1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:18,704 --> 00:01:20,739
ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔
3
00:01:21,740 --> 00:01:22,942
ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔
4
00:01:24,277 --> 00:01:25,878
جیسا کہ ہم شروع کرتے
ہیں، مجھے یقین ہے کہ آپ
5
00:01:25,911 --> 00:01:27,913
کے پاس ریکارڈ میں
پڑھنے کے لیے ایک بیان ہے۔
6
00:01:29,748 --> 00:01:30,950
جی، یور آنر۔
7
00:01:30,983 --> 00:01:33,086
ہم جج نہیں ہیں ڈاکٹر۔
8
00:01:33,120 --> 00:01:34,154
نہیں.
9
00:01:35,255 --> 00:01:36,655
بلکل.
10
00:01:41,861 --> 00:01:44,797
سیکورٹی بورڈ کے ارکان،
11
00:01:44,830 --> 00:01:47,134
نام نہاد توہین آمیز معلومات
12
00:01:47,167 --> 00:01:50,070
میری زندگی اور میرے کام
کے سیاق و سباق کے علاوہ، مجھ
13
00:01:50,103 --> 00:01:53,939
پر آپ کے فرد جرم کو اچھی
طرح سے نہیں سمجھا جا سکتا۔
14
00:01:54,907 --> 00:01:57,144
اس نے کب تک گواہی دی؟
15
00:01:57,177 --> 00:01:58,911
سچ میں، میں بھول گیا ہوں.
16
00:02:00,313 --> 00:02:02,282
پوری سماعت میں ایک مہینہ لگا۔
17
00:02:02,315 --> 00:02:03,749
ایک آزمائش، ہمم؟
18
00:02:03,782 --> 00:02:05,452
ٹھیک ہے، میں نے
صرف نقلیں پڑھی ہیں۔
19
00:02:08,020 --> 00:02:09,755
کون اپنی پوری زندگی کا
جواز پیش کرنا چاہتا ہے؟
20
00:02:09,788 --> 00:02:11,023
تم وہاں نہیں تھے؟
21
00:02:11,057 --> 00:02:13,360
بطور چیئرمین، مجھے
بننے کی اجازت نہیں تھی۔
22
00:02:13,393 --> 00:02:15,961
کیا وہ واقعی اس کے
بارے میں پوچھیں گے؟
23
00:02:15,995 --> 00:02:18,098
- یہ سال پہلے تھا.
-چار سال پہلے...
24
00:02:18,131 --> 00:02:19,166
پانچ.
25
00:02:20,033 --> 00:02:21,767
اوپن ہائیمر اب بھی
امریکہ کو تقسیم کرتا ہے۔
26
00:02:21,800 --> 00:02:24,171
کمیٹی یہ جاننا چاہتی ہے
کہ آپ کہاں کھڑے تھے۔
27
00:02:24,204 --> 00:02:26,306
سینیٹر تھرمنڈ نے
مجھ سے کہا کہ یہ
28
00:02:26,339 --> 00:02:28,175
محسوس نہ کریں
کہ آپ مقدمے میں ہیں۔
29
00:02:28,208 --> 00:02:31,744
اوہ، مضحکہ خیز، میں نے اس وقت
تک نہیں کہا جب تک آپ نے یہ نہیں کہا.
30
00:02:31,777 --> 00:02:33,380
-واقعی، مسٹر سٹراس...
-یہ ایڈمرل ہے۔
31
00:02:33,413 --> 00:02:36,349
ام، ایڈمرل سٹراس۔
یہ ایک رسمی بات ہے۔
32
00:02:36,383 --> 00:02:38,884
صدر آئزن ہاور نے آپ کو اپنی
کابینہ میں شامل ہونے کو کہا ہے۔
33
00:02:38,918 --> 00:02:40,786
سینیٹ کے پاس واقعی آپ کی
تصدیق کے سوا کوئی چارہ نہیں ہے۔
34
00:02:40,819 --> 00:02:43,056
اور اگر وہ اوپن
ہائیمر کو پالتے ہیں؟
35
00:02:43,089 --> 00:02:45,458
جب وہ اوپن ہائیمر کو پالتے ہیں تو
آپ ایمانداری سے جواب دیتے ہیں۔
36
00:02:45,492 --> 00:02:47,893
کوئی سینیٹر انکار نہیں کر
سکتا کہ آپ نے اپنا فرض ادا کیا۔
37
00:02:47,927 --> 00:02:50,063
یہ غیر آرام دہ ہو جائے گا.
38
00:02:50,096 --> 00:02:52,232
کون اپنی پوری زندگی کا
جواز پیش کرنا چاہتا ہے؟
39
00:02:57,170 --> 00:02:59,872
آپ نے امریکہ کیوں چھوڑا؟
40
00:03:01,974 --> 00:03:05,378
میں، اوہ... میں نئی طبیعیات
کا مطالعہ کرنا چاہتا تھا۔
41
00:03:05,412 --> 00:03:06,946
کیا یہاں کہیں نہیں تھا؟
42
00:03:06,979 --> 00:03:08,981
میں نے سوچا کہ برکلے کے پاس
43
00:03:09,014 --> 00:03:10,849
تھیوریٹیکل فزکس کا
سب سے بڑا شعبہ ہے۔
44
00:03:10,883 --> 00:03:13,453
جی ہاں. ایک بار جب میں نے اسے بنایا۔
45
00:03:13,486 --> 00:03:15,088
لیکن پہلے مجھے یورپ جانا تھا۔
46
00:03:15,121 --> 00:03:18,491
میں پیٹرک بلیکیٹ کے تحت تعلیم
حاصل کرنے کے لیے کیمبرج گیا۔
47
00:03:18,525 --> 00:03:21,127
کیا آپ وہاں امریکہ
سے زیادہ خوش تھے؟
48
00:03:21,161 --> 00:03:23,296
- زیادہ خوش؟
-جی ہاں.
49
00:03:27,267 --> 00:03:30,270
نہیں، نہیں، میں، اوہ...
50
00:03:33,273 --> 00:03:35,108
میں بے گھر تھا، ام...
51
00:03:35,975 --> 00:03:37,943
...جذباتی طور پر ناپختہ...
52
00:03:39,112 --> 00:03:44,251
...ایک پوشیدہ کائنات
کے نظاروں سے پریشان۔
53
00:03:55,295 --> 00:03:57,130
لیب میں بیکار۔
54
00:04:02,168 --> 00:04:04,271
کرائسٹ، اوپن ہائیمر۔
55
00:04:04,304 --> 00:04:06,373
کیا آپ کو نیند آئی ہے؟
56
00:04:08,174 --> 00:04:09,409
پھر سے شروع.
57
00:04:09,442 --> 00:04:11,944
مجھے لیکچر میں جانا ہے جناب۔
58
00:04:11,977 --> 00:04:13,380
کیوں؟
59
00:04:13,413 --> 00:04:15,315
یہ نیلس بوہر ہے۔
60
00:04:18,118 --> 00:04:19,818
لعنت، مکمل طور پر بھول گیا.
61
00:04:19,852 --> 00:04:22,055
بالکل ٹھیک. چلو.
62
00:04:24,391 --> 00:04:26,293
اوہ، نہیں، آپ نہیں، اوپن ہائیمر۔
63
00:04:26,326 --> 00:04:27,427
آپ ان پلیٹوں کی کوٹنگ ختم کریں۔
64
00:04:27,460 --> 00:04:29,296
تم انہیں دیکھتے ہو؟
65
00:04:34,867 --> 00:04:36,835
صاف کرنا مت بھولنا!
66
00:05:08,000 --> 00:05:11,937
کوانٹم فزکس ایک قدم آگے نہیں ہے،
67
00:05:11,970 --> 00:05:15,475
یہ حقیقت کو سمجھنے
کا ایک نیا طریقہ ہے۔
68
00:05:15,508 --> 00:05:19,079
آئن سٹائن نے دروازہ
کھولا، اب ہم اندر سے جھانک
69
00:05:19,112 --> 00:05:22,014
رہے ہیں، اپنی دنیا کے
اندر ایک دنیا دیکھ رہے ہیں۔
70
00:05:22,048 --> 00:05:27,454
توانائی اور تضاد کی دنیا
جسے ہر کوئی قبول نہیں کرسکتا۔
71
00:06:09,562 --> 00:06:10,996
ہاں، ضرور۔
72
00:06:11,030 --> 00:06:12,399
کیا تم ٹھیک ہو؟
73
00:06:13,633 --> 00:06:15,468
نیلز، جے رابرٹ
اوپن ہائیمر سے ملیں۔
74
00:06:15,502 --> 00:06:17,002
"J" کا مطلب کیا ہے؟
75
00:06:17,036 --> 00:06:19,004
کچھ بھی نہیں، بظاہر۔
76
00:06:19,038 --> 00:06:20,140
آپ میرے لیکچر میں تھے۔
77
00:06:20,173 --> 00:06:21,574
آپ نے صرف ایک اچھا سوال پوچھا۔
78
00:06:21,608 --> 00:06:23,343
اس کی بصیرت سے کوئی انکار نہیں کرتا۔
79
00:06:23,376 --> 00:06:25,445
یہ اس کی لیبارٹری کا کام ہے جس
کی خواہش میں تھوڑا سا رہ جاتا ہے۔
80
00:06:25,478 --> 00:06:27,313
میں نے سنا ہے آپ کو
ایک ہی لیکچر دیتے ہیں...
81
00:06:27,347 --> 00:06:30,550
ہارورڈ میں، ہاں، اور
آپ نے وہی سوال پوچھا۔
82
00:06:30,583 --> 00:06:31,684
پھر کیوں پوچھوں؟
83
00:06:31,718 --> 00:06:33,319
آپ کا جواب پسند نہیں آیا۔
84
00:06:34,687 --> 00:06:36,423
کیا آپ کو کل بہتر لگا؟
85
00:06:36,456 --> 00:06:37,724
بہت زیادہ.
86
00:06:37,757 --> 00:06:39,659
آپ اس سانپ کے لیے تیار کیے بغیر
87
00:06:39,692 --> 00:06:42,061
پتھر اٹھا سکتے ہیں
جو ظاہر ہوتا ہے۔
88
00:06:42,095 --> 00:06:44,230
اب لگتا ہے آپ تیار ہیں۔
89
00:06:44,264 --> 00:06:46,566
لیکن آپ لیب سے لطف اندوز نہیں کرتے؟
90
00:06:46,599 --> 00:06:49,469
تو کیمبرج سے نکلو اس
کے بیکر اور دوائیاں لے کر۔
91
00:06:49,502 --> 00:06:52,472
کہیں جائیں وہ آپ کو سوچنے دیں۔
92
00:06:53,473 --> 00:06:55,108
کہاں؟
93
00:06:55,742 --> 00:06:56,743
گوٹنگن
94
00:06:56,776 --> 00:06:58,711
-پیدا ہونا؟
-پیدا ہونا.
95
00:06:58,745 --> 00:07:00,713
جرمنی جائیں، میکس بورن
کے تحت تعلیم حاصل کریں۔
96
00:07:00,747 --> 00:07:03,383
تھیوری کے طریقے سیکھیں۔
97
00:07:03,416 --> 00:07:04,451
میں پیغام بھیجوں گا۔
98
00:07:06,085 --> 00:07:08,188
ورم ہول۔
99
00:07:08,221 --> 00:07:09,589
آپ کی ریاضی کیسی ہے؟
100
00:07:09,622 --> 00:07:11,591
وہ جس طبیعیات دان بننا چاہتا ہے
اس کے لیے کافی اچھا نہیں ہے۔
101
00:07:11,624 --> 00:07:14,194
الجبرا شیٹ میوزک کی طرح ہے۔
102
00:07:14,227 --> 00:07:16,696
اہم بات یہ نہیں ہے کہ "کیا
آپ موسیقی پڑھ سکتے ہیں؟"
103
00:07:16,729 --> 00:07:17,730
یہ ہے "کیا تم اسے سن سکتے ہو؟"
104
00:07:17,764 --> 00:07:21,067
کیا آپ موسیقی سن سکتے ہیں، رابرٹ؟
105
00:07:22,035 --> 00:07:23,603
ہاں میں کر سکتا ہوں.
106
00:08:59,332 --> 00:09:00,833
وومنگ سے سینیٹر۔
107
00:09:01,801 --> 00:09:04,270
ایڈمرل سٹراس، مجھے
ڈاکٹر جے رابرٹ اوپن
108
00:09:04,304 --> 00:09:07,173
ہائیمر کے ساتھ آپ کے
تعلقات میں دلچسپی ہے۔
109
00:09:07,206 --> 00:09:08,808
آپ ان سے 1947 میں ملے تھے؟
110
00:09:08,841 --> 00:09:09,809
درست۔
111
00:09:09,842 --> 00:09:11,611
آپ اٹامک انرجی
112
00:09:11,644 --> 00:09:13,212
کمیشن کے کمشنر تھے؟
113
00:09:13,246 --> 00:09:17,183
میں تھا، لیکن میں نے حقیقت میں
رابرٹ سے اپنی صلاحیت میں ملاقات کی۔
114
00:09:17,216 --> 00:09:19,886
پرنسٹن میں انسٹی
ٹیوٹ فار ایڈوانسڈ
115
00:09:19,919 --> 00:09:21,721
اسٹڈی کے بورڈ ممبر کی حیثیت سے
116
00:09:21,754 --> 00:09:24,390
جنگ کے بعد وہ عالمی
شہرت یافتہ تھے۔
117
00:09:24,424 --> 00:09:26,826
فزکس کے عظیم آدمی
کے طور پر، اور میں
118
00:09:26,859 --> 00:09:29,562
ان سے انسٹی ٹیوٹ
چلانے کے لیے پرعزم تھا۔
119
00:09:38,738 --> 00:09:41,808
ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ ایک اعزاز۔
120
00:09:41,841 --> 00:09:43,176
مسٹر سٹراس۔
121
00:09:43,209 --> 00:09:44,510
اس کا تلفظ "سٹرا" ہے۔
122
00:09:45,411 --> 00:09:46,879
اوہ-پین ہائیمر، اوپن ہائیمر۔
123
00:09:46,913 --> 00:09:48,781
آپ جس طرح بھی کہیں، وہ
جانتے ہیں کہ میں یہودی ہوں۔
124
00:09:50,316 --> 00:09:52,919
میں مین ہٹن میں ٹیمپل
ایمانو ایل کا صدر ہوں۔
125
00:09:52,952 --> 00:09:55,221
"سٹرا" صرف جنوبی تلفظ ہے۔
126
00:09:55,254 --> 00:09:56,289
-آہ
- ویسے بھی،
127
00:09:56,322 --> 00:09:57,757
انسٹی ٹیوٹ میں خوش آمدید.
128
00:09:57,790 --> 00:09:59,425
میرے خیال میں آپ یہاں
بہت خوش ہو سکتے ہیں۔
129
00:09:59,459 --> 00:10:01,394
ہاں، ٹھیک ہے، آپ
کو سفر پسند آئے گا۔
130
00:10:01,427 --> 00:10:02,762
پوزیشن اس گھر کے ساتھ آپ
131
00:10:02,795 --> 00:10:04,263
اور آپ کی بیوی کے لیے آتی ہے۔
132
00:10:04,297 --> 00:10:06,466
اور آپ کے، کیا یہ دو بچے ہیں؟
133
00:10:06,499 --> 00:10:07,300
ہاں، دو۔
134
00:10:07,333 --> 00:10:10,269
میں آپ کے کام کا
بہت بڑا مداح ہوں۔
135
00:10:10,303 --> 00:10:12,505
اور آپ تربیت کے لحاظ سے
ماہر طبیعیات ہیں، مسٹر سٹراس؟
136
00:10:12,538 --> 00:10:14,607
مجھے افسوس ہے،
کامن روم 4:00 چائے۔
137
00:10:14,641 --> 00:10:17,410
نہیں، میں فزکس یا کسی اور
چیز میں تربیت یافتہ نہیں ہوں۔
138
00:10:17,443 --> 00:10:19,278
- میں خود ساختہ آدمی ہوں۔ -آہ
139
00:10:19,312 --> 00:10:21,314
- میں اس سے متعلق ہوسکتا ہوں۔
-واقعی؟
140
00:10:21,347 --> 00:10:23,683
ہاں، میرے والد ایک تھے۔
141
00:10:23,716 --> 00:10:27,286
اور یہ آپ کا دفتر ہوگا۔
142
00:10:36,462 --> 00:10:38,398
مجھے بتایا گیا ہے کہ وہ
زیادہ تر دوپہر کو وہاں ہوتا ہے۔
143
00:10:38,431 --> 00:10:40,533
آپ جانتے ہیں، میں
ہمیشہ سوچتا رہا ہوں کہ آپ
144
00:10:40,566 --> 00:10:44,170
نے اسے مین ہٹن پروجیکٹ
میں کیوں شامل نہیں کیا۔
145
00:10:44,937 --> 00:10:48,441
ہمارے وقت کا سب
سے بڑا سائنسی ذہن۔
146
00:10:48,474 --> 00:10:50,343
اپنے زمانے کا۔
147
00:10:50,376 --> 00:10:52,412
آئن سٹائن نے اپنا نظریہ اضافیت
148
00:10:52,445 --> 00:10:55,381
40 سال پہلے شائع کیا تھا۔
149
00:10:56,449 --> 00:10:58,885
لیکن کبھی بھی اس کوانٹم دنیا کو
قبول نہیں کیا جس کا انکشاف ہوا۔
150
00:10:58,918 --> 00:11:00,453
"خدا نرد نہیں کھیلتا۔"
151
00:11:00,486 --> 00:11:02,455
قطعی طور پر۔
152
00:11:02,488 --> 00:11:05,291
آپ نے کبھی فزکس کا باقاعدہ مطالعہ
کرنے کا نہیں سوچا، مسٹر سٹراس؟
153
00:11:05,324 --> 00:11:07,694
ٹھیک ہے، مجھے پیشکشیں تھیں، لیکن
میں نے جوتے بیچنے کا انتخاب کیا۔
154
00:11:07,727 --> 00:11:11,230
لیوس اسٹراس ایک زمانے میں
جوتوں کے بیچنے والے تھے۔
155
00:11:11,998 --> 00:11:13,900
نہیں، صرف ایک جوتا سیلز مین۔
156
00:11:13,933 --> 00:11:16,202
ہہ
157
00:11:17,470 --> 00:11:20,239
- میں آپ کا تعارف کروانا پسند کروں گا۔
-کوئی ضرورت نہیں.
158
00:11:21,340 --> 00:11:22,809
میں اسے برسوں سے جانتا ہوں۔
159
00:11:44,031 --> 00:11:45,732
البرٹ۔
160
00:11:50,336 --> 00:11:54,540
وہ کیا تھا؟ تم نے اسے کیا کہا؟
161
00:11:56,676 --> 00:11:57,710
اوہ، وہ ٹھیک ہے۔
162
00:11:59,579 --> 00:12:02,882
مسٹر سٹراس، میرے ماضی میں ایسی
163
00:12:02,915 --> 00:12:04,417
چیزیں ہیں جن سے
آپ کو آگاہ ہونا چاہیے۔
164
00:12:04,450 --> 00:12:06,352
ٹھیک ہے، AEC کے چیئرمین کے طور پر،
165
00:12:06,385 --> 00:12:07,854
مجھے آپ کی سیکیورٹی
فائل تک رسائی حاصل ہے۔
166
00:12:07,887 --> 00:12:08,888
میں نے اسے پڑھ لیا ہے۔
167
00:12:08,921 --> 00:12:10,490
- تم پریشان نہیں ہو؟
-نہیں.
168
00:12:10,523 --> 00:12:11,891
آپ نے اپنے ملک کے لیے جو کچھ کیا
169
00:12:11,924 --> 00:12:13,392
ہے اس کے بعد میں
کیوں پریشان ہوں گا؟
170
00:12:13,426 --> 00:12:14,894
ٹھیک ہے، وقت بدلتا ہے، مسٹر سٹراس۔
171
00:12:14,927 --> 00:12:16,763
ٹھیک ہے، اس ادارے کا مقصد
172
00:12:16,796 --> 00:12:19,465
آزاد ذہنوں کو پناہ
گاہ فراہم کرنا ہے۔
173
00:12:20,399 --> 00:12:23,402
وہ تم ہو. آپ کام کے آدمی ہیں۔
174
00:12:23,436 --> 00:12:26,039
ٹھیک ہے، پھر میں اس پر غور کروں گا.
175
00:12:26,073 --> 00:12:28,341
میں آپ سے کل AEC
میٹنگ میں ملوں گا۔
176
00:12:32,745 --> 00:12:34,313
یہ ملک کی سب سے باوقار
177
00:12:34,347 --> 00:12:36,083
تقرریوں میں سے ایک ہے۔
178
00:12:36,116 --> 00:12:38,317
ہاں، ایک زبردست سفر کے ساتھ۔
179
00:12:38,351 --> 00:12:40,653
اس لیے میں اس پر غور کر رہا ہوں۔
180
00:12:40,686 --> 00:12:42,455
تو، ڈاکٹر Oppenheimer لایا
181
00:12:42,488 --> 00:12:44,891
آپ کی توجہ اس کی
ماضی کی انجمنوں پر
182
00:12:44,924 --> 00:12:46,059
اس سے پہلے کہ آپ نے اسے مقرر کیا؟
183
00:12:46,093 --> 00:12:47,527
جی ہاں.
184
00:12:47,560 --> 00:12:49,395
اور اس سے آپ کو کوئی سروکار نہیں تھا؟
185
00:12:49,428 --> 00:12:50,963
تب ہی، میں پوری طرح سے اس
بات سے مست ہو گیا تھا کہ اس
186
00:12:50,997 --> 00:12:54,767
نے آئن سٹائن کو مجھ پر چھیڑ
چھاڑ کرنے کے لیے کہا ہوگا۔
187
00:12:58,371 --> 00:12:59,572
لیکن بعد میں؟
188
00:12:59,605 --> 00:13:01,541
ٹھیک ہے، ہم سب جانتے
ہیں کہ بعد میں کیا ہوا.
189
00:13:01,574 --> 00:13:03,943
ڈاکٹر، آپ کا، اہ... آپ
کا یورپ میں وقت، ایسا
190
00:13:03,976 --> 00:13:05,545
لگتا تھا کہ آپ ایک وسیع
رینج سے مل رہے ہیں۔
191
00:13:05,578 --> 00:13:07,013
دوسرے ممالک کے طبیعیات دانوں کا۔
192
00:13:07,047 --> 00:13:08,048
ہاں یہ درست ہے.
193
00:13:08,081 --> 00:13:10,349
کوئی روسی؟
194
00:13:11,417 --> 00:13:12,852
ذہن میں کوئی بھی نہیں.
195
00:13:12,885 --> 00:13:15,788
اگر آپ مجھے صرف اپنے بیان کو
جاری رکھنے کی اجازت دیں گے...
196
00:13:15,822 --> 00:13:18,791
مسٹر روب، آپ کو جرح
کرنے کا کافی موقع ملے گا۔
197
00:13:21,028 --> 00:13:23,963
گوٹنگن کے بعد، میں
ہالینڈ میں لیڈن چلا گیا۔
198
00:13:23,996 --> 00:13:27,034
جہاں میری پہلی ملاقات اسیڈور ربی سے ہوئی۔
199
00:13:27,067 --> 00:13:29,569
معاف کیجئے گا.
200
00:13:33,506 --> 00:13:35,842
ایک یانک، نئی طبیعیات
پر لیکچر دے رہے ہیں؟
201
00:13:35,875 --> 00:13:36,943
یہ مجھے سننا ہے۔
202
00:13:36,976 --> 00:13:39,011
میں خود ایک امریکی ہوں۔
203
00:13:39,046 --> 00:13:40,546
کتنی حیرت کی بات ہے۔
204
00:13:40,580 --> 00:13:41,647
ام...
205
00:13:41,681 --> 00:13:43,950
اگر آپ کو انگلش کے بارے میں کسی
مدد کی ضرورت ہو تو مجھے بتائیں۔
206
00:13:57,930 --> 00:13:59,899
رکو، وہ کیا کہہ رہا ہے؟
207
00:14:10,443 --> 00:14:11,477
نہیں شکریہ.
208
00:14:11,510 --> 00:14:13,479
زیورخ تک یہ ایک طویل راستہ ہے۔
209
00:14:13,512 --> 00:14:15,148
آپ زیادہ پتلی ہو جائیں، ہم آپ کو
210
00:14:15,182 --> 00:14:17,016
سیٹ کشن کے درمیان کھو دیں گے۔
211
00:14:17,050 --> 00:14:18,085
میں ربیع ہوں۔
212
00:14:18,118 --> 00:14:19,485
اوپن ہائیمر۔
213
00:14:19,518 --> 00:14:21,554
میں نے مالیکیولز
پر آپ کا لیکچر پکڑا۔
214
00:14:21,587 --> 00:14:22,722
اس میں سے کچھ پکڑ لیا۔
215
00:14:23,856 --> 00:14:26,025
ہم نیویارک کے یہودیوں کے ایک
جوڑے ہیں۔ آپ ڈچ کو کیسے جانتے ہیں؟
216
00:14:26,059 --> 00:14:27,627
ٹھیک ہے، میں نے سوچا
کہ جب میں اس سمسٹر
217
00:14:27,660 --> 00:14:28,828
میں یہاں پہنچوں گا
تو میں اسے سیکھوں گا۔
218
00:14:28,861 --> 00:14:30,463
آپ نے کوانٹم
میکینکس پر لیکچر دینے
219
00:14:30,496 --> 00:14:32,199
کے لیے چھ ہفتوں
میں کافی ڈچ سیکھ لیا؟
220
00:14:32,232 --> 00:14:33,733
اپنے آپ کو چیلنج کرنا چاہتا تھا۔
221
00:14:33,766 --> 00:14:36,136
کوانٹم فزکس کافی مشکل نہیں تھی۔
222
00:14:36,169 --> 00:14:37,904
- Schvitzer. -Schvitzer؟
223
00:14:37,937 --> 00:14:39,839
دکھاوے باز.
224
00:14:39,872 --> 00:14:41,707
چھ ہفتوں میں ڈچ، لیکن آپ
نے کبھی یدش نہیں سیکھی؟
225
00:14:41,741 --> 00:14:43,809
وہ اتنا نہیں بولتے
میری طرف کے پارک۔
226
00:14:43,843 --> 00:14:44,911
آپ کو بھاڑ میں.
227
00:14:46,012 --> 00:14:47,513
آپ گھر سے بیمار ہیں؟
228
00:14:47,546 --> 00:14:48,948
اوہ، آپ اسے جانتے ہیں.
229
00:14:49,916 --> 00:14:52,919
کبھی محسوس ہوا کہ ہماری قسم یہاں
پوری طرح سے خوش آئند نہیں ہے؟
230
00:14:52,952 --> 00:14:54,020
طبیعیات دان؟
231
00:14:54,054 --> 00:14:55,554
مضحکہ خیز ہے۔
232
00:14:55,588 --> 00:14:57,657
محکمے میں نہیں۔
233
00:14:57,690 --> 00:14:58,991
یہ سب بھی یہودی ہیں۔
234
00:15:01,094 --> 00:15:02,495
کھاؤ۔
235
00:15:04,797 --> 00:15:06,933
ایک جرمن ہے جسے
آپ کو تلاش کرنا ہے۔
236
00:15:07,967 --> 00:15:10,503
-ہائزنبرگ۔
-صحیح۔
237
00:15:19,679 --> 00:15:21,181
کسی کو اس قیاس کی طرف لے جایا
238
00:15:21,214 --> 00:15:23,683
جا سکتا ہے کہ
کوانٹم دنیا کے پیچھے،
239
00:15:23,716 --> 00:15:27,586
وہاں اب بھی ایک حقیقی
دنیا چھپی ہوئی ہے جس میں
240
00:15:27,620 --> 00:15:29,822
وجہ ہے، لیکن ایسی
قیاس آرائیاں ہمیں لگتی ہیں،
241
00:15:29,855 --> 00:15:32,591
اسے واضح طور پر
کہنا، بے نتیجہ۔ شکریہ
242
00:15:32,625 --> 00:15:34,061
آپ کا دن بہت اچھا گزرے۔
243
00:15:39,266 --> 00:15:40,967
- شاندار
-آپ کا شکریہ
244
00:15:41,000 --> 00:15:42,235
ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔
245
00:15:42,269 --> 00:15:44,204
اوپن ہائیمر، ہاں۔
246
00:15:44,237 --> 00:15:46,106
مجھے مالیکیولز پر آپ کا کاغذ پسند آیا۔
247
00:15:46,139 --> 00:15:47,640
شاید اس لیے کہ آپ
نے اسے متاثر کیا۔
248
00:15:47,673 --> 00:15:49,176
اگر میں کچھ اور حوصلہ
افزائی کرتا ہوں، تو مجھے بتائیں.
249
00:15:49,209 --> 00:15:50,243
ہم مل کر شائع کر سکتے ہیں۔
250
00:15:50,277 --> 00:15:52,112
مجھے امریکہ واپس جانا ہے۔
251
00:15:52,145 --> 00:15:53,879
کیوں؟ کوانٹم میکینکس کو سنجیدگی
252
00:15:53,913 --> 00:15:56,116
سے لینے والا کوئی نہیں ہے۔
253
00:15:56,149 --> 00:15:57,750
بالکل یہی وجہ ہے۔
254
00:15:57,783 --> 00:16:00,220
وہ مین ہیٹن کی وادیوں
کے لیے پِننگ کر رہا ہے۔
255
00:16:00,253 --> 00:16:02,688
نیو میکسیکو کی وادی۔
256
00:16:02,722 --> 00:16:03,856
-آپ نیو میکسیکو سے ہیں؟
-نہیں.
257
00:16:03,889 --> 00:16:05,992
نیویارک، لیکن میرے
بھائی اور میرے
258
00:16:06,025 --> 00:16:08,128
پاس سانتا فی کے
باہر ایک کھیت ہے۔
259
00:16:08,161 --> 00:16:10,529
یہ وہ امریکہ ہے جس کی
مجھے اس وقت یاد آتی ہے۔
260
00:16:10,563 --> 00:16:12,631
پھر بہتر ہے کہ آپ
گھر پہنچ جائیں، کاؤبای۔
261
00:16:12,665 --> 00:16:14,267
وہ وہی ہے۔
262
00:16:14,301 --> 00:16:17,737
نہیں، میں اور گھوڑے۔
میں ایسا نہیں سمجھتا.
263
00:16:17,770 --> 00:16:19,905
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
264
00:16:21,640 --> 00:16:23,776
کیا آپ کا دوبارہ کبھی
ہائیزنبرگ سے سامنا ہوا؟
265
00:16:23,809 --> 00:16:26,712
ذاتی طور پر نہیں، نہیں، لیکن، آہ...
266
00:16:27,947 --> 00:16:30,050
...آپ کہہ سکتے ہیں کہ
ہمارے راستے پار ہو گئے۔
267
00:16:31,617 --> 00:16:33,819
امریکہ واپس آنے
پر، میں نے کالٹیک اور
268
00:16:33,853 --> 00:16:36,589
برکلے دونوں جگہوں
پر پوزیشنیں قبول کیں۔
269
00:16:40,293 --> 00:16:41,927
میں سمجھ گیا، سب ٹھیک ہے۔
270
00:17:00,646 --> 00:17:02,681
ڈاکٹر لارنس، میرا خیال ہے؟
271
00:17:04,084 --> 00:17:05,318
آپ کو اوپن ہائیمر ہونا چاہیے۔
272
00:17:05,352 --> 00:17:06,886
جی ہاں.
273
00:17:06,919 --> 00:17:09,256
میں نے سنا ہے کہ آپ کوانٹم
تھیوری کا اسکول شروع کرنا چاہتے ہیں۔
274
00:17:09,289 --> 00:17:10,956
میں اسے شروع کر رہا ہوں۔ اگلا دروازا.
275
00:17:10,990 --> 00:17:12,825
انہوں نے آپ کو وہاں رکھا؟
- میں نے اس کے لیے پوچھا۔
276
00:17:12,858 --> 00:17:14,927
تجربہ کاروں کے
قریب رہنا چاہتا تھا۔
277
00:17:14,960 --> 00:17:17,330
نظریہ آپ کو صرف
اتنا ہی ملے گا، ہہ؟
278
00:17:17,364 --> 00:17:19,332
ہم الیکٹران کو تیز کرنے کے
لیے ایک مشین بنا رہے ہیں۔
279
00:17:19,366 --> 00:17:22,069
- شاندار
- کیا آپ مدد کرنا چاہیں گے؟
280
00:17:22,102 --> 00:17:23,936
اس کی تعمیر؟ ارے نہیں.
281
00:17:23,969 --> 00:17:25,072
نہیں نہیں.
282
00:17:25,105 --> 00:17:27,673
لیکن میں ان نظریات پر کام کر رہا ہوں جن
کی میں اس کے ساتھ جانچ کرنا چاہتا ہوں۔
283
00:17:27,706 --> 00:17:28,707
آپ پڑھانا کب شروع کرتے ہیں؟
284
00:17:28,741 --> 00:17:30,609
مجھے ایک گھنٹے میں پہلا مل گیا ہے۔
285
00:17:30,643 --> 00:17:32,645
-سیمینار؟
-شاگرد۔
286
00:17:32,678 --> 00:17:35,915
ایک طالب علم؟ کہ یہ ہے؟
287
00:17:35,948 --> 00:17:38,684
میں وہ کچھ سکھا رہا ہوں جس کا
یہاں کسی نے خواب بھی نہیں دیکھا ہوگا۔
288
00:17:38,717 --> 00:17:40,719
لیکن ایک بار جب لوگ سننا شروع کر دیں
کہ آپ اس کے ساتھ کیا کر سکتے ہیں...
289
00:17:40,753 --> 00:17:42,222
واپس جانے کی کوئی بات نہیں ہے۔
290
00:17:44,391 --> 00:17:46,692
-اوہ میں نے ضرور یاد کیا ہوگا...
-آہ۔ لو...
291
00:17:46,725 --> 00:17:48,727
-مسٹر. لومانیٹز؟
-N / A.
292
00:17:49,929 --> 00:17:50,830
ہاں۔
293
00:17:50,863 --> 00:17:52,965
جی ہاں، یہ ہے. برائے مہربانی.
294
00:17:52,998 --> 00:17:54,067
تشریف رکھیے.
295
00:17:58,938 --> 00:18:00,739
آپ کوانٹم میکینکس کے
بارے میں کیا جانتے ہیں؟
296
00:18:00,773 --> 00:18:03,143
مجھے بنیادی باتوں پر گرفت ہے۔
297
00:18:03,176 --> 00:18:04,743
پھر تم غلط کر رہے ہو۔
298
00:18:05,978 --> 00:18:08,248
کیا روشنی ذرات یا
لہروں سے بنی ہے؟
299
00:18:08,281 --> 00:18:09,416
کوانٹم میکانکس کا کہنا
ہے کہ یہ دونوں ہیں۔
300
00:18:09,449 --> 00:18:11,051
یہ دونوں کیسے ہو سکتے ہیں؟
301
00:18:11,084 --> 00:18:12,985
-یہ نہیں کر سکتا۔
-یہ نہیں کر سکتا۔
302
00:18:13,018 --> 00:18:17,890
لیکن یہ ہے. یہ متضاد ہے،
اور پھر بھی، یہ کام کرتا ہے۔
303
00:18:25,031 --> 00:18:26,032
ابھی.
304
00:18:27,900 --> 00:18:29,869
شکریہ
305
00:18:29,902 --> 00:18:32,905
مسٹر لومانیٹز۔ تم
ٹھیک ہو جاؤ گے۔
306
00:18:32,938 --> 00:18:34,307
مسٹر سنائیڈر۔
307
00:18:34,341 --> 00:18:35,875
اب ایک ستارے پر غور کریں۔
308
00:18:35,908 --> 00:18:39,446
ایک ستارہ. بیرونی خلا میں
جلتی ہوئی ایک وسیع بھٹی،
309
00:18:39,479 --> 00:18:42,882
آگ اپنی کشش ثقل کے خلاف
باہر کی طرف دھکیل رہی ہے۔
310
00:18:42,915 --> 00:18:44,351
متوازن۔
311
00:18:44,384 --> 00:18:46,685
لیکن اگر وہ بھٹی ٹھنڈی ہو جائے تو...
312
00:18:48,054 --> 00:18:50,056
...اور کشش ثقل جیتنا شروع
کر دیتی ہے، یہ سکڑ جاتی ہے۔
313
00:18:51,057 --> 00:18:52,024
کثافت بڑھ جاتی ہے۔
314
00:18:52,058 --> 00:18:53,260
درست۔
315
00:18:53,293 --> 00:18:54,461
کشش ثقل میں اضافہ۔
316
00:18:54,494 --> 00:18:55,995
کثافت میں اضافہ۔
317
00:18:56,029 --> 00:18:58,165
-اور؟
یہ ایک شیطانی چکر ہے جب تک...
318
00:18:58,198 --> 00:18:59,832
یہاں کیا حد ہے؟
319
00:19:01,000 --> 00:19:03,236
میں نہیں جانتا.
دیکھیں کہ ریاضی ہمیں کہاں لے جاتی ہے۔
320
00:19:03,270 --> 00:19:05,038
میں ضمانت دیتا ہوں کہ یہ ایسی
جگہ ہے جہاں پہلے کوئی نہیں گیا تھا۔
321
00:19:05,071 --> 00:19:06,972
مجھے؟
322
00:19:07,006 --> 00:19:09,176
ہاں تم.
آپ کا ریاضی میرے سے بہتر ہے۔
323
00:19:10,910 --> 00:19:13,012
ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی فائل
324
00:19:13,046 --> 00:19:15,448
برکلے میں اس کی سرگرمیوں
کی تفصیل پر مشتمل تھا۔
325
00:19:15,482 --> 00:19:16,949
انہوں نے جنگ سے پہلے ڈاکٹر اوپن
326
00:19:16,982 --> 00:19:19,919
ہائیمر پر فائل کیوں
شروع کی ہوگی؟
327
00:19:19,952 --> 00:19:22,422
ٹھیک ہے، آپ کو مسٹر
ہوور سے پوچھنا پڑے گا۔
328
00:19:22,455 --> 00:19:24,324
میں آپ سے پوچھ رہا ہوں، ایڈمرل سٹراس۔
329
00:19:24,357 --> 00:19:27,294
اوہ، میرا گمان یہ ہے کہ یہ
330
00:19:27,327 --> 00:19:30,463
اس کے ساتھ منسلک تھا، اہ،
331
00:19:30,497 --> 00:19:33,033
بائیں بازو کی سیاسی سرگرمیاں
332
00:19:34,134 --> 00:19:35,801
آپ کو انہیں کلاس روم میں
333
00:19:35,834 --> 00:19:37,170
سیاست نہیں کرنے
دینا چاہیے، اوپی۔
334
00:19:37,204 --> 00:19:38,938
میں نے وہ لکھا۔
335
00:19:38,971 --> 00:19:42,242
لارنس، آپ نے طبیعیات
میں انقلاب کو قبول کیا۔
336
00:19:42,275 --> 00:19:44,077
کیا آپ اسے ہر جگہ
نہیں دیکھ سکتے؟
337
00:19:44,110 --> 00:19:46,213
پکاسو، اسٹراونسکی،
فرائیڈ، مارکس۔
338
00:19:46,246 --> 00:19:47,846
ٹھیک ہے، یہ امریکہ ہے، اوپی۔
339
00:19:47,880 --> 00:19:49,249
ہمارا انقلاب تھا۔
340
00:19:50,383 --> 00:19:52,885
سنجیدگی سے، اسے
لیب سے دور رکھیں۔
341
00:19:52,918 --> 00:19:56,021
ٹھیک ہے، لیب سے
باہر، میری مالک مکان آج
342
00:19:56,056 --> 00:19:58,857
رات ایک ڈسکشن گروپ
کر رہی ہے۔ دلچسپی؟
343
00:19:58,891 --> 00:20:00,960
میں نے برکلے کے
سیاسی منظر کا نمونہ لیا ہے۔
344
00:20:00,993 --> 00:20:03,029
یہ سب صرف پوسٹ گریڈ کا فلسفہ ہے۔
345
00:20:03,063 --> 00:20:05,365
اور کمیونسٹ انضمام
کی بات کر رہے ہیں۔
346
00:20:05,398 --> 00:20:07,067
آپ کو انضمام کی پرواہ نہیں ہے۔
347
00:20:07,100 --> 00:20:08,968
میں اسے ووٹ دینا چاہتا ہوں، اس
کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔
348
00:20:09,001 --> 00:20:11,003
'خاص طور پر جمعہ کے
دن۔ چلو کھانا کھاتے ہیں۔
349
00:20:11,037 --> 00:20:13,373
میں وہاں اپنے بھائی سے مل رہا ہوں۔
350
00:20:13,406 --> 00:20:15,275
اور یہ سرگرمیاں کیسے ہوں گی۔
351
00:20:15,308 --> 00:20:16,443
توجہ میں آئے ہیں
352
00:20:16,476 --> 00:20:17,477
ایف بی آئی کے؟
353
00:20:17,510 --> 00:20:19,479
ٹھیک ہے، اگر مجھے
صحیح طریقے سے یاد
354
00:20:19,512 --> 00:20:21,448
ہے، ایف بی آئی لائسنس
پلیٹیں لے رہی تھی۔
355
00:20:21,481 --> 00:20:23,816
مشتبہ کمیونسٹ اجتماعات کے باہر،
356
00:20:23,849 --> 00:20:25,851
اور اس کا نام سامنے آیا۔
357
00:20:33,426 --> 00:20:34,960
- پکڑا!
-حضرت عیسی علیہ السلام.
358
00:20:34,994 --> 00:20:37,297
- معذرت۔ ہیلو، بھائی.
-فرینک۔
359
00:20:38,298 --> 00:20:40,033
اوہ، تمہیں جیکی یاد ہے۔
360
00:20:40,066 --> 00:20:41,534
شام
361
00:20:41,568 --> 00:20:43,536
چلو. آؤ
362
00:20:43,570 --> 00:20:46,139
بالکل وہاں، بالکل وہاں۔
363
00:20:47,073 --> 00:20:50,076
رابرٹ میں چاہتا ہوں
کہ آپ شیولیئر سے ملیں۔
364
00:20:50,110 --> 00:20:53,812
ڈاکٹر ہاکون شیولیئر،
ڈاکٹر رابرٹ اوپن ہائیمر۔
365
00:20:53,846 --> 00:20:55,014
- خوشی
- خوشی
366
00:20:55,048 --> 00:20:56,349
یہ میرا چھوٹا بھائی فرینک ہے۔
367
00:20:56,383 --> 00:20:57,584
-اور یہ ہے...
-ہیلو۔
368
00:20:57,617 --> 00:20:59,552
- پھر بھی جیکی۔
-ہیلو، پھر بھی جیکی۔
369
00:20:59,586 --> 00:21:01,554
شیولیئر، آپ زبانوں میں ہیں؟
370
00:21:01,588 --> 00:21:03,323
اور آپ کی ساکھ آپ سے آگے ہے۔
371
00:21:03,356 --> 00:21:05,091
- تم نے کیا سنا ہے؟
-معاف کیجئے گا.
372
00:21:05,125 --> 00:21:06,892
کہ آپ فزکس کے بارے میں ایک
نیا بنیاد پرست طریقہ سکھا رہے ہیں۔
373
00:21:06,925 --> 00:21:08,161
مجھے سمجھنے کا
کوئی موقع نہیں ہے، لیکن
374
00:21:08,194 --> 00:21:09,562
میں نے نہیں سنا تھا کہ
آپ پارٹی کے رکن ہیں۔
375
00:21:09,596 --> 00:21:11,897
- اوہ، میں نہیں ہوں.
- اوہ، ابھی تک نہیں.
376
00:21:11,930 --> 00:21:13,899
فرینک اور میں شامل ہونے کا
سوچ رہے ہیں۔ دوسرے دن ہی،
377
00:21:13,932 --> 00:21:15,568
-میں کہہ رہا تھا...
-میں کئی وجوہات کی حمایت کرتا ہوں۔
378
00:21:15,602 --> 00:21:17,237
ہسپانوی خانہ جنگی؟
379
00:21:17,270 --> 00:21:19,004
ایک جمہوری جمہوریہ
کو فاشسٹ ٹھگوں کے
380
00:21:19,039 --> 00:21:20,340
ذریعے ختم کیا جا رہا
ہے، کون نہیں کرے گا؟
381
00:21:20,373 --> 00:21:22,042
ہماری حکومت۔
382
00:21:22,075 --> 00:21:23,543
وہ سمجھتے ہیں کہ سوشلزم
فاشزم سے بڑا خطرہ ہے۔
383
00:21:23,576 --> 00:21:25,078
دیر تک نہیں.
384
00:21:25,111 --> 00:21:26,912
دیکھو نازی یہودیوں
کے ساتھ کیا کر رہے ہیں۔
385
00:21:26,945 --> 00:21:29,516
میں جرمنی میں اپنے ساتھیوں
کو ہجرت کے لیے فنڈز بھیجتا ہوں۔
386
00:21:29,549 --> 00:21:31,584
مجھے کچھ کرنا پڑے گا.
387
00:21:31,618 --> 00:21:34,987
میرا اپنا کام بہت خلاصہ ہے۔
388
00:21:35,020 --> 00:21:36,589
کس پر کام کر رہے ہو؟
389
00:21:36,623 --> 00:21:38,558
ستاروں کے مرنے پر کیا ہوتا ہے۔
390
00:21:38,591 --> 00:21:40,025
کیا ستارے مر جاتے ہیں؟
391
00:21:41,227 --> 00:21:42,529
ٹھیک ہے، اگر وہ
ایسا کرتے ہیں، تو
392
00:21:42,562 --> 00:21:44,464
وہ ٹھنڈا ہو جائیں
گے، پھر گر جائیں گے۔
393
00:21:44,497 --> 00:21:47,133
درحقیقت، ستارہ جتنا بڑا،
394
00:21:47,167 --> 00:21:49,868
زیادہ پرتشدد اس کی موت.
395
00:21:49,902 --> 00:21:51,438
کشش ثقل اتنی مرتکز ہو جاتی
396
00:21:51,471 --> 00:21:54,441
ہے کہ ہر چیز کو نگل جاتی ہے۔
397
00:21:54,474 --> 00:21:55,442
ہر چیز، یہاں تک کہ روشنی۔
398
00:21:55,475 --> 00:21:56,643
کیا واقعی ایسا ہو سکتا ہے؟
399
00:21:56,676 --> 00:21:58,478
ریاضی کا کہنا ہے کہ یہ کر سکتا ہے.
400
00:21:58,511 --> 00:21:59,945
اگر ہم شائع کر سکتے ہیں، تو شاید
401
00:21:59,978 --> 00:22:01,548
ایک دن، کسی ماہر
فلکیات کو مل جائے۔
402
00:22:01,581 --> 00:22:03,316
لیکن ابھی، میرے
پاس صرف نظریہ ہے،
403
00:22:03,350 --> 00:22:05,218
جو لوگوں کی زندگیوں
کو متاثر نہیں کر سکتا۔
404
00:22:05,251 --> 00:22:07,520
ٹھیک ہے، اگر آپ اسپین
کو پیسے بھیجنے جا
405
00:22:07,554 --> 00:22:09,122
رہے ہیں، تو کمیونسٹ
پارٹی کے ذریعے کریں۔
406
00:22:09,155 --> 00:22:10,490
وہ اسے اگلی صفوں
تک پہنچا سکتے ہیں۔
407
00:22:10,523 --> 00:22:12,925
مریم نے مجھے ان کے ساتھ بھیجا ہے۔
408
00:22:13,626 --> 00:22:16,429
- میں جین ہوں۔
- رابرٹ
409
00:22:16,463 --> 00:22:17,963
ہاکون شیولیئر۔
410
00:22:17,996 --> 00:22:19,532
سربر کے پچھلے مہینے
میں یونین کا اجلاس؟
411
00:22:19,566 --> 00:22:20,966
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ہاں۔
412
00:22:20,999 --> 00:22:22,369
اوہ، شکریہ۔
413
00:22:22,402 --> 00:22:24,637
یہاں رابرٹ کہتا ہے
کہ وہ کمیونسٹ نہیں ہے۔
414
00:22:24,671 --> 00:22:26,972
ٹھیک ہے، پھر وہ اس کے
بارے میں کافی نہیں جانتا.
415
00:22:27,005 --> 00:22:29,376
اوہ، میں نے داس کیپیٹل
تینوں جلدیں پڑھی ہیں۔
416
00:22:29,409 --> 00:22:31,044
کیا یہ شمار ہوتا ہے؟
417
00:22:31,077 --> 00:22:33,046
یہ آپ کو زیادہ تر پارٹی
ممبران سے بہتر پڑھے گا۔
418
00:22:33,079 --> 00:22:35,382
سخت چیزیں۔ کچھ سوچ ہے، ام،
419
00:22:35,415 --> 00:22:36,583
"ملکیت چوری ہے۔"
420
00:22:36,616 --> 00:22:38,518
-"جائیداد۔"
- "پراپرٹی"؟
421
00:22:38,551 --> 00:22:40,353
"جائیداد،" نہیں "ملکیت۔"
422
00:22:40,387 --> 00:22:42,422
مجھے افسوس ہے، میں نے
اسے اصل جرمن میں پڑھا۔
423
00:22:42,455 --> 00:22:45,125
ٹھیک ہے.
424
00:22:45,991 --> 00:22:47,360
یہ کتاب کے بارے میں نہیں ہے۔
425
00:22:47,394 --> 00:22:50,397
یہ خیالات کے بارے میں
ہے۔ اور آپ غیر پابند لگتے ہیں۔
426
00:22:50,430 --> 00:22:52,065
ٹھیک ہے، میں آزادانہ طور
پر سوچنے کے لیے پرعزم
427
00:22:52,098 --> 00:22:54,534
ہوں کہ اپنی دنیا کو
کیسے بہتر بنایا جائے۔
428
00:22:54,567 --> 00:22:56,669
اپنے آپ کو ایک عقیدہ تک محدود کیوں رکھیں؟
429
00:22:56,703 --> 00:22:59,672
آپ ایک طبیعیات دان ہیں، آپ
اصولوں کا انتخاب کرتے ہیں؟
430
00:22:59,706 --> 00:23:01,274
یا کیا آپ نظم و ضبط
کا استعمال کرتے ہوئے
431
00:23:01,307 --> 00:23:03,443
اپنی توانائیوں کو ترقی
میں شامل کرتے ہیں؟
432
00:23:03,476 --> 00:23:05,879
مجھے ایک چھوٹا سا ہلکا کمرہ پسند ہے۔
433
00:23:06,979 --> 00:23:09,182
کیا آپ ہمیشہ پارٹی
لائن کو کھینچتے ہیں؟
434
00:23:10,550 --> 00:23:12,318
مجھے اپنا ہلکا کمرہ بھی پسند ہے۔
435
00:23:22,462 --> 00:23:24,997
کیا؟
436
00:23:25,031 --> 00:23:26,199
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
437
00:23:30,103 --> 00:23:31,704
غیر متوقع۔
438
00:23:31,738 --> 00:23:33,640
-کیا؟
-ایک طبیعیات دان کے لیے۔
439
00:23:33,673 --> 00:23:36,443
آپ کے پاس صرف
فرائیڈ سے بھرا شیلف ہے؟
440
00:23:36,476 --> 00:23:39,345
ٹھیک ہے، اصل میں،
میرا پس منظر زیادہ ہے...
