:16,971 شاید الان بهتر باشه دنبال نظرات دیگه‌ای باشیم 2111 01:42:17,004 --> 01:42:18,906 ...اگه با یه دانشمند صحبت کنین - پروژه‌ی منهتن - 2112 01:42:18,939 --> 01:42:20,308 از همون ابتدا 2113 01:42:20,342 --> 01:42:24,145 آلوده به دانشمندانی با پیشینه شک‌برانگیز 2114 01:42:24,179 --> 01:42:25,247 و وفاداری نامعلوم بود 2115 01:42:25,280 --> 01:42:27,515 یکی‌شون امروز می‌خواست با رئیس‌جمهور ملاقات کنه 2116 01:42:27,549 --> 01:42:29,384 الان به این افراد نیاز داریم 2117 01:42:29,417 --> 01:42:30,951 ولی بعد از به سرانجام رسیدن آزمایشات 2118 01:42:30,985 --> 01:42:33,255 باید دست تمام این دانشمندان رو از پروژه کوتاه کنیم 2119 01:42:33,288 --> 01:42:34,855 موافق نیستین، دکتر؟ 2120 01:42:35,990 --> 01:42:37,825 اگه روس‌ها بالاخره بمب رو می‌سازن 2121 01:42:37,858 --> 01:42:41,129 شاید بهتر باشه دانشمندان برترشون رو به ترینیتی دعوت کنیم 2122 01:42:41,162 --> 01:42:43,465 رئیس‌جمهور به هیچ عنوان قصد ندارن 2123 01:42:43,498 --> 01:42:45,065 این انتظار رو بوجود بیارن که 2124 01:42:45,099 --> 01:42:47,901 استالین در پروژه‌ی اتمی حضور داشته باشه 2125 01:42:47,935 --> 01:42:49,304 اگه موفقیت‌مون رو به اطلاعش برسونیم 2126 01:42:49,337 --> 01:42:50,938 بعنوان راهی برای ...پایان دادن به جنگ 2127 01:42:50,971 --> 01:42:53,874 دیگه نیازی به دادن وعده‌هایی نیست که نشه بهشون عمل کرد 2128 01:42:53,907 --> 01:42:55,443 اما کنفرانس پوتسدام در جولای 2129 01:42:55,477 --> 01:42:57,379 آخرین فرصت رئیس‌جمهور ترومن هست 2130 01:42:57,412 --> 01:42:59,547 که این بحث رو باهاشون داشته باشه 2131 01:42:59,581 --> 01:43:01,483 می‌تونین تا اونموقع یک بمب قابل انفجار بهمون تحویل بدین؟ 2132 01:43:02,450 --> 01:43:06,187 البته. قبل از کنفرانس آزمایش انفجار رو انجام میدیم 2133 01:43:10,924 --> 01:43:13,461 محل‌های نظارت کانون انفجار 2134 01:43:13,495 --> 01:43:14,962 در فاصله 9 هزار متری 2135 01:43:14,995 --> 01:43:17,165 در شمال، جنوب و غرب کانون قرار دارن 2136 01:43:17,198 --> 01:43:20,502 از کجا فعالش می‌کنیم؟ - نه هزار متری جنوب بمب - 2137 01:43:20,535 --> 01:43:23,871 اردوگاه هم در 9 هزار متری جنوب اینجا قرار می‌گیره 2138 01:43:23,904 --> 01:43:26,840 و یه محل نظارت دیگه هم 2139 01:43:26,874 --> 01:43:29,043 روی اون تپه در فاصله سی کیلومتری قرار داره 2140 01:43:29,076 --> 01:43:32,046 اون چیه فرنک؟ خطوط انفجار رو که درست کردن 2141 01:43:32,079 --> 01:43:35,583 نیروی هوایی گفته یه نوار نوری برای هواپیمای بی29 داشته باشیم 2142 01:43:35,617 --> 01:43:38,052 هواپیما کجا بود؟ بمب روی برجه 2143 01:43:38,085 --> 01:43:39,454 می‌خوان با استفاده از این آزمایش 2144 01:43:39,487 --> 01:43:41,323 مکان امن دور از انفجار رو تأیید کنن 2145 01:43:41,356 --> 01:43:42,590 خطرناکه 2146 01:43:42,624 --> 01:43:44,259 خطرناک‌تر اینه که یه بمب بندازیم ژاپن 2147 01:43:44,292 --> 01:43:46,060 و امیدوار باشیم شعاع انفجار رو درست محاسبه کردیم 2148 01:43:46,093 --> 01:43:48,196 ،پس نذار جلوی دست و پامون باشن پونزدهم منفجر می‌کنیم 2149 01:43:48,229 --> 01:43:51,466 ...پونزدهم؟ اینکه اصلاً - پونزدهم - 2150 01:43:51,499 --> 01:43:53,834 پونزدهم 2151 01:43:54,935 --> 01:43:56,870 من اینجا در محل نظارت جنوبی هستم 2152 01:43:56,904 --> 01:43:59,107 با فرنک و کیستیاکوسکی 2153 01:43:59,140 --> 01:44:01,643 شماها در اردوگاه اصلی قرار می‌گیرین 2154 01:44:01,676 --> 01:44:04,878 یا محل نظارت غرب، یا محل نظارت دور 2155 01:44:14,522 --> 01:44:16,424 وای، احتیاط کن 2156 01:44:16,458 --> 01:44:18,892 درسته، مراقب باش 2157 01:44:19,993 --> 01:44:21,529 این فواصل امن هستن؟ 2158 01:44:21,563 --> 01:44:24,064 باتوجه به محاسبات تو هستن 2159 01:44:24,098 --> 01:44:27,000 .وقتشه پشت دانش‌ات بایستی، هانس به معنای واقعی کلمه 2160 01:44:50,425 --> 01:44:51,892 آره 2161 01:44:56,564 --> 01:44:58,400 ابر تشعشی چطور؟ 2162 01:44:58,433 --> 01:44:59,667 بدون وزش باد تند 2163 01:44:59,701 --> 01:45:01,269 تا شعاع سه تا پنج کیلومتری از بین میره 2164 01:45:01,302 --> 01:45:03,705 اقداماتی برای تخلیه هم داریم 2165 01:45:03,738 --> 01:45:05,540 ولی برای دیدِ کامل به آب و هوای خوبی نیاز داریم 2166 01:45:05,573 --> 01:45:07,040 بنابراین باد تندی نباید داشته باشیم 2167 01:45:08,143 --> 01:45:09,411 همه برین بیرون 2168 01:45:19,587 --> 01:45:20,722 شب 15ام انفجار صورت می‌گیره 2169 01:45:20,755 --> 01:45:22,690 ضرب‌الاجل سختگیرانه‌ایه 2170 01:45:22,724 --> 01:45:26,026 بنابراین هرکس صحبتی داره، الان بگه 2171 01:45:26,728 --> 01:45:28,061 خب، بسه، بسه 2172 01:45:28,095 --> 01:45:29,963 تشک‌ها رو بیارین 2173 01:45:29,997 --> 01:45:32,065 تشک‌ها رو بذارین زیرش 2174 01:45:49,049 --> 01:45:51,952 می‌تونیم یه تست آزمایش کوچک انجام بدیم 2175 01:45:52,654 --> 01:45:54,622 ضرری نداره 2176 01:45:54,656 --> 01:45:56,157 انجام بدین 2177 01:45:57,125 --> 01:45:59,427 چیز دیگه‌ای هست که مانع ما بشه؟ 2178 01:46:33,528 --> 01:46:36,431 داره اتفاق میوفته، مگه نه؟ 2179 01:46:37,532 --> 01:46:39,300 یه پیغام می‌فرستم 2180 01:46:40,168 --> 01:46:42,804 اگه اومد سمت ما 2181 01:46:42,837 --> 01:46:44,405 ملحفه‌ها رو ببر داخل 2182 01:46:48,443 --> 01:46:49,477 رابرت؟ 2183 01:46:52,146 --> 01:46:53,581 موفق باشی 2184 01:48:00,148 --> 01:48:03,284 آپی با نهایت تواضع میگه 3 کیلوتُن 2185 01:48:03,318 --> 01:48:05,687 تلر میگه 45 - بیست تا - 2186 01:48:05,720 --> 01:48:08,156 بیست هزار تُن تی‌ان‌تی 2187 01:48:08,189 --> 01:48:09,591 حالا کسی می‌خواد روی 2188 01:48:09,624 --> 01:48:12,360 مقدار اشتعال اتمسفر شرط ببنده؟ 2189 01:48:13,328 --> 01:48:16,264 واقعاً باید به تعویق بندازیم؟ 2190 01:48:16,297 --> 01:48:17,465 اینکار محتاطانه‌ست 2191 01:48:17,498 --> 01:48:18,733 این آب و هوا به محل انفجار رسیده؟ 2192 01:48:24,572 --> 01:48:26,541 بث پشت خطه تا بهت بگه آزمایش انفجار کوچیک شکست خورد 2193 01:48:26,574 --> 01:48:28,209 سلام هانس 2194 01:48:28,242 --> 01:48:29,644 آره، اینجاست 2195 01:48:30,478 --> 01:48:31,813 باشه 2196 01:48:34,382 --> 01:48:35,583 اشتباه میگه؟ - نه - 2197 01:48:35,617 --> 01:48:37,518 نه؟ - نه - 2198 01:48:38,353 --> 01:48:39,921 یعنی قراره این منفجر نشه؟ 2199 01:48:39,954 --> 01:48:41,422 نه - توضیح بده - 2200 01:48:41,456 --> 01:48:44,225 ...خب، نمی‌تونم، من فقط مطمئنم 2201 01:48:44,258 --> 01:48:45,927 مطمئنم لنزهای انفجار عمل می‌کنن 2202 01:48:45,960 --> 01:48:47,362 اگه این چاشنی‌ها رو بزنیم 2203 01:48:47,395 --> 01:48:48,630 و باعث واکنش هسته‌ای نشن 2204 01:48:48,663 --> 01:48:50,331 اونوقت به اندازه‌ی دوسال پلوتونیوم 2205 01:48:50,365 --> 01:48:51,766 توی این بیابون پخش میشه 2206 01:48:51,799 --> 01:48:55,703 یک ماه حقوقم رو 10 دلار تو شرط می‌بندم که منفجر میشه 2207 01:48:55,737 --> 01:48:57,739 خدای من 2208 01:49:02,810 --> 01:49:05,947 در کانون انفجار وزش باد رو داریم و باران بند اومده 2209 01:49:05,980 --> 01:49:07,415 همراه با رعد و برق 2210 01:49:07,448 --> 01:49:08,883 فکر نمی‌کنی الان وقتش باشه 2211 01:49:08,916 --> 01:49:11,819 تا به سربازهات بگی از برج فلزی که بمب اتم روشه، فاصله بگیرن؟ 2212 01:49:14,956 --> 01:49:16,924 بریم محل نظارت جنوبی 2213 01:49:16,958 --> 01:49:18,426 سربازها رو دور کن 2214 01:49:18,459 --> 01:49:19,861 اونجا تصمیم نهایی رو می‌گیریم 2215 01:49:25,266 --> 01:49:27,268 گروه دو شبه که نخوابیدن 2216 01:49:27,301 --> 01:49:29,303 اگه کاری نکنیم و مطمئن بشیم بمب منفجر میشه 2217 01:49:29,337 --> 01:49:30,672 چند هفته دیگه زمان می‌بره 2218 01:49:30,705 --> 01:49:32,373 اونوقت کنفرانس پوتسدام رو از دست می‌دیم 2219 01:49:32,407 --> 01:49:34,308 باید تا ساعت 7 به ترومن خبر بدم 2220 01:49:34,342 --> 01:49:35,576 فرصتمون محدوده 2221 01:49:35,610 --> 01:49:36,678 چه خبره اینجا؟ 2222 01:49:36,711 --> 01:49:38,212 بارون، باد، رعد و برق 2223 01:49:38,246 --> 01:49:40,281 تا کِی اینطوریه، لعنتی؟ - داره بیشتر میشه - 2224 01:49:40,314 --> 01:49:41,616 تا قبل طلوع می‌خوابه 2225 01:49:41,649 --> 01:49:43,317 از کجا می‌دونی؟ - این بیابون رو می‌شناسم - 2226 01:49:43,351 --> 01:49:44,452 طوفان شب‌ها از بین میره 2227 01:49:44,485 --> 01:49:46,287 دقیقاً قبل از طلوع آفتاب، هوا صاف میشه 2228 01:49:46,320 --> 01:49:48,523 ممکنه درست باشه، ولی هرچقدر دیرتر، بهتر 2229 01:49:48,556 --> 01:49:50,291 5:30! 2230 01:49:50,324 --> 01:49:51,359 پیش‌بینی‌ هوات رو امضا کن 2231 01:49:51,392 --> 01:49:52,460 !اگه اشتباه کنی، دارِت می‌زنم 2232 01:49:52,493 --> 01:49:54,295 فرنک، به همه بگو، پنج و نیم 2233 01:49:54,328 --> 01:49:56,464 -5:30, 5:30. -5:30. 2234 01:49:58,666 --> 01:50:03,604 ،سه سال چهار هزار نفر، دو میلیارد دلار 2235 01:50:03,638 --> 01:50:06,007 ...اگه منفجر نیشه 2236 01:50:06,040 --> 01:50:07,642 کار جفتمون ساخته‌ست 2237 01:50:10,411 --> 01:50:12,380 من روی سه کیلوتن شرط می‌بندم 2238 01:50:13,347 --> 01:50:14,782 کمتر از این ترسی به دل نمی‌اندازه 2239 01:50:14,816 --> 01:50:19,387 منظور فِرمی از اشتعال اتمسفر چی بود؟ 2240 01:50:19,420 --> 01:50:20,888 خب، یه زمانی بود که فکر می‌کردیم 2241 01:50:20,922 --> 01:50:24,759 واکنش زنجیره‌ای یک بمب اتمی ممکنه هیچوقت متوقف نشه 2242 01:50:25,993 --> 01:50:28,029 و اتمسفر زمین رو به آتیش بکشه 2243 01:50:28,062 --> 01:50:30,031 چرا فرمی می‌خواد بقیه روش شرط ببندن؟ 2244 01:50:30,064 --> 01:50:33,234 بخاطر شوخ‌طبعی‌اش اعدامش کن 2245 01:50:35,570 --> 01:50:38,372 وایسا، یعنی داری میگی یه احتمالی هست 2246 01:50:38,406 --> 01:50:40,274 که با فشار دادن اون دکمه 2247 01:50:40,308 --> 01:50:41,642 ممکنه دنیا رو نابود کنیم؟ 2248 01:50:41,676 --> 01:50:43,845 هیچ معادله‌ای در این سه سال تحقیقات 2249 01:50:43,878 --> 01:50:45,513 چنین نتیجه‌ای بهمون نداده 2250 01:50:45,546 --> 01:50:48,516 به غیر از یک احتمال خیر دور 2251 01:50:48,549 --> 01:50:49,884 چقدر دور؟ 2252 01:50:49,917 --> 01:50:51,519 احتمال نزدیک به صفر 2253 01:50:52,854 --> 01:50:54,255 نزدیک به صفر؟ 2254 01:50:55,022 --> 01:50:57,592 از نظریه محض دیگه چی می‌خوای؟ 2255 01:50:59,093 --> 01:51:01,462 صفر خیلی بهتر بود 2256 01:51:04,766 --> 01:51:06,400 ...دقیقاً 2257 01:51:06,434 --> 01:51:09,737 یک ساعت و 58 دقیقه دیگه 2258 01:51:09,771 --> 01:51:11,305 متوجه میشیم 2259 01:51:17,345 --> 01:51:18,546 داره کمتر میشه 2260 01:51:31,425 --> 01:51:33,795 نظامی‌ها از کانون انفجار فاصله گرفتن و میان اینجا 2261 01:51:33,828 --> 01:51:34,796 برای شروع آماده باشین 2262 01:51:34,829 --> 01:51:35,930 ماشین‌ها رو روشن کنین 2263 01:51:35,963 --> 01:51:38,432 آماده برای تخلیه اضطراری 2264 01:51:56,118 --> 01:51:57,351 شیشه جوشکاری 2265 01:51:57,385 --> 01:51:58,953 همه سرجاشون باشن 2266 01:51:58,986 --> 01:52:01,489 همه یه شیشه جوشکاری بردارن 2267 01:52:02,990 --> 01:52:04,859 همه یه شیشه جوشکاری بردارن 2268 01:52:56,077 --> 01:52:57,478 بیست دقیقه 2269 01:53:00,982 --> 01:53:02,817 بیست دقیقه 2270 01:53:13,995 --> 01:53:15,529 بیست دقیقه دیگه 2271 01:53:18,532 --> 01:53:20,001 بذار رو پام، لطفاً 2272 01:53:21,535 --> 01:53:24,038 فاین‌مان - نه - 2273 01:53:24,071 --> 01:53:26,040 این شیشه جلوی اشعه فرابنفش رو می‌گیره 2274 01:53:26,073 --> 01:53:27,875 چی جلوی شیشه رو می‌گیره؟ 