441
00:23:39,379 --> 00:23:41,214
اوہ، جنگیان؟
442
00:23:42,348 --> 00:23:43,450
آپ تجزیہ جانتے ہیں؟
443
00:23:43,483 --> 00:23:46,018
جب میں کیمبرج میں
پوسٹ گریڈ میں تھا،
444
00:23:46,052 --> 00:23:47,353
مجھے تھوڑی پریشانی ہوئی۔
445
00:23:48,354 --> 00:23:51,090
- میں کاٹوں گا.
میں نے اپنے ٹیوٹر کو زہر دینے کی کوشش کی۔
446
00:23:51,124 --> 00:23:52,125
کیا تم اس سے نفرت کرتے تھے؟
447
00:23:52,158 --> 00:23:53,626
میں نے اسے بہت پسند کیا۔
448
00:23:53,660 --> 00:23:55,562
آپ کو صرف لیٹنے کی ضرورت تھی۔
449
00:23:55,595 --> 00:23:57,163
میرے تجزیہ کار کو دو
سال لگے، اور مجھے نہیں
450
00:23:57,197 --> 00:23:59,132
لگتا کہ انہوں نے اسے
کبھی مختصر طور پر رکھا ہو۔
451
00:23:59,165 --> 00:24:00,500
آپ نے سب کو یقین دلایا ہے کہ
452
00:24:00,533 --> 00:24:03,269
آپ حقیقت سے
کہیں زیادہ پیچیدہ ہیں۔
453
00:24:03,303 --> 00:24:05,305
مجھے لگتا ہے کہ ہم سب سادہ جان ہیں۔
454
00:24:05,338 --> 00:24:06,506
میں نہیں ہوں.
455
00:24:09,375 --> 00:24:10,410
یہ کیا ہے؟
456
00:24:10,443 --> 00:24:12,010
سنسکرت۔
457
00:24:12,045 --> 00:24:13,346
کیا آپ یہ پڑھ سکتے ہیں؟
458
00:24:13,379 --> 00:24:15,181
میں سیکھ رہا ہوں.
459
00:24:19,385 --> 00:24:21,187
اسے پڑھو.
460
00:24:22,622 --> 00:24:24,257
ٹھیک ہے، اس حصے میں،
461
00:24:24,290 --> 00:24:26,493
وشنو نے اپنے کثیر
مسلح خود کو ظاہر کیا...
462
00:24:26,526 --> 00:24:27,527
نہیں.
463
00:24:28,595 --> 00:24:30,463
الفاظ پڑھیں۔
464
00:24:33,833 --> 00:24:37,002
"اور اب میں موت بن گیا ہوں۔
465
00:24:42,442 --> 00:24:44,177
جہانوں کو تباہ کرنے والا۔"
466
00:25:15,108 --> 00:25:16,442
یہ کرے گا۔
467
00:25:22,582 --> 00:25:24,183
صبح ہونے سے پہلے ٹوٹ جائے گا۔
468
00:25:24,217 --> 00:25:27,587
ہوا رات بھر ٹھنڈی رہتی ہے، طلوع
فجر سے پہلے، یہ ٹوٹ جاتی ہے۔
469
00:25:30,256 --> 00:25:32,191
آؤ
470
00:25:38,231 --> 00:25:41,701
آہ تو، میں شادی کر رہا ہوں.
471
00:25:41,734 --> 00:25:43,336
-فرینک۔ مبارک ہو!
-آپ کا شکریہ
472
00:25:43,369 --> 00:25:45,171
-آپ کا شکریہ جیکی کو؟
473
00:25:45,204 --> 00:25:47,574
ہاں، جیکی کو۔
474
00:25:47,607 --> 00:25:48,708
ویٹریس.
475
00:25:48,741 --> 00:25:50,710
اوپی، تم ٹھیک کہتے
ہو۔ یہ چھوڑ رہا ہے۔
476
00:25:50,743 --> 00:25:53,179
میں دیکھنے جا رہا ہوں
کہ کوئی ستارے ہیں یا نہیں۔
477
00:25:53,212 --> 00:25:55,248
آپ کی ساری باتیں عام
آدمی کے بارے میں ہیں،
478
00:25:55,281 --> 00:25:56,783
لیکن جیکی آپ کے لیے
کافی اچھا نہیں ہے، ہمم؟
479
00:25:56,816 --> 00:25:57,850
ملی میٹر۔
480
00:25:57,884 --> 00:25:59,385
ہم پارٹی میں شامل ہیں اور آپ نہیں کر سکتے
481
00:25:59,419 --> 00:26:01,187
-اپنی ناپسندیدگی کو چھپائیں۔ کیوں؟
- اوہ، اب، میں...
482
00:26:01,220 --> 00:26:02,288
کیا اس کی وجہ یہ ہے
کہ یہ آپ کی چیز ہے؟
483
00:26:02,322 --> 00:26:03,856
میں پارٹی میں شامل
نہیں ہوا، فرینک۔
484
00:26:03,890 --> 00:26:06,426
اور مجھے نہیں لگتا کہ اسے
آپ کو بھی قائل کرنا چاہیے تھا۔
485
00:26:06,459 --> 00:26:08,194
فیکلٹی کا آدھا حصہ کمیونسٹ ہے۔
486
00:26:08,227 --> 00:26:09,295
وہ آدھا نہیں۔
487
00:26:10,630 --> 00:26:13,366
میں آپ کا بھائی فرینک ہوں اور
میں چاہتا ہوں کہ آپ محتاط رہیں۔
488
00:26:13,399 --> 00:26:15,101
اور میں تمہاری گردن مروڑنا چاہتا ہوں۔
489
00:26:17,503 --> 00:26:20,406
میں غلطی سے ڈر کر
اپنی زندگی نہیں گزاروں گا۔
490
00:26:22,275 --> 00:26:25,612
تم خوش ہو، میں خوش ہوں۔
491
00:26:25,645 --> 00:26:27,180
تو پھر میں خوش ہوں تم
492
00:26:27,213 --> 00:26:28,548
خوش ہو کہ میں خوش ہوں۔
493
00:26:32,819 --> 00:26:34,420
مجھے ایسا لگتا ہے کہ میں
ان تاریک ستاروں میں سے
494
00:26:34,454 --> 00:26:36,556
ایک کو دیکھ سکتا ہوں
جن پر آپ کام کر رہے ہیں۔
495
00:26:36,589 --> 00:26:39,158
آپ نہیں کر سکتے۔
یہی پورا نکتہ ہے۔
496
00:26:39,826 --> 00:26:41,527
ان کی کشش ثقل روشنی کو نگل لیتی ہے۔
497
00:26:42,795 --> 00:26:45,865
یہ خلا میں ایک قسم
کے سوراخ کی طرح ہے۔
498
00:26:45,898 --> 00:26:47,233
کیا فرینک ٹھیک ہے؟
499
00:26:47,266 --> 00:26:49,669
جی ہاں. اس کا صرف
ایک بدتمیز بھائی ہے۔
500
00:26:50,803 --> 00:26:52,472
یہ یہاں خاص ہے۔
501
00:26:54,841 --> 00:26:57,310
جب میں ایک بچہ تھا،
502
00:26:57,343 --> 00:27:00,380
میں نے سوچا کہ اگر
میں فزکس اور نیو میکسیکو
503
00:27:00,413 --> 00:27:04,784
کو ملانے کا کوئی
طریقہ تلاش کر سکتا ہوں،
504
00:27:04,817 --> 00:27:07,353
میری زندگی کامل ہو گی.
505
00:27:08,421 --> 00:27:09,689
اس کے لیے چھوٹا سا ریموٹ۔
506
00:27:09,722 --> 00:27:10,857
جی ہاں.
507
00:27:10,890 --> 00:27:12,558
چلو کچھ سوتے ہیں۔
508
00:27:13,526 --> 00:27:14,927
وہ میسا جسے ہم نے آج دیکھا، دنیا
509
00:27:14,961 --> 00:27:17,463
میں میری پسندیدہ
جگہوں میں سے ایک۔
510
00:27:18,297 --> 00:27:19,766
اور کل ہم اس پر چڑھ جائیں گے۔
511
00:27:19,799 --> 00:27:21,234
اسے کیا کہتے ہیں؟
512
00:27:22,268 --> 00:27:24,337
لاس الاموس۔
513
00:27:27,440 --> 00:27:29,442
مجھے آج تم سے
ملنے کی امید نہیں تھی۔
514
00:27:30,610 --> 00:27:32,445
کیا مجھے ملاقات کرنی ہے؟
515
00:27:34,380 --> 00:27:36,516
ارے! ارے، یہاں واپس جاؤ!
516
00:27:36,549 --> 00:27:37,684
الواریز؟
517
00:27:43,456 --> 00:27:46,292
اوپی! اوپی!
518
00:27:46,325 --> 00:27:48,327
کیا؟ یہ کیا ہے؟
519
00:27:48,361 --> 00:27:49,962
وہ کر چکے ہیں۔ وہ کر چکے ہیں۔
520
00:27:49,996 --> 00:27:51,264
ہان اور اسٹراس مین جرمنی میں۔
521
00:27:51,297 --> 00:27:53,466
انہوں نے یورینیم نیوکلئس کو تقسیم کیا۔
522
00:27:54,333 --> 00:27:56,202
کیسے؟
523
00:27:56,936 --> 00:27:58,838
اس پر نیوٹران سے بمباری کریں۔
524
00:27:58,871 --> 00:28:00,006
یہ ایک جوہری فِشن ہے۔
525
00:28:00,040 --> 00:28:01,674
انہوں نے یہ کیا، انہوں
نے ایٹم کو تقسیم کیا۔
526
00:28:01,708 --> 00:28:03,276
یہ ممکن نہیں ہے.
527
00:28:09,415 --> 00:28:11,217
میں اسے دوبارہ پیش کرنے کی کوشش کروں گا۔
528
00:28:17,857 --> 00:28:19,792
دیکھیں۔ نہیں کیا جا سکتا۔
529
00:28:20,893 --> 00:28:24,297
بہت ہی خوبصورت. بالکل واضح.
530
00:28:24,330 --> 00:28:26,966
- بس ایک مسئلہ ہے۔
-کہاں؟
531
00:28:26,999 --> 00:28:28,801
اگلا دروازا.
532
00:28:28,835 --> 00:28:30,770
الواریز نے کیا۔
533
00:28:30,803 --> 00:28:32,939
لیکن پھر دیکھو...
534
00:28:32,972 --> 00:28:36,309
...یہ فیشن دالیں، یہ
بڑے پیمانے پر ہیں۔
535
00:28:36,342 --> 00:28:39,612
میں نے پچھلے دس منٹ میں
ان میں سے 30 دیکھے ہیں۔
536
00:28:39,645 --> 00:28:42,482
تھیوری آپ کو صرف
اتنی دور لے جائے گی۔
537
00:28:43,983 --> 00:28:45,985
اس عمل کے دوران...
538
00:28:46,018 --> 00:28:47,754
اضافی نیوٹران ابلتے ہیں،
جو یورینیم کے دوسرے ایٹموں
539
00:28:47,787 --> 00:28:50,957
کو تقسیم کرنے کے لیے
استعمال کیے جا سکتے ہیں۔
540
00:28:50,990 --> 00:28:52,391
سلسلہ رد عمل۔
541
00:28:52,425 --> 00:28:54,061
آپ وہی سوچ رہے ہیں
جو میں سوچ رہا ہوں۔
542
00:28:54,094 --> 00:28:56,863
آپ، میں، اور دنیا
بھر کے ہر دوسرے
543
00:28:56,896 --> 00:28:58,397
طبیعیات دان جو
خبریں دیکھ رہے ہیں۔
544
00:28:59,099 --> 00:29:00,900
میں ہوں... کیا؟
ہم سب کیا سوچ رہے ہیں؟
545
00:29:00,933 --> 00:29:04,704
ایک بم، الواریز۔
546
00:29:05,872 --> 00:29:07,573
ایک بم۔
547
00:29:07,607 --> 00:29:10,810
میں نے تم سے کہا،
رابرٹ، اب کوئی پھول نہیں۔
548
00:29:12,411 --> 00:29:13,946
میری سمجھ میں نہیں آتا
کہ تم مجھ سے کیا چاہتے ہو۔
549
00:29:13,980 --> 00:29:15,748
مجھے تم سے کچھ نہیں چاہیے۔
550
00:29:16,749 --> 00:29:18,785
ٹھیک ہے، آپ یہ کہتے ہیں
اور پھر آپ فون کرتے ہیں.
551
00:29:18,818 --> 00:29:21,420
اچھا تو جواب نہ دینا۔
552
00:29:21,454 --> 00:29:23,456
میں ہمیشہ جواب دوں گا۔
553
00:29:28,728 --> 00:29:29,662
ٹھیک.
554
00:29:29,695 --> 00:29:32,398
بس مزید پھول نہیں ہیں۔
555
00:29:33,432 --> 00:29:34,801
تم نہیں آرہے؟
556
00:29:35,968 --> 00:29:38,771
آپ کو جاننا ہوگا جب آپ
کو مارا پیٹا جائے گا، رابرٹ۔
557
00:29:41,074 --> 00:29:42,809
یہ اتنا آسان نہیں ہے، ہوک۔
558
00:29:42,842 --> 00:29:45,011
شیولیئر، آپ کو دیکھ
کر خوشی ہوئی۔ یہ...
559
00:29:45,045 --> 00:29:46,379
آہ، باربرا، آپ کو
اور نامور ڈاکٹر
560
00:29:46,412 --> 00:29:48,881
اوپن ہائیمر کو دیکھ
کر خوشی ہوئی۔
561
00:29:48,915 --> 00:29:50,083
میں ایلٹنٹن ہوں۔
562
00:29:50,117 --> 00:29:51,484
- اوہ، خوشی.
-براہ مہربانی.
563
00:29:51,517 --> 00:29:52,685
اب، کیا آپ کیمپس
میں منظم لیبر کے
564
00:29:52,718 --> 00:29:55,454
بارے میں ایک لفظ
کہہ سکتے ہیں، ہاں؟
565
00:29:55,488 --> 00:29:57,023
کے ذریعے آ رہا ہے! کے ذریعے آ رہا ہے!
566
00:29:57,057 --> 00:29:58,624
-F.A.E.C.T.!
-میں شیل میں کام کرتا ہوں۔
567
00:29:58,658 --> 00:30:00,660
ہم نے کیمسٹوں کو سائن
اپ کیا ہے، ہم نے انجینئرز کو
568
00:30:00,693 --> 00:30:02,562
سائن اپ کیا ہے، تو اکیڈمیا
میں سائنسدان کیوں نہیں؟
569
00:30:02,595 --> 00:30:05,498
اوپی! اوپی! اوپی!
570
00:30:05,531 --> 00:30:08,801
اوپی! اوپی! اوپی! اوپی!
571
00:30:08,835 --> 00:30:10,469
اوپی! اوپی!
572
00:30:10,503 --> 00:30:13,406
اوپی! اوپی! اوپی!
573
00:30:16,576 --> 00:30:20,546
اساتذہ متحد ہیں۔
پروفیسرز کیوں نہیں؟
574
00:30:20,580 --> 00:30:22,014
کیا آپ کے پاس ہونا کہیں نہیں ہے؟
575
00:30:22,049 --> 00:30:23,883
لارنس، ماہرین تعلیم
کے بھی حقوق ہیں۔
576
00:30:23,916 --> 00:30:26,419
دیکھو ایسا نہیں ہے۔ میرے
پاس ایک گروپ آرہا ہے۔
577
00:30:26,452 --> 00:30:29,655
- ٹھیک ہے، میں اندر بیٹھوں گا
- یہ نہیں.
578
00:30:35,928 --> 00:30:37,597
رچرڈ۔ ڈاکٹر بش۔
579
00:30:37,630 --> 00:30:39,699
آپ دونوں کو شمال میں کیا چیز لاتی ہے؟
580
00:30:49,176 --> 00:30:50,543
رچرڈ، تم روتھ کو بتاؤ
581
00:30:50,576 --> 00:30:51,844
میں جمعرات کو پاساڈینا جاؤں گا۔
582
00:31:00,853 --> 00:31:03,489
بلیک ہولز پر آپ کا کاغذ اندر ہے!
583
00:31:03,522 --> 00:31:05,491
اوپی!
584
00:31:05,524 --> 00:31:09,162
ہارٹ لینڈ کہاں ہے؟
ہارٹ لینڈ حاصل کریں۔ ہارٹ لینڈ حاصل کریں۔
585
00:31:09,196 --> 00:31:11,464
یکم ستمبر 1939، اس
586
00:31:11,497 --> 00:31:13,733
دن کو دنیا یاد رکھے گی۔
587
00:31:14,667 --> 00:31:16,136
اوہ، ہارٹ لینڈ۔ ہمارا
کاغذ، یہ پرنٹ میں ہے۔
588
00:31:16,169 --> 00:31:18,905
آپ کو اوپر اٹھا دیا گیا ہے۔
589
00:31:22,508 --> 00:31:25,045
برطانیہ کی جنگ کے
دوران، میں نے اپنے
590
00:31:25,078 --> 00:31:27,813
آپ کو برطانیہ کے
ساتھ ہمدردی سے باہر پایا
591
00:31:27,847 --> 00:31:30,850
غیر جانبداری کی پالیسی جس
کی کمیونسٹوں نے وکالت کی۔
592
00:31:30,883 --> 00:31:34,687
ہٹلر کے روس پر چڑھائی
کے فوراً بعد اور ہم اتحادی
593
00:31:34,720 --> 00:31:36,756
بن گئے، یہ کمیونسٹ
ہمدردیاں، کیا واپس لوٹ گئیں؟
594
00:31:36,789 --> 00:31:37,823
نہیں.
595
00:31:38,958 --> 00:31:42,561
مجھے یہ واضح کرنے کی ضرورت
ہے کہ روس کے بارے میں میرے
596
00:31:42,595 --> 00:31:43,829
بدلتے ہوئے خیالات کا مطلب
یہ نہیں تھا کہ ایک تیز وقفہ ہو۔
597
00:31:43,863 --> 00:31:45,932
مختلف خیالات رکھنے والوں سے۔
598
00:31:45,965 --> 00:31:48,534
ایک یا دو سال تک، اور
پچھلی شادی کے دوران،
599
00:31:48,567 --> 00:31:51,871
میری بیوی کٹی کمیونسٹ
پارٹی کی رکن رہی تھی۔
600
00:31:54,507 --> 00:31:55,841
اف!
601
00:31:55,875 --> 00:31:57,677
اس طرح۔ یہ وہ جگہ ہے
جہاں میں اچھی چیزیں رکھتا ہوں۔
602
00:31:57,710 --> 00:31:59,712
ٹھیک ہے، میں نے سوچا
کہ یہ ٹولمین کا گھر ہے۔
603
00:31:59,745 --> 00:32:01,948
میں ان کے ساتھ رہتا ہوں
جب میں کالٹیک میں ہوں۔
604
00:32:01,981 --> 00:32:03,482
کیا تم دونوں کو کچھ چاہیے؟
605
00:32:03,516 --> 00:32:04,984
ہم اچھے ہیں، روتھی۔
606
00:32:06,086 --> 00:32:08,721
تو، آپ ایک ماہر حیاتیات ہیں۔
607
00:32:08,754 --> 00:32:11,958
ٹھیک ہے، کسی طرح میں نے
گھریلو خاتون سے گریجویشن کیا ہے.
608
00:32:11,991 --> 00:32:15,128
کیا آپ مجھے کوانٹم میکینکس
کی وضاحت کر سکتے ہیں؟
609
00:32:15,162 --> 00:32:16,196
حیران کن لگتا ہے۔
610
00:32:16,229 --> 00:32:17,930
جی ہاں، یہ ہے.
611
00:32:19,032 --> 00:32:21,834
ٹھیک ہے، یہ گلاس، یہ مشروب...
612
00:32:21,867 --> 00:32:22,768
613
00:32:22,802 --> 00:32:25,905
یہ کاؤنٹر ٹاپ، اوہ، ہمارے جسم...
614
00:32:25,938 --> 00:32:29,042
615
00:32:29,076 --> 00:32:30,977
سارے کا سارا.
616
00:32:31,010 --> 00:32:33,579
یہ زیادہ تر خالی جگہ ہے۔
617
00:32:33,612 --> 00:32:36,116
چھوٹی توانائی کی لہروں کے
گروپ ایک ساتھ جڑے ہوئے ہیں۔
618
00:32:36,149 --> 00:32:38,017
سے تمہارا کیا؟
619
00:32:38,051 --> 00:32:41,620
کشش کی قوتیں اتنی مضبوط ہیں کہ
620
00:32:41,654 --> 00:32:43,856
ہمیں یہ باور کرائیں
کہ مادہ ٹھوس ہے۔
621
00:32:43,889 --> 00:32:47,026
میرے جسم کو اپنے
پاس سے گزرنا بند کرو۔
622
00:32:58,771 --> 00:33:00,273
آپ کی شادی ڈاکٹر ہیریسن سے ہوئی ہے۔
623
00:33:00,307 --> 00:33:02,042
نہیں بہت.
624
00:33:04,077 --> 00:33:07,780
کوئی ہے جو مجھے محسوس ہو...
625
00:33:07,813 --> 00:33:09,249
کیا وہ بھی ایسا ہی محسوس کرتی ہے؟
626
00:33:09,282 --> 00:33:13,120
کبھی کبھی۔ کافی نہیں.
627
00:33:14,321 --> 00:33:17,290
آپ جانتے ہیں، میں
نیو میکسیکو جا رہا ہوں۔
628
00:33:17,324 --> 00:33:19,126
میری کھیت میں، دوستوں کے ساتھ۔
629
00:33:19,159 --> 00:33:20,526
تمہیں آنا چاھیے.
630
00:33:21,328 --> 00:33:23,163
میرا مطلب آپ کے شوہر سے تھا۔
631
00:33:23,196 --> 00:33:24,764
ہاں تم نے کیا.
632
00:33:24,797 --> 00:33:27,700
کیونکہ آپ جانتے ہیں کہ اس
سے کوئی فرق نہیں پڑے گا۔
633
00:33:31,670 --> 00:33:33,173
تم نے اس سے شادی کیوں کی؟
634
00:33:33,206 --> 00:33:36,742
میں کھو گیا تھا اور وہ مہربان تھا۔
635
00:33:38,911 --> 00:33:39,779
کھو دیا؟
636
00:33:39,812 --> 00:33:43,316
ٹھیک ہے، میرا پچھلا
شوہر مر گیا تھا، اور...
637
00:33:43,350 --> 00:33:45,785
28 سال کی عمر میں، میں واقعی
بیوہ ہونے کے لیے تیار نہیں تھی۔
638
00:33:45,818 --> 00:33:47,820
- آپ کا پہلا شوہر کون تھا؟
-کوئی نہیں۔
639
00:33:47,853 --> 00:33:50,323
لیکن میرا دوسرا
شوہر جو ڈیلیٹ تھا۔
640
00:33:50,357 --> 00:33:53,326
وہ میری طرح پیسوں
سے تھا، لیکن...
641
00:33:53,360 --> 00:33:56,296
وہ ینگسٹاؤن، اوہائیو
میں یونین آرگنائزر تھا۔
642
00:33:56,329 --> 00:33:57,596
سخت گرا۔
643
00:33:57,630 --> 00:33:58,898
کتنا مشکل؟
644
00:33:58,931 --> 00:34:00,599
اگلے چار سال پھلیاں اور
645
00:34:00,633 --> 00:34:01,967
پینکیکس میں گزارنا کافی مشکل ہے،
646
00:34:02,001 --> 00:34:04,770
فیکٹری کے دروازے پر
ڈیلی ورکر کے حوالے کرنا۔
647
00:34:04,804 --> 00:34:07,307
36 تک، میں نے ابھی جو کو بتایا
کہ میں اسے مزید نہیں لے سکتا۔
648
00:34:07,340 --> 00:34:09,209
پارٹی چھوڑ دی اور ایک سال بعد
649
00:34:09,242 --> 00:34:12,778
میں اسے واپس چاہتا تھا، اس لیے...
وہ، نہ کہ ڈیلی ورکر
650
00:34:12,812 --> 00:34:14,947
اور کہا، "سویل، میں سپین
جاتے ہوئے آپ سے ملوں گا۔"
651
00:34:14,980 --> 00:34:16,682
کیا وہ وفاداروں کے
لیے لڑنے گئے تھے؟
652
00:34:16,715 --> 00:34:18,818
اور پھر وہ بریگیڈز کے پاس
گیا اور میں انتظار کرنے لگا۔
653
00:34:18,851 --> 00:34:19,919
اور...
654
00:34:20,786 --> 00:34:22,155
جو نے پہلی بار اپنے سر کو خندق
655
00:34:22,189 --> 00:34:24,590
سے باہر نکال کر خود کو مار ڈالا۔
656
00:34:25,925 --> 00:34:28,361
نظریے نے جو کو
مار ڈالا۔ کچھ بھی نہیں.
657
00:34:28,395 --> 00:34:30,263
ہسپانوی جمہوریہ کچھ بھی نہیں ہے۔
658
00:34:30,297 --> 00:34:31,398
میرے شوہر نے ایک
فاشسٹ گولی روکنے
659
00:34:31,431 --> 00:34:32,898
کے لیے ہمارے دونوں
مستقبل کی پیشکش کی۔
660
00:34:32,932 --> 00:34:35,102
اپنے آپ کو مٹی کے بنک
میں سرایت کرنے سے۔
661
00:34:36,001 --> 00:34:37,837
یہ کچھ نہیں کی تعریف ہے۔
662
00:34:37,870 --> 00:34:39,872
تھوڑا سا کم کرنے والا لگتا ہے۔
663
00:34:39,905 --> 00:34:41,640
حقیقت پسندانہ.
664
00:34:41,674 --> 00:34:44,111
اب میں یہاں ہوں۔
665
00:34:46,346 --> 00:34:47,947
جہاں بھی یہ جہنم ہے۔
666
00:34:54,987 --> 00:34:58,258
میں نہیں چاہتا تھا کہ تم
اسے کسی اور سے سنو۔
667
00:35:00,693 --> 00:35:04,030
کم از کم تم میرے
لیے پھول نہیں لائے۔
668
00:35:09,169 --> 00:35:12,738
ہم دونوں جانتے ہیں کہ میں وہ
نہیں ہوں جو آپ چاہتے ہیں، جین۔
669
00:35:13,772 --> 00:35:16,409
ہاں، لیکن یہ دروازہ بند ہو رہا ہے۔
670
00:35:16,443 --> 00:35:17,843
نہیں.
671
00:35:19,412 --> 00:35:21,780
نہیں جہاں تک میرا تعلق ہے، نہیں۔
672
00:35:22,982 --> 00:35:24,717
آپ نے اسے دستک دیا، تیز کام۔
673
00:35:24,750 --> 00:35:27,387
اچھے آدمی کو نیچے نہیں رکھ سکتے۔
674
00:35:27,420 --> 00:35:29,422
میرا مطلب اس سے تھا۔
675
00:35:29,456 --> 00:35:31,458
وہ جانتی تھی کہ وہ کیا چاہتی ہے۔
676
00:35:31,491 --> 00:35:33,426
شوہر کا کیا ہوگا؟
677
00:35:33,460 --> 00:35:34,927
ہم نے بات کی، ام، وہ
678
00:35:34,960 --> 00:35:36,896
طلاق لے رہے ہیں، تو...
679
00:35:36,929 --> 00:35:40,699
اس کے ظاہر ہونے سے
پہلے ہم شادی کر سکتے ہیں۔
680
00:35:40,733 --> 00:35:42,202
کتنا مہذب ہے۔
681
00:35:44,171 --> 00:35:45,272
تم بیوقوف.
682
00:35:45,305 --> 00:35:47,073
یہ آپ کی برادری ہے۔
683
00:35:47,107 --> 00:35:50,043
آپ کے خیال میں گولڈن بوائے
پر قوانین لاگو نہیں ہوتے؟
684
00:35:51,211 --> 00:35:52,845
پرتیبھا بہت کچھ کرتا ہے۔
685
00:35:52,878 --> 00:35:55,382
دنیا میں صرف ان لوگوں کو الگ نہ
686
00:35:55,415 --> 00:35:57,083
کریں جو سمجھتے ہیں
کہ آپ کیا کرتے ہیں۔
687
00:35:58,817 --> 00:36:00,187
ایک دن آپ کو ان کی ضرورت پڑسکتی ہے۔
688
00:36:00,220 --> 00:36:02,955
F.A.E.C.T.!
689
00:36:02,988 --> 00:36:04,191
آرکیٹیکٹس کی فیڈریشن،
690
00:36:04,224 --> 00:36:07,360
انجینئرز، کیمسٹ اور ٹیکنیشن۔
691
00:36:13,799 --> 00:36:16,336
لومانیٹز، آپ کو مہینے
میں کیا تنخواہ ملتی ہے؟
692
00:36:16,369 --> 00:36:17,504
یہ بات نہیں ہے لارنس۔
693
00:36:17,537 --> 00:36:19,838
آپ میں سے کسی
کا کھیت مزدوروں اور
694
00:36:19,872 --> 00:36:22,475
گودی کے مزدوروں
میں کیا مشترک ہے؟
695
00:36:22,509 --> 00:36:24,077
کافی
696
00:36:25,145 --> 00:36:27,681
سب باہر۔ ابھی!
697
00:36:31,518 --> 00:36:32,918
آپ نہیں ہو.
698
00:36:38,857 --> 00:36:39,825
تم کیا کر رہے ہو؟
699
00:36:39,858 --> 00:36:41,528
یہ ایک ٹریڈ یونین ہے۔
700
00:36:41,561 --> 00:36:43,496
کمیونسٹوں سے بھرا ہوا ہے۔
701
00:36:43,530 --> 00:36:45,232
تو؟ میں پارٹی میں شامل نہیں ہوا۔
702
00:36:45,265 --> 00:36:47,367
اس گندگی کی وجہ سے وہ مجھے
703
00:36:47,400 --> 00:36:49,102
آپ کو پروجیکٹ پر
لانے نہیں دیں گے۔
704
00:36:49,135 --> 00:36:50,903
وہ مجھے یہ بھی نہیں بتانے
دیں گے کہ پروجیکٹ کیا ہے۔
705
00:36:50,936 --> 00:36:53,373
اوہ۔ میں جانتا ہوں
کہ پروجیکٹ کیا ہے۔
706
00:36:53,406 --> 00:36:54,474
اوہ، واقعی؟
707
00:36:54,507 --> 00:36:55,808
ہم سب نے آئن سٹائن اور زیلارڈ کے
708
00:36:55,841 --> 00:36:57,110
روزویلٹ کو لکھے خط
کے بارے میں سنا ہے۔
709
00:36:57,143 --> 00:36:58,944
اسے خبردار کیا کہ جرمن
بم بنا سکتے ہیں، اور میں
710
00:36:58,978 --> 00:37:01,847
جانتا ہوں کہ نازیوں کے
لیے بم رکھنے کا کیا مطلب ہے۔
711
00:37:01,880 --> 00:37:03,250
اوہ، اور میں نہیں کرتا؟
712
00:37:03,283 --> 00:37:05,918
یہ آپ کے لوگ نہیں ہیں جو
کیمپوں میں ریوڑ کر رہے ہیں۔
713
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
یہ میرا ہے.
714
00:37:08,054 --> 00:37:11,191
آپ سمجھتے ہیں کہ میں انہیں آپ
کی سیاست کے بارے میں بتاتا ہوں۔
715
00:37:12,292 --> 00:37:14,860
اگلی بار جب آپ میٹنگ
سے گھر آ رہے ہیں،
716
00:37:14,893 --> 00:37:16,929
تو آپ ریئر ویو آئینے
میں کیوں نہیں دیکھتے؟
717
00:37:16,962 --> 00:37:19,032
اپنی فون لائن پر آوازیں سنیں
718
00:37:19,065 --> 00:37:22,135
اور اتنا بے وقوف بننا بند کریں۔
719
00:37:23,436 --> 00:37:24,970
وہ کیوں پرواہ کریں گے کہ میں کیا کرتا ہوں؟
720
00:37:25,004 --> 00:37:26,972
کیونکہ آپ صرف خود اہم نہیں ہیں،
721
00:37:27,006 --> 00:37:29,175
آپ اصل میں اہم ہیں.
722
00:37:30,410 --> 00:37:31,777
ٹھیک ہے.
723
00:37:32,412 --> 00:37:35,415
ٹھیک ہے. میں سمجھتا ہوں۔
724
00:37:35,448 --> 00:37:37,517
اگر آپ کچھ اور ہو سکتے ہیں...
725
00:37:37,550 --> 00:37:39,052
حقیقت پسندانہ.
726
00:37:39,085 --> 00:37:40,186
میں لومانیٹز سے بات کروں
گا، میں دوسروں سے بات کروں
727
00:37:40,220 --> 00:37:42,322
گا، آپ کو فکر کرنے کی
ضرورت نہیں ہے۔ یہ ہو گیا ہے.
728
00:37:42,355 --> 00:37:44,124
لارنس۔
729
00:37:48,961 --> 00:37:50,963
پھر جنگ میں خوش آمدید۔
730
00:37:50,996 --> 00:37:53,300
میں نے اپنا پہلا سیکورٹی
731
00:37:53,333 --> 00:37:54,601
سوالنامہ پُر کیا
اور مطلع کیا گیا۔
732
00:37:54,634 --> 00:37:56,436
کہ بائیں بازو کے گروپوں
کے ساتھ میری شمولیت
733
00:37:56,469 --> 00:38:00,407
جوہری پروگرام پر میرے کام
میں کوئی رکاوٹ ثابت نہیں ہو گی۔
734
00:38:00,440 --> 00:38:03,176
ان کی کمیونسٹ انجمنیں کیوں تھیں؟
735
00:38:03,209 --> 00:38:06,313
جنگ کے دوران سیکورٹی
رسک کے طور پر نہیں دیکھا؟
736
00:38:06,346 --> 00:38:08,081
سینیٹر، میں ممکنہ طور پر اس
شخص سے ملنے سے برسوں
737
00:38:08,114 --> 00:38:11,451
پہلے دی گئی سیکیورٹی
کلیئرنس کا جواب نہیں دے سکتا۔
738
00:38:11,484 --> 00:38:13,486
ٹھیک. اس کے بعد کیا ہوگا؟
739
00:38:13,520 --> 00:38:15,455
جنگ کے بعد ڈاکٹر
اوپن ہائیمر دنیا کی
740
00:38:15,488 --> 00:38:19,259
سب سے قابل احترام
سائنسی آواز تھے۔
741
00:38:19,292 --> 00:38:21,328
اسی لیے میں نے ان سے
انسٹی ٹیوٹ چلانے کو کہا،
742
00:38:21,361 --> 00:38:24,464
اسی لیے انھوں نے اٹامک
انرجی کمیشن کو مشورہ دیا۔
743
00:38:24,497 --> 00:38:25,565
اتنا آسان.
744
00:38:25,598 --> 00:38:28,201
وہ مجھ پر کیا الزام لگا رہے ہیں؟
745
00:38:28,234 --> 00:38:30,002
میرے خیال میں وہ صرف
یہ جاننا چاہتے ہیں کہ 1947
746
00:38:30,036 --> 00:38:32,539
اور 1954 کے درمیان کیا
ہوا تاکہ آپ کا ذہن بدل سکے۔
747
00:38:32,572 --> 00:38:34,607
اوپن ہائیمر کی
سیکیورٹی کلیئرنس پر۔
748
00:38:34,641 --> 00:38:37,377
میں نے نہیں کیا۔ میں
AEC کا چیئر تھا، لیکن یہ
749
00:38:37,410 --> 00:38:40,979
میں نہیں تھا جس نے رابرٹ
کے خلاف الزامات لگائے۔
750
00:38:41,013 --> 00:38:42,248
-کس نے کیا؟
-کچھ سابق عملے کے رکن
751
00:38:42,282 --> 00:38:44,217
مشترکہ کانگریس کمیٹی کے.
752
00:38:44,250 --> 00:38:47,320
وہ بورڈن نامی کمیونسٹ مخالف تھا۔
753
00:38:47,354 --> 00:38:49,656
انہوں نے ایف بی آئی کو خط
لکھ کر کارروائی کا مطالبہ کیا۔
754
00:38:49,689 --> 00:38:52,225
ایف بی آئی؟ براہ راست اے
ای سی کے پاس کیوں نہیں جاتے؟
755
00:38:52,258 --> 00:38:54,960
خود چاقو پکڑے کیوں گئے؟
756
00:38:54,993 --> 00:38:57,430
بورڈن کے پاس اوپن
ہائیمر کے خلاف کیا تھا؟
757
00:38:57,464 --> 00:38:59,299
یہ میکارتھی دور تھا۔
758
00:38:59,332 --> 00:39:04,237
سرخ رنگ کے کسی بھی اشارے پر لوگوں
کو نوکریوں سے محروم کر دیا گیا۔ اور پھر،
759
00:39:04,270 --> 00:39:05,938
اوپن ہائیمر کی
سیکیورٹی فائل پڑھنا،
760
00:39:05,971 --> 00:39:08,141
اس کا کمیونسٹ بھائی، بہنوئی،
761
00:39:08,174 --> 00:39:10,243
منگیتر، بہترین دوست، بیوی.
762
00:39:10,276 --> 00:39:12,612
یہ اس سے پہلے کہ ہم
شیولیئر واقعہ تک پہنچیں۔
763
00:39:12,645 --> 00:39:16,383
لیکن بورڈن کو اوپن ہائیمر کی سیکیورٹی
فائل تک کیسے رسائی حاصل ہوگی؟
764
00:39:16,416 --> 00:39:18,084
کیونکہ کسی نے اسے دیا تھا۔
765
00:39:19,252 --> 00:39:21,920
کوئی جو رابرٹ کو
خاموش کرنا چاہتا تھا۔
766
00:39:21,954 --> 00:39:23,556
-ڈبلیو ایچ او؟
-کسے پتا؟
767
00:39:23,590 --> 00:39:26,126
رابرٹ نے خیال
نہیں رکھا کہ واشنگٹن
768
00:39:26,159 --> 00:39:28,395
میں پاور بروکرز
کو پریشان نہ کریں۔
769
00:39:28,428 --> 00:39:31,297
ایٹم کے بارے میں اس کی
رائے قطعی ہو گئی اور وہ ہمیشہ
770
00:39:31,331 --> 00:39:34,234
ہمارے ساتھ صرف انسانوں
کے ساتھ صبر نہیں کرتا تھا۔
771
00:39:37,637 --> 00:39:40,073
میں کافی سخت
سلوک کے لیے آیا ہوں۔
772
00:39:40,106 --> 00:39:43,276
ناروے کو آاسوٹوپس کی
773
00:39:43,309 --> 00:39:45,278
برآمد پر AEC ووٹ تھا،
774
00:39:45,311 --> 00:39:48,281
اور انہوں نے رابرٹ میں ڈرافٹ کیا
تاکہ مجھے بیوقوف کی طرح نظر آئے۔
775
00:39:48,314 --> 00:39:50,015
لیکن، ڈاکٹر اوپن
ہائیمر، ہم ایڈمرل
776
00:39:50,049 --> 00:39:52,152
سٹراس سے پہلے ہی سن چکے ہیں۔
777
00:39:52,185 --> 00:39:55,020
یہ آاسوٹوپس ایٹمی
ہتھیاروں کی تیاری میں
778
00:39:55,054 --> 00:39:56,356
ہمارے دشمنوں کے لیے
کارآمد ثابت ہو سکتے ہیں۔
779
00:39:56,389 --> 00:39:58,258
کانگریسی، آپ ایٹمی ہتھیار بنانے
780
00:39:58,291 --> 00:39:59,726
میں بیلچہ استعمال کر سکتے ہیں۔
781
00:39:59,759 --> 00:40:00,959
اصل میں، آپ کرتے ہیں.
782
00:40:00,993 --> 00:40:02,529
آپ جوہری ہتھیار بنانے میں بیئر
783
00:40:02,562 --> 00:40:03,962
کی بوتل استعمال کر سکتے ہیں۔
784
00:40:03,996 --> 00:40:05,465
اصل میں، آپ کرتے ہیں.
785
00:40:05,498 --> 00:40:08,435
میں کہتا ہوں کہ آاسوٹوپس
الیکٹرانک اجزاء سے
786
00:40:08,468 --> 00:40:11,237
کم مفید ہیں لیکن سینڈوچ
سے زیادہ مفید ہیں۔
787
00:40:14,474 --> 00:40:16,342
جینیئس حکمت کی
کوئی ضمانت نہیں ہے۔
788
00:40:17,343 --> 00:40:20,113
اتنا کچھ دیکھنے والا یہ شخص
اتنا اندھا کیسے ہو سکتا ہے؟
789
00:40:29,622 --> 00:40:31,057
کٹی؟
790
00:40:35,762 --> 00:40:37,697
کٹی؟
791
00:40:37,730 --> 00:40:41,134
کٹی، پروجیکٹ...
792
00:40:42,101 --> 00:40:44,704
میں اندر ہوں میں اندر ہوں۔
793
00:40:44,737 --> 00:40:46,506
چلو جشن منائیں.
794
00:40:52,145 --> 00:40:53,746
کیا تمہیں اس کے پاس نہیں جانا چاہیے؟
795
00:40:58,351 --> 00:41:01,521
میں سارا دن اس
کے پاس جاتا رہا ہوں۔
796
00:41:25,278 --> 00:41:27,012
یہاں آو پیاری
797
00:41:28,114 --> 00:41:29,682
میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کہنا ہے۔
798
00:41:29,716 --> 00:41:32,418
میں... مجھے پوچھتے ہوئے شرم آتی ہے۔
799
00:41:32,452 --> 00:41:34,387
کچھ بھی۔
800
00:41:34,420 --> 00:41:35,221
پیٹر کو لے لو۔
801
00:41:35,255 --> 00:41:38,291
-ضرور۔ نہیں، تھوڑی
دیر کے لیے، ہوک۔
802
00:41:38,324 --> 00:41:40,293
تھوڑی دیر کے.
803
00:41:41,861 --> 00:41:43,663
کیا کٹی جانتی ہے کہ تم یہاں ہو؟
804
00:41:43,696 --> 00:41:45,431
ہاں، یقیناً وہ جانتی ہے۔
805
00:41:46,299 --> 00:41:48,301
یقیناً وہ جانتی ہے۔
806
00:41:48,334 --> 00:41:52,038
ہم خوفناک لوگ ہیں۔
خود غرض، خوفناک لوگ۔
807
00:41:53,540 --> 00:41:54,541
بھول جاؤ میں نے پوچھا۔
808
00:41:54,574 --> 00:41:56,409
خود غرض، خوفناک لوگ، وہ نہیں
809
00:41:56,442 --> 00:41:58,845
جانتے کہ وہ خود
غرض اور خوفناک ہیں۔
810
00:41:58,878 --> 00:42:01,447
بیٹھو، بیٹھو، بیٹھو۔
811
00:42:02,482 --> 00:42:06,586
رابرٹ، آپ اس دنیا سے پرے
دیکھتے ہیں جس میں ہم رہتے ہیں۔
812
00:42:08,288 --> 00:42:10,857
اس کے لیے ایک قیمت
ادا کرنی پڑتی ہے۔
813
00:42:10,890 --> 00:42:12,458
یقیناً ہم آپ کی مدد کریں گے۔
814
00:42:23,403 --> 00:42:25,572
سب کچھ بدل رہا ہے، رابرٹ۔
815
00:42:25,605 --> 00:42:27,574
بچہ پیدا کرنا ہمیشہ
بدلنے والا تھا...
816
00:42:27,607 --> 00:42:31,711
نہیں، دنیا، یہ کسی
نئی سمت میں محور ہے۔
817
00:42:31,744 --> 00:42:34,147
یہ اصلاح کر رہا ہے۔
818
00:42:35,915 --> 00:42:37,617
یہ آپ کا لمحہ ہے۔
819
00:42:38,785 --> 00:42:40,453
ہم فزیبلٹی کا مطالعہ کرنے کے
لیے ایک گروپ کو اکٹھا کر رہے ہیں...
820
00:42:40,486 --> 00:42:43,289
"ہمیں" کچھ نہیں کرنا
چاہیے۔ آپ کو چاہئے.
821
00:42:44,190 --> 00:42:46,326
لارنس یہ کام نہیں کرے گا۔
822
00:42:46,359 --> 00:42:48,494
یا ٹولمان یا ربیع۔ تم کروگے.
823
00:42:57,337 --> 00:42:59,472
وردی والے کون ہیں؟
824
00:43:00,273 --> 00:43:02,175
میں نے سوچا کہ آپ کو معلوم ہو سکتا ہے۔
825
00:43:03,209 --> 00:43:05,478
ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔
826
00:43:05,511 --> 00:43:07,480
میں کرنل گروز ہوں۔
827
00:43:07,513 --> 00:43:09,749
یہ لیفٹیننٹ کرنل نکولس ہیں۔
828
00:43:09,782 --> 00:43:11,284
اسے ڈرائی کلین کروائیں۔
829
00:43:17,190 --> 00:43:19,258
ٹھیک ہے، اگر آپ لیفٹیننٹ کرنل
کے ساتھ ایسا سلوک کرتے ہیں،
830
00:43:19,292 --> 00:43:22,662
مجھے یہ دیکھ کر نفرت ہوگی کہ آپ ایک عاجز
طبیعیات دان کے ساتھ کیسا سلوک کرتے ہیں۔
831
00:43:22,695 --> 00:43:24,764
آہ، اگر میں کبھی کسی سے
ملوں تو میں آپ کو بتا دوں گا۔
832
00:43:24,797 --> 00:43:26,299
اوچ
833
00:43:26,332 --> 00:43:27,900
دنیا بھر میں تھیٹر آف کمبیٹ،
834
00:43:27,934 --> 00:43:29,869
لیکن مجھے واشنگٹن میں رہنا ہے۔
835
00:43:29,902 --> 00:43:32,605
-کیوں؟ میں نے پینٹاگون بنایا۔
836
00:43:32,639 --> 00:43:35,274
پیتل کو یہ اتنا پسند
ہے کہ انہوں نے
837
00:43:35,308 --> 00:43:37,443
مجھے مین ہٹن انجینئر
ڈسٹرکٹ پر قبضہ کر لیا۔
838
00:43:37,477 --> 00:43:38,611
کونسا؟
839
00:43:38,645 --> 00:43:41,914
اوہ، ہوشیار گدا نہ بنو۔ تم اچھی
طرح جانتے ہو کہ یہ کیا ہے۔
840
00:43:41,948 --> 00:43:43,650
آپ اور ملک بھر کے ہر شعبہ فزکس
841
00:43:43,683 --> 00:43:46,519
کا آدھا حصہ۔ یہ
مسئلہ نمبر ایک ہے۔
842
00:43:46,552 --> 00:43:48,287
میں نے سوچا کہ مسئلہ نمبر ایک
843
00:43:48,321 --> 00:43:49,589
کافی یورینیم ایسک
کو محفوظ کرنا ہوگا۔
844
00:43:49,622 --> 00:43:52,725
1,200 ٹن خریدا جس
دن میں نے چارج لیا تھا۔
845
00:43:52,759 --> 00:43:53,926
پروسیسنگ؟
846
00:43:53,960 --> 00:43:56,162
اوک رج، ٹینیسی میں
ابھی زمین ٹوٹ گئی۔
847
00:43:56,963 --> 00:43:58,665
اب مجھے پروجیکٹ
ڈائریکٹر کی تلاش ہے۔
848
00:43:58,698 --> 00:44:00,800
اور میرا نام آیا؟
849
00:44:00,833 --> 00:44:01,901
Nope کیا.
850
00:44:03,037 --> 00:44:05,271
اگرچہ آپ کوانٹم
فزکس امریکہ لے آئے۔
851
00:44:05,304 --> 00:44:06,673
جس نے مجھے تجسس پیدا کیا۔
852
00:44:06,706 --> 00:44:08,574
آپ کو کیا پتہ چلا ہے؟
853
00:44:09,475 --> 00:44:11,978
آپ ایک غیرت مند، عورت
854
00:44:12,011 --> 00:44:13,346
ساز، مشتبہ کمیونسٹ ہیں...
855
00:44:13,379 --> 00:44:14,781
میں نیو ڈیل ڈیموکریٹ ہوں۔
856
00:44:14,814 --> 00:44:16,416
میں نے کہا "مشتبہ۔"
857
00:44:16,449 --> 00:44:20,687
غیر مستحکم، تھیٹر،
انا پرست، اعصابی...
858
00:44:20,720 --> 00:44:21,754
کچھ اچھا نہیں، نہیں؟
859
00:44:21,788 --> 00:44:23,456
یہاں تک کہ "وہ شاندار
نہیں ہے، لیکن..."
860
00:44:23,489 --> 00:44:25,291
ٹھیک ہے، آپ کے
حلقے میں پرتیبھا کو
861
00:44:25,324 --> 00:44:26,826
قدر کی نگاہ سے دیکھا
جاتا ہے، لہذا نہیں۔
862
00:44:26,859 --> 00:44:28,828
نہیں، واحد شخص جس کے پاس
863
00:44:28,861 --> 00:44:30,596
کہنے کو کچھ اچھا
تھا وہ رچرڈ ٹولمین تھا۔
864
00:44:30,630 --> 00:44:32,732
ٹولمین کا خیال ہے کہ
آپ میں دیانت داری ہے،
865
00:44:32,765 --> 00:44:34,901
لیکن وہ مجھے ایک آدمی
کے طور پر بھی مارتا ہے۔
866
00:44:34,934 --> 00:44:37,303
جو سائنس کے بارے میں
لوگوں سے زیادہ جانتا ہے۔
867
00:44:37,336 --> 00:44:41,307
پھر بھی آپ یہاں ہیں۔ آپ
اعتماد پر زیادہ نہیں لیتے ہیں۔
868
00:44:41,340 --> 00:44:43,342
میں کسی چیز کو بھروسے پر نہیں لیتا۔
869
00:44:46,913 --> 00:44:48,648
آپ کو نوبل پرائز کیوں نہیں ملتا؟
870
00:44:48,681 --> 00:44:49,749
آپ جنرل کیوں نہیں ہیں؟
871
00:44:49,782 --> 00:44:50,950
وہ مجھے اس کے لیے ایک بنا رہے ہیں۔
872
00:44:50,983 --> 00:44:52,351
شاید مجھے بھی ایسا ہی نصیب ہو گا۔
873
00:44:52,385 --> 00:44:53,986
بم بنانے پر نوبل انعام؟
874
00:44:54,020 --> 00:44:56,355
الفریڈ نوبل نے ڈائنامائٹ ایجاد کیا۔
875
00:44:58,791 --> 00:45:00,426
تو آپ کیسے آگے بڑھیں گے؟
876
00:45:01,928 --> 00:45:04,630
آپ تھیوری کو عملی ہتھیاروں کے
877
00:45:04,664 --> 00:45:06,833
نظام میں تبدیل کرنے
کی بات کر رہے ہیں۔
878
00:45:06,866 --> 00:45:08,000
نازیوں سے زیادہ تیز۔
879
00:45:08,035 --> 00:45:09,769
جن کا آغاز 12 ماہ کا ہے۔
880
00:45:09,802 --> 00:45:10,937
اٹھارہ۔
881
00:45:10,970 --> 00:45:12,338
آپ یہ کیسے جان سکتے ہیں؟
882
00:45:12,371 --> 00:45:14,407
ہماری تیز نیوٹران
تحقیق کو چھ ماہ لگے۔
883
00:45:14,440 --> 00:45:15,942
جس آدمی کو انہوں
نے بلاشبہ انچارج بنایا
884
00:45:15,975 --> 00:45:17,376
ہے اس نے فوری طور
پر یہ چھلانگ لگا دی ہوگی۔
885
00:45:17,410 --> 00:45:18,611
آپ کے خیال میں انہوں
نے کس کو ذمہ داری سونپی؟
886
00:45:18,644 --> 00:45:19,746
ورنر ہائزنبرگ۔
887
00:45:19,779 --> 00:45:22,348
وہ جوہری ڈھانچے کی
سب سے زیادہ بدیہی
888
00:45:22,381 --> 00:45:24,051
سمجھ رکھتا ہے جو
میں نے کبھی دیکھا ہے۔
889
00:45:24,084 --> 00:45:25,785
- تم اس کا کام جانتے ہو؟
-میں اسے جانتا ہوں.
890
00:45:25,818 --> 00:45:27,653
بالکل اسی طرح جیسے میں والتھر
بوتھے، وون ویزسکر، ڈائیبنر کو جانتا ہوں۔
891
00:45:27,687 --> 00:45:30,490
سیدھی دوڑ میں جرمن جیت گئے۔
892
00:45:30,523 --> 00:45:33,259
- ہمیں ایک امید ملی ہے۔
-کونسا؟
893
00:45:33,860 --> 00:45:35,495
یہود دشمنی
894
00:45:36,629 --> 00:45:37,630
کیا؟
895
00:45:37,663 --> 00:45:40,500
ہٹلر نے کوانٹم فزکس
کو "یہودی سائنس" کہا۔
896
00:45:40,533 --> 00:45:42,368
آئن سٹائن کے چہرے پر ٹھیک کہا۔
897
00:45:42,401 --> 00:45:45,638
ہماری ایک امید یہ ہے کہ ہٹلر
اتنا... نفرت سے اندھا ہو چکا
898
00:45:45,671 --> 00:45:47,473
ہے کہ اسے ہائیزنبرگ کے مناسب
وسائل سے محروم کر دیا گیا ہے،
899
00:45:47,507 --> 00:45:49,442
کیونکہ اس میں وسیع
وسائل درکار ہوں گے۔
900
00:45:49,475 --> 00:45:51,010
ہمارے ملک کے بہترین
سائنسدان مل کر کام کر رہے ہیں۔
901
00:45:51,044 --> 00:45:52,445
ابھی، وہ بکھرے ہوئے ہیں۔
902
00:45:52,478 --> 00:45:54,081
جو ہمیں
کمپارٹمنٹلائزیشن دیتا ہے۔
903
00:45:54,114 --> 00:45:55,982
تمام دماغوں کو مؤثر طریقے سے حصہ
904
00:45:56,015 --> 00:45:57,383
ڈالنے کے لئے پورے
کام کو دیکھنا ہوگا۔
905
00:45:57,416 --> 00:45:59,652
ناقص سیکورٹی کی وجہ
سے ہمیں دوڑ لگ سکتی ہے۔
906
00:45:59,685 --> 00:46:01,521
نااہلی ہو گی۔
907
00:46:01,554 --> 00:46:03,389
جرمن ویسے بھی ہم
سے زیادہ جانتے ہیں۔
908
00:46:03,422 --> 00:46:05,525
روسی ایسا نہیں کرتے۔
909
00:46:05,558 --> 00:46:09,495
مجھے یاد دلائیں، ہم کس
کے ساتھ جنگ میں ہیں؟
910
00:46:09,529 --> 00:46:11,964
آپ کے ماضی کے ساتھ کوئی شخص
911
00:46:11,998 --> 00:46:13,599
اہمیت کو کم کرتے
ہوئے نہیں دیکھنا چاہتا
912
00:46:13,633 --> 00:46:16,369
ہمارے کمیونسٹ اتحادیوں سے تحفظ۔
913
00:46:16,402 --> 00:46:19,072
پوائنٹ لیا گیا۔ لیکن نہیں.
914
00:46:19,106 --> 00:46:21,407
آپ کو مجھ سے
"نہیں" کہنا نہیں آتا۔
915
00:46:21,440 --> 00:46:23,709
جب آپ غلط ہوں تو آپ
کو "نہیں" کہنا میرا کام ہے۔
916
00:46:23,743 --> 00:46:25,745
تو اب آپ کے پاس کام ہے؟
917
00:46:25,778 --> 00:46:27,847
اہ، میں اس پر غور کر رہا ہوں۔
918
00:46:30,550 --> 00:46:32,885
میں یہ دیکھنا شروع کر رہا ہوں
کہ آپ کی شہرت کہاں سے ملی۔
919
00:46:34,087 --> 00:46:36,522
میرا پسندیدہ جواب،
920
00:46:36,556 --> 00:46:38,891
"اوپن ہائیمر ہیمبرگر
اسٹینڈ نہیں چلا سکتا تھا۔"
921
00:46:40,860 --> 00:46:41,661
میں نہیں کر سکا۔
922
00:46:43,696 --> 00:46:45,865
لیکن میں مین ہٹن
پروجیکٹ چلا سکتا ہوں۔
923
00:46:46,732 --> 00:46:48,901
ان چیزوں کو متوازن
کرنے کا ایک طریقہ ہے۔
924
00:46:48,935 --> 00:46:53,140
ریڈ لیب کو برکلے میں
لارنس کے تحت رکھیں۔
925
00:46:53,173 --> 00:46:55,441
شکاگو میں لیب سے ملاقات
کی، Szilard کے تحت.
926
00:46:55,474 --> 00:46:57,910
بڑے پیمانے پر تطہیر،
کہاں کہا؟ ٹینیسی۔
927
00:46:57,944 --> 00:46:59,612
اور ہینفورڈ۔ اور ہینفورڈ۔
928
00:46:59,645 --> 00:47:03,716
امریکہ کی تمام صنعتی
طاقت اور سائنسی
929
00:47:03,749 --> 00:47:05,118
اختراع، ریل کے
ذریعے جڑی ہوئی ہے۔
930
00:47:05,152 --> 00:47:06,819
ایک مقصد پر توجہ مرکوز کی۔
931
00:47:06,853 --> 00:47:09,555
جگہ اور وقت میں ایک نقطہ۔
اور یہ یہاں ایک ساتھ آتا ہے۔
932
00:47:09,589 --> 00:47:11,891
ایک خفیہ تجربہ گاہ۔
کہیں کے بیچ میں،
933
00:47:11,924 --> 00:47:13,392
محفوظ، خود کفیل،
934
00:47:13,426 --> 00:47:14,794
سامان، رہائش، کام۔
935
00:47:14,827 --> 00:47:16,996
جب تک یہ کام نہ ہو
جائے سب کو وہاں رکھیں۔
936
00:47:17,030 --> 00:47:19,066
اسے ایک اسکول، اسٹورز،
ایک چرچ کی ضرورت ہوگی۔
937
00:47:19,099 --> 00:47:20,533
کیوں؟
938
00:47:20,566 --> 00:47:21,868
اگر ہم سائنسدانوں کو نہیں ہونے دیتے
939
00:47:21,901 --> 00:47:23,603
ان کے خاندانوں کو لے آئیں،
ہمیں کبھی بھی بہترین نہیں ملے گا۔
940
00:47:23,636 --> 00:47:25,705
آپ سیکورٹی چاہتے ہیں، ایک
شہر بنائیں، اسے تیزی سے بنائیں۔
941
00:47:25,738 --> 00:47:26,806
کہاں؟
942
00:47:30,810 --> 00:47:32,778
لاس الاموس میں خوش آمدید۔
943
00:47:32,812 --> 00:47:35,615
اب، لڑکوں کا ایک اسکول ہے
جس کا ہمیں کمانڈر کرنا پڑے گا،
944
00:47:35,648 --> 00:47:37,617
اور مقامی ہندوستانی تدفین کی
رسومات کے لیے یہاں آتے ہیں۔
945
00:47:37,650 --> 00:47:40,887
لیکن، اس کے علاوہ، کچھ بھی نہیں.
چالیس میل۔ کوئی بھی سمت۔
946
00:47:40,920 --> 00:47:42,855
کامل جگہ تلاش کرنے کے لیے کافی ہے۔
947
00:47:42,889 --> 00:47:45,391
-کے لیے؟
-کامیابی.
948
00:47:50,663 --> 00:47:52,665
اس کے لیے ایک بستی بناؤ۔ تیز.
949
00:47:53,699 --> 00:47:56,203
آئیے کچھ سائنسدانوں
کو بھرتی کرتے ہیں۔
950
00:47:56,236 --> 00:47:58,571
میں اپنے خاندان کو کیوں چھوڑوں گا؟
951
00:47:58,604 --> 00:48:00,040
میں نے تم سے کہا، تم اپنے
گھر والوں کو لا سکتے ہو۔
952
00:48:00,073 --> 00:48:01,507
میں سپاہی نہیں ہوں، اوپی۔
953
00:48:01,540 --> 00:48:03,643
ایک سپاہی؟ وہ ایک جنرل ہے۔
954
00:48:03,676 --> 00:48:05,511
مجھے وہ تمام سپاہی مل گئے ہیں جن کی مجھے ضرورت ہے۔
955
00:48:05,544 --> 00:48:07,114
میں انہیں کیا بتاؤں؟
956
00:48:07,147 --> 00:48:09,482
ہائزنبرگ، ڈائیبنر،
بوتھے اور بوہر۔
957
00:48:09,515 --> 00:48:10,816
ان مردوں میں کیا مشترک ہے؟
958
00:48:10,850 --> 00:48:12,852
جوہری نظریہ پر سب سے بڑا ذہن۔
959
00:48:12,885 --> 00:48:14,221
-جی ہاں اور؟
-اوہ...
960
00:48:14,254 --> 00:48:17,523
جتنا آپ چاہیں، جب تک کہ آپ کو
961
00:48:17,556 --> 00:48:19,692
اپنی گیندوں پر میرا
بوٹ محسوس نہ ہو۔
962
00:48:19,725 --> 00:48:22,495
آپ آاسوٹوپس کو جانتے
ہیں اور آپ دھماکہ خیز
963
00:48:22,528 --> 00:48:23,829
مواد کو دنیا میں کسی
سے بھی بہتر جانتے ہیں۔
964
00:48:23,863 --> 00:48:26,465
لیکن آپ ہمیں یہ نہیں بتا
سکتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟
965
00:48:29,535 --> 00:48:31,771
-میں نہیں جانتا.
- نازیوں کے پاس ہے۔
966
00:48:31,804 --> 00:48:33,940
نیلز بوہر کوپن ہیگن میں۔
- نازی قبضے کے تحت۔
967
00:48:33,973 --> 00:48:35,841
کیا انہوں نے پرنسٹن
میں اخبار چھاپنا بند کر دیا؟
968
00:48:35,875 --> 00:48:38,211
ہم بیچ میں کیوں جائیں
969
00:48:38,245 --> 00:48:39,712
گے کون جانے کب تک؟
970
00:48:39,745 --> 00:48:41,847
ایک یا دو سال کے لیے۔ یا تین۔
971
00:48:42,848 --> 00:48:46,452
اوہ، جنرل، کیا آپ ہمیں
ایک لمحہ دے سکتے ہیں؟
972
00:48:47,520 --> 00:48:50,589
یہ مضبوط طاقت کو
اتارنے کے بارے میں ہے...
973
00:48:51,724 --> 00:48:53,126
... نازیوں کے کرنے سے پہلے۔
974
00:48:53,160 --> 00:48:55,095
یا الله.
975
00:48:55,128 --> 00:48:56,229
نیلز نازیوں کے لیے کام نہیں کریں گے۔
976
00:48:56,263 --> 00:48:57,563
کبھی نہیں.
977
00:48:57,596 --> 00:48:59,899
لیکن جب کہ ان کے پاس
وہ ہے، ہمارے پاس نہیں۔
978
00:48:59,932 --> 00:49:01,101
اس لیے مجھے آپ کی ضرورت ہے۔
979
00:49:01,134 --> 00:49:03,103
آپ کیوں سوچیں گے کہ میں ایسا کروں گا؟
980
00:49:03,136 --> 00:49:04,971
"کیوں؟" "کیوں؟"
981
00:49:05,004 --> 00:49:07,207
اس کے بارے میں
کیوں کہ یہ دنیا کی تاریخ
982
00:49:07,240 --> 00:49:09,242
میں ہونے والی سب
سے اہم فکنگ چیز ہے۔
983
00:49:09,276 --> 00:49:10,710
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
984
00:49:11,278 --> 00:49:12,712
بھاڑ میں جاؤ.
985
00:49:17,650 --> 00:49:20,019
وہ مجھے اس پروجیکٹ
پر جانے نہیں دیں گے۔
986
00:49:20,053 --> 00:49:22,122
اور سیکیورٹی چیک
میں ناکام ہونا جنگ
987
00:49:22,155 --> 00:49:23,823
کے بعد بھی کیریئر
کے لیے اچھا نہیں ہوگا۔
988
00:49:23,856 --> 00:49:26,625
تو آپ ایک ساتھی
مسافر ہیں۔ تو کیا؟
989
00:49:26,659 --> 00:49:28,027
یہ ایک قومی ایمرجنسی ہے۔
990
00:49:28,061 --> 00:49:31,231
میرے پاس کچھ کنکال ہیں،
انہوں نے مجھے انچارج کر دیا۔
991
00:49:31,264 --> 00:49:32,565
انہیں ہماری ضرورت ہے۔
992
00:49:32,598 --> 00:49:34,767
جب تک وہ ایسا نہ کریں۔
993
00:49:37,837 --> 00:49:40,240
کیا بوہر کو ڈنمارک سے
نکالنے کا کوئی امکان ہے؟
994
00:49:40,273 --> 00:49:43,276
نہیں، کوئی ڈائس نہیں۔ میں
نے انگریزوں سے چیک کیا۔
995
00:49:43,310 --> 00:49:45,611
جب تک ہم الائیڈ کے
جوتے براعظم پر
996
00:49:45,644 --> 00:49:47,047
واپس نہیں آتے،
کوئی راستہ نہیں ہے۔
997
00:49:48,581 --> 00:49:50,016
کیا وہ اتنا اہم ہے؟
998
00:49:50,050 --> 00:49:53,086
آپ کتنے لوگوں کو جانتے ہیں
جنہوں نے آئن سٹائن کو غلط ثابت کیا؟
999
00:49:54,154 --> 00:49:56,256
آپ جانتے ہیں، یہ واقعی ایک ہوائی
جہاز لینے کے لئے جلدی ہو جائے گا.
1000
00:49:56,289 --> 00:49:58,024
نہیں، ہوائی جہاز بہت خطرناک ہے۔
1001
00:49:58,058 --> 00:50:00,526
ملک کو ہماری ضرورت ہے۔
1002
00:50:02,895 --> 00:50:03,996
ہارورڈ کے لوگ کہتے ہیں کہ یہ
1003
00:50:04,031 --> 00:50:06,599
عمارت سائکلوٹون کے
لیے بہت چھوٹی ہے۔
1004
00:50:08,834 --> 00:50:10,736
انہیں آرکیٹیکٹس کے ساتھ ملائیں۔
1005
00:50:13,939 --> 00:50:15,941
یہ جگہ کب کھلنے والی ہے؟
1006
00:50:19,046 --> 00:50:19,845
دو ماہ.
1007
00:50:20,980 --> 00:50:23,250
رابرٹ، آپ عظیم
1008
00:50:23,283 --> 00:50:25,318
اصلاح کار ہیں، لیکن یہ...
1009
00:50:25,352 --> 00:50:26,952
آپ اپنے سر میں نہیں کر سکتے ہیں.
1010
00:50:27,987 --> 00:50:29,588
چار ڈویژن۔
1011
00:50:30,723 --> 00:50:34,327
تجرباتی، نظریاتی،
میٹالرجیکل، آرڈیننس۔
1012
00:50:34,361 --> 00:50:35,328
نظریاتی کون چلا رہا ہے؟
1013
00:50:35,362 --> 00:50:36,762
میں ہوں.
1014
00:50:36,796 --> 00:50:37,997
اسی کا مجھے ڈر تھا۔
1015
00:50:38,031 --> 00:50:39,899
آپ بہت پتلے پھیلے ہوئے ہیں۔
1016
00:50:41,101 --> 00:50:42,802
تو آپ تھیوریٹیکل لیں۔
1017
00:50:45,372 --> 00:50:48,607
میں یہاں نہیں آ رہا ہوں، رابرٹ۔
1018
00:50:54,247 --> 00:50:55,915
کیوں نہیں؟
1019
00:51:01,787 --> 00:51:05,858
آپ بم گراتے ہیں اور یہ
انصاف اور ظالم پر گرتا ہے۔
1020
00:51:07,127 --> 00:51:09,762
میں نہیں چاہتا کہ تین
صدیوں کی فزکس کا
1021
00:51:09,795 --> 00:51:12,199
خاتمہ بڑے پیمانے پر
تباہی کا ہتھیار بن جائے۔
1022
00:51:21,408 --> 00:51:22,741
Izzy
1023
00:51:23,876 --> 00:51:28,013
مجھے نہیں معلوم کہ اس طرح کے
ہتھیار سے ہم پر بھروسہ کیا جا سکتا ہے۔
1024
00:51:29,382 --> 00:51:32,685
لیکن میں جانتا ہوں کہ نازی ایسا نہیں کر سکتے۔
1025
00:51:36,089 --> 00:51:38,891
ہمارے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔
1026
00:51:40,293 --> 00:51:41,727
پھر...
1027
00:51:43,063 --> 00:51:45,432
...دوسری چیز جو آپ کو
کرنی ہوگی وہ ہے تقرری
1028
00:51:45,465 --> 00:51:47,733
نظریاتی ڈویژن کو
چلانے کے لیے ہنس بیتھ۔
1029
00:51:50,103 --> 00:51:51,937
رکو، پہلا کیا تھا؟
1030
00:51:51,971 --> 00:51:54,441
وہ مضحکہ خیز وردی اتار دو۔
1031
00:51:54,474 --> 00:51:55,674
آپ ایک سائنسدان ہیں۔
1032
00:51:55,708 --> 00:51:57,310
گرووز اصرار کر رہا ہے کہ ہم شامل ہوں۔
1033
00:51:57,344 --> 00:51:59,778
گرووز سے کہو کہ وہ اپنی
ٹوپی میں گندگی میں چلے جائیں۔
1034
00:51:59,812 --> 00:52:03,283
انہیں ہماری ضرورت ہے
کہ ہم کون ہیں۔ تو خود بنو۔
1035
00:52:03,316 --> 00:52:05,285
صرف بہتر۔
1036
00:52:44,324 --> 00:52:46,359
یہ واحد کلید ہے۔
1037
00:52:46,393 --> 00:52:47,826
اور ٹیلر پہلے ہی یہاں ہے۔
1038
00:52:47,860 --> 00:52:49,728
کیا میں اسے صرف اندر دکھاؤں؟
1039
00:52:49,762 --> 00:52:51,431
نہیں، آئیے دوسروں کا انتظار کریں۔
1040
00:52:59,372 --> 00:53:00,373
آو شروع کریں.
1041
00:53:00,407 --> 00:53:02,475
ہیلو، ایڈورڈ.
1042
00:53:02,509 --> 00:53:04,211
جی ہاں.
1043
00:53:04,244 --> 00:53:05,945
حضرات، تو ہم یہاں کام کریں گے۔
1044
00:53:05,978 --> 00:53:08,981
جب تک لاس الاموس میں
ٹی سیکشن ختم نہ ہو جائے۔
1045
00:53:09,014 --> 00:53:11,318
-ایڈورڈ، کیا میں مہربانی کر سکتا ہوں...
-یہ زیادہ اہم ہے۔
1046
00:53:13,386 --> 00:53:15,355
جب میں نے سلسلہ
ردعمل کا حساب لگایا،
1047
00:53:15,388 --> 00:53:18,091
مجھے ایک پریشان کن امکان ملا۔
1048
00:53:18,124 --> 00:53:20,227
نہیں.
1049
00:53:20,260 --> 00:53:21,494
لیکن یہ درست نہیں ہو سکتا۔
1050
00:53:21,528 --> 00:53:23,463
مجھے دکھائیں کہ آپ
نے اپنا حساب کیسے لگایا۔
1051
00:53:23,496 --> 00:53:24,897
جی ہاں.
1052
00:53:28,401 --> 00:53:29,469
یہ ایکسپونینشنل ہے۔
1053
00:53:29,502 --> 00:53:31,971
نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں.
1054
00:53:34,507 --> 00:53:36,509
یہ فنتاسی ہے۔
1055
00:53:36,543 --> 00:53:38,811
ٹیلر کا حساب درست نہیں ہو سکتا۔
1056
00:53:38,844 --> 00:53:41,514
جب میں پرنسٹن جاتا
ہوں تو انہیں خود کرو۔
1057
00:53:41,548 --> 00:53:43,383
-کس کے لئے؟
- آئن اسٹائن سے بات کرنے کے لیے۔
1058
00:53:43,416 --> 00:53:45,985
ٹھیک ہے، آپ دونوں کے درمیان
زیادہ مشترک بنیاد نہیں ہے۔
1059
00:53:46,018 --> 00:53:49,055
اس لیے مجھے اس کا
نقطہ نظر حاصل کرنا چاہیے۔
1060
00:53:52,492 --> 00:53:54,494
-البرٹ۔
- ہمم؟
1061
00:53:54,527 --> 00:53:57,430
آہ ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔
1062
00:53:57,464 --> 00:53:58,931
اچھا، کیا آپ ڈاکٹر گوڈل سے ملے ہیں؟
1063
00:53:58,964 --> 00:54:00,533
ہم یہاں زیادہ تر دن چلتے ہیں۔
1064
00:54:00,567 --> 00:54:05,372
درخت سب سے زیادہ
متاثر کن ڈھانچے ہیں۔
1065
00:54:05,405 --> 00:54:06,872
البرٹ، کیا میں ایک لفظ کہہ سکتا ہوں؟
1066
00:54:06,905 --> 00:54:10,310
بلکل. 'مجھے معاف کرو، کرٹ.
1067
00:54:11,311 --> 00:54:14,247
آپ جانتے ہیں، کچھ دن، کرٹ
نے کھانے سے انکار کر دیا.
1068
00:54:14,281 --> 00:54:15,881
یہاں تک کہ پرنسٹن میں۔
1069
00:54:15,914 --> 00:54:19,018
اسے یقین ہے کہ نازی اس کے
کھانے میں زہر ڈال سکتے ہیں۔
1070
00:54:19,052 --> 00:54:20,320
مم
1071
00:54:20,353 --> 00:54:22,188
ہمم؟ ہہ
1072
00:54:24,057 --> 00:54:25,891
کیا...
1073
00:54:30,430 --> 00:54:33,266
کس کا... یہ کس کا کام ہے؟
1074
00:54:33,300 --> 00:54:34,334
ٹیلر کا۔
1075
00:54:35,468 --> 00:54:37,936
آپ اس کا کیا مطلب لیتے ہیں؟
1076
00:54:37,970 --> 00:54:39,905
نیوٹران نیوکلئس میں
ٹکرا جاتے ہیں، نیوٹران
1077
00:54:39,938 --> 00:54:43,976
کو چھوڑ کر دوسرے
نیوکلیئس میں ٹوٹ جاتے ہیں۔
1078
00:54:44,009 --> 00:54:46,212
تنقید، واپسی کا ایک نقطہ،
1079
00:54:46,246 --> 00:54:47,846
بڑے پیمانے پر دھماکہ خیز قوت۔
1080
00:54:47,880 --> 00:54:50,216
لیکن اس بار، سلسلہ
رد عمل نہیں رکتا۔
1081
00:54:51,117 --> 00:54:54,087
یہ ماحول کو بھڑکا دے گا۔
1082
00:54:55,155 --> 00:54:57,123
جب ہم کسی ایٹم ڈیوائس
کا دھماکہ کرتے ہیں تو
1083
00:54:57,157 --> 00:54:59,326
ہم ایک سلسلہ ردعمل شروع
کر سکتے ہیں جو کہ...
1084
00:55:00,293 --> 00:55:01,827
...دنیا کو تباہ کر دیتا ہے۔
1085
00:55:02,995 --> 00:55:04,897
تو ہم یہاں ہیں، ہمم؟
1086
00:55:04,930 --> 00:55:09,235
امکانات کی اپنی
کوانٹم دنیا میں کھوئے
1087
00:55:09,269 --> 00:55:11,003
ہوئے ہیں اور یقین کی ضرورت ہے۔
1088
00:55:11,037 --> 00:55:13,906
کیا آپ حساب خود چلا سکتے ہیں؟
1089
00:55:13,939 --> 00:55:15,342
صرف ایک چیز کے
بارے میں جو آپ اور
1090
00:55:15,375 --> 00:55:18,645
میں مشترک ہیں وہ ہے
ریاضی کے لیے نفرت۔
1091
00:55:18,678 --> 00:55:21,247
برکلے میں اس پر
کون کام کر رہا ہے؟
1092
00:55:21,281 --> 00:55:22,582
ہنس بیتھ۔
1093
00:55:22,615 --> 00:55:24,451
ٹھیک ہے، وہ سچ تک پہنچ جائے گا.
1094
00:55:26,086 --> 00:55:28,954
اور اگر سچائی تباہ کن ہے؟
1095
00:55:28,987 --> 00:55:30,290
پھر تم رک جاؤ۔
1096
00:55:30,323 --> 00:55:34,060
اور آپ اپنے نتائج کو
نازیوں کے ساتھ بانٹتے ہیں۔
1097
00:55:34,094 --> 00:55:37,230
تو کوئی بھی فریق
دنیا کو تباہ نہیں کرتا۔
1098
00:55:40,433 --> 00:55:41,468
رابرٹ
1099
00:55:42,935 --> 00:55:46,139
یہ تمہارا ہے، میرا نہیں۔
1100
00:55:59,017 --> 00:56:00,420
کہنے والا غلط ہے۔
1101
00:56:00,453 --> 00:56:01,654
وہ غلط ہے۔
1102
00:56:11,331 --> 00:56:14,033
جب آپ ٹیلر کے تنقیدی مفروضوں کو
1103
00:56:14,067 --> 00:56:15,402
جانتے ہیں تو اصل
تصویر ابھرتی ہے۔
1104
00:56:15,435 --> 00:56:17,237
نیچے لائن؟
1105
00:56:17,270 --> 00:56:19,372
ایک بے قابو جوہری ردعمل
1106
00:56:19,406 --> 00:56:20,407
کے امکانات صفر کے قریب ہیں۔
1107
00:56:20,440 --> 00:56:23,076
صفر کے قریب۔
1108
00:56:23,109 --> 00:56:25,378
اوپی، یہ اچھی خبر ہے۔ -مم
1109
00:56:26,713 --> 00:56:27,946
کیا آپ انہیں دوبارہ چلا سکتے ہیں؟
1110
00:56:27,980 --> 00:56:29,716
نہیں، آپ کو ایک ہی جواب ملے گا۔
1111
00:56:29,749 --> 00:56:31,317
جب تک وہ واقعتاً ان چیزوں
میں سے کسی ایک کا دھماکہ نہیں
1112
00:56:31,351 --> 00:56:34,187
کرتے، آپ کو جو بہترین یقین
دہانی حاصل ہو گی وہ یہ ہے۔
1113
00:56:34,220 --> 00:56:35,288
صفر کے قریب۔
1114
00:56:37,490 --> 00:56:40,160
تھیوری آپ کو صرف
اتنی دور لے جائے گی۔
1115
00:56:40,193 --> 00:56:41,694
-مم -ہیلو!
1116
00:56:41,728 --> 00:56:43,029
-سنو تم.
-ہیلو
1117
00:56:43,062 --> 00:56:44,397
ہم نے اسے یاد کیا۔
1118
00:56:44,431 --> 00:56:45,565
آپ اپنانا چاہتے ہیں؟
1119
00:56:45,598 --> 00:56:46,999
وہ مذاق کر رہی ہے۔
1120
00:56:47,033 --> 00:56:48,967
ہم جانے سے پہلے
آپ سے ملنا چاہتے تھے۔
1121
00:56:49,001 --> 00:56:52,172
نامعلوم حصوں کے لیے۔
1122
00:56:52,205 --> 00:56:54,741
تم جانتے ہو کہ میں دوسرے
دن کس کے پاس بھاگا تھا؟
1123
00:56:54,774 --> 00:56:56,409
ایلٹنٹن۔
1124
00:56:56,443 --> 00:56:57,710
اوہ۔
1125
00:56:57,744 --> 00:56:59,446
شیل سے کیمسٹ؟ یونین آدمی؟
1126
00:56:59,479 --> 00:57:03,349
ہاں۔ وہ...
The, oh, F.A.E.C.T. لڑکے.
1127
00:57:03,383 --> 00:57:06,753
وہ کراہ رہا تھا کہ ہم جنگ
کو کس طرح سنبھال رہے ہیں۔
1128
00:57:06,786 --> 00:57:08,987
وہ کیسے؟
1129
00:57:09,021 --> 00:57:11,758
ہمارے اتحادیوں کے
ساتھ تعاون کا فقدان۔
1130
00:57:11,791 --> 00:57:14,127
بظاہر ہماری حکومت روسیوں کے
1131
00:57:14,160 --> 00:57:16,262
ساتھ کوئی تحقیق
شیئر نہیں کر رہی ہے۔
1132
00:57:16,296 --> 00:57:17,263
ٹھیک ہے، اس نے کہا،
1133
00:57:17,297 --> 00:57:20,033
"زیادہ تر سائنس دانوں کا خیال
ہے کہ پالیسی احمقانہ ہے۔"
1134
00:57:23,369 --> 00:57:25,205
-ارے ہان؟
-ہاں
1135
00:57:25,238 --> 00:57:27,607
اس نے ذکر کیا کہ اگر کسی کے
1136
00:57:27,640 --> 00:57:30,610
پاس کچھ ہے تو وہ
منتقل کرنا چاہتے ہیں،
1137
00:57:30,643 --> 00:57:32,479
اوہ، سرکاری چینلز کے ارد
1138
00:57:32,512 --> 00:57:34,447
گرد جانا، کہ وہ مدد کر سکے.
1139
00:57:43,089 --> 00:57:44,757
یہ غداری ہوگی۔
1140
00:57:44,791 --> 00:57:47,627
جی بلکل.
1141
00:57:47,660 --> 00:57:49,462
میں نے صرف سوچا کہ آپ کو معلوم ہونا چاہئے۔
1142
00:57:52,599 --> 00:57:54,067
چھوکرا نیچے ہے۔
1143
00:57:54,100 --> 00:57:55,468
مارٹینز کہاں ہیں؟
1144
00:58:00,673 --> 00:58:02,175
ابھی اوپر آتا ہوں.
1145
00:58:02,208 --> 00:58:03,676
بات چیت وہیں ختم ہوئی۔
1146
00:58:03,710 --> 00:58:05,812
ہماری دیرینہ دوستی
میں کچھ بھی نہیں۔
1147
00:58:05,845 --> 00:58:07,413
مجھے یہ یقین کرنے
پر مجبور کیا ہوگا کہ
1148
00:58:07,447 --> 00:58:10,183
شیولیئر دراصل
معلومات کی تلاش میں تھا،
1149
00:58:10,216 --> 00:58:12,685
اور مجھے یقین ہے
کہ اسے اس کام کا
1150
00:58:12,719 --> 00:58:15,020
کوئی اندازہ نہیں تھا
جس میں میں مصروف تھا۔
1151
00:58:19,559 --> 00:58:21,528
یہ بات کافی عرصے سے
مجھ پر واضح ہے کہ مجھے
1152
00:58:21,561 --> 00:58:24,264
اس واقعے کی اطلاع
فوراً ہی دینی چاہیے تھی۔
1153
00:58:24,297 --> 00:58:25,798
اوپن ہائیمر کی صورتحال
1154
00:58:25,832 --> 00:58:28,735
سائنسدانوں کے درمیان
کشیدگی کو نمایاں کرتا ہے
1155
00:58:28,768 --> 00:58:30,370
اور حفاظتی سامان۔
1156
00:58:30,403 --> 00:58:32,272
یہ جاننے کی امید میں کہ
نامزد شخص نے AEC میں اپنے
1157
00:58:32,305 --> 00:58:34,641
وقت کے دوران اس طرح
کے مسائل کو کس طرح سنبھالا،
1158
00:58:34,674 --> 00:58:38,177
ہمارے پاس ایک سائنسدان
کمیٹی کے سامنے پیش ہوگا۔
1159
00:58:38,845 --> 00:58:40,413
وہ کس کو اندر لا رہے ہیں؟
1160
00:58:40,446 --> 00:58:41,414
انہوں نے نہیں کہا تھا۔
1161
00:58:41,447 --> 00:58:42,815
جناب چیئرمین، اگر میں کر سکتا ہوں،
1162
00:58:42,849 --> 00:58:45,385
مجھے کامرس سیکرٹری
کے لیے نامزد کیا گیا ہے۔
1163
00:58:45,418 --> 00:58:47,720
سائنسدانوں کی رائے
کیوں طلب کی جائے؟
1164
00:58:47,754 --> 00:58:50,089
یہ کابینہ کا عہدہ ہے، ایڈمرل۔
1165
00:58:50,123 --> 00:58:52,292
ہم وسیع پیمانے پر رائے چاہتے ہیں۔
1166
00:58:52,325 --> 00:58:55,128
ٹھیک ہے، میں گواہی دینے والے
سائنسدان کا نام جاننا چاہتا ہوں۔
1167
00:58:55,161 --> 00:58:56,663
میں جرح کرنے کا موقع چاہتا ہوں۔
1168
00:58:56,696 --> 00:58:58,831
یہ عدالت نہیں ہے۔
1169
00:58:58,865 --> 00:59:01,267
رسمی، ہہ؟
1170
00:59:01,301 --> 00:59:02,569
1925 کے بعد سے
کسی بھی صدارتی کابینہ
1171
00:59:02,602 --> 00:59:05,171
کے نامزد امیدوار کی
تصدیق نہیں ہو سکی ہے۔
1172
00:59:05,204 --> 00:59:07,307
بس اس طرح کھیل کھیلا جاتا ہے۔
1173
00:59:07,340 --> 00:59:08,641
یہ تھیلے میں ہے، لیوس۔
1174
00:59:08,675 --> 00:59:09,876
تو اچھا کھیلو۔
1175
00:59:09,909 --> 00:59:12,178
وہ ایک سائنسدان
لاتے ہیں، تو کیا؟
1176
00:59:12,211 --> 00:59:14,213
آپ میرے جیسے سائنسدانوں
کو نہیں جانتے، مشیر۔
1177
00:59:14,247 --> 00:59:16,282
وہ ہر اس شخص سے ناراض ہوتے ہیں
جو ان کے فیصلے پر سوال اٹھاتے ہیں،
1178
00:59:16,316 --> 00:59:18,318
خاص طور پر اگر آپ
ان میں سے نہیں ہیں۔
1179
00:59:18,351 --> 00:59:19,652
میں AEC کا چیئرمین تھا۔
1180
00:59:19,686 --> 00:59:22,121
رابرٹ کے ساتھ جو ہوا اس کے
لیے مجھے قصوروار ٹھہرانا آسان ہے۔
1181
00:59:22,155 --> 00:59:23,456
ہم سینیٹ کو یہ سوچ
کر نہیں رکھ سکتے کہ
1182
00:59:23,489 --> 00:59:26,593
سائنسی برادری آپ کی
حمایت نہیں کرتی، جناب۔
1183
00:59:26,626 --> 00:59:28,461
یا ہمیں محور کرنا چاہئے؟
1184
00:59:28,494 --> 00:59:30,463
-کہاں تک؟
- اور اسے گلے لگائیں۔
1185
00:59:30,496 --> 00:59:33,266
"میں نے Oppenheimer
سے لڑا، اور امریکہ جیت گیا۔"
1186
00:59:33,299 --> 00:59:34,867
مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں
وہاں جانے کی ضرورت ہے۔
1187
00:59:34,901 --> 00:59:37,170
کیا کوئی ایسا نہیں ہے جسے ہم فون
کر سکیں جو جانتا ہو کہ واقعی کیا ہوا؟
1188
00:59:37,203 --> 00:59:38,638
- بتانے والا۔
-وہ تاثر دے گا۔
1189
00:59:38,671 --> 00:59:40,740
کیا آپ اس سائنسدان کا نام لے
سکتے ہیں جسے انہوں نے بلایا ہے؟
1190
00:59:40,773 --> 00:59:42,342
-شاید۔
- معلوم کریں کہ آیا وہ تھا۔
1191
00:59:42,375 --> 00:59:44,744
جنگ کے دوران شکاگو
یا لاس الاموس میں مقیم۔
1192
00:59:44,777 --> 00:59:46,145
اس سے فرق کیوں پڑتا ہے؟
1193
00:59:46,179 --> 00:59:47,380
ٹھیک ہے، اگر وہ
شکاگو میں مقیم تھا، تو
1194
00:59:47,413 --> 00:59:48,815
اس نے سلارڈ اور
فرمی کے تحت کام کیا،
1195
00:59:48,848 --> 00:59:51,150
لاس الاموس میں
اوپی کا فرقہ نہیں۔
1196
00:59:51,184 --> 00:59:52,418
رابرٹ نے وہ جگہ بنائی۔
1197
00:59:52,452 --> 00:59:55,221
وہ بانی، میئر، شیرف،
1198
00:59:55,254 --> 00:59:56,656
سب ایک میں شامل ہو گئے۔
1199
01:00:09,602 --> 01:00:11,404
اسے صرف سیلون کی ضرورت ہے۔
1200
01:00:39,832 --> 01:00:42,402
کوئی کچن نہیں ہے۔
1201
01:00:42,435 --> 01:00:46,372
واقعی؟ ہم اسے ٹھیک کر دیں گے۔
1202
01:00:52,278 --> 01:00:55,682
خاردار تار، بندوق۔
1203
01:00:55,715 --> 01:00:56,816
اوپی۔
1204
01:00:56,849 --> 01:00:58,484
ہم جنگ میں ہیں، ہنس۔
1205
01:01:00,887 --> 01:01:03,456
ہیلی فیکس۔ 1917.
1206
01:01:03,489 --> 01:01:06,459
بارود لے جانے والا ایک
کارگو جہاز بندرگاہ میں پھٹ گیا۔
1207
01:01:08,861 --> 01:01:11,798
ایک وسیع اور اچانک
کیمیائی رد عمل۔
1208
01:01:15,468 --> 01:01:18,304
تاریخ کا سب سے بڑا
انسانی ساختہ دھماکہ۔
1209
01:01:18,337 --> 01:01:20,306
اب حساب لگاتے ہیں کہ اگر یہ
1210
01:01:20,339 --> 01:01:23,009
ایٹمی ہوتا تو کتنا
زیادہ تباہ کن ہوتا
1211
01:01:23,043 --> 01:01:24,711
اور کیمیائی ردعمل نہیں.
1212
01:01:24,744 --> 01:01:28,381
TNT کے ٹن کے لحاظ
سے طاقت کا اظہار۔
1213
01:01:28,414 --> 01:01:29,916
لیکن ہزاروں ہوں گے۔
1214
01:01:29,949 --> 01:01:33,386
ٹھیک ہے، پھر کلوٹن۔
1215
01:01:36,956 --> 01:01:40,326
U-235 کا استعمال کرتے ہوئے،
1216
01:01:40,359 --> 01:01:42,929
-بم کی ضرورت ہوگی...
-اوہ۔
1217
01:01:42,962 --> 01:01:46,033
معذرت گیجٹ کو 33 پاؤنڈ
کے دائرے کی ضرورت ہوگی۔
1218
01:01:46,066 --> 01:01:47,533
اس سائز کے بارے میں
1219
01:01:47,567 --> 01:01:51,370
یا پلوٹونیم کا استعمال
کرتے ہوئے، دس پاؤنڈ کرہ۔
1220
01:01:52,772 --> 01:01:54,006
یورینیم کی مقدار یہ ہے۔
1221
01:01:54,041 --> 01:01:57,376
اوک رج نے پچھلے
مہینے کے تمام کو بہتر کیا۔
1222
01:01:59,779 --> 01:02:03,783
اور ہینفورڈ پلانٹ
نے اتنا پلوٹونیم بنایا۔
1223
01:02:04,917 --> 01:02:08,020
اب، اگر ہم ان مقداروں
کو افزودہ کر سکتے ہیں، تو
1224
01:02:08,055 --> 01:02:10,857
ہمیں ان کا دھماکہ کرنے
کا ایک طریقہ درکار ہے۔
1225
01:02:10,890 --> 01:02:12,992
کیا ہم آپ کو بور کر رہے ہیں، ایڈورڈ؟
1226
01:02:13,025 --> 01:02:14,627
تھوڑا سا، جی ہاں.
1227
01:02:14,660 --> 01:02:15,895
کیا میں پوچھ سکتا ہوں کیوں؟
1228
01:02:15,928 --> 01:02:17,363
ہم سب اس کمرے میں داخل ہوئے یہ
1229
01:02:17,396 --> 01:02:19,332
جانتے ہوئے کہ
ایک فشن بم ممکن ہے۔
1230
01:02:19,365 --> 01:02:21,968
ہم اسے کسی نئی چیز کے
ساتھ کیسے چھوڑیں گے؟
1231
01:02:22,001 --> 01:02:23,002
جیسا کہ؟
1232
01:02:23,036 --> 01:02:25,772
یورینیم یا پلوٹونیم کے بجائے
1233
01:02:25,805 --> 01:02:26,806
ہم ہائیڈروجن استعمال کرتے ہیں۔
1234
01:02:28,374 --> 01:02:29,976
- بھاری ہائیڈروجن۔
-ہائیڈروجن۔
1235
01:02:30,009 --> 01:02:32,779
ڈیوٹیریم۔ آپ دیکھئے؟
1236
01:02:32,812 --> 01:02:34,514
ہم فیوژن رد عمل کو دلانے
کے لئے بہت زیادہ دباؤ
1237
01:02:34,547 --> 01:02:37,617
کے تحت ایٹموں کو ایک
ساتھ کمپیکٹ کرتے ہیں۔
1238
01:02:38,551 --> 01:02:41,387
تب ہمیں کلوٹن نہیں
1239
01:02:41,420 --> 01:02:42,488
بلکہ میگاٹن ملیں گے۔
1240
01:02:42,522 --> 01:02:43,456
ایک بڑا فِشن ری ایکشن...
1241
01:02:43,489 --> 01:02:45,058
ٹھیک ہے، رکو، رکو.
1242
01:02:45,092 --> 01:02:49,796
تو آپ ہائیڈروجن ایٹموں کو فیوز کرنے
کے لیے کافی قوت کیسے پیدا کرتے ہیں؟
1243
01:02:49,829 --> 01:02:51,898
ایک چھوٹا سا فیشن بم۔
1244
01:02:51,931 --> 01:02:53,633
ہم وہاں ہیں۔
1245
01:02:55,568 --> 01:02:57,370
ٹھیک ہے، چونکہ ہمیں
بہرحال ایک کی ضرورت ہو
1246
01:02:57,403 --> 01:02:59,372
گی، تو کیا ہم کاروبار
پر واپس جا سکتے ہیں؟
1247
01:02:59,405 --> 01:03:00,740
آاسوٹوپس کا مسئلہ آپ کا سب
1248
01:03:00,773 --> 01:03:04,410
سے اہم پالیسی اختلاف نہیں تھا۔
1249
01:03:04,443 --> 01:03:06,079
ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے ساتھ۔
1250
01:03:06,113 --> 01:03:08,514
یہ ہائیڈروجن بم تھا نا؟
1251
01:03:08,548 --> 01:03:11,417
اوہ، ساتھیوں کے
طور پر، ہم نے بہت
1252
01:03:11,450 --> 01:03:13,452
سی چیزوں پر اختلاف
کرنے پر اتفاق کیا، اوہ،
1253
01:03:13,486 --> 01:03:14,720
اور، ٹھیک ہے، ان میں سے ایک
1254
01:03:14,754 --> 01:03:17,824
ایک H-بم پروگرام
کی ضرورت تھی، ہاں۔
1255
01:03:30,670 --> 01:03:33,439
مختصر نوٹس پر بلانے کا شکریہ۔
1256
01:03:33,472 --> 01:03:34,941
میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔
1257
01:03:35,942 --> 01:03:37,476
ٹھیک ہے، ہم یہاں ہیں.
1258
01:03:37,510 --> 01:03:39,512
مجھے پکڑو۔ ہم کیا جانتے ہیں؟
1259
01:03:39,545 --> 01:03:42,049
شمالی بحر الکاہل کے اوپر
ہمارے B-29 میں سے ایک
1260
01:03:42,082 --> 01:03:43,583
تابکاری کا پتہ چلا ہے۔
1261
01:03:43,616 --> 01:03:45,384
کیا ہمارے پاس فلٹر پیپرز ہیں؟
1262
01:03:45,418 --> 01:03:47,420
اس میں کوئی شک نہیں کہ یہ کیا ہے۔
1263
01:03:47,453 --> 01:03:48,654
وائٹ ہاؤس کا کہنا
ہے کہ اس میں شک ہے۔
1264
01:03:48,688 --> 01:03:50,123
خواہش مند سوچ، میں ڈرتا ہوں.
1265
01:03:50,157 --> 01:03:52,859
کیا وہ لمبی دوری کا پتہ
لگانے والے فلٹر پیپرز ہیں؟
1266
01:03:53,793 --> 01:03:55,862
یہ ایک ایٹمی ٹیسٹ ہے۔
1267
01:03:58,497 --> 01:03:59,899
روسیوں کے پاس بم ہے۔
1268
01:03:59,932 --> 01:04:03,669
سمجھا جاتا ہے کہ ہم ان سے
کئی سال آگے ہیں، لیکن کچھ...
1269
01:04:03,703 --> 01:04:06,005
آپ لوگ لاس الاموس
میں کیا کر رہے تھے؟
1270
01:04:06,039 --> 01:04:07,174
کیا سیکورٹی سخت نہیں تھی؟
1271
01:04:07,207 --> 01:04:08,708
یقیناً یہ تھا۔ تم
وہاں نہیں تھے۔
1272
01:04:08,741 --> 01:04:11,144
-یہ تھا...
-مجھے معاف کر دو ڈاکٹر...
1273
01:04:11,178 --> 01:04:13,613
لیکن میں وہاں تھا.
1274
01:04:14,680 --> 01:04:16,015
اب ہم دھماکے کے اصل
1275
01:04:16,049 --> 01:04:17,984
میکانکس پر غور کر سکتے ہیں۔
1276
01:04:18,017 --> 01:04:19,152
کوئی خیال؟
1277
01:04:19,186 --> 01:04:20,920
میں اسے "شوٹنگ" کہتا ہوں۔
1278
01:04:20,953 --> 01:04:24,490
ہم تنقید کو حاصل کرنے کے
لیے کافی قوت کے ساتھ ایک
1279
01:04:24,523 --> 01:04:27,026
بڑے دائرے میں منقسم مواد
کا ایک ٹکڑا فائر کرتے ہیں۔
1280
01:04:27,060 --> 01:04:28,728
ہم کیا سوچتے ہیں؟ کوئی؟
1281
01:04:28,761 --> 01:04:30,563
میں امپلوشن کے
بارے میں سوچ رہا ہوں۔
1282
01:04:30,596 --> 01:04:32,565
گولہ کے ارد گرد دھماکہ خیز مواد
1283
01:04:32,598 --> 01:04:34,634
اندر کی طرف پھٹتا
ہے، مواد کو کچلتا ہے۔
1284
01:04:34,667 --> 01:04:36,602
میں اس خیال کی
تحقیق کرنا چاہتا ہوں۔
1285
01:04:36,636 --> 01:04:38,938
میں آرڈیننس سے بات کروں
گا، آپ چیزوں کو اڑا دوں گا۔
1286
01:04:39,939 --> 01:04:41,041
پیش رفت؟
1287
01:04:41,074 --> 01:04:42,909
آپ کو بھی دیکھ کر خوشی ہوئی۔
1288
01:04:42,942 --> 01:04:44,710
برطانوی دستے سے ملیں۔
1289
01:04:44,744 --> 01:04:46,579
ڈاکٹر اوپن ہائیمر، کلاؤس فوکس۔
1290
01:04:46,612 --> 01:04:48,481
آپ کتنے عرصے سے برطانوی ہیں؟
1291
01:04:48,514 --> 01:04:49,715
چونکہ ہٹلر نے مجھے
بتایا کہ میں جرمن نہیں ہوں۔
1292
01:04:49,749 --> 01:04:53,552
اوہو.