2275 01:53:28,876 --> 01:53:31,846 .من میرم اردوگاه اصلی موفق باشی 2276 01:53:32,980 --> 01:53:34,515 رابرت 2277 01:53:35,117 --> 01:53:36,951 سعی دنیا رو منفجر نکنی 2278 01:53:48,829 --> 01:53:49,931 حواست به عقربه باشه 2279 01:53:49,964 --> 01:53:51,532 اگه چاشنی شارژ نشد 2280 01:53:51,565 --> 01:53:53,501 یا ولتاژ فقط یک ولت افت پیدا کرد 2281 01:53:53,534 --> 01:53:55,536 اون دکمه رو بزن و عملیات رو لغو کن 2282 01:53:55,569 --> 01:53:57,872 مفهوم بود؟ - مفهومه - 2283 01:54:05,280 --> 01:54:07,815 دو دقیقه تا انفجار 2284 01:54:07,848 --> 01:54:09,817 همه بخوابین زمین 2285 01:54:09,850 --> 01:54:10,818 تا وقتی که 2286 01:54:10,851 --> 01:54:13,921 بازتاب نور رو روی تپه‌ها ندیدین، برنگردین 2287 01:54:13,955 --> 01:54:15,089 بعدش فقط از درون 2288 01:54:15,123 --> 01:54:16,757 شیشه‌های جوشکاری به انفجار نگاه کنین 2289 01:54:16,791 --> 01:54:19,493 نود ثانیه تا انفجار 2290 01:54:21,129 --> 01:54:23,965 نود ثانیه تا انفجار 2291 01:54:23,998 --> 01:54:26,100 کل صورتم رو پوشونده؟ 2292 01:54:26,134 --> 01:54:27,501 آره 2293 01:54:33,841 --> 01:54:36,944 شصت ثانیه تا انفجار 2294 01:54:51,625 --> 01:54:53,861 اینها قلبت را به درد می‌آورند 2295 01:54:53,894 --> 01:54:55,596 سی ثانیه 2296 01:55:00,701 --> 01:55:02,103 چاشنی شارژ شد 2297 01:55:12,247 --> 01:55:15,716 هفده، شانزده 2298 01:55:15,750 --> 01:55:16,917 پانزده 2299 01:55:16,951 --> 01:55:18,120 چهارده 2300 01:55:18,153 --> 01:55:19,954 سیزده 2301 01:55:19,987 --> 01:55:22,157 دوازده 2302 01:55:22,190 --> 01:55:23,858 یازده 2303 01:55:23,891 --> 01:55:25,860 ده 2304 01:55:25,893 --> 01:55:28,296 نه 2305 01:55:28,330 --> 01:55:30,298 هشت 2306 01:55:30,332 --> 01:55:32,900 هفت 2307 01:55:32,933 --> 01:55:35,303 شش 2308 01:55:35,337 --> 01:55:36,804 پنج 2309 01:55:38,806 --> 01:55:41,276 چهار 2310 01:55:41,309 --> 01:55:43,245 سه 2311 01:55:43,278 --> 01:55:44,812 دو 2312 01:55:46,114 --> 01:55:47,182 یک 2313 01:56:08,702 --> 01:56:10,638 پوف 2314 01:57:19,441 --> 01:57:22,810 و اکنون من مرگ هستم" 2315 01:57:24,712 --> 01:57:26,881 "ویرانگر دنیاها 2316 01:57:59,880 --> 01:58:01,249 کار کرد 2317 01:58:36,484 --> 01:58:38,486 !ده دلار باید بهم بدی 2318 01:58:40,821 --> 01:58:41,956 !بجنب - !وایسا - 2319 01:58:41,989 --> 01:58:43,425 من پای حرفم هستم، کیستی 2320 01:58:43,458 --> 01:58:45,759 آره 2321 01:58:45,793 --> 01:58:48,496 !معلومه که هستی 2322 01:59:12,587 --> 01:59:14,122 عالی بود 2323 01:59:15,823 --> 01:59:18,360 !موفق شدیم! موفق شدیم 2324 01:59:18,393 --> 01:59:20,295 عالی بود 2325 01:59:25,099 --> 01:59:26,934 سریع من رو به پوتسدام وصل کن - بله، قربان - 2326 01:59:38,413 --> 01:59:40,181 یه پیام به کیتی برسون 2327 01:59:40,215 --> 01:59:40,914 چیزی نمی‌تونیم بگیم 2328 01:59:40,948 --> 01:59:42,883 بگو ملحفه‌ها رو ببره داخل 2329 01:59:50,891 --> 01:59:52,427 !ما موفق شدیم 2330 01:59:57,299 --> 01:59:59,099 الو؟ 2331 01:59:59,134 --> 02:00:01,569 سلام کیتی - ...چی؟ چی؟ شارلوت - 2332 02:00:01,603 --> 02:00:02,970 شارلوت، حالا بگو، بگو 2333 02:00:03,003 --> 02:00:04,372 خب، نمی‌دونم 2334 02:00:04,406 --> 02:00:07,609 فقط گفت بهت بگم "ملحفه‌ها رو ببری داخل" 2335 02:00:10,312 --> 02:00:11,879 کیتی؟ 2336 02:00:12,980 --> 02:00:15,417 کیتی؟ پشت خطی؟ 2337 02:00:22,324 --> 02:00:24,459 اگه بمب رو در ارتفاع بیش از اندازه منفجر کنن 2338 02:00:24,492 --> 02:00:25,859 انفجار به اندازه کافی قدرتمند نیست 2339 02:00:25,893 --> 02:00:27,928 در کمال احترام، دکتر آپنهایمر 2340 02:00:27,961 --> 02:00:29,997 از اینجا به بعدش با ماست 2341 02:00:40,241 --> 02:00:43,144 ترومن به استالین در پوتسدام اطلاع داد؟ 2342 02:00:43,178 --> 02:00:45,913 نمیشه گفت اطلاع داد 2343 02:00:45,946 --> 02:00:50,017 فقط اشاره کرد یه سلاح قدرتمند جدید داریم 2344 02:00:50,050 --> 02:00:55,123 استالین هم امیدوار بود بتونیم علیه ژاپن ازش استفاده کنیم 2345 02:00:56,358 --> 02:00:58,092 همین؟ 2346 02:00:58,126 --> 02:01:01,363 ،رابرت، ما بهشون یه آس دادیم خودشون می‌دونن چطوری بازی کنن 2347 02:01:03,498 --> 02:01:05,600 برای روز ششم هماهنگ شده؟ 2348 02:01:05,633 --> 02:01:07,935 بستگی به تصمیم افسر فرمانده در اقیانوس آرام داره 2349 02:01:09,270 --> 02:01:11,339 نیاز هست باهات بیام واشنگتن؟ 2350 02:01:12,940 --> 02:01:14,175 برای چی؟ 2351 02:01:16,444 --> 02:01:18,045 خب، من رو باخبر کن 2352 02:01:19,381 --> 02:01:21,014 حتماً 2353 02:01:22,584 --> 02:01:24,185 تا جایی که بتونم 2354 02:01:41,603 --> 02:01:44,472 اگه ژاپنی‌ها بدونن با چی طرفن بالاخره تسلیم میشن؟ 2355 02:01:45,707 --> 02:01:47,308 نمی‌دونم 2356 02:01:49,711 --> 02:01:51,713 نامه‌ی دادخواهی زیلارد رو دیدی؟ 2357 02:01:51,746 --> 02:01:54,482 زیلارد چی درمورد ژاپنی‌ها می‌دونه آخه؟ 2358 02:01:54,516 --> 02:01:55,717 تو که امضا نکردی؟ 2359 02:01:55,750 --> 02:01:59,154 .خیلی‌ها امضا کردن خیلی‌ها 2360 02:01:59,187 --> 02:02:00,321 ادوارد 2361 02:02:01,589 --> 02:02:03,258 درسته که ما این بمب رو ساختیم 2362 02:02:03,291 --> 02:02:06,294 باعث نمیشه بیشتر از بقیه نسبت بهش مسئولیت داشته باشیم 2363 02:02:06,327 --> 02:02:08,430 یا تصمیم بگیریم چطوری ازش استفاده کنیم 2364 02:02:08,463 --> 02:02:10,465 ولی ما تنها کسایی هستیم که ازش خبر داریم 2365 02:02:10,498 --> 02:02:14,067 به استیمسون نظرات مختلف افرادمون رو گفتم 2366 02:02:14,101 --> 02:02:15,503 ولی نظر خودت چیه؟ 2367 02:02:16,738 --> 02:02:18,273 ...وقتی استفاده بشه 2368 02:02:19,374 --> 02:02:23,076 ،جنگ هسته‌ای ...شاید تمام جنگ‌ها 2369 02:02:24,679 --> 02:02:26,114 غیر قابل تصور میشن 2370 02:02:26,147 --> 02:02:29,150 تا وقتی یه نفر بمب بزرگتری بسازه 2371 02:02:49,737 --> 02:02:51,473 فکر می‌کردم زنگ می‌زنن 2372 02:02:51,506 --> 02:02:53,073 امروز تازه پنجمه 2373 02:02:55,243 --> 02:02:57,245 تو ژاپن ششمه 2374 02:03:10,391 --> 02:03:11,392 شارلوت 2375 02:03:13,728 --> 02:03:15,430 گروز رو بگیر 2376 02:03:16,431 --> 02:03:17,499 خبری نشد؟ 2377 02:03:19,801 --> 02:03:21,169 شارلون؟ 2378 02:03:21,202 --> 02:03:22,504 ترومن توی رادیوئه 2379 02:03:23,438 --> 02:03:26,341 شانزده ساعت پیش 2380 02:03:26,374 --> 02:03:32,280 یک هواپیمای امریکایی یک بمب روی هیروشیما فرود آورد 2381 02:03:33,314 --> 02:03:36,451 و ویرانگری کامل را برای دشمنان به نمایش گذاشت 2382 02:03:38,419 --> 02:03:44,292 قدرت این بمب بیشتر از بیست هزار تن تی‌ان‌تی بود 2383 02:03:45,760 --> 02:03:48,229 این یک بمب اتمی‌ست 2384 02:03:51,432 --> 02:03:52,800 و از قدرت‌های موجود 2385 02:03:52,834 --> 02:03:55,603 در کل جهان بهره‌برداری می‌کند 2386 02:03:57,639 --> 02:03:59,274 گروز در خط یکه 2387 02:03:59,307 --> 02:04:02,343 اکنون ما آماده‌ایم تا نیروهای ژاپن را بطور کامل 2388 02:04:02,377 --> 02:04:04,679 ...و سریع‌تر گذشته به هلاکت برسانیم 2389 02:04:04,712 --> 02:04:06,381 ژنرال؟ 2390 02:04:06,414 --> 02:04:09,450 من واقعاً به تو و کل افرادت افتخار می‌کنم 2391 02:04:09,484 --> 02:04:10,818 خوب پیش رفت؟ 2392 02:04:10,852 --> 02:04:13,821 ظاهراً، انفجار خیره‌کننده‌ای هم داشت 2393 02:04:13,855 --> 02:04:15,490 ...خب 2394 02:04:15,523 --> 02:04:18,459 همه اینجا حس خوبی درموردش دارن و حق هم دارن 2395 02:04:19,894 --> 02:04:21,529 مسیر طولانی بود 2396 02:04:21,563 --> 02:04:24,365 فکر کنم هوشمندانه‌ترین کاری که تابحال کردم 2397 02:04:24,399 --> 02:04:27,435 انتخاب کردن سرپرست لس‌آلموس بود 2398 02:04:29,804 --> 02:04:32,140 ما قریب به 2399 02:04:32,173 --> 02:04:34,175 دو میلیارد دلار 2400 02:04:34,208 --> 02:04:38,446 روی بزرگترین قمار علمی در تاریخ، هزینه کردیم 2401 02:04:38,479 --> 02:04:41,316 و پیروز شدیم 2402 02:04:44,852 --> 02:04:47,555 !آپی! آپی! آپی 2403 02:04:47,589 --> 02:04:49,591 !آپی! آپی 2404 02:04:49,624 --> 02:04:52,827 !آپی! آپی! آپی 2405 02:04:52,860 --> 02:04:54,696 !آپی! آپی 2406 02:04:54,729 --> 02:04:57,498 !آپی! آپی! آپی 2407 02:04:57,532 --> 02:05:00,868 !آپی! آپی! آپی 2408 02:05:00,902 --> 02:05:05,506 !آپی! آپی! آپی !آپی! آپی! آپی 2409 02:05:05,540 --> 02:05:06,874 !آپی! آپی 2410 02:05:06,908 --> 02:05:09,477 !آپی! آپی! آپی 2411 02:06:08,569 --> 02:06:09,671 ...دنیا 2412 02:06:11,673 --> 02:06:12,807 این روز رو به خاطر می‌سپاره 2413 02:06:31,726 --> 02:06:33,461 ...خیلی زوده که 2414 02:06:34,328 --> 02:06:35,997 خیلی زوده که میزان 2415 02:06:36,030 --> 02:06:38,399 خرابی ناشی از بمباران رو اندازه‌گیری کنیم 2416 02:06:41,335 --> 02:06:42,937 ولی مطمئنم ژاپنی‌ها خوششون نیومد 2417 02:07:03,825 --> 02:07:05,359 خیلی مفتخرم 2418 02:07:06,494 --> 02:07:08,629 به دستاورد شما بسیار مفتخرم 2419 02:07:14,936 --> 02:07:18,773 ای کاش زودتر به نتیجه می‌رسیدیم تا علیه آلمانی‌ها استفاده کنیم 2420 02:09:02,770 --> 02:09:06,895 «پدر بمب اتمی» 2421 02:09:08,616 --> 02:09:10,484 دکتر آپنهایمر؟ 2422 02:09:11,085 --> 02:09:13,387 دکتر آپنهایمر؟ 2423 02:09:13,421 --> 02:09:15,089 عکس قشنگیه - اوه - 2424 02:09:15,123 --> 02:09:17,458 رئیس‌جمهور ترومن می‌خوان شما رو ببینن 2425 02:09:31,173 --> 02:09:34,008 دکتر آپنهایمر، باعث افتخاره 2426 02:09:34,041 --> 02:09:35,977 آقای رئیس‌جمهور - بفرمایین - 2427 02:09:36,010 --> 02:09:37,812 ممنون 2428 02:09:37,845 --> 02:09:39,380 آقای وزیر بِرنز 2429 02:09:40,581 --> 02:09:42,583 چه حسی داره 2430 02:09:42,617 --> 02:09:44,652 که مشهورترین فرد جهان باشی؟ 2431 02:09:45,653 --> 02:09:48,723 تو جون خیلی از مردم امریکا رو نجات دادی 2432 02:09:48,756 --> 02:09:51,126 ...کاری که ما در هیروشیما کردیم 2433 02:09:51,159 --> 02:09:53,094 و ناگازاکی 2434 02:09:53,128 --> 02:09:55,130 بله البته 2435 02:09:55,163 --> 02:09:59,100 اختراعت باعث شد بتونیم سربازهامون رو برگردونیم خونه 2436 02:09:59,134 --> 02:10:02,503 خب، نمیشه گفت اختراع من بوده 2437 02:10:02,536 --> 02:10:04,805 چرا، تو روی جلد مجله «تایم» هستی 2438 02:10:07,675 --> 02:10:09,211 جیم بهم گفته تو نگران 2439 02:10:09,244 --> 02:10:11,012 یه مسابقه تسلیحاتی با شوروی هستی 2440 02:10:11,045 --> 02:10:13,414 ...بله 2441 02:10:14,116 --> 02:10:15,616 ...خب 2442 02:10:15,650 --> 02:10:20,755 حالا فرصت خوبیه برای ما تا بتونیم 2443 02:10:20,788 --> 02:10:23,658 سازمان جهانی انرژی اتمی رو پایه‌گذاری کنیم 2444 02:10:23,691 --> 02:10:26,727 ...و... نگرانی من از اینه که 2445 02:10:26,761 --> 02:10:28,996 می‌دونی شوروی کِی یه بمب برای خودش می‌سازه؟ 2446 02:10:29,030 --> 02:10:30,965 ...فکر نمی‌کنم بتونم یه زمان دقیق 2447 02:10:30,998 --> 02:10:32,401 هیچوقت 2448 02:10:33,034 --> 02:10:34,669 هیچوقت 2449 02:10:34,702 --> 02:10:37,872 آقای رئیس جمهور، روس‌ها فیزیکدانان مجربی دارن 2450 02:10:37,905 --> 02:10:39,540 همینطور منابع فراوان 2451 02:10:39,573 --> 02:10:41,676 فراوان؟ - بله - 2452 02:10:41,709 --> 02:10:44,979 فکر نمی‌کنم 2453 02:10:45,012 --> 02:10:48,549 خب، خب اونا تمام ...تلاششون رو می‌کنن تا 2454 02:10:51,819 --> 02:10:55,690 شنیدم می‌خوای لس‌آلموس رو ترک کنی 2455 02:10:56,958 --> 02:10:58,059 با اون شهر چیکار کنیم؟ 2456 02:10:58,092 --> 02:11:00,594 بذارین بومی‌ها دوباره ازش استفاده کنن 2457 02:11:08,002 --> 02:11:11,239 ...دکتر آپنهایمر 2458 02:11:11,273 --> 02:11:13,607 اگه حرفی که درمورد شوری می‌زنین حقیقت داشته باشه 2459 02:11:13,641 --> 02:11:17,044 ما باید لس‌آلموس رو گسترش بدیم 2460 02:11:17,078 --> 02:11:18,980 نه اینکه تعطیلش کنیم 2461 02:11:22,217 --> 02:11:24,018 ...آقای رئیس‌جمهور 2462 02:11:25,086 --> 02:11:26,587 ...آه 2463 02:11:29,257 --> 02:11:32,927 احساس می‌کنم دستم به خون آدم‌ها آغشته‌ست 2464 02:11:52,713 --> 02:11:58,019 فکر می‌کنی آدم‌های توی هیروشیما یا ناگازاکی 2465 02:11:58,052 --> 02:12:01,088 براشون مهمه که این بمب رو کی ساخته؟ 2466 02:12:04,259 --> 02:12:06,627 براشون مهمه کی این بمب رو روی سرشون انداخته 2467 02:12:07,329 --> 02:12:09,597 من انداختم 2468 02:12:10,831 --> 02:12:13,801 هیروشیما به تو ارتباطی نداره 2469 02:12:19,940 --> 02:12:22,076 دکتر آپنهایمر 2470 02:12:33,020 --> 02:12:35,823 دیگه نذار اون بچه سوسول برگرده اینجا 2471 02:12:40,928 --> 02:12:43,964 رابرت متوجه شد که اون دست‌نویس قرار نیست کار رو جایی پیش ببره 2472 02:12:43,998 --> 02:12:47,335 اون موقعی که باهاش ملاقات داشتم 2473 02:12:47,369 --> 02:12:49,937 شهر "پدر بمب اتم" بودن خودش رو پذیرفته بود 2474 02:12:49,970 --> 02:12:52,374 از چهره خودش برای نفوذ سیاسی استفاده می‌کرد 2475 02:13:01,849 --> 02:13:03,218 دکتر، در سال‌های پس از جنگ 2476 02:13:03,251 --> 02:13:05,387 می‌تونین تأیید کنید که تأثیر عظیمی در 2477 02:13:05,420 --> 02:13:07,222 سیاست‌های اتمی ایالات متحده داشتین؟ 2478 02:13:07,255 --> 02:13:09,957 بنظرم واژه‌ی عظیم، یکم اغراقه 2479 02:13:09,990 --> 02:13:11,959 واقعاً؟ درمور مسئله ایزوتوپ‌ها 2480 02:13:11,992 --> 02:13:13,694 آیا شما شخصاً تمام مخالفان صادرات رو 2481 02:13:13,727 --> 02:13:15,763 متقاعد نکردین که این کار درستیه؟ 2482 02:13:15,796 --> 02:13:18,666 می‌تونین از یه بطری آبجو برای تولید 2483 02:13:18,699 --> 02:13:20,368 .سلاح هسته‌ای استفاده کرد که همینطوره 2484 02:13:20,402 --> 02:13:22,870 من فقط سخنگو بودم، تمام دانشمندان 2485 02:13:22,903 --> 02:13:24,705 در این موضوع متفق‌القول بودن 2486 02:13:24,738 --> 02:13:26,408 همینطور با به قدرت رسیدن مک‌کارتی 2487 02:13:26,441 --> 02:13:27,842 می‌دونست که الان آسیب‌پذیره 2488 02:13:27,875 --> 02:13:29,244 برادرش در لیست سیاه 2489 02:13:29,277 --> 02:13:32,180 تمام دانشگاه‌های کشور قرار گرفت 2490 02:13:33,281 --> 02:13:36,118 لومانیتز مجبور شد در راه‌آهن مشغول به کارگری بشه 2491 02:13:38,719 --> 02:13:40,155 و شوالیر هم تبعید شد 2492 02:13:43,291 --> 02:13:44,725 ولی هیچکدوم از اینها 2493 02:13:44,758 --> 02:13:46,727 باعث نشد رابرت دست از اصرار به کمیسیون مشاوره عمومی 2494 02:13:46,760 --> 02:13:49,630 برای ایجاد برنامه‌هایی برای کنترل سلاح، بجای تولید بمب هیدروژنی، برداره 2495 02:13:51,433 --> 02:13:52,900 وقتی ترومن 2496 02:13:52,933 --> 02:13:54,807 ،پیشنهاداتشون رو رد کرد کاملاً از هم پاشید 2497 02:13:54,846 --> 02:13:56,712 «ترومن پروژه بمب هیدروژنی را شروع می‌کند» 2498 02:13:56,737 --> 02:13:59,274 بیشتر از چیزی که بتونم تحمل کنم، دلم برای ریچارد تنگ شده 2499 02:13:59,307 --> 02:14:01,075 می‌دونم روث، می‌دونم 2500 02:14:01,109 --> 02:14:04,212 بخشی از من خوشحاله که زنده نموند تا ببینه اوضاع داره به کجا کشیده میشه 2501 02:14:06,981 --> 02:14:08,416 اینم از پسر محبوب 2502 02:14:08,450 --> 02:14:11,051 میاد فخر بفروشه - خوش بگذره - 2503 02:14:12,052 --> 02:14:14,422 رابرت، پسرم و نامزدش بشدت تمایل دارن 2504 02:14:14,456 --> 02:14:16,424 ...پدر بمب اتم رو ملاقات کنن 2505 02:14:16,458 --> 02:14:19,261 خب، روز خوش 2506 02:14:25,333 --> 02:14:27,435 الان زمان بدیه؟ 2507 02:14:27,469 --> 02:14:28,969 خودت چی فکر می‌کنی، لوئیس؟ 2508 02:14:29,003 --> 02:14:31,071 خب، فکر کنم تحمل این خبر خیلی برات سخت بوده 2509 02:14:31,105 --> 02:14:33,241 برای دنیا سخته 2510 02:14:33,275 --> 02:14:34,909 دنیا 2511 02:14:34,942 --> 02:14:38,913 فیوکس چه ربطی به دنیا داره؟ 2512 02:14:38,946 --> 02:14:40,348 فیوکس؟ 2513 02:14:40,382 --> 02:14:41,982 کلاوس فیکوس 2514 02:14:43,418 --> 02:14:45,819 ای وای، پس نشنیدی 2515 02:14:48,989 --> 02:14:50,858 کلاوس فیوکس، دانشمند بریتانیایی که 2516 02:14:50,891 --> 02:14:53,928 اون رو مسئول تیم درون‌پاشی ...در لس‌آلموس کردی 2517 02:14:53,961 --> 02:14:56,096 مشخص شد که اون 2518 02:14:56,131 --> 02:14:59,401 تمام این مدت داشته برای شوروی جاسوسی می‌کرده 2519 02:14:59,434 --> 02:15:00,968 متأسفم 2520 02:15:06,141 --> 02:15:09,043 بعد از هویت واقعی فیوکس فاش شد 2521 02:15:09,076 --> 02:15:11,179 اف‌بی‌آی نظارتش رو روی آپنهایمر شروع کرد 2522 02:15:11,213 --> 02:15:15,082 ،می‌دونست تلفنش شنود میشه همه‌جا تعقیبش می‌کنن 2523 02:15:16,451 --> 02:15:17,885 زباله‌هاش رو می‌گردن 2524 02:15:21,889 --> 02:15:23,358 ولی باعث نشد دست از گفتن حرف دلش، برداره 2525 02:15:23,391 --> 02:15:26,060 مردی اراده راسخ 2526 02:15:26,093 --> 02:15:28,929 و شاید فکر می‌کرد شهرت می‌تونه ازش محافظت کنه 2527 02:15:30,432 --> 02:15:33,867 ،وقتی آیزنهاور رئیس‌جمهور شد یه فرصت دیگه دید 2528 02:15:35,270 --> 02:15:36,304 رفت سراغش 2529 02:15:36,338 --> 02:15:38,806 امریکا و روسیه 2530 02:15:38,839 --> 02:15:43,111 ممکنه به دو عقرب درون یک بطری تشبیه بشن 2531 02:15:43,144 --> 02:15:46,514 هرکدوم قابلیت کُشتن اون یکی رو دارن 2532 02:15:46,548 --> 02:15:49,251 اما به خطر از دست دادن جون خودش 2533 02:15:49,284 --> 02:15:52,052 حالا این سیاست جنبه‌های مختلفی داره 2534 02:15:52,086 --> 02:15:54,088 خیلی از دانشمندان من رو مقصر می‌دونن 2535 02:15:54,122 --> 02:15:57,259 ولی من چطوری می‌تونستم ازش محافظت کنم؟ 2536 02:15:57,292 --> 02:15:59,261 ،اینقدر سِریه 2537 02:15:59,294 --> 02:16:01,296 که رُک بوده، تنها راه چاره‌ست 2538 02:16:01,329 --> 02:16:02,863 مقامات عالی واشنگتن 2539 02:16:02,896 --> 02:16:04,399 باید با مردم امریکا روراست باشن 2540 02:16:06,100 --> 02:16:08,936 این آخرین بهونه‌ای بود که دشمنان رابرت بهش نیاز داشتن 2541 02:16:08,969 --> 02:16:11,005 اونوقت دیگه از لحاظ امنیتی تهدید محسوب می‌شد 2542 02:16:11,038 --> 02:16:13,807 همینطور اعتبارش رو هم از دست داد 2543 02:16:13,841 --> 02:16:16,244 ولی چطور تونستن اینکار رو باهاش بکنن؟ 2544 02:16:16,278 --> 02:16:17,545 اون یه قهرمان جنگی بود 2545 02:16:17,579 --> 02:16:19,281 به همه هم درمورد گذشته‌اش گفته بود 2546 02:16:19,314 --> 02:16:21,283 بوردن دوباره گذشته‌اش رو سر زبون‌ها انداخت 2547 02:16:21,316 --> 02:16:24,552 بوردن چطوری به پرونده اف‌بی‌آی آپنهایمر دسترسی پیدا کرد؟ 2548 02:16:24,586 --> 02:16:26,154 یعنی نیکولز کمکش کرده؟ 2549 02:16:26,187 --> 02:16:28,490 نه، اصلاً فکر نمی‌کنم کار اون بوده 2550 02:16:28,523 --> 02:16:30,558 ولی هرکسی بوده، یک طوفان آتشین بوجود آورده 2551 02:16:30,592 --> 02:16:32,594 که از کاخ سفید شروع شد و 2552 02:16:32,627 --> 02:16:35,297 رسید به میز من در کمیسیون انرژی اتمی 2553 02:16:35,330 --> 02:16:37,165 تو اونا رو دیدی، مگه نه؟ 2554 02:16:37,198 --> 02:16:41,068 من کل زندگی‌ام تلاش کردم تا به اینجا برسم 2555 02:16:41,101 --> 02:16:43,138 کابینه ریاست جمهوری ایالات متحده امریکا 2556 02:16:43,171 --> 02:16:45,105 حالا می‌خوان جلوی چشم همه 2557 02:16:45,140 --> 02:16:47,208 من رو برگردونن سرجام 2558 02:16:48,643 --> 02:16:51,313 یه فروشنده کفش فرومایه 2559 02:16:51,346 --> 02:16:53,181 لوئیس، می‌تونیم این دعوا رو ببریم 2560 02:16:53,214 --> 02:16:55,283 فکر می‌کنم می‌تونیم سنا رو متقاعد کنیم 2561 02:16:55,317 --> 02:16:58,119 ،با اینکه کار خیلی سختی بود ولی وظیفه‌تون رو انجام دادین 2562 02:16:58,153 --> 02:16:59,920 حالا شهادت هیل بهمون کمکی می‌کنه یا نه؟ 2563 02:16:59,953 --> 02:17:01,922 هیل مشکلی پیش نمیاره - خودم خیلی نمی‌شناسمش 2564 02:17:01,955 --> 02:17:04,125 ولی اون یکی از آدم‌های زیلار در شیکاگو بود 2565 02:17:04,159 --> 02:17:06,194 و اونا هیچوقت رابرت رو برای عدم حمایت از 2566 02:17:06,227 --> 02:17:08,630 دادخواستی که قصد توقف بمباران در ژاپن رو دشت، نبخشیدن 2567 02:17:08,663 --> 02:17:13,867 این عکس 31 روز پس از بمباران گرفته شد 2568 02:17:13,901 --> 02:17:16,638 تقریباً تمام افراد در خیابان 2569 02:17:16,671 --> 02:17:18,906 تا شعاع تقریبا دو کیلومتری 2570 02:17:18,939 --> 02:17:22,143 فوراً و بطور جدی، سوختن 2571 02:17:23,378 --> 02:17:27,915 ژاپنی‌ها گزارش دادن بعضی از افراد روی کسانی که بدنشون سوخته بود 2572 02:17:27,948 --> 02:17:30,918 لباس راه‌راه تن می‌کردن 2573 02:17:31,985 --> 02:17:34,356 خیلی‌ها تصور می‌کردن خوش‌شانس هستن 2574 02:17:34,389 --> 02:17:37,091 و از خرابه‌های خانه‌هایشان خارج شدن 2575 02:17:37,125 --> 02:17:38,992 و فقط کمی آسیب دیده بودن 2576 02:17:40,128 --> 02:17:41,895 اما همه‌ی آنها مُردن 2577 02:17:42,564 --> 02:17:45,667 آنها چند روز یا چند هفته بعد مُردن 2578 02:17:45,700 --> 02:17:49,036 به علت تشعشات رادیواکتیوی که بعد از انفجار 2579 02:17:49,069 --> 02:17:50,971 به مقدار زیادی پراکنده شده بود 2580 02:17:52,173 --> 02:17:54,242 از مزخرفات توی روزنامه رو خوندی؟ 2581 02:17:54,275 --> 02:17:57,077 یه فیزیکدان بریتانیایی میگه بمباران اتمی 2582 02:17:57,112 --> 02:17:59,280 آخرین اقدام در جنگ جهانی دوم نبود 2583 02:17:59,314 --> 02:18:02,450 بلکه اولین اقدام در این جنگ سرد ما با روسیه‌ست 2584 02:18:02,484 --> 02:18:03,951 کدوم فیزیکدان؟ 2585 02:18:03,984 --> 02:18:05,387 فکر کنم می‌شناسیش 2586 02:18:05,420 --> 02:18:07,020 پاتریک بلاکت 2587 02:18:09,491 --> 02:18:11,058 شاید اشتباه هم نمیگه 2588 02:18:11,091 --> 02:18:12,427 استیمسون داره بهم میگه 2589 02:18:12,460 --> 02:18:15,697 ما روی سر دشمنی بمب انداختیم که از قبل شکست خورده بود 2590 02:18:15,730 --> 02:18:19,267 رابرت، تو الان بیشترین نفوذ رو داری 2591 02:18:19,300 --> 02:18:21,001 خواهش می‌کنم 2592 02:18:21,034 --> 02:18:23,138 مجبورشون کن تحقیقاتم روی بمب هیدروژنی رو ادامه بدن 2593 02:18:23,171 --> 02:18:24,539 نه می‌تونم و نه می‌خوام، ادروارد 2594 02:18:24,572 --> 02:18:26,674 چرا نه؟ 2595 02:18:26,708 --> 02:18:28,410 استفاده‌ی درستی از منابع‌مون نیست 2596 02:18:28,443 --> 02:18:30,545 واقعاً همچین چیزی فکر می‌کنی؟ 2597 02:18:30,578 --> 02:18:32,946 جی رابرت آپنهایمر 2598 02:18:32,980 --> 02:18:35,383 استاد غیر قابل درک اتم 2599 02:18:36,684 --> 02:18:38,453 هیچکس نمی‌دونه به چی معتقدی 2600 02:18:39,554 --> 02:18:41,423 خودت می‌دونی؟ 