آو، لاس الاموس میں خوش آمدید۔
1293
01:04:53,586 --> 01:04:55,454
اسکول چل رہا ہے۔
1294
01:04:55,488 --> 01:04:57,790
بار ہمیشہ دوڑتا رہتا ہے۔
1295
01:04:57,823 --> 01:05:00,826
اور میں نے سپورٹ سٹاف کو
کم کرنے کا ایک طریقہ سوچا۔
1296
01:05:01,794 --> 01:05:03,796
-کیا وہ...
-مسز سربر، ہاں۔
1297
01:05:03,829 --> 01:05:05,232
میں نے تمام بیویوں کو
نوکریوں کی پیشکش کی ہے۔
1298
01:05:05,265 --> 01:05:06,732
ایڈمن، لائبریرین، کمپیوٹیشن۔
1299
01:05:06,766 --> 01:05:09,069
ہم عملے میں کمی کرتے ہیں،
خاندانوں کو ساتھ رکھتے ہیں۔
1300
01:05:09,102 --> 01:05:11,671
کیا یہ خواتین اہل ہیں؟
- مضحکہ خیز نہ بنو۔
1301
01:05:11,704 --> 01:05:14,074
یہ ہماری کمیونٹی کے
کچھ روشن دماغ ہیں۔
1302
01:05:14,107 --> 01:05:15,675
اور وہ پہلے ہی سیکیورٹی
کلیئر کر چکے ہیں۔
1303
01:05:15,708 --> 01:05:17,576
میں نے جنرل گروز کو مطلع
کر دیا ہے کہ آپ کو پکڑا گیا ہے۔
1304
01:05:17,610 --> 01:05:19,079
کراس ڈویژنل کھلی بات چیت
1305
01:05:19,112 --> 01:05:20,813
- ایک رات کی بنیاد پر.
- انہیں بند کرو.
1306
01:05:20,846 --> 01:05:23,183
سیکورٹی کو برقرار رکھنے کے
لیے کمپارٹمنٹلائزیشن کلید ہے...
1307
01:05:23,216 --> 01:05:24,717
یہ صرف اوپر والے آدمی ہیں۔
1308
01:05:24,750 --> 01:05:26,585
جو غالباً ماتحتوں کے
ساتھ بات چیت کرتے ہیں۔
1309
01:05:26,619 --> 01:05:27,820
یہ مرد احمق نہیں ہیں۔
1310
01:05:27,853 --> 01:05:29,689
-وہ سمجھدار ہو سکتے ہیں۔
- مجھے یہ پسند نہیں ہے۔
1311
01:05:29,722 --> 01:05:32,625
آپ کو کچھ بھی پسند نہیں ہے کہ
اس کے لیے ایک منصفانہ امتحان ہو۔
1312
01:05:38,165 --> 01:05:40,700
ہفتے میں ایک بار. صرف اوپر والے مرد۔
1313
01:05:40,733 --> 01:05:42,102
میں اپنے بھائی کو
یہاں لانا چاہتا ہوں۔
1314
01:05:42,135 --> 01:05:43,602
نہیں.
1315
01:05:44,237 --> 01:05:46,005
اوہ، نکولس...
1316
01:05:47,140 --> 01:05:49,076
میں نے ابھی تک یہ نہیں سنا ہے
کہ میری سیکیورٹی کلیئرنس ہے۔
1317
01:05:49,109 --> 01:05:50,676
-منظور ہو چکا.
- یہ نہیں ہے.
1318
01:05:50,710 --> 01:05:52,079
ہم کل شکاگو جا رہے ہیں۔
1319
01:05:52,112 --> 01:05:53,146
نہیں، آپ کو انتظار کرنا چاہیے۔
1320
01:05:54,348 --> 01:05:55,449
آپ کو معلوم ہے کہ نازیوں
کا آغاز دو سال کا ہے۔
1321
01:05:55,481 --> 01:05:58,551
ڈاکٹر اوپن ہائیمر، حقیقت
یہ ہے کہ آپ کی سیکیورٹی
1322
01:05:58,584 --> 01:06:00,586
کلیئرنس حاصل کرنا مشکل ثابت
ہو رہا ہے میری غلطی نہیں ہے۔
1323
01:06:00,619 --> 01:06:01,887
یہ آپ کا ہے.
1324
01:06:01,921 --> 01:06:03,856
ہو سکتا ہے آپ کی غلطی نہ
ہو، لیکن یہ آپ کا مسئلہ ہے۔
1325
01:06:03,889 --> 01:06:04,890
کیونکہ میں جا رہا ہوں۔
1326
01:06:04,924 --> 01:06:08,694
اور ان میں کتنے لوگ تھے،
1327
01:06:08,728 --> 01:06:10,930
- کھلی بات چیت؟
-بہت زیادہ.
1328
01:06:10,963 --> 01:06:12,299
کمپارٹمنٹلائزیشن
پروٹوکول سمجھا جاتا تھا۔
1329
01:06:12,332 --> 01:06:14,267
ہم نازیوں کے خلاف دوڑ میں تھے۔
1330
01:06:14,301 --> 01:06:16,736
اور اب دوڑ سوویت کے خلاف ہے۔
1331
01:06:16,769 --> 01:06:18,271
- نہیں جب تک کہ ہم اسے شروع نہ کریں۔
- رابرٹ
1332
01:06:18,305 --> 01:06:21,707
انہوں نے صرف ایک ابتدائی بندوق چلائی۔
1333
01:06:21,741 --> 01:06:23,709
انہوں نے جو آلہ دھماکہ
کیا اس کی نوعیت کیا ہے؟
1334
01:06:23,743 --> 01:06:25,278
اعداد و شمار سے
پتہ چلتا ہے کہ یہ
1335
01:06:25,312 --> 01:06:27,613
پلوٹونیم امپلوژن
ڈیوائس ہو سکتی ہے۔
1336
01:06:27,646 --> 01:06:30,750
جیسا کہ آپ نے لاس
الاموس میں بنایا تھا۔
1337
01:06:30,783 --> 01:06:32,618
روسیوں کے پاس بم ہے،
1338
01:06:32,651 --> 01:06:33,919
ٹرومین کو یہ جاننے کی
ضرورت ہے کہ آگے کیا ہے۔
1339
01:06:33,953 --> 01:06:35,755
آ گےکیاہے؟ اسلحہ کی باتیں۔
1340
01:06:35,788 --> 01:06:37,656
- ہتھیاروں کی بات چیت۔
-ظاہر ہے.
1341
01:06:38,591 --> 01:06:39,792
سپر کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1342
01:06:39,825 --> 01:06:41,560
کیا ٹرومین بھی اس کے بارے میں جانتا ہے؟
1343
01:06:41,594 --> 01:06:43,596
کیا ہم نے اسے اس پر بریف کیا؟
1344
01:06:43,629 --> 01:06:44,697
خاص طور پر نہیں۔
1345
01:06:44,730 --> 01:06:46,033
ہم ابھی تک نہیں
جانتے کہ ہائیڈروجن
1346
01:06:46,066 --> 01:06:47,833
بم تکنیکی طور پر
ممکن ہے یا نہیں۔
1347
01:06:47,867 --> 01:06:49,769
ٹھیک ہے، میری سمجھ یہ ہے
کہ ٹیلر نے اسے تجویز کیا تھا؟
1348
01:06:49,802 --> 01:06:51,637
-جی ہاں.
-لاس الاموس میں؟
1349
01:06:51,670 --> 01:06:53,306
ٹیلر کے ڈیزائن ہمیشہ
سے ہی ناقابل عمل رہے ہیں۔
1350
01:06:53,340 --> 01:06:55,674
آپ کو بیل گاڑی کے
ذریعے پہنچانا پڑے گا۔
1351
01:06:55,708 --> 01:06:56,976
- ہوائی جہاز نہیں۔
-اوپی۔
1352
01:06:57,009 --> 01:07:00,713
مجھے افسوس ہے، ڈاکٹر
لارنس، آپ تبصرہ کرنا چاہتے ہیں؟
1353
01:07:01,947 --> 01:07:03,050
نہیں.
1354
01:07:04,917 --> 01:07:07,187
کیونکہ اگر یہ ہمیں دوبارہ آگے
1355
01:07:07,220 --> 01:07:10,257
رکھ سکتا ہے تو امریکہ کے صدر
1356
01:07:10,290 --> 01:07:12,292
اس کے بارے میں جاننے کی ضرورت ہے.
1357
01:07:13,826 --> 01:07:15,628
اور اگر روسی اس
کے بارے میں پہلے ہی
1358
01:07:15,661 --> 01:07:18,664
جانتے ہیں، لاس الاموس
کے ایک جاسوس سے،
1359
01:07:18,697 --> 01:07:19,999
پھر ہمیں جانا پڑے گا۔
1360
01:07:20,033 --> 01:07:23,002
اس بات کا کوئی ثبوت نہیں ہے کہ
لاس الاموس میں کوئی جاسوس تھا۔
1361
01:07:23,036 --> 01:07:24,104
رابرٹ
1362
01:07:28,941 --> 01:07:30,709
انہوں نے اسے فٹ بال
اسٹیڈیم کے نیچے رکھا؟
1363
01:07:30,743 --> 01:07:32,678
فیلڈ اب استعمال میں نہیں ہے۔
1364
01:07:32,711 --> 01:07:34,947
بالکل اسی طرح۔
1365
01:07:36,249 --> 01:07:38,684
-اوپی۔
-ڈاکٹر فرمی
1366
01:07:41,388 --> 01:07:42,721
میں نے سنا ہے کہ آپ کو ایک چھوٹا سا شہر ملا ہے۔
1367
01:07:42,755 --> 01:07:43,989
جی ہاں. آؤ اور دیکھو۔
1368
01:07:45,724 --> 01:07:49,829
ایسی جگہ کون سیدھا
سوچ سکتا ہے؟ ہہ؟
1369
01:07:49,862 --> 01:07:51,797
سب پاگل ہو جائیں گے۔
1370
01:07:51,831 --> 01:07:55,701
اعتماد کے ووٹ کے لئے
آپ کا شکریہ، Szilard.
1371
01:07:55,734 --> 01:07:59,372
کیا ہمیں واقعی... کیا ہمیں واقعی
نوٹوں میں اس کی ضرورت ہے؟
1372
01:07:59,406 --> 01:08:01,841
آپ اسے کب آزمانے جا رہے ہیں؟
1373
01:08:01,874 --> 01:08:02,908
ہم نے کیا.
1374
01:08:02,942 --> 01:08:07,314
پہلا خود کو برقرار رکھنے
والا جوہری سلسلہ رد عمل۔
1375
01:08:07,347 --> 01:08:08,981
کیا گروز نے آپ کو نہیں بتایا؟
1376
01:08:09,014 --> 01:08:10,649
نہیں.
1377
01:08:15,155 --> 01:08:18,258
ایک وقت میں ایک، براہ
کرم، ایک وقت میں ایک۔
1378
01:08:18,291 --> 01:08:19,758
ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟
1379
01:08:20,860 --> 01:08:23,330
میں نے پرسنل کو آزمایا۔ انہوں
نے پوچھا کہ کیا میں ٹائپ کر سکتا ہوں۔
1380
01:08:23,363 --> 01:08:24,663
کیا آپ؟
1381
01:08:24,697 --> 01:08:25,831
ہارورڈ گریجویٹ کیمسٹری
1382
01:08:25,865 --> 01:08:27,700
کورس میں اسے پڑھانا بھول گیا۔
1383
01:08:29,069 --> 01:08:31,971
کونڈن، مسز ہورنگ کو یہاں
پلوٹونیم ٹیم میں شامل کریں۔
1384
01:08:37,743 --> 01:08:39,412
تم شکاگو میں کیا کر رہے تھے؟
1385
01:08:39,446 --> 01:08:40,913
میٹ کا دورہ کرنا؟
1386
01:08:40,946 --> 01:08:41,947
-کیوں؟ کیوں؟
- ٹھیک ہے، آپ سے بات نہیں کر سکتے...
1387
01:08:41,981 --> 01:08:44,016
کیونکہ ہمارا پورا حق ہے...
1388
01:08:44,050 --> 01:08:46,386
آپ کے پاس صرف وہی حقوق
ہیں جو میں آپ کو دیتا ہوں۔
1389
01:08:46,419 --> 01:08:47,887
نہ زیادہ نہ کم.
1390
01:08:47,920 --> 01:08:50,357
ہم یہاں ایک پروجیکٹ چلانے
کی کوشش کرنے والے بالغ ہیں۔
1391
01:08:50,390 --> 01:08:52,092
یہ مضحکہ خیز ہے.
1392
01:08:52,125 --> 01:08:53,893
اس سے کہو.
1393
01:08:53,926 --> 01:08:57,063
کمپارٹمنٹلائزیشن وہ پروٹوکول
ہے جس پر ہم نے اتفاق کیا۔
1394
01:08:58,198 --> 01:08:59,432
اس پاگل خانے کے لیے بہت ہو گیا۔
1395
01:08:59,466 --> 01:09:01,834
ان حالات میں کوئی
بھی کام نہیں کر سکتا۔
1396
01:09:01,867 --> 01:09:06,306
تم جانتے ہو کیا، جنرلیسیمو؟
میں نے چھوڑ دیا.
1397
01:09:06,339 --> 01:09:07,740
کچھ نہیں کے لئے شکریہ.
1398
01:09:09,842 --> 01:09:11,344
اس کے بغیر بہتر ہے۔
1399
01:09:12,778 --> 01:09:13,812
کیا آپ اس کی صوابدید کے
1400
01:09:13,846 --> 01:09:16,216
بارے میں زیادہ فکر مند نہیں ہیں؟
1401
01:09:16,249 --> 01:09:18,652
ہم اسے مار ڈالیں گے۔
1402
01:09:19,486 --> 01:09:22,055
میں تو مذاق کر رہا تھا.
1403
01:09:22,088 --> 01:09:25,024
-نہیں، وہ مجھ سے نفرت کرتا ہے، امریکہ سے نہیں۔
- آپ جانتے ہیں، جنرل،
1404
01:09:25,058 --> 01:09:27,394
ہر کسی کے پاس میری طرح
کھینچنے کے لیے لیور نہیں ہوتے۔
1405
01:09:27,427 --> 01:09:29,262
مجھے نہیں لگتا کہ میں سمجھتا ہوں۔
1406
01:09:29,296 --> 01:09:31,464
میرے بائیں بازو کے ماضی کے
باوجود آپ نے مجھے ملازمت نہیں دی۔
1407
01:09:31,498 --> 01:09:33,233
تم نے اس کی وجہ سے مجھے نوکری پر رکھا۔
1408
01:09:34,234 --> 01:09:36,203
تو آپ مجھے کنٹرول کر سکتے ہیں۔
1409
01:09:36,236 --> 01:09:38,837
ٹھیک ہے، میں اتنا لطیف نہیں ہوں۔
1410
01:09:38,871 --> 01:09:40,906
میں صرف ایک عاجز سپاہی ہوں۔
1411
01:09:40,940 --> 01:09:42,442
آپ نہ تو عاجز ہیں
اور نہ صرف سپاہی۔
1412
01:09:42,475 --> 01:09:43,476
آپ نے MIT میں انجینئرنگ کی تعلیم حاصل کی۔
1413
01:09:43,510 --> 01:09:45,345
الزام کے مطابق مجرم۔
1414
01:09:45,378 --> 01:09:46,879
ٹھیک ہے، اب ہم ایک
دوسرے کو سمجھتے ہیں، شاید
1415
01:09:46,912 --> 01:09:48,348
آپ مجھے میری سیکیورٹی
کلیئرنس حاصل کر لیں۔
1416
01:09:48,381 --> 01:09:51,184
تاکہ میں آپ کے لیے
یہ معجزہ کر سکوں۔
1417
01:09:56,089 --> 01:09:57,823
جنرل گروز، کیا آپ جانتے ہیں؟
1418
01:09:57,856 --> 01:10:00,160
ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی
بائیں بازو کی انجمنوں کا
1419
01:10:00,193 --> 01:10:01,860
آپ نے اسے کب مقرر کیا؟
1420
01:10:01,894 --> 01:10:03,530
میں جانتا تھا کہ اس کے
بارے میں شکوک و شبہات تھے۔
1421
01:10:03,563 --> 01:10:05,432
میں جانتا تھا کہ اس کا پس
1422
01:10:05,465 --> 01:10:06,832
منظر انتہائی آزاد خیال ہے۔
1423
01:10:06,865 --> 01:10:08,468
آپ کی رائے میں، کیا وہ کبھی جان
1424
01:10:08,501 --> 01:10:09,802
بوجھ کر بے وفائی
کا ارتکاب کرے گا؟
1425
01:10:09,835 --> 01:10:11,438
اگر اس نے ایسا کیا تو میں حیران رہوں گا۔
1426
01:10:11,471 --> 01:10:14,541
چنانچہ آپ کو اس کی
دیانت پر پورا بھروسہ تھا۔
1427
01:10:14,574 --> 01:10:15,975
لاس الاموس میں، ہاں، جہاں
1428
01:10:16,008 --> 01:10:17,344
میں واقعتاً اسے جانتا تھا۔
1429
01:10:17,377 --> 01:10:19,346
جنرل صاحب، کیا آپ کے سیکیورٹی
1430
01:10:19,379 --> 01:10:20,846
افسران نے اس پراجیکٹ
پر آپ کو مشورہ دیا؟
1431
01:10:20,879 --> 01:10:22,349
ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی
منظوری کے خلاف؟
1432
01:10:22,382 --> 01:10:26,186
جب تک میں اصرار نہ کروں وہ اسے
صاف نہیں کر سکے اور نہ ہی کریں گے۔
1433
01:10:26,219 --> 01:10:28,854
اور یہ کہنا محفوظ
ہے کہ آپ کو ڈاکٹر اوپن
1434
01:10:28,887 --> 01:10:30,123
ہائیمر کی سیکیورٹی
فائل کا کافی اچھا علم تھا۔
1435
01:10:30,156 --> 01:10:31,824
میں نے کیا۔
1436
01:10:31,857 --> 01:10:33,025
ٹھیک ہے، پھر صرف ایک سوال ہے
1437
01:10:33,059 --> 01:10:34,527
مجھے آج یہاں جواب درکار ہے۔
1438
01:10:34,561 --> 01:10:36,263
AEC کے موجودہ رہنما
خطوط کی روشنی میں، کیا
1439
01:10:36,296 --> 01:10:38,998
آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر
کو آج کلیئر کریں گے؟
1440
01:10:39,032 --> 01:10:41,101
کیا آپ کے پاس رہنما خطوط ہیں؟
1441
01:10:48,174 --> 01:10:50,843
AEC کے موجودہ
رہنما خطوط کے تحت، کیا
1442
01:10:50,876 --> 01:10:52,911
آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر
کو آج کلیئر کریں گے؟
1443
01:11:05,125 --> 01:11:08,927
طبیعیات اور نیو میکسیکو، ہہ؟
1444
01:11:08,961 --> 01:11:11,997
میرے خدا. کیا ایک ٹریک.
1445
01:11:12,032 --> 01:11:13,500
اس لیے آپ کو رابطہ کی ضرورت ہے۔
1446
01:11:13,533 --> 01:11:15,068
میں لومانیٹز کا تقرر کر رہا ہوں۔
1447
01:11:16,236 --> 01:11:17,304
تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
1448
01:11:17,337 --> 01:11:18,505
اس طرح، حضرات.
1449
01:11:28,481 --> 01:11:30,317
-ڈاکٹر لارنس۔
-لیسلی۔
1450
01:11:30,350 --> 01:11:32,918
میں آپ کو یاد دلانا چاہوں گا کہ
ہم نے برکلے میں کیا بات کی تھی۔
1451
01:11:32,951 --> 01:11:35,288
تقسیم کاری۔ میں
پوری طرح سمجھتا ہوں۔
1452
01:11:38,458 --> 01:11:39,459
ٹھیک ہے.
1453
01:11:40,627 --> 01:11:42,062
شکریہ
1454
01:11:49,968 --> 01:11:51,204
برکلے سے سلام۔
1455
01:11:51,237 --> 01:11:53,373
میں یہاں آپ کو ہماری
پیشرفت کے بارے میں اپ ڈیٹ
1456
01:11:53,406 --> 01:11:54,940
کرنے اور آپ کے ان پٹ کو
طلب کرنے کے لیے حاضر ہوں۔
1457
01:11:54,973 --> 01:11:56,343
ایسا کرنے کے لیے،
مجھے کچھ چیزیں شیئر کرنی
1458
01:11:56,376 --> 01:12:00,046
ہوں گی جو جنرل گروز
نے مجھے نہیں بتائی تھیں۔
1459
01:12:00,080 --> 01:12:01,880
معذرت، جنرل، میں نے کہا کہ میں
1460
01:12:01,914 --> 01:12:02,981
سمجھ گیا، یہ نہیں
کہ میں نے اتفاق کیا۔
1461
01:12:03,015 --> 01:12:04,551
'کے۔
1462
01:12:04,584 --> 01:12:06,619
حضرات، کاروبار کے لیے۔
1463
01:12:06,653 --> 01:12:09,021
لاس الاموس میں
جاسوسی کی افواہیں تھیں۔
1464
01:12:09,055 --> 01:12:10,523
غیر مصدقہ غیر مصدقہ
1465
01:12:10,557 --> 01:12:12,024
مجھے بتایا گیا ہے کہ اس
1466
01:12:12,058 --> 01:12:13,360
منصوبے پر کمیونسٹ تھے۔
1467
01:12:13,393 --> 01:12:15,161
ہم نے جان بوجھ کر کسی
کمیونسٹ کو ملازم نہیں رکھا۔
1468
01:12:15,195 --> 01:12:16,962
میں صرف یہ جاننا
چاہتا ہوں، کیا ان میں
1469
01:12:16,995 --> 01:12:18,465
سے کوئی سپر کی
بات چیت میں شامل تھا؟
1470
01:12:18,498 --> 01:12:20,667
مجھے یاد ہے کہ آپ نے اپنے بھائی
سے لاس الاموس آنے کا مطالبہ کیا تھا۔
1471
01:12:20,700 --> 01:12:22,968
میرا بھائی تب تک
پارٹی چھوڑ چکا تھا۔
1472
01:12:23,001 --> 01:12:24,237
Lomanitz کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1473
01:12:24,270 --> 01:12:26,004
لومانیٹز کبھی بھی لاس
الاموس میں ملازم نہیں تھا۔
1474
01:12:26,039 --> 01:12:27,040
وہ ایک رابطہ کار تھا۔
1475
01:12:27,073 --> 01:12:28,241
ہماری سکیورٹی سخت تھی، جیسا کہ
1476
01:12:28,274 --> 01:12:29,642
سابق کرنل نکولس بخوبی جانتے ہیں۔
1477
01:12:29,676 --> 01:12:31,244
ہماری سیکیورٹی اتنی
ہی سخت تھی جتنی
1478
01:12:31,277 --> 01:12:32,645
اس میں ملوث شخصیات
کو دی جا سکتی تھی،
1479
01:12:32,679 --> 01:12:34,514
لیکن کوششیں کی گئیں۔
1480
01:12:34,547 --> 01:12:35,548
کیا مراد ھے اس سے؟
1481
01:12:35,582 --> 01:12:37,150
ہم سب نے اس کی فائل یہاں پڑھی ہے۔
1482
01:12:38,184 --> 01:12:40,186
کیا ہمیں جین ٹیٹ لاک کے بارے
میں بات کرنے کی ضرورت ہے؟
1483
01:12:40,720 --> 01:12:42,888
یا شیولیئر کا واقعہ؟
1484
01:12:47,494 --> 01:12:48,894
’’معاف کیجئے گا۔
1485
01:12:52,198 --> 01:12:54,167
یہ لومانیٹز ہے، لائن ایک۔
1486
01:13:00,039 --> 01:13:01,074
ہیلو، Rossi.
1487
01:13:01,107 --> 01:13:04,310
کیا؟ او-ٹھیک ہے، بس پرسکون ہو جاؤ۔
1488
01:13:05,278 --> 01:13:08,515
ایک اور گڑبڑ ہو گئی ہے۔
لومانیٹز نے ابھی مسودہ تیار کیا ہے۔
1489
01:13:08,548 --> 01:13:11,016
ہم جنگ میں ہیں، ڈاکٹر۔
- گدی مت بنو، نکولس۔
1490
01:13:11,050 --> 01:13:13,052
ہمیں اس بچے کی ضرورت ہے۔
اسے ٹھیک کریں گے، کیا آپ کریں گے؟
1491
01:13:13,086 --> 01:13:14,287
یہ کوئی غلطی نہیں تھی۔
1492
01:13:14,320 --> 01:13:15,655
آپ کا دوست Lomanitz ریڈی ایشن
1493
01:13:15,688 --> 01:13:17,956
لیب کو متحد کرنے
کی کوشش کر رہا ہے۔
1494
01:13:17,990 --> 01:13:19,292
اس نے یہ سب چھوڑنے کا وعدہ کیا۔
1495
01:13:19,325 --> 01:13:21,227
ٹھیک ہے، اس کے پاس نہیں ہے۔
1496
01:13:21,261 --> 01:13:23,129
برکلے کے سیکیورٹی افسر
کے بارے میں تشویش ہے۔
1497
01:13:23,163 --> 01:13:25,465
اس یونین کے ذریعے
کمیونسٹ دراندازی،
1498
01:13:25,498 --> 01:13:28,101
-F.A...
-F.A.E.C.T.
1499
01:13:30,503 --> 01:13:34,207
جب میں اگلے ہفتے وہاں ہوں، میں
اسے دیکھنے کے لیے اندر آؤں گا۔
1500
01:13:36,476 --> 01:13:38,211
آپ کی کیو کلیئرنس ہو گئی۔
1501
01:13:41,748 --> 01:13:43,183
یہ ضروری ہے کہ
آپ کسی قابل اعتراض
1502
01:13:43,216 --> 01:13:45,485
ایسوسی ایشن کو
برقرار یا تجدید نہ کریں۔
1503
01:13:50,223 --> 01:13:52,725
ڈاکٹر، کیا آپ نے سوچا
کہ سماجی رابطے؟
1504
01:13:52,759 --> 01:13:55,094
خفیہ جنگ میں مصروف شخص اور
1505
01:13:55,128 --> 01:13:56,496
کمیونسٹوں کے درمیان خطرناک تھا؟
1506
01:13:56,529 --> 01:14:00,200
خطرے کے بارے میں
میرا شعور آج زیادہ ہوگا۔
1507
01:14:00,233 --> 01:14:03,136
میرا مطلب ہے، یہ کہنا مناسب
ہے کہ جنگ کے سالوں کے دوران،
1508
01:14:03,169 --> 01:14:06,372
آپ نے محسوس کیا کہ ایسے
رابطے ممکنہ طور پر خطرناک ہیں۔
1509
01:14:12,812 --> 01:14:15,782
ممکنہ طور پر خطرناک تھے، ہاں۔
1510
01:14:15,815 --> 01:14:18,084
میرا مطلب ہے، واقعی،
1511
01:14:18,117 --> 01:14:20,153
معروف کمیونسٹ۔
1512
01:14:22,288 --> 01:14:24,524
دیکھو...
1513
01:14:24,557 --> 01:14:26,092
میرے پاس بہت سے راز ہیں۔
1514
01:14:26,125 --> 01:14:29,095
ایک طویل وقت کے لئے میرے سر میں.
1515
01:14:30,063 --> 01:14:31,331
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا
کہ میں کس کے ساتھ منسلک ہوں۔
1516
01:14:31,364 --> 01:14:34,267
میں ان رازوں کی بات نہیں کرتا۔
1517
01:14:41,674 --> 01:14:43,309
آپ نے اپنے بیان میں کہا کہ آپ نے
1518
01:14:43,343 --> 01:14:49,282
1943 میں جین
ٹیٹ لاک کو دیکھنا تھا۔
1519
01:14:50,750 --> 01:14:52,418
آپ چلے گئے۔
1520
01:14:53,653 --> 01:14:55,088
ایک لفظ نہیں۔
1521
01:14:55,121 --> 01:14:57,590
آپ نے کیا سوچا کہ یہ
میرے ساتھ کیا کرے گا؟
1522
01:14:58,691 --> 01:14:59,759
میں نے لکھا.
1523
01:14:59,792 --> 01:15:02,195
کچھ بھی نہیں کے صفحات۔
1524
01:15:04,464 --> 01:15:06,799
کہاں گئے تھے؟
1525
01:15:06,833 --> 01:15:09,269
- میں آپ کو نہیں بتا سکتا۔
-کیوں نہیں؟
1526
01:15:09,302 --> 01:15:12,038
کیونکہ آپ کمیونسٹ ہیں۔
1527
01:15:13,573 --> 01:15:15,441
تمہیں اسے دیکھنے کی کیا ضرورت تھی؟
1528
01:15:15,475 --> 01:15:18,578
کیونکہ اس نے ہمارے جانے سے پہلے
1529
01:15:18,611 --> 01:15:20,280
مجھ سے ملنے کی
بڑی خواہش ظاہر کی تھی۔
1530
01:15:20,313 --> 01:15:21,481
اس وقت، میں نہیں
کر سکتا تھا، لیکن میں
1531
01:15:21,514 --> 01:15:25,318
نے محسوس کیا کہ
اسے مجھے دیکھنا ہوگا.
1532
01:15:25,351 --> 01:15:27,854
اس کا نفسیاتی علاج چل رہا تھا۔
1533
01:15:27,887 --> 01:15:30,123
وہ بے حد ناخوش تھی۔
1534
01:15:30,156 --> 01:15:32,158
کیا آپ کو پتہ چلا کہ
اسے آپ سے کیوں ملنا پڑا؟
1535
01:15:37,263 --> 01:15:39,332
کیونکہ وہ ابھی تک
مجھ سے پیار کرتی تھی۔
1536
01:15:46,539 --> 01:15:48,608
رات ایک ساتھ گزاری، ہے نا؟
1537
01:15:56,583 --> 01:15:57,617
جی ہاں.
1538
01:16:03,289 --> 01:16:07,160
آپ میری زندگی سے
باہر نکلتے ہیں، اور آپ
1539
01:16:07,193 --> 01:16:09,662
کو مجھے بتانے کی
ضرورت نہیں ہے کہ کیوں۔
1540
01:16:09,696 --> 01:16:11,164
اب یہ طاقت ہے۔
1541
01:16:11,197 --> 01:16:13,232
ایسا نہیں کہ میں لطف اندوز ہوں۔
1542
01:16:14,200 --> 01:16:16,336
آپ کی ضرورت کے مطابق میں آپ
کے لیے یہاں موجود ہونا پسند کروں گا۔
1543
01:16:16,369 --> 01:16:18,838
لیکن اب آپ کے پاس
دوسری ترجیحات ہیں۔
1544
01:16:18,871 --> 01:16:21,641
میری ایک بیوی اور بچہ ہے۔
1545
01:16:22,642 --> 01:16:25,445
یہ وہ نہیں ہے جس کے بارے
میں ہم میں سے کوئی بات کر رہا ہے۔
1546
01:16:28,881 --> 01:16:30,750
جین
1547
01:16:30,783 --> 01:16:32,919
آپ نے مجھے آنے کو کہا۔
1548
01:16:32,952 --> 01:16:35,321
اور مجھے خوشی ہے کہ میں نے ایسا کیا۔
1549
01:16:35,955 --> 01:16:38,524
لیکن میں آپ کو دوبارہ نہیں دیکھ سکتا۔
1550
01:16:40,927 --> 01:16:42,629
لیکن اگر مجھے آپ کی ضرورت ہو تو کیا ہوگا؟
1551
01:16:46,199 --> 01:16:49,168
آپ نے کہا کہ آپ
ہمیشہ جواب دیں گے۔
1552
01:16:51,638 --> 01:16:52,772
ایک لفظ نہیں؟
1553
01:16:54,041 --> 01:16:55,109
کیا آپ کو لگتا ہے کہ یہ
اچھی سیکیورٹی کے مطابق ہے؟
1554
01:16:55,141 --> 01:16:57,810
حقیقت کے طور پر، یہ تھا.
1555
01:16:57,844 --> 01:17:00,213
ایک لفظ نہیں۔
1556
01:17:00,246 --> 01:17:02,415
اس کے بعد تم نے اسے کب دیکھا؟
1557
01:17:10,823 --> 01:17:12,492
میں نے اسے پھر کبھی نہیں دیکھا۔
1558
01:17:18,698 --> 01:17:21,334
میں پرنسٹن کے لیے
آخری ٹرین بنا سکتا ہوں۔
1559
01:17:21,367 --> 01:17:24,537
کٹی، میں نے ایسا کچھ نہیں کہا
جو میں نے تمہیں پہلے نہیں بتایا تھا۔
1560
01:17:24,570 --> 01:17:26,706
آج آپ نے یہ بات
تاریخ سے کہی، ہے نا؟
1561
01:17:26,739 --> 01:17:28,274
یہ بند سماعت ہے۔
1562
01:17:29,976 --> 01:17:31,577
اگر وہ نقل جاری نہیں کرتے ہیں،
1563
01:17:31,611 --> 01:17:33,613
- مجھے یقین ہے کہ آپ کریں گے۔
- میں حلف کے تحت تھا.
1564
01:17:33,646 --> 01:17:35,415
ٹھیک ہے، جب آپ جین سے ملنے گئے
1565
01:17:35,448 --> 01:17:37,250
تھے تو آپ میرے لئے
ایک قسم کے تحت تھے۔
1566
01:17:37,917 --> 01:17:39,352
تم جانتے ہو، تم...
1567
01:17:40,253 --> 01:17:42,555
...آپ وہاں بیٹھتے
ہیں، دن بہ دن، انہیں
1568
01:17:42,588 --> 01:17:45,625
ہماری زندگیوں کو ٹکڑے
ٹکڑے کرنے دیتے ہیں۔
1569
01:17:48,628 --> 01:17:50,329
کیوں نہیں لڑو گے؟
1570
01:17:53,466 --> 01:17:56,602
رابرٹ، میں اسے
وہاں نہیں رکھ رہا ہوں۔
1571
01:18:01,741 --> 01:18:04,610
ڈاکٹر اوپن ہائیمر، یہ ایک اعزاز کی بات
ہے۔ مہربانی کرکے آپ تشریف رکھیں.
1572
01:18:04,644 --> 01:18:08,247
کوئی ضرورت نہیں، ام، میں
صرف یہ دیکھنا چاہتا تھا کہ کیا مجھے
1573
01:18:08,281 --> 01:18:10,450
لومانیٹز سے بات کرنی چاہیے، جب میں
یہاں ہوں، آپ کے خدشات کے پیش نظر۔
1574
01:18:10,483 --> 01:18:12,585
ٹھیک ہے، میں کہوں گا کہ یہ
واقعی آپ پر منحصر ہے، پروفیسر،
1575
01:18:12,618 --> 01:18:14,787
لیکن میں محتاط رہوں گا۔ -اوہو.
سمجھ گیا
1576
01:18:14,821 --> 01:18:17,557
اوہ، اور، ام، یونین کے حوالے سے،
1577
01:18:17,590 --> 01:18:19,358
میں آپ کو اس بارے
میں آگاہ کرنا چاہتا تھا...
1578
01:18:19,392 --> 01:18:20,727
ایلٹنٹن نامی شخص پر۔
1579
01:18:20,760 --> 01:18:22,261
ایک ہیڈ اپ؟
1580
01:18:22,295 --> 01:18:26,232
ہاں، صرف یہ کہ وہ
دیکھنے کی اہلیت رکھتا ہے۔
1581
01:18:27,034 --> 01:18:28,468
ٹھیک ہے، میں مزید تفصیلات
حاصل کرنا پسند کروں گا۔
1582
01:18:28,501 --> 01:18:30,837
ٹھیک ہے، میں... میری ابھی ملاقات
1583
01:18:30,870 --> 01:18:32,305
ہے اور میں کل جلدی
روانہ ہو جاؤں گا۔
1584
01:18:32,338 --> 01:18:33,873
اچھا، جتنی جلدی چاہو واپس آجاؤ۔
1585
01:18:33,906 --> 01:18:36,242
چونکہ اب آپ کے پاس وقت نہیں ہے۔
1586
01:18:36,909 --> 01:18:38,745
آپ اگلی صبح واپس چلے گئے۔
1587
01:18:38,778 --> 01:18:40,780
میں نے کیا، مجھے واقعی کرنا پڑا۔
1588
01:18:41,714 --> 01:18:44,317
اس بار، ایک اور آدمی تھا.
1589
01:18:44,984 --> 01:18:46,486
اس نے اپنا نام پاش بتایا۔
1590
01:18:46,519 --> 01:18:49,021
پاش آپ کرنل پاش سے ملے؟
1591
01:18:49,056 --> 01:18:50,590
کرنل پاش، کیا آپ 29 جون 1943
1592
01:18:50,623 --> 01:18:54,427
کے اپنے میمو کو پڑھ سکتے ہیں؟
1593
01:18:56,529 --> 01:18:58,631
"موضوع پر کی گئی نگرانی کے نتائج
1594
01:18:58,664 --> 01:19:01,501
"کمیونسٹ پارٹی کے مزید
ممکنہ رابطوں کی نشاندہی کریں۔
1595
01:19:01,534 --> 01:19:03,703
"موضوع سے ملاقات
ہوئی اور کافی وقت گزارا۔
1596
01:19:03,736 --> 01:19:05,938
"ایک جین ٹیٹ لاک کے ساتھ،
1597
01:19:05,972 --> 01:19:07,440
کمیونسٹ، جس کا ریکارڈ منسلک ہے۔"
1598
01:19:07,473 --> 01:19:09,342
موضوع ہے ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟
1599
01:19:09,375 --> 01:19:11,844
-جی ہاں.
- آپ کس سے نہیں ملے تھے؟
1600
01:19:11,878 --> 01:19:13,679
تب نہیں، لیکن اس کے فوراً بعد۔
1601
01:19:13,713 --> 01:19:15,082
وہ اس منصوبے کے لیے
سیکورٹی کے سربراہ ہیں۔
1602
01:19:15,115 --> 01:19:16,349
کیا مجھے اسے نہیں جاننا چاہیے؟
1603
01:19:16,382 --> 01:19:17,717
نہیں، اسے آپ کو جاننا چاہیے۔
1604
01:19:17,750 --> 01:19:19,652
میں تمہیں کبھی پاش کے
ساتھ کمرے میں نہیں رکھوں گا۔
1605
01:19:19,685 --> 01:19:20,953
کیوں نہیں؟
1606
01:19:20,987 --> 01:19:23,056
جب پاش نے پہلی بار لومانیٹز
کے بارے میں سنا تو اس
1607
01:19:23,090 --> 01:19:26,025
نے ایف بی آئی کو بتایا کہ
وہ اسے اغوا کرنے والا ہے،
1608
01:19:26,059 --> 01:19:27,527
اسے کشتی پر لے جائیں اور روسی
1609
01:19:27,560 --> 01:19:30,563
انداز میں اس سے پوچھ گچھ کریں۔
1610
01:19:32,698 --> 01:19:35,535
جنرل گروز نے مجھ پر
ایک خاص ذمہ داری ڈالی ہے،
1611
01:19:35,568 --> 01:19:37,804
اور یہ ایک ایسا بچہ ہے
جسے میں دیکھ نہیں سکتا۔
1612
01:19:37,837 --> 01:19:39,939
-آہ
- بذریعہ ریموٹ کنٹرول۔
1613
01:19:39,972 --> 01:19:43,576
تو اصل میں آپ سے ملنا ہے...
1614
01:19:44,677 --> 01:19:46,113
میں آپ کا زیادہ وقت نہیں لوں گا۔
1615
01:19:46,146 --> 01:19:48,414
نہیں، نہیں، ہرگز نہیں۔
آپ جو بھی وقت منتخب کریں۔
1616
01:19:48,447 --> 01:19:51,350
مم مسٹر جانسن نے
مجھے کل آپ کی گفتگو کے
1617
01:19:51,384 --> 01:19:53,120
بارے میں بتایا جس میں
مجھے بہت دلچسپی ہے۔
1618
01:19:53,153 --> 01:19:55,421
اس نے مجھے سارا دن پریشان کر رکھا ہے۔
1619
01:19:55,454 --> 01:19:57,957
ہاں، ٹھیک ہے، میں اجازت کے بغیر
1620
01:19:57,990 --> 01:19:59,525
لومانیٹز سے بات
نہیں کرنا چاہتا تھا۔
1621
01:19:59,559 --> 01:20:00,760
یہ میری کوئی خاص دلچسپی نہیں ہے۔
1622
01:20:00,793 --> 01:20:02,762
یہ کچھ زیادہ ہی کچھ ہے...
1623
01:20:03,796 --> 01:20:05,565
... ٹھیک ہے، میری
رائے میں، زیادہ سنجیدہ.
1624
01:20:05,598 --> 01:20:08,534
اب، جب ایف بی آئی نے
نشاندہی کی کہ ایسی معلومات
1625
01:20:08,568 --> 01:20:10,103
عدالت میں قابل قبول نہیں
ہوں گی، پاش نے واضح کر دیا۔
1626
01:20:10,137 --> 01:20:13,906
اس کا کوئی ارادہ نہیں تھا کہ وہ کسی
گواہ کو مقدمہ چلانے کے لیے چھوڑے۔
1627
01:20:13,940 --> 01:20:15,508
اب، ایف بی آئی نے
اس سے بات کی، لیکن
1628
01:20:15,541 --> 01:20:17,110
یہ وہ آدمی ہے جس
کے ساتھ آپ ناچ رہے ہیں۔
1629
01:20:17,144 --> 01:20:19,846
میں جمع کرتا ہوں آپ نے
سنا ہے کہ ریڈی ایشن لیب
1630
01:20:19,879 --> 01:20:22,582
کے کام میں دلچسپی رکھنے
والی دوسری جماعتیں ہیں۔
1631
01:20:22,615 --> 01:20:26,519
سوویت قونصل سے منسلک ایک شخص
1632
01:20:26,552 --> 01:20:29,589
نے درمیانی لوگوں
کے ذریعے اشارہ کیا،
1633
01:20:29,622 --> 01:20:31,158
اس پروجیکٹ پر لوگوں کو، کہ وہ
1634
01:20:31,191 --> 01:20:34,627
معلومات کو منتقل کرنے
کی پوزیشن میں تھا۔
1635
01:20:34,660 --> 01:20:37,496
اوہ، پروجیکٹ پر کوئی بھی
ایسا کیوں کرنا چاہے گا؟
1636
01:20:38,931 --> 01:20:41,467
سچ کہوں تو، میں دیکھ سکتا
ہوں کہ کوئی دلیل ہو سکتی ہے۔
1637
01:20:41,500 --> 01:20:43,903
روسیوں کو مطلع کرنے
والے کمانڈر انچیف کے لیے-
1638
01:20:43,936 --> 01:20:45,805
وہ آخر کار ہمارے اتحادی ہیں-
1639
01:20:45,838 --> 01:20:48,741
لیکن مجھے اس کے پچھلے دروازے
سے باہر جانے کا خیال پسند نہیں ہے۔
1640
01:20:48,774 --> 01:20:51,510
اس کی تلاش میں رہنے
سے شاید تکلیف نہ ہو۔
1641
01:20:52,912 --> 01:20:54,081
اور تم نے پاش سے کہا؟
1642
01:20:54,114 --> 01:20:55,615
میں اسے روس کے نہیں جرمنی کے
1643
01:20:55,648 --> 01:20:58,484
تناظر میں ڈالنے
کی کوشش کر رہا تھا۔
1644
01:20:58,517 --> 01:21:02,922
بورس پاش ایک روسی
آرتھوڈوکس بشپ کا بیٹا ہے۔
1645
01:21:02,955 --> 01:21:06,459
یہاں پیدا ہوئے لیکن
1918 میں وہ بالشویکوں
1646
01:21:06,492 --> 01:21:07,927
سے لڑنے کے لیے واپس روس چلے گئے۔
1647
01:21:07,960 --> 01:21:10,130
یہ وہ شخص ہے جس نے کمیونسٹوں
کو اپنے ہاتھوں سے مارا ہے۔
1648
01:21:10,163 --> 01:21:13,633
میں اس بات کا جج نہیں ہوں کہ کس کے
پاس معلومات ہونی چاہیے یا نہیں ہونی چاہیے۔
1649
01:21:13,666 --> 01:21:15,701
اسے غیر قانونی طور پر
جانے سے روکنا میرا کام ہے۔
1650
01:21:15,735 --> 01:21:17,937
کیا آپ کچھ زیادہ مخصوص ہوں گے؟
1651
01:21:20,806 --> 01:21:23,676
ایک آدمی ہے جس کا نام ایک دو
1652
01:21:23,709 --> 01:21:25,811
بار مجھ سے لیا
گیا تھا۔ ایلٹنٹن۔
1653
01:21:26,846 --> 01:21:29,949
اہ، مجھے یقین ہے کہ وہ ایک
کیمسٹ ہے جو شیل میں کام کرتا ہے۔
1654
01:21:29,982 --> 01:21:32,518
اس نے اپنے ایک دوست سے بات کی
1655
01:21:32,551 --> 01:21:36,455
جو پراجیکٹ پر کسی سے واقف ہے۔
1656
01:21:37,690 --> 01:21:40,127
اور تم نے سوچا کہ پاش
اس سے مطمئن ہو جائے گا؟
1657
01:21:40,160 --> 01:21:42,695
میں کیڑے کا کین کھولے بغیر انہیں
1658
01:21:42,728 --> 01:21:44,064
ایلٹنٹن دینے کی کوشش کر رہا تھا۔
1659
01:21:44,097 --> 01:21:46,066
میں نے انہیں مرغ
اور بیل کی کہانی سنائی۔
1660
01:21:46,099 --> 01:21:47,633
کیا آپ نے جنرل گروز
سے بھی جھوٹ بولا؟
1661
01:21:47,667 --> 01:21:51,204
نہیں، میں نے اس کے سامنے اعتراف
کیا کہ میں نے پاش سے جھوٹ بولا تھا۔
1662
01:21:51,238 --> 01:21:52,672
کیا آپ کو شیولیئر واقعے
1663
01:21:52,705 --> 01:21:55,108
کے بارے میں یہ گفتگو یاد ہے؟
1664
01:21:55,142 --> 01:21:57,543
میں نے اس کے بہت
سے ورژن دیکھے ہیں۔ ام...
1665
01:21:57,576 --> 01:21:58,744
پہلے الجھن میں
نہیں تھا، لیکن میں
1666
01:21:58,778 --> 01:22:00,213
یقینی طور پر اب
وہاں پہنچ رہا ہوں۔
1667
01:22:00,247 --> 01:22:01,547
اور آپ کا نتیجہ کیا نکلا؟
1668
01:22:01,580 --> 01:22:03,950
کہ وہ عام امریکی سکول
1669
01:22:03,983 --> 01:22:06,852
بوائے کے رویے کے زیر اثر تھا۔
1670
01:22:06,886 --> 01:22:10,489
کہ کسی دوست کو بتانے
میں کوئی بری بات ہے۔
1671
01:22:10,523 --> 01:22:12,558
ٹھیک ہے، اب.
1672
01:22:12,591 --> 01:22:15,027
کیا ہم جان سکتے ہیں کہ
رابطہ کس کے ذریعے ہوا؟
1673
01:22:15,062 --> 01:22:17,264
اس میں... ایسے لوگ شامل ہوں
1674
01:22:17,297 --> 01:22:19,266
گے جنہیں اس میں
شامل نہیں ہونا ہے۔
1675
01:22:19,299 --> 01:22:22,069
کیا یہ کوئی پروجیکٹ کا ممبر ہے؟
1676
01:22:22,102 --> 01:22:26,639
فیکلٹی کا ایک رکن، ہاں،
لیکن پروجیکٹ میں نہیں، نہیں۔
1677
01:22:26,672 --> 01:22:27,773
آہ
1678
01:22:27,807 --> 01:22:29,575
تو ایلٹنٹن نے یہاں
برکلے میں فیکلٹی کے
1679
01:22:29,608 --> 01:22:32,845
ایک ممبر کے ذریعے
اپنا نقطہ نظر بنایا؟
1680
01:22:34,580 --> 01:22:37,050
جہاں تک میں جانتا ہوں.
جہاں تک میں جانتا ہوں، ہاں۔
1681
01:22:37,084 --> 01:22:39,719
لیکن وہاں ہو سکتا ہے
1682
01:22:39,752 --> 01:22:42,488
ایک سے زیادہ افراد ملوث ہیں۔
1683
01:22:45,891 --> 01:22:49,096
حضرات، اگر میں...
اگر میں تعاون نہیں کرتا ہوں،
1684
01:22:49,129 --> 01:22:52,065
مجھے لگتا ہے کہ آپ سمجھ
سکتے ہیں کہ یہ میرے اصرار کی
1685
01:22:52,099 --> 01:22:54,700
وجہ سے ہے کہ میں معصوم
لوگوں کو مصیبت میں نہ ڈالوں۔
1686
01:22:54,734 --> 01:22:56,535
آپ اپنے دوست کی حفاظت
کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1687
01:22:56,569 --> 01:22:57,803
آپ کی حفاظت کون کر رہا ہے؟
1688
01:22:57,837 --> 01:22:59,239
ٹھیک ہے، آپ کر سکتے ہیں.
1689
01:22:59,272 --> 01:23:00,606
اگر آپ نے مجھے نام دیا ہے۔
1690
01:23:00,639 --> 01:23:02,575
اگر آپ مجھے حکم دیں گے تو میں کروں گا۔
1691
01:23:02,608 --> 01:23:03,642
یہ ایک غلطی ہے، رابرٹ.
1692
01:23:03,676 --> 01:23:05,511
آپ کو یہ نام رضاکارانہ کرنے کی ضرورت ہے۔
1693
01:23:06,346 --> 01:23:08,014
اور کیا اس نے آپ کا نام دیا؟
1694
01:23:08,048 --> 01:23:09,182
اس نے کیا.
1695
01:23:09,216 --> 01:23:10,683
لیکن پھر نہیں، کیا اس نے؟
-نہیں.
1696
01:23:10,716 --> 01:23:12,185
نہیں، حقیقت میں، یہ کچھ
مہینوں بعد تھا، کیا یہ نہیں تھا؟
1697
01:23:12,219 --> 01:23:14,121
یہ تھا.
1698
01:23:14,154 --> 01:23:15,255
آپ مجھے مستقل طور پر دیکھتے ہیں۔
1699
01:23:15,288 --> 01:23:17,023
ٹھیک ہے، آپ ہیں...
1700
01:23:17,057 --> 01:23:18,891
آپ مسلسل ہیں،
لیکن یہ آپ کا کام ہے.