2601 02:18:41,456 --> 02:18:44,159 برای آخرین بار، مدیر پروژه ما 2602 02:18:44,192 --> 02:18:46,161 دکتر جی رابرت آپنهایمر 2603 02:18:47,362 --> 02:18:49,130 امیدوارم در این سال‌های پیش رو 2604 02:18:49,164 --> 02:18:53,168 ،وقتی به گذشته نگاه کنین به خودتون افتخار کنین 2605 02:18:53,201 --> 02:18:55,570 ولی امروز این افتخار باید فروکش کنه 2606 02:18:55,603 --> 02:18:57,938 زیرا نگرانی بزرگی داریم 2607 02:18:59,207 --> 02:19:01,008 اگه سلاح هسته‌ای به 2608 02:19:01,041 --> 02:19:03,445 انبار مهمات تمام کشورهای دحال جنگ دنیا، اضافه بشه 2609 02:19:03,478 --> 02:19:07,047 آنگاه روزی می‌رسه که مردم کارهای ما در لس‌آلموس رو 2610 02:19:07,080 --> 02:19:08,483 نفرین می‌کنن 2611 02:19:12,487 --> 02:19:14,589 ببخشید، دریاسالار 2612 02:19:14,622 --> 02:19:16,624 رفتم این رو بگیرم 2613 02:19:16,658 --> 02:19:19,461 بنظر به نفع شماست 2614 02:19:19,494 --> 02:19:20,595 عکس آپنهایمره 2615 02:19:20,628 --> 02:19:22,197 چی نوشته؟ 2616 02:19:22,230 --> 02:19:25,065 آه... "جی رابرت آپنهایمر، استراوس جنگید 2617 02:19:26,634 --> 02:19:28,203 "و امریکا پیروز شد ... 2618 02:19:29,036 --> 02:19:30,305 همین خوبه 2619 02:19:30,338 --> 02:19:32,574 چند روز پیش شما همین حرف رو زدین 2620 02:19:32,607 --> 02:19:34,007 باید تغییر جهت می‌دادیم 2621 02:19:34,041 --> 02:19:35,310 ولی از کجا می‌دونستین 2622 02:19:35,343 --> 02:19:37,145 مجله «تایم» می‌خواد چی بنویسه؟ 2623 02:19:37,178 --> 02:19:39,414 هنری لوس یکی از دوستان منه 2624 02:19:45,553 --> 02:19:49,056 اینجا نشستین و گذاشتی من بهتون بگم چطوری پیش برین 2625 02:19:49,089 --> 02:19:51,759 ولی کل مدت ازم جلوتر بودی 2626 02:19:51,793 --> 02:19:54,762 برای ماندگار بودن در واشنگتن 2627 02:19:54,796 --> 02:19:57,131 باید بدونی چطوری کارها رو انجام بدی 2628 02:19:57,765 --> 02:19:59,167 صحیح 2629 02:20:00,768 --> 02:20:02,504 درمورد بوردن چی گفته بودین؟ 2630 02:20:02,537 --> 02:20:05,540 چرا چاقو رو بگیری دستت و" "بقیه بهت مشکوک بشن؟ 2631 02:20:07,375 --> 02:20:10,378 دارم به این نتیجه می‌رسم که بوردن چاقو رو برای شما به دست گرفته بود 2632 02:20:12,447 --> 02:20:14,682 همه‌چی به این بستگی داره که بوردن 2633 02:20:14,716 --> 02:20:16,784 چقدر می‌تونه روی تلر تأثیرگذار باشه 2634 02:20:16,818 --> 02:20:19,254 چیز خنده‌داری گفتم؟ 2635 02:20:19,287 --> 02:20:20,655 "همش "بوردن، بوردن، بوردن 2636 02:20:20,688 --> 02:20:24,459 وقتی که همه می‌دونیم کار استراس بوده 2637 02:20:24,492 --> 02:20:26,461 لوئیس من رو آورد پرینستون، کیتی 2638 02:20:26,494 --> 02:20:29,197 بعدش جلوی کنگره تحقیرش کردی 2639 02:20:29,230 --> 02:20:32,065 ولی از یک ساندویچ موثرتر هستن 2640 02:20:35,236 --> 02:20:36,404 کارم چطور بود؟ 2641 02:20:36,437 --> 02:20:37,539 ده دقیقه استراحت 2642 02:20:37,572 --> 02:20:39,807 شاید یکم زیادی خوب بود، رابرت 2643 02:20:39,841 --> 02:20:41,074 قضیه مال 6 سال پیشه 2644 02:20:41,109 --> 02:20:42,810 کسایی که از آدم کینه دارن 2645 02:20:42,844 --> 02:20:44,445 مثل راهب‌ها صبورن 2646 02:20:44,479 --> 02:20:47,282 استراس کاملاً مشخص کرده که بی‌طرفه 2647 02:20:47,315 --> 02:20:50,818 بیدار شین. کار استراس‌ـه 2648 02:20:50,852 --> 02:20:53,788 همیشه کار خودش بوده و تو هم می‌دونی 2649 02:20:53,821 --> 02:20:55,456 چرا باهاش مبارزه نمی‌کنی؟ 2650 02:20:56,491 --> 02:20:57,692 خدای من 2651 02:20:58,793 --> 02:21:01,462 کار نیکولز یا هووِر نبوده 2652 02:21:01,496 --> 02:21:03,164 .یا یکی از آدم‌های ترومن بلکه کار خودتون بود 2653 02:21:03,197 --> 02:21:05,166 شما پرونده رو به بوردن دادین 2654 02:21:05,199 --> 02:21:06,834 کاری کردین با آپنهایمر دشمن بشه 2655 02:21:06,868 --> 02:21:09,304 ...متقاعدش کردین تا - ...بوردن - 2656 02:21:09,337 --> 02:21:11,239 نیازی نداشت متقاعد بشه 2657 02:21:11,272 --> 02:21:13,374 ،عجله نکن کل پرونده رو بخون 2658 02:21:13,408 --> 02:21:16,311 نتیجه‌گیری‌ات رو مکتوب کن و برای اف‌بی‌آی بفرست 2659 02:21:16,344 --> 02:21:18,580 درسته مطالب زیادی داریم که روش کار کنیم 2660 02:21:18,613 --> 02:21:21,282 ولی چیز جدیدی توش نیست 2661 02:21:21,316 --> 02:21:22,850 نتیجه‌گیری‌ات چیز جدید بهش اضافه می‌کنه 2662 02:21:22,884 --> 02:21:25,186 و باید بهش جواب بدن 2663 02:21:25,219 --> 02:21:26,688 هوور اونا رو میده به مک‌کارتی؟ 2664 02:21:26,721 --> 02:21:30,325 آپنهایمر می‌تونه مک‌کارتی دلقک رو بازی بده 2665 02:21:30,358 --> 02:21:33,227 با هوور صحبت کردم، اون به مک‌کارتی میگه دست نگه داره 2666 02:21:33,261 --> 02:21:34,862 و تو نامه رو بفرست کمیسیون انرژی اتمی 2667 02:21:34,896 --> 02:21:36,731 یه دادگاه - نه - 2668 02:21:36,764 --> 02:21:40,535 دادگاه نه، نباید به آپنهایمر تریبون داد 2669 02:21:40,568 --> 02:21:42,337 نباید شهید جلوه‌اش بدیم 2670 02:21:42,370 --> 02:21:45,540 ما باید بطور سیستماتیک اعتبار آپنهایمر رو از بین ببریم 2671 02:21:45,573 --> 02:21:49,143 تا دیگه نتونه درمورد مسئله امنیت ملی سخنرانی کنه 2672 02:21:49,177 --> 02:21:51,245 بعدش چی؟ 2673 02:21:52,447 --> 02:21:55,817 یه اتاق کوچیک و خفه دور از چشم عموم 2674 02:22:02,256 --> 02:22:03,524 یه روند اداری معمول 2675 02:22:03,558 --> 02:22:06,194 باید اختیار امنیتی‌اش رو تمدید کنه 2676 02:22:06,227 --> 02:22:09,197 تو اتهامات رو بفرست برای اف‌بی‌آی 2677 02:22:10,832 --> 02:22:14,435 ،هوور هم می‌فرسته برای کمیسیون انرژی اتمی تو مجبور به اقدام میشی 2678 02:22:15,269 --> 02:22:16,571 یه ادعانامه می‌نویسی 2679 02:22:16,604 --> 02:22:18,239 و به آپنهایمر میگی 2680 02:22:18,272 --> 02:22:20,942 اختیار امنیتی‌اش تأیید نمیشه 2681 02:22:20,975 --> 02:22:22,510 ولی بهش یه فرصت برای درخواست دوباره میدی 2682 02:22:22,543 --> 02:22:24,879 می‌بینی رابرت، هنوز امضا نشده 2683 02:22:24,912 --> 02:22:26,414 می‌تونم نگهش دارم؟ 2684 02:22:26,447 --> 02:22:27,382 نه 2685 02:22:27,415 --> 02:22:29,651 اگه بخوای دوباره درخواست بدی 2686 02:22:29,684 --> 02:22:31,219 مجبورن یه نسخه برات بفرستن 2687 02:22:31,252 --> 02:22:34,489 وقتی دوباره درخواست استیناف بده، که مطمئن باشین میده 2688 02:22:34,522 --> 02:22:36,924 من یه هیئت عامل پیدا می‌کنم 2689 02:22:36,958 --> 02:22:39,427 البته یه وکیل هم همراشون هست 2690 02:22:39,460 --> 02:22:41,396 از دادستانی؟ - کافیه اسمش رو بشنوین - 2691 02:22:41,429 --> 02:22:43,598 کی؟ - راجر راب - 2692 02:22:43,631 --> 02:22:44,799 آخ 2693 02:22:44,832 --> 02:22:46,300 راجر اختیار امنیتی کامل 2694 02:22:46,334 --> 02:22:47,869 برای بررسی پرونده آپنهایمر رو داره 2695 02:22:47,902 --> 02:22:49,337 بقیه اعضا هم همینطور 2696 02:22:49,370 --> 02:22:50,738 اما وکیل مدافع این اختیار رو نداره 2697 02:22:52,573 --> 02:22:53,975 یه دادرسی خصوصی 2698 02:22:54,008 --> 02:22:55,243 در این ادعا نامه 2699 02:22:55,276 --> 02:22:57,445 اتهامات واهی به من وارد شده 2700 02:22:57,478 --> 02:22:59,947 بدون مخاطب، بدون خبرنگار 2701 02:22:59,981 --> 02:23:03,451 نیازی نیست چیزی ثابت بشه - نیازی نیست چیزی ثابت بشه؟ - 2702 02:23:04,819 --> 02:23:06,320 ما متهمش نمی‌کنیم 2703 02:23:07,021 --> 02:23:09,624 فقط رد می‌کنیم 2704 02:23:14,595 --> 02:23:17,365 چی گفته بودی؟ 2705 02:23:17,398 --> 02:23:20,735 "اینا فقط جزئی از بازیه" 2706 02:23:20,768 --> 02:23:23,738 خب، ساده‌لوحی من رو ببخشید 2707 02:23:23,771 --> 02:23:25,740 تازه‌کارها میرن دنبال آفتاب 2708 02:23:26,708 --> 02:23:27,775 از بین میرن 2709 02:23:28,843 --> 02:23:31,679 قدرت در سایه باقی می‌مونه 2710 02:23:31,713 --> 02:23:35,416 ...ولی قربان، شما شما الان از سایه بیرون اومدین 2711 02:23:35,450 --> 02:23:36,884 آره، برای همین این آخرین فرصت منه 2712 02:23:36,918 --> 02:23:38,386 ...خب 2713 02:23:39,687 --> 02:23:41,823 امروز صبح تلر شهادت میده 2714 02:23:41,856 --> 02:23:44,258 ...بهتون کمک می‌کنه، بعدش 2715 02:23:44,292 --> 02:23:45,727 هیل هم بعداز ظهر میاد 2716 02:23:45,760 --> 02:23:48,229 هیل هم بهمون کمک می‌کنه 2717 02:23:50,465 --> 02:23:53,634 ،همونطور که می‌بینی رابرت هنوز امضا نشده 2718 02:23:53,668 --> 02:23:54,702 می‌تونم نگهش دارم؟ 2719 02:23:54,736 --> 02:23:55,770 نه 2720 02:23:57,872 --> 02:23:59,874 اگه بخوای دوباره درخواست بدی 2721 02:23:59,907 --> 02:24:02,744 مجبورن یه نسخه برات بفرستن 2722 02:24:06,314 --> 02:24:08,616 با ماشین و راننده‌ام برو. خواهش می‌کنم 2723 02:24:13,354 --> 02:24:15,289 باید با وکیل‌هام صحبت کنم، لوئیس 2724 02:24:15,323 --> 02:24:18,025 .البته ولی نذار طولانی بشه 2725 02:24:18,059 --> 02:24:20,261 نمی‌تونم نیکولز رو کنترل کنم 2726 02:24:26,400 --> 02:24:28,703 متأسفم کار به اینجا کشیده شد، رابرت 2727 02:24:28,736 --> 02:24:29,771 بنظرم کار اشتباهیه 2728 02:24:43,084 --> 02:24:44,519 نیکولز از من می‌خواد مبارزه کنم 2729 02:24:44,552 --> 02:24:46,554 تا بتونه مبارزه‌ام رو ثبت کنه 2730 02:24:46,587 --> 02:24:48,456 استراس می‌خواد بکشم کنار 2731 02:24:48,489 --> 02:24:51,325 استراس می‌دونه که نمی‌تونی اینکار رو بکنی 2732 02:24:51,359 --> 02:24:53,795 اینطوری اتهامات رو تأیید می‌کنی 2733 02:24:53,828 --> 02:24:55,496 کارت رو از دست میدی 2734 02:24:55,530 --> 02:24:57,799 .اعتبارت رو از دست میدی خونه‌مون رو از دست میدیم 2735 02:24:57,832 --> 02:25:00,535 رابرت، ما باید مبارزه کنیم 2736 02:25:03,104 --> 02:25:05,406 ،چون مشاور کمیسیون انرژی اتمی‌ام نمی‌تونم وکیل تو باشم 2737 02:25:05,439 --> 02:25:06,974 ولی با لوید گریسون تماس می‌گیرم 2738 02:25:07,008 --> 02:25:08,543 آره کارش خوبه 2739 02:25:08,576 --> 02:25:12,313 ...بهترینه. ولی باید بهت هشدار بدم 2740 02:25:12,980 --> 02:25:15,416 این یه مبارزه عادلانه نیست 2741 02:25:15,449 --> 02:25:17,451 هنگام مصاحبه‌تون 2742 02:25:17,485 --> 02:25:19,954 با بوریس پش در 1943 آیا به میکروفیلم اشاره‌ای داشتین؟ 2743 02:25:19,987 --> 02:25:21,489 نه - فصل یازدهم - 2744 02:25:21,522 --> 02:25:22,957 .صفحه اول، پارگراف سوم ...این حرف رو نزدین 2745 02:25:22,990 --> 02:25:26,627 مردی در کنسولگری که" "متخصص استفاده از میکروفیلم هست 2746 02:25:26,661 --> 02:25:27,995 ببخشید، ببخشید - نه - 2747 02:25:28,029 --> 02:25:28,963 می‌خوام بدونم آقای راب 2748 02:25:28,996 --> 02:25:30,431 از کدوم مدرک نقل قول می‌کنن 2749 02:25:30,464 --> 02:25:31,732 و باید یه نسخه ازش رو داشته باشیم 2750 02:25:31,766 --> 02:25:33,835 این مدارک محرمانه هستن، آقای گریسون 2751 02:25:33,868 --> 02:25:35,703 بهتره برگردیم به اطلاعات دسته‌اول 2752 02:25:35,736 --> 02:25:37,104 اینم دسته‌اوله 2753 02:25:37,139 --> 02:25:39,407 چطوری راجر؟ 2754 02:25:40,775 --> 02:25:42,610 یه صوت از اون مصاحبه موجوده 2755 02:25:46,581 --> 02:25:48,482 اجازه دادی موکل من اینجا بشینه 2756 02:25:48,516 --> 02:25:50,017 تا شاید تحت سوگند، دروغ بگه 2757 02:25:50,051 --> 02:25:52,587 و تمام این مدت یک صوت ازش داشتین؟ 2758 02:25:52,620 --> 02:25:53,988 هیچکس به موکل‌تون نگفته 2759 02:25:54,021 --> 02:25:55,423 که پاسخ اشتباه به سوالات ندن 2760 02:25:55,456 --> 02:25:57,525 پاسخ اشتباه؟ قضیه برای 12 سال پیشه 2761 02:25:57,558 --> 02:25:58,860 میشه این صوت رو بشنویم؟ 2762 02:25:58,893 --> 02:26:00,461 اختیار امنیتی لازم رو ندارین، آقای گریسون 2763 02:26:00,494 --> 02:26:02,130 ولی داری از توی سند، مکالمات رو می‌خونی 2764 02:26:02,164 --> 02:26:03,798 خواهش می‌کنم 2765 02:26:03,831 --> 02:26:07,435 آیا این جلسه می‌خواد موکل من رو به دام بیاندازه یا به حقیقت برسه؟ 