1701
01:23:18,924 --> 01:23:22,628
اور - اور میرا کام ان لوگوں کی حفاظت
کرنا ہے جو میرے لیے کام کرتے ہیں۔
1702
01:23:22,661 --> 01:23:24,663
بجائے اس کے کہ ہم کچھ اقدامات پر
1703
01:23:24,697 --> 01:23:26,799
جائیں، جو آپ کی
توجہ میں آ سکتے ہیں...
1704
01:23:28,168 --> 01:23:29,935
اور آپ کے لیے پریشان ہو،
1705
01:23:29,969 --> 01:23:33,073
میں پہلے آپ سے ان
پر بات کرنا چاہوں گا۔
1706
01:23:33,106 --> 01:23:34,607
میں کوئی منصوبہ نہیں بنا رہا ہوں۔
1707
01:23:34,640 --> 01:23:36,976
مجھے بس ساری بات
ہضم کرنی پڑے گی۔
1708
01:23:40,613 --> 01:23:43,316
آپ کے انٹرویو کے
درمیان کے مہینوں میں
1709
01:23:43,350 --> 01:23:46,986
ڈاکٹر اوپن ہائیمر اور
شیویلیئر کے اس کے
1710
01:23:47,019 --> 01:23:48,321
حتمی نام کے ساتھ، کیا
آپ نے وسائل خرچ کیے؟
1711
01:23:48,355 --> 01:23:49,822
بیچوان کا نام تلاش کرنے
کی کوشش کر رہے ہیں؟
1712
01:23:49,855 --> 01:23:52,325
قابل ذکر وسائل، ہاں۔
1713
01:23:52,359 --> 01:23:54,593
نام کے بغیر ہمارا
کام انتہائی مشکل تھا۔
1714
01:23:54,627 --> 01:23:56,063
اور نام کب لیا؟
1715
01:23:56,096 --> 01:23:57,330
میں وقت کے ساتھ چلا گیا تھا
1716
01:23:57,364 --> 01:23:59,799
-اوپن ہائیمر نے آخر
کار اسے پیش کیا۔ -گئے؟
1717
01:23:59,832 --> 01:24:02,001
انہوں نے محسوس کیا کہ میرا
وقت یورپ میں نازی بم منصوبے
1718
01:24:02,035 --> 01:24:04,770
کی حیثیت کا تعین کرنے میں
بہتر طور پر گزارا جائے گا۔
1719
01:24:04,804 --> 01:24:05,971
کس نے کیا؟
1720
01:24:07,074 --> 01:24:08,808
جنرل گرووز۔
1721
01:24:08,841 --> 01:24:10,609
اس نے مجھے لندن منتقل کر دیا۔
1722
01:24:17,050 --> 01:24:19,152
یہ کرسمس پارٹی کے
لئے تھوڑا جلدی ہے.
1723
01:24:19,186 --> 01:24:21,188
کچھ ہو رہا ہے۔
1724
01:24:21,221 --> 01:24:23,256
ٹولمین دور چلا گیا ہے۔
1725
01:24:23,290 --> 01:24:24,990
کہاں؟
1726
01:24:25,024 --> 01:24:26,592
روتھ نہیں بتائے گی۔
1727
01:24:31,131 --> 01:24:32,132
ارے!
1728
01:24:36,303 --> 01:24:37,837
چلو روتھی۔
1729
01:24:37,870 --> 01:24:39,939
مجھے نہیں بتا سکتا، آپ کس کو بتا سکتے ہیں؟
1730
01:24:39,972 --> 01:24:42,708
کمپارٹمنٹلائزیشن، اوپی۔
1731
01:24:42,741 --> 01:24:44,111
آپ کو کیا لگتا ہے کہ میں
جانتا ہوں کہ وہ کہاں ہے؟
1732
01:24:44,144 --> 01:24:45,845
اس لیے کہ آپ یہ جاننے
کے لیے بہت اچھا کام کرتے
1733
01:24:45,878 --> 01:24:48,647
ہیں کہ مسٹر ٹولمین کہاں
ہیں جب یہ شمار ہوتا ہے۔
1734
01:24:48,681 --> 01:24:50,217
اب کی طرح؟
1735
01:24:50,250 --> 01:24:53,686
توجہ!
1736
01:24:56,889 --> 01:24:58,824
آپ سب کے لیے
ابتدائی کرسمس کا تحفہ۔
1737
01:25:06,899 --> 01:25:09,269
برطانوی پائلٹوں نے
مجھے بم بے میں ڈال دیا۔
1738
01:25:09,302 --> 01:25:11,304
مجھے آکسیجن دکھائی، تم جانتے ہو،
1739
01:25:11,338 --> 01:25:13,073
لیکن میں نے اسے گڑبڑ کر دیا۔
1740
01:25:13,106 --> 01:25:15,708
اہ، جب انہوں نے مجھے سکاٹ
لینڈ میں کھولا تو میں بے ہوش تھا۔
1741
01:25:15,741 --> 01:25:17,943
لیکن میں نے بہانہ
کیا کہ میں سو رہا ہوں۔
1742
01:25:18,911 --> 01:25:20,347
براہ کرم اپنی پارٹی سے لطف اندوز ہوں۔
1743
01:25:21,714 --> 01:25:23,015
کیا یہ کافی بڑا ہے؟
1744
01:25:23,049 --> 01:25:24,317
جنگ ختم کرنے کے لیے؟
1745
01:25:24,351 --> 01:25:27,254
تمام جنگ ختم کرنے کے لیے۔
1746
01:25:30,090 --> 01:25:34,161
ہائزنبرگ نے مجھے
کوپن ہیگن میں تلاش کیا۔
1747
01:25:34,194 --> 01:25:35,928
یہ ٹھنڈا تھا، میرا پرانا طالب
1748
01:25:35,961 --> 01:25:37,997
علم نازیوں کے
لیے کام کر رہا تھا۔
1749
01:25:38,031 --> 01:25:41,934
اس نے مجھے نکالنے
کے لیے کچھ باتیں بتائیں۔
1750
01:25:42,835 --> 01:25:46,173
یورینیم میں مسلسل فیوژن رد عمل۔
1751
01:25:46,206 --> 01:25:48,408
یہ بم سے زیادہ ری
ایکٹر کی طرح لگتا ہے۔
1752
01:25:48,441 --> 01:25:49,875
کیا اس نے گیسی
پھیلاؤ کا ذکر کیا؟
1753
01:25:49,909 --> 01:25:52,179
وہ بھاری پانی پر زیادہ
توجہ مرکوز نظر آ رہا تھا۔
1754
01:25:52,212 --> 01:25:53,913
بطور ناظم؟
1755
01:25:53,946 --> 01:25:55,315
جی ہاں، گریفائٹ کے بجائے.
1756
01:25:58,351 --> 01:25:59,718
کیا؟
1757
01:25:59,752 --> 01:26:01,921
اس نے غلط موڑ لیا۔
1758
01:26:01,954 --> 01:26:04,424
ہم آگے ہیں۔ اور آپ کے ساتھ
ہماری مدد کرنے کے لیے، نیلز۔
1759
01:26:04,457 --> 01:26:06,725
معذرت، کیا آپ...
1760
01:26:06,759 --> 01:26:09,695
کیا آپ ہمیں ایک لمحہ
دے سکتے ہیں، حضرات؟
1761
01:26:15,868 --> 01:26:18,405
میں یہاں مدد کرنے کے لیے نہیں ہوں، رابرٹ۔
1762
01:26:18,438 --> 01:26:20,340
میں جانتا تھا کہ تم میرے
بغیر ایسا کر سکتے ہو۔
1763
01:26:20,373 --> 01:26:21,474
پھر تم کیوں آئے؟
1764
01:26:21,508 --> 01:26:22,942
کے بعد کے بارے میں بات کرنے کے لئے.
1765
01:26:22,975 --> 01:26:24,944
آپ جس طاقت کو
ظاہر کرنے والے ہیں وہ
1766
01:26:24,977 --> 01:26:27,180
نازیوں سے ہمیشہ
کے لیے زندہ رہے گی۔
1767
01:26:28,248 --> 01:26:29,848
اور دنیا تیار نہیں ہے۔
1768
01:26:29,882 --> 01:26:31,284
"آپ اس سانپ کے لیے تیار کیے بغیر
1769
01:26:31,318 --> 01:26:33,953
پتھر اٹھا سکتے ہیں
جو ظاہر ہوتا ہے۔"
1770
01:26:33,986 --> 01:26:35,355
ہمیں سیاستدانوں کو سمجھانا
1771
01:26:35,388 --> 01:26:37,490
ہوگا، یہ کوئی نیا
ہتھیار نہیں ہے۔
1772
01:26:37,524 --> 01:26:38,991
یہ ایک نئی دنیا ہے۔
1773
01:26:39,024 --> 01:26:42,395
میں وہاں سے باہر رہوں گا
جو میں کر سکتا ہوں، لیکن آپ...
1774
01:26:42,429 --> 01:26:44,997
آپ ایک امریکی پرومیتھیس ہیں۔
1775
01:26:45,031 --> 01:26:47,267
وہ شخص جس نے انہیں خود
1776
01:26:47,300 --> 01:26:49,336
کو تباہ کرنے کی طاقت دی،
1777
01:26:49,369 --> 01:26:51,003
اور وہ اس کا احترام کریں گے۔
1778
01:26:51,037 --> 01:26:53,206
اور آپ کا کام واقعی شروع ہوتا ہے۔
1779
01:26:57,143 --> 01:27:00,280
مجھے افسوس ہے،
اوپی، لیکن ایک کال ہے۔
1780
01:27:01,414 --> 01:27:04,150
سان فرانسسکو سے۔
1781
01:27:10,423 --> 01:27:12,125
رابرٹ!
1782
01:27:15,362 --> 01:27:16,895
رابرٹ؟
1783
01:27:17,564 --> 01:27:20,133
رابرٹ رابرٹ
1784
01:27:20,166 --> 01:27:22,369
خدا کیا بات ہے؟
1785
01:27:22,402 --> 01:27:24,170
کیا ہوا؟
1786
01:27:25,038 --> 01:27:26,972
اس کے والد نے فون کیا۔
1787
01:27:27,006 --> 01:27:29,142
انہوں نے اسے کل حمام میں پایا۔
1788
01:27:30,143 --> 01:27:31,278
ڈبلیو ایچ او؟
1789
01:27:32,279 --> 01:27:34,281
وہ گولیاں کھا چکی تھی۔
1790
01:27:34,314 --> 01:27:36,216
ایک نوٹ چھوڑا، دستخط نہیں کیا۔
1791
01:27:37,217 --> 01:27:38,184
اس نے باربیٹیوریٹس لیا، لیکن اس
1792
01:27:38,218 --> 01:27:40,153
کے خون میں کلورل ہائیڈریٹ تھا۔
1793
01:27:43,523 --> 01:27:44,857
ایک نوٹ تھا۔
1794
01:27:44,890 --> 01:27:47,193
جین ٹیٹ لاک؟
1795
01:27:52,965 --> 01:27:54,967
ہم ساتھ تھے۔
1796
01:27:55,000 --> 01:27:57,803
اس نے کہا کہ اسے میری ضرورت ہے۔ میں...
1797
01:27:59,905 --> 01:28:02,841
میں نے اس سے کہا میں... میں نہیں کروں گا...
1798
01:28:02,875 --> 01:28:04,511
میں نے اسے کہا کہ میں نہیں کر سکتا...
1799
01:28:04,544 --> 01:28:06,212
نہیں، یہ تھا... یہ میں تھا۔
1800
01:28:09,215 --> 01:28:11,318
آپ کو گناہ کا ارتکاب
نہ کرنا اور پھر ہم
1801
01:28:11,351 --> 01:28:13,153
سب کو آپ پر افسوس
کا احساس دلائیں۔
1802
01:28:13,186 --> 01:28:16,056
کہ اس کے نتائج تھے.
1803
01:28:18,124 --> 01:28:20,327
آپ اپنے آپ کو ایک ساتھ کھینچتے ہیں۔
1804
01:28:23,996 --> 01:28:26,132
آپ جانتے ہیں، یہاں کے
لوگ آپ پر انحصار کرتے ہیں۔
1805
01:28:28,635 --> 01:28:30,103
ڈونلڈ، کیا آپ یہاں تعاون کرنا
1806
01:28:30,136 --> 01:28:31,204
چاہیں گے؟ براہ
کرم، میری مدد کریں۔
1807
01:28:31,237 --> 01:28:32,439
آپ اپنے طور پر ہیں، دوست.
1808
01:28:32,472 --> 01:28:33,573
باب، میں اپنا کام نہیں چھوڑ
1809
01:28:33,606 --> 01:28:34,940
رہا ہوں کیونکہ
پلوٹونیم تابکار ہے۔
1810
01:28:34,973 --> 01:28:36,509
ہم صرف یہ نہیں
جانتے کہ یہ خواتین
1811
01:28:36,543 --> 01:28:38,278
کے تولیدی نظام پر
کیا اثر ڈال سکتا ہے...
1812
01:28:38,311 --> 01:28:40,213
آپ کا تولیدی نظام شاید میرے
مقابلے میں زیادہ بے نقاب ہے۔
1813
01:28:40,246 --> 01:28:43,116
کیا ہم مہربانی کر سکتے ہیں؟
امپلوشن ڈیوائس کہیں نہیں ہے۔
1814
01:28:43,149 --> 01:28:44,551
ارے، آپ ہر چیز میں جلدی نہیں کر سکتے۔
1815
01:28:44,584 --> 01:28:46,119
- اوپی، براہ مہربانی.
- ٹھیک ہے، جلدی ہے
1816
01:28:46,152 --> 01:28:47,953
اور اس کے ساتھ ہو رہی
ہے، تو ایک کو منتخب کریں.
1817
01:28:47,986 --> 01:28:49,988
انتظار کرو۔ Neddermeyer
اپنا کام کر رہا ہے۔
1818
01:28:50,022 --> 01:28:50,956
ٹیلر مدد نہیں کر رہا ہے۔
1819
01:28:50,989 --> 01:28:52,525
آپ مدد نہیں کر رہے ہیں۔
1820
01:28:52,559 --> 01:28:53,959
میں ہفتوں سے امپلوشن
1821
01:28:53,992 --> 01:28:55,128
لینز پر حساب مانگ رہا ہوں۔
1822
01:28:55,161 --> 01:28:56,629
انگریز یہ کر سکتے ہیں۔ فوکس
1823
01:28:56,663 --> 01:28:57,963
بالکل۔
1824
01:28:57,996 --> 01:28:59,366
یہ آپ کا کام ہے، ٹیلر۔
1825
01:28:59,399 --> 01:29:01,201
میں تحقیق میں مصروف ہوں۔
1826
01:29:01,234 --> 01:29:03,902
ہائیڈروجن بم پر
بھی ہم نہیں بنا رہے۔
1827
01:29:12,010 --> 01:29:13,380
میں اس آدمی کے لیے کام نہیں کروں گا۔
1828
01:29:15,148 --> 01:29:17,250
اسے جانے دو. وہ ایک پرائما ڈونا ہے۔
1829
01:29:17,283 --> 01:29:19,519
میں راضی ہوں.
اسے لاس الاموس چھوڑ دینا چاہیے۔
1830
01:29:19,552 --> 01:29:21,054
ٹھیک ہے.
1831
01:29:21,087 --> 01:29:22,955
کسٹی، آپ نیڈرمیئر کی جگہ لے لیں۔
1832
01:29:22,988 --> 01:29:24,391
سیٹھ، میں تمہیں
پلوٹونیم پر لگا رہا ہوں۔
1833
01:29:24,424 --> 01:29:27,527
للی، تم کسٹی کے لیے کام کرو۔
کیونکہ اسے آپ کی ضرورت ہے۔
1834
01:29:27,560 --> 01:29:30,130
فوکس، آپ ٹیلر کا کردار ادا کرتے ہیں۔
1835
01:29:30,163 --> 01:29:32,532
میں آپ کو خصوصی طور پر
امپلوژن ڈیوائس پر ڈال رہا ہوں۔
1836
01:29:32,565 --> 01:29:36,336
اور کوئی بھی لاس الاموس
کو نہیں چھوڑ رہا ہے۔
1837
01:29:50,583 --> 01:29:52,552
- وہ مجھے جانے نہیں دیں گے۔
-نہیں.
1838
01:29:52,585 --> 01:29:54,187
میں تمہیں جانے نہیں دوں گا۔
1839
01:29:55,054 --> 01:29:58,158
ہنس کو بھول جاؤ۔ فششن کو بھول جاؤ۔
1840
01:29:58,191 --> 01:30:01,327
یہیں رہو، تحقیق
کرو جو تم چاہتے ہو۔
1841
01:30:01,361 --> 01:30:03,962
فیوژن، ہائیڈروجن بم، جو بھی ہو۔
1842
01:30:03,996 --> 01:30:05,165
ہم بات کرنے کے لیے ملیں گے۔
1843
01:30:05,198 --> 01:30:06,666
آپ کے پاس ملنے کا وقت نہیں ہے۔
1844
01:30:06,699 --> 01:30:08,268
اب آپ سیاست دان ہیں، رابرٹ۔
1845
01:30:08,301 --> 01:30:10,936
آپ نے کئی سال پہلے
فزکس کو پیچھے چھوڑ دیا ہے۔
1846
01:30:11,771 --> 01:30:13,573
ہفتے میں ایک بار.
1847
01:30:13,606 --> 01:30:15,475
ایک گھنٹہ. آپ اور میں۔
1848
01:30:20,647 --> 01:30:23,216
اب اس فکنگ بیریئر کو اٹھاؤ۔
1849
01:30:27,153 --> 01:30:29,589
تو سپر ترقی کے تحت تھا۔
1850
01:30:29,622 --> 01:30:31,591
لاس الاموس میں آپ کی گھڑی پر؟
1851
01:30:31,624 --> 01:30:33,126
جی ہاں.
1852
01:30:33,159 --> 01:30:35,027
اور پھر بھی، جنگ کے
بعد، آپ نے اس کے
1853
01:30:35,061 --> 01:30:36,663
قابل عمل ہونے سے
انکار کرنے کی کوشش کی۔
1854
01:30:36,696 --> 01:30:38,198
نہیں نہیں نہیں. میں...
1855
01:30:38,231 --> 01:30:40,066
میں نے اس کے ساتھ تکنیکی
مشکلات کی نشاندہی کی۔
1856
01:30:40,099 --> 01:30:41,734
آپ... کیا آپ نے اسے AEC میٹنگ
میں مارنے کی کوشش نہیں کی؟
1857
01:30:41,768 --> 01:30:43,336
روسی بم کے تجربے کے بعد؟ -نہیں.
1858
01:30:43,369 --> 01:30:45,472
لیکن یہ AEC کی سفارش تھی،
1859
01:30:45,505 --> 01:30:47,774
- کیا یہ نہیں تھا؟
- گھنٹوں کی بحث کے بعد
1860
01:30:47,807 --> 01:30:50,076
بہترین جواب کے بارے میں
1861
01:30:50,109 --> 01:30:55,215
ایک H-بم A-بم کی طاقت
سے 1000 گنا زیادہ ہے۔
1862
01:30:56,382 --> 01:31:00,153
اس کا واحد مطلوبہ ہدف
سب سے بڑے شہر ہوں گے۔
1863
01:31:00,186 --> 01:31:02,288
یہ اجتماعی نسل کشی کا ہتھیار ہے۔
1864
01:31:02,322 --> 01:31:04,624
Izzy، نقشے کے اس طرف کچھ حلقے
1865
01:31:04,657 --> 01:31:06,292
بنائیں جہاں وہ ہمیں
نشانہ بنائیں گے۔
1866
01:31:06,326 --> 01:31:08,361
- نیو یارک سے شروع کرنا۔ ڈی سی
- یہ منصفانہ ہے۔
1867
01:31:08,394 --> 01:31:11,164
یہ حملہ کرنے والا ہتھیار ہے
جس کی کوئی دفاعی قیمت نہیں ہے۔
1868
01:31:11,197 --> 01:31:12,732
- روک تھام۔
-"ڈیٹرنس"؟
1869
01:31:12,765 --> 01:31:14,367
کیا ہمیں واقعی ایٹم
بموں کے اپنے موجودہ
1870
01:31:14,400 --> 01:31:16,803
ہتھیاروں سے زیادہ
ڈیٹرنس کی ضرورت ہے؟
1871
01:31:16,836 --> 01:31:19,539
Y- آپ دس فٹ پانی میں
ڈوب جاتے ہیں یا- یا 10,000،
1872
01:31:19,572 --> 01:31:21,241
مختلف کیا ہے؟
1873
01:31:21,274 --> 01:31:23,243
ہم روس کو پہلے ہی غرق
کر سکتے ہیں۔ وہ جانتے ہیں۔
1874
01:31:23,276 --> 01:31:25,545
اور اب وہ ہمیں ڈبو سکتے ہیں۔
-تو ہم صرف بڑھ رہے ہیں...
1875
01:31:36,456 --> 01:31:39,292
جیسا کہ میں نے کہا،
ٹیلر کے ڈیزائن اب بھی اتنے
1876
01:31:39,325 --> 01:31:41,261
ہی ناقابل عمل ہیں جتنے
کہ وہ جنگ کے دوران تھے۔
1877
01:31:41,294 --> 01:31:44,264
ایک ہائیڈروجن بم کام کرنے کے لیے
بنایا جا سکتا ہے، اوپی، آپ کو معلوم ہے۔
1878
01:31:44,297 --> 01:31:45,431
میں نہیں مانتا کہ
ہمیں اپنے تمام وسائل
1879
01:31:45,465 --> 01:31:47,367
کو اس موقع کے
لیے وقف کرنا چاہیے۔
1880
01:31:47,400 --> 01:31:50,270
پھر آپ ٹرومین امریکی عوام
کو کیسے یقین دلائیں گے؟
1881
01:31:50,303 --> 01:31:52,505
جوہری توانائی پر بین
الاقوامی کنٹرول کے
1882
01:31:52,539 --> 01:31:55,842
ذریعے جوہری ہتھیاروں
کے پھیلاؤ کو محدود کرکے۔
1883
01:31:55,875 --> 01:31:57,443
جس سے آپ کی مراد عالمی حکومت ہے؟
1884
01:31:57,477 --> 01:32:00,413
اقوام متحدہ جیسا کہ
روزویلٹ کا ارادہ تھا۔
1885
01:32:00,446 --> 01:32:03,349
ٹھیک ہے، میں... میں نے پوچھا کہ
ٹرومین کو کیا کرنا چاہیے، ٹھیک ہے؟
1886
01:32:03,383 --> 01:32:06,286
دنیا بدل چکی ہے، یہ
فاشزم نہیں بلکہ کمیونزم
1887
01:32:06,319 --> 01:32:07,787
ہے جو اب ہماری بقا
کو خطرہ بنا رہا ہے۔
1888
01:32:07,820 --> 01:32:11,457
لیوس، کیا آپ سمجھتے ہیں،
اگر ہم ہائیڈروجن بم بناتے ہیں،
1889
01:32:11,491 --> 01:32:14,360
تو روسیوں کے پاس اپنا بنانے
کے سوا کوئی چارہ نہیں ہوگا؟
1890
01:32:14,394 --> 01:32:16,162
کیا وہ پہلے سے ہی
ایک پر کام کر سکتے ہیں؟
1891
01:32:16,195 --> 01:32:18,698
لاس الاموس میں ایک جاسوس سے
جمع کی گئی معلومات کی بنیاد پر۔
1892
01:32:18,731 --> 01:32:20,199
لاس الاموس میں کوئی جاسوس نہیں۔
1893
01:32:20,233 --> 01:32:21,301
- حضرات
- وہاں نہیں تھا؟
1894
01:32:21,334 --> 01:32:22,569
آئیے سائیڈ ٹریک نہ ہوں۔
1895
01:32:22,602 --> 01:32:24,304
میں کہتا ہوں کہ ہم اس
لمحے کو روسیوں سے
1896
01:32:24,337 --> 01:32:25,738
مراعات حاصل کرنے
کے لیے استعمال کرتے ہیں۔
1897
01:32:25,772 --> 01:32:28,841
یہ عہد کر کے کہ ہم
ہائیڈروجن بم نہیں بنائیں گے۔
1898
01:32:28,875 --> 01:32:30,510
اس طرح اس کے وجود کو ظاہر کرتا ہے۔
1899
01:32:30,543 --> 01:32:32,545
جس کے بارے میں آپ کو یقین
ہے کہ وہ پہلے ہی جانتے ہیں۔
1900
01:32:32,579 --> 01:32:34,180
بالکل ٹھیک.
1901
01:32:34,213 --> 01:32:36,316
اس موقع پر، میں چاہتا ہوں کہ
کمیٹی کے اراکین رازداری میں
1902
01:32:36,349 --> 01:32:40,286
ملاقات کریں تاکہ ہماری سفارشات
کو حتمی شکل دی جا سکے۔
1903
01:32:41,421 --> 01:32:43,423
مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ
اس سڑک پر جانا چاہتے ہیں۔
1904
01:32:43,456 --> 01:32:45,725
لیوس، احترام کے
ساتھ، ہم ایڈوائزری
1905
01:32:45,758 --> 01:32:47,527
کمیٹی ہیں، ہم انہیں
اپنا مشورہ دیں گے۔
1906
01:32:47,560 --> 01:32:48,661
شب بخیر.
1907
01:32:52,865 --> 01:32:57,136
ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟
ہائے ولیم بورڈن۔
1908
01:32:57,170 --> 01:32:58,504
جوہری توانائی پر مشترکہ کمیٹی؟
1909
01:32:58,538 --> 01:32:59,739
اوہ، ہاں، ہاں۔
1910
01:32:59,772 --> 01:33:01,407
جنگ کے دوران میں پائلٹ تھا۔
1911
01:33:02,542 --> 01:33:05,278
ایک رات، ایک چھاپے
سے واپس پرواز،
1912
01:33:05,311 --> 01:33:08,214
میں نے ایک الکا جیسا
حیرت انگیز نظارہ دیکھا۔
1913
01:33:09,415 --> 01:33:12,185
ایک V-2 راکٹ انگلینڈ کی طرف روانہ ہوا۔
1914
01:33:12,218 --> 01:33:14,220
میں مدد نہیں کر سکتا لیکن
تصور نہیں کر سکتا کہ ایسے
1915
01:33:14,253 --> 01:33:18,157
دشمن راکٹ کے لیے جوہری
وار ہیڈ لے جانے کا کیا حال ہو گا۔
1916
01:33:26,933 --> 01:33:28,267
ٹھیک ہے، آئیے اس
بات کو یقینی بنائیں
1917
01:33:28,301 --> 01:33:29,602
کہ ہم اس کو ممکن
بنانے والے نہیں ہیں۔
1918
01:33:36,309 --> 01:33:39,212
اوپی، مجھے نہیں لگتا کہ آپ
اسٹراس کے خلاف جانا چاہتے ہیں۔
1919
01:33:39,245 --> 01:33:41,314
اگر ہم دونوں بولتے ہیں
تو وہ میری بات سنتے ہیں۔
1920
01:33:41,347 --> 01:33:43,416
جب آپ بولتے ہیں تو
وہ ایک نبی کو سنتے ہیں۔
1921
01:33:43,449 --> 01:33:45,418
جب سٹراس بولتے ہیں
تو وہ خود سنتے ہیں۔
1922
01:33:45,451 --> 01:33:47,253
وہ ایک نبی کی بات سنیں گے۔
1923
01:33:47,286 --> 01:33:50,556
نبی غلط نہیں ہو سکتا۔
ایک مرتبہ بھی نہیں.
1924
01:33:50,590 --> 01:33:52,358
کیا آپ نے اوپن ہائیمر پر الزام نہیں لگایا؟
1925
01:33:52,392 --> 01:33:54,293
سپر کی ترقی کو سبوتاژ کرنے کا؟
1926
01:33:54,327 --> 01:33:55,928
میں کبھی بھی ان لوگوں
میں سے نہیں تھا جو
1927
01:33:55,962 --> 01:33:59,232
"تخریب کاری" جیسی
اصطلاحات پر پابندی لگاتے تھے۔
1928
01:33:59,265 --> 01:34:01,234
لیکن مسٹر بورڈن تھے؟
1929
01:34:01,267 --> 01:34:02,535
جیسا کہ میں اسے سمجھتا ہوں، ممکنہ طور پر۔
1930
01:34:02,568 --> 01:34:04,671
مسٹر بورڈن اتنی تفصیلی
1931
01:34:04,704 --> 01:34:05,972
فرد جرم کیسے جمع کر سکے؟
1932
01:34:06,005 --> 01:34:07,540
اب وہ سرکاری ملازم نہیں رہا
1933
01:34:07,573 --> 01:34:10,209
پھر بھی ایسا لگتا ہے
کہ اسے ڈاکٹر اوپن
1934
01:34:10,243 --> 01:34:11,744
ہائیمر کی فائل تک
لامحدود رسائی حاصل تھی۔
1935
01:34:11,778 --> 01:34:14,681
کیا مسٹر نکولس نے اسے
فائل تک رسائی دی ہے؟
1936
01:34:14,714 --> 01:34:16,616
یا کوئی اور، AEC میں؟
1937
01:34:16,649 --> 01:34:19,485
یہ بہت سنگین الزام ہے، سینیٹر۔
1938
01:34:19,519 --> 01:34:21,988
کیا آپ کا ارادہ یہ
بتانا ہے کہ ڈاکٹر
1939
01:34:22,021 --> 01:34:23,956
اوپن ہائیمر امریکہ
کے ساتھ بے وفا ہیں؟
1940
01:34:23,990 --> 01:34:26,526
میں نے ہمیشہ فرض کیا ہے، اور اب
1941
01:34:26,559 --> 01:34:29,262
بھی مانتا ہوں کہ وہ
امریکہ کا وفادار ہے۔
1942
01:34:29,295 --> 01:34:30,730
میں یہ مانتا ہوں۔ اور میں
اس پر اس وقت تک یقین کروں گا
1943
01:34:30,763 --> 01:34:33,566
جب تک کہ میں اس کے برعکس
انتہائی حتمی ثبوت نہ دیکھوں۔
1944
01:34:33,599 --> 01:34:35,368
تم کرو یا نہ مانو
1945
01:34:35,401 --> 01:34:37,770
کہ ڈاکٹر اوپن ہائیمر
ایک سیکورٹی رسک ہے؟
1946
01:34:45,978 --> 01:34:47,613
اور اگر میں کر سکتا ہوں، جب ہٹلر
1947
01:34:47,647 --> 01:34:50,450
نے اس بنکر میں
اپنا دماغ اڑا دیا تھا،
1948
01:34:50,483 --> 01:34:52,018
یہ میری عاجزانہ رائے ہے کہ اس بم
1949
01:34:52,052 --> 01:34:53,519
کو کہیں نظر آنے
کی ضرورت نہیں ہے۔
1950
01:34:53,553 --> 01:34:55,321
سوائے اس ٹیسٹ سائٹ کے۔
1951
01:34:55,354 --> 01:34:57,356
لیکن ہمیں کم از کم ایک لمحے کے
1952
01:34:57,390 --> 01:34:59,392
بارے میں سوچنا
ہوگا کہ کیا اسباب ہیں۔
1953
01:34:59,425 --> 01:35:01,694
اب کسی بھی سرے کا
جواز پیش کریں، کیونکہ...
1954
01:35:04,030 --> 01:35:06,599
جرمنی ہتھیار ڈالنے والا ہے۔
1955
01:35:08,501 --> 01:35:11,838
اب یہ دشمن نہیں رہے
جو بنی نوع انسان کے
1956
01:35:11,871 --> 01:35:13,673
لیے سب سے بڑا خطرہ
ہیں، یہ ہمارا کام ہے۔
1957
01:35:16,076 --> 01:35:18,811
ہٹلر مر گیا، یہ سچ ہے۔
1958
01:35:20,513 --> 01:35:22,049
لیکن جاپانی لڑ رہے ہیں۔
1959
01:35:22,082 --> 01:35:23,750
ان کی شکست یقینی دکھائی دے رہی ہے۔
1960
01:35:23,783 --> 01:35:26,786
نہیں اگر آپ G.I ہیں۔
حملہ کرنے کی تیاری
1961
01:35:28,088 --> 01:35:29,388
ہم اس جنگ کو ختم کر سکتے ہیں۔
1962
01:35:29,422 --> 01:35:30,823
لیکن ہم اس ہتھیار کو
انسانوں پر استعمال
1963
01:35:30,857 --> 01:35:32,425
کرنے کا جواز کیسے پیش کرتے ہیں؟
1964
01:35:35,461 --> 01:35:38,865
ہم نظریاتی ہیں، ہاں؟
1965
01:35:38,898 --> 01:35:40,500
جی ہاں. جی ہاں
1966
01:35:40,533 --> 01:35:44,570
ہم مستقبل کا تصور کرتے ہیں اور
ہمارے تصورات ہمیں خوفزدہ کر دیتے ہیں۔
1967
01:35:45,638 --> 01:35:47,774
لیکن وہ اس سے خوفزدہ نہیں ہوں گے
جب تک کہ وہ اسے سمجھ نہ لیں، اور
1968
01:35:47,807 --> 01:35:50,710
وہ اسے اس وقت تک نہیں سمجھیں گے
جب تک کہ وہ اسے استعمال نہ کر لیں۔
1969
01:35:50,743 --> 01:35:51,911
جب دنیا کو لاس الاموس
1970
01:35:51,944 --> 01:35:54,447
کا خوفناک راز معلوم ہوا،
1971
01:35:54,480 --> 01:35:57,917
یہاں ہمارا کام اس امن کو یقینی بنائے
گا جو انسانوں نے کبھی نہیں دیکھا ہوگا۔
1972
01:35:57,950 --> 01:36:01,320
روزویلٹ نے ہمیشہ بین الاقوامی
1973
01:36:01,354 --> 01:36:03,389
تعاون پر مبنی امن کا تصور کیا۔
1974
01:36:08,494 --> 01:36:09,729
پیش رفت؟
1975
01:36:09,762 --> 01:36:12,532
دو سال اور ایک
ارب ڈالر کی مالیت؟
1976
01:36:12,565 --> 01:36:14,333
ٹھیک ہے، اس پر قیمت لگانا مشکل ہے۔
1977
01:36:14,367 --> 01:36:15,935
واقعی نہیں، صرف بل شامل کریں۔
1978
01:36:15,968 --> 01:36:17,670
"دیہی علاقوں میں مفت ترسیل۔"
1979
01:36:17,703 --> 01:36:20,473
پہلے سال 80 بچے پیدا ہوئے۔
1980
01:36:20,506 --> 01:36:22,842
اس سال، ہمارے پاس
ایک مہینے میں دس ہیں۔
1981
01:36:22,875 --> 01:36:25,611
برتھ کنٹرول میرے دائرہ
اختیار سے تھوڑا باہر ہے، جنرل۔
1982
01:36:26,479 --> 01:36:28,815
- واضح طور پر
-جنرل
1983
01:36:33,786 --> 01:36:35,122
سر نیچے، سب۔
1984
01:36:35,155 --> 01:36:37,323
Fuchs، سر نیچے.
1985
01:36:39,826 --> 01:36:40,993
ہمم؟
1986
01:36:43,863 --> 01:36:45,598
وہی ایک ہے۔
1987
01:36:45,631 --> 01:36:48,534
دو قابل عمل بم۔ مجھے ایک تاریخ چاہیے
1988
01:36:50,837 --> 01:36:52,672
ستمبر
1989
01:36:52,705 --> 01:36:53,706
جولائی
1990
01:36:53,739 --> 01:36:55,675
یہ پیاری جگہ ہے، حضرات۔
1991
01:36:55,708 --> 01:36:57,877
اگست۔
1992
01:36:57,910 --> 01:36:59,645
جولائی
1993
01:36:59,679 --> 01:37:01,480
جولائی میں ٹیسٹ۔
1994
01:37:01,514 --> 01:37:03,150
لیکن مجھے اپنے بھائی کی ضرورت ہے۔
1995
01:37:07,520 --> 01:37:09,455
فرینک صحرا کو جانتا ہے،
وہ سیاست کو پیچھے چھوڑ
1996
01:37:09,488 --> 01:37:11,924
گیا ہے، وہ لارنس کے ساتھ
دو سال سے کام کر رہا ہے۔
1997
01:37:18,898 --> 01:37:20,733
ہم ٹیسٹ کو کیا کہتے ہیں؟
1998
01:37:21,834 --> 01:37:25,605
"میرے دل کو مار
ڈالو، تین افراد کا خدا۔"
1999
01:37:25,638 --> 01:37:26,739
کیا؟
2000
01:37:28,108 --> 01:37:29,508
تثلیث
2001
01:37:37,184 --> 01:37:38,551
آپ نے اپنے بھائی فرینک
2002
01:37:38,584 --> 01:37:39,886
کو لانے پر اصرار کیا،
2003
01:37:39,919 --> 01:37:41,520
- ایک معروف کمیونسٹ۔
- ایک سابق کمیونسٹ۔
2004
01:37:41,554 --> 01:37:43,990
آپ ایک معروف سابق
کمیونسٹ کو امریکہ کے
2005
01:37:44,023 --> 01:37:47,894
سب سے خفیہ اور اہم
دفاعی منصوبے پر لے آئے۔
2006
01:37:47,927 --> 01:37:51,030
میں جانتا تھا کہ میرے بھائی پر
بھروسہ کیا جا سکتا ہے۔ بالکل۔
2007
01:37:51,064 --> 01:37:53,033
اور آپ نے محسوس کیا
کہ آپ کا فیصلہ درست
2008
01:37:53,066 --> 01:37:54,901
تھا کہ ٹیم میں کس پر
بھروسہ کیا جا سکتا ہے؟
2009
01:37:55,902 --> 01:37:57,037
Fuchs، سر نیچے.
2010
01:37:57,070 --> 01:37:58,804
ٹھیک ہے، سب تیار ہیں؟
2011
01:38:00,173 --> 01:38:02,109
ہمم؟
2012
01:38:02,142 --> 01:38:03,910
اوہ۔
2013
01:38:07,047 --> 01:38:08,181
اوہ۔
2014
01:38:08,215 --> 01:38:09,949
ٹھیک ہے، مجھے امید ہے
کہ آپ نے کچھ سیکھا ہوگا۔
2015
01:38:09,982 --> 01:38:11,884
ہاں، ہم نے سیکھا ہے کہ ہمیں
بہت دور رہنے کی ضرورت ہے۔
2016
01:38:11,918 --> 01:38:13,486
ٹھیک ہے، اس کا پتہ لگائیں. تیز.
2017
01:38:13,519 --> 01:38:15,188
ہم صبح واشنگٹن کے
لیے روانہ ہوتے ہیں۔
2018
01:38:15,222 --> 01:38:17,423
ہم انہیں ایک تاریخ دینے والے ہیں۔
2019
01:38:31,570 --> 01:38:33,240
آپ شکاگو، لیو سے بہت دور ہیں۔
2020
01:38:33,273 --> 01:38:34,774
اگر ہم نے ابھی عمل
نہیں کیا تو وہ اس
2021
01:38:34,807 --> 01:38:36,509
چیز کو جاپان کے
خلاف استعمال کریں گے۔
2022
01:38:36,542 --> 01:38:38,511
ہم نے ٹرومین کے ساتھ میٹنگ بک
2023
01:38:38,544 --> 01:38:39,812
کروائی، لیکن کسی
نے اسے مار ڈالا۔
2024
01:38:39,845 --> 01:38:41,714
آپ جنگ کے سیکرٹری
سے ملاقات کر رہے ہیں.
2025
01:38:41,747 --> 01:38:43,916
صرف اس وجہ سے کہ ہم اسے
بنا رہے ہیں، اس کا مطلب یہ نہیں ہے
2026
01:38:43,950 --> 01:38:45,952
کہ ہمیں یہ فیصلہ کرنا ہوگا کہ
اسے کیسے استعمال کیا جائے۔
2027
01:38:45,985 --> 01:38:48,754
تاریخ ہمارا فیصلہ کرے گی، رابرٹ۔
2028
01:38:48,788 --> 01:38:52,092
شکاگو میں، ہم نے
ایک درخواست جمع کی۔
2029
01:38:52,125 --> 01:38:54,061
میں نہیں ہوں...
میں اس میں نہیں آ رہا ہوں۔
2030
01:38:59,132 --> 01:39:01,068
بس مجھے اپنے خدشات
بتائیں، اور میں انہیں بتاؤں گا۔
2031
01:39:01,101 --> 01:39:02,202
میرے خدشات؟
2032
01:39:02,235 --> 01:39:04,204
جرمنی کو شکست ہوئی۔
2033
01:39:04,237 --> 01:39:06,005
جاپان تنہا نہیں ہو گا۔
2034
01:39:06,039 --> 01:39:07,940
آپ یہ کیسے جان سکتے ہیں؟
آپ نے ہمیں اس میں ڈال دیا۔
2035
01:39:07,974 --> 01:39:09,742
آپ اور آئن سٹائن روزویلٹ
کو اپنے خط کے ساتھ
2036
01:39:09,775 --> 01:39:12,578
یہ کہتے ہوئے کہ ہم بم بنا
سکتے ہیں۔ - جرمنی کے خلاف۔
2037
01:39:12,611 --> 01:39:15,548
ایسا نہیں ہے کہ ہتھیاروں کی
تیاری کیسے کام کرتی ہے، سلارڈ۔
2038
01:39:15,581 --> 01:39:16,716
اوپی، آپ کو مدد کرنی ہوگی۔
2039
01:39:16,749 --> 01:39:18,051
فرمی میٹنگ میں ہے۔
2040
01:39:18,085 --> 01:39:19,652
-لارنس میٹنگ میں ہے۔
- وہ تم نہیں ہو
2041
01:39:19,685 --> 01:39:21,854
آپ سائنس کے عظیم سیلز مین ہیں۔
2042
01:39:21,887 --> 01:39:24,490
آپ کسی کو بھی کچھ
بھی راضی کر سکتے ہیں۔
2043
01:39:25,192 --> 01:39:26,592
خود بھی۔
2044
01:39:27,194 --> 01:39:28,594
’’معاف کیجئے گا۔
2045
01:39:29,628 --> 01:39:32,898
ٹوکیو میں آگ کے طوفان نے
100,000 افراد کی جان لے لی۔
2046
01:39:32,932 --> 01:39:34,734
زیادہ تر عام شہری۔
2047
01:39:34,767 --> 01:39:37,304
مجھے ایک ایسے امریکہ
کی فکر ہے جہاں ہم
2048
01:39:37,337 --> 01:39:39,072
یہ کام کرتے ہیں اور
کوئی احتجاج نہیں کرتا۔
2049
01:39:39,106 --> 01:39:42,142
پرل ہاربر اور بحرالکاہل میں
تین سال کی وحشیانہ کشمکش
2050
01:39:42,175 --> 01:39:44,710
نے ہمیں امریکی عوام کے ساتھ
بہت زیادہ طول و عرض خریدا۔
2051
01:39:44,744 --> 01:39:46,779
ایٹم بم اتارنے کے لیے کافی ہے؟
2052
01:39:46,812 --> 01:39:48,681
اوہ، A-بم کا سبب نہیں بن سکتا
2053
01:39:48,714 --> 01:39:50,616
جتنا نقصان ٹوکیو بم
دھماکوں سے ہوا ہے۔
2054
01:39:50,649 --> 01:39:52,018
ہم کیا اندازہ لگا رہے ہیں؟
2055
01:39:52,052 --> 01:39:54,887
ایک درمیانے سائز کے شہر میں، اوہ،
2056
01:39:54,920 --> 01:39:56,323
20 یا 30,000 مر چکے ہیں۔
2057
01:39:56,356 --> 01:39:58,158
ہاں، لیکن، اہ، ایک کے نفسیاتی
2058
01:39:58,191 --> 01:40:01,228
اثرات کو کم نہ سمجھیں...
2059
01:40:01,261 --> 01:40:02,661
ایک جوہری دھماکے کا۔
2060
01:40:02,695 --> 01:40:06,932
آگ کا ایک ستون 10,000 فٹ اونچا۔
2061
01:40:06,966 --> 01:40:10,303
ایک ہی آلے سے، ہر سمت میں،
2062
01:40:10,337 --> 01:40:13,240
ایک میل تک مہلک نیوٹران اثرات۔
2063
01:40:13,273 --> 01:40:15,608
بمشکل نظر آنے والے B-29 سے گرا،
2064
01:40:15,641 --> 01:40:17,910
ایٹم بم خدائی طاقت
2065
01:40:17,943 --> 01:40:20,780
کا خوفناک انکشاف ہوگا۔
2066
01:40:20,813 --> 01:40:24,084
اگر یہ سچ ہے تو
یہ حتمی بات ہوگی۔
2067
01:40:24,117 --> 01:40:26,186
دوسری جنگ عظیم ختم ہو جائے گی۔
2068
01:40:26,219 --> 01:40:27,920
ہمارے لڑکے گھر آتے۔
2069
01:40:27,953 --> 01:40:29,089
فوجی اہداف؟
2070
01:40:30,223 --> 01:40:32,892
اہ، وہاں کوئی کافی بڑا نہیں ہے۔
2071
01:40:32,925 --> 01:40:38,697
شاید قریب ہی واقع کارکنوں
کے ساتھ ایک اہم جنگی پلانٹ۔
2072
01:40:38,731 --> 01:40:41,068
اور ہم شہری ہلاکتوں کو کم کرنے
کے لیے وارننگ جاری کر سکتے ہیں۔
2073
01:40:41,101 --> 01:40:43,270
وہ ہمارے خلاف جو
کچھ رکھتے ہیں وہ
2074
01:40:43,303 --> 01:40:44,904
بھیج دیں گے، اور میں
اس جہاز میں بیٹھوں گا۔
2075
01:40:44,937 --> 01:40:48,141
لیکن اگر ہم اس کا اعلان کرتے
ہیں اور یہ ختم ہونے میں ناکام رہتا
2076
01:40:48,175 --> 01:40:50,876
ہے، تو ہم جاپانی ہتھیار ڈالنے کے
کسی بھی موقع کو ضائع کر دیں گے۔
2077
01:40:50,910 --> 01:40:54,013
کیا جاپان کو ہتھیار
ڈالنے پر اکسانے کے لیے
2078
01:40:54,047 --> 01:40:55,748
بم کا مظاہرہ کرنے کا
کوئی طریقہ نہیں ہے؟
2079
01:40:55,781 --> 01:40:58,851
ہم اسے انتہائی غیر مبہم الفاظ
میں ظاہر کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔
2080
01:40:58,884 --> 01:40:59,585
دو بار۔
2081
01:40:59,618 --> 01:41:01,687
ایک بار ہتھیار کی طاقت
دکھانے کے لیے اور دوسرا
2082
01:41:01,720 --> 01:41:04,224
یہ دکھانے کے لیے کہ
ہم یہ کرتے رہ سکتے ہیں۔
2083
01:41:04,257 --> 01:41:05,758
جب تک وہ ہتھیار ڈال دیں.
2084
01:41:05,791 --> 01:41:09,162
ہمارے پاس منتخب کرنے کے
لیے 12 شہروں کی فہرست ہے...
2085
01:41:09,196 --> 01:41:11,098
معذرت، 11۔
2086
01:41:11,131 --> 01:41:12,832
میں نے کیوٹو کو
جاپانی لوگوں کے لیے
2087
01:41:12,865 --> 01:41:16,669
ثقافتی اہمیت کی وجہ سے
فہرست سے ہٹا دیا ہے۔
2088
01:41:16,702 --> 01:41:19,339
اس کے علاوہ، میری بیوی اور
میں نے وہاں سہاگ رات گزاری۔
2089
01:41:19,372 --> 01:41:20,873
یہ ایک شاندار شہر ہے۔
2090
01:41:24,444 --> 01:41:26,146
مجھے آپ کے لیے
آسان بنانے دیں، حضرات۔
2091
01:41:26,179 --> 01:41:28,681
میری ذہانت کے مطابق،
جو میں آپ کے ساتھ شیئر
2092
01:41:28,714 --> 01:41:31,151
نہیں کر سکتا، جاپانی
لوگ ہتھیار نہیں ڈالیں گے۔
2093
01:41:31,184 --> 01:41:32,952
کسی بھی صورت میں گھریلو جزیروں
2094
01:41:32,985 --> 01:41:36,389
پر کامیاب اور مکمل حملے سے کم۔
2095
01:41:36,423 --> 01:41:39,392
بہت سی جانیں ضائع ہو
جائیں گی، امریکی اور جاپانی۔
2096
01:41:39,426 --> 01:41:41,660
جاپانی شہروں پر ایٹم بم کے
2097
01:41:41,694 --> 01:41:43,662
استعمال سے جانیں بچ جائیں گی۔
2098
01:41:43,696 --> 01:41:45,998
اگر ہم اخلاقی فائدہ برقرار رکھیں۔
2099
01:41:46,032 --> 01:41:48,168
-وہ کیسے؟ ٹھیک ہے، اگر ہم
اس ہتھیار کا استعمال کرتے ہیں
2100
01:41:48,201 --> 01:41:51,138
اپنے اتحادیوں کو بتائے بغیر، وہ
اسے خطرے کے طور پر دیکھیں گے۔
2101
01:41:51,171 --> 01:41:52,339
اور ہم ہتھیاروں کی دوڑ میں شامل ہوں گے۔
2102
01:41:52,372 --> 01:41:54,441
ہم سوویت یونین کے ساتھ
کتنا کھلا رہ سکتے ہیں؟
2103
01:41:54,474 --> 01:41:56,042
رازداری سوویت
یونین کو ایٹمی دنیا
2104
01:41:56,076 --> 01:41:58,445
کا حصہ بننے سے نہیں روکے گی۔
2105
01:41:58,478 --> 01:42:00,779
ہمیں بتایا گیا ہے کہ ان
کے پاس یورینیم نہیں ہے۔
2106
01:42:00,813 --> 01:42:02,014
آپ کو غلط اطلاع دی گئی ہے۔
2107
01:42:02,048 --> 01:42:03,883
روسی بم وقت کی بات ہے۔
2108
01:42:03,916 --> 01:42:07,320
جنگ کے بعد پروگرام کو پوری رفتار
سے جاری رکھنے کی ضرورت ہے۔
2109
01:42:07,354 --> 01:42:09,955
اوہ، سیکرٹری سٹیمسن،
اگر میں کر سکتا ہوں...
2110
01:42:09,989 --> 01:42:13,993
اس منصوبے پر تمام
سائنسدان متفق نہیں ہیں۔
2111
01:42:14,026 --> 01:42:16,896
درحقیقت، یہ دوسری رائے پر
غور کرنے کا لمحہ ہو سکتا ہے۔
2112
01:42:16,929 --> 01:42:18,831
-اگر آپ کسی سائنسدان سے بات کرتے ہیں...