2766 02:26:07,468 --> 02:26:09,904 ،اگه به دنبال حقیقت هستین پس چرا شفاف‌سازی نمی‌کنین؟ 2767 02:26:09,937 --> 02:26:11,572 لیست شهود کجاست؟ 2768 02:26:11,606 --> 02:26:14,142 آقای گریسون، همونطور که می‌دونین اینجا دادگاه نیست 2769 02:26:14,176 --> 02:26:16,043 قوانین شهود اینجا اجرا نمیشن 2770 02:26:16,077 --> 02:26:17,945 ما داریم درمورد امنیت ملی حرف می‌زنیم 2771 02:26:17,979 --> 02:26:19,480 بله قربان، ولی در کمال احترام 2772 02:26:19,513 --> 02:26:21,883 من متوجه نمیشم مسئله امنیتی 2773 02:26:21,916 --> 02:26:23,618 چطوری باعث میشه دادستانی 2774 02:26:23,651 --> 02:26:25,653 لیست شهود رو بهمون نده - ...شاید ما به یک - 2775 02:26:25,686 --> 02:26:26,988 استراحت کوتاه نیاز داشته باشیم - آقایون - 2776 02:26:27,021 --> 02:26:28,756 من بهتون قول میدم 2777 02:26:28,789 --> 02:26:30,925 اگه میگین اینها از روی صورت‌جلسه‌ست، قبولشون می‌کنم 2778 02:26:30,958 --> 02:26:33,728 قبلاً هم گفتم که برای سرهنگ پش یه داستان الکی تعریف کردم 2779 02:26:33,761 --> 02:26:37,098 چرا یه نفر باید همچین داستان دروغی با اینهمه جزئیات تعریف کنه؟ 2780 02:26:37,132 --> 02:26:39,201 چون حماقت کردم 2781 02:26:39,234 --> 02:26:40,835 چرا دروغ گفتین؟ 2782 02:26:40,868 --> 02:26:43,471 خب، واضحه که نمی‌خواستم هویت 2783 02:26:43,504 --> 02:26:45,573 فرد واسطه فاش بشه 2784 02:26:45,606 --> 02:26:47,642 منظورتون هاکون شوالیر کمونیست‌ـه 2785 02:26:47,675 --> 02:26:49,944 هنوزم دوست شماست؟ 2786 02:26:49,977 --> 02:26:51,412 بله 2787 02:26:53,514 --> 02:26:56,450 دکتر رابی، ممنون که اومدی 2788 02:26:56,484 --> 02:26:58,186 می‌دونی دادستانی دیگه کی رو احضار کرده؟ 2789 02:26:58,220 --> 02:27:00,554 تلر، واضح بود 2790 02:27:01,522 --> 02:27:02,790 لارنس هم احضار کردن 2791 02:27:02,823 --> 02:27:03,658 چی گفت؟ 2792 02:27:03,691 --> 02:27:06,594 ...نمی‌خواست بهشون کمک کنه، ولی 2793 02:27:06,627 --> 02:27:07,561 ولی؟ 2794 02:27:07,595 --> 02:27:09,597 استراس بهش گفته تو و روث تولمان 2795 02:27:09,630 --> 02:27:12,066 سالهاست باهم رابطه داشتین 2796 02:27:12,099 --> 02:27:13,201 تمام مدتی که باهاشون 2797 02:27:13,235 --> 02:27:14,869 در پاسادینا زندگی می‌کردی 2798 02:27:14,902 --> 02:27:16,570 اون لارنس رو متقاعد کرده 2799 02:27:16,604 --> 02:27:18,173 که شوهرش از روی شکست عشقی مُرد 2800 02:27:18,206 --> 02:27:19,507 مسخره‌ست 2801 02:27:19,540 --> 02:27:22,076 کدوم قسمتش؟ - شکست عشقی - 2802 02:27:22,110 --> 02:27:24,146 ریچارد هیچوقت متوجه نشد 2803 02:27:24,179 --> 02:27:25,947 لارنس می‌خواد شهادت بده؟ 2804 02:27:25,980 --> 02:27:27,481 نمی‌دونم 2805 02:27:28,015 --> 02:27:29,650 دکتر رابی 2806 02:27:29,684 --> 02:27:32,753 شما الان چه مشاغل دولتی درداختیار دارین؟ 2807 02:27:32,787 --> 02:27:35,690 من رئیس هیئت مدیره کمیسیون مشورت عمومی 2808 02:27:35,723 --> 02:27:38,626 سازمان انرژی اتمی هستم پس از دکتر آپنهایمر 2809 02:27:38,659 --> 02:27:41,495 و چند وقته دکتر آپنهایمر رو می‌شناسین؟ 2810 02:27:41,529 --> 02:27:43,131 از سال 1928 2811 02:27:43,165 --> 02:27:45,233 خیلی خوب می‌شناسمش 2812 02:27:45,267 --> 02:27:47,235 اونقدر که بتونین خیلی خوب درمورد 2813 02:27:47,269 --> 02:27:49,837 شخصیت و وفاداری ایشون صحبت کنین؟ 2814 02:27:49,870 --> 02:27:53,874 دکتر آپنهایمر مردیه که شخصیت شرافتمندی داره 2815 02:27:53,908 --> 02:27:56,577 و کاملاً به ایالات متحده وفاداره 2816 02:27:56,610 --> 02:27:57,845 و به دوست‌هاش 2817 02:27:57,878 --> 02:28:00,548 و به موسساتی که عضوشون هست 2818 02:28:02,016 --> 02:28:03,050 بخور 2819 02:28:22,036 --> 02:28:23,738 کی بود؟ 2820 02:28:23,771 --> 02:28:25,806 نگرانش نباش 2821 02:28:28,042 --> 02:28:29,777 بعد از آزمایش بمب اتم روسیه 2822 02:28:29,810 --> 02:28:32,280 آیا دکتر لارنس درمورد بمب هیدروژنی به دیدن شما اومدن؟ 2823 02:28:32,314 --> 02:28:34,116 بهتره از خودش بپرسین 2824 02:28:34,149 --> 02:28:35,683 خب، قصدش رو دارم 2825 02:28:35,716 --> 02:28:38,286 بنظر شما دکتر آپنهایمر از همون ابتدا 2826 02:28:38,320 --> 02:28:40,322 مخالف ساخت بمب هیدروژنی بود؟ 2827 02:28:40,355 --> 02:28:43,158 نه، به عقیده ایشون اگر تمرکزمون رو روی بمب هیدروژنی می‌ذاشتیم 2828 02:28:43,191 --> 02:28:46,294 منابع بسیار زیادی که موردنیاز برای ساخت بمب اتم بود رو از دست می‌دادیم 2829 02:28:46,328 --> 02:28:48,163 ولی ثابت شد که مسئله این نبود 2830 02:28:48,196 --> 02:28:50,831 می‌شد هردوش رو باهم انجام داد 2831 02:28:50,865 --> 02:28:53,168 فرض کنین این هئیت از شهادت‌هایی که 2832 02:28:53,201 --> 02:28:54,336 دکتر آپنهایمر اینجا ارائه دادن 2833 02:28:54,369 --> 02:28:56,637 راضی نیست و بنظرشون ایشون روراست نبودن 2834 02:28:56,670 --> 02:28:59,874 نظر شما درمورد تمدید اختیارات امنیتی ایشون چی هست؟ 2835 02:28:59,907 --> 02:29:01,809 چرا با مردی مثل دکتر آپنهایمر 2836 02:29:01,842 --> 02:29:04,045 که همچین دستاوردهایی داشته اینقدر خصمانه رفتار می‌کنین؟ 2837 02:29:04,078 --> 02:29:05,713 به سوابقش نگاه کنین 2838 02:29:05,746 --> 02:29:07,815 ما یک بمب اتمی و یه مجموعه کامل ازشون رو داریم 2839 02:29:07,848 --> 02:29:09,784 و یه مجموعه کامل از بمب هیدروژنی داریم 2840 02:29:09,817 --> 02:29:11,786 دیگه چی می‌خواین؟ 2841 02:29:11,819 --> 02:29:12,686 پری دریایی؟ 2842 02:29:12,720 --> 02:29:15,022 ولی من سال‌هاست با وزیر استراس 2843 02:29:15,056 --> 02:29:16,657 آشنا هستم 2844 02:29:16,690 --> 02:29:19,960 و بنظرم ضروریه که حمایت کاملم رو از لوئیس که 2845 02:29:19,994 --> 02:29:22,663 دنیا رو با این علم و دانشمندان آشنا کرد، اعلام کنم 2846 02:29:22,696 --> 02:29:23,931 می‌ریم برای استراحت 2847 02:29:23,964 --> 02:29:25,766 مگر اینکه مسئله واجبی داشته باشین 2848 02:29:25,800 --> 02:29:28,336 سناتور، می‌خوام بار دیگه درخواست کنم 2849 02:29:28,370 --> 02:29:31,038 که اجازه دسترسی به لیست شهود بهمون داده بشه 2850 02:29:31,072 --> 02:29:33,841 و من نیز به نامزد کابینه یادآوردی می‌کنم که خودمون همیشه 2851 02:29:33,874 --> 02:29:35,876 این اطلاعات رو از پیش نداریم 2852 02:29:35,910 --> 02:29:39,347 فقط می‌دونیم پس از نهار دکتر هیل حضور خواهند داشت 2853 02:29:39,381 --> 02:29:41,015 آقای رئیس، شاهد بعدی ما 2854 02:29:41,048 --> 02:29:45,586 یعنی دکتر لارنس ظاهراً دچار دل‌درد شدید شدن 2855 02:29:47,054 --> 02:29:49,957 بنابراین جلسه رو با ویلیام بوردن ادامه می‌دیم 2856 02:29:51,226 --> 02:29:52,626 آقای بوردن، خوش اومدین 2857 02:29:52,660 --> 02:29:54,129 بفرمایین بنشینین 2858 02:29:55,297 --> 02:29:57,698 آقای بوردن 2859 02:29:57,731 --> 02:30:00,302 در حین تحقیقات‌تون درمورد دکتر آپنهایمر 2860 02:30:00,335 --> 02:30:01,969 آیا به نتیجه‌گیری قطعی رسیدین؟ 2861 02:30:02,002 --> 02:30:04,306 بله - و آیا این فرصت رو داشتین - 2862 02:30:04,339 --> 02:30:05,806 تا نتایج خودتون رو 2863 02:30:05,840 --> 02:30:07,842 از طریق نامه به اطلاع جی‌. ادگار هوور 2864 02:30:07,875 --> 02:30:09,810 در اداره تحقیقات فدرال برسونین؟ 2865 02:30:09,844 --> 02:30:11,246 بله درسته - پیش از نوشتن نامه - 2866 02:30:11,279 --> 02:30:13,047 آیا مفاد این نامه رو با 2867 02:30:13,080 --> 02:30:15,383 کسی از اعضای کمیسیون انرژی اتمی به اشتراک گذاشتین؟ 2868 02:30:15,417 --> 02:30:17,017 خیر 2869 02:30:17,051 --> 02:30:18,386 ممنون، یه نسخه از نامه رو دارین؟ 2870 02:30:18,420 --> 02:30:20,020 یه نسخه رو دارم 2871 02:30:20,054 --> 02:30:22,157 میشه لطفاً نامه رو بلند بخونین؟ 2872 02:30:22,190 --> 02:30:23,724 جناب هوور عزیز" 2873 02:30:23,757 --> 02:30:25,193 "...هدف از این نامه، ابراز 2874 02:30:25,227 --> 02:30:27,262 ...ببخشید، عذر می‌خوام، امکانش هست من 2875 02:30:27,295 --> 02:30:29,663 علت این تأخیر چیه؟ 2876 02:30:29,697 --> 02:30:31,166 فقط داره نامه رو می‌خونه 2877 02:30:31,199 --> 02:30:32,733 آقای رئیس 2878 02:30:32,766 --> 02:30:34,768 این اولین باره که من این نامه رو می‌بینم 2879 02:30:34,802 --> 02:30:36,070 ...و اینجا بیاناتی می‌بینم 2880 02:30:36,103 --> 02:30:38,072 حداقل یک مورد که هست که فکر نمی‌کنم 2881 02:30:38,105 --> 02:30:40,074 کسی بخواد در صورت‌جلسه ثبت بشه 2882 02:30:40,107 --> 02:30:42,877 اینها اتهاماتی هستن که قبلاً وارد نشده بودن 2883 02:30:42,910 --> 02:30:44,845 و جز ادعانامه‌ی نیکولز هم نیستن 2884 02:30:44,879 --> 02:30:47,014 اتهاماتی هستن که بنظر من اینجا جای بیان کردنشون نیست 2885 02:30:47,047 --> 02:30:49,217 ایشون با اختیار خودش این نامه رو نوشته 2886 02:30:49,251 --> 02:30:51,819 اون هم با توجه به مدارکی که قبلاً توسط هیئت دادرسی، بررسی شدن 2887 02:30:51,852 --> 02:30:53,455 نتیجه‌گیری‌های ایشون یک شهادت معتبره 2888 02:30:53,488 --> 02:30:55,390 درست مثل نتیجه‌گیری‌های مثبت 2889 02:30:55,423 --> 02:30:56,757 دوستان دکتر آپنهایمر 2890 02:30:56,790 --> 02:30:58,293 همه‌چی دوطرفه‌ست 2891 02:30:58,326 --> 02:31:00,761 دادستانی چند وقته این نامه رو در اختیار داره؟ 2892 02:31:00,794 --> 02:31:02,164 فکر نمی‌کنم شما بتونین 2893 02:31:02,197 --> 02:31:04,765 از بنده بازجویی کنین، آقای گریسون 2894 02:31:04,798 --> 02:31:06,434 آقای گریسون، با توجه به اینکه تمام اعضای هیئت دادسی 2895 02:31:06,468 --> 02:31:07,968 همه نامه رو خوندیم 2896 02:31:08,002 --> 02:31:10,338 بهتر نیست در صورت‌جلسه هم ثبت بشه؟ 2897 02:31:10,372 --> 02:31:11,839 ادامه بدیم 2898 02:31:13,841 --> 02:31:15,310 جناب هوور عزیز" 2899 02:31:15,343 --> 02:31:18,779 هدف از این نامه، ابراز نظرات اینجانب" 2900 02:31:18,812 --> 02:31:20,115 با توجه به سال‌ها تحقیق" 2901 02:31:20,148 --> 02:31:22,917 بر روی مدارک محرمانه است" 2902 02:31:22,950 --> 02:31:24,985 که به این نتیجه رسیده‌ام" 2903 02:31:25,019 --> 02:31:29,890 جی رابرت آپنهایمر" یک مأمور از اتحادیه شوروی است 2904 02:31:29,924 --> 02:31:32,260 در ادامه این نتیجه‌ها را مفروض می‌دارم" 2905 02:31:32,294 --> 02:31:37,132 یک، بین سال‌های 1929 تا 1949" با توجه به مدارک موجود 2906 02:31:37,165 --> 02:31:38,466 جی رابرت آپنهایمر 2907 02:31:38,500 --> 02:31:40,801 یک کمونیست به شدت وفادار به حزب بوده" 2908 02:31:40,834 --> 02:31:42,937 و بصورت داوطلبانه" اطلاعاتی را به شوروی‌ها می‌رساند 2909 02:31:42,970 --> 02:31:45,307 دوم، با توجه به مدارک موجود" 2910 02:31:45,340 --> 02:31:49,910 اون از آن زمان بعنوان" یک جاسوس شوروی درحال فعالیت بوده است 2911 02:31:49,944 --> 02:31:52,780 سوم، با توجه به مدارک موجود" 2912 02:31:52,813 --> 02:31:55,049 او از آن زمان تحت فرمان مقامات شوری" 2913 02:31:55,082 --> 02:31:57,818 به سیاست‌های نظامی" "ایالات متحده نفوذ پیدا کرد 2914 02:31:57,851 --> 02:31:59,086 من شرمنده‌ام، رابرت 2915 02:31:59,120 --> 02:32:00,455 انرژی اتمی، اطلاعات محرمانه..." 2916 02:32:00,488 --> 02:32:01,855 "و سیاست‌های دیپلماتیک - یعنی کسی هست - 2917 02:32:01,889 --> 02:32:03,525 که بخواد درمورد اتفاقات اینجا 2918 02:32:03,558 --> 02:32:05,327 حقیقت رو بگه؟ 2919 02:32:05,360 --> 02:32:08,896 حالا اظهارات دکتر دیوید هیل رو می‌شنویم 2920 02:32:18,139 --> 02:32:19,474 دکتر هیل 2921 02:32:19,507 --> 02:32:22,143 ممکنه اظهاراتتون رو بشنویم؟ 