- مین ہٹن پروجیکٹ
2113
01:42:18,864 --> 01:42:20,233
مشکوک صوابدید کے بعض سائنسدانوں
2114
01:42:20,267 --> 01:42:24,070
کی طرف سے شروع
سے دوچار کیا گیا ہے
2115
01:42:24,104 --> 01:42:25,172
اور غیر یقینی وفاداری۔
2116
01:42:25,205 --> 01:42:27,440
ان میں سے ایک نے صرف
صدر سے ملنے کی کوشش کی۔
2117
01:42:27,474 --> 01:42:29,309
اب، ہمیں ان آدمیوں کی ضرورت
2118
01:42:29,342 --> 01:42:30,876
ہے، لیکن جیسے ہی یہ عملی ہے،
2119
01:42:30,910 --> 01:42:33,180
ہمیں ایسے سائنسدانوں کو
پروگرام سے الگ کر دینا چاہیے۔
2120
01:42:33,213 --> 01:42:34,780
کیا آپ متفق نہیں ہوں گے، ڈاکٹر؟
2121
01:42:35,915 --> 01:42:37,750
اگر روسی بم ناگزیر
ہے، تو شاید ہمیں ان کے
2122
01:42:37,783 --> 01:42:41,054
اعلیٰ سائنس دانوں کو
تثلیث میں مدعو کرنا چاہیے۔
2123
01:42:41,087 --> 01:42:43,390
صدر ٹرومین کا توقعات
2124
01:42:43,423 --> 01:42:44,990
بڑھانے کا کوئی ارادہ نہیں ہے۔
2125
01:42:45,024 --> 01:42:47,826
کہ اسٹالن کو ایٹمی
منصوبے میں شامل کیا جائے۔
2126
01:42:47,860 --> 01:42:49,229
اسے ہماری پیش
رفت سے آگاہ کرنا اور
2127
01:42:49,262 --> 01:42:50,863
اسے جنگ جیتنے کا
ذریعہ بنا کر پیش کرنا
2128
01:42:50,896 --> 01:42:53,799
ناقابل تلافی وعدے
کرنے کی ضرورت نہیں۔
2129
01:42:53,832 --> 01:42:55,368
لیکن جولائی میں
پوٹسڈیم امن کانفرنس
2130
01:42:55,402 --> 01:42:57,304
صدر ٹرومین کے
لیے آخری موقع ہو گی۔
2131
01:42:57,337 --> 01:42:59,472
اس بات چیت کے لئے.
2132
01:42:59,506 --> 01:43:01,408
کیا آپ ہمیں اس وقت تک کام
کرنے والا بم دے سکتے ہیں؟
2133
01:43:02,375 --> 01:43:06,112
بالکل۔ ہم کانفرنس سے
پہلے آگ کا تجربہ کریں گے۔
2134
01:43:10,849 --> 01:43:13,386
گراؤنڈ زیرو آبزرویشن پوسٹس
2135
01:43:13,420 --> 01:43:14,887
10,000 گز پر
2136
01:43:14,920 --> 01:43:17,090
شمال، جنوب اور مغرب.
2137
01:43:17,123 --> 01:43:20,427
- ہم کہاں سے ٹرگر کرتے ہیں؟
-اوہ، جنوب 10,000۔
2138
01:43:20,460 --> 01:43:23,796
اور بیس کیمپ یہاں
دس میل جنوب میں ہے۔
2139
01:43:23,829 --> 01:43:26,765
اور ایک اور مشاہداتی پوسٹ ہے۔
2140
01:43:26,799 --> 01:43:28,968
20 میل دور اس پہاڑی پر۔
2141
01:43:29,001 --> 01:43:31,971
وہ کیا ہے، فرینک؟
ٹرگر لائنیں پہلے ہی اندر چلی گئیں۔
2142
01:43:32,004 --> 01:43:35,508
ایئر فورس نے اپنے B-29 کے
لیے لائٹس کی لائن کی درخواست کی۔
2143
01:43:35,542 --> 01:43:37,977
کیا B-29؟ ہمارا بم ٹاور پر ہے۔
2144
01:43:38,010 --> 01:43:39,379
وہ محفوظ آپریٹنگ فاصلے کی تصدیق
2145
01:43:39,412 --> 01:43:41,248
کے لیے ٹیسٹ کا
استعمال کرنا چاہتے ہیں۔
2146
01:43:41,281 --> 01:43:42,515
یہ خطرہ ہے۔
2147
01:43:42,549 --> 01:43:44,184
اتنا خطرناک نہیں جتنا
جاپان پر گرانا اور یہ امید
2148
01:43:44,217 --> 01:43:45,985
کرنا کہ ہم دھماکے کے رداس
کے بارے میں صحیح تھے۔
2149
01:43:46,018 --> 01:43:48,121
وہ ہمیں سست نہ ہونے دیں، ہم
15 تاریخ کو فائرنگ کر رہے ہیں۔
2150
01:43:48,154 --> 01:43:51,391
-15ویں؟ یہ نہیں ہے...
-15th.
2151
01:43:51,424 --> 01:43:53,759
15۔
2152
01:43:54,860 --> 01:43:56,795
تو میں یہاں جنوبی
آبزرویشن پوائنٹ پر ہوں گا۔
2153
01:43:56,829 --> 01:43:59,032
فرینک اور کستیاکوسکی کے ساتھ۔
2154
01:43:59,065 --> 01:44:01,568
آپ سب کو بیس کیمپ
میں تفویض کیا جائے گا،
2155
01:44:01,601 --> 01:44:04,803
مغرب کا مشاہدہ یا دور کا مشاہدہ۔
2156
01:44:14,447 --> 01:44:16,349
واہ، واہ۔ چاقو سے احتیاط کریں۔
2157
01:44:16,383 --> 01:44:18,817
وہاں، احتیاط سے.
2158
01:44:19,918 --> 01:44:21,454
کیا وہ محفوظ فاصلے ہیں؟
2159
01:44:21,488 --> 01:44:23,989
وہ آپ کے حساب پر مبنی ہیں۔
2160
01:44:24,023 --> 01:44:26,925
اپنی سائنس کے پیچھے کھڑے
ہونے کا وقت، ہنس۔ لفظی.
2161
01:44:50,350 --> 01:44:51,817
ہاں۔
2162
01:44:56,489 --> 01:44:58,325
تابکاری بادل کے بارے میں کیا ہے؟
2163
01:44:58,358 --> 01:44:59,592
تیز ہواؤں کے بغیر، یہ دو سے
2164
01:44:59,626 --> 01:45:01,194
تین میل کے اندر
اندر آباد ہونا چاہئے.
2165
01:45:01,227 --> 01:45:03,630
انخلاء کے اقدامات جاری ہیں۔
2166
01:45:03,663 --> 01:45:05,465
لیکن ہمیں مرئیت کے
لیے اچھے موسم کی
2167
01:45:05,498 --> 01:45:06,965
ضرورت ہے، اس لیے
اسے ٹھیک ہونا چاہیے۔
2168
01:45:08,068 --> 01:45:09,336
سب باہر۔
2169
01:45:19,512 --> 01:45:20,647
ہم 15 تاریخ کی رات جاتے ہیں۔
2170
01:45:20,680 --> 01:45:22,615
یہ ایک مشکل ڈیڈ لائن ہے، اس لیے
2171
01:45:22,649 --> 01:45:25,951
اگر کسی کے پاس
کچھ ہے تو ابھی بولیں۔
2172
01:45:26,653 --> 01:45:27,986
ٹھیک ہے، رکو، روکو.
2173
01:45:28,020 --> 01:45:29,888
سب، گدے۔
2174
01:45:29,922 --> 01:45:31,990
گدے کو نیچے رکھیں۔
2175
01:45:48,974 --> 01:45:51,877
ایک حتمی امپلوژن ٹیسٹ
استعمال کر سکتا ہے۔
2176
01:45:52,579 --> 01:45:54,547
یہ چوٹ نہیں کر سکتا.
2177
01:45:54,581 --> 01:45:56,082
کرو.
2178
01:45:57,050 --> 01:45:59,352
کیا کوئی اور چیز ہے
جو ہمیں روک سکتی ہے؟
2179
01:46:33,453 --> 01:46:36,356
یہ ہو رہا ہے، ہے نا؟
2180
01:46:37,457 --> 01:46:39,225
میں ایک پیغام بھیجوں گا۔
2181
01:46:40,093 --> 01:46:42,729
اگر یہ ہمارے راستے سے
2182
01:46:42,762 --> 01:46:44,330
چلا گیا ہے، تو چادریں لے لو.
2183
01:46:48,368 --> 01:46:49,402
رابرٹ؟
2184
01:46:52,071 --> 01:46:53,506
ٹانگ کھیچنا.
2185
01:48:00,073 --> 01:48:03,209
اوپی نے بہت معمولی
تین کلوٹن لیا ہے۔
2186
01:48:03,243 --> 01:48:05,612
-ٹیلر 45 کے ساتھ اندر ہے۔
-20۔
2187
01:48:05,645 --> 01:48:08,081
بیس ہزار ٹن TNT، اور کیا
2188
01:48:08,114 --> 01:48:09,516
کوئی سائیڈ ایکشن چاہتا ہے۔
2189
01:48:09,549 --> 01:48:12,285
وایمنڈلیی اگنیشن پر؟
2190
01:48:13,253 --> 01:48:16,189
کیا آپ کہہ رہے ہیں کہ
ہمیں تاخیر کرنی پڑے گی؟
2191
01:48:16,222 --> 01:48:17,390
میں کہہ رہا ہوں کہ یہ سمجھداری ہوگی۔
2192
01:48:17,423 --> 01:48:18,658
یہ موسم، کیا یہ
سائٹ پر پہنچ گیا ہے؟
2193
01:48:24,497 --> 01:48:26,466
بیتھ آپ کو یہ بتانے کے لیے کال کر
رہا ہے کہ امپلوشن ٹیسٹ ناکام ہو گیا ہے۔
2194
01:48:26,499 --> 01:48:28,134
ہیلو، ہنس.
2195
01:48:28,167 --> 01:48:29,569
ہاں، وہ یہاں ہے۔
2196
01:48:30,403 --> 01:48:31,738
جی ہاں.
2197
01:48:34,307 --> 01:48:35,508
- کیا وہ غلط ہے؟
-نہیں.
2198
01:48:35,542 --> 01:48:37,443
-نہیں؟
-نہیں.
2199
01:48:38,278 --> 01:48:39,846
تو کیا ہم کسی کو برطرف کرنے والے ہیں؟
2200
01:48:39,879 --> 01:48:41,347
-نہیں.
- وضاحت کریں۔
2201
01:48:41,381 --> 01:48:44,150
ٹھیک ہے، میں نہیں کر سکتا.
میں بس... میں بس جانتا ہوں۔
2202
01:48:44,183 --> 01:48:45,852
میں جانتا ہوں کہ
امپلوشن لینز کام کریں گے۔
2203
01:48:45,885 --> 01:48:47,287
اگر ہم ان ڈیٹونیٹرز
کو فائر کرتے ہیں
2204
01:48:47,320 --> 01:48:48,555
اور وہ ردعمل کو
متحرک نہیں کرتے ہیں،
2205
01:48:48,588 --> 01:48:50,256
دو سال کا پلوٹونیم سفید
2206
01:48:50,290 --> 01:48:51,691
ریت میں بکھر جائے گا۔
2207
01:48:51,724 --> 01:48:55,628
میری ایک ماہ کی تنخواہ دس روپے کے
مقابلے میں کہتی ہے کہ یہ روشنی ہے۔
2208
01:48:55,662 --> 01:48:57,664
یسوع
2209
01:49:02,735 --> 01:49:05,872
ہوا صفر پر چل رہی ہے، بارش نہیں۔
2210
01:49:05,905 --> 01:49:07,340
بجلی کے چکر لگ رہے ہیں۔
2211
01:49:07,373 --> 01:49:08,808
آپ کو لگتا ہے کہ اب وقت
آ گیا ہے کہ آپ اپنے جوانوں
2212
01:49:08,841 --> 01:49:11,744
کو ایٹم بم کے ساتھ سٹیل
ٹاور سے دور ہو جائیں؟
2213
01:49:14,881 --> 01:49:16,849
آئیے ساؤتھ آبزرویشن کی طرف آتے ہیں۔
2214
01:49:16,883 --> 01:49:18,351
انہیں باہر نکالو۔
2215
01:49:18,384 --> 01:49:19,786
ہم وہاں اپنا عزم کر سکتے ہیں۔
2216
01:49:25,191 --> 01:49:27,193
ٹیم دو راتوں سے نہیں سوئی۔
2217
01:49:27,226 --> 01:49:29,228
اگر ہم نیچے کھڑے
ہو جائیں، بم کو محفوظ
2218
01:49:29,262 --> 01:49:30,597
بنائیں، ہم یہاں ہفتوں
تک واپس نہیں آئیں گے۔
2219
01:49:30,630 --> 01:49:32,298
پھر ہم پوٹسڈیم کو یاد کریں گے۔
2220
01:49:32,332 --> 01:49:34,233
مجھے 7:00 بجے تک
ٹرومین سے بات کرنی ہے۔
2221
01:49:34,267 --> 01:49:35,501
ہماری کھڑکی بند ہو رہی ہے۔
2222
01:49:35,535 --> 01:49:36,603
یہ کیا کر رہا ہے؟
2223
01:49:36,636 --> 01:49:38,137
بارش، اڑنا، بجلی۔
2224
01:49:38,171 --> 01:49:40,206
- کب تک، لعنت ہے؟
- یہ مضبوط ہے.
2225
01:49:40,239 --> 01:49:41,541
صبح ہونے سے پہلے ٹوٹ جائے گا۔
2226
01:49:41,574 --> 01:49:43,242
- تم یہ کیسے جان سکتے ہو؟
- میں اس صحرا کو جانتا ہوں۔
2227
01:49:43,276 --> 01:49:44,377
طوفان راتوں رات ٹھنڈا ہو جاتا ہے۔
2228
01:49:44,410 --> 01:49:46,212
طلوع فجر سے ذرا
پہلے، طوفان ٹوٹ جاتا ہے۔
2229
01:49:46,245 --> 01:49:48,448
وہ صحیح ہو سکتا ہے، لیکن
جتنا دیر ہو سکے شیڈول کریں۔
2230
01:49:48,481 --> 01:49:50,216
5:30!
2231
01:49:50,249 --> 01:49:51,284
اپنی پیشن گوئی پر دستخط کریں۔
2232
01:49:51,317 --> 01:49:52,385
اگر تم غلط ہو تو میں تمہیں پھانسی پر لٹکا دوں گا۔
2233
01:49:52,418 --> 01:49:54,220
فرینک، ان سب کو بتاؤ، 5:30۔
2234
01:49:54,253 --> 01:49:56,389
-5:30، 5:30۔
-5:30۔
2235
01:49:58,591 --> 01:50:03,529
تین سال، 4,000 افراد، $2 بلین۔
2236
01:50:03,563 --> 01:50:05,932
ٹھیک ہے، اگر یہ نہیں جاتا ہے...
2237
01:50:05,965 --> 01:50:07,567
ہم دونوں ختم ہو چکے ہیں.
2238
01:50:10,336 --> 01:50:12,305
میں تین کلوٹن پر شرط لگا رہا ہوں۔
2239
01:50:13,272 --> 01:50:14,707
کچھ بھی کم، وہ
نہیں ملے گا جو ہے.
2240
01:50:14,741 --> 01:50:19,312
فرمی کا "ماحول کی
اگنیشن" سے کیا مطلب تھا؟
2241
01:50:19,345 --> 01:50:20,813
ٹھیک ہے، ہمارے پاس ایک
لمحہ تھا جہاں ایسا لگتا تھا
2242
01:50:20,847 --> 01:50:24,684
کہ ایک جوہری آلہ سے سلسلہ
ردعمل کبھی نہیں رک سکتا ہے۔
2243
01:50:25,918 --> 01:50:27,954
فضا میں آگ لگانا۔
2244
01:50:27,987 --> 01:50:29,956
فرمی اب بھی اس پر سائیڈ
بیٹس کیوں لے رہا ہے؟
2245
01:50:29,989 --> 01:50:33,159
اسے پھانسی کا طنز کہتے ہیں۔
2246
01:50:35,495 --> 01:50:38,297
رکو، کیا ہم کہہ رہے ہیں کہ کوئی
2247
01:50:38,331 --> 01:50:40,199
موقع ہے کہ جب
ہم اس بٹن کو دبائیں،
2248
01:50:40,233 --> 01:50:41,567
کیا ہم دنیا کو تباہ کرتے ہیں؟
2249
01:50:41,601 --> 01:50:43,770
تین سالوں میں
ہماری تحقیق میں کچھ
2250
01:50:43,803 --> 01:50:45,438
بھی اس نتیجے کی
حمایت نہیں کرتا ہے۔
2251
01:50:45,471 --> 01:50:48,441
سب سے دور دراز امکان کے علاوہ۔
2252
01:50:48,474 --> 01:50:49,809
کتنا دور دراز؟
2253
01:50:49,842 --> 01:50:51,444
امکانات صفر کے قریب ہیں۔
2254
01:50:52,779 --> 01:50:54,180
صفر کے قریب؟
2255
01:50:54,947 --> 01:50:57,517
آپ صرف نظریہ سے کیا چاہتے ہیں؟
2256
01:50:59,018 --> 01:51:01,387
صفر اچھا ہو گا۔
2257
01:51:04,691 --> 01:51:06,325
ٹھیک ایک گھنٹے، 58 منٹ میں،
2258
01:51:06,359 --> 01:51:09,662
2259
01:51:09,696 --> 01:51:11,230
ہم جان لیں گے.
2260
01:51:17,270 --> 01:51:18,471
یہ چھوڑ رہا ہے۔
2261
01:51:31,350 --> 01:51:33,720
مسلح جماعت کا لیفٹ زیرو،
وہ اس طرف جا رہے ہیں۔
2262
01:51:33,753 --> 01:51:34,721
سوئچ پھینکنا۔
2263
01:51:34,754 --> 01:51:35,855
گاڑیاں موڑ دیں۔
2264
01:51:35,888 --> 01:51:38,357
ہنگامی انخلاء کے لیے تیار۔
2265
01:51:56,043 --> 01:51:57,276
... ویلڈر کا گلاس۔
2266
01:51:57,310 --> 01:51:58,878
سب لوگ اپنی جگہ لے لیں۔
2267
01:51:58,911 --> 01:52:01,414
سب لوگ ویلڈر کا گلاس لے لیں۔
2268
01:52:02,915 --> 01:52:04,784
سب لوگ ویلڈر کا گلاس لے لیں۔
2269
01:52:56,002 --> 01:52:57,403
بیس منٹ.
2270
01:53:00,907 --> 01:53:02,742
بیس منٹ.
2271
01:53:13,920 --> 01:53:15,454
یعنی 20۔
2272
01:53:18,457 --> 01:53:19,926
ٹانگ پر، براہ مہربانی.
2273
01:53:21,460 --> 01:53:23,963
-فین مین۔
-نہیں.
2274
01:53:23,996 --> 01:53:25,965
شیشہ. U.V کو روکتا ہے۔
2275
01:53:25,998 --> 01:53:27,800
اور شیشے کو کیا روکتا ہے؟
2276
01:53:28,801 --> 01:53:31,771
میں بیس کیمپ جانے
والا ہوں۔ قسمت اچھی.
2277
01:53:32,905 --> 01:53:34,440
رابرٹ
2278
01:53:35,042 --> 01:53:36,876
دنیا کو اڑا دینے کی کوشش نہ کریں۔
2279
01:53:48,754 --> 01:53:49,856
اس سوئی کو دیکھو۔
2280
01:53:49,889 --> 01:53:51,457
اگر ڈیٹونیٹر چارج نہیں کرتے یا
2281
01:53:51,490 --> 01:53:53,426
وولٹیج ایک وولٹ سے
نیچے گر جاتا ہے،
2282
01:53:53,459 --> 01:53:55,461
آپ اس بٹن کو مارتے ہیں، آپ اسقاط حمل کرتے ہیں۔
2283
01:53:55,494 --> 01:53:57,797
- سمجھا؟
-سمجھا۔
2284
01:54:05,205 --> 01:54:07,740
دھماکے کے لیے دو منٹ۔
2285
01:54:07,773 --> 01:54:09,742
سب نیچے۔
2286
01:54:09,775 --> 01:54:10,743
جب تک پہاڑوں پر روشنی منعکس
2287
01:54:10,776 --> 01:54:13,846
نہ ہو جائے تب تک مڑیں نہیں۔
2288
01:54:13,880 --> 01:54:15,014
پھر صرف اپنے ویلڈر کے شیشے
2289
01:54:15,048 --> 01:54:16,682
کے ذریعے دھماکے کو دیکھیں۔
2290
01:54:16,716 --> 01:54:19,418
دھماکے میں نوے سیکنڈ۔
2291
01:54:21,054 --> 01:54:23,890
دھماکے میں نوے سیکنڈ۔
2292
01:54:23,923 --> 01:54:26,025
کیا اس میں رگڑا ہے؟
2293
01:54:26,059 --> 01:54:27,426
ہاں۔
2294
01:54:33,766 --> 01:54:36,869
دھماکے میں ساٹھ سیکنڈ۔
2295
01:54:51,550 --> 01:54:53,786
یہ باتیں آپ کے دل پر سخت ہیں۔
2296
01:54:53,819 --> 01:54:55,521
تیس سیکنڈ۔
2297
01:55:00,626 --> 01:55:02,028
ڈیٹونیٹر چارج کیے گئے۔
2298
01:55:12,172 --> 01:55:15,641
سترہ، سولہ، پندرہ،
2299
01:55:15,675 --> 01:55:16,842
2300
01:55:16,876 --> 01:55:18,045
چودہ، تیرہ،
2301
01:55:18,078 --> 01:55:19,879
2302
01:55:19,912 --> 01:55:22,082
بارہ، گیارہ،
2303
01:55:22,115 --> 01:55:23,783
2304
01:55:23,816 --> 01:55:25,785
دس، نو،
2305
01:55:25,818 --> 01:55:28,221
2306
01:55:28,255 --> 01:55:30,223
آٹھ، سات،
2307
01:55:30,257 --> 01:55:32,825
2308
01:55:32,858 --> 01:55:35,228
چھ...
2309
01:55:35,262 --> 01:55:36,729
...پانچ...
2310
01:55:38,731 --> 01:55:41,201
...چار...
2311
01:55:41,234 --> 01:55:43,170
تین...
2312
01:55:43,203 --> 01:55:44,737
دو...
2313
01:55:46,039 --> 01:55:47,107
...ایک
2314
01:56:08,627 --> 01:56:10,563
پوف
2315
01:57:19,366 --> 01:57:22,735
"اور اب میں موت بن گیا ہوں۔
2316
01:57:24,637 --> 01:57:26,806
جہانوں کو تباہ کرنے والا۔"
2317
01:57:59,805 --> 01:58:01,174
یہ کام کر گیا.
2318
01:58:36,409 --> 01:58:38,411
-تم نے مجھ پر دس ڈالر واجب الادا ہیں!
-اوہ!
2319
01:58:40,746 --> 01:58:41,881
-چلو بھئی!
-انتطار کرو.
2320
01:58:41,914 --> 01:58:43,350
میں اس کے لیے اچھا ہوں، کسٹی۔
2321
01:58:43,383 --> 01:58:45,684
تم ہو.
2322
01:58:45,718 --> 01:58:48,421
ہاں آپ ہیں!
2323
01:59:12,512 --> 01:59:14,047
بہت اچھے.
2324
01:59:15,748 --> 01:59:18,285
ہم نے کر لیا! ہم نے کر لیا!
2325
01:59:18,318 --> 01:59:20,220
بہت اچھے.
2326
01:59:25,024 --> 01:59:26,859
مجھے فوراً پوٹسڈیم
لے آؤ۔ -جی سر.
2327
01:59:38,338 --> 01:59:40,106
کٹی کو پیغام حاصل کریں۔
2328
01:59:40,140 --> 01:59:40,839
ہم کچھ نہیں کہہ سکتے۔
2329
01:59:40,873 --> 01:59:42,808
اس سے کہو کہ چادریں لے لے۔
2330
01:59:50,816 --> 01:59:52,352
ہم نے یہ کیا، سب!
2331
01:59:57,224 --> 01:59:59,024
ہیلو؟
2332
01:59:59,059 --> 02:00:01,494
-ہیلو، کٹی؟
-کیا کیا؟ شارلٹ...
2333
02:00:01,528 --> 02:00:02,895
شارلٹ، آگے بڑھو، آگے بڑھو۔
2334
02:00:02,928 --> 02:00:04,297
اوہ، ام، ٹھیک ہے،
میں نہیں جانتا، اس نے
2335
02:00:04,331 --> 02:00:07,534
صرف آپ کو "چادریں
لانے" کے لیے کہا تھا۔
2336
02:00:10,237 --> 02:00:11,804
کٹی؟
2337
02:00:12,905 --> 02:00:15,342
کٹی؟
کٹی، کیا تم اب بھی وہاں ہو؟
2338
02:00:22,249 --> 02:00:24,384
اگر وہ اسے ہوا میں
بہت زیادہ اڑا دیں،
2339
02:00:24,417 --> 02:00:25,784
دھماکہ اتنا طاقتور نہیں ہوگا۔
2340
02:00:25,818 --> 02:00:27,853
احترام کے ساتھ،
ڈاکٹر اوپن ہائیمر،
2341
02:00:27,886 --> 02:00:29,922
ہم اسے یہاں سے لے جائیں گے۔
2342
02:00:40,166 --> 02:00:43,069
کیا ٹرومین نے پوٹسڈیم
میں اسٹالن کو بریف کیا؟
2343
02:00:43,103 --> 02:00:45,838
ایک مختصر ایک
overstatement ہو جائے گا.
2344
02:00:45,871 --> 02:00:49,942
اس نے ایک طاقتور
نئے ہتھیار کا حوالہ دیا۔
2345
02:00:49,975 --> 02:00:55,048
سٹالن نے امید ظاہر کی کہ ہم اسے
جاپان کے خلاف استعمال کریں گے۔
2346
02:00:56,283 --> 02:00:58,017
کہ یہ ہے؟
2347
02:00:58,051 --> 02:01:01,288
رابرٹ، ہم نے انہیں ایک اککا دیا
ہے، یہ ان کے لیے ہاتھ کھیلنا ہے۔
2348
02:01:03,423 --> 02:01:05,525
آپ 6th کے لئے مقصد کر رہے ہیں؟
2349
02:01:05,558 --> 02:01:07,860
یہ پیسفک میں CO پر منحصر ہے۔
2350
02:01:09,195 --> 02:01:11,264
کیا میں آپ کے ساتھ واشنگٹن آؤں؟
2351
02:01:12,865 --> 02:01:14,100
کس کے لئے؟
2352
02:01:16,369 --> 02:01:17,970
ٹھیک ہے، آپ مجھے آگاہ کرتے رہیں گے.
2353
02:01:19,306 --> 02:01:20,939
بلکل.
2354
02:01:22,509 --> 02:01:24,110
جیسا کہ میں کر سکتا ہوں.
2355
02:01:41,528 --> 02:01:44,397
کیا جاپانی ہتھیار ڈال دیں گے
اگر وہ جانتے کہ کیا ہو رہا ہے؟
2356
02:01:45,632 --> 02:01:47,233
میں نہیں جانتا.
2357
02:01:49,636 --> 02:01:51,638
کیا آپ نے Szilard
کی درخواست دیکھی ہے؟
2358
02:01:51,671 --> 02:01:54,407
Szilard جاپانیوں کے
بارے میں کیا جانتا ہے؟
2359
02:01:54,441 --> 02:01:55,642
آپ اس پر دستخط نہیں کر رہے ہیں، کیا آپ؟
2360
02:01:55,675 --> 02:01:59,079
بہت سے لوگوں کے پاس ہے۔
بہت سارے لوگوں کے پاس ہے۔
2361
02:01:59,112 --> 02:02:00,246
ایڈورڈ
2362
02:02:01,514 --> 02:02:03,183
حقیقت یہ ہے کہ
ہم نے یہ بم بنایا ہے
2363
02:02:03,216 --> 02:02:06,219
ہمیں مزید کوئی حق
یا ذمہ داری نہیں ملتی
2364
02:02:06,252 --> 02:02:08,355
یہ فیصلہ کرنے کے لیے کہ یہ کسی اور
کے مقابلے میں کس طرح استعمال ہوتا ہے۔
2365
02:02:08,388 --> 02:02:10,390
لیکن ہم صرف وہی لوگ ہیں جو
اس کے بارے میں جانتے ہیں۔
2366
02:02:10,423 --> 02:02:13,992
میں نے Stimson کو
کمیونٹی کی مختلف آراء بتائی ہیں۔
2367
02:02:14,026 --> 02:02:15,428
لیکن آپ کی کیا رائے ہے؟
2368
02:02:16,663 --> 02:02:18,198
ایک بار استعمال ہونے کے بعد...
2369
02:02:19,299 --> 02:02:23,001
جوہری جنگ، شاید تمام جنگیں...
2370
02:02:24,604 --> 02:02:26,039
... ناقابل تصور ہو جاتا ہے۔
2371
02:02:26,072 --> 02:02:29,075
جب تک کوئی بڑا بم نہ بنائے۔
2372
02:02:49,662 --> 02:02:51,398
میں نے سوچا کہ وہ فون کریں گے۔
2373
02:02:51,431 --> 02:02:52,998
یہ صرف 5 واں ہے۔
2374
02:02:55,168 --> 02:02:57,170
جاپان میں، یہ 6 واں ہے۔
2375
02:03:10,316 --> 02:03:11,317
شارلٹ۔
2376
02:03:13,653 --> 02:03:15,355
گرووز کو آزمائیں۔
2377
02:03:16,356 --> 02:03:17,424
کچھ بھی؟
2378
02:03:19,726 --> 02:03:21,094
شارلٹ؟
2379
02:03:21,127 --> 02:03:22,429
ٹرومین ریڈیو پر ہے۔
2380
02:03:23,363 --> 02:03:26,266
سولہ گھنٹے پہلے ایک امریکی
2381
02:03:26,299 --> 02:03:32,205
طیارے نے ہیروشیما
پر ایک بم گرایا۔
2382
02:03:33,239 --> 02:03:36,376
اور دشمن کے لیے اس
کی افادیت کو ختم کر دیا۔
2383
02:03:38,344 --> 02:03:44,217
بم میں 20,000 ٹن
TNT سے زیادہ طاقت تھی۔
2384
02:03:45,685 --> 02:03:48,154
یہ ایک ایٹم بم ہے۔
2385
02:03:51,357 --> 02:03:52,725
یہ کائنات کی بنیادی
2386
02:03:52,759 --> 02:03:55,528
طاقتوں کا استعمال ہے۔
2387
02:03:57,564 --> 02:03:59,199
ایک پر گرووز۔
2388
02:03:59,232 --> 02:04:02,268
اب ہم جاپانیوں کو
مزید تیزی سے اور
2389
02:04:02,302 --> 02:04:04,604
مکمل طور پر تباہ
کرنے کے لیے تیار ہیں۔
2390
02:04:04,637 --> 02:04:06,306
جنرل؟
2391
02:04:06,339 --> 02:04:09,375
مجھے آپ پر اور آپ کے
تمام لوگوں پر بہت فخر ہے۔
2392
02:04:09,409 --> 02:04:10,743
یہ سب ٹھیک ہو گیا؟
2393
02:04:10,777 --> 02:04:13,746
بظاہر، یہ ایک زبردست
دھماکے کے ساتھ چلا گیا.
2394
02:04:13,780 --> 02:04:15,415
ٹھیک ہے، یہاں ہر کوئی اس کے بارے
2395
02:04:15,448 --> 02:04:18,384
میں معقول حد تک اچھا
محسوس کر رہا ہے۔
2396
02:04:19,819 --> 02:04:21,454
یہ ایک طویل راستہ رہا ہے۔
2397
02:04:21,488 --> 02:04:24,290
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اب تک
کی سب سے دانشمندانہ چیزوں میں
2398
02:04:24,324 --> 02:04:27,360
سے ایک یہ تھی جب میں نے
لاس الاموس کا ڈائریکٹر منتخب کیا۔
2399
02:04:29,729 --> 02:04:32,065
ہم نے خرچ کیا ہے۔
2400
02:04:32,098 --> 02:04:34,100
2 بلین ڈالر سے زیادہ
2401
02:04:34,133 --> 02:04:38,371
تاریخ کے سب سے
بڑے سائنسی جوئے پر،
2402
02:04:38,404 --> 02:04:41,241
اور ہم جیت گئے ہیں.
2403
02:04:44,777 --> 02:04:47,480
اوپی! اوپی! اوپی!
2404
02:04:47,514 --> 02:04:49,516
اوپی! اوپی!
2405
02:04:49,549 --> 02:04:52,752
اوپی! اوپی! اوپی! اوپی!
2406
02:04:52,785 --> 02:04:54,621
اوپی! اوپی!
2407
02:04:54,654 --> 02:04:57,423
اوپی! اوپی! اوپی! اوپی!
2408
02:04:57,457 --> 02:05:00,793
اوپی! اوپی! اوپی! اوپی!
2409
02:05:00,827 --> 02:05:05,431
اوپی! اوپی! اوپی!
اوپی! اوپی! اوپی!
2410
02:05:05,465 --> 02:05:06,799
اوپی! اوپی!
2411
02:05:06,833 --> 02:05:09,402
اوپی! اوپی! اوپی! اوپی!
2412
02:06:08,494 --> 02:06:09,596
دنیا...
2413
02:06:11,598 --> 02:06:12,732
یہ دن یاد رہے گا۔
2414
02:06:31,651 --> 02:06:33,386
یہ بہت جلد ہے...
2415
02:06:34,253 --> 02:06:35,922
بمباری کے نتائج کیا ہیں
2416
02:06:35,955 --> 02:06:38,324
اس کا تعین کرنا بہت جلد ہے۔
2417
02:06:41,260 --> 02:06:42,862
لیکن میں شرط لگا سکتا ہوں
کہ جاپانیوں کو یہ پسند نہیں آیا۔
2418
02:07:03,750 --> 02:07:05,284
مجھے بہت فخر ہے.
2419
02:07:06,419 --> 02:07:08,554
آپ نے جو کچھ کیا
ہے اس پر فخر ہے۔
2420
02:07:14,861 --> 02:07:18,698
میری خواہش ہے کہ ہم وقت پر
اسے جرمنوں کے خلاف استعمال کریں۔
2421
02:09:08,541 --> 02:09:10,409
ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟
2422
02:09:11,010 --> 02:09:13,312
ڈاکٹر اوپن ہائیمر؟
2423
02:09:13,346 --> 02:09:15,014
-اچھی تصویر.
-اوہ
2424
02:09:15,048 --> 02:09:17,383
صدر ٹرومین اب آپ سے ملیں گے۔
2425
02:09:31,098 --> 02:09:33,933
ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔ یہ ایک اعزاز ہے۔
2426
02:09:33,966 --> 02:09:35,902
-مسٹر. صدر.
-برائے مہربانی.
2427
02:09:35,935 --> 02:09:37,737
شکریہ
2428
02:09:37,770 --> 02:09:39,305
سیکرٹری برنس۔
2429
02:09:40,506 --> 02:09:42,508
دنیا کا سب سے مشہور
2430
02:09:42,542 --> 02:09:44,577
آدمی بننا کیسا لگتا ہے؟
2431
02:09:45,578 --> 02:09:48,648
آپ نے بہت ساری امریکی
جانیں بچانے میں مدد کی۔
2432
02:09:48,681 --> 02:09:51,051
ہم نے ہیروشیما
میں کیا کیا تھا ایک...
2433
02:09:51,084 --> 02:09:53,019
اور ناگاساکی۔
2434
02:09:53,053 --> 02:09:55,055
ٹھیک ہے، ظاہر ہے.
2435
02:09:55,088 --> 02:09:59,025
آپ کی ایجاد ہمیں اپنے
لڑکوں کو گھر لانے دیتی ہے۔
2436
02:09:59,059 --> 02:10:02,428
ٹھیک ہے، یہ شاید
ہی میری ایجاد تھی.
2437
02:10:02,461 --> 02:10:04,730
Time کے سرورق پر یہ آپ ہی تھے۔
2438
02:10:07,600 --> 02:10:09,136
جم نے مجھے بتایا کہ
آپ سوویت یونین کے ساتھ
2439
02:10:09,169 --> 02:10:10,937
ہتھیاروں کی دوڑ کے
بارے میں فکر مند ہیں۔
2440
02:10:10,970 --> 02:10:13,339
اوہ، ہاں، آہ...
2441
02:10:14,041 --> 02:10:15,541
ٹھیک ہے، ام، یہ وہ ہے، اوہ، اب
2442
02:10:15,575 --> 02:10:20,680
ہمارے پاس محفوظ ہونے کا موقع ہے۔
2443
02:10:20,713 --> 02:10:23,583
جوہری توانائی پر بین الاقوامی
2444
02:10:23,616 --> 02:10:26,652
تعاون، اور... اور
مجھے تشویش ہے...
2445
02:10:26,686 --> 02:10:28,921
کیا آپ جانتے ہیں کہ سوویت
یونین کے پاس بم کب ہوگا؟
2446
02:10:28,955 --> 02:10:30,890
مجھے نہیں لگتا کہ میں دے سکتا ہوں...
2447
02:10:30,923 --> 02:10:32,326
کبھی نہیں۔
2448
02:10:32,959 --> 02:10:34,594
کبھی نہیں۔
2449
02:10:34,627 --> 02:10:37,797
جناب صدر، روسیوں کے
پاس اچھے طبیعیات دان ہیں۔
2450
02:10:37,830 --> 02:10:39,465
اور-اور... اور وافر وسائل۔
2451
02:10:39,498 --> 02:10:41,601
- وافر؟
-جی ہاں.
2452
02:10:41,634 --> 02:10:44,904
میں ایسا نہیں سمجھتا.
2453
02:10:44,937 --> 02:10:48,474
ٹھیک ہے، وہ - وہ سب کچھ ڈال
دیں گے جو ان کے پاس ہے اور...
2454
02:10:51,744 --> 02:10:55,615
میں نے سنا ہے کہ آپ
لاس الاموس چھوڑ رہے ہیں۔
2455
02:10:56,883 --> 02:10:57,984
ہمیں اس کے ساتھ کیا کرنا چاہئے؟
2456
02:10:58,017 --> 02:11:00,519
اسے ہندوستانیوں کو واپس دو۔
2457
02:11:07,927 --> 02:11:11,164
ام... ڈاکٹر اوپن
ہائیمر، اگر آپ سوویت
2458
02:11:11,198 --> 02:11:13,532
یونین کے بارے میں
جو کہتے ہیں وہ سچ ہے،
2459
02:11:13,566 --> 02:11:16,969
ہمیں لاس الاموس کو بنانا
2460
02:11:17,003 --> 02:11:18,905
ہے، اسے بند نہیں کرنا ہے۔
2461
02:11:22,142 --> 02:11:23,943
اوہ، جناب صدر...
2462
02:11:25,011 --> 02:11:26,512
ام...
2463
02:11:29,182 --> 02:11:32,852
مجھے لگتا ہے کہ
میرے ہاتھوں پر خون ہے۔
2464
02:11:52,638 --> 02:11:57,944
آپ کو لگتا ہے کہ
ہیروشیما یا ناگاساکی میں
2465
02:11:57,977 --> 02:12:01,013
کوئی ایسا شخص دیتا
ہے جس نے بم بنایا؟
2466
02:12:04,184 --> 02:12:06,552
انہیں پرواہ ہے کہ اسے کس نے گرایا۔
2467
02:12:07,254 --> 02:12:09,522
میں نے کیا۔
2468
02:12:10,756 --> 02:12:13,726
ہیروشیما آپ کے بارے میں نہیں ہے۔
2469
02:12:19,865 --> 02:12:22,001
ڈاکٹر اوپن ہائیمر۔
2470
02:12:32,945 --> 02:12:35,748
اس رونے والے بچے
کو یہاں واپس نہ آنے دیں۔
2471
02:12:40,853 --> 02:12:43,889
رابرٹ نے دیکھا کہ ہاتھ
مروڑنا اسے کہیں نہیں ملا۔
2472
02:12:43,923 --> 02:12:47,260
جب میں اس سے ملا تھا، اس
نے پوری طرح گلے لگا لیا تھا۔
2473
02:12:47,294 --> 02:12:49,862
اس کی "فادر آف دی بم" شہرت۔
2474
02:12:49,895 --> 02:12:52,299
پالیسی پر اثر انداز ہونے کے
لیے اپنے پروفائل کا استعمال کیا۔
2475
02:13:01,774 --> 02:13:03,143
ڈاکٹر، جنگ کے بعد کے سالوں میں،
2476
02:13:03,176 --> 02:13:05,312
کیا آپ کہیں گے
کہ آپ نے امریکہ کی
2477
02:13:05,345 --> 02:13:07,147
جوہری پالیسیوں پر
بہت زیادہ اثر ڈالا؟
2478
02:13:07,180 --> 02:13:09,882
مجھے لگتا ہے کہ بہت اچھا
ایک overstatement ہو گا.
2479
02:13:09,915 --> 02:13:11,884
واقعی؟ اگر ہم آاسوٹوپس
کے مسئلے کو دیکھیں
2480
02:13:11,917 --> 02:13:13,619
تو کیا آپ ذاتی طور
پر ذمہ دار نہیں تھے؟
2481
02:13:13,652 --> 02:13:15,688
ان کی برآمد کی تمام مخالفت
کو ختم کرنے کے لیے؟
2482
02:13:15,721 --> 02:13:18,591
بیئر کی ایک بوتل استعمال کر سکتے ہیں...
2483
02:13:18,624 --> 02:13:20,293
جوہری ہتھیار بناتے وقت
اصل میں، آپ کرتے ہیں.
2484
02:13:20,327 --> 02:13:22,795
میں ترجمان تھا، لیکن رائے
2485
02:13:22,828 --> 02:13:24,630
سائنسدانوں کے درمیان متفقہ تھا.
2486
02:13:24,663 --> 02:13:26,333
عروج پر میک کارتھی کے ساتھ،
2487
02:13:26,366 --> 02:13:27,767
وہ جانتا تھا کہ وہ کمزور ہے۔
2488
02:13:27,800 --> 02:13:29,169
اس کے بھائی کو ملک کی ہر
2489
02:13:29,202 --> 02:13:32,105
یونیورسٹی نے بلیک لسٹ کر دیا۔
2490
02:13:33,206 --> 02:13:36,043
لومانیٹز ریلوے کا کام کرتے ہوئے،
پٹری بچھاتے ہوئے زخمی ہو گئے۔
2491
02:13:38,644 --> 02:13:40,080
اور شیولیئر جلاوطنی میں چلا گیا۔
2492
02:13:43,216 --> 02:13:44,650
لیکن اس میں سے
کسی نے بھی رابرٹ کو
2493
02:13:44,683 --> 02:13:46,652
جی اے سی کو آگے
بڑھانے سے نہیں روکا۔
2494
02:13:46,685 --> 02:13:49,555
H-بم کے بجائے ہتھیاروں
پر قابو پانے کی سفارش کرنا۔
2495
02:13:51,358 --> 02:13:52,825
جب ٹرومین نے ان کی سفارش
2496
02:13:52,858 --> 02:13:54,927
کو مسترد کر دیا
تو وہ تباہ ہو گیا۔
2497
02:13:56,662 --> 02:13:59,199
میں رچرڈ کو اپنی برداشت
سے زیادہ یاد کرتا ہوں۔
2498
02:13:59,232 --> 02:14:01,000
میں جانتا ہوں، روتھ، میں جانتا ہوں۔
2499
02:14:01,034 --> 02:14:04,137
مجھے خوشی ہے کہ وہ یہ دیکھنے کے
لیے زندہ نہیں رہا کہ یہ سب کہاں جا رہا ہے۔
2500
02:14:06,906 --> 02:14:08,341
یہاں سالگرہ کا لڑکا آتا ہے۔
2501
02:14:08,375 --> 02:14:10,976
- خوش ہونا۔
-مزے کرو.
2502
02:14:11,977 --> 02:14:14,347
رابرٹ، اوہ، میرا بیٹا
اور اس کی منگیتر ایٹم بم
2503
02:14:14,381 --> 02:14:16,349
کے باپ سے ملنے کے لیے
بے چین ہیں، اور اسی طرح...
2504
02:14:16,383 --> 02:14:19,186
ٹھیک ہے. اچھا دن.
2505
02:14:25,258 --> 02:14:27,360
کیا یہ برا وقت ہے؟
2506
02:14:27,394 --> 02:14:28,894
تم کیا سوچتے ہو، لیوس؟
2507
02:14:28,928 --> 02:14:30,996
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ
یہ آپ کے لئے ایک دھچکا تھا.
2508
02:14:31,030 --> 02:14:33,166
دنیا کے لیے.
2509
02:14:33,200 --> 02:14:34,834
دنیا؟
2510
02:14:34,867 --> 02:14:38,838
باقی دنیا کے لیے
Fuchs کا کیا مطلب ہے؟
2511
02:14:38,871 --> 02:14:40,273
Fuchs؟
2512
02:14:40,307 --> 02:14:41,907
کلاؤس فوکس؟
2513
02:14:43,343 --> 02:14:45,744
اوہ، پیارے. تم نے نہیں سنا۔
2514
02:14:48,914 --> 02:14:50,783
Klaus Fuchs،
برطانوی سائنسدان جسے آپ
2515
02:14:50,816 --> 02:14:53,853
نے لاس الاموس میں
امپلوشن ٹیم میں شامل کیا،
2516
02:14:53,886 --> 02:14:56,021
پتہ چلا وہ تھا...
2517
02:14:56,056 --> 02:14:59,326
وہ سارا وقت سوویت یونین
کے لیے جاسوسی کرتا رہا۔
2518
02:14:59,359 --> 02:15:00,893
میں معافی چاہتا ہوں.
2519
02:15:06,066 --> 02:15:08,968
فوکس کی حقیقت سامنے آنے کے بعد،
2520
02:15:09,001 --> 02:15:11,104
ایف بی آئی نے اس
پر نگرانی بڑھا دی۔
2521
02:15:11,138 --> 02:15:15,007
اسے معلوم تھا کہ اس کا فون ٹیپ ہو
گیا تھا، ہر جگہ اس کا پیچھا کیا جاتا تھا...
2522
02:15:16,376 --> 02:15:17,810
...اس کا کچرا اٹھایا۔
2523
02:15:21,814 --> 02:15:23,283
لیکن اپنے دل کی بات
کہنے سے کبھی باز نہ آیا۔
2524
02:15:23,316 --> 02:15:25,985
یقین رکھنے والا آدمی۔
2525
02:15:26,018 --> 02:15:28,854
اور شاید اس نے سوچا کہ شہرت
دراصل اس کی حفاظت کر سکتی ہے۔
2526
02:15:30,357 --> 02:15:33,792
جب آئزن ہاور نے عہدہ سنبھالا
تو اس نے ایک اور موقع دیکھا۔
2527
02:15:35,195 --> 02:15:36,229
اس نے لے لیا۔
2528
02:15:36,263 --> 02:15:38,731
امریکہ اور روس کو ایک بوتل کے
2529
02:15:38,764 --> 02:15:43,036
دو بچھو سے تشبیہ دی جا سکتی ہے
2530
02:15:43,069 --> 02:15:46,439
ہر ایک دوسرے کو مارنے کی صلاحیت
2531
02:15:46,473 --> 02:15:49,176
رکھتا ہے لیکن صرف
اپنی جان کے خطرے پر۔
2532
02:15:49,209 --> 02:15:51,977
اب، اس پالیسی کے
مختلف پہلو ہیں...
2533
02:15:52,011 --> 02:15:54,013
بہت سے سائنسدان مجھ پر الزام لگاتے ہیں،
2534
02:15:54,047 --> 02:15:57,184
لیکن مجھے اس کی
حفاظت کیسے کرنی تھی؟
2535
02:15:57,217 --> 02:15:59,186
...بات چیت کے لیے انتہائی
2536
02:15:59,219 --> 02:16:01,221
خفیہ، صاف گوئی ہی واحد علاج ہے۔
2537
02:16:01,254 --> 02:16:02,788
واشنگٹن میں حکام
کو امریکی عوام کے
2538
02:16:02,821 --> 02:16:04,324
ساتھ ہم آہنگی شروع
کرنے کی ضرورت ہے۔
2539
02:16:06,025 --> 02:16:08,861
یہ رابرٹ کے دشمنوں
کے لیے آخری تنکا تھا۔
2540
02:16:08,894 --> 02:16:10,930
اس لیے اسے اپنی سیکیورٹی
کلیئرنس سے محروم ہونا پڑا۔
2541
02:16:10,963 --> 02:16:13,732
اور اس کے ساتھ، اس کی ساکھ.
2542
02:16:13,766 --> 02:16:16,169
لیکن وہ یہ کیسے کر سکتے تھے؟
2543
02:16:16,203 --> 02:16:17,470
وہ جنگ کا ہیرو تھا۔
2544
02:16:17,504 --> 02:16:19,206
وہ پہلے ہی اپنے ماضی کے
بارے میں سب کو بتا چکا تھا۔
2545
02:16:19,239 --> 02:16:21,208
بورڈن نے یہ سب ختم کردیا۔
2546
02:16:21,241 --> 02:16:24,477
بورڈن کو اوپن ہائیمر کی ایف بی آئی
فائل تک کیسے رسائی حاصل ہو سکتی ہے؟
2547
02:16:24,511 --> 02:16:26,079
کیا یہ نکولس ہو سکتا تھا؟
2548
02:16:26,112 --> 02:16:28,415
نہیں، میں سوچ بھی نہیں
سکتا کہ وہ ایسا کرے گا۔
2549
02:16:28,448 --> 02:16:30,483
لیکن جس نے بھی
آگ کا طوفان برپا کیا
2550
02:16:30,517 --> 02:16:32,519
جس نے وائٹ ہاؤس
سے ایک راستہ جلا دیا۔
2551
02:16:32,552 --> 02:16:35,222
AEC میں اپنی میز پر واپس۔
2552
02:16:35,255 --> 02:16:37,090
آپ انہیں وہاں دیکھتے ہیں، ٹھیک ہے؟
2553
02:16:37,123 --> 02:16:40,993
میں یہاں تک پہنچنے کے لیے
اپنی پوری زندگی محنت کر رہا ہوں۔
2554
02:16:41,026 --> 02:16:43,063
ریاستہائے متحدہ
امریکہ کی کابینہ۔
2555
02:16:43,096 --> 02:16:45,030
اب پورے ملک کے سامنے وہ مجھے
2556
02:16:45,065 --> 02:16:47,133
واپس میری جگہ
پر بٹھانے والے ہیں۔
2557
02:16:48,568 --> 02:16:51,238
ایک ادنیٰ جوتے بیچنے والا۔
2558
02:16:51,271 --> 02:16:53,106
لیوس، ہم اس چیز کو جیت سکتے ہیں۔
2559
02:16:53,139 --> 02:16:55,208
مجھے لگتا ہے کہ ہم سینیٹ
کو اپنی گرفت میں لے سکتے ہیں۔
2560
02:16:55,242 --> 02:16:58,044
کہ آپ نے اپنا فرض ادا
کیا، اگرچہ یہ تکلیف دہ تھا۔
2561
02:16:58,078 --> 02:16:59,845
اب، کیا ہل کی گواہی
ہماری حمایت کرے گی؟
2562
02:16:59,878 --> 02:17:01,847
- ہل ٹھیک رہے گا۔
- میں واقعی میں اسے نہیں جانتا،
2563
02:17:01,880 --> 02:17:04,050
لیکن، اوہ، وہ شکاگو میں شیلارڈ
کے لڑکوں میں سے ایک تھا،
2564
02:17:04,084 --> 02:17:06,119
اور انہوں نے رابرٹ کی حمایت
نہ کرنے پر کبھی معاف نہیں کیا۔
2565
02:17:06,152 --> 02:17:08,555
جاپان پر بمباری کے
خلاف ان کی درخواست۔
2566
02:17:08,588 --> 02:17:13,792
یہ بم دھماکے کے
31 دن بعد لیا گیا۔
2567
02:17:13,826 --> 02:17:16,563
تقریباً ہر کوئی گلی
2568
02:17:16,596 --> 02:17:18,831
میں، تقریباً ایک میل تک،
2569
02:17:18,864 --> 02:17:22,068
فوری طور پر اور
سنجیدگی سے جلا دیا گیا تھا.
2570
02:17:23,303 --> 02:17:27,840
جاپانی ان لوگوں کے بارے
میں بات کرتے تھے جو دھاری
2571
02:17:27,873 --> 02:17:30,843
دار لباس پہنتے تھے جن کی
جلد دھاریوں میں جل جاتی تھی۔
2572
02:17:31,910 --> 02:17:34,281
بہت سے ایسے تھے جو اپنے
آپ کو خوش قسمت سمجھتے
2573
02:17:34,314 --> 02:17:37,016
تھے جو اپنے گھروں کے
کھنڈرات سے باہر نکل آئے تھے۔
2574
02:17:37,050 --> 02:17:38,917
صرف تھوڑا سا زخمی.
2575
02:17:40,053 --> 02:17:41,820
لیکن وہ بہرحال مر گئے۔
2576
02:17:42,489 --> 02:17:45,592
وہ دن یا ہفتوں بعد مر گئے۔
2577
02:17:45,625 --> 02:17:48,961
بڑی تعداد میں خارج ہونے
والی ریڈیم جیسی شعاعوں سے
2578
02:17:48,994 --> 02:17:50,896
دھماکے کے وقت
2579
02:17:52,098 --> 02:17:54,167
کیا آپ نے یہ بکواس
پیپرز میں پڑھی ہے؟
2580
02:17:54,200 --> 02:17:57,002
ایک برطانوی ماہر طبیعیات
کہہ رہے ہیں کہ ایٹم
2581
02:17:57,037 --> 02:17:59,205
بم دھماکے دوسری جنگ
عظیم کا آخری عمل نہیں تھے۔
2582
02:17:59,239 --> 02:18:02,375
لیکن روس کے ساتھ اس
سرد جنگ کا پہلا عمل۔
2583
02:18:02,409 --> 02:18:03,876
کون سا طبیعیات دان؟
2584
02:18:03,909 --> 02:18:05,312
مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے جانتے تھے۔
2585
02:18:05,345 --> 02:18:06,945
پیٹرک بلیکیٹ۔
2586
02:18:09,416 --> 02:18:10,983
ہو سکتا ہے وہ غلط نہ ہو۔
2587
02:18:11,016 --> 02:18:12,352
سٹیمسن اب مجھے بتا
رہا ہے کہ ہم نے ایک ایسے
2588
02:18:12,385 --> 02:18:15,622
دشمن پر بمباری کی جسے
بنیادی طور پر شکست دی گئی۔
2589
02:18:15,655 --> 02:18:19,192
رابرٹ، اب آپ پر
تمام اثر و رسوخ ہے۔
2590
02:18:19,225 --> 02:18:20,926
برائے مہربانی.
2591
02:18:20,959 --> 02:18:23,063
ان سے درخواست کریں کہ وہ
سپر پر میری تحقیق جاری رکھیں۔
2592
02:18:23,096 --> 02:18:24,464
میں نہ کر سکتا ہوں اور نہ ہی کروں گا، ایڈورڈ۔
2593
02:18:24,497 --> 02:18:26,599
کیوں نہیں؟
2594
02:18:26,633 --> 02:18:28,335
یہ ہمارے وسائل کا
صحیح استعمال نہیں ہے۔
2595
02:18:28,368 --> 02:18:30,470
کیا آپ واقعی یہی مانتے ہیں؟
2596
02:18:30,503 --> 02:18:32,871
جے رابرٹ اوپن ہائیمر۔
2597
02:18:32,905 --> 02:18:35,308
ایٹم کا اسفنکس جیسا گرو۔
2598
02:18:36,609 --> 02:18:38,378
کوئی نہیں جانتا کہ آپ کیا مانتے ہیں۔
2599
02:18:39,479 --> 02:18:41,348
کیا آپ؟ ہمم؟
2600
02:18:41,381 --> 02:18:44,084
ایک آخری بار، ہمارے
پروگرام ڈائریکٹر،
2601
02:18:44,117 --> 02:18:46,086
ڈاکٹر جے رابرٹ اوپن ہائیمر۔
2602
02:18:47,287 --> 02:18:49,055
مجھے امید ہے کہ آنے والے سالوں میں
2603
02:18:49,089 --> 02:18:53,093
آپ یہاں اپنے کام پر
فخر سے دیکھیں گے۔
2604
02:18:53,126 --> 02:18:55,495
لیکن آج، اس فخر کو گہری
2605
02:18:55,528 --> 02:18:57,863
تشویش کے ساتھ بدلنا چاہیے۔
2606
02:18:59,132 --> 02:19:00,933
اگر ایک جنگجو دنیا کے ہتھیاروں
2607
02:19:00,966 --> 02:19:03,370
میں ایٹمی ہتھیاروں
کو شامل کرنا ہے،
2608
02:19:03,403 --> 02:19:06,972
پھر وہ دن آئے گا جب لوگ لاس
2609
02:19:07,005 --> 02:19:08,408
الاموس کے نام پر لعنت بھیجیں گے۔
2610
02:19:12,412 --> 02:19:14,514
اوہ، معذرت، ایڈمرل.
2611
02:19:14,547 --> 02:19:16,549
یہ حاصل کرنے کے لئے بند کر دیا.
2612
02:19:16,583 --> 02:19:19,386
یہ کافی سازگار لگتا ہے۔
2613
02:19:19,419 --> 02:19:20,520
اوپن ہائیمر ہے۔
2614
02:19:20,553 --> 02:19:22,122
کیپشن کیا ہے؟
2615
02:19:22,155 --> 02:19:24,990
اوہ، "جے رابرٹ اوپن
ہائیمر، اسٹراس نے لڑا..."
2616
02:19:26,559 --> 02:19:28,128
"...اور امریکہ جیت گیا۔"
2617
02:19:28,961 --> 02:19:30,230
یہ کام کرے گا۔
2618
02:19:30,263 --> 02:19:32,499
یہ آپ کے دوسرے دن کے الفاظ تھے۔
2619
02:19:32,532 --> 02:19:33,932
ہمیں محور کی ضرورت تھی۔
2620
02:19:33,966 --> 02:19:35,235
لیکن آپ کو کیسے پتہ چلے گا
2621
02:19:35,268 --> 02:19:37,070
کہ Time میگزین کیا لکھے گا؟
2622
02:19:37,103 --> 02:19:39,339
ہنری لوس ایک دوست ہے۔
2623
02:19:45,478 --> 02:19:48,981
آپ یہاں بیٹھے اور میں
آپ کو بتاتا ہوں کہ یہ
2624
02:19:49,014 --> 02:19:51,684
کیسے ہوتا ہے، لیکن آپ
اس وقت بہت آگے رہے ہیں۔
2625
02:19:51,718 --> 02:19:54,687
واشنگٹن میں بقا یہ جاننا ہے کہ
2626
02:19:54,721 --> 02:19:57,056
چیزوں کو کیسے انجام دیا جائے۔
2627
02:19:57,690 --> 02:19:59,092
ٹھیک ہے۔
2628
02:20:00,693 --> 02:20:02,429
آپ نے بورڈن کے بارے میں کیا کہا؟
2629
02:20:02,462 --> 02:20:05,465
"خود چاقو پکڑے کیوں پکڑے گئے؟"
2630
02:20:07,300 --> 02:20:10,303
میں سوچنے لگا ہوں کہ بورڈن
آپ کے لیے چاقو پکڑ رہا تھا۔
2631
02:20:12,372 --> 02:20:14,607
یہ نیچے آنے والا
ہے کہ کتنا اثر ہے۔
2632
02:20:14,641 --> 02:20:16,709
بورڈن ٹیلر پر کام
کرنے کے قابل ہے۔
2633
02:20:16,743 --> 02:20:19,179
کیا میں نے کچھ مضحکہ خیز کہا؟
2634
02:20:19,212 --> 02:20:20,580
بس "بورڈن، بارڈن، بارڈن"
2635
02:20:20,613 --> 02:20:24,384
جب ہم سب جانتے
ہیں کہ یہ اسٹراس ہے۔
2636
02:20:24,417 --> 02:20:26,386
لیوس مجھے پرنسٹن، کٹی لے آیا۔
2637
02:20:26,419 --> 02:20:29,122
اور پھر آپ نے اسے
کانگریس کے سامنے ذلیل کیا۔
2638
02:20:29,155 --> 02:20:31,990
لیکن سینڈوچ سے زیادہ مفید ہے۔
2639
02:20:35,161 --> 02:20:36,329
- میں نے کیسے کیا؟
- میں چھٹی کو کال کروں گا،
2640
02:20:36,362 --> 02:20:37,464
دس منٹ.
2641
02:20:37,497 --> 02:20:39,732
شاید تھوڑا بہت اچھا، رابرٹ.
2642
02:20:39,766 --> 02:20:40,999
یہ چھ سال پہلے کی بات تھی۔
2643
02:20:41,034 --> 02:20:42,735
آپ جانتے ہیں، واقعی بدلہ لینے
2644
02:20:42,769 --> 02:20:44,370
والا، سنتوں کی
طرح صبر کرنے والا۔
2645
02:20:44,404 --> 02:20:47,207
اسٹراس نے بالکل واضح
کیا ہے کہ وہ غیر جانبدار ہے۔
2646
02:20:47,240 --> 02:20:50,743
اٹھو۔ یہ اسٹراس ہے۔
2647
02:20:50,777 --> 02:20:53,713
یہ ہمیشہ اسٹراس رہا ہے،
اور آپ اسے جانتے ہیں۔
2648
02:20:53,746 --> 02:20:55,381
تم اس سے کیوں نہیں لڑو گے؟
2649
02:20:56,416 --> 02:20:57,617
مسیح کی خاطر۔
2650
02:20:58,718 --> 02:21:01,387
یہ نکولس یا ہوور
یا ٹرومین کے لڑکوں
2651
02:21:01,421 --> 02:21:03,089
میں سے ایک نہیں
تھا۔ یہ آپ ہی تھے۔
2652
02:21:03,122 --> 02:21:05,091
آپ نے فائل بورڈن کو دی۔
2653
02:21:05,124 --> 02:21:06,759
آپ نے اسے Oppenheimer پر سیٹ کیا۔
2654
02:21:06,793 --> 02:21:09,229
-آپ نے اسے راضی کیا...
-بورڈن...
2655
02:21:09,262 --> 02:21:11,164
کوئی قائل نہیں کیا.
2656
02:21:11,197 --> 02:21:13,299
اپنا وقت نکالیں، پوری
فائل استعمال کریں۔
2657
02:21:13,333 --> 02:21:16,236
اپنا نتیجہ لکھیں،
ایف بی آئی کو بھیجیں۔
2658
02:21:16,269 --> 02:21:18,505
مواد واضح طور پر وسیع ہے،
2659
02:21:18,538 --> 02:21:21,207
لیکن یہاں کوئی نئی بات نہیں ہے۔
2660
02:21:21,241 --> 02:21:22,775
آپ کے نتائج ہوں گے۔
2661
02:21:22,809 --> 02:21:25,111
اور انہیں جواب دینا پڑے گا۔
2662
02:21:25,144 --> 02:21:26,613
ہوور انہیں میکارتھی کے پاس دیتا ہے؟
2663
02:21:26,646 --> 02:21:30,250
اس خود کو فروغ دینے والے مسخرے
کے لیے اوپن ہائیمر بہت پھسلنے والا ہے۔
2664
02:21:30,283 --> 02:21:33,152
میں نے ہوور کے ساتھ اس
پر بات کی ہے، جب تک آپ
2665
02:21:33,186 --> 02:21:34,787
AEC کے ساتھ ایسا کریں گے
وہ McCarthy کو روکے گا۔
2666
02:21:34,821 --> 02:21:36,656
-ایک آزمائش۔
-نہیں.
2667
02:21:36,689 --> 02:21:40,460
کوئی مقدمہ نہیں۔ آپ Oppenheimer
کو پلیٹ فارم نہیں دے سکتے۔
2668
02:21:40,493 --> 02:21:42,262
تم اسے شہید نہیں کر سکتے۔
2669
02:21:42,295 --> 02:21:45,465
ہمیں اوپن ہائیمر کی ساکھ کو منظم
طریقے سے تباہ کرنے کی ضرورت
2670
02:21:45,498 --> 02:21:49,068
ہے تاکہ وہ دوبارہ کبھی قومی سلامتی
کے معاملات پر بات نہ کر سکے۔
2671
02:21:49,102 --> 02:21:51,170
پھر کیا؟
2672
02:21:52,372 --> 02:21:55,742
لائم لائٹ سے بہت
دور ایک گھٹیا سا کمرہ۔
2673
02:22:02,181 --> 02:22:03,449
ایک سادہ بیوروکریٹک طریقہ کار۔
2674
02:22:03,483 --> 02:22:06,119
اس کی Q کلیئرنس تجدید کے لیے ہے۔
2675
02:22:06,152 --> 02:22:09,122
آپ اپنے الزامات
ایف بی آئی کو بھیجیں۔
2676
02:22:10,757 --> 02:22:14,360
ہوور انہیں اے ای سی کے پاس بھیجتا
ہے، آپ کو کام کرنے پر مجبور کیا جاتا ہے۔
2677
02:22:15,194 --> 02:22:16,496
آپ فرد جرم لکھیں۔
2678
02:22:16,529 --> 02:22:18,164
اور اوپن ہائیمر کو بتائیں
2679
02:22:18,197 --> 02:22:20,867
اس کی سیکورٹی کلیئرنس
کی تجدید نہیں کی جا رہی ہے۔
2680
02:22:20,900 --> 02:22:22,435
لیکن اسے اپیل کرنے کا موقع دیں۔
2681
02:22:22,468 --> 02:22:24,804
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، رابرٹ،
اس پر ابھی تک دستخط نہیں ہوئے ہیں۔
2682
02:22:24,837 --> 02:22:26,339
کیا میں اسے رکھ سکتا ہوں؟
2683
02:22:26,372 --> 02:22:27,307
نہیں.
2684
02:22:27,340 --> 02:22:29,576
اگر آپ اپیل کرنے کا فیصلہ کرتے
2685
02:22:29,609 --> 02:22:31,144
ہیں، تو انہیں آپ کو
ایک کاپی بھیجنی ہوگی۔
2686
02:22:31,177 --> 02:22:34,414
جب وہ اپیل کرے گا- اور مجھ
پر بھروسہ کرے گا، وہ کرے گا--
2687
02:22:34,447 --> 02:22:36,849
میں ایک بورڈ مقرر کرتا ہوں۔
2688
02:22:36,883 --> 02:22:39,352
یقیناً ان سے مشورہ ہوگا۔
2689
02:22:39,385 --> 02:22:41,321
-استغاثہ؟
- سب میں سوائے نام کے۔
2690
02:22:41,354 --> 02:22:43,523
-ڈبلیو ایچ او؟
- راجر روب۔
2691
02:22:43,556 --> 02:22:44,724
اوچ
2692
02:22:44,757 --> 02:22:46,225
روب کو سیکیورٹی
کلیئرنس حاصل ہوگی۔
2693
02:22:46,259 --> 02:22:47,794
اوپن ہائیمر کی فائل کا جائزہ لینے کے لیے۔
2694
02:22:47,827 --> 02:22:49,262
جیسا کہ گرے بورڈ ہوگا۔
2695
02:22:49,295 --> 02:22:50,663
وکیل دفاع نہیں کریں گے۔
2696
02:22:52,498 --> 02:22:53,900
ایک بند سماعت۔
2697
02:22:53,933 --> 02:22:55,168
نام نہاد توہین آمیز معلومات
2698
02:22:55,201 --> 02:22:57,370
آپ کے مجھ پر الزام میں
2699
02:22:57,403 --> 02:22:59,872
کوئی سامعین نہیں۔ کوئی رپورٹرز نہیں۔
2700
02:22:59,906 --> 02:23:03,376
- ثبوت کا کوئی بوجھ نہیں۔
ثبوت کا کوئی بوجھ نہیں؟
2701
02:23:04,744 --> 02:23:06,245
ہم سزا نہیں دے رہے ہیں۔
2702
02:23:06,946 --> 02:23:09,549
ہم صرف انکار کر رہے ہیں۔
2703
02:23:14,520 --> 02:23:17,290
یہ تم نے کیا کہا؟
2704
02:23:17,323 --> 02:23:20,660
"اس طرح کھیل کھیلا جاتا ہے۔"
2705
02:23:20,693 --> 02:23:23,663
ٹھیک ہے، میری نادانی کو معاف کر دو۔
2706
02:23:23,696 --> 02:23:25,665
شوقیہ سورج کی تلاش کرتے ہیں۔
2707
02:23:26,633 --> 02:23:27,700
کھا لو۔
2708
02:23:28,768 --> 02:23:31,604
طاقت سائے میں رہتی ہے۔
2709
02:23:31,638 --> 02:23:35,341
لیکن، جناب، آپ...
آپ اب سائے سے باہر ہیں۔
2710
02:23:35,375 --> 02:23:36,809
ہاں، اسی لیے یہ کام کرنا ہے۔
2711
02:23:36,843 --> 02:23:38,311
خیر...
2712
02:23:39,612 --> 02:23:41,748
آج صبح ٹیلر گواہی دے رہا ہے۔
2713
02:23:41,781 --> 02:23:44,183
اس سے مدد ملے گی۔ اور پھر...
2714
02:23:44,217 --> 02:23:45,652
پہاڑی دوپہر میں ہے۔
2715
02:23:45,685 --> 02:23:48,154
ہل بھی ہماری مدد کرے گی۔
2716
02:23:50,390 --> 02:23:53,559
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، رابرٹ،
اس پر ابھی تک دستخط نہیں ہوئے ہیں۔
2717
02:23:53,593 --> 02:23:54,627
کیا میں اسے رکھ سکتا ہوں؟
2718
02:23:54,661 --> 02:23:55,695
نہیں.
2719
02:23:57,797 --> 02:23:59,799
اگر آپ اپیل کرنے کا فیصلہ کرتے
2720
02:23:59,832 --> 02:24:02,669
ہیں، تو انہیں آپ کو
ایک کاپی بھیجنی ہوگی۔
2721
02:24:06,239 --> 02:24:08,541
میری گاڑی اور ڈرائیور لے
جاؤ۔ میں اصرار کرتا ہوں.
2722
02:24:13,279 --> 02:24:15,214
مجھے اپنے وکلاء، لیوس
سے مشورہ کرنا پڑے گا۔
2723
02:24:15,248 --> 02:24:17,950
بلکل. لیکن زیادہ دیر نہ لگائیں۔
2724
02:24:17,984 --> 02:24:20,186
میں نکولس کو دور نہیں رکھ سکتا۔
2725
02:24:26,325 --> 02:24:28,628
مجھے افسوس ہے کہ
رابرٹ، یہاں تک آیا ہے۔
2726
02:24:28,661 --> 02:24:29,696
میرے خیال میں یہ غلط ہے۔
2727
02:24:43,009 --> 02:24:44,444
نکولس چاہتا ہے کہ میں لڑوں
2728
02:24:44,477 --> 02:24:46,479
تاکہ وہ یہ سب ریکارڈ پر لے سکے۔
2729
02:24:46,512 --> 02:24:48,381
سٹراس چاہتا ہے کہ میں چلا جاؤں
2730
02:24:48,414 --> 02:24:51,250
سٹراس جانتا ہے
کہ آپ ایسا نہیں کر
2731
02:24:51,284 --> 02:24:53,720
سکتے، آپ الزامات کو
قبول کر رہے ہوں گے۔
2732
02:24:53,753 --> 02:24:55,421
آپ اپنی نوکری کھو دیں گے۔
2733
02:24:55,455 --> 02:24:57,724
آپ اپنی ساکھ کھو دیں
گے۔ ہم اپنا گھر کھو دیں گے۔
2734
02:24:57,757 --> 02:25:00,460
رابرٹ، ہمیں لڑنا ہوگا۔
2735
02:25:03,029 --> 02:25:05,331
AEC کونسل کے طور پر،
میں آپ کی نمائندگی نہیں کر سکتا۔
2736
02:25:05,364 --> 02:25:06,899
میں لائیڈ گیریسن کو کال کروں گا۔
2737
02:25:06,933 --> 02:25:08,468
اوہ، وہ اچھا ہے.
2738
02:25:08,501 --> 02:25:12,238
بہترین، لیکن مجھے
آپ کو خبردار کرنا ہے...
2739
02:25:12,905 --> 02:25:15,341
...یہ ایک منصفانہ لڑائی نہیں ہوگی۔
2740
02:25:15,374 --> 02:25:17,376
اپنے انٹرویو کے دوران
2741
02:25:17,410 --> 02:25:19,879
1943 میں بورس پاش کے ساتھ،
کیا آپ نے مائیکرو فلم کا حوالہ دیا؟
2742
02:25:19,912 --> 02:25:21,414
-نہیں.
-ٹیب 11،
2743
02:25:21,447 --> 02:25:22,882
صفحہ اول، پیراگراف
تین۔ تم نے کبھی نہیں کہا،
2744
02:25:22,915 --> 02:25:26,552
"مائیکرو فلم کے استعمال میں
قونصل خانے کا ماہر آدمی"؟
2745
02:25:26,586 --> 02:25:27,920
- مجھے افسوس ہے، مجھے افسوس ہے۔
-نہیں.
2746
02:25:27,954 --> 02:25:28,888
میں جاننا چاہتا ہوں کہ
کون سی دستاویز ہے۔
2747
02:25:28,921 --> 02:25:30,356
مسٹر روب کا حوالہ دے رہے ہیں
2748
02:25:30,389 --> 02:25:31,657
اور اگر ہمیں ایک
کاپی فراہم کی جائے۔
2749
02:25:31,691 --> 02:25:33,760
دستاویز کی درجہ بندی
کی گئی ہے، مسٹر گیریسن۔
2750
02:25:33,793 --> 02:25:35,628
میرے خیال میں ہمیں پہلے ہاتھ
کی معلومات پر واپس جانا چاہئے۔
2751
02:25:35,661 --> 02:25:37,029
یہ فرسٹ ہینڈ ہے۔
2752
02:25:37,064 --> 02:25:39,332
کیسے، راجر؟
2753
02:25:40,700 --> 02:25:42,535
انٹرویو کی ریکارڈنگ تھی۔
2754
02:25:46,506 --> 02:25:48,407
آپ میرے کلائنٹ
کو یہاں بیٹھنے دیں
2755
02:25:48,441 --> 02:25:49,942
اور ممکنہ طور پر
خود کو جھوٹا کہہ دیں،
2756
02:25:49,976 --> 02:25:52,512
اور اس سارے وقت میں،
آپ کی ریکارڈنگ تھی؟
2757
02:25:52,545 --> 02:25:53,913
کسی نے بھی آپ کے
مؤکل کو اپنے سابقہ جوابات
2758
02:25:53,946 --> 02:25:55,348
کو غلط انداز میں پیش
کرنے کو نہیں کہا۔
2759
02:25:55,381 --> 02:25:57,450
غلط بیان کریں...
یہ 12 سال پہلے کی بات ہے۔
2760
02:25:57,483 --> 02:25:58,785
کیا ہم یہ ریکارڈنگ سن سکتے ہیں؟
2761
02:25:58,818 --> 02:26:00,386
آپ کے پاس کلیئرنس
نہیں ہے مسٹر گیریسن۔
2762
02:26:00,419 --> 02:26:02,055
لیکن آپ اسے ریکارڈ
میں پڑھ رہے ہیں۔
2763
02:26:02,089 --> 02:26:03,723
براہ مہربانی.
2764
02:26:03,756 --> 02:26:07,360
کیا یہ کارروائی پھنسانے میں
دلچسپی رکھتی ہے یا سچائی میں؟
2765
02:26:07,393 --> 02:26:09,829
اگر یہ سچ ہے تو انکشاف کہاں ہے؟
2766
02:26:09,862 --> 02:26:11,497
گواہوں کی فہرست کہاں ہے؟
2767
02:26:11,531 --> 02:26:14,067
مسٹر گیریسن، یہ کوئی آزمائش نہیں
ہے، جیسا کہ آپ اچھی طرح جانتے ہیں۔
2768
02:26:14,101 --> 02:26:15,968
واضح قوانین لاگو نہیں ہوتے ہیں۔
2769
02:26:16,002 --> 02:26:17,870
ہم قومی سلامتی سے نمٹ رہے ہیں۔
2770
02:26:17,904 --> 02:26:19,405
جی جناب، پورے احترام کے ساتھ،
2771
02:26:19,438 --> 02:26:21,808
میں یہ دیکھنے میں ناکام
ہوں کہ قومی سلامتی کس
2772
02:26:21,841 --> 02:26:23,543
طرح استغاثہ کو ہمیں
فراہم کرنے سے روکتی ہے۔
2773
02:26:23,576 --> 02:26:25,578
- گواہوں کی فہرست کے ساتھ۔
- شاید ہم ضرورت مند ہیں۔
2774
02:26:25,611 --> 02:26:26,913
- ایک مختصر وقفہ کا۔
- حضرات،
2775
02:26:26,946 --> 02:26:28,681
آپ کے پاس میرے الفاظ ہیں۔
2776
02:26:28,714 --> 02:26:30,850
اگر آپ کہتے ہیں کہ وہ نقل سے
ہیں، تو میں اسے قبول کروں گا۔
2777
02:26:30,883 --> 02:26:33,653
میں پہلے ہی وضاحت کر چکا ہوں کہ
میں نے مرغ اور بیل کی کہانی بنائی ہے۔
2778
02:26:33,686 --> 02:26:37,023
لیکن کوئی ایسی وسیع
کہانی کیوں بنائے گا؟
2779
02:26:37,057 --> 02:26:39,126
کیونکہ میں بیوقوف تھا۔
2780
02:26:39,159 --> 02:26:40,760
جھوٹ کیوں؟
2781
02:26:40,793 --> 02:26:43,396
ٹھیک ہے، واضح طور پر یہ ظاہر نہ
2782
02:26:43,429 --> 02:26:45,498
کرنے کی نیت سے
کہ بیچوان کون تھا۔
2783
02:26:45,531 --> 02:26:47,567
آپ کا دوست، ہاکون
شیولیئر، کمیونسٹ۔
2784
02:26:47,600 --> 02:26:49,869
کیا وہ اب بھی تمہارا دوست ہے؟
2785
02:26:49,902 --> 02:26:51,337
جی ہاں.
2786
02:26:53,439 --> 02:26:56,375
ڈاکٹر ربی، آنے کا شکریہ۔
2787
02:26:56,409 --> 02:26:58,111
کیا آپ جانتے ہیں کہ استغاثہ
نے اور کس کو بلایا ہے؟
2788
02:26:58,145 --> 02:27:00,479
بتانے والا، ظاہر ہے۔
2789
02:27:01,447 --> 02:27:02,715
انہوں نے لارنس سے پوچھا ہے۔
2790
02:27:02,748 --> 02:27:03,583
اس نے کیا کہا؟
2791
02:27:03,616 --> 02:27:06,519
وہ ان کی مدد کرنے
والا نہیں تھا، لیکن...
2792
02:27:06,552 --> 02:27:07,486
لیکن؟
2793
02:27:07,520 --> 02:27:09,522
اسٹراس نے اسے بتایا
کہ تم اور روتھ ٹولمین
2794
02:27:09,555 --> 02:27:11,991
برسوں سے معاشقہ چل رہا ہے۔
2795
02:27:12,024 --> 02:27:13,126
سارا وقت آپ نے گزارا۔
2796
02:27:13,160 --> 02:27:14,794
پاسادینا میں ان کے ساتھ۔
2797
02:27:14,827 --> 02:27:16,495
اس نے لارنس کو قائل کیا کہ رچرڈ
2798
02:27:16,529 --> 02:27:18,098
کی موت ٹوٹے ہوئے دل سے ہوئی۔
2799
02:27:18,131 --> 02:27:19,432
یہ لغو ہے۔
2800
02:27:19,465 --> 02:27:22,001
-کونسا حصہ؟
- ٹوٹا ہوا دل۔
2801
02:27:22,035 --> 02:27:24,071
رچرڈ کو کبھی پتہ نہیں چلا۔
2802
02:27:24,104 --> 02:27:25,872
کیا لارنس گواہی دینے والا ہے؟
2803
02:27:25,905 --> 02:27:27,406
میں نہیں جانتا.
2804
02:27:27,940 --> 02:27:29,575
ڈاکٹر ربی، آپ اس وقت کن
2805
02:27:29,609 --> 02:27:32,678
سرکاری عہدوں پر فائز ہیں؟
2806
02:27:32,712 --> 02:27:35,615
میں ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے بعد AEC
2807
02:27:35,648 --> 02:27:38,551
کی جنرل ایڈوائزری
کمیٹی کا چیئرمین ہوں۔
2808
02:27:38,584 --> 02:27:41,420
اور آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر
کو کب سے جانتے ہیں؟
2809
02:27:41,454 --> 02:27:43,056
1928 سے۔
2810
02:27:43,090 --> 02:27:45,158
میں... میں اسے اچھی طرح جانتا ہوں۔
2811
02:27:45,192 --> 02:27:47,160
کیا اس کی وفاداری اور کردار
2812
02:27:47,194 --> 02:27:49,762
کے اثر سے بات کرنا کافی ہے؟
2813
02:27:49,795 --> 02:27:53,799
ڈاکٹر اوپن ہائیمر ایک
اعلیٰ کردار کے آدمی ہیں۔
2814
02:27:53,833 --> 02:27:56,502
اور وہ امریکہ کا وفادار
2815
02:27:56,535 --> 02:27:57,770
ہے، اپنے دوستوں کا،
2816
02:27:57,803 --> 02:28:00,473
جن اداروں کا وہ حصہ ہے۔
2817
02:28:01,941 --> 02:28:02,975
کھاؤ۔
2818
02:28:21,961 --> 02:28:23,663
وہ کیا تھا؟
2819
02:28:23,696 --> 02:28:25,731
فکر کرنے کی کوئی بات نہیں۔
2820
02:28:27,967 --> 02:28:29,702
روسی اے بم کے تجربے کے بعد
2821
02:28:29,735 --> 02:28:32,205
کیا ڈاکٹر لارنس ہائیڈروجن بم کے
بارے میں آپ سے ملنے آئے تھے؟
2822
02:28:32,239 --> 02:28:34,041
آپ اس سے پوچھ لینا بہتر ہوگا۔
2823
02:28:34,074 --> 02:28:35,608
ٹھیک ہے، میں مکمل طور پر ارادہ رکھتا ہوں.
2824
02:28:35,641 --> 02:28:38,211
کیا آپ کہیں گے کہ
ڈاکٹر اوپن ہائیمر تھے۔
2825
02:28:38,245 --> 02:28:40,247
غیر متزلزل طور پر H-بم کے خلاف؟
2826
02:28:40,280 --> 02:28:43,083
نہیں، اس نے سوچا
کہ فیوژن پروگرام ہے۔
2827
02:28:43,116 --> 02:28:46,219
ہمارے بہت اچھے فیشن
پروگرام کی قیمت پر آئے گا۔
2828
02:28:46,253 --> 02:28:48,088
لیکن ایسا ثابت نہیں ہوا۔
2829
02:28:48,121 --> 02:28:50,756
صورت میں دونوں کیا جا سکتا ہے.
2830
02:28:50,790 --> 02:28:53,093
فرض کیجیے کہ اس بورڈ نے یہاں
2831
02:28:53,126 --> 02:28:54,261
اپنی گواہی میں اطمینان
محسوس نہیں کیا۔
2832
02:28:54,294 --> 02:28:56,562
ڈاکٹر اوپن ہائیمر
پوری طرح سچے تھے۔
2833
02:28:56,595 --> 02:28:59,799
آپ کیا کہیں گے کہ اسے
کلیئر کیا جائے یا نہیں؟
2834
02:28:59,832 --> 02:29:01,734
ایک ایسے شخص کے
خلاف یہ سب کیوں کیا جائے
2835
02:29:01,767 --> 02:29:03,970
جس نے ڈاکٹر اوپین
ہائیمر کے پاس کیا ہے؟
2836
02:29:04,003 --> 02:29:05,638
اس کا ریکارڈ دیکھیں۔
2837
02:29:05,671 --> 02:29:07,740
ہمارے پاس اے بم اور
اس کی پوری سیریز ہے۔
2838
02:29:07,773 --> 02:29:09,709
ہمارے پاس سپر بموں
کی ایک پوری سیریز ہے۔
2839
02:29:09,742 --> 02:29:11,711
آپ مزید کیا چاہتے ہیں؟
2840
02:29:11,744 --> 02:29:12,611
متسیستری؟
2841
02:29:12,645 --> 02:29:14,947
لیکن میں سیکرٹری اسٹراس
2842
02:29:14,981 --> 02:29:16,582
کو کئی سالوں سے جانتا ہوں،
2843
02:29:16,615 --> 02:29:19,885
اور میں سائنس اور سائنسدانوں کے
لیے جو لیوس نے ظاہر کی ہے اس
2844
02:29:19,919 --> 02:29:22,588
کی گرمجوشی سے حمایت کا اظہار
کرنے کی ضرورت محسوس کرتا ہوں۔
2845
02:29:22,621 --> 02:29:23,856
ہم اب توڑ دیں گے، جب تک
2846
02:29:23,889 --> 02:29:25,691
کہ کوئی فوری کاروبار نہ ہو۔
2847
02:29:25,725 --> 02:29:28,261
سینیٹر، میں ایک بار
پھر درخواست کرنا چاہتا
2848
02:29:28,295 --> 02:29:30,963
ہوں کہ ہمیں گواہوں کی
فہرست فراہم کی جائے۔
2849
02:29:30,997 --> 02:29:33,766
اور میں نامزد کو یاد
دلاؤں گا کہ ہمارے پاس
2850
02:29:33,799 --> 02:29:35,801
ہمیشہ یہ معلومات
پہلے سے نہیں ہوتی ہیں۔
2851
02:29:35,835 --> 02:29:39,272
ہم جانتے ہیں کہ ڈاکٹر ہل دوپہر
کے کھانے کے بعد یہاں ہوں گے۔
2852
02:29:39,306 --> 02:29:40,940
جناب چیئرمین، ہمارے
اگلے شیڈول گواہ،
2853
02:29:40,973 --> 02:29:45,511
ڈاکٹر لارنس، بظاہر کولائٹس
کے ساتھ نیچے آ گیا ہے.
2854
02:29:46,979 --> 02:29:49,882
تو ہم اس کے بجائے ولیم
بورڈن کے ساتھ آگے بڑھیں گے۔
2855
02:29:51,151 --> 02:29:52,551
مسٹر بورڈن، خوش آمدید۔
2856
02:29:52,585 --> 02:29:54,054
مہربانی کرکے آپ تشریف رکھیں.
2857
02:29:55,222 --> 02:29:57,623
مسٹر بورڈن، ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے
2858
02:29:57,656 --> 02:30:00,227
بارے میں آپ کی تحقیقات کے دوران،
2859
02:30:00,260 --> 02:30:01,894
کیا آپ کسی نتیجے پر پہنچے ہیں؟
2860
02:30:01,927 --> 02:30:04,231
-میں نے کیا۔
- اور کیا ایک وقت آیا؟
2861
02:30:04,264 --> 02:30:05,731
جب آپ نے مسٹر جے ایڈگر ہوور کو
2862
02:30:05,765 --> 02:30:07,767
لکھے گئے خط میں
ان نتائج کا اظہار کیا۔
2863
02:30:07,800 --> 02:30:09,735
فیڈرل بیورو آف انویسٹی گیشن کے؟
2864
02:30:09,769 --> 02:30:11,171
-یہ صحیح ہے.
- تحریر سے پہلے
2865
02:30:11,204 --> 02:30:12,972
خط کے بارے میں،
کیا آپ نے اٹامک انرجی
2866
02:30:13,005 --> 02:30:15,308
کمیشن سے منسلک کسی
سے خط لکھنے پر بات کی؟
2867
02:30:15,342 --> 02:30:16,942
میں نے نہیں کیا.
2868
02:30:16,976 --> 02:30:18,311
شکریہ، اور کیا آپ کے
پاس خط کی ایک کاپی ہے؟
2869
02:30:18,345 --> 02:30:19,945
میرے سامنے ایک ہے۔
2870
02:30:19,979 --> 02:30:22,082
کیا آپ اس کو پڑھنے کے
لیے مہربانی فرمائیں گے جناب؟
2871
02:30:22,115 --> 02:30:23,649
"محترم مسٹر ہوور، اس
2872
02:30:23,682 --> 02:30:25,118
خط کا مقصد بیان کرنا ہے..."
2873
02:30:25,152 --> 02:30:27,187
اوہ، مجھے افسوس ہے، میں معافی
چاہتا ہوں، اگر میرے پاس ہو سکتا ہے...
2874
02:30:27,220 --> 02:30:29,588
تاخیر کا مقصد کیا ہے؟
2875
02:30:29,622 --> 02:30:31,091
وہ صرف خط پڑھنے والا ہے۔
2876
02:30:31,124 --> 02:30:32,658
جناب چیئرمین، میں نے
2877
02:30:32,691 --> 02:30:34,693
یہ پہلا خط دیکھا ہے،
2878
02:30:34,727 --> 02:30:35,995
اور میں یہاں بیانات
دیکھ رہا ہوں، اہ، کم
2879
02:30:36,028 --> 02:30:37,997
از کم ایک، اس قسم
کے جو مجھے نہیں لگتا
2880
02:30:38,030 --> 02:30:39,999
کوئی بھی ریکارڈ
میں جانا چاہتا ہے۔
2881
02:30:40,032 --> 02:30:42,802
یہ ایسے الزامات ہیں جو
پہلے نہیں لگائے گئے تھے۔
2882
02:30:42,835 --> 02:30:44,770
یہ نکولس کی طرف سے
فرد جرم کا حصہ نہیں ہیں۔
2883
02:30:44,804 --> 02:30:46,939
اس قسم کے الزامات جو میرے
خیال میں یہاں سے تعلق نہیں رکھتے۔
2884
02:30:46,972 --> 02:30:49,142
گواہ نے یہ خط اپنی ہی
پہل پر لکھا، ایسے شواہد
2885
02:30:49,176 --> 02:30:51,744
پیش کیے جو بورڈ کے
سامنے پہلے ہی موجود ہیں۔
2886
02:30:51,777 --> 02:30:53,380
اس کے نتائج درست گواہی ہیں،
2887
02:30:53,413 --> 02:30:55,315
بالکل اسی طرح جیسے... مثبت نتائج
2888
02:30:55,348 --> 02:30:56,682
ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے دوستوں کا۔
2889
02:30:56,715 --> 02:30:58,218
یہ دونوں طریقوں سے کاٹتا ہے۔
2890
02:30:58,251 --> 02:31:00,686
یہ خط کب سے وکیل کے قبضے میں ہے؟
2891
02:31:00,719 --> 02:31:02,089
مجھے نہیں لگتا کہ
مجھے تابع ہونا چاہئے۔
2892
02:31:02,122 --> 02:31:04,690
آپ کی طرف سے جرح
کرنے کے لیے، مسٹر گیریسن۔
2893
02:31:04,723 --> 02:31:06,359
مسٹر گیریسن، یہ دیکھتے ہوئے کہ
2894
02:31:06,393 --> 02:31:07,893
بورڈ میں موجود ہم
سب نے خط پڑھ لیا ہے،
2895
02:31:07,927 --> 02:31:10,263
کیا اسے ریکارڈ میں
رکھنا بہتر نہیں ہوگا؟
2896
02:31:10,297 --> 02:31:11,764
آئیے آگے بڑھتے ہیں۔
2897
02:31:13,766 --> 02:31:15,235
"پیارے مسٹر ہوور،
2898
02:31:15,268 --> 02:31:18,704
"اس خط کا مقصد
میری رائے بیان کرنا ہے۔
2899
02:31:18,737 --> 02:31:20,040
"سالوں کے مطالعے پر مبنی
2900
02:31:20,073 --> 02:31:22,842
"دستیاب خفیہ ثبوتوں میں سے،
2901
02:31:22,875 --> 02:31:24,910
"یہ شاید زیادہ نہیں،
2902
02:31:24,944 --> 02:31:29,815
"جے رابرٹ اوپن ہائیمر
سوویت یونین کا ایجنٹ ہے۔
2903
02:31:29,849 --> 02:31:32,185
"مندرجہ ذیل نتائج جائز ہیں۔
2904
02:31:32,219 --> 02:31:37,057
"ایک، 1929 اور 1942
کے درمیان، شاید زیادہ نہیں،
2905
02:31:37,090 --> 02:31:38,391
"جے رابرٹ اوپن ہائیمر
2906
02:31:38,425 --> 02:31:40,726
"کافی سخت کمیونسٹ تھا،
2907
02:31:40,759 --> 02:31:42,862
"کہ اس نے رضاکارانہ طور پر
سوویت یونین کو معلومات فراہم کیں۔
2908
02:31:42,895 --> 02:31:45,232
"دو، شاید نہیں،
2909
02:31:45,265 --> 02:31:49,835
"وہ تب سے ایک جاسوسی
ایجنٹ کے طور پر کام کر رہا ہے۔
2910
02:31:49,869 --> 02:31:52,705
"تین، شاید نہیں،
2911
02:31:52,738 --> 02:31:54,974
"اس کے بعد سے اس نے
ریاستہائے متحدہ کی فوجی پالیسی کو
2912
02:31:55,007 --> 02:31:57,743
متاثر کرنے میں سوویت یونین
کی ہدایت کے تحت کام کیا ہے..."
2913
02:31:57,776 --> 02:31:59,011
مجھے افسوس ہے، رابرٹ۔
2914
02:31:59,045 --> 02:32:00,380
"... جوہری توانائی، ذہانت
2915
02:32:00,413 --> 02:32:01,780
-اور سفارتی پالیسی۔"
-کیا کوئی ہے۔
2916
02:32:01,814 --> 02:32:03,450
یہاں کیا ہو رہا ہے کے
2917
02:32:03,483 --> 02:32:05,252
بارے میں کبھی سچ بتائیں گے؟
2918
02:32:05,285 --> 02:32:08,821
اب ہم ڈاکٹر ڈیوڈ ہل سے سنیں گے۔
2919
02:32:18,064 --> 02:32:19,399
ڈاکٹر ہل، کیا آپ کوئی
2920
02:32:19,432 --> 02:32:22,068
بیان دینا پسند کریں گے؟
2921
02:32:23,203 --> 02:32:24,770
شکریہ
2922
02:32:24,803 --> 02:32:28,475
مجھے لیوس اسٹراس کے بارے
میں گواہی دینے کو کہا گیا ہے۔
2923
02:32:28,508 --> 02:32:30,910
وہ شخص جس نے حکومت کے اعلیٰ
2924
02:32:30,943 --> 02:32:33,913
عہدوں پر برسوں خدمات انجام دیں۔
2925
02:32:33,946 --> 02:32:38,884
اور جو مخلص، محنتی اور
ذہین کے طور پر جانا جاتا ہے۔
2926
02:32:39,885 --> 02:32:41,388
میں نے جن خیالات کا اظہار کرنا
ہے وہ میرے اپنے ہیں، لیکن مجھے
2927
02:32:41,421 --> 02:32:45,125
یقین ہے کہ مجھے جو کچھ کہنا ہے
اس کی نشاندہی کرنے میں مدد ملے گی۔
2928
02:32:45,158 --> 02:32:48,861
کیوں اس ملک کے زیادہ تر سائنسدان
2929
02:32:48,894 --> 02:32:51,897
مسٹر سٹراس کو
دیکھنا پسند کریں گے۔
2930
02:32:51,931 --> 02:32:53,766
مکمل طور پر حکومت سے باہر
2931
02:32:55,801 --> 02:32:58,305
آپ... آپ کچھ سائنسدانوں
2932
02:32:58,338 --> 02:32:59,805
کی دشمنی کا ذکر کر رہے ہیں۔
2933
02:32:59,838 --> 02:33:01,474
سیکورٹی سے وابستگی کی وجہ
2934
02:33:01,508 --> 02:33:03,742
سے مسٹر سٹراس کی طرف اشارہ کیا۔
2935
02:33:03,776 --> 02:33:06,779
جیسا کہ اوپین ہائیمر کے
معاملے میں دکھایا گیا ہے؟
2936
02:33:09,249 --> 02:33:10,517
نہیں.
2937
02:33:10,550 --> 02:33:12,952
ذاتی انتقام کی وجہ سے اس نے
2938
02:33:12,985 --> 02:33:15,222
ڈاکٹر اوپن ہائیمر
کے خلاف مظاہرہ کیا۔
2939
02:33:16,889 --> 02:33:19,024
ترتیب.
2940
02:33:19,059 --> 02:33:20,093
ترتیب!
2941
02:33:20,126 --> 02:33:25,398
یہ اس ملک کے آس پاس
کے زیادہ تر سائنس دانوں
2942
02:33:25,432 --> 02:33:26,966
کو لگتا ہے کہ اب رابرٹ
اوپن ہائیمر ہو رہا ہے۔
2943
02:33:26,999 --> 02:33:29,236
اس نے اپنی ایماندارانہ رائے کا
2944
02:33:29,269 --> 02:33:32,372
اظہار کیا اور ایک
آزمائش سے گزرا۔
2945
02:33:33,373 --> 02:33:35,442
ڈاکٹر بش، اس کیس کی
سماعت کرتے ہوئے میں
2946
02:33:35,475 --> 02:33:37,210
نے سوچا کہ میں اپنے
ملک کی خدمت کر رہا ہوں۔
2947
02:33:37,244 --> 02:33:41,381
اس ملک میں کسی بھی بورڈ کو
کسی آدمی کے فیصلے پر نہیں
2948
02:33:41,414 --> 02:33:44,050
بیٹھنا چاہئے کیونکہ اس نے
سخت رائے کا اظہار کیا ہے۔
2949
02:33:44,084 --> 02:33:47,153
اگر آپ اس کیس کو آزمانا چاہتے
ہیں تو آپ کو مجھے آزمانا چاہیے۔
2950
02:33:47,187 --> 02:33:51,191
معذرت خواہ حضرات، اگر
2951
02:33:51,224 --> 02:33:52,425
میں ہلچل ہو جاؤں، لیکن میں ہوں۔
2952
02:33:52,459 --> 02:33:54,427
ڈاکٹر ہل، ہم نے
پہلے ہی سنا ہے کہ
2953
02:33:54,461 --> 02:33:56,895
مسٹر سٹراس نے الزامات نہیں لگائے
2954
02:33:56,929 --> 02:33:59,999
یا ڈاکٹر اوپن ہائیمر کے خلاف
سماعتوں میں شرکت کریں۔
2955
02:34:00,032 --> 02:34:02,535
Oppenheimer معاملہ شروع
2956
02:34:02,569 --> 02:34:04,937
کیا گیا تھا اور اسے
آگے بڑھایا گیا تھا۔
2957
02:34:04,970 --> 02:34:07,340
زیادہ تر لیوس اسٹراس
کی دشمنی کے ذریعے۔
2958
02:34:08,941 --> 02:34:11,578
اوپن ہائیمر نے ناروے
کو آاسوٹوپس کی کھیپ
2959
02:34:11,611 --> 02:34:13,213
پر اسٹراس کی پوزیشن
سے ہٹ کر کیما بنایا،
2960
02:34:13,246 --> 02:34:17,250
اور اسٹراس نے اسے اس
عوامی ذلت کو کبھی معاف نہیں کیا۔
2961
02:34:17,284 --> 02:34:19,885
ان کے درمیان ایک
اور تنازعہ گھوم گیا۔
2962
02:34:19,918 --> 02:34:22,888
H-بم کے بارے میں
فیصلے میں ان کے اختلافات
2963
02:34:22,921 --> 02:34:24,990
قومی سلامتی میں
کردار ادا کریں گے۔
2964
02:34:25,024 --> 02:34:26,992
اوپین ہائیمر کی تاثیر کو
ختم کرنے کے لیے اسٹراس
2965
02:34:27,026 --> 02:34:31,264
نے اہلکاروں کے حفاظتی
نظام کی طرف رجوع کیا،
2966
02:34:31,298 --> 02:34:33,832
اور اسٹراؤس کو چند
مہتواکانکشی آدمی مل گئے
2967
02:34:33,866 --> 02:34:36,902
جو اوپین ہائیمر کے موقف
سے بھی متفق نہیں تھے۔
2968
02:34:36,935 --> 02:34:39,972
اور حکومتی حلقوں میں
اس کے وقار پر رشک کیا۔
2969
02:34:40,005 --> 02:34:42,609
میں نے ہمیشہ فرض کیا ہے، اور اب
2970
02:34:42,642 --> 02:34:44,877
بھی مانتا ہوں کہ وہ
امریکہ کا وفادار ہے۔
2971
02:34:44,910 --> 02:34:46,313
میں یہ مانتا ہوں۔ اور میں
اس پر اس وقت تک یقین کروں گا
2972
02:34:46,346 --> 02:34:48,914
جب تک کہ میں اس کے برعکس
انتہائی حتمی ثبوت نہ دیکھوں۔
2973
02:34:48,947 --> 02:34:50,916
کیا آپ یا آپ کو یقین نہیں ہے کہ
2974
02:34:50,949 --> 02:34:53,253
ڈاکٹر اوپن ہائیمر ایک
سیکورٹی رسک ہے؟
2975
02:34:56,989 --> 02:34:58,258
بہت سے معاملات میں،
2976
02:34:58,291 --> 02:35:00,260
میں نے ڈاکٹر اوپین
ہائیمر کو اس انداز میں کام
2977
02:35:00,293 --> 02:35:04,164
کرتے دیکھا ہے جسے سمجھنا
میرے لیے بہت مشکل تھا۔
2978
02:35:04,197 --> 02:35:06,199
میں نے بہت سے مسائل میں
اس سے پوری طرح اختلاف
2979
02:35:06,232 --> 02:35:08,335
کیا، اور اس کی حرکتیں
مجھے صاف ظاہر ہو گئیں۔
2980
02:35:08,368 --> 02:35:09,902
الجھن اور پیچیدہ.