2922 02:32:23,278 --> 02:32:24,845 ممنونم 2923 02:32:24,878 --> 02:32:28,550 از بنده خواسته شده درمورد لوئیس استراوس شهادت بدم 2924 02:32:28,583 --> 02:32:30,985 مردی که سال‌ها در موقعیت‌های شغلی مهم دولتی 2925 02:32:31,018 --> 02:32:33,988 به کشور خدمت کردن 2926 02:32:34,021 --> 02:32:38,959 ،و همه ایشون رو به صداقت سخت‌کوشی و ذکاوتشون می‌شناسن 2927 02:32:39,960 --> 02:32:41,463 اظهارات من، دیدگاه خودم هستن 2928 02:32:41,496 --> 02:32:45,200 اما معتقدم بیانات بنده به شما کمک می‌کنه متوجه بشین 2929 02:32:45,233 --> 02:32:48,936 چرا اغلب دانشمندان این کشور 2930 02:32:48,969 --> 02:32:51,972 ترجیح میدن آقای استراس 2931 02:32:52,006 --> 02:32:53,841 بطور کامل از دولت بیرون رانده بشه 2932 02:32:55,876 --> 02:32:59,888 منظور شما از خصومت این دانشمندان 2933 02:32:59,913 --> 02:33:01,549 نسبت به آقای استراس 2934 02:33:01,583 --> 02:33:03,817 بخاطر تعهدیه که ایشون نسبت به امنیت کشور داشتن 2935 02:33:03,851 --> 02:33:06,854 و ما با مسئله آقای آپنهایمر این موضوع برای ما روشن شد؟ 2936 02:33:09,324 --> 02:33:10,592 خیر 2937 02:33:10,625 --> 02:33:13,027 اما بخاطر کینه‌توزی‌های شخصی که 2938 02:33:13,060 --> 02:33:15,297 ایشون نسبت به دکتر آپنهایمر به نمایش گذاشتن 2939 02:33:16,964 --> 02:33:19,099 سکوت 2940 02:33:19,134 --> 02:33:20,168 !سکوت 2941 02:33:20,201 --> 02:33:25,473 از نظر اکثر دانشمندان این کشور 2942 02:33:25,507 --> 02:33:27,041 رابرت آپنهایمر اکنون فقط بخاطر اینکه 2943 02:33:27,074 --> 02:33:29,311 نظرات صادقانه خودش رو ابراز کرد 2944 02:33:29,344 --> 02:33:32,447 داره به صلیب کشیده میشه و در حقش کم‌لطفی میشه 2945 02:33:33,448 --> 02:33:35,517 دکتر بوش، بنظرم من با دادرسی این پرونده 2946 02:33:35,550 --> 02:33:37,285 دارم به کشورم خدمت می‌کنم 2947 02:33:37,319 --> 02:33:41,456 هیچ هیئت دادرسی در این کشور نباید مردی رو قضاوت کنه 2948 02:33:41,489 --> 02:33:44,125 فقط بخاطر اینکه نظرات محکم خودش رو ابراز کرده 2949 02:33:44,159 --> 02:33:47,228 ،اگه می‌خواین این پرونده رو به دادگاه ببرین من رو هم دادگاهی کنین 2950 02:33:47,262 --> 02:33:51,266 عذر می‌خوام آقایون از اینکه کمی بهم ریخته‌ام 2951 02:33:51,299 --> 02:33:52,500 چون هستم 2952 02:33:52,534 --> 02:33:54,502 دکتر هیل، ما فهمیدیم 2953 02:33:54,536 --> 02:33:56,970 که آقای استراس این اتهامات رو به دکتر آپنهایمر وارد نکردن 2954 02:33:57,004 --> 02:34:00,074 و حتی در جلسه دادرسی علیه ایشون شهادت ندادن 2955 02:34:00,107 --> 02:34:02,610 مسئله‌ی آپنهایمر 2956 02:34:02,644 --> 02:34:05,012 تنها به علت دشمنی که 2957 02:34:05,045 --> 02:34:07,415 لوئیس استراس به ایشون داشتن جرقه خورد 2958 02:34:09,016 --> 02:34:11,653 آپنهایمر موقعیت شغلی استراس رو درمورد ارسال ایزوتوپ‌ها به نروژ 2959 02:34:11,686 --> 02:34:13,288 به سخره گرفت 2960 02:34:13,321 --> 02:34:17,325 و استراس هیچوقت ایشون رو بخاطر این تحقیر عمومی نبخشید 2961 02:34:17,359 --> 02:34:19,960 مشاجره‌ی بعدی این دو نفر درمورد 2962 02:34:19,993 --> 02:34:22,963 اختلافت آنها درباره میزان تأثیر بمب هیدروژنی 2963 02:34:22,996 --> 02:34:25,065 بر روی امنیت ملی بود 2964 02:34:25,099 --> 02:34:27,067 استراس سعی کرد اختیارات امنیتی ایشون رو از بین ببره 2965 02:34:27,101 --> 02:34:31,339 تا میزان تأثیرگذاری آپنهایمر برای همیشه خدشه‌دار بشه 2966 02:34:31,373 --> 02:34:33,907 همینطور استراس موفق شد چند مرد جاه‌طلب پیدا کنه 2967 02:34:33,941 --> 02:34:36,977 که با آپنهایمر اختلاف نظر داشتن 2968 02:34:37,010 --> 02:34:40,047 و به اعتبار ایشون در محافل دولتی، حسادت داشتن 2969 02:34:40,080 --> 02:34:42,684 من همیشه فکر می‌کردم و الان هم فکر می‌کنم 2970 02:34:42,717 --> 02:34:44,952 که ایشون به ایالات متحده وفاداری کامل داره 2971 02:34:44,985 --> 02:34:46,388 .بهش باور دارم و تا موقعی که 2972 02:34:46,421 --> 02:34:48,989 ،مدرک محکمی خلاف این موضوع ببینم همچنان بر این باورم 2973 02:34:49,022 --> 02:34:50,991 آیا اعتقاد دارین که دکتر آپنهایمر 2974 02:34:51,024 --> 02:34:53,328 یک خطر امنیتی محسوب میشن یا خیر؟ 2975 02:34:57,064 --> 02:34:58,333 در خیلی از موارد 2976 02:34:58,366 --> 02:35:00,335 من شاهد بودم که دکتر آپنهایمر رفتاری نشون دادن 2977 02:35:00,368 --> 02:35:04,239 که درک اون رفتار برای من به شدت غیرقابل درک بود 2978 02:35:04,272 --> 02:35:06,274 در خیلی از موارد کاملاً باهاشون مخالف بودم 2979 02:35:06,307 --> 02:35:08,410 و راستش اعمال ایشون از نظر من 2980 02:35:08,443 --> 02:35:09,977 گیج‌کننده و پیچیده بود 2981 02:35:10,010 --> 02:35:11,546 باتوجه به این‌ها 2982 02:35:11,579 --> 02:35:14,682 من می‌خوام وظیفه حیاتی دفاع از این کشور 2983 02:35:14,716 --> 02:35:16,551 به دست کسی باشه که بیشتر درکش می‌کنم 2984 02:35:16,584 --> 02:35:18,720 و بیشتر بهش اعتماد دارم 2985 02:35:18,753 --> 02:35:21,523 ممنونم، دکتر - ممنونم - 2986 02:35:25,326 --> 02:35:26,428 شرمنده 2987 02:35:29,062 --> 02:35:31,232 به اون عوضی دست دادی؟ 2988 02:35:31,266 --> 02:35:34,169 من بودم روی صورتش تف می‌انداختم 2989 02:35:34,202 --> 02:35:35,737 هیئت دادرسی از این خوششون نمی‌اومد 2990 02:35:35,770 --> 02:35:37,338 یعنی براتون به اندازه کافی مودبانه نیست؟ 2991 02:35:37,372 --> 02:35:40,708 خب، من فکر می‌کنم شما بیش از اندازه مودب هستین 2992 02:35:40,742 --> 02:35:42,710 گرِی متوجه میشه که راب داره چیکار می‌کنه 2993 02:35:42,744 --> 02:35:44,679 چرا خفه‌اش نمی‌کنه؟ 2994 02:35:44,712 --> 02:35:47,315 به تلر دست دادی 2995 02:35:47,348 --> 02:35:50,218 باید دست از بازی کردن در نقش یه شهید، برداری 2996 02:35:51,219 --> 02:35:53,621 باتوجه به دستورالعمل‌های جدید کمیسیون انرژی اتمی 2997 02:35:53,655 --> 02:35:56,056 باز هم در این دوران پرونده آقای آپنهایمر رو تأیید می‌کردین؟ 2998 02:36:02,230 --> 02:36:04,599 با توجه به دانش بنده 2999 02:36:04,632 --> 02:36:06,768 نسبت به قانون انرژی اتمی 3000 02:36:06,801 --> 02:36:08,636 که وقتی در سال 1942 3001 02:36:08,670 --> 02:36:11,506 دکتر آپنهایمر رو انتصاب کردم، وجود نداشت 3002 02:36:12,740 --> 02:36:16,144 امروز ایشون رو تأیید نمی‌کردم 3003 02:36:16,177 --> 02:36:18,146 بعنوان افسر ارشد پروژه 3004 02:36:18,179 --> 02:36:19,747 خوبه، ممنونم ژنرال. کافیه 3005 02:36:19,781 --> 02:36:21,783 ولی بنظرم هیچکدوم از اون دانشمندان رو تأیید نمی‌کردم 3006 02:36:21,816 --> 02:36:23,984 ممنونم 3007 02:36:26,488 --> 02:36:28,623 دکتر آپنهایمر هیچ مسئولیتی 3008 02:36:28,656 --> 02:36:30,158 در رابطه با انتخاب یا دادن اختیار امنیتی 3009 02:36:30,191 --> 02:36:31,493 به کلاوس فیوکس نداشت، درسته؟ 3010 02:36:31,526 --> 02:36:32,794 نه، به هیچ عنوان 3011 02:36:32,827 --> 02:36:34,429 و شما که قصد ندارین 3012 02:36:34,462 --> 02:36:37,232 هئیت دادرسی این فرض رو داشته باشین که شما 3013 02:36:37,265 --> 02:36:39,300 وفاداری ایشون به ایالات متحده در پروژه لس‌آلموس رو 3014 02:36:39,334 --> 02:36:40,735 زیر سوال بردین؟ 3015 02:36:40,768 --> 02:36:42,337 نه، به هیچ وجه 3016 02:36:42,370 --> 02:36:44,372 امیدوارم هیچکس برای لحظه‌ای این تصور رو نداشته باشه 3017 02:36:44,405 --> 02:36:46,039 که وفاداری‌شون رو زیر سوال بردم 3018 02:36:46,073 --> 02:36:47,175 ممنونم، ژنرال 3019 02:37:05,226 --> 02:37:07,495 خب، بهتره منتظرشون نذاریم 3020 02:37:07,529 --> 02:37:08,796 اون میاد 3021 02:37:08,830 --> 02:37:10,265 واقعاً می‌خوای اینجا باشه؟ 3022 02:37:10,298 --> 02:37:12,800 فقط یک احمق یا یک بچه 3023 02:37:12,834 --> 02:37:14,736 فکر می‌کنه که از جزئیات رابطه دیگران باخبره 3024 02:37:14,769 --> 02:37:17,070 تو هم هیچکدومشون نیستی، لوید 3025 02:37:18,640 --> 02:37:20,608 ...من و کیتی 3026 02:37:20,642 --> 02:37:22,710 آدم‌های بالغی هستیم 3027 02:37:22,744 --> 02:37:25,580 ما باهم وارد آتیش شدیم 3028 02:37:25,613 --> 02:37:28,182 چیزیش نمیشه 3029 02:37:28,216 --> 02:37:30,285 میشه دیدگاهتون نسبت به کمونیسم رو شرح بدین؟ 3030 02:37:30,318 --> 02:37:32,353 موافق، مخالف یا بی‌طرف؟ 3031 02:37:32,387 --> 02:37:34,255 کاملاً مخالف هستم 3032 02:37:34,289 --> 02:37:36,424 من هیچ ارتباطی با ...کمونیسم نداشتم، قبل از 3033 02:37:36,457 --> 02:37:39,294 ...قبل از 1936، قبل از 3034 02:37:39,327 --> 02:37:42,196 قبل از اینکه با رابرت آشنا بشم 3035 02:37:42,797 --> 02:37:44,632 همین 3036 02:37:44,666 --> 02:37:46,234 این صورت‌جلسه مشخص می‌کنه 3037 02:37:46,267 --> 02:37:47,869 که دادستان حاضر در هئیت گری 3038 02:37:47,902 --> 02:37:51,139 نسبت به آپنهایمر منصفانه و بی‌طرفانه عمل نکرده 3039 02:37:51,172 --> 02:37:52,574 بازجوی او دادستانی بود 3040 02:37:52,607 --> 02:37:54,275 که از تمام حقه‌های خود استفاده کرد 3041 02:37:54,309 --> 02:37:56,110 و پیشینه‌ی حقوقی برجسته‌ای هم داشت 3042 02:37:56,144 --> 02:37:57,579 شما این اتهام رو وارد می‌کنین 3043 02:37:57,612 --> 02:38:00,582 که هیئت دادرسی گری اجازه بازجویی دادن 3044 02:38:00,615 --> 02:38:03,318 اگر من عضو هیئت گری بودم 3045 02:38:03,351 --> 02:38:05,320 به شیوه‌های دادخواهی مردی که 3046 02:38:05,353 --> 02:38:08,256 بعنوان دادستانی در آنجا حضور داشت، اعتراض می‌کردم 3047 02:38:08,289 --> 02:38:11,492 مردی که توسط هیئت دادرسی انتخاب نشده بود 3048 02:38:11,526 --> 02:38:13,595 بلکه لوئیس استراس ایشون رو انتخاب کرد 3049 02:38:15,597 --> 02:38:16,631 چه کسی؟ 3050 02:38:17,932 --> 02:38:19,767 ببخشید؟ 3051 02:38:19,801 --> 02:38:20,868 کی بود؟ 3052 02:38:20,902 --> 02:38:22,337 راجر راب 3053 02:38:22,370 --> 02:38:24,706 خانم آپنهایمر 3054 02:38:28,910 --> 02:38:31,346 شما یک کارت عضویت حزب کمونیست در اختیار داشتین؟ 3055 02:38:32,780 --> 02:38:34,882 من... مطمئنم نیستم 3056 02:38:34,916 --> 02:38:36,417 مطمئن نیستین؟ 3057 02:38:39,387 --> 02:38:40,388 ...خب 3058 02:38:42,790 --> 02:38:44,525 خب؟ 3059 02:38:53,468 --> 02:38:56,437 خب حدس می‌زنم برای عضویت در حزب 3060 02:38:56,471 --> 02:39:00,241 باید پول می‌فرستادین و کارت دریافت می‌کردین، درسته؟ 3061 02:39:03,411 --> 02:39:04,545 بله 3062 02:39:09,917 --> 02:39:11,319 ببخشید 3063 02:39:11,953 --> 02:39:13,554 بله 3064 02:39:15,390 --> 02:39:17,392 همینطور قضیه برای خیلی وقت پیشه 3065 02:39:17,425 --> 02:39:19,260 درسته، آقای راب؟ - نه واقعاً - 3066 02:39:19,293 --> 02:39:20,528 اینقدر قدیم که فراموش بشه 3067 02:39:20,561 --> 02:39:21,929 کارت رو پس دادین یا پاره‌اش کردین؟ 3068 02:39:21,963 --> 02:39:23,564 کارتی که وجودش رو فراموش کرده بودم؟ 3069 02:39:23,598 --> 02:39:25,400 کارت عضویت حزب کمونیست‌تون 3070 02:39:25,433 --> 02:39:27,168 هیچ ایده‌ای ندارم 3071 02:39:29,470 --> 02:39:32,240 آیا میشه بین کمونیسم شوروی 3072 02:39:32,273 --> 02:39:33,941 و کمونیسم فرق قائل شد؟ 3073 02:39:33,975 --> 02:39:35,543 خب، روزهایی که عضو کمونیسم بودم 3074 02:39:35,576 --> 02:39:37,211 فکر می‌کردم دوتا چیز متفاوت هستن 3075 02:39:37,245 --> 02:39:38,513 جدی؟ - فکر می‌کردم 3076 02:39:38,546 --> 02:39:40,415 حزب کمونیسم ایالات متحده 3077 02:39:40,448 --> 02:39:42,850 می‌خواست به مشکلات داخلی خودمون رسیدگی کنه 3078 02:39:42,884 --> 02:39:44,352 حالا این باور رو ندارم 3079 02:39:44,385 --> 02:39:45,420 باور دارم که همه‌شون بهم مرتبط هستن 3080 02:39:45,453 --> 02:39:46,721 و درکل جهان پخش شدن 3081 02:39:46,754 --> 02:39:48,956 و از وقتی حزب رو ترک کردم، همین عقیده رو داشتم 3082 02:39:48,990 --> 02:39:50,458 شانزده سال پیش 3083 02:39:50,491 --> 02:39:51,793 ...اما - هفده سال پیش - 3084 02:39:51,826 --> 02:39:53,227 ببخشید 3085 02:39:53,261 --> 02:39:55,897 ...ولی گفتین که - ببخشید، هجده سال - 3086 02:39:55,930 --> 02:39:58,199 هجده سال پیش 3087 02:39:59,000 --> 02:40:00,301 این رو می‌دونستین که همسر شما 3088 02:40:00,334 --> 02:40:01,502 در سال 1942 3089 02:40:01,536 --> 02:40:04,605 به جنگ داخلی اسپانیا کمک مالی می‌کرد؟ 3090 02:40:04,639 --> 02:40:06,507 می‌دونستم رابرت هرازگاهی بهشون کمک مالی می‌کنه 3091 02:40:06,541 --> 02:40:07,775 می‌دونستین این پول‌ها 3092 02:40:07,809 --> 02:40:09,243 درون کانال‌های کمونیستی منتقل می‌شد؟ 3093 02:40:09,277 --> 02:40:10,712 منظورتون "از طریق" بود؟ 3094 02:40:10,745 --> 02:40:12,513 ببخشید؟ - فکر کنم منظورتون اینبود که - 3095 02:40:12,547 --> 02:40:14,348 پول‌ها از طریق کانال‌های" کمونیستی منتقل می‌شدن" درسته؟ 3096 02:40:14,382 --> 02:40:15,616 !ب... بله - درسته؟ - 3097 02:40:15,650 --> 02:40:17,552 !بله - بله - 3098 02:40:17,585 --> 02:40:21,289 پس به این معناست که تا سال 1942 همسر شما 3099 02:40:21,322 --> 02:40:22,623 واقعاً دست از ارتباط با 3100 02:40:22,657 --> 02:40:24,592 حزب کمونیست، برنداشته بود 3101 02:40:24,625 --> 02:40:26,427 نیازی نیست با بله یا خیر جواب بدین 3102 02:40:26,461 --> 02:40:27,829 هرطور می‌خواین جواب بدین 3103 02:40:27,862 --> 02:40:29,731 می‌دونم، ممنونم 3104 02:40:29,764 --> 02:40:31,466 بخاطر سوالتونه 3105 02:40:31,499 --> 02:40:33,401 درست بیان نشده - متوجه هستین - 3106 02:40:33,434 --> 02:40:34,669 منظورن من چیه؟ - متوجه‌ام - 3107 02:40:34,702 --> 02:40:35,970 پس چرا جواب نمی‌دین؟ 3108 02:40:36,003 --> 02:40:37,605 چون از نحوه پرسیدن‌تون خوشم نیومد 3109 02:40:37,638 --> 02:40:39,574 دست از ارتباط با" "حزب کمونیست برنداشته بود 3110 02:40:39,607 --> 02:40:41,409 چون رابرت اصلاً هیچوقت چنین روابطی 3111 02:40:41,442 --> 02:40:42,744 با حزب کمونیست نداشت 3112 02:40:42,777 --> 02:40:45,413 می‌دونم برای پناهندگان اسپانیایی پول می‌فرستاد 3113 02:40:45,446 --> 02:40:47,381 می‌دونم از لحاظ فکری، ایده‌های کمونیستی 3114 02:40:47,415 --> 02:40:48,616 براش جالب بودن 3115 02:40:48,649 --> 02:40:49,751 یعنی دوتا کمونیست داریم؟ 3116 02:40:49,784 --> 02:40:51,486 کمونیست‌های خردمند و 3117 02:40:51,519 --> 02:40:53,454 کمونیست‌های پیر و معمولی؟ 3118 02:40:54,455 --> 02:40:56,023 من نمی‌تونم این سوالتون رو جواب بدم 3119 02:40:56,057 --> 02:40:58,826 منم نمی‌تونم 3120 02:41:04,966 --> 02:41:06,768 عصر بخیر 3121 02:41:06,801 --> 02:41:08,536 رابرت، تو پیروز نمیشی 3122 02:41:08,569 --> 02:41:10,505 این یه دادگاه نمایشیه که تصمیمش از قبل مشخصه 3123 02:41:10,538 --> 02:41:12,473 چرا اینقدر به خودت سختی میدی؟ 3124 02:41:13,074 --> 02:41:15,510 دلایل خودم رو دارم 3125 02:41:16,111 --> 02:41:17,545 باشه 3126 02:41:17,578 --> 02:41:18,713 شب بخیر 3127 02:41:23,417 --> 02:41:24,819 راست میگه 3128 02:41:25,753 --> 02:41:27,789 فکر نمی‌کنم بتونی درک کنی، آلبرت 3129 02:41:27,822 --> 02:41:28,923 نمی‌کنم؟ 3130 02:41:28,956 --> 02:41:32,460 من کشورم رو ترک کردم و دیگه برنمی‌گردم 3131 02:41:33,094 --> 02:41:35,062 تو خوب به کشورت خدمت کردی 3132 02:41:35,096 --> 02:41:38,733 اگه می‌خوان اینطوری ...پاداش کارهات رو بدن 3133 02:41:38,766 --> 02:41:42,403 شاید بهتر باشه بهش پشت کنی 3134 02:41:42,436 --> 02:41:45,072 بدبختی اینه که کشورم رو دوست دارم 3135 02:41:45,106 --> 02:41:47,708 پس بهشون بگو برید به جهنم 3136 02:41:47,742 --> 02:41:48,643 جالبه که 3137 02:41:48,676 --> 02:41:51,746 الان دیگه جلسه تأییدیه نیست 3138 02:41:51,779 --> 02:41:53,948 تبدیل به دادگاه شده 3139 02:41:53,981 --> 02:41:55,716 !دادگاه شده 3140 02:41:56,717 --> 02:41:58,019 خوب نیست که به همه گفته 3141 02:41:58,052 --> 02:41:59,353 شما دادرسی رو شروع کردین 3142 02:41:59,387 --> 02:42:01,756 هیچی رو نمی‌تونه اثبات کنه 3143 02:42:01,789 --> 02:42:04,458 مطمئناً نمی‌تونه ثابت کنه که من فایل رو به بوردن دادم 3144 02:42:04,492 --> 02:42:06,828 ما در دادگاه نیستیم، قربان 3145 02:42:06,861 --> 02:42:08,062 نیازی نداره مدرک ارائه بده 3146 02:42:08,095 --> 02:42:10,464 ...درسته. اونا متهم نمی‌کنن 3147 02:42:10,498 --> 02:42:11,766 فقط رد صلاحیت می‌کنن 3148 02:42:11,799 --> 02:42:14,702 چرا هیل میاد اینجا تا من رو نابود کنه؟ 3149 02:42:14,735 --> 02:42:16,370 چی می‌خواد؟ 3150 02:42:16,404 --> 02:42:18,506 آدما برای کار درست نیاز به دلیل دارن؟ 3151 02:42:18,539 --> 02:42:20,142 کار درست رو اینطوری می‌بینه - من بهت گفتم - 3152 02:42:20,175 --> 02:42:22,844 آپنهایمر ذهن دانشمندان رو نسبت به من مسموم کرده 3153 02:42:22,877 --> 02:42:24,579 درست از همون اولین ملاقات 3154 02:42:24,612 --> 02:42:27,849 نمی‌دونم اون روز آپنهایمر چه به انیشتین گفت 3155 02:42:27,882 --> 02:42:30,618 ولی اون دیگه با من چشم تو چشم نشد 3156 02:42:31,719 --> 02:42:34,822 آپنهایمر می‌دونه چطوری آدم‌های مثل خودش رو بازی بده 3157 02:42:34,856 --> 02:42:36,124 بعدش در لس‌آلموس 3158 02:42:36,158 --> 02:42:38,492 اون از دانشمندای ساده‌لوح استفاده می‌کرد 3159 02:42:38,526 --> 02:42:40,828 که فکر می‌کردن درمورد استفاده از کارهاشون اختیاراتی دارن 3160 02:42:40,862 --> 02:42:43,865 ولی هیچوقت فکر نمی‌کردم خودش ساده‌لوح باشه 3161 02:42:43,898 --> 02:42:45,167 دکتر 3162 02:42:45,200 --> 02:42:47,169 در حین کارهاتون برای ساخت بمب هیدروژنی 3163 02:42:47,202 --> 02:42:50,872 آیا بخاطر تریدهای اخلاقی که داشتین از کارتون منصرف شدین؟ 3164 02:42:50,905 --> 02:42:52,540 بله، البته 3165 02:42:52,573 --> 02:42:53,875 ولی همچنان به کارتون ادامه دادین، درسته؟ 3166 02:42:53,908 --> 02:42:56,144 بله، چون این صرفاً یک کار تحقیقاتی بود 3167 02:42:56,178 --> 02:42:58,412 و برای ساخت سلاح اقدامی صورت نمی‌گرفت 3168 02:42:58,446 --> 02:43:00,514 یعنی بیشتر شبیه یه تفریح آکادمیک بود 3169 02:43:00,548 --> 02:43:02,450 نه، ساخت بمب هیدروژنی 3170 02:43:02,483 --> 02:43:03,885 مسئله آکادمیک نیست 3171 02:43:03,918 --> 02:43:05,519 مسئله‌ی ما با مرگ و زندگیه 3172 02:43:05,553 --> 02:43:06,921 در سال 1942، شما درواقع اصرار داشتین 3173 02:43:06,954 --> 02:43:08,522 بمب هیدروژنی به نتیجه برسه، اینطور نیست؟ 3174 02:43:08,556 --> 02:43:09,790 اصرار داشتن عبارت درستی نیست 3175 02:43:09,824 --> 02:43:11,759 ازش حمایت می‌کردم و روش کار می‌کردم 3176 02:43:11,792 --> 02:43:14,129 حالا این تردیدهای اخلاقی چه زمانی اینقدر بزرگ شدن 3177 02:43:14,162 --> 02:43:15,796 که شما دائماً 3178 02:43:15,830 --> 02:43:17,498 مخالف ساخت بمب هیدروژنی شدین؟ 3179 02:43:17,531 --> 02:43:19,500 وقتی پیشنهاد داده شد که ایالات متحده قصد داره 3180 02:43:19,533 --> 02:43:21,702 این سلاح‌ها رو به هر قیمتی بسازه 3181 02:43:21,736 --> 02:43:23,738 بدون اینکه تعادلی بین بمب هیدروژنی 3182 02:43:23,771 --> 02:43:26,841 و بمب اتمی در انبارهای نظامی ما برقرار باشه 3183 02:43:28,210 --> 02:43:30,145 تردیدهای اخلاقی چه ربطی به اینا دارن؟ 3184 02:43:30,178 --> 02:43:32,214 چی... تردیدهای اخلاقی 3185 02:43:32,247 --> 02:43:33,781 چه ربطی به اینها دارن؟ - بله - 3186 02:43:33,814 --> 02:43:35,883 آپنهایمر می‌خواست صاحب بمب اتم بشه 3187 02:43:35,917 --> 02:43:37,818 می‌خواست مردی باشه که دنیا رو دگرگون کرده 3188 02:43:37,852 --> 02:43:41,022 حالا میگه می‌خواد غول اتمی رو 3189 02:43:41,055 --> 02:43:42,523 برگردونه توی چراغ جادوش 3190 02:43:42,556 --> 02:43:43,691 خب من می‌خوام بهتون بگم 3191 02:43:43,724 --> 02:43:45,927 که من جی رابرت آپنهایمر رو می‌شناسم 3192 02:43:45,960 --> 02:43:50,064 ،و اگه دوباره فرصت اینکارها رو داشته باشه دوباره همه رو انجام میده 3193 02:43:50,097 --> 02:43:53,135 می‌دونستی هیچوقت نسبت به بمباران هیروشیما ابراز پشیمونی نکرد؟ 3194 02:43:53,168 --> 02:43:56,037 همه رو دوباره انجام میده، چرا؟ 3195 02:43:56,070 --> 02:43:57,505 چون اینکارها باعث شدن 3196 02:43:57,538 --> 02:43:59,174 مهم‌ترین مرد در کل تاریخ بشه 3197 02:43:59,207 --> 02:44:01,542 ...خب، ما 3198 02:44:01,575 --> 02:44:03,678 آزادانه از بمب اتم استفاده کردیم 3199 02:44:03,711 --> 02:44:05,813 درواقع دکتر، شما خودتون در انتخاب اهداف در ژاپن 3200 02:44:05,846 --> 02:44:07,249 که بمباران کنیم، نقش داشتین 3201 02:44:07,282 --> 02:44:08,950 اینطور نیست؟ - بله - 3202 02:44:08,983 --> 02:44:10,618 پس می‌دونستین که با انداختن بمب اتم 3203 02:44:10,651 --> 02:44:12,820 روی اهدافی که خودتون در انتخاب کردنشون، کمک کردین 3204 02:44:12,853 --> 02:44:14,256 هزاران غیرنظامی کُشته 3205 02:44:14,289 --> 02:44:16,023 یا زخمی میشن، اینطور نیست؟ 3206 02:44:16,057 --> 02:44:17,959 بله، بیشتر از اون اندازه که فکر می‌کردیم شد 3207 02:44:17,992 --> 02:44:20,195 اوه، خب چند نفر کُشته یا زخمی شدن؟ 3208 02:44:20,228 --> 02:44:22,096 هفتاد هزار نفر - هفتاد هزار - 3209 02:44:22,130 --> 02:44:23,198 ...هردو انفجار در هیروشیما و 3210 02:44:23,231 --> 02:44:24,665 صدوده هزارنفر در هر دو شهر 3211 02:44:24,699 --> 02:44:26,100 در روز انفجار بمب؟ 3212 02:44:28,069 --> 02:44:29,237 بله 3213 02:44:29,271 --> 02:44:30,838 و هفته‌ها و سال‌های بعد از انفجار؟ 3214 02:44:30,871 --> 02:44:33,574 بین 50 تا 100 هزار نفر 3215 02:44:33,607 --> 02:44:35,710 یعنی حداقل 220 هزار نفر کُشته؟ - بله - 3216 02:44:35,743 --> 02:44:37,645 تردیدهای اخلاقی نسبت بهش ندارین؟ 3217 02:44:39,013 --> 02:44:40,115 به شدت 3218 02:44:40,148 --> 02:44:41,716 ولی اینجا شهادت دادین که 3219 02:44:41,749 --> 02:44:44,119 بمباران هیروشیما و ناگازاکی بسیار موفقیت‌آمیز بودن 3220 02:44:44,152 --> 02:44:45,720 از لحاظ فنی موفقیت‌آمیز بود - آها - 3221 02:44:45,753 --> 02:44:47,521 از لحاظ فنی موفق بودن 3222 02:44:47,555 --> 02:44:49,023 همینطور در پایان دادن به جنگ کمک کردن 3223 02:44:49,056 --> 02:44:51,025 از پرتاب بمب هیدروژنی 3224 02:44:51,058 --> 02:44:52,994 روی هیروشیما هم حمایت می‌کردین؟ 3225 02:44:53,027 --> 02:44:54,562 اینکار اصلاً منطقی نیست 3226 02:44:54,595 --> 02:44:57,031 چرا؟ - هدف خیلی کوچیکه - 3227 02:44:57,064 --> 02:44:59,567 خب حدس بزنین هدفی در ژاپن وجود داشت 3228 02:44:59,600 --> 02:45:01,068 که برای یه سلاح گرماهسته‌ای مناسب بود 3229 02:45:01,102 --> 02:45:02,870 با پرتاب بمب مخالفت می‌کردین؟ 3230 02:45:02,903 --> 02:45:04,739 ...من با این مشکل روبرو نشدم و 3231 02:45:04,772 --> 02:45:06,208 خب الان دارم روبروتون می‌کنم، جناب 3232 02:45:06,241 --> 02:45:08,009 همه‌ی اینها نقشه خودشه 3233 02:45:08,042 --> 02:45:09,610 اون خودش می‌خواست این 3234 02:45:09,643 --> 02:45:11,812 خودبرتر بینی که باعث احساس گناهکاری ریاکارانه‌اش می‌شد رو 3235 02:45:11,846 --> 02:45:13,315 مثل یه تاج بر سر کنه 3236 02:45:13,348 --> 02:45:16,784 هی بگه "نه، ما نمی‌تونیم "این مسیر رو ادامه بدیم 3237 02:45:16,817 --> 02:45:19,620 با اینکه می‌دونست مجبوریم بریم 3238 02:45:19,653 --> 02:45:21,189 آیا بخاطر تردیدهای اخلاقی 3239 02:45:21,223 --> 02:45:22,890 مخالف پرتاب یک بمب گرماهسته‌ای 3240 02:45:22,923 --> 02:45:25,160 به طرف ژاپن می‌شدین؟ - بله، به این معتقدم - 3241 02:45:25,193 --> 02:45:26,894 خب، آیا بخاطر تردیدهای اخلاقی 3242 02:45:26,927 --> 02:45:28,929 مخالف پرتاب بمب اتم به هیرشیما شدین؟ 3243 02:45:28,963 --> 02:45:30,598 ...ما نگرانی‌هامون رو 3244 02:45:30,631 --> 02:45:32,033 .نه، شما، شما، شما دارم از شما می‌پرسم 3245 02:45:32,066 --> 02:45:33,701 ...من نگرانی... نگرانی‌هام رو - !ما نه، دارم از شما می‌پرسم - 3246 02:45:33,734 --> 02:45:35,337 علیه پرتاب بمب ابراز کردم 3247 02:45:35,370 --> 02:45:36,904 ولی نه بصورت رسمی 3248 02:45:36,937 --> 02:45:38,639 یعنی بعد از تلاش‌هاش شبانه‌روزی 3249 02:45:38,672 --> 02:45:40,041 بعد از سه سال که بمب ساخته شد 3250 02:45:40,074 --> 02:45:41,909 می‌خواستین ازش استفاده نشه؟ 3251 02:45:41,942 --> 02:45:44,645 وزیر جنگ از من پرسیدن 3252 02:45:44,678 --> 02:45:46,047 دیدگاه دانشمندان در اینباره چیه 3253 02:45:46,080 --> 02:45:48,816 من دیدگاه‌های موافق و مخالف رو بیان کردم 3254 02:45:48,849 --> 02:45:50,851 شما از پرتاب بمب به ژاپن حمایت کردین 3255 02:45:50,885 --> 02:45:52,354 منظورتون از حمایت چیه؟ - مگه نه؟ - 3256 02:45:52,387 --> 02:45:53,854 !شما حمایت کردین - منظورتون از "حمایت" چیه؟ - 3257 02:45:53,888 --> 02:45:55,223 شما در انتخاب هدف کمک کردین، مگه نه؟ 3258 02:45:55,257 --> 02:45:56,891 کارم رو انجام دادم 3259 02:45:56,924 --> 02:45:58,659 من در لس‌آلموس در موقعیت تصمیم‌گیری سیاسی نبودم 3260 02:45:58,692 --> 02:46:00,328 هرکاری که ازم خواسته می‌شد رو انجام می‌دادم 3261 02:46:00,362 --> 02:46:02,630 خب پس باید بمب هیدروژنی هم می‌ساختی 3262 02:46:02,663 --> 02:46:03,798 مگه نه؟ - نمی‌تونستم - 3263 02:46:03,831 --> 02:46:05,733 !من این رو ازت نپرسیدم، دکتر 3264 02:46:05,766 --> 02:46:08,102 و در گزارش کمیسون مشورت عمومی که شما هم امضا کردین، نوشته 3265 02:46:08,136 --> 02:46:10,004 بعد از آزمایش بمب شوروی‌ها 3266 02:46:10,037 --> 02:46:12,706 بمب هیدروژنی به هیچ وجه !نباید ساخته بشه 3267 02:46:12,740 --> 02:46:14,075 ...منظور ما ...منظور من اینبود که 3268 02:46:14,108 --> 02:46:16,178 کی؟ چی گفتین؟ - ...منظور من - 3269 02:46:17,945 --> 02:46:19,381 اونوقت روس‌ها کاری برای 3270 02:46:19,414 --> 02:46:21,682 افزایش قدرت نظامی خودشون انجام نمیدن؟ 3271 02:46:21,715 --> 02:46:23,684 ،اگه ما می‌ساختیم اونا هم مجبور بودن بسازن 3272 02:46:23,717 --> 02:46:25,753 تلاش ما فقط باعث افزایش تلاش‌های اونا می‌شد 3273 02:46:25,786 --> 02:46:27,888 درست مثل اتفاقی که برای بمب اتم افتاد 3274 02:46:27,922 --> 02:46:31,326 درست مثل اتفاقی که برای" !بمب اتم افتاد". دقیقاً 3275 02:46:31,359 --> 02:46:36,097 هیچ تردید اخلاقی در 1945 نداشتین و از 1949 تازه شروع شد 3276 02:46:40,235 --> 02:46:42,069 ...دکتر آپنهایمر 3277 02:46:43,737 --> 02:46:46,341 چه زمانی این اعتقادات انتقادی شما 3278 02:46:46,374 --> 02:46:49,177 نسبت به بمب هیدروژنی به وجود اومد؟ 3279 02:46:56,218 --> 02:46:59,121 وقتی برام روشن شد 3280 02:46:59,154 --> 02:47:02,790 که ما از هر سلاحی که در اختیار داشته باشیم، استفاده می‌کنیم 3281 02:47:05,227 --> 02:47:07,728 جی رابرت آپنهایمرِ شهید 3282 02:47:07,761 --> 02:47:10,365 من دقیقاً همون چیزی رو بهش دادم که می‌خواست 3283 02:47:10,398 --> 02:47:12,666 که برای ترینیتی به خاطر سپرده بشه 3284 02:47:12,700 --> 02:47:15,303 ...نه هیروشیما 3285 02:47:15,337 --> 02:47:17,771 نه ناگازاکی 3286 02:47:20,308 --> 02:47:23,010 باید ازم تشکر کنه 3287 02:47:23,043 --> 02:47:25,980 خب، اینکار رو نمی‌کنه 3288 02:47:27,815 --> 02:47:29,417 هنوز اکثر آرا رو داریم؟ 3289 02:47:29,451 --> 02:47:31,119 یا نقطه‌ی اوج زندگی کاری من 3290 02:47:31,153 --> 02:47:35,290 قرار تبدیل به شرم‌آور ترین لحظه‌ی زندگی‌ام در ملاء عام بشه؟ 3291 02:47:35,323 --> 02:47:37,892 کل سنا رأی میدن 3292 02:47:37,925 --> 02:47:39,093 با اختلاف کمی برنده میشین 3293 02:47:39,127 --> 02:47:40,761 خوبه، پس مطبوعات لعنتی رو خبر کن 3294 02:47:40,794 --> 02:47:42,763 دکتر جی رابرت آپنهایمر 3295 02:47:42,796 --> 02:47:45,766 این هیئت با توجه به سمع شهادت‌های شما 3296 02:47:45,799 --> 02:47:48,936 ...و بسیاری از همکاران فعلی و سابق شما 3297 02:47:48,969 --> 02:47:50,971 به تصمیم نهایی متفق‌القولی رسیدیم که 3298 02:47:51,005 --> 02:47:54,108 شما شهروند وفاداری هستین 3299 02:47:55,410 --> 02:47:57,044 ...اما 3300 02:47:57,077 --> 02:48:00,714 با توجه به روابط ادامه‌دار شما 3301 02:48:00,748 --> 02:48:02,016 و نادیده گرفتن 3302 02:48:02,049 --> 02:48:04,186 دستگاه امنیتی این کشور 3303 02:48:04,219 --> 02:48:07,755 همچنین باتوجه به رفتار ناخوشایند شما 3304 02:48:07,788 --> 02:48:10,325 در رابطه ما پروژه بمب هیدروژنی 3305 02:48:10,358 --> 02:48:11,892 و عدم صداقت کامل شما 3306 02:48:11,926 --> 02:48:14,296 به بعضی از ...اظهارات مطرح شده در این جلسه 3307 02:48:14,329 --> 02:48:17,199 آرای ما دو به یک 3308 02:48:17,232 --> 02:48:20,335 به منظور ردِ تمدید اختیارات امنیتی شما داده میشه 3309 02:48:20,368 --> 02:48:23,471 اظهارنظر مخالف اعطای اختیار امنیتی توسط آقای اِوانز مکتوب میشه 3310 02:48:23,505 --> 02:48:27,007 و در روزهای آتی به کمیسیون انرژی اتمی ارسال میشه 3311 02:48:27,041 --> 02:48:28,709 ختم جلسه 3312 02:48:32,480 --> 02:48:33,814 ...گوردون - راجر - 3313 02:48:38,852 --> 02:48:40,754 رابرت 3314 02:48:41,389 --> 02:48:42,923 رابرت 3315 02:48:45,393 --> 02:48:46,894 ...ملحفه 3316 02:48:49,264 --> 02:48:52,467 ملحفه‌ها رو نبر داخل 3317 02:48:53,867 --> 02:48:55,270 یه عکس باهاش گرفتم 3318 02:48:55,303 --> 02:48:56,538 قربان، قربان 3319 02:48:56,571 --> 02:48:59,039 دو دقیقه، دو دقیقه 3320 02:48:59,073 --> 02:49:00,275 عکس‌هاتون رو می‌گیرین - خواهش می‌کنم - 3321 02:49:00,308 --> 02:49:01,875 خیلی وقته منتظریم - 3322 02:49:01,909 --> 02:49:02,910 عصر بخیر قربان - بیاین بیرون - 3323 02:49:02,943 --> 02:49:03,978 !قربان 3324 02:49:04,011 --> 02:49:05,347 رسمی شد؟ 3325 02:49:07,449 --> 02:49:08,849 خب، چند نفر 3326 02:49:08,882 --> 02:49:12,019 بطرز غیرمنتظره‌ای رأی‌هاشون رو تغییر دادن 3327 02:49:16,458 --> 02:49:19,127 رد شدم، درسته؟ 3328 02:49:19,160 --> 02:49:21,129 متأسفانه، بله قربان - خیلی‌خب - 3329 02:49:28,836 --> 02:49:29,903 کیا رأی‌شون رو تغییر دادن؟ 3330 02:49:29,937 --> 02:49:32,873 سه نفر بودن 3331 02:49:32,906 --> 02:49:35,843 که سردسته‌شون سناتور جوانی از ماساچوست بود 3332 02:49:35,876 --> 02:49:37,279 شاید می‌خواست شهرتی برای خودش دست و پا کنه 3333 02:49:37,312 --> 02:49:39,880 و از کاری که با آپنهایمر کردین، خوشش نیومد 3334 02:49:39,913 --> 02:49:41,048 اسمش چیه؟ 3335 02:49:41,081 --> 02:49:43,285 کِندی 3336 02:49:43,318 --> 02:49:45,120 جان اف. کندی 3337 02:49:48,590 --> 02:49:49,990 کیتی؟ 3338 02:49:56,063 --> 02:49:59,467 فکر کردی اگه بهشون اجازه بدی ...تو رو تکه‌تکه کنن 3339 02:49:59,501 --> 02:50:02,069 دنیا تو رو می‌بخشه؟ 3340 02:50:05,607 --> 02:50:07,041 من نمی‌بخشم 3341 02:50:09,411 --> 02:50:10,811 می‌بینیم 3342 02:50:20,588 --> 02:50:22,590 لعنتی 3343 02:50:24,125 --> 02:50:27,061 تو گفتی مشکلی برام پیش نمیاد 3344 02:50:27,094 --> 02:50:29,464 آره، ولی تمام حقایق رو نمی‌دونستم، مگه نه؟ 3345 02:50:29,497 --> 02:50:31,065 این یه حقیقت 3346 02:50:31,098 --> 02:50:32,933 رئیس‌جمهور آیزنهاور سال گذشته شخصاً 3347 02:50:32,966 --> 02:50:34,402 مدال آزادی رو بهم داد 3348 02:50:34,436 --> 02:50:36,937 چون همیشه صلاح کشور برام مهم‌تر از همه‌چیز بوده 3349 02:50:36,970 --> 02:50:39,474 حالا نمی‌خوان من توی کابینه باشم؟ 3350 02:50:39,507 --> 02:50:41,942 باشه... عیبی نداره 3351 02:50:41,975 --> 02:50:44,312 شاید بهتر باشه به جاش آپنهایمر رو دعوت کنن 3352 02:50:44,346 --> 02:50:45,380 شاید اینکار رو بکنن 3353 02:50:46,381 --> 02:50:47,615 بهت گفنک 3354 02:50:47,649 --> 02:50:50,285 اون دانشمندان رو یکی یکی علیه من کرد 3355 02:50:50,318 --> 02:50:52,487 .از انیشتین شروع کرد ماجرای انیشتین رو که بهت گفتم 3356 02:50:52,520 --> 02:50:53,954 کنار برکه دیدمش 3357 02:50:53,987 --> 02:50:55,490 درسته، ولی می‌دونین قربان 3358 02:50:55,523 --> 02:50:57,525 از اونجایی که هیچکس نمی‌دونه 3359 02:50:57,559 --> 02:50:59,194 اونها اون روز به همدیگه چی گفتن 3360 02:50:59,227 --> 02:51:03,264 شاید اصلاً درمورد شما حرف نمی‌زدن 3361 02:51:03,298 --> 02:51:06,434 شاید داشتن درمورد یه مسئله‌ی 3362 02:51:06,468 --> 02:51:07,901 مهم‌تر حرف می‌زدن 3363 02:51:07,935 --> 02:51:09,371 !آقای استراس 3364 02:51:12,707 --> 02:51:15,109 !اینجا! آقای استراس 3365 02:51:18,246 --> 02:51:21,516 اوه 3366 02:51:22,684 --> 02:51:23,984 ممنونم 3367 02:51:24,017 --> 02:51:26,521 آلبرت 3368 02:51:26,554 --> 02:51:28,523 آه 3369 02:51:28,556 --> 02:51:31,058 مرد لحظه‌ها 3370 02:51:34,162 --> 02:51:37,532 تو یه بار یه مهمونی برام برگزار کردی 3371 02:51:37,565 --> 02:51:39,367 توی برکلی و بهم جایزه دادی 3372 02:51:39,401 --> 02:51:41,269 جدی؟ - آره 3373 02:51:42,170 --> 02:51:44,572 همه‌تون فکر می‌کردین من توانایی ادامه دادنِ 3374 02:51:44,606 --> 02:51:47,542 چیزی که شروع کرده بودم رو ندارم 3375 02:51:47,575 --> 02:51:51,011 پس اون جایزه واقعاً برای من نبود 3376 02:51:51,044 --> 02:51:53,448 برای همه‌ی شماها بود، مگه نه؟ 3377 02:51:55,316 --> 02:51:57,318 حالا نوبت توئه 3378 02:51:57,352 --> 02:52:02,055 که با عواقب دستاوردهات کنار بیای 3379 02:52:02,990 --> 02:52:04,292 ...و یک روزی 3380 02:52:04,325 --> 02:52:06,960 بعد از اینکه حسابی تنبیه‌ات کردن 3381 02:52:08,363 --> 02:52:12,267 کلی هندونه زیر بغلت می‌ذارن 3382 02:52:16,003 --> 02:52:18,038 ...درموردت سخنرانی می‌کنن 3383 02:52:19,072 --> 02:52:20,575 بهت مدال میدن 3384 02:52:22,277 --> 02:52:24,446 سلام فرنک 3385 02:52:24,479 --> 02:52:25,713 تو خوشحال باشی، من خوشحالم 3386 02:52:32,687 --> 02:52:36,023 ،می‌زنن روی شونه‌هات میگن همه‌چیز بخشیده شده 3387 02:52:37,559 --> 02:52:39,960 ...فقط یادت باشه 3388 02:52:40,595 --> 02:52:42,464 این کارها برای تو نیست 3389 02:52:46,734 --> 02:52:48,369 برای خودشونه 3390 02:53:02,517 --> 02:53:04,051 آلبرت 3391 02:53:05,286 --> 02:53:08,756 وقتی با اون محاسبات اومدم سراغت 3392 02:53:08,790 --> 02:53:11,024 ما فکر کردیم ممکنه یه واکنش زنجیره‌ای رو شروع کنیم 3393 02:53:11,058 --> 02:53:14,529 که ممکنه دنیا رو به نابودی بکشونه 3394 02:53:14,562 --> 02:53:18,031 آره، کاملاً یادمه 3395 02:53:18,065 --> 02:53:20,134 چطور؟ 3396 02:53:22,770 --> 02:53:24,506 فکر کنم همین اتفاق افتاد 3397 02:53:26,668 --> 02:53:34,270 سرمووی مرجع دانلود و تماشای رایگان فیلم و سریال بدون سانسور Sermovie 3398 02:53:37,341 --> 02:53:44,497 کانال تلگرام سِرمووی @SermovieChannel 3399 02:54:07,225 --> 02:54:15,225 زیرنویس از صادق دادبود، عرفان مرادی 3400 02:54:15,249 --> 02:54:17,249 با ما در ارتباط باشید T.me/sub_hub