2981
02:35:09,935 --> 02:35:11,471
اس حد تک، میں محسوس کرتا ہوں،
2982
02:35:11,504 --> 02:35:14,607
میں اس ملک کے اہم
مفاد کو ان ہاتھوں میں
2983
02:35:14,641 --> 02:35:16,476
دیکھنا چاہتا ہوں جسے
میں بہتر سمجھتا ہوں۔
2984
02:35:16,509 --> 02:35:18,645
اور اس وجہ سے زیادہ اعتماد.
2985
02:35:18,678 --> 02:35:21,448
- آپ کا شکریہ، ڈاکٹر.
-آپ کا شکریہ
2986
02:35:25,251 --> 02:35:26,353
میں معافی چاہتا ہوں.
2987
02:35:28,987 --> 02:35:31,157
تم نے اس کا ہاتھ ملایا؟
2988
02:35:31,191 --> 02:35:34,094
اوہ، میں اس کے منہ پر تھوک دیتا۔
2989
02:35:34,127 --> 02:35:35,662
یقین نہیں ہے کہ بورڈ
نے اس کی تعریف کی ہوگی۔
2990
02:35:35,695 --> 02:35:37,263
کیا یہ آپ کے لیے کافی نہیں ہے؟
2991
02:35:37,297 --> 02:35:40,633
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ
آپ سب بہت ہی شریف آدمی ہیں۔
2992
02:35:40,667 --> 02:35:42,635
گرے کو دیکھنا چاہیے
کہ روب کیا کر رہا ہے۔
2993
02:35:42,669 --> 02:35:44,604
وہ اسے بند کیوں نہیں کرتا؟
2994
02:35:44,637 --> 02:35:47,240
اور آپ ٹیلر کا ہاتھ ہلا رہے ہیں۔
2995
02:35:47,273 --> 02:35:50,143
آپ کو شہید کا کھیل بند
کرنے کی ضرورت ہے۔
2996
02:35:51,144 --> 02:35:53,546
AEC کے موجودہ
رہنما خطوط کے تحت، کیا
2997
02:35:53,580 --> 02:35:55,981
آپ ڈاکٹر اوپن ہائیمر
کو آج کلیئر کریں گے؟
2998
02:36:02,155 --> 02:36:04,524
اٹامک انرجی ایکٹ کی
2999
02:36:04,557 --> 02:36:06,693
میری تشریح کے تحت،
3000
02:36:06,726 --> 02:36:08,561
جو اس وقت موجود نہیں
تھا جب میں نے 1942
3001
02:36:08,595 --> 02:36:11,431
میں ڈاکٹر اوپن ہائیمر
کی خدمات حاصل کیں...
3002
02:36:12,665 --> 02:36:16,069
اگر میں کمیشن میں ہوتا تو
3003
02:36:16,102 --> 02:36:18,071
میں آج اسے کلیئر نہ کرتا۔
3004
02:36:18,104 --> 02:36:19,672
اچھی. شکریہ جنرل۔ کہ تمام ہے.
3005
02:36:19,706 --> 02:36:21,708
لیکن مجھے نہیں لگتا کہ میں ان
لوگوں میں سے کسی کو صاف کروں گا۔
3006
02:36:21,741 --> 02:36:23,909
کہ تمام ہے.
3007
02:36:26,413 --> 02:36:28,548
ڈاکٹر اوپن ہائیمر کی سلیکشن یا
3008
02:36:28,581 --> 02:36:30,083
کلیئرنس میں کوئی
ذمہ داری نہیں تھی۔
3009
02:36:30,116 --> 02:36:31,418
Klaus Fuchs کی، کیا اس نے؟
3010
02:36:31,451 --> 02:36:32,719
نہیں، بالکل بھی نہیں۔
3011
02:36:32,752 --> 02:36:34,354
اور آپ آج اس بورڈ کو
کسی تجویز کے ساتھ نہیں
3012
02:36:34,387 --> 02:36:37,157
چھوڑنا چاہیں گے کہ آپ
یہاں سوال کر رہے ہیں۔
3013
02:36:37,190 --> 02:36:39,225
لاس الاموس کے آپریشن میں
3014
02:36:39,259 --> 02:36:40,660
امریکہ سے اس کی بنیادی وفاداری؟
3015
02:36:40,693 --> 02:36:42,262
ہرگز نہیں.
3016
02:36:42,295 --> 02:36:44,297
مجھے امید ہے کہ میں
نے ایک لمحے کے لیے بھی
3017
02:36:44,330 --> 02:36:45,964
کسی کو یقین کرنے کی
طرف رہنمائی نہیں کی۔
3018
02:36:45,998 --> 02:36:47,100
شکریہ جنرل۔
3019
02:37:05,151 --> 02:37:07,420
ٹھیک ہے. ہمیں انہیں
انتظار میں نہیں رکھنا چاہیے۔
3020
02:37:07,454 --> 02:37:08,721
وہ یہاں ہو گی۔
3021
02:37:08,755 --> 02:37:10,190
کیا تم اسے یہاں بھی چاہتے ہو؟
3022
02:37:10,223 --> 02:37:12,725
صرف ایک احمق یا
نوجوان ہی کسی اور
3023
02:37:12,759 --> 02:37:14,661
کے رشتے کو جاننے
کا گمان کرتا ہے،
3024
02:37:14,694 --> 02:37:16,995
اور تم دونوں نہیں ہو، لائیڈ۔
3025
02:37:18,565 --> 02:37:20,533
کٹی اور میں،
3026
02:37:20,567 --> 02:37:22,635
ہم بالغ ہیں.
3027
02:37:22,669 --> 02:37:25,505
ہم ایک ساتھ آگ سے گزر چکے ہیں۔
3028
02:37:25,538 --> 02:37:28,107
وہ ٹھیک کرے گی۔
3029
02:37:28,141 --> 02:37:30,210
کیا آپ کمیونزم کے بارے
میں اپنے خیالات کو حامی،
3030
02:37:30,243 --> 02:37:32,278
مخالف، غیر جانبدار کے
طور پر بیان کریں گے؟
3031
02:37:32,312 --> 02:37:34,180
سخت خلاف ہے۔
3032
02:37:34,214 --> 02:37:36,349
I-میرا کمیونزم سے کوئی
لینا دینا نہیں ہے جب سے...
3033
02:37:36,382 --> 02:37:39,219
1936 سے لے کر اب تک...
3034
02:37:39,252 --> 02:37:42,121
میں رابرٹ سے ملنے سے پہلے۔
3035
02:37:42,722 --> 02:37:44,557
کہ تمام ہے.
3036
02:37:44,591 --> 02:37:46,159
ریکارڈ ظاہر کرتا ہے۔
3037
02:37:46,192 --> 02:37:47,794
کہ اوپن ہائیمر سے
پوچھ گچھ نہیں کی گئی۔
3038
02:37:47,827 --> 02:37:51,064
گرے بورڈ کے لیے غیر جانبدارانہ
اور عدم دلچسپی کے مشورے کے ذریعے۔
3039
02:37:51,097 --> 02:37:52,499
ایک پراسیکیوٹر نے
اس سے پوچھ گچھ کی۔
3040
02:37:52,532 --> 02:37:54,200
جس نے تمام حربے استعمال کئے
3041
02:37:54,234 --> 02:37:56,035
ایک غیر معمولی
قانونی پس منظر کا۔
3042
02:37:56,069 --> 02:37:57,504
اب آپ چارج کر رہے ہیں کہ گرے
3043
02:37:57,537 --> 02:38:00,507
بورڈ نے مقدمہ چلانے کی اجازت دی۔
3044
02:38:00,540 --> 02:38:03,243
اگر میں گرے بورڈ پر ہوتا،
3045
02:38:03,276 --> 02:38:05,245
میں اس شخص کے ہتھکنڈوں
کے خلاف احتجاج کرتا جس
3046
02:38:05,278 --> 02:38:08,181
نے درحقیقت استغاثہ کے
وکیل کی حیثیت سے خدمت کی۔
3047
02:38:08,214 --> 02:38:11,417
ایک آدمی جس کا تقرر بورڈ نے
3048
02:38:11,451 --> 02:38:13,520
نہیں بلکہ لیوس اسٹراس نے کیا ہے۔
3049
02:38:15,522 --> 02:38:16,556
یہ کون تھا؟
3050
02:38:17,857 --> 02:38:19,692
میں معافی چاہتا ہوں؟
3051
02:38:19,726 --> 02:38:20,793
یہ کون تھا؟
3052
02:38:20,827 --> 02:38:22,262
اوہ، راجر روب۔
3053
02:38:22,295 --> 02:38:24,631
مسز اوپن ہائیمر۔
3054
02:38:28,835 --> 02:38:31,271
کیا آپ کے پاس کمیونسٹ
پارٹی کا رکنیت کارڈ ہے؟
3055
02:38:32,705 --> 02:38:34,807
میں ہوں... مجھے یقین نہیں ہے۔
3056
02:38:34,841 --> 02:38:36,342
یقین نہیں ہے؟
3057
02:38:39,312 --> 02:38:40,313
خیر...
3058
02:38:42,715 --> 02:38:44,450
ٹھیک ہے؟
3059
02:38:53,393 --> 02:38:56,362
میرا مطلب ہے، غالباً، پارٹی
میں شامل ہونے کے لیے کچھ
3060
02:38:56,396 --> 02:39:00,166
رقم بھیجنے اور کارڈ وصول
کرنے کی ضرورت تھی، نہیں؟
3061
02:39:03,336 --> 02:39:04,470
ہاں۔
3062
02:39:09,842 --> 02:39:11,244
معذرت
3063
02:39:11,878 --> 02:39:13,479
جی ہاں. مم
3064
02:39:15,315 --> 02:39:17,317
بس یہ سب کچھ بہت پہلے تھا،
3065
02:39:17,350 --> 02:39:19,185
-مسٹر. روب، یہ نہیں تھا؟
- واقعی نہیں.
3066
02:39:19,218 --> 02:39:20,453
بھول جانے کے لیے کافی طویل ہے۔
3067
02:39:20,486 --> 02:39:21,854
کیا آپ نے کارڈ واپس
کیا یا اسے پھاڑ دیا؟
3068
02:39:21,888 --> 02:39:23,489
وہ کارڈ جس کا وجود
میں بھول گیا ہوں؟
3069
02:39:23,523 --> 02:39:25,325
آپ کا کمیونسٹ
پارٹی کا رکنیت کارڈ۔
3070
02:39:25,358 --> 02:39:27,093
ذرا سا بھی خیال نہیں ہے۔
3071
02:39:29,395 --> 02:39:32,165
کے درمیان فرق کیا جا سکتا ہے۔
3072
02:39:32,198 --> 02:39:33,866
سوویت کمیونزم اور کمیونزم؟
3073
02:39:33,900 --> 02:39:35,468
ٹھیک ہے، ان دنوں
میں جب میں ممبر تھا،
3074
02:39:35,501 --> 02:39:37,136
میں نے سوچا کہ وہ
یقینی طور پر دو چیزیں ہیں۔
3075
02:39:37,170 --> 02:39:38,438
-اوہ؟
-میں نے سوچا
3076
02:39:38,471 --> 02:39:40,340
ریاستہائے متحدہ کی کمیونسٹ پارٹی
3077
02:39:40,373 --> 02:39:42,775
ہمارے گھریلو مسائل
سے پریشان تھی۔
3078
02:39:42,809 --> 02:39:44,277
میں اب اس بات پر یقین نہیں کرتا۔
3079
02:39:44,310 --> 02:39:45,345
یقین کریں کہ ساری
چیز آپس میں جڑی
3080
02:39:45,378 --> 02:39:46,646
ہوئی ہے اور پوری
دنیا میں پھیل گئی ہے،
3081
02:39:46,679 --> 02:39:48,881
اور میں اس بات پر یقین رکھتا ہوں
جب سے میں نے پارٹی چھوڑی ہے۔
3082
02:39:48,915 --> 02:39:50,383
16 سال پہلے
3083
02:39:50,416 --> 02:39:51,718
-لیکن...
-سترہ سال پہلے۔
3084
02:39:51,751 --> 02:39:53,152
میری غلطی.
3085
02:39:53,186 --> 02:39:55,822
-لیکن آپ نے کہا...
-معذرت، 18۔
3086
02:39:55,855 --> 02:39:58,124
اٹھارہ سال پہلے۔
3087
02:39:58,925 --> 02:40:00,226
کیا آپ اس حقیقت سے واقف ہیں
3088
02:40:00,259 --> 02:40:01,427
کہ آپ کا شوہر حصہ ڈال رہا تھا۔
3089
02:40:01,461 --> 02:40:04,530
1942 کے آخر میں
ہسپانوی خانہ جنگی تک؟
3090
02:40:04,564 --> 02:40:06,432
میں جانتا تھا کہ رابرٹ
وقتاً فوقتاً رقم دیتا تھا۔
3091
02:40:06,466 --> 02:40:07,700
کیا آپ جانتے ہیں
کہ یہ رقم کمیونسٹ
3092
02:40:07,734 --> 02:40:09,168
پارٹی کے چینلز میں جا رہی تھی؟
3093
02:40:09,202 --> 02:40:10,637
کیا آپ کا مطلب "کے ذریعے" نہیں ہے؟
3094
02:40:10,670 --> 02:40:12,438
- معاف کرنا؟
- میرے خیال میں آپ کا مطلب ہے۔
3095
02:40:12,472 --> 02:40:14,273
"کمیونسٹ پارٹی کے چینلز
کے ذریعے،" کیا آپ نہیں؟
3096
02:40:14,307 --> 02:40:15,541
-Y-ہاں! -جی ہاں؟
3097
02:40:15,575 --> 02:40:17,477
-جی ہاں!
-جی ہاں.
3098
02:40:17,510 --> 02:40:21,214
پھر کیا یہ کہنا مناسب
ہوگا کہ اس کا مطلب یہ
3099
02:40:21,247 --> 02:40:22,548
تھا کہ 1942 تک آپ کے
شوہر باز نہیں آئے تھے۔
3100
02:40:22,582 --> 02:40:24,517
کمیونسٹ پارٹی سے کوئی تعلق ہے؟
3101
02:40:24,550 --> 02:40:26,352
آپ کو ہاں یا ناں میں جواب
دینے کی ضرورت نہیں ہے۔
3102
02:40:26,386 --> 02:40:27,754
آپ جس طرح چاہیں اس
کا جواب دے سکتے ہیں۔
3103
02:40:27,787 --> 02:40:29,656
میں جانتا ہوں، شکریہ۔
3104
02:40:29,689 --> 02:40:31,391
یہ آپ کا سوال ہے۔
3105
02:40:31,424 --> 02:40:33,326
-یہ صحیح طریقے سے بیان نہیں کیا گیا ہے۔
-کیا تم سمجھ گئے ہو
3106
02:40:33,359 --> 02:40:34,594
- میں کیا حاصل کر رہا ہوں؟
-میں کروں گا.
3107
02:40:34,627 --> 02:40:35,895
پھر تم اس کا اس طرح
جواب کیوں نہیں دیتے؟
3108
02:40:35,928 --> 02:40:37,530
کیونکہ مجھے آپ کا جملہ اچھا نہیں لگتا۔
3109
02:40:37,563 --> 02:40:39,499
"کمیونسٹ پارٹی
سے کچھ لینا دینا۔"
3110
02:40:39,532 --> 02:40:41,334
کیونکہ رابرٹ کا کمیونسٹ پارٹی
3111
02:40:41,367 --> 02:40:42,669
سے اس طرح کوئی تعلق نہیں تھا۔
3112
02:40:42,702 --> 02:40:45,338
میں جانتا ہوں کہ اس نے
ہسپانوی مہاجرین کو پیسے دیے۔
3113
02:40:45,371 --> 02:40:47,306
میں جانتا ہوں کہ اس نے کمیونسٹ
3114
02:40:47,340 --> 02:40:48,541
نظریات میں فکری دلچسپی لی...
3115
02:40:48,574 --> 02:40:49,676
کیا کمیونسٹ دو طرح کے ہوتے ہیں؟
3116
02:40:49,709 --> 02:40:51,411
دانشور کمیونسٹ اور آپ
3117
02:40:51,444 --> 02:40:53,379
کے سادہ پرانے باقاعدہ کامی؟
3118
02:40:54,380 --> 02:40:55,948
ٹھیک ہے، میں اس کا
جواب نہیں دے سکا۔
3119
02:40:55,982 --> 02:40:58,751
میں بھی نہیں کر سکا۔
3120
02:41:04,891 --> 02:41:06,693
شام
3121
02:41:06,726 --> 02:41:08,461
رابرٹ، تم یہ چیز نہیں جیت سکتے۔
3122
02:41:08,494 --> 02:41:10,430
یہ ایک کینگرو کورٹ ہے جس
کا نتیجہ پہلے سے طے شدہ ہے۔
3123
02:41:10,463 --> 02:41:12,398
اپنے آپ کو اس میں
سے زیادہ کیوں ڈالیں؟
3124
02:41:12,999 --> 02:41:15,435
میرے پاس اپنی وجوہات ہیں۔
3125
02:41:16,036 --> 02:41:17,470
بالکل ٹھیک.
3126
02:41:17,503 --> 02:41:18,638
شب بخیر.
3127
02:41:23,342 --> 02:41:24,744
اس کے پاس ایک نقطہ ہے۔
3128
02:41:25,678 --> 02:41:27,714
مجھے یقین نہیں ہے کہ
آپ سمجھ گئے ہیں، البرٹ۔
3129
02:41:27,747 --> 02:41:28,848
نہیں؟
3130
02:41:28,881 --> 02:41:32,385
میں نے اپنا ملک کبھی واپس
نہ آنے کے لیے چھوڑا تھا۔
3131
02:41:33,019 --> 02:41:34,987
آپ نے اپنے ملک کی خوب خدمت کی۔
3132
02:41:35,021 --> 02:41:38,658
اگر یہ وہ انعام ہے جو وہ
آپ کو پیش کرتا ہے، تو...
3133
02:41:38,691 --> 02:41:42,328
شاید آپ کو اس سے
منہ موڑ لینا چاہیے۔
3134
02:41:42,361 --> 02:41:44,997
لعنت ہو، میں اس ملک
سے محبت کرتا ہوں۔
3135
02:41:45,031 --> 02:41:47,633
پھر ان سے کہو کہ جہنم میں جاؤ۔
3136
02:41:47,667 --> 02:41:48,568
دلچسپ بات یہ ہے کہ اب
3137
02:41:48,601 --> 02:41:51,671
یہ تصدیقی سماعت نہیں ہے،
3138
02:41:51,704 --> 02:41:53,873
اب یہ آزمائش ہے...
3139
02:41:53,906 --> 02:41:55,641
ایک مقدمے کی سماعت کے بارے میں!
3140
02:41:56,642 --> 02:41:57,944
یہ اچھا نہیں ہے
کہ وہ سب کو بتا رہا
3141
02:41:57,977 --> 02:41:59,278
ہے کہ آپ نے سماعت شروع کی ہے۔
3142
02:41:59,312 --> 02:42:01,681
وہ کوئی بھی چیز ثابت نہیں کر سکتا۔
3143
02:42:01,714 --> 02:42:04,383
وہ یقینی طور پر یہ ثابت نہیں کر
سکتا کہ میں نے فائل بورڈن کو دی تھی۔
3144
02:42:04,417 --> 02:42:06,753
ہم عدالت میں نہیں ہیں جناب۔
3145
02:42:06,786 --> 02:42:07,987
ثبوت کا کوئی بوجھ نہیں ہے۔
3146
02:42:08,020 --> 02:42:10,389
ٹھیک ہے۔ وہ سزا نہیں دے رہے ہیں...
3147
02:42:10,423 --> 02:42:11,691
صرف انکار.
3148
02:42:11,724 --> 02:42:14,627
ہل یہاں کیوں آئے گی
مجھے توڑنے کے لیے؟
3149
02:42:14,660 --> 02:42:16,295
اس کا زاویہ کیا ہے؟
3150
02:42:16,329 --> 02:42:18,431
کیا لوگوں کو صحیح کام کرنے کے
لیے کسی وجہ کی ضرورت ہے؟
3151
02:42:18,464 --> 02:42:20,067
- جیسا کہ وہ دیکھتا ہے۔
-میں نے آپ سے کہا،
3152
02:42:20,100 --> 02:42:22,769
اوپین ہائیمر نے
پہلی ملاقات سے ہی
3153
02:42:22,802 --> 02:42:24,504
سائنس دانوں کو میرے
خلاف زہر دے دیا۔
3154
02:42:24,537 --> 02:42:27,774
مجھے نہیں معلوم کہ اوپن
ہائیمر نے اس دن اس سے کیا کہا،
3155
02:42:27,807 --> 02:42:30,543
لیکن آئن سٹائن میری
آنکھ سے بھی نہیں ملا۔
3156
02:42:31,644 --> 02:42:34,747
اوپن ہائیمر جانتا ہے کہ اپنے
آپ کو کس طرح جوڑنا ہے۔
3157
02:42:34,781 --> 02:42:36,049
اور لاس الاموس میں، اس نے
3158
02:42:36,083 --> 02:42:38,417
سائنسدانوں کی سادہ
لوحی کا شکار کیا۔
3159
02:42:38,451 --> 02:42:40,753
جس نے سوچا تھا کہ ہم ان کے کام کو کس
طرح استعمال کرتے ہیں اس کے بارے میں
3160
02:42:40,787 --> 02:42:43,790
انہیں کوئی کہنا پڑے گا، لیکن کبھی
یہ نہ سوچیں کہ وہ خود اتنا بولی تھا۔
3161
02:42:43,823 --> 02:42:45,092
ڈاکٹر۔
3162
02:42:45,125 --> 02:42:47,094
ہائیڈروجن بم پر آپ
کے کام کے دوران،
3163
02:42:47,127 --> 02:42:50,797
کیا آپ کسی اخلاقی
کوتاہیوں سے باز آ گئے؟
3164
02:42:50,830 --> 02:42:52,465
جی بلکل.
3165
02:42:52,498 --> 02:42:53,800
لیکن آپ پھر بھی اپنے
کام میں لگے رہے، ہے نا؟
3166
02:42:53,833 --> 02:42:56,069
ہاں، کیونکہ یہ ریسرچ کا کام تھا،
3167
02:42:56,103 --> 02:42:58,337
یہ کسی ہتھیار کی تیاری نہیں تھی۔
3168
02:42:58,371 --> 02:43:00,439
آپ کا مطلب ہے کہ یہ ایک
تعلیمی سیر سے زیادہ تھا۔
3169
02:43:00,473 --> 02:43:02,375
نہیں، یہ کوئی علمی بات نہیں ہے
3170
02:43:02,408 --> 02:43:03,810
کہ کیا آپ ہائیڈروجن
بم بنا سکتے ہیں۔
3171
02:43:03,843 --> 02:43:05,444
یہ زندگی اور موت کا معاملہ ہے۔
3172
02:43:05,478 --> 02:43:06,846
1942 تک، آپ ہائیڈروجن
بم کی ترقی کو فعال
3173
02:43:06,879 --> 02:43:08,447
طور پر آگے بڑھا رہے
تھے، کیا آپ نہیں تھے؟
3174
02:43:08,481 --> 02:43:09,715
دھکیلنا درست لفظ نہیں ہے۔
3175
02:43:09,749 --> 02:43:11,684
اس کی حمایت کرنا
اور اس پر کام کرنا، ہاں۔
3176
02:43:11,717 --> 02:43:14,054
تو یہ اخلاقی پستی کب اتنی مضبوط
3177
02:43:14,087 --> 02:43:15,721
ہو گئی کہ آپ نے
بھرپور مخالفت کی۔
3178
02:43:15,755 --> 02:43:17,423
ہائیڈروجن بم کی ترقی؟
3179
02:43:17,456 --> 02:43:19,425
جب یہ تجویز پیش
کی گئی کہ یہ امریکہ
3180
02:43:19,458 --> 02:43:21,627
کی پالیسی ہے کہ یہ
چیزیں ہر قیمت پر بنائیں
3181
02:43:21,661 --> 02:43:23,663
ہمارے ہتھیاروں کے حصے
کے طور پر ان ہتھیاروں اور
3182
02:43:23,696 --> 02:43:26,766
جوہری ہتھیاروں کے درمیان
توازن کی پرواہ کیے بغیر۔
3183
02:43:28,135 --> 02:43:30,070
اخلاقیات کا اس سے کیا تعلق؟
3184
02:43:30,103 --> 02:43:32,139
واہ... اخلاقی پستی کیا کرتے ہیں۔
3185
02:43:32,172 --> 02:43:33,706
اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟
-جی ہاں.
3186
02:43:33,739 --> 02:43:35,808
اوپن ہائیمر ایٹم بم
کا مالک بننا چاہتا تھا۔
3187
02:43:35,842 --> 02:43:37,743
وہ ایسا آدمی بننا چاہتا تھا
جس نے زمین کو حرکت دی۔
3188
02:43:37,777 --> 02:43:40,947
وہ ایٹمی جنن کو دوبارہ بوتل
3189
02:43:40,980 --> 02:43:42,448
میں ڈالنے کی بات کرتا ہے۔
3190
02:43:42,481 --> 02:43:43,616
ٹھیک ہے، میں آپ کو یہ
بتانے کے لیے حاضر ہوں
3191
02:43:43,649 --> 02:43:45,852
کہ میں جے رابرٹ
اوپن ہائیمر کو جانتا ہوں،
3192
02:43:45,885 --> 02:43:49,989
اور اگر وہ یہ سب کچھ کر سکتا
ہے، تو وہ سب کچھ ایسا ہی کرے گا۔
3193
02:43:50,022 --> 02:43:53,060
آپ جانتے ہیں کہ اس نے ایک بار بھی یہ
نہیں کہا کہ اسے ہیروشیما پر افسوس ہے؟
3194
02:43:53,093 --> 02:43:55,962
وہ یہ سب ختم کر دے گا۔ کیوں؟
3195
02:43:55,995 --> 02:43:57,430
کیونکہ اس نے اسے اب تک
3196
02:43:57,463 --> 02:43:59,099
کا سب سے اہم آدمی بنا دیا۔
3197
02:43:59,132 --> 02:44:01,467
ٹھیک ہے، ہم نے...
3198
02:44:01,500 --> 02:44:03,603
ہم نے آزادانہ طور پر
ایٹم بم استعمال کیا ہے...
3199
02:44:03,636 --> 02:44:05,738
درحقیقت ڈاکٹر صاحب
آپ نے جاپان پر ایٹم
3200
02:44:05,771 --> 02:44:07,174
بم گرانے کا ہدف
منتخب کرنے میں مدد کی،
3201
02:44:07,207 --> 02:44:08,875
- کیا تم نے نہیں کیا؟
-جی ہاں.
3202
02:44:08,908 --> 02:44:10,543
ٹھیک ہے، پھر آپ کو معلوم
تھا، کیا آپ نہیں جانتے
3203
02:44:10,576 --> 02:44:12,745
تھے کہ آپ کے منتخب
کردہ ہدف پر ایٹم بم گرا کر،
3204
02:44:12,778 --> 02:44:14,181
کہ ہزاروں شہری ہلاک یا
3205
02:44:14,214 --> 02:44:15,948
زخمی ہوں گے، کیا یہ درست ہے؟
3206
02:44:15,982 --> 02:44:17,884
ہاں، اتنے نہیں جتنے نکلے...
3207
02:44:17,917 --> 02:44:20,120
اوہ۔ خیر، کتنے
ہلاک یا زخمی ہوئے؟
3208
02:44:20,153 --> 02:44:22,021
-70,000
-70,000
3209
02:44:22,055 --> 02:44:23,123
ہیروشیما اور...
3210
02:44:23,156 --> 02:44:24,590
دونوں میں 110,000۔
3211
02:44:24,624 --> 02:44:26,025
ہر بم دھماکے کے دن؟
3212
02:44:27,994 --> 02:44:29,162
جی ہاں.
3213
02:44:29,196 --> 02:44:30,763
اور اس کے بعد کے
ہفتوں اور سالوں میں؟
3214
02:44:30,796 --> 02:44:33,499
اسے 50 اور 100,000
کے درمیان کہیں رکھا گیا ہے۔
3215
02:44:33,532 --> 02:44:35,635
-220,000 کم از کم مر گئے؟
-جی ہاں.
3216
02:44:35,668 --> 02:44:37,570
اس کے بارے میں کوئی اخلاقی شکوہ؟
3217
02:44:38,938 --> 02:44:40,040
خوفناک۔
3218
02:44:40,073 --> 02:44:41,641
لیکن پھر بھی آپ نے یہاں گواہی دی
3219
02:44:41,674 --> 02:44:44,044
کہ ہیروشیما پر
بمباری بہت کامیاب رہی۔
3220
02:44:44,077 --> 02:44:45,645
- تکنیکی طور پر کامیاب۔
-اوہ!
3221
02:44:45,678 --> 02:44:47,446
تکنیکی طور پر یہ بہت کامیاب رہا۔
3222
02:44:47,480 --> 02:44:48,948
اور یہ بھی الزام ہے کہ اس
نے جنگ کو ختم کرنے میں مدد کی۔
3223
02:44:48,981 --> 02:44:50,950
کیا آپ ہیروشیما پر ہائیڈروجن
3224
02:44:50,983 --> 02:44:52,919
بم گرانے کی حمایت کرتے؟
3225
02:44:52,952 --> 02:44:54,487
اس کا کوئی مطلب نہیں ہوگا۔
3226
02:44:54,520 --> 02:44:56,956
-کیوں؟ - ہدف بہت چھوٹا ہے۔
3227
02:44:56,989 --> 02:44:59,492
ٹھیک ہے، فرض کریں
کہ جاپان میں تھرمونیوکلیئر
3228
02:44:59,525 --> 02:45:00,993
ہتھیار کے لیے کافی بڑا ہدف تھا،
3229
02:45:01,027 --> 02:45:02,795
کیا آپ اسے گرانے کی مخالفت کرتے؟
3230
02:45:02,828 --> 02:45:04,664
یہ کوئی مسئلہ نہیں تھا
جس کا مجھے سامنا کرنا پڑا...
3231
02:45:04,697 --> 02:45:06,133
ٹھیک ہے، میں اب آپ کا
سامنا کر رہا ہوں، جناب۔
3232
02:45:06,166 --> 02:45:07,934
یہ سب اس کے منصوبے کا حصہ تھا۔
3233
02:45:07,967 --> 02:45:09,535
وہ جلال چاہتا تھا،
3234
02:45:09,568 --> 02:45:11,737
خود اہم کا غیر سنجیدہ جرم
3235
02:45:11,771 --> 02:45:13,240
پاگل تاج کی طرح پہننا۔
3236
02:45:13,273 --> 02:45:16,709
کہو، "نہیں، ہم اس
سڑک پر نہیں جا سکتے،"
3237
02:45:16,742 --> 02:45:19,545
یہاں تک کہ جیسا کہ وہ جانتا تھا کہ ہمیں کرنا پڑے گا۔
3238
02:45:19,578 --> 02:45:21,114
کیا آپ جاپان پر تھرمونیوکلیئر
3239
02:45:21,148 --> 02:45:22,815
ہتھیار گرانے کے مخالف ہوتے؟
3240
02:45:22,848 --> 02:45:25,085
- اخلاقی خرابیوں کی وجہ سے؟
-ہاں، مجھے یقین ہے کہ میں کروں گا، سر۔
3241
02:45:25,118 --> 02:45:26,819
اچھا، کیا آپ نے
اخلاقیات کی وجہ سے
3242
02:45:26,852 --> 02:45:28,854
ہیروشیما پر ایٹم بم
گرانے کی مخالفت کی؟
3243
02:45:28,888 --> 02:45:30,523
ہم اپنے دلائل پیش کرتے ہیں...
3244
02:45:30,556 --> 02:45:31,958
نہیں، تم، تم، تم۔ میں
تم سے پوچھ رہا ہوں.
3245
02:45:31,991 --> 02:45:33,626
-میں نے سیٹ کیا... میں نے آگے بڑھایا...
-ہم نہیں۔ تم، تم، تم!
3246
02:45:33,659 --> 02:45:35,262
...اسے چھوڑنے کے خلاف ہمارے
3247
02:45:35,295 --> 02:45:36,829
دلائل، لیکن میں نے
ان کی توثیق نہیں کی۔
3248
02:45:36,862 --> 02:45:38,564
آپ کا مطلب ہے کہ تین سال تک
3249
02:45:38,597 --> 02:45:39,966
شب و روز محنت
کے بعد بم بنانے میں
3250
02:45:39,999 --> 02:45:41,834
پھر آپ نے اس کے
استعمال کے خلاف بحث کی؟
3251
02:45:41,867 --> 02:45:44,570
سیکرٹری جنگ نے مجھ سے پوچھا
3252
02:45:44,603 --> 02:45:45,972
کہ سائنسدانوں کے خیالات کیا ہیں؟
3253
02:45:46,005 --> 02:45:48,741
میں نے اس کے خلاف اور
اس کے حق میں رائے دی۔
3254
02:45:48,774 --> 02:45:50,776
آپ نے جاپان پر ایٹم
بم گرانے کی حمایت کی۔
3255
02:45:50,810 --> 02:45:52,279
-آپ کا "سپورٹ" سے کیا مطلب ہے؟
-کیا تم نے نہیں کیا؟
3256
02:45:52,312 --> 02:45:53,779
- آپ نے اس کی حمایت کی!
-آپ کا "سپورٹ" سے کیا مطلب ہے؟
3257
02:45:53,813 --> 02:45:55,148
ٹھیک ہے، آپ نے ہدف کو
چننے میں مدد کی، ہے نا؟
3258
02:45:55,182 --> 02:45:56,816
میں نے اپنا کام کیا۔
3259
02:45:56,849 --> 02:45:58,584
میں لاس الاموس میں پالیسی
سازی کی پوزیشن میں نہیں تھا۔
3260
02:45:58,617 --> 02:46:00,253
میں وہ کچھ بھی کر لیتا جو
مجھے کرنے کو کہا جاتا۔
3261
02:46:00,287 --> 02:46:02,555
اچھا تو آپ نے
H-بم بھی بنایا ہوگا
3262
02:46:02,588 --> 02:46:03,723
- کیا آپ نہیں کریں گے؟
- میں نہیں کر سکا۔
3263
02:46:03,756 --> 02:46:05,658
میں نے آپ سے یہ نہیں پوچھا ڈاکٹر صاحب!
3264
02:46:05,691 --> 02:46:08,027
اور GAC رپورٹ جس کی
آپ نے مشترکہ تصنیف کی۔
3265
02:46:08,061 --> 02:46:09,929
سوویت ایٹم ٹیسٹ کے بعد کہا
3266
02:46:09,962 --> 02:46:12,631
کہ سپر بم کبھی نہیں بنانا چاہیے!
3267
02:46:12,665 --> 02:46:14,000
ہمارا کیا مطلب تھا،
میرا کیا مطلب تھا...
3268
02:46:14,033 --> 02:46:16,103
- تم کیا، کون؟ ڈبلیو ایچ او؟
- میرا مطلب کیا تھا...
3269
02:46:17,870 --> 02:46:19,306
اور کیا روسی اپنی طاقت بڑھانے
3270
02:46:19,339 --> 02:46:21,607
کے لیے کچھ نہیں کریں گے؟
3271
02:46:21,640 --> 02:46:23,609
اگر ہم نے یہ کیا تو
انہیں یہ کرنا پڑے گا۔
3272
02:46:23,642 --> 02:46:25,678
ہماری کوششیں صرف ان کی کوششوں کو
3273
02:46:25,711 --> 02:46:27,813
ہوا دے گی، جیسا کہ
ایٹم بم کے ساتھ ہوا تھا۔
3274
02:46:27,847 --> 02:46:31,251
"جیسے ایٹم بم کے
ساتھ تھا،" بالکل!
3275
02:46:31,284 --> 02:46:36,022
1945 میں کوئی اخلاقی رنجش
نہیں تھی، 1949 میں کافی تھی۔
3276
02:46:40,160 --> 02:46:41,994
ڈاکٹر اوپن ہائیمر...
3277
02:46:43,662 --> 02:46:46,266
ہائیڈروجن بم کے حوالے سے آپ
3278
02:46:46,299 --> 02:46:49,102
کے مضبوط اخلاقی
یقین کب پیدا ہوئے؟
3279
02:46:56,143 --> 02:46:59,046
جب مجھ پر یہ واضح ہو گیا
کہ ہم اپنے پاس موجود کسی
3280
02:46:59,079 --> 02:47:02,715
بھی ہتھیار کو استعمال
کرنے کا رجحان رکھتے ہیں۔
3281
02:47:05,152 --> 02:47:07,653
جے رابرٹ اوپن ہائیمر، شہید۔
3282
02:47:07,686 --> 02:47:10,290
میں نے اسے بالکل
وہی دیا جو وہ چاہتا تھا۔
3283
02:47:10,323 --> 02:47:12,591
تثلیث کے لیے یاد رکھا
3284
02:47:12,625 --> 02:47:15,228
جائے، ہیروشیما کے لیے نہیں،
3285
02:47:15,262 --> 02:47:17,696
ناگاساکی نہیں۔
3286
02:47:20,233 --> 02:47:22,935
اسے میرا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔
3287
02:47:22,968 --> 02:47:25,905
ٹھیک ہے، وہ نہیں ہے.
3288
02:47:27,740 --> 02:47:29,342
کیا ہمارے پاس ابھی بھی کافی ووٹ
3289
02:47:29,376 --> 02:47:31,044
ہیں، یا یہ میرے
کیریئر کا اہم لمحہ ہے۔
3290
02:47:31,078 --> 02:47:35,215
میری زندگی کی سب سے
عوامی تذلیل بننے والی ہے؟
3291
02:47:35,248 --> 02:47:37,817
مکمل سینیٹ میں ووٹنگ ہونے والی ہے۔
3292
02:47:37,850 --> 02:47:39,018
آپ کھرچ لیں گے۔
3293
02:47:39,052 --> 02:47:40,686
بہت اچھا، پھر فکنگ
پریس اکٹھا کریں۔
3294
02:47:40,719 --> 02:47:42,688
ڈاکٹر جے رابرٹ اوپن ہائیمر۔
3295
02:47:42,721 --> 02:47:45,691
اس بورڈ نے، آپ اور آپ کے بہت سے
3296
02:47:45,724 --> 02:47:48,861
موجودہ اور سابق
ساتھیوں کی گواہی سن کر،
3297
02:47:48,894 --> 02:47:50,896
متفقہ نتیجے پر پہنچے ہیں
3298
02:47:50,930 --> 02:47:54,033
کہ آپ ایک وفادار شہری ہیں۔
3299
02:47:55,335 --> 02:47:56,969
تاہم آپ کی مسلسل
3300
02:47:57,002 --> 02:48:00,639
انجمنوں کی روشنی میں
3301
02:48:00,673 --> 02:48:01,941
اور اس ملک کے سیکورٹی
3302
02:48:01,974 --> 02:48:04,111
کے آلات کو نظر انداز کرنا،
3303
02:48:04,144 --> 02:48:07,680
ہائیڈروجن بم پروگرام پر آپ کے
3304
02:48:07,713 --> 02:48:10,250
کچھ پریشان کن طرز عمل کے ساتھ
3305
02:48:10,283 --> 02:48:11,817
اور اس بورڈ پر آپ کے کچھ
3306
02:48:11,851 --> 02:48:14,221
جوابات میں صاف گوئی کی کمی،
3307
02:48:14,254 --> 02:48:17,124
ہم نے آپ کی سیکیورٹی
کلیئرنس کی تجدید کو
3308
02:48:17,157 --> 02:48:20,260
مسترد کرنے کے لیے
دو سے ایک ووٹ دیا ہے۔
3309
02:48:20,293 --> 02:48:23,396
ایک مکمل تحریری رائے،
مسٹر ایونز سے اختلاف کے
3310
02:48:23,430 --> 02:48:26,932
ساتھ، آنے والے دنوں میں
AEC کو جاری کی جائے گی۔
3311
02:48:26,966 --> 02:48:28,634
کہ تمام ہے.
3312
02:48:32,405 --> 02:48:33,739
- گورڈن...
- راجر۔
3313
02:48:38,777 --> 02:48:40,679
رابرٹ
3314
02:48:41,314 --> 02:48:42,848
رابرٹ
3315
02:48:45,318 --> 02:48:46,819
مت کرو...
3316
02:48:49,189 --> 02:48:52,392
چادروں میں نہ لیں۔
3317
02:48:53,792 --> 02:48:55,195
اس کے ساتھ ایک تصویر حاصل کریں۔
3318
02:48:55,228 --> 02:48:56,463
جناب، صاحب۔
3319
02:48:56,496 --> 02:48:58,964
دو منٹ. دو منٹ.
3320
02:48:58,998 --> 02:49:00,200
- آپ کو اپنا شاٹ مل جائے گا۔
- براہ مہربانی، جناب.
3321
02:49:00,233 --> 02:49:01,800
ہم اتنے عرصے سے انتظار کر رہے ہیں۔
3322
02:49:01,834 --> 02:49:02,835
- شام، جناب.
-باہر او.
3323
02:49:02,868 --> 02:49:03,903
جناب، صاحب!
3324
02:49:03,936 --> 02:49:05,272
کیا یہ سرکاری ہے؟
3325
02:49:07,374 --> 02:49:08,774
ٹھیک ہے، وہاں، اہ، کچھ
3326
02:49:08,807 --> 02:49:11,944
غیر متوقع ہولڈ آؤٹس تھے۔
3327
02:49:16,383 --> 02:49:19,052
میں انکاری ہوں۔ ہاں؟
3328
02:49:19,085 --> 02:49:21,054
مجھے تو ڈر لگتا ہے
جناب۔ -بالکل ٹھیک.
3329
02:49:28,761 --> 02:49:29,828
ہولڈ آؤٹ کون تھے؟
3330
02:49:29,862 --> 02:49:32,798
ام، وہاں تین تھے، جن کی قیادت
3331
02:49:32,831 --> 02:49:35,768
میساچوسٹس کے جونیئر
سینیٹر کر رہے تھے۔
3332
02:49:35,801 --> 02:49:37,204
نوجوان لڑکا اپنے لئے ایک
نام بنانے کی کوشش کر رہا
3333
02:49:37,237 --> 02:49:39,805
ہے، آپ نے Oppenheimer
کے ساتھ کیا کیا پسند نہیں کیا۔
3334
02:49:39,838 --> 02:49:40,973
اس کا نام کیا ہے؟
3335
02:49:41,006 --> 02:49:43,210
اوہ، کینیڈی.
3336
02:49:43,243 --> 02:49:45,045
جان ایف کینیڈی۔
3337
02:49:48,515 --> 02:49:49,915
کٹی؟
3338
02:49:55,988 --> 02:49:59,392
کیا آپ نے سوچا کہ
اگر آپ انہیں تارکول اور
3339
02:49:59,426 --> 02:50:01,994
پنکھ لگانے دیں تو دنیا
آپ کو معاف کر دے گی؟
3340
02:50:05,532 --> 02:50:06,966
ایسا نہیں ہوگا۔
3341
02:50:09,336 --> 02:50:10,736
ہم دیکھیں گے.
3342
02:50:20,513 --> 02:50:22,515
لعنت ہو
3343
02:50:24,050 --> 02:50:26,986
تم نے مجھے بتایا کہ میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔
3344
02:50:27,019 --> 02:50:29,389
ہاں، ٹھیک ہے، میرے پاس تمام
حقائق نہیں تھے، کیا میں نے؟
3345
02:50:29,422 --> 02:50:30,990
یہاں ایک حقیقت ہے۔
3346
02:50:31,023 --> 02:50:32,858
صدر آئزن ہاور نے پچھلے سال
3347
02:50:32,891 --> 02:50:34,327
میرے سینے پر آزادی کا تمغہ لگایا
3348
02:50:34,361 --> 02:50:36,862
کیونکہ میں نے ہمیشہ وہی کیا
ہے جو اس ملک کے لیے صحیح ہے۔
3349
02:50:36,895 --> 02:50:39,399
کیا وہ مجھے کابینہ کے
کمرے میں نہیں چاہتے؟
3350
02:50:39,432 --> 02:50:41,867
ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے.
3351
02:50:41,900 --> 02:50:44,237
ہوسکتا ہے کہ اس کے بجائے انہیں
صرف اوپن ہائیمر کو مدعو کرنا چاہئے۔
3352
02:50:44,271 --> 02:50:45,305
شاید وہ کریں گے۔
3353
02:50:46,306 --> 02:50:47,540
میں نے تم سے کہا،
اس نے سائنسدانوں
3354
02:50:47,574 --> 02:50:50,210
کو ایک ایک کر کے
میرے خلاف کر دیا۔
3355
02:50:50,243 --> 02:50:52,412
آئن سٹائن کے ساتھ شروع. میں نے
آپ کو آئن سٹائن کے بارے میں بتایا تھا۔
3356
02:50:52,445 --> 02:50:53,879
میں نے اسے تالاب کے کنارے دیکھا۔
3357
02:50:53,912 --> 02:50:55,415
آپ نے کیا، لیکن آپ جانتے ہیں،
3358
02:50:55,448 --> 02:50:57,450
جناب، کیوں کہ
واقعی کوئی نہیں جانتا
3359
02:50:57,484 --> 02:50:59,119
اس دن انہوں نے ایک دوسرے
سے کیا کہا، کیا یہ ممکن
3360
02:50:59,152 --> 02:51:03,189
ہے کہ انہوں نے آپ کے
بارے میں بالکل بات نہ کی ہو؟
3361
02:51:03,223 --> 02:51:06,359
کیا یہ ممکن ہے کہ وہ کسی چیز
3362
02:51:06,393 --> 02:51:07,826
کے بارے میں بات
کریں، اہ، زیادہ اہم؟
3363
02:51:07,860 --> 02:51:09,296
مسٹر سٹراس!
3364
02:51:12,632 --> 02:51:15,034
یہاں پر! مسٹر سٹراس!
3365
02:51:18,171 --> 02:51:21,441
اوہ۔
3366
02:51:22,609 --> 02:51:23,909
شکریہ
3367
02:51:23,942 --> 02:51:26,446
البرٹ۔
3368
02:51:26,479 --> 02:51:28,448
آہ
3369
02:51:28,481 --> 02:51:30,983
اس وقت کا آدمی۔
3370
02:51:34,087 --> 02:51:37,457
آپ نے ایک بار میرے لیے
ایک استقبالیہ منعقد کیا تھا۔
3371
02:51:37,490 --> 02:51:39,292
برکلے میں۔ آپ
نے مجھے ایوارڈ دیا۔
3372
02:51:39,326 --> 02:51:41,194
- ہمم؟
-جی ہاں.
3373
02:51:42,095 --> 02:51:44,497
آپ سب نے سوچا کہ میں
یہ سمجھنے کی صلاحیت
3374
02:51:44,531 --> 02:51:47,467
کھو چکا ہوں کہ میں
نے کیا شروع کیا ہے۔
3375
02:51:47,500 --> 02:51:50,936
تو ایوارڈ واقعی میرے لیے نہیں
3376
02:51:50,969 --> 02:51:53,373
تھا، یہ آپ سب کے لیے تھا، ہمم؟
3377
02:51:55,241 --> 02:51:57,243
اب آپ کی باری ہے کہ آپ
3378
02:51:57,277 --> 02:52:01,980
اپنی کامیابی کے نتائج سے نمٹیں۔
3379
02:52:02,915 --> 02:52:04,217
اور ایک دن، جب انہوں
3380
02:52:04,250 --> 02:52:06,885
نے آپ کو کافی سزا دی...
3381
02:52:08,288 --> 02:52:12,192
...وہ آپ کو سالمن اور
آلو کا سلاد پیش کریں گے۔
3382
02:52:15,928 --> 02:52:17,963
تقریریں کریں...
3383
02:52:18,997 --> 02:52:20,500
... آپ کو ایک تمغہ دیں.
3384
02:52:22,202 --> 02:52:24,371
ہیلو، فرینک.
3385
02:52:24,404 --> 02:52:25,638
تم خوش ہو، میں خوش ہوں۔
3386
02:52:32,612 --> 02:52:35,948
آپ کی پیٹھ پر تھپکی، آپ کو
بتاتا ہے کہ سب معاف ہو گیا ہے.
3387
02:52:37,484 --> 02:52:39,885
بس یاد رکھنا...
3388
02:52:40,520 --> 02:52:42,389
...یہ آپ کے لیے نہیں ہوگا۔
3389
02:52:46,659 --> 02:52:48,294
یہ ان کے لیے ہو گا۔
3390
02:53:02,442 --> 02:53:03,976
البرٹ۔
3391
02:53:05,211 --> 02:53:08,681
جب میں ان حسابات کے
ساتھ آپ کے پاس آیا، تو ہم
3392
02:53:08,715 --> 02:53:10,949
نے سوچا کہ ہم ایک سلسلہ
رد عمل شروع کر سکتے ہیں۔
3393
02:53:10,983 --> 02:53:14,454
جو پوری دنیا کو تباہ کر دے گا۔
3394
02:53:14,487 --> 02:53:17,956
امی مجھے اچھی طرح یاد ہے۔
3395
02:53:17,990 --> 02:53:20,059
اس کا کیا؟
3396
02:53:22,695 --> 02:53:24,431
مجھے یقین ہے کہ ہم نے کیا۔
3397
02:53:24,455 --> 02:53:44,455
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora