1 00:00:37,915 --> 00:00:41,907 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2 00:00:43,469 --> 00:00:47,321 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 3 00:00:47,430 --> 00:00:50,876 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 4 00:00:51,445 --> 00:00:58,904 هش اسلش، نقد و بررسی فیلم و دنیای ویدئوگیم Youtube: TheHashSlash Telegram: @TheHashSlash 5 00:01:00,095 --> 00:01:04,899 پرومِته آتش را از خدایان دزدید و آن را به انسان ها داد 6 00:01:04,924 --> 00:01:11,102 برای این کار به سنگی زنجیر شد و تا ابد شکنجه شد 7 00:01:14,037 --> 00:01:16,806 این فیلم اقتباسی از کتاب پرومته ی آمریکایی زندگی نامه ی جی.رابرت اوپنهایمر می باشد 8 00:01:17,609 --> 00:01:19,158 دکتر اوپنهایمر 9 00:01:19,406 --> 00:01:20,672 [1.شکافت هسته ای] در فیلم دو تایم لاین سیاه سفید و رنگی داریم کارگردان اثر این تایم لاین رنگی رو شکافت هسته ای نامیده 10 00:01:20,697 --> 00:01:21,916 دکتر اوپنهایمر 11 00:01:23,295 --> 00:01:27,144 قبل از شروع، فکر کنم درخواست این رو داشتید که بایگانی شما بررسی بشه 12 00:01:28,587 --> 00:01:29,777 بله، عالیجناب 13 00:01:29,817 --> 00:01:32,987 ما قاضی نیستیم، دکتر - نه - 14 00:01:33,049 --> 00:01:34,439 نه مسلمه 15 00:01:34,464 --> 00:01:39,250 طبق توضیحات کارگردان، کریستوفر نولان صحنه های رنگی، بیانگر روایت اتفاقات از دیدگاه رابرت اوپنهایمر است 16 00:01:39,380 --> 00:01:41,580 اعضای شورای امنیت 17 00:01:42,444 --> 00:01:45,995 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 18 00:01:46,020 --> 00:01:47,924 را نمی‌توان منصفانه ارزیابی کرد 19 00:01:47,949 --> 00:01:51,284 مگر اینکه مربوط به زندگی و شغل من باشند 20 00:01:51,931 --> 00:01:53,437 محاکمه‌اش چقدر طول کشید؟ 21 00:01:53,611 --> 00:01:57,651 حقیقتا، فراموش کردم [2.همجوشی هسته ای] و تایم لاین سیاه و سفید با نام همجوشی هسته ای 22 00:01:57,676 --> 00:01:59,858 کل محاکمه حدودا یک ماه طول کشید 23 00:01:59,877 --> 00:02:01,188 چه تجربه سختی 24 00:02:01,213 --> 00:02:02,967 خب من فقط نوشته های مربوط به محاکمه رو خوندم 25 00:02:03,045 --> 00:02:05,896 و مجددا طبق توضیحات نولان تایم لاین سیاه و سفید بیانگر اتفاقات داستان از دیدگاه لوییس استراوس است 26 00:02:06,036 --> 00:02:07,532 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 27 00:02:07,557 --> 00:02:10,641 شما اونجا نبودین؟ - به عنوان مدیر کمیته اجازه نداشتم اونجا باشم - (لوییس استراوس در این زمان مدیر کمیسیون انرژی اتمی بود) 28 00:02:10,666 --> 00:02:12,899 واقعا می‌خوان در موردش سوال بپرسن؟ 29 00:02:13,212 --> 00:02:15,197 مال سالها پیشه - ...چهار سال پیش در واقع - 30 00:02:15,222 --> 00:02:16,408 نه پنج سال 31 00:02:17,425 --> 00:02:19,055 اوپنهایمر هنوزم باعث دودستگی آمریکا میشه 32 00:02:19,080 --> 00:02:21,493 کمیته فقط می‌خواد بدونه نظر شما چیه 33 00:02:22,207 --> 00:02:26,321 سناتور تورماند خواستن که بهتون بگم این حس رو نداشته باشید که این یه محاکمه اس 34 00:02:26,691 --> 00:02:28,993 چه جالب، تا قبل این که بگی حس نمی‌کردم اینطوره 35 00:02:29,028 --> 00:02:31,290 ...واقعا، آقای استراوس - دریاسالار صدام کنید - 36 00:02:31,740 --> 00:02:34,001 دریاسالار استراوس اینا فقط تشریفاتن 37 00:02:34,026 --> 00:02:36,509 رئیس جمهور آیزنهاور از شما خواستن که تو کابینه دولتش باشین 38 00:02:36,534 --> 00:02:38,009 و سنا هم چاره‌ای جز قبول کردن نداره 39 00:02:38,034 --> 00:02:40,259 و اگه در مورد اوپنهایمر پرسیدن چی؟ 40 00:02:40,677 --> 00:02:42,985 اگر چیزی در موردش پرسیدن صادقانه جواب می‌دین 41 00:02:43,010 --> 00:02:45,010 همه می‌دونن شما همیشه به وظایفتون عمل کردین 42 00:02:45,247 --> 00:02:47,032 می‌دونم که خیلی سخته 43 00:02:47,544 --> 00:02:49,377 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 44 00:02:55,003 --> 00:02:57,086 چرا ایالات متحده رو ترک کردید؟ 45 00:02:59,292 --> 00:03:02,594 می‌خواستم فیزیک نوین رو یاد بگیرم 46 00:03:02,665 --> 00:03:04,320 مگه اینجا نمی‌تونستین؟ 47 00:03:05,060 --> 00:03:08,274 تا جایی که یادم میاد برکلی دپارتمان نظریه فیزیک داره 48 00:03:08,644 --> 00:03:10,813 بله وقتی که خودم اونجا رو بنا کردم داشت 49 00:03:11,300 --> 00:03:13,759 ولی اول باید به اروپا و دانشگاه کمبریج می‌رفتم 50 00:03:13,790 --> 00:03:15,790 تا زیر نظر پاتریک بِلَکت تحصیل کنم 51 00:03:15,886 --> 00:03:18,079 اونجا شادتر بودید یا در آمریکا؟ 52 00:03:19,020 --> 00:03:21,020 شادتر؟ - بله - 53 00:03:24,737 --> 00:03:27,386 ...خیر، نه من 54 00:03:30,426 --> 00:03:32,362 ...دلم می‌خواست برگردم خونه 55 00:03:33,297 --> 00:03:35,297 ...و به بلوغ احساسی نرسیده بودم 56 00:03:36,286 --> 00:03:42,025 و تصاویری از یک دنیای پنهان آزارم می‌داد 57 00:03:53,240 --> 00:03:54,940 تو آزمایشگاه به هیچ دردی نمی‌خوردم 58 00:03:59,511 --> 00:04:01,352 ای خدا، اوپنهایمر 59 00:04:01,941 --> 00:04:03,453 اصلا دیشب خوابیدی؟ 60 00:04:05,810 --> 00:04:06,962 دوباره شروع کن 61 00:04:07,125 --> 00:04:08,813 باید برم کنفرانس، استاد 62 00:04:09,574 --> 00:04:10,837 چرا؟ 63 00:04:11,202 --> 00:04:15,148 چون درس نیلز بوره نیلز بور، فیزیکدان برنده ی جایزه ی نوبل که) ( مدل اتمی منظومه ای از دستاورد های وی می‌‌باشد 64 00:04:15,461 --> 00:04:16,970 آه داشت یادم می‌رفت 65 00:04:17,271 --> 00:04:19,720 خیلی خب، بریم 66 00:04:21,786 --> 00:04:23,408 تو نه، اوپنهایمر 67 00:04:23,433 --> 00:04:24,970 اون صفحات رو بپوشون 68 00:04:25,342 --> 00:04:26,675 دیدیشون؟ 69 00:04:31,956 --> 00:04:33,470 !همه جارو تر و تمیز کن 70 00:04:44,932 --> 00:04:46,453 [سیانور] 71 00:05:05,302 --> 00:05:09,089 فیزیک کوانتوم صرفا یک قدم برای پیشرفت نیست 72 00:05:09,114 --> 00:05:12,925 بلکه راهی جدید برای درک واقعیت است 73 00:05:12,979 --> 00:05:14,979 انیشتین راه رو برامون هموار کرد 74 00:05:15,004 --> 00:05:19,103 و حالا ما می‌خوایم ببینیم در دنیایی که درون دنیای ماست، چه چیزی وجود داره 75 00:05:19,128 --> 00:05:25,171 دنیایی از انرژی و تناقضات که هر کسی اون‌ها رو قبول نخواهد کرد 76 00:06:07,065 --> 00:06:08,169 بله، قطعا 77 00:06:08,194 --> 00:06:09,681 حالت خوبه؟ 78 00:06:10,265 --> 00:06:12,840 نیلز تورو به آقای جی.رابرت اوپنهایمر معرفی می‌کنم 79 00:06:13,019 --> 00:06:14,634 و جی در اسمتون مخفف چه اسمیه؟ 80 00:06:14,659 --> 00:06:16,321 ظاهرا، هیچی 81 00:06:16,346 --> 00:06:18,782 تو در سخنرانیم بودی و تنها سوال به درد بخور رو تو پرسیدی 82 00:06:18,807 --> 00:06:20,391 کسی منکر هوش و ذکاوتش نیست 83 00:06:20,416 --> 00:06:23,118 ولی کارش تو آزمایشگاه زیاد خوب نیست 84 00:06:23,920 --> 00:06:25,626 ...شنیدم که شما همین سخنرانی رو در - هاروارد هم داشتم، بله - 85 00:06:25,651 --> 00:06:27,729 و تو همین سوال رو اونجا هم پرسیده بودی؟ 86 00:06:27,815 --> 00:06:28,961 چرا دوباره پرسیدی؟ 87 00:06:28,986 --> 00:06:30,690 از جوابی که دادین خوشم نیومد 88 00:06:31,726 --> 00:06:33,368 دیروز خوشت اومد؟ 89 00:06:33,393 --> 00:06:34,665 خیلی 90 00:06:34,697 --> 00:06:39,167 نمی‌شه یه کاری بکنی و آماده عواقبش نباشی 91 00:06:39,246 --> 00:06:41,400 انگار الان آماده‌ای 92 00:06:41,425 --> 00:06:43,425 ولی خب از آزمایشگاه لذت نمی‌بری؟ 93 00:06:44,021 --> 00:06:46,493 پس بیخیال این آزمایشگاه بازیا تو کمبریج شو 94 00:06:46,520 --> 00:06:49,235 برو جایی که بهت اجازه فکر کردن می‌دن 95 00:06:50,066 --> 00:06:51,378 کجا؟ 96 00:06:52,832 --> 00:06:53,987 گوتینگن چطوره؟ (دانشگاه گوتینگن در آلمان) 97 00:06:54,035 --> 00:06:55,667 بورن؟ - آره بورن - 98 00:06:55,732 --> 00:06:57,643 به آلمان برو و تحت نظر مکس بورن مطالعه کن (ریاضیدان و فیزیکدان برجسته و برنده ی نوبل) 99 00:06:57,668 --> 00:07:00,141 مهارت های تئوریک رو یاد بگیر 100 00:07:00,479 --> 00:07:01,594 بهش می‌سپارم 101 00:07:02,635 --> 00:07:03,976 کرم زدست 102 00:07:05,887 --> 00:07:07,079 ریاضیاتت چطوره؟ 103 00:07:07,104 --> 00:07:09,237 برای فیزیکدان شدن خیلی ضعیفه اوپنهایمر ابتدا در هاروارد شیمی خواند) (و بعدا به فیزیک علاقمند شد و در این زمینه دکترا گرفت 104 00:07:09,262 --> 00:07:11,483 ریاضی دونستن مثل دونستن نت‌های موسیقیه 105 00:07:11,508 --> 00:07:14,070 مهم نیست بتونی نت‌ها رو از روی کاغذ بخونی یا نه 106 00:07:14,095 --> 00:07:17,836 مهم اینه که بتونی بشنویش می‌تونی بشنویش، رابرت؟ 107 00:07:18,919 --> 00:07:20,212 بله می‌تونم 108 00:07:21,492 --> 00:07:25,559 اسم این قطعه از موزیک متن فیلم که می‌شنوید Can you hear the music? ...است و با توجه به توضیحات بور 109 00:07:25,584 --> 00:07:31,972 ریاضی به مانند نوت های موسیقی هست و با توجه همنام بودن این قطعه و دیالوگ نیلز بور، این موسیقی، موسیقی ریاضیات است 110 00:07:56,774 --> 00:07:58,631 [کتاب شعر "بیابان" اثر تی.اس. الیوت] 111 00:08:56,163 --> 00:08:58,163 سناتور وایومینگ 112 00:08:58,769 --> 00:09:00,141 دریاسالار استراوس 113 00:09:00,166 --> 00:09:03,509 می‌خوام در مورد ارتباطتون با دکتر جی.رابرت اوپنهایمر بدونم 114 00:09:03,592 --> 00:09:05,592 شما در سال 1947 ملاقاتشون کردید؟ 115 00:09:06,182 --> 00:09:07,423 بله 116 00:09:07,677 --> 00:09:10,024 شما مسئول کمیته انرژی های اتمی بودید؟ 117 00:09:10,327 --> 00:09:13,087 بله ولی بنده رابرت رو 118 00:09:13,112 --> 00:09:17,100 وقتی به عنوان هیئت مدیره‌ی انجمن علوم پیشرفته‌ی پرینستون 119 00:09:17,125 --> 00:09:18,399 مشغول بودم، ملاقات کردم ...چون 120 00:09:18,770 --> 00:09:20,266 بعد از جنگ 121 00:09:20,291 --> 00:09:22,105 یک فیزیکدان معروف و متخصص بود 122 00:09:22,130 --> 00:09:26,562 و من هم مصمم بودم تا اون رو برای مدیریت انجمن به کار بگیرم 123 00:09:35,979 --> 00:09:37,492 دکتر اوپنهایمر 124 00:09:37,938 --> 00:09:39,679 مفتخرم از دیدارتون - آقای استراوس - 125 00:09:39,729 --> 00:09:41,523 تلفظ درستش استراز هست 126 00:09:42,352 --> 00:09:43,726 آپنهایمر، اوپنهایمر 127 00:09:43,751 --> 00:09:45,733 هر طور تلفظ کنید بازم مشخصه که اسم یهودیه 128 00:09:46,983 --> 00:09:49,726 من بالای معبد امانوئل منهتن زندگی کردم 129 00:09:49,829 --> 00:09:52,070 استراز هم یه نوع تلفظ جنوبیه 130 00:09:52,768 --> 00:09:53,226 بگذریم 131 00:09:53,251 --> 00:09:56,453 به انجمن خوش اومدین و مطمئنم از این جا راضی خواهید بود 132 00:09:56,482 --> 00:09:58,219 بله، و قطعا از رفت و آمد بین خونه و محل کار خوشتون میاد 133 00:09:58,244 --> 00:10:00,913 یک خونه هم براتون فراهم شده تا با همسرتون 134 00:10:01,098 --> 00:10:03,098 و دوتا بچتون بمونین. دوتا بودن دیگه؟ 135 00:10:03,158 --> 00:10:04,469 بله دوتا 136 00:10:04,494 --> 00:10:07,148 من از طرفداران کارهاتون هستم 137 00:10:07,173 --> 00:10:09,390 شما در رشته فیزیک تحصیل کردین، آقای استراوس؟ 138 00:10:09,415 --> 00:10:11,695 ببخشید میان کلامتون، اینجا سالن عمومیه که ساعت 4 چای می‌خوریم 139 00:10:11,720 --> 00:10:14,497 نه من فیزیک یا چیز دیگه‌ای نخوندم 140 00:10:14,522 --> 00:10:15,969 من یک مرد خودساخته ام 141 00:10:15,994 --> 00:10:18,225 می‌تونم درکتون کنم - جدی؟ - 142 00:10:18,250 --> 00:10:20,054 بله، پدر خودم هم مرد خودساخته ای بود 143 00:10:21,388 --> 00:10:23,898 اینم از دفتر شما 144 00:10:33,379 --> 00:10:35,226 بهم گفتن، اکثر بعدازظهرها اونجاست 145 00:10:35,818 --> 00:10:38,320 می‌دونید همیشه برام سوال بود که چرا 146 00:10:38,345 --> 00:10:41,080 اون رو تو پروژه منهتن شرکت ندادین 147 00:10:42,893 --> 00:10:44,893 یکی از برترین مغز های زمانه‌مونه 148 00:10:45,059 --> 00:10:46,358 در اصل زمانه‌ی خودش 149 00:10:46,979 --> 00:10:50,523 می‌دونید انیشتین تئوری نسبیت خودشو 150 00:10:50,548 --> 00:10:52,203 چهل سالی هست که مطرح کرده 151 00:10:53,229 --> 00:10:55,469 ولی خب هرگز دنیای کوانتوم رو نپذیرفت 152 00:10:55,619 --> 00:10:57,109 " خدا با جهان تاس بازی نمی‌کند" این جمله ی معروف انیشتین در نامه ای به مکس بورن و به منظور نپذیرفتن اصل تصادفی بودن جهان/کوانتوم بود 153 00:10:57,952 --> 00:10:59,140 دقیقا 154 00:10:59,229 --> 00:11:02,031 تا حالا به این فکر کردید که به طور رسمی فیزیک بخونین، آقای استراوس؟ 155 00:11:02,126 --> 00:11:05,164 بله شانسشو داشتم ولی خب تصمیم گرفتم که کفش بفروشم 156 00:11:05,189 --> 00:11:07,969 پس لوئیس استراوس زمانی کفش فروشی حقیر بوده 157 00:11:08,778 --> 00:11:10,778 نه، فقط کفش فروش بودم 158 00:11:14,339 --> 00:11:17,281 خیلی دلم میخواد شما رو بهش معرفی کنم - نیازی نیست - 159 00:11:18,029 --> 00:11:19,676 سال‌هاست می‌شناسمش 160 00:11:41,372 --> 00:11:42,627 آلبرت 161 00:11:47,151 --> 00:11:48,661 چرا اینطوری شد؟ 162 00:11:48,922 --> 00:11:51,463 چی بهش گفتین؟ 163 00:11:53,208 --> 00:11:54,978 هیچی مشکلی نیست 164 00:11:56,577 --> 00:12:01,151 آقای استراوس من تاریخچه ای دارم که شما باید از اون باخبر باشین 165 00:12:01,233 --> 00:12:05,698 خب من بعنوان رئیس کمیته انرژی اتمی، دسترسی کامل به فایل های شخصی شما دارم و خوندمشون 166 00:12:05,728 --> 00:12:07,307 و مشکلی با این قضیه ندارید؟ - نه - 167 00:12:07,332 --> 00:12:10,018 چرا باید نگران باشم وقتی این همه کار برای کشورتون کردید؟ 168 00:12:10,229 --> 00:12:11,917 زمانه عوض شده، آقای استراوس 169 00:12:11,942 --> 00:12:13,557 خب هدف از این انجمن اینه که 170 00:12:13,688 --> 00:12:16,220 یک پناهگاهی برای دانشمندان مستقل باشه 171 00:12:17,004 --> 00:12:18,073 و یکی از این دانشمندان شمایین 172 00:12:18,105 --> 00:12:20,098 شما بهترین گزینه برای این کار هستین 173 00:12:20,729 --> 00:12:22,487 بهش فکر می‌کنم 174 00:12:22,730 --> 00:12:24,730 فردا تو ملاقات انجمن می‌بینمتون 175 00:12:29,655 --> 00:12:32,284 این یکی از مهمترین ملاقات های کشوره 176 00:12:32,312 --> 00:12:34,309 بله با یک جابجایی عالی 177 00:12:35,006 --> 00:12:36,862 اصلا به همین خاطره که بهش فکر می‌کنم 178 00:12:37,840 --> 00:12:40,386 خب پس دکتر اوپنهایمر قبل از اینکه شما بپرسین 179 00:12:40,411 --> 00:12:43,222 خودش مسئله گذشته‌اش رو براتون باز کرد؟ 180 00:12:43,247 --> 00:12:44,354 بله درسته 181 00:12:44,736 --> 00:12:46,175 و این موضوع باعث نگرانیتون نشد؟ 182 00:12:46,200 --> 00:12:49,286 اون لحظه تمام حواسم به این بود که به انیشتین چی گفته بود 183 00:12:49,295 --> 00:12:51,098 که اونطور باهام بد رفتار کرد 184 00:12:55,098 --> 00:12:56,300 ولی بعد از اون چطور؟ 185 00:12:56,325 --> 00:12:58,325 خب، همه‌ی ما می‌دونیم بعدش چی شد 186 00:12:58,666 --> 00:13:03,683 دکتر شما انگار زمانی که در اروپا بودید با فیزیکدانان کشورهای دیگه در ارتباط بودین 187 00:13:03,848 --> 00:13:05,057 بله درسته 188 00:13:05,097 --> 00:13:06,682 فیزدیکدانان روسی چطور؟ 189 00:13:08,160 --> 00:13:09,448 تا جایی که می‌دونم نه 190 00:13:09,481 --> 00:13:11,681 اگر امکانش هست اجازه بدید ...که ادامه‌ی صحبت‌هام رو 191 00:13:11,706 --> 00:13:12,761 آقای راب 192 00:13:12,786 --> 00:13:15,411 زمان کافی برای سوالاتتون خواهید داشت 193 00:13:18,310 --> 00:13:21,120 بعد از تموم شدن درسم در گوتینگن به دانشگاه لایدن در هلند رفتم 194 00:13:21,145 --> 00:13:23,253 جایی که اولین بار ایزیدور رابی رو ملاقات کردم (فیزیکدان لهستانی تبار برنده ی نوبل) 195 00:13:23,736 --> 00:13:24,839 معذرت میخوام 196 00:13:30,151 --> 00:13:33,609 یه آمریکایی قراره فیزیک نوین تدریس کنه؟ این یکیو باید بشنوم 197 00:13:33,634 --> 00:13:35,406 من خودمم آمریکاییم 198 00:13:35,680 --> 00:13:37,305 خیلی جالبه 199 00:13:38,168 --> 00:13:40,352 اگه نیازی باشه برات ترجمه می‌کنم 200 00:13:54,612 --> 00:13:56,470 وایسا ببینم، چی داره می‌گه؟ 201 00:14:07,069 --> 00:14:08,282 نه ممنون 202 00:14:08,307 --> 00:14:09,868 تا زوریک خیلی راهه 203 00:14:09,893 --> 00:14:13,157 یکم دیگه وزن کم کنی دیگه نمیشه پیدات کرد 204 00:14:13,715 --> 00:14:15,839 رابی هستم - اوپنهایمر - 205 00:14:15,864 --> 00:14:17,985 تو سخنرانیت درباره مولکول‌ها بودم 206 00:14:18,151 --> 00:14:19,540 یکمشو فهمیدم 207 00:14:20,403 --> 00:14:22,720 ما که دوتا یهودیِ نیویورکی هستیم چطور هلندی بلدی؟ 208 00:14:22,982 --> 00:14:25,782 خب فکر کردم بهتره قبل اومدن به اینجا یاد بگیرم 209 00:14:25,807 --> 00:14:29,048 یعنی تو شش هفته انقدر هلندی یاد گرفتی که مکانیک کوانتوم درس بدی؟ 210 00:14:29,073 --> 00:14:30,728 می‌خواستم یکم خودم رو به چالش بکشم 211 00:14:30,753 --> 00:14:32,954 ظاهرا خود فیزیک کوانتوم چالش بزرگی نبود 212 00:14:32,979 --> 00:14:34,541 اشویتزر - اشویتزر؟ - 213 00:14:34,701 --> 00:14:35,767 یعنی خودنما 214 00:14:36,432 --> 00:14:38,432 تو شش هفته هلندی یاد گرفتی ولی زبون یهودی بلد نیستی؟ 215 00:14:38,471 --> 00:14:40,480 خب اونورا زیاد با این زبون صحبت نمی‌کنن 216 00:14:40,598 --> 00:14:41,822 لعنت بهت 217 00:14:43,029 --> 00:14:44,204 دلت واسه خونه تنگ شده؟ 218 00:14:44,228 --> 00:14:45,610 چجورم 219 00:14:46,466 --> 00:14:49,188 احساس نمی‌کنی یه جوری به امثال ما اینجا نگاه می‌کنن؟ (منظورش یهودی بودنشونه) 220 00:14:49,435 --> 00:14:50,978 فیزیکدانا؟ 221 00:14:51,003 --> 00:14:52,228 بامزه بازی در نیار 222 00:14:52,253 --> 00:14:54,329 تو دپارتمان که نه 223 00:14:54,354 --> 00:14:55,915 اونا هم همه یهودین 224 00:14:58,081 --> 00:14:59,212 بخور 225 00:15:01,643 --> 00:15:03,653 یه آلمانی هست که باید بری پیداش کنی 226 00:15:04,583 --> 00:15:06,243 هایزنبرگ - آره - 227 00:15:07,246 --> 00:15:13,372 ورنر کارل هایزنبرگ، فیزیکدان آلمانی و برنده ی جایزه ی نوبل بود که اصل عدم قطعیت کوانتومی هایزنبرگ از دستاوردای وی می‌باشد 228 00:15:16,229 --> 00:15:20,083 خب شاید تفکر بر این باشه که پشت دنیای کوانتوم 229 00:15:20,213 --> 00:15:23,817 هنوز یک دنیای واقعی هست و همون جا مونده و منتظره 230 00:15:23,866 --> 00:15:26,380 ولی این فکر برای ما 231 00:15:26,405 --> 00:15:29,229 زیاد کاربردی نیست ممنونم 232 00:15:29,565 --> 00:15:31,040 روز خوبی داشته باشین 233 00:15:35,918 --> 00:15:37,579 عالی بود - ممنونم - 234 00:15:37,604 --> 00:15:38,946 دکتر اوپنهایمر هستن 235 00:15:38,979 --> 00:15:40,751 اوه بلهه اوپنهایمر 236 00:15:40,776 --> 00:15:42,657 مقالتون درباره مولکول‌ها رو دوست داشتم 237 00:15:42,682 --> 00:15:44,239 خب شاید بخاطر اینه که منبع الهامش شما بودین 238 00:15:44,264 --> 00:15:46,880 اگه تو موضوع دیگه‌ای الهام بخش بودم بهم خبر بده با هم کار کنیم 239 00:15:46,905 --> 00:15:48,520 باید به آمریکا برگردم 240 00:15:48,713 --> 00:15:52,478 چرا؟ هیچکس اونجا فیزیک کوانتوم رو جدی نمی‌گیره 241 00:15:52,611 --> 00:15:54,101 دقیقا بخاطر همینه که برمی‌گردم 242 00:15:54,287 --> 00:15:56,665 دلش برای دره‌های منهتن تنگ شده 243 00:15:56,896 --> 00:15:59,001 همچنین دره‌های نیومکزیکو 244 00:15:59,229 --> 00:16:00,364 اهل نیو مکزیکو هستین؟ 245 00:16:00,389 --> 00:16:03,958 نه اهل نیویورکم ولی من و برادرم خارج سانتافه یه مزرعه داریم 246 00:16:04,643 --> 00:16:06,579 و دقیقا دلم واسه هونجای آمریکا تنگ شده 247 00:16:06,604 --> 00:16:08,978 خب پس صلاح بر اینه که برگردین خونه، گاوچران‌ها 248 00:16:09,602 --> 00:16:10,829 آره به این میاد گاوچرون باشه 249 00:16:10,854 --> 00:16:13,978 ولی میونه‌ی من با اسبا خوب نیست 250 00:16:14,979 --> 00:16:16,149 از ملاقاتتون خوشحال شدم 251 00:16:17,980 --> 00:16:20,165 بعد اون دوباره هایزنبرگ رو دیدین؟ 252 00:16:20,369 --> 00:16:23,140 ...ملاقات شخصی نداشتیم، خیر. اما 253 00:16:24,682 --> 00:16:26,682 بعضا تو مسیرمون به هم خوردیم 254 00:16:28,229 --> 00:16:33,181 بعد اینکه برگشتم به آمریکا توی کلتک و برکلی مقام قبول کردم 255 00:16:36,737 --> 00:16:38,450 حواسم بهش هست مشکلی نیست 256 00:16:53,783 --> 00:16:55,407 [آزمایشگاه تشعشعات] 257 00:16:56,846 --> 00:17:00,750 گمان می‌کنم شما دکتر لارنس باشید؟ ارنست لارنس، فیزیکدان و برنده ی نوبل) (بخاطر اختراع شتاب‌دهنده ی حلقوی سیلکوترون 258 00:17:01,115 --> 00:17:03,115 فکر کنم تو اوپنهایمری - بله - 259 00:17:03,560 --> 00:17:05,806 شنیدم که می‌خوای یه مکتب جدید تئوری کوانتوم راه بندازی 260 00:17:05,841 --> 00:17:07,657 آره درست بغل شما 261 00:17:07,682 --> 00:17:09,157 اونجا گذاشتنت؟ 262 00:17:09,182 --> 00:17:12,063 خب خودم خواستم کنار تیم آزمایشی شما باشم 263 00:17:12,224 --> 00:17:14,050 تئوری تا یه حدی فقط کارتو راه می‌ندازه نه؟ 264 00:17:14,075 --> 00:17:16,188 داریم یه ماشین می‌سازیم تا شتاب الکترون ها رو زیاد کنیم 265 00:17:16,213 --> 00:17:18,438 عالیه - می‌خواید کمک کنید؟ - 266 00:17:18,691 --> 00:17:20,042 تو ساختش؟ اوه، نه 267 00:17:20,683 --> 00:17:24,237 نه نه ولی خب می‌تونم تئوری‌هامو روش تست کنم 268 00:17:24,262 --> 00:17:27,190 کی شروع به تدریس می‌کنین؟ - کلاس اولم یه ساعت دیگه شروع می‌شه - 269 00:17:27,277 --> 00:17:29,127 سمیناره؟ - برای دانشجو - 270 00:17:29,560 --> 00:17:32,263 فقط یک دانشجو؟ همین؟ 271 00:17:32,631 --> 00:17:35,216 من چیزی درس می‌دم که هیچکس اینجا تو خوابشم ندیده 272 00:17:35,241 --> 00:17:37,380 اما وقتی مردم بفهمن ...چه کارهایی میشه باهاش کرد 273 00:17:37,405 --> 00:17:38,606 دیکه راه برکشتی نیست 274 00:17:41,803 --> 00:17:42,911 ...فکر کنم اشتباهی 275 00:17:42,936 --> 00:17:44,936 آقای لومانیتز؟ - نه - 276 00:17:46,549 --> 00:17:49,231 بله - بله همینجاست. لطفا بفرمایید - 277 00:17:49,440 --> 00:17:50,863 بشینین 278 00:17:55,574 --> 00:17:57,269 چی در مورد مکانیک کوانتوم می‌دونین؟ 279 00:17:58,133 --> 00:18:00,133 خب چیزای پایه‌شو بلدم 280 00:18:00,158 --> 00:18:01,503 خب پس راهو دارین اشتباه می‌رین 281 00:18:02,263 --> 00:18:04,675 نور از اشعه ساخته شده یا ذره؟ 282 00:18:04,700 --> 00:18:07,378 مکانیک کوانتوم میگه هردو. ولی چجوری؟ 283 00:18:07,611 --> 00:18:09,065 نمی‌شه - نمی‌شه - 284 00:18:09,426 --> 00:18:10,542 اما می‌شه 285 00:18:10,567 --> 00:18:14,183 تناقضه اما با این حال می‌شه 286 00:18:21,225 --> 00:18:22,225 حالا 287 00:18:24,838 --> 00:18:26,008 خیلی ممنون 288 00:18:26,385 --> 00:18:29,214 آقای لومانیتز، شما موفق می‌شید 289 00:18:29,735 --> 00:18:31,072 آقای اسنایدر 290 00:18:31,128 --> 00:18:33,128 خب بیاین یه ستاره رو تصور کنیم 291 00:18:33,393 --> 00:18:36,490 ستاره یک کوره ی سوزان عظیم توی فضاست 292 00:18:36,515 --> 00:18:39,042 آتشی که حتی جاذبه خودشو دفع می‌کنه 293 00:18:39,067 --> 00:18:40,336 تنظیم و بالانس شده 294 00:18:41,642 --> 00:18:43,096 ولی اگه اون اجاق شعلش کم بشه 295 00:18:44,219 --> 00:18:46,456 و جاذبه برنده شه، یکهو منقبض می‌شه 296 00:18:47,085 --> 00:18:48,526 چگالی بالا میره 297 00:18:48,731 --> 00:18:49,922 صحیح 298 00:18:49,947 --> 00:18:52,328 افزایش جاذبه - باعث افزایش چگالی می‌شه - 299 00:18:52,519 --> 00:18:54,510 و؟ - ...یه چرخه ترسناکه تا وقتی که - 300 00:18:54,535 --> 00:18:56,120 خب ولی محدودیتش کجاست؟ 301 00:18:57,323 --> 00:18:58,675 نمی‌دونم 302 00:18:58,700 --> 00:18:59,750 ببینیم محاسبات تا چه حد ما رو یاری می‌کنه 303 00:18:59,789 --> 00:19:01,758 ولی مطمئنم جاهایی رو می‌تونیم کشف کنیم که هیچکس تا حالا نکرده 304 00:19:01,783 --> 00:19:02,783 من محاسبه کنم؟ 305 00:19:03,482 --> 00:19:05,430 بله، شما. ریاضی شما از من بهتره 306 00:19:07,263 --> 00:19:11,940 فایل دکتر اوپنهایمر جزئییاتی از فعالیتش در برکلی داشت 307 00:19:11,983 --> 00:19:15,565 چرا باید همچین فایلی قبل از جنگ از این دکتر جمع آوری بشه؟ 308 00:19:16,332 --> 00:19:18,714 خب می‌تونین از آقای هوور بپرسین 309 00:19:18,816 --> 00:19:20,986 من سوالم از شماست دریاسالار استراوس 310 00:19:21,229 --> 00:19:22,636 خب به نطر من 311 00:19:22,963 --> 00:19:25,815 چون به سیاست چپگرا وصل بود 312 00:19:26,919 --> 00:19:29,206 این فایل ها واسش ساخته شد 313 00:19:29,230 --> 00:19:30,940 شنبه، ساعت 2 ظهر تجمع وفاداران اسپانیا 314 00:19:30,980 --> 00:19:33,656 نباید بذاری فضای کلاسو با سیاست قاطی کنن، اوپی 315 00:19:34,379 --> 00:19:35,784 خودم نوشتمش 316 00:19:35,809 --> 00:19:38,448 لارنس تو انقلاب توی فیزیک رو قبول می‌کنی 317 00:19:38,483 --> 00:19:40,483 نمی‌بینی این انقلاب همه جاست؟ 318 00:19:40,544 --> 00:19:42,745 پیکاسو، استروینسکی، فروید و مارکس 319 00:19:42,770 --> 00:19:44,237 خب اینجا آمریکاست، اوپی 320 00:19:44,262 --> 00:19:45,906 ما انقلاب‌هامون رو کردیم 321 00:19:46,619 --> 00:19:48,135 واقعا میگم 322 00:19:48,229 --> 00:19:49,589 این جور چیزارو با این فضا قاطی نکن 323 00:19:49,636 --> 00:19:51,636 خب خارج از این فضا 324 00:19:51,661 --> 00:19:55,362 صاحب خونه‌ام یه گپ و گفتی تدارک دیده میخوای بیای؟ 325 00:19:55,480 --> 00:19:57,480 من می‌دونم اوضاع سیاسی برکلی چطوره 326 00:19:57,505 --> 00:20:00,237 چندتا کمونیست و دانشجوی فلسفن 327 00:20:00,262 --> 00:20:01,933 که در مورد ادغام سیاسی حرف می‌زنن 328 00:20:01,980 --> 00:20:03,284 تو هم که اهمیتی به ادغام نمی‌دی نه 329 00:20:03,309 --> 00:20:05,309 فقط می‌خوام بهش رای بدم نمی‌خوام در موردش بحث کنم 330 00:20:05,334 --> 00:20:07,800 بخصوص روز جمعه. بیا بریم یه چیزی بخوریم 331 00:20:07,825 --> 00:20:09,706 می‌رم برادرمو اونجا ببینم 332 00:20:10,046 --> 00:20:13,823 و این فعالیت ها چطور توجه اف.بی.آی رو به خودش جلب کرده بود؟ 333 00:20:13,848 --> 00:20:15,523 خب، اگه درست یادم باشه 334 00:20:15,548 --> 00:20:19,555 وقتی اف.بی.آی داشت پلاک ماشین هایی که بیرون گردهمایی‌های احتمالی کمونیست‌ها بودن 335 00:20:19,580 --> 00:20:21,858 رو یادداشت می‌کرد اوپنهایمر هم در میانشون بود 336 00:20:29,652 --> 00:20:31,229 !گرفتمت - یا ابلفضل - 337 00:20:31,254 --> 00:20:33,320 معذرت می‌خوام. سلام برادر - فرانک - 338 00:20:34,130 --> 00:20:36,768 فکر کنم جکی رو یادت باشه - عصر بخیر - 339 00:20:37,818 --> 00:20:39,226 بریم، بیا 340 00:20:40,672 --> 00:20:42,101 اونجا، درست همونجا 341 00:20:43,379 --> 00:20:44,612 رابرت 342 00:20:44,637 --> 00:20:46,768 می‌خوام شوالیر رو بهت معرفی کنم 343 00:20:46,793 --> 00:20:49,870 دکتر هاکون شوالیر، ایشون دکتر رابرت اوپنهایمر هستن 344 00:20:49,895 --> 00:20:52,706 خوشبختم - باعث افتخاره. این فرانکه برادر کوچیک من - 345 00:20:52,794 --> 00:20:53,727 ...و ایشون هم - سلام - 346 00:20:53,752 --> 00:20:55,962 اسمم همون جکیه - سلام همون جکی - 347 00:20:55,987 --> 00:20:57,665 آقای شوالیر شما تو بخش زبان هستین؟ 348 00:20:57,690 --> 00:20:59,485 بله و شهرت شما هم همه جارو گرفته 349 00:20:59,510 --> 00:21:00,852 چیا شنیدین؟ - ببخشید - 350 00:21:00,877 --> 00:21:03,078 شنیدم که دارین به شیوه‌های نوینی فیزیک تدریس می‌کنین 351 00:21:03,103 --> 00:21:06,273 خب من که چیزی ازش نمی‌فهمم ولی شنیدم که عضو حزب نیستین 352 00:21:06,385 --> 00:21:08,125 نه نیستم - هنوز نیست - 353 00:21:08,166 --> 00:21:09,773 فرانک و من تو فکر ملحق شدنیم 354 00:21:09,798 --> 00:21:12,000 ...اون روزی داشتم می‌گفتم - من از بعضی جنبش ها حمایت می‌کنم - 355 00:21:12,049 --> 00:21:13,423 برای مثال جنگ داخلی اسپانیایی‌ها 356 00:21:13,448 --> 00:21:16,717 یه دولت دموکرات که فاشیستای لندهور کله پاش کردن کیه که از اونا حمایت نکنه 357 00:21:16,742 --> 00:21:17,726 دولتمون 358 00:21:17,751 --> 00:21:20,328 اونا فکر می‌کنن که سوسیالیسم خطر بزرگتری نسبت به فاشیسمه 359 00:21:20,353 --> 00:21:23,030 بزودی نظرشون عوض می‌شه ببینید نازی‌ها با یهودیا چیکار می‌کنن 360 00:21:23,166 --> 00:21:25,680 من برای همکارانم پول می‌فرستم تا از آلمان مهاجرت کنن 361 00:21:25,728 --> 00:21:27,250 خب باید یه کاری بکنم 362 00:21:28,347 --> 00:21:31,173 کار خودمم یکم پیچیدست 363 00:21:31,230 --> 00:21:32,415 رو چی کار می‌کنین؟ 364 00:21:32,440 --> 00:21:34,704 روی ستاره‌ها وقتی که می‌میرن 365 00:21:34,733 --> 00:21:36,235 مگه ستاره‌ها می‌میرن؟ 366 00:21:37,264 --> 00:21:38,865 ...خب اگر بمیرن 367 00:21:38,890 --> 00:21:40,890 اول خنک می‌شن بعد فرومی‌پاشن 368 00:21:40,915 --> 00:21:43,443 و در واقع هر چقدر ستاره بزرگ‌تر باشه 369 00:21:43,576 --> 00:21:45,748 همون قدر مرگش ویرانگر تره 370 00:21:45,951 --> 00:21:49,711 جاذبه انقدر متمرکز می‌شه که همه چیو می‌بلعه 371 00:21:49,991 --> 00:21:51,670 حتی نور رو 372 00:21:51,695 --> 00:21:53,100 واقعا این اتفاق می‌تونه بیوفته؟ 373 00:21:53,133 --> 00:21:54,764 رو کاغذ که می‌شه 374 00:21:54,789 --> 00:21:58,001 و اگه بتونم این موضوع رو چاپ کنیم یه روز یه فضانورد می‌تونه یکی از اونا رو پیدا کنه 375 00:21:58,026 --> 00:22:01,662 ولی الان در حال حاضر فقط یه نئوری دارم که هیچ تاثیری تو زندگی مردم نداره 376 00:22:01,687 --> 00:22:03,951 خب اگه می‌خواین به اسپانیا پول بفرستین 377 00:22:03,976 --> 00:22:06,850 از طریق حزب کمونیست انجامش بدین میتونن به جبهه های جلو انتقالش بدن 378 00:22:06,875 --> 00:22:08,428 مری منو فرستاد اینا رو بیارم 379 00:22:09,816 --> 00:22:11,256 من جین هستم 380 00:22:11,607 --> 00:22:12,709 رابرت 381 00:22:12,740 --> 00:22:15,639 هاکون شوالیر شما رو تو گردهمایی سربر ماه پیش دیدم؟ 382 00:22:15,781 --> 00:22:17,240 بله درسته 383 00:22:17,381 --> 00:22:18,576 خیلی ممنونم 384 00:22:18,962 --> 00:22:21,037 رابرت میگه که کمونیست نیست 385 00:22:21,087 --> 00:22:23,287 خب پس به اندازه‌ی کافی در موردش نمی‌دونه 386 00:22:23,327 --> 00:22:26,928 خب من هر سه جلد کتاب داس کاپیتال رو خوندم این حسابه؟ 387 00:22:26,967 --> 00:22:29,287 خب این شما رو از اکثر اعضای حزب در زمینه کمونیست داناتر می‌کنه 388 00:22:29,312 --> 00:22:32,943 یه چیزای نامعقولی توش بود مثل مالکیت یعنی دزدی 389 00:22:32,967 --> 00:22:34,100 اموال 390 00:22:34,125 --> 00:22:35,178 اموال؟ 391 00:22:35,210 --> 00:22:36,555 اموال نه مالکیت 392 00:22:36,580 --> 00:22:38,625 معذرت می‌خوام نسخه‌ اصلی زبان آلمانی رو خونده بودم 393 00:22:39,938 --> 00:22:40,938 خب 394 00:22:42,287 --> 00:22:43,600 کتاب مهم نیست 395 00:22:43,625 --> 00:22:46,740 در مورد آرمانه که شما غیرمتعهد بنظر میاید 396 00:22:46,765 --> 00:22:50,062 خب من در زمینه‌ی کمک به پیشرفت دنیا متعهدم 397 00:22:50,824 --> 00:22:52,935 چرا باید خودمو به یک ایده محدود کنم؟ 398 00:22:52,992 --> 00:22:55,842 شما فیزیکدانین قوانین رو همیجوری برمی‌دارین و انتخاب می‌کنین؟ 399 00:22:55,900 --> 00:22:59,734 یا اینکه از نظمش استفاده می‌کنین تا از انرژیتون برای پیشرفت استفاده کنین؟ 400 00:23:00,146 --> 00:23:01,959 خب یکم فضا برای اینور اونور پریدن می‌خوام (معنی شیطنت هم می‌ده) 401 00:23:03,039 --> 00:23:04,920 شما همیشه به چیزی که حزب می‌گه عمل می‌کنین؟ 402 00:23:06,622 --> 00:23:08,889 نه منم از یکم شیطنت بدم نمیاد 403 00:23:19,178 --> 00:23:20,459 چیه؟ 404 00:23:21,107 --> 00:23:22,217 هی صبر کن 405 00:23:26,254 --> 00:23:28,054 انتظار این کتابارو نداشتم 406 00:23:28,086 --> 00:23:30,365 چی؟ واسه یه فیزیکدان یکم عجیبن 407 00:23:30,414 --> 00:23:32,779 خب خودت فقط یه قفسه پر از کتابای فروید داری؟ 408 00:23:32,897 --> 00:23:35,359 ...خب من مطالعاتم بیشتر روی 409 00:23:35,519 --> 00:23:36,913 یونگ ئه؟ 410 00:23:38,567 --> 00:23:40,014 تحلیل هم بلدی؟ 411 00:23:40,039 --> 00:23:43,483 وقتی کمبریج دانشجو بودم یه مشکل کوچک داشتم 412 00:23:44,155 --> 00:23:45,505 نترس به کسی چیزی نمیگم 413 00:23:45,530 --> 00:23:47,210 سعی کردم استادمون رو با زهر بکشم 414 00:23:47,250 --> 00:23:48,365 ازش متنفر بودی؟ 415 00:23:48,390 --> 00:23:49,803 خیلی دوستش داشتم 416 00:23:49,995 --> 00:23:51,545 لازم بود که با یکی بخوابی 417 00:23:51,639 --> 00:23:55,342 روانکاوم یکی دو سال روم کار کرد و فکر نکنم که به این سادگیا بود 418 00:23:55,407 --> 00:23:59,303 همه رو قانع کردی که فکر کنن از چیزی که هستی، پیچیده تری 419 00:23:59,328 --> 00:24:01,522 همه‌مون موجودات ساده‌ای هستیم 420 00:24:01,572 --> 00:24:02,787 من نه 421 00:24:05,398 --> 00:24:06,475 این دیگه چه زبانیه؟ 422 00:24:06,527 --> 00:24:07,779 سانسکریت 423 00:24:07,804 --> 00:24:09,248 می‌تونی بخونیش؟ 424 00:24:09,487 --> 00:24:10,701 دارم یاد می‌گیرم 425 00:24:16,175 --> 00:24:17,389 بخون 426 00:24:18,734 --> 00:24:20,646 خب اینجا ویشنو 427 00:24:20,671 --> 00:24:22,530 ...هیبت چند دستشو نمایان می‌کنه 428 00:24:22,555 --> 00:24:23,555 نه 429 00:24:24,754 --> 00:24:26,365 کلمات رو بخون 430 00:24:30,043 --> 00:24:32,381 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده ام" 431 00:24:38,341 --> 00:24:40,038 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 432 00:25:10,567 --> 00:25:11,912 همینجا خوبه 433 00:25:18,347 --> 00:25:19,897 قبل طلوع ستاره‌ها نمایان می‌شن 434 00:25:20,123 --> 00:25:23,706 طول شب خنک می‌شه و دقیقا قبل طلوع یکهو نمایان می‌شن 435 00:25:26,732 --> 00:25:27,831 بیاید 436 00:25:34,788 --> 00:25:36,076 ...خب 437 00:25:36,276 --> 00:25:37,503 من قراره ازدواج کنم 438 00:25:37,535 --> 00:25:39,893 اوه تبریک می‌گم، فرانک - ممنون، ممنون - 439 00:25:39,968 --> 00:25:41,248 با جکی؟ 440 00:25:41,319 --> 00:25:42,740 آره با جکی 441 00:25:43,698 --> 00:25:44,768 همون مهمانداره 442 00:25:44,793 --> 00:25:46,793 اوپی، درست می‌گفتی. داره کم کم روشن می‌شه 443 00:25:46,872 --> 00:25:48,770 برم ببینم ستاره‌ای هست یا نه 444 00:25:48,795 --> 00:25:53,332 همش در مورد برابری آدما حرف می‌زنی بعد جکی بنظرت به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟ 445 00:25:53,761 --> 00:25:54,832 ...ما به حزب ملحق می‌شیم 446 00:25:54,858 --> 00:25:56,465 و تو نمی‌تونی مخالفتت رو پنهان کنی. چرا؟ - ...اوه، حالا من - 447 00:25:56,490 --> 00:25:58,286 چون همیشه همینطوری هستی؟ 448 00:25:58,311 --> 00:25:59,926 من به حزب ملحق نشدم، فرانک 449 00:25:59,951 --> 00:26:02,504 و فکر می‌کنم اونم نباید تو رو راضی کنه که اینکارو بکنی 450 00:26:02,529 --> 00:26:04,171 نصف کارگزاری کمونیستن 451 00:26:04,196 --> 00:26:05,561 نه در اون حد 452 00:26:06,740 --> 00:26:09,553 من داداشتم فرانک و می‌خوام که مراقب باشی 453 00:26:09,593 --> 00:26:11,272 و منم می‌خوام گردنتو بشکونم 454 00:26:13,127 --> 00:26:16,425 من نمی‌ذارم ترس از اینکه یه اشتباه بکنم جلوی زندگی کردنمو بگیره 455 00:26:18,335 --> 00:26:21,511 تو خوشحال باشی منم خوشحالم 456 00:26:21,647 --> 00:26:24,389 خب منم بخاطر این خوشحالم که که تو بخاطر من خوشحالی 457 00:26:29,465 --> 00:26:32,199 احساس می‌کنم یکی از اون ستاره سیاه‌هایی که تو روش کار می‌کنی رو می‌بینم 458 00:26:32,710 --> 00:26:33,928 نمی‌تونی ببینیشون 459 00:26:34,223 --> 00:26:35,733 کل قضیه همینه 460 00:26:35,758 --> 00:26:37,418 جاذبه نور رو جذب می‌کنه 461 00:26:38,848 --> 00:26:41,011 یه جور چاله تو فضاست 462 00:26:41,926 --> 00:26:43,050 فرانک خوبه؟ 463 00:26:43,082 --> 00:26:45,917 آره فقط یه برادر به درد نخور داره 464 00:26:46,921 --> 00:26:48,756 اینجا جای خاصیه 465 00:26:50,811 --> 00:26:52,085 ...وقتی بچه بودم 466 00:26:53,237 --> 00:26:55,113 ...فکر می‌کردم اگه بتونم یه راهی پیدا کنم 467 00:26:56,439 --> 00:26:58,210 ...که نیومکزیکو و فیزیک رو 468 00:26:58,749 --> 00:27:00,327 باهم ترکیب کنم 469 00:27:00,655 --> 00:27:02,420 زندگیم عالی و بی‌نقص می‌شه 470 00:27:04,347 --> 00:27:06,378 این کار یکم بعیده - آره - 471 00:27:06,903 --> 00:27:08,311 بریم یکم بخوابیم 472 00:27:09,387 --> 00:27:11,350 اون تپه که امروز دیدیم 473 00:27:11,391 --> 00:27:13,543 یکی از جاهای مورد علاقم تو دنیاست 474 00:27:14,050 --> 00:27:15,577 و فردا صبح ازش بالا می‌ریم 475 00:27:15,654 --> 00:27:17,186 اسمش چیه؟ 476 00:27:18,103 --> 00:27:19,308 لوس آلاموس 477 00:27:23,212 --> 00:27:25,089 اصلا انتظارشو نداشتم امروز ببینمت 478 00:27:26,626 --> 00:27:28,335 مگه باید قرار قبلی بذارم؟ 479 00:27:30,270 --> 00:27:32,214 !هی! هی برگرد اینجا ببینم 480 00:27:32,259 --> 00:27:33,436 آلوارز؟ 481 00:27:39,291 --> 00:27:40,593 !اوپی 482 00:27:40,707 --> 00:27:42,069 !اوپی 483 00:27:42,174 --> 00:27:43,953 چیه؟ چه اتفاقی افتاده؟ 484 00:27:44,198 --> 00:27:47,003 اونا تونستن. موفق شدن هان و استراوسمن تو آلمان تونستن 485 00:27:47,028 --> 00:27:48,628 اونا هسته اورانیوم رو شکافتن 486 00:27:50,346 --> 00:27:51,725 چطوری؟ 487 00:27:52,943 --> 00:27:54,687 بمباران نوترونی 488 00:27:54,712 --> 00:27:56,108 یه جور گداخت هستیه ایه 489 00:27:56,133 --> 00:27:57,733 واقعا تونستن هسته اتم رو بشکافن 490 00:27:57,774 --> 00:27:59,312 ممکن نیست 491 00:28:05,133 --> 00:28:06,850 سعی می‌کنم دوباره سازیش کنم 492 00:28:13,684 --> 00:28:15,835 می‌بینی؟ نمی‌شه 493 00:28:16,707 --> 00:28:18,241 خیلی زیبا 494 00:28:18,819 --> 00:28:20,155 و واضح 495 00:28:20,180 --> 00:28:21,378 فقط یه مشکلی هست 496 00:28:21,403 --> 00:28:22,726 کجا؟ 497 00:28:22,949 --> 00:28:24,152 اتاق بغلی 498 00:28:24,598 --> 00:28:25,769 آلوارز انجامش داد 499 00:28:27,035 --> 00:28:28,123 اما ببینین 500 00:28:28,874 --> 00:28:31,772 این ضربان های گداختی خیلی بزرگن 501 00:28:31,981 --> 00:28:35,296 تو ده دقیقه گذشته سی تا ازشون دیدم 502 00:28:35,939 --> 00:28:38,358 تئوری فقط تا یه جایی یاریت می‌کنه 503 00:28:39,787 --> 00:28:41,343 ...در حین انجام پروسه 504 00:28:42,750 --> 00:28:44,866 نوترون های اضافه بخار شدن ولی می‌شه ازشون 505 00:28:44,891 --> 00:28:46,730 برای جدا کردن بقیه اتم‌های اورانیوم استفاده کرد 506 00:28:46,755 --> 00:28:48,183 واکنش زنجیره‌ای 507 00:28:48,669 --> 00:28:50,085 به همونی که دارم فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟ 508 00:28:50,110 --> 00:28:54,062 شما و من و هر فیزیکدانی از سرتاسر دنیا که اخبار رو دیده 509 00:28:54,927 --> 00:28:56,780 ببخشید در مورد چی داریم فکر می‌کنیم؟ 510 00:28:57,805 --> 00:28:59,116 یک بمب 511 00:28:59,291 --> 00:29:00,686 آلوارز 512 00:29:01,721 --> 00:29:03,187 یک بمب 513 00:29:04,225 --> 00:29:06,601 بهت که گفتم رابرت دیگه برام گل نیار 514 00:29:08,722 --> 00:29:11,475 نمی‌دونم دیگه چی ازم می‌خوای - من هیچی ازت نمی‌خوام - 515 00:29:12,964 --> 00:29:14,749 خب اینو می‌گی بعد دوباره زنگ می‌زنی 516 00:29:14,774 --> 00:29:16,418 خب جواب نده 517 00:29:17,683 --> 00:29:19,043 من همیشه جوابتو می‌دم 518 00:29:24,452 --> 00:29:25,746 باشه 519 00:29:25,978 --> 00:29:27,339 فقط دیگه برام گل نیار 520 00:29:29,122 --> 00:29:30,386 مگه نمیای؟ 521 00:29:32,378 --> 00:29:34,833 دیگه باید کم کم بدونی کی پا پس بکشی، رابرت 522 00:29:36,887 --> 00:29:38,554 اونقدرام ساده نیست، هوک 523 00:29:38,642 --> 00:29:42,033 شوالیر خیلی خوشحالم می‌بینمت باربارا تو هم همینطور 524 00:29:42,058 --> 00:29:44,378 و همچنین دانشمند خوشنام آقای اوپنهایمر 525 00:29:44,684 --> 00:29:45,995 التنتون هستم 526 00:29:46,020 --> 00:29:47,315 خوشبختم - لطفا بیاین - 527 00:29:47,340 --> 00:29:51,362 امکانش هست چند کلمه‌ای درباره‌ی حزب کارگر در دانشگاه‌ها برامون صحبت کنید؟ 528 00:29:51,387 --> 00:29:52,784 بذارید رد شیم! اجازه بدید رد شیم - اف.اِی.ای.سی.تی - 529 00:29:52,809 --> 00:29:56,479 تو شرکت شل کار میکنم چندتا شیمیدان و مهندس جمع کردیم 530 00:29:56,543 --> 00:29:58,543 گفتیم خب چرا اساتید دانشگاهی کسی رو نیاریم؟ 531 00:29:58,568 --> 00:30:01,299 !اوپی! اوپی! اوپی 532 00:30:12,569 --> 00:30:16,253 معلمان متحد شدن. چرا استادان دانشگاه نشن؟ 533 00:30:16,302 --> 00:30:17,589 مگه نباید الان جای دیگه‌ای باشی؟ 534 00:30:17,614 --> 00:30:20,167 لارنس دانشگاهی‌ها هم حق و حقوق دارن 535 00:30:20,213 --> 00:30:22,471 ببینم اصلا موضوع این نیست یه عده دارن به ملاقاتم میان 536 00:30:22,496 --> 00:30:24,096 خب پس همین جا یه گوشه می‌شینم 537 00:30:24,121 --> 00:30:25,253 تو این یکی نه 538 00:30:31,587 --> 00:30:33,587 ریچارد. دکتر بوش 539 00:30:33,612 --> 00:30:35,260 چی باعث شده به شمال بیاید؟ 540 00:30:44,589 --> 00:30:47,878 ریچارد به روث بگو پنج‌شنبه به پسدینا میام 541 00:30:57,435 --> 00:30:59,435 !مقاله‌ت درمورد سیاه‌چاله‌ها چاپ شد - !اوپی - 542 00:31:01,428 --> 00:31:05,214 هارتلند کجاست؟ اونو پیداش کنید، بیارینش اینجا 543 00:31:05,255 --> 00:31:08,995 اول سپتامبر 1939 همه این روز به یاد می‌سپارن 544 00:31:10,464 --> 00:31:12,362 هی هارتلند مقالمون چاپ شده 545 00:31:12,387 --> 00:31:13,995 یه چیزه دیگه حواسارو از سمت تو پرت کرده 546 00:31:16,189 --> 00:31:18,144 [هیتلر به لهستان حمله کرد] 547 00:31:18,169 --> 00:31:23,221 در طول دوران جنگ بریتانیا من دیگه هیچ حس مثبتی نسبت به 548 00:31:23,680 --> 00:31:26,714 سیاست بی‌طرف گونه کمونیست ها نداشتم 549 00:31:26,739 --> 00:31:29,331 درست بعد از اینکه هیتلر به روسیه حمله کرد و و ما متحد شدیم 550 00:31:30,072 --> 00:31:32,299 این افکار مثبت کمونیستی به شما برنگشتند؟ 551 00:31:32,419 --> 00:31:33,503 خیر 552 00:31:34,238 --> 00:31:38,401 من باید این رو شفاف بگم که عوض شدن نظرم نسبت به روسیه 553 00:31:38,426 --> 00:31:41,698 به این معنی نبود که از کسایی که دیدگاه متفاوتی داشتن دور بشم 554 00:31:41,795 --> 00:31:44,284 برای یک یا دو سال و در دوران ازدواج قبلیم 555 00:31:44,309 --> 00:31:47,573 همسرم کیتی عضو حزب کمونیست بود 556 00:31:51,494 --> 00:31:53,682 از این طرف چیزای خوبو اینجا نگه می‌دارم 557 00:31:53,707 --> 00:31:55,395 ولی من فکر می‌کردم اینجا خونه تولمن هاست 558 00:31:55,420 --> 00:31:57,582 خب وقتی تو کلتک‌ام با اونا زندگی می‌کنم 559 00:31:57,676 --> 00:31:59,276 چیزی لازم دارین؟ 560 00:31:59,308 --> 00:32:00,823 نه همه چی مرتبه، روثی 561 00:32:01,730 --> 00:32:04,479 خب پس تو یه زیست‌شناسی 562 00:32:05,033 --> 00:32:07,971 خب یه جورایی به جای زیست مدرک خانه‌داری گرفتم 563 00:32:08,316 --> 00:32:12,057 می‌شه فیزیک کوانتوم رو بهم توضیح بدی؟ بنظر یکم گیج کنندست 564 00:32:12,255 --> 00:32:13,503 آره گیج کنندست 565 00:32:14,902 --> 00:32:16,401 این شیشه رو می‌بینی 566 00:32:17,416 --> 00:32:18,854 این نوشیدنی 567 00:32:19,505 --> 00:32:20,760 این میزه 568 00:32:21,792 --> 00:32:23,549 بدنمون 569 00:32:24,824 --> 00:32:25,885 همشون 570 00:32:27,271 --> 00:32:28,815 اکثر فضای داخلشون خالیه 571 00:32:28,988 --> 00:32:32,346 توده‌هایی از امواج ریز انرژی به همدیگه متصلن 572 00:32:32,371 --> 00:32:33,409 با چی به هم وصلن؟ 573 00:32:33,456 --> 00:32:37,174 نیروهای جذب کننده‌ای که به اندازه ای قوی هستن که ما رو متقاعد می‌کنن 574 00:32:37,296 --> 00:32:39,296 که اجسام جامدند 575 00:32:39,654 --> 00:32:42,323 کاری می‌کنن که بدنم از بدن تو رد نشه 576 00:32:54,321 --> 00:32:56,112 تو با دکتر هریسون ازدواج کردی 577 00:32:56,478 --> 00:32:57,799 نمی‌شه گفت ازدواج 578 00:32:59,682 --> 00:33:03,487 ...یه نفر هست که کمی بهش احساس 579 00:33:03,512 --> 00:33:05,073 اونم همین حسو بهت داره؟ 580 00:33:05,249 --> 00:33:08,534 گاهی اوقات. ولی کافی نیست 581 00:33:09,905 --> 00:33:12,784 می‌دونی، دارم می‌رم به نیومکزیکو 582 00:33:12,963 --> 00:33:14,963 با دوستانم، می‌رم به مزرعه‌م 583 00:33:14,988 --> 00:33:16,104 تو هم باید بیای 584 00:33:17,155 --> 00:33:18,792 منظور با همسرته 585 00:33:18,822 --> 00:33:20,229 منظورتو فهمیدم 586 00:33:20,308 --> 00:33:22,706 چون که می‌دونی یه در صدم فرقی نداره اون اونجا باشه یا نه 587 00:33:27,182 --> 00:33:28,690 خب چرا باهاش ازدواج کردی؟ 588 00:33:28,752 --> 00:33:32,245 تو زندگی گم شده بودم و اونم مهربون بود 589 00:33:34,417 --> 00:33:35,557 گم شده بودی؟ 590 00:33:35,796 --> 00:33:38,549 ...خب همسر قبلیم مرده بود و 591 00:33:38,963 --> 00:33:41,206 منم آماده نبودم تو 28 سالگی بیوه بشم 592 00:33:41,540 --> 00:33:42,635 خب اولین همسرت کی بود؟ 593 00:33:42,660 --> 00:33:46,065 اونو بیخیال. ولی دومیش جو دالت بود 594 00:33:46,090 --> 00:33:48,917 ...از خانواده پولدار بود، مثل من، اما 595 00:33:49,012 --> 00:33:53,010 ولی یه اتحادیه رو تو یانگتاون اوهایو رهبری میکرد. که بد خورد زمین 596 00:33:53,690 --> 00:33:54,729 چقدر سخت زمین خورد ؟ 597 00:33:54,754 --> 00:33:57,393 اینقد سخت که چهار سال بعدی رو نون و پنیر می‌خورد 598 00:33:57,418 --> 00:33:59,768 و جلو کارخونه‌ها به بقیه روزنامه‌ی "دیلی ورکر" می‌فروخت (روزنامه ای که توسط کمونیست ها و سوسیالیست ها تاسیس شده بود) 599 00:34:00,839 --> 00:34:03,229 بعد 36 سالگیم به جو گفتم دیگه نمی‌کشم 600 00:34:03,254 --> 00:34:05,878 از حزب بیرون اومدم و سال بعدش می‌خواستم که دوباره برگرده 601 00:34:05,903 --> 00:34:08,229 البته فقط خودشو، نه روزنامه هاش 602 00:34:08,470 --> 00:34:10,659 "و بهم گفت "سول تو راه برگشتم به اسپانیا می‌بینمت 603 00:34:10,684 --> 00:34:11,964 رفت برای حامیان حکومت بجنگه؟ 604 00:34:11,989 --> 00:34:14,120 آره بعدش رفت به دسته نظامی ملحق شد و من منتظرش موندم 605 00:34:14,205 --> 00:34:15,401 ...و 606 00:34:16,858 --> 00:34:19,909 و اولین باری که تو جبهه سرش رو از سنگر بیرون آورد، کشتنش 607 00:34:21,247 --> 00:34:23,885 آرمان های جو اونو به کشتن دادن بخاطر هیچ و پوچ 608 00:34:23,910 --> 00:34:25,479 جمهوری اسپانیا هیچ و پوچ نیست 609 00:34:25,504 --> 00:34:27,151 همسر من آینده من و خودش رو فدای 610 00:34:27,176 --> 00:34:30,667 یک گلوله کرد که اگه به جو نمی‌خورد می‌خورد به کیسه‌های خاک پشت سرش 611 00:34:31,613 --> 00:34:33,768 به این می‌گن مردن برای هیچ و پوچ 612 00:34:33,866 --> 00:34:35,175 بنظر داری یکم کم ارزشش می‌کنی 613 00:34:35,200 --> 00:34:36,432 واقع بینانه گفتم 614 00:34:37,905 --> 00:34:39,253 خب ولی الان اینجام 615 00:34:41,790 --> 00:34:43,448 اینجایی که اصلا نمی‌دونم کجاست 616 00:34:50,835 --> 00:34:53,760 نمی‌خواستم اینو از کس دیگه‌ای بشنوی 617 00:34:56,078 --> 00:34:58,078 خب حداقلش این بار برام گل نیاوردی 618 00:35:05,572 --> 00:35:07,979 هردومون می‌دونم من کسی نیستم که می‌خوای، جین 619 00:35:09,183 --> 00:35:11,183 آره ولی یه چیزی از زندگیم کم می‌شه 620 00:35:11,918 --> 00:35:13,026 نه 621 00:35:14,967 --> 00:35:16,792 به نظر من اصلا این طوری نیست 622 00:35:18,490 --> 00:35:20,776 سریع حامله‌ش کردی 623 00:35:20,874 --> 00:35:22,979 نمی‌شه جلوی یه مرد خوب رو گرفت 624 00:35:23,623 --> 00:35:25,214 منظورم اون بود 625 00:35:25,620 --> 00:35:27,159 اون از قبل می‌دونست دنبال چیه 626 00:35:27,384 --> 00:35:28,784 همسرش چی می‌شه؟ 627 00:35:29,136 --> 00:35:30,448 صحبتشو کردیم 628 00:35:30,515 --> 00:35:32,515 ...دارن طلاق می‌گیرن پس 629 00:35:32,540 --> 00:35:35,815 قبل از این که نشانه های حاملگیش رو مشخص بشه می‌تونیم ازدواج کنیم 630 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 چقد متمدنانه 631 00:35:39,488 --> 00:35:40,862 مردک احمق 632 00:35:40,887 --> 00:35:42,651 تو هم عضوی از این اجتماعی 633 00:35:43,267 --> 00:35:45,737 فکر می‌کنی چون خاصی قوانین روت اثری ندارن؟ 634 00:35:46,541 --> 00:35:48,541 نبوغ خیلی چیزا رو جبران می‌کنه 635 00:35:48,912 --> 00:35:52,604 چند نفر تو این دنیا واقعا می‌فهمن که چیکار می‌کنی از خودت دورشون نکن 636 00:35:54,240 --> 00:35:55,721 یه روز شاید بهشون احتیاج پیدا کردی 637 00:35:55,797 --> 00:35:58,323 !اف.اِی.ای.سی.تی 638 00:35:58,348 --> 00:36:02,768 فدراسیون معماری، علوم مهندسی، شیمی و تکنیسین ها 639 00:36:06,772 --> 00:36:09,589 [اتحادیه‌ی آزمایشگاه تشعشعات را تشکیل دهید] 640 00:36:09,613 --> 00:36:11,971 لومانیتز چقد در ماه حقوق می‌گیری؟ 641 00:36:12,005 --> 00:36:13,222 هدفمون از این کار این نیست، لارنس 642 00:36:13,247 --> 00:36:17,776 اینو به من بگین که چی‌تون با مزرعه دارا و کارگرای لنگرگاه یکسانه؟ 643 00:36:17,917 --> 00:36:19,276 خیلی چیزا 644 00:36:20,363 --> 00:36:22,604 همه بیرون !الان 645 00:36:26,983 --> 00:36:28,105 تو نه 646 00:36:34,280 --> 00:36:35,440 داری چکار می‌کنی؟ 647 00:36:35,961 --> 00:36:37,166 اتحادیه کارگرانه 648 00:36:37,465 --> 00:36:39,291 که پر از کمونیست هاست 649 00:36:39,324 --> 00:36:40,987 خب که چی؟ من که عضو حزب نیستم 650 00:36:41,012 --> 00:36:44,323 بخاطر همین کارت نمی‌ذارن من تو رو بیارم تو پروژمون 651 00:36:44,505 --> 00:36:46,505 حتی نمی‌ذارن بهت بگم که پروژه چی هست 652 00:36:46,530 --> 00:36:48,737 خب لازم نیست خودم می‌دونم 653 00:36:48,755 --> 00:36:49,831 اوه واقعا؟ 654 00:36:49,856 --> 00:36:52,378 همه در مورد نامه انیشتین و زیلارد به روزولت خبر دارن 655 00:36:52,403 --> 00:36:54,151 که تو نامه بهش هشدار دادن که آلمانی‌ها شاید بمب بسازن 656 00:36:54,176 --> 00:36:57,518 و من می‌دونم اگه نازی‌ها بمب بسازن چه اتفاقی می‌افته 657 00:36:57,543 --> 00:36:58,854 و فکر می‌کنی من نمی‌دونم؟ 658 00:36:58,989 --> 00:37:01,268 اونا مردم تو نیستن که دارن عین گوسفند دسته دسته به کمپا انداخته می‌شن 659 00:37:01,975 --> 00:37:03,088 مردم منن (یهودی‌ها) 660 00:37:03,923 --> 00:37:06,682 تو فکر می‌کنی این منم که در مورد افکار سیاسیت به اونا می‌گم 661 00:37:08,272 --> 00:37:10,272 دفعه بعدی که داشتی ...از یه دورهمی برمی‌گشتی خونه 662 00:37:10,305 --> 00:37:12,305 یه نگاه به آینه بغلت هم بنداز 663 00:37:12,431 --> 00:37:17,721 به صداهای پشت تلفنت گوش بده و انقدر ساده لوح نباش 664 00:37:18,783 --> 00:37:20,299 چرا باید براشون مهم باشه من چکار می‌کنم؟ 665 00:37:20,338 --> 00:37:24,503 چون تو همینطوری صرفا مهم نیستی واقعا مهمی 666 00:37:25,659 --> 00:37:26,885 باشه 667 00:37:27,792 --> 00:37:31,049 باشه فهمیدم 668 00:37:31,181 --> 00:37:33,181 فقط یکم بیشتر 669 00:37:33,206 --> 00:37:34,268 واقع بین باشم 670 00:37:34,293 --> 00:37:36,151 با لومانیتز و بقیه حرف می‌زنم 671 00:37:36,176 --> 00:37:37,839 جای نگرانی نیست دیگه تمومه 672 00:37:38,129 --> 00:37:39,315 لارنس 673 00:37:44,225 --> 00:37:45,690 خب پس به جنگ خوش اومدی 674 00:37:46,232 --> 00:37:49,839 من اولین پرسش نامه امنیتیم رو پر کردم و بهم اطلاع دادن که 675 00:37:49,864 --> 00:37:54,190 در ارتباط بودنم با احزاب چپی، مانعی برای 676 00:37:54,213 --> 00:37:55,987 برنامه‌ی اتمی نخواهد بود 677 00:37:56,012 --> 00:38:01,768 چرا اون افراد کمونیستی که باهاش در ارتباط بود رو به عنوان خطر امنیتی ندیدید؟ 678 00:38:01,793 --> 00:38:03,542 سناتور، متاسفانه توانایی پاسخ‌گویی به این سوال رو ندارم 679 00:38:03,567 --> 00:38:06,807 چون اجازه‌نامه امنیتی سال‌ها قبل از اینکه ایشون رو ببینم بهشون داده شده بود 680 00:38:06,832 --> 00:38:08,346 بسیار خب. پس بعد از اون چطور؟ 681 00:38:08,814 --> 00:38:14,612 بعد جنگ دکتر اوپنهایمر محترم‌ترین و شناخته‌ترین دانشمند کل آمریکا بود 682 00:38:14,637 --> 00:38:16,878 برای همین ازش خواستم انجمن رو مدیریت کنه 683 00:38:16,903 --> 00:38:19,964 برای همین بود که اون به کمیته‌ی انرژی اتمی مشاوره می‌داد 684 00:38:19,989 --> 00:38:21,339 به همین سادگی 685 00:38:21,450 --> 00:38:23,042 دارن من رو به چی متهم می‌کنن؟ 686 00:38:23,611 --> 00:38:27,385 فکر کنم می‌خوان بدونن بین 1947 و 1954 چه اتفاق‌های افتاده 687 00:38:27,410 --> 00:38:29,846 که در مورد اجازه‌نامه امنیتی اوپنهایمر تجدید نظر کردین 688 00:38:29,871 --> 00:38:32,917 من کاری نکردم من رئیس کمیته‌ی انرژی اتمی بودم 689 00:38:32,942 --> 00:38:36,323 اما من کسی نبودم که این اتهامات رو به رابرت زده 690 00:38:36,348 --> 00:38:37,620 پس کی اینکارو کرده؟ 691 00:38:37,645 --> 00:38:39,645 یه عضو سابق از کمیته‌ی مشترک کنگره 692 00:38:39,670 --> 00:38:42,417 یه ضدکمونیست افراط‌گرا به نام بوردن 693 00:38:42,442 --> 00:38:45,159 به اف.بی.آی نامه نوشت تا بهشون بگه یه کاری بکنن 694 00:38:45,184 --> 00:38:47,698 خب چرا اف.بی.آی؟ چرا مستقیم نرفت پیش کمیته؟ 695 00:38:47,723 --> 00:38:50,268 خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟ 696 00:38:50,479 --> 00:38:52,479 خب مشکلش با اوپنهایمر چی بوده؟ 697 00:38:52,504 --> 00:38:54,504 دوره مک‌کارتی بود دیگه دوره ای که سناتور مک‌کارتی بصورت افراطی) (افرادی که عقاید چپ داشتند را در لیست سیاه قرار می‌داد 698 00:38:54,712 --> 00:38:58,651 یه ذره اگه می‌دونستن با کمونیستا همدستی ...از کار می‌نداختنت بیرون. و بعد 699 00:38:59,413 --> 00:39:03,635 و اونم رفته بایگانی اوپنهایمر رو خونده و برادر و برادر زن کمونیستشو دیده 700 00:39:03,684 --> 00:39:05,684 دوستش و زنش و نامزدشم که اونطوری بودن 701 00:39:05,778 --> 00:39:08,096 البته همه اینا مال قبل حادثه شوالیره 702 00:39:08,121 --> 00:39:11,112 ولی خب بوردن چجوری به بایگانی اوپنهایمر دسترسی داشته؟ 703 00:39:11,436 --> 00:39:13,198 چون یکی اونا رو بهش داده بود 704 00:39:14,451 --> 00:39:17,237 یکی که می‌خواست رابرت رو خفه کنه 705 00:39:17,407 --> 00:39:19,096 کی؟ - هیچکس نمی‌دونه - 706 00:39:19,121 --> 00:39:23,026 رابرت حواسش به این نبود که آدمای قدرتمند واشینگتون رو ناراحت نکنه 707 00:39:23,873 --> 00:39:26,667 نظراتش درباره‌ی اتم‌ها قاطع و محکم بود 708 00:39:26,692 --> 00:39:29,167 و با ما موجودات فانی زیاد با حوصله رفتار نمی‌کرد 709 00:39:32,886 --> 00:39:35,229 تو این دوران با من خیلی بدرفتاری‌ها شد 710 00:39:35,254 --> 00:39:38,643 یه رای گیری واسه کمیسیون انرژی اتمی بود که 711 00:39:38,668 --> 00:39:41,112 توش قرار بود صادرات ایزوتوپ‌ها به نروژ مطرح بشه 712 00:39:41,137 --> 00:39:43,893 و اونا رابرت رو برداشتن تا منو به عنوان یه احمق جلوه بدن 713 00:39:43,918 --> 00:39:47,354 ولی دکتر اوپنهایمر ما از دریاسالار استراوس شنیدیم که 714 00:39:47,379 --> 00:39:51,753 این ایزوتوپ‌ها رو دشمنانمون می‌تونن برای سلاح‌های اتمی به کار ببرن 715 00:39:51,778 --> 00:39:56,206 هیئت محترم کنگره شما می‌تونین یه بیل بردارین و باهاش سلاح اتمی بسازین. واقعا می‌تونید 716 00:39:56,231 --> 00:40:00,120 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 717 00:40:00,145 --> 00:40:04,010 نظر من اینه که خطر این ایزوتوپ‌ها از مواد الکترونیکی کمتره 718 00:40:04,035 --> 00:40:06,315 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 719 00:40:09,876 --> 00:40:11,760 عقل و نبوغ هیچ ربطی به هم ندارن 720 00:40:12,501 --> 00:40:15,128 چطور می‌شد کسی که اینقدر تجربه داره درست جلو پاشو نبینه؟ 721 00:40:24,784 --> 00:40:25,964 کیتی؟ 722 00:40:30,947 --> 00:40:31,995 کیتی؟ 723 00:40:33,447 --> 00:40:34,706 کیتی 724 00:40:34,927 --> 00:40:37,784 پروژه‌ای که گفته بودم واردش شدم 725 00:40:39,008 --> 00:40:39,870 واردش شدم 726 00:40:39,895 --> 00:40:41,417 خب پس بیا جشن بگیریم 727 00:40:47,234 --> 00:40:48,690 بهتر نیست بری بچه رو آروم کنی؟ 728 00:40:53,484 --> 00:40:56,846 تموم روز داشتم آرومش می‌کردم 729 00:41:20,703 --> 00:41:21,872 بیا بغلم، عزیزم 730 00:41:22,455 --> 00:41:24,455 نمی‌دونم چجوری اینو بگم 731 00:41:25,473 --> 00:41:27,271 خجالت می‌کشم این درخواستو کنم 732 00:41:27,491 --> 00:41:28,583 مشکلی نیست 733 00:41:29,209 --> 00:41:30,474 پیتر پیش شما باشه 734 00:41:30,547 --> 00:41:33,451 باشه - البته فقط برای یه مدتی، هوک - 735 00:41:34,005 --> 00:41:35,247 فقط یه مدت 736 00:41:37,319 --> 00:41:39,162 کیتی می‌دونه تو اینجایی؟ 737 00:41:39,187 --> 00:41:40,599 معلومه می‌دونه 738 00:41:41,463 --> 00:41:42,794 معلومه 739 00:41:43,672 --> 00:41:46,615 ما آدمای بی‌خودی هستیم آدمای بیخود و خودخواه 740 00:41:48,613 --> 00:41:49,662 اصلا فراموشش کن 741 00:41:49,687 --> 00:41:51,687 ...آدمای بیخود و خودخواه 742 00:41:51,712 --> 00:41:54,591 خودشون نمی‌دونن که اینطورین 743 00:41:54,743 --> 00:41:56,487 بشین، بگیر بشین 744 00:41:57,667 --> 00:42:01,682 رابرت تو فراتر از دنیایی که توش زندگی می‌کنیم رو می‌بینی 745 00:42:03,322 --> 00:42:05,198 بابت همین باید یه هزینه‌ای رو پرداخت کنی 746 00:42:06,072 --> 00:42:07,596 مطمئن باش بهت کمک می‌کنیم 747 00:42:18,470 --> 00:42:20,784 همه چی داره عوض می‌شه، رابرت 748 00:42:20,892 --> 00:42:22,760 خب بچه دار شدن همه چیز رو عوض می‌کنه 749 00:42:22,785 --> 00:42:26,190 منظورم دنیاست همه چی داره به یه مسیر دیگه می‌ره 750 00:42:27,277 --> 00:42:28,651 داره از اول خودشو می‌سازه 751 00:42:30,917 --> 00:42:32,627 الان وقتشه 752 00:42:33,988 --> 00:42:35,846 ...ما داریم یه گروه جمع و جور می‌کنیم تا ببینیم امکان 753 00:42:35,871 --> 00:42:38,315 ما" نباید کاری بکنیم" فقط تو باید یک کاری بکنی 754 00:42:39,089 --> 00:42:41,213 لارنس نمی‌تونه اینکارو به سرانجامی برسونه 755 00:42:41,453 --> 00:42:43,453 یا تولمن یا رابی. تو می‌تونی 756 00:42:52,783 --> 00:42:54,088 اون نظامی‌ها کی هستن؟ 757 00:42:55,121 --> 00:42:56,830 منم فکر می‌کردم تو بشناسی‌شون 758 00:42:58,909 --> 00:43:00,432 دکتر اوپنهایمر 759 00:43:01,408 --> 00:43:04,901 من سرهنگ گرووز هستم ایشونم معاون نیکولز هستن 760 00:43:04,926 --> 00:43:06,276 بده بشورنش 761 00:43:11,794 --> 00:43:14,276 خب، اگه رفتارتون با یه معاون اونطوریه 762 00:43:14,301 --> 00:43:17,760 دلم نمی‌خواد ببینم با یه فیزیکدان فروتن چجوری رفتار می‌کنین 763 00:43:18,174 --> 00:43:19,893 وقتی یه فیزیکدان فروتن دیدم خبرت می‌کنم 764 00:43:20,667 --> 00:43:23,229 ای بابا - همه جا صحنه جنگه - 765 00:43:23,254 --> 00:43:26,510 ولی من باید بشینم تو واشینگتون - چرا؟ - 766 00:43:26,535 --> 00:43:27,776 پنتاگون رو من ساختم 767 00:43:27,801 --> 00:43:32,455 افسر ارشدم هم اینقد ازش خوشش اومد که مسئولیت منطقه معماری منهتن رو به من داد 768 00:43:32,905 --> 00:43:33,995 که چیه؟ 769 00:43:34,020 --> 00:43:37,127 خودت می‌دونی دقیقا چیه فیلم بازی نکن 770 00:43:37,152 --> 00:43:39,698 تو و نصف دپارتمان فیزیک تو کل کشور می‌دونن 771 00:43:39,723 --> 00:43:41,518 این مشکل اصلیه 772 00:43:41,689 --> 00:43:44,870 فکر می‌کردم مشکل اصلیمون اینه که به اندازه کافی سنگ اورانیم پیدا کنیم 773 00:43:44,895 --> 00:43:47,729 وقتی که افسر مسئول پروژه شدم هزار و دویست تن خریدیم 774 00:43:47,754 --> 00:43:48,605 پروسه کار شروع شده؟ 775 00:43:48,630 --> 00:43:50,630 اخیرا تو اوک‌ریجِ تنسی مستقر شدیم 776 00:43:51,822 --> 00:43:53,822 الان یه مدیر پروژه نیاز داریم 777 00:43:54,447 --> 00:43:56,065 و من رو پیشنهاد دادن؟ 778 00:43:56,088 --> 00:43:57,252 نه 779 00:43:57,915 --> 00:44:00,245 حتی با وجود اینکه شما فیزیک کوانتوم رو به آمریکا آوردین 780 00:44:00,270 --> 00:44:01,752 که باعث شد کنجکاویم گل کنه 781 00:44:02,084 --> 00:44:03,463 چی گیرتون اومد؟ 782 00:44:04,514 --> 00:44:08,330 شما یک آدم غیرحرفه‌ای، زن پرست و مشکوک به فعالیت های کمونیستی هستین 783 00:44:08,355 --> 00:44:09,799 من یک دموکرات سیاست نو هستم 784 00:44:09,824 --> 00:44:11,330 فقط گفتم که مشکوک هستین 785 00:44:11,432 --> 00:44:15,596 بدون ثبات، خودنما، مغرور و مریض روانی 786 00:44:15,652 --> 00:44:18,596 هیچیم خوب نیست نه؟ "...حتی نمی‌گین "نابغه‌اس ولی خب 787 00:44:18,621 --> 00:44:21,690 خب تو رشته شما نبوغ همیشه هست پس نه ویژگی خوبی نمی‌بینمش 788 00:44:21,997 --> 00:44:25,221 تنها کسی که خصوصیات خوبی برای گفتن داشت ریچارد تولمن بود 789 00:44:25,697 --> 00:44:27,573 تولمن فکر می‌کنه شما کامل و بی‌نقصید 790 00:44:27,708 --> 00:44:32,370 ولی خب منم زیاد به شخصیت شناسیش اعتمادی ندارم 791 00:44:32,554 --> 00:44:36,370 با این حال اینجایید و زیاد با اعتماد کردن به بقیه میونه‌ی خوبی ندارین 792 00:44:36,395 --> 00:44:38,112 کلا به اعتماد کردن اعتقاد ندارم 793 00:44:41,853 --> 00:44:43,510 شما چرا جایزه نوبل ندارین؟ 794 00:44:43,535 --> 00:44:44,690 شما چرا ژنرال نیستین؟ 795 00:44:44,715 --> 00:44:46,065 اگه این کارو تموم کنم ژنرالم می‌کنن 796 00:44:46,088 --> 00:44:47,377 خب شاید من هم مثل شما خوش‌شانس باشم 797 00:44:47,402 --> 00:44:49,002 واسه ساختن یه بمب می‌خواین جایزه نوبل بگیرین؟ 798 00:44:49,027 --> 00:44:51,027 آلفرد نوبل دینامیت رو اختراع کرد (بنیانگذار جایزه های نوبل) 799 00:44:53,697 --> 00:44:55,552 خب اگه شما بودید، چطور کار رو پیش می‌بردید؟ 800 00:44:56,907 --> 00:44:59,409 ...خب داریم در مورد تبدیل کردن تئوری 801 00:44:59,434 --> 00:45:01,518 ...به یک سیستم تسلیحاتی کاربردی 802 00:45:01,648 --> 00:45:03,073 اونم سریع‌تر از نازی‌ها صحبت می‌کنیم 803 00:45:03,098 --> 00:45:04,846 نازی‌هایی که دوازده ماهه قبل ما شروع کردن 804 00:45:04,871 --> 00:45:07,057 هجده ماه - شما از کجا می‌دونین؟ - 805 00:45:07,082 --> 00:45:09,471 تحقیقات سریعمون در مورد نوترون‌ها شش ماه طول کشید 806 00:45:09,496 --> 00:45:12,362 اون کسی که اونجا مسئولش کردن با این تحقیقات سریع جلو افتاده 807 00:45:12,387 --> 00:45:13,713 به نظرتون کی مسئول اونجاست؟ 808 00:45:13,738 --> 00:45:14,823 ورنر هایزنبرگ 809 00:45:14,848 --> 00:45:19,041 اون بهترین اندیشه ها رو در مورد ساختارهای اتمی رو داره که من تا الان دیدم 810 00:45:19,066 --> 00:45:19,893 با کاراش آشنایین؟ 811 00:45:19,918 --> 00:45:23,276 بله همونطور که والتر بوث و ون ویساکر و دیبنر رو می‌شناسم 812 00:45:23,301 --> 00:45:25,301 اگه با آلمانیا تو یه خط صاف مسابقه بدیم، می‌برن 813 00:45:25,505 --> 00:45:26,620 ولی یه راه چاره داریم 814 00:45:26,645 --> 00:45:27,721 که چی باشه؟ 815 00:45:28,613 --> 00:45:30,104 ضد یهودیت 816 00:45:31,780 --> 00:45:32,752 چی؟ 817 00:45:32,777 --> 00:45:35,518 هیتلر فیزیک کوانتوم رو یک دانش یهودی می‌بینه 818 00:45:35,543 --> 00:45:37,088 و اونم مستقیم به انیشتین گفته 819 00:45:37,113 --> 00:45:40,549 می‌تونیم امیدوار باشیم که نفرت هیتلر، انقدر جلوی چشمش رو گرفته که 820 00:45:40,574 --> 00:45:44,291 به هایزنبرگ منابع مناسبی برای اینکار نداده چون خیلی منابع می‌خواد 821 00:45:44,316 --> 00:45:45,979 و اگه بهترین دانشمندان کشورمون با هم همکاری کنن 822 00:45:46,004 --> 00:45:47,299 که الان اینور اونور پراکنده‌ان 823 00:45:47,324 --> 00:45:49,057 که باید سر و سامانشون بدیم 824 00:45:49,082 --> 00:45:52,120 همه نوابغ باید یک دید کامل داشته باشن تا کارهامون موثر باشه 825 00:45:52,145 --> 00:45:54,393 سیستم محافظت ضعیف ممکنه باعث شکستمون بشه 826 00:45:54,418 --> 00:45:56,221 ولی موثر نبودن نتیجه قطعا باعث شکست می‌شه 827 00:45:56,386 --> 00:45:58,252 آلمانیا به هر حال از ما بیشتر می‌دونن 828 00:45:58,343 --> 00:45:59,674 ولی روس‌ها نمی‌دونن 829 00:46:01,155 --> 00:46:04,596 خب می‌شه بهم بگین ما با کی تو جنگیم؟ 830 00:46:04,723 --> 00:46:08,151 کسی با سابقه شما مطمئنا نمی‌خواد که 831 00:46:08,213 --> 00:46:11,198 اهمیتِ داشتن سیستم حفاظتی در مقابل متحدین کمونیستمون رو زیر سوال ببره 832 00:46:12,012 --> 00:46:14,182 متوجه منظورتون شدم ولی نه 833 00:46:14,326 --> 00:46:16,205 شما نمی‌تونین به من نه بگین 834 00:46:16,230 --> 00:46:18,573 کار من اینه که وقتی شما دارید اشتباه می‌کنید بهتون نه بگم و گوشزد کنم 835 00:46:18,965 --> 00:46:20,565 آها پس الان شما این کار رو بدست آوردید؟ 836 00:46:20,590 --> 00:46:22,590 دارم بهش فکر می‌کنم 837 00:46:25,212 --> 00:46:27,752 کم کم دارم متوجه می‌شم که شهرتتون از کجا میاد 838 00:46:28,905 --> 00:46:33,830 یه جوابی که دلم می‌خواد بگم اینه که اوپنهایمر حتی نتونست یه فروشگاه همبرگر راه اندازی کنه 839 00:46:35,418 --> 00:46:36,705 نه نتونستم 840 00:46:38,615 --> 00:46:40,784 ولی می‌تونم پروژه منهتن رو راه اندازی کنم 841 00:46:41,905 --> 00:46:44,088 راهی برای بوجود آوردن تعادل در این چیزا وجود داره 842 00:46:44,588 --> 00:46:47,885 آزمایشگاه تشعشعات رو اینجا داریم که زیر نظر لارنس ئه 843 00:46:47,974 --> 00:46:50,284 آزمایشگاه مواد هم تو شیکاگو زیرنظر زیلارده 844 00:46:50,309 --> 00:46:52,721 گفتید پالایشگاه‌ها کجان؟ تنسی 845 00:46:52,746 --> 00:46:54,393 و هنفورد - و هنفورد - 846 00:46:54,418 --> 00:47:00,041 تمام توان صنعتی و نوآوری علمی آمریکا به وسیله‌ی یک ریل به هم متصل می‌شن 847 00:47:00,066 --> 00:47:01,541 و روی یک هدف متمرکز میشن 848 00:47:01,566 --> 00:47:04,596 یک نقطه در فضا و زمان و این خطوط اینجا با هم برخورد می‌کنن 849 00:47:04,621 --> 00:47:06,971 یک آزمایشگاه مخفی درست وسط ناکجا آباد 850 00:47:06,996 --> 00:47:08,354 امن و خود کفا 851 00:47:08,379 --> 00:47:11,416 وسایل مورد نیاز، مسکن، کار‌ها، همه چی تامینه و تا زمانی که کار تموم شه همه اونجا می‌مونن 852 00:47:12,075 --> 00:47:14,166 یه مدرسه و چندتا مغازه و کلیسا می‌خوام 853 00:47:14,228 --> 00:47:15,166 چرا؟ 854 00:47:15,213 --> 00:47:18,057 اگه نذاریم دانشمندا خانواده‌هاشون رو بیارن نمی‌تونیم بهترین نتایج رو بگیریم 855 00:47:18,130 --> 00:47:20,940 اگه امنیت می‌خواین یک شهرک بسازین. سریع هم بسازین 856 00:47:21,025 --> 00:47:22,330 کجا؟ 857 00:47:26,135 --> 00:47:27,862 به لوس آلاموس خوش اومدین 858 00:47:28,255 --> 00:47:30,424 خب یه مدرسه پسرانه هست که باید مصادره کنیم 859 00:47:30,449 --> 00:47:32,268 سرخپوستای اطراف هم گاها برای مراسم دفن میان این بالا 860 00:47:32,293 --> 00:47:35,627 ولی خب جز اینا تو شعاع چهل مایلی هیچی نیست 861 00:47:35,652 --> 00:47:37,513 همینقدر هم برای پیدا کردن بهترین مکان کافیه 862 00:47:37,837 --> 00:47:38,950 بهترین مکان برای چی؟ 863 00:47:38,975 --> 00:47:40,083 برای موفقیت 864 00:47:45,350 --> 00:47:47,490 براش یه شهر بسازین. سریع 865 00:47:49,238 --> 00:47:51,021 بیا بریم چندتا دانشمند استخدام کنیم 866 00:47:51,457 --> 00:47:52,990 چرا من باید خانواده‌ام رو ول کنم؟ 867 00:47:53,022 --> 00:47:54,716 بهتون که گفتم می‌تونید خانواده‌تون رو هم بیارید 868 00:47:54,741 --> 00:47:56,349 اوپی، من سرباز نیستم 869 00:47:56,374 --> 00:48:00,232 سرباز؟ اون یه ژنراله تمام سربازایی که نیاز داریم رو تامین کرده 870 00:48:00,625 --> 00:48:02,138 می‌تونم چیا بهشون بگم؟ 871 00:48:02,163 --> 00:48:05,638 هایزنبرگ و دیبنر و بوث و بوهر وجه اشتراکشون چیه؟ 872 00:48:05,663 --> 00:48:07,576 همشون نوابغ تئوری‌های اتمی‌ان 873 00:48:07,601 --> 00:48:08,794 بله، و؟ 874 00:48:09,672 --> 00:48:11,232 هر چقدر دلت می‌خواد 875 00:48:12,450 --> 00:48:14,583 البته تا زمانی که نزدم تخمات بپرن 876 00:48:15,043 --> 00:48:18,787 شما ایزوتوپ‌ها و مواد منفجره رو بهتر از هرکسی تو دنیا می‌شناسین 877 00:48:18,838 --> 00:48:20,537 ولی نمی‌تونی بهمون بگی چکار داری می‌کنی؟ 878 00:48:24,283 --> 00:48:26,386 نمی‌دونم - نازی‌ها بهش دست پیدا کردن - 879 00:48:26,598 --> 00:48:28,929 نیلز بوهر توی کوپن‌هاگه - زیر نظر نازی‌هاست - 880 00:48:28,954 --> 00:48:30,827 تو پرینستون روزنامه چاپ نمی‌کنن؟ 881 00:48:30,852 --> 00:48:34,609 چرا باید بریم وسط ناکجاآباد وقتی نمی‌دونیم حتی کی برمی‌گردیم؟ 882 00:48:34,630 --> 00:48:36,679 یکی دو سال. شایدم سه سال طول بکشه 883 00:48:37,974 --> 00:48:40,687 ژنرال می‌شه یه لحظه مارو تنها بذارین؟ 884 00:48:42,171 --> 00:48:47,960 هدفمون اینه که قدرتمون رو قبل از اینکه نازی‌ها قدرت خودشون رو نشون بدن به نمایش بذاریم 885 00:48:48,547 --> 00:48:49,804 اوه خدای من 886 00:48:49,838 --> 00:48:52,171 نیلز هیچوقت برای نازی ها کار نمی‌کنه - نه، هیچوقت - 887 00:48:52,196 --> 00:48:55,714 خب ولی وقتی تحت نظر اوناست، ما بهش دسترسی نداریم برای همین به کمکت نیاز دارم 888 00:48:55,739 --> 00:48:57,515 چرا فکر می‌کنی من همچین کاری می‌کنم؟ 889 00:48:57,588 --> 00:48:59,588 چرا؟ چرا؟ 890 00:48:59,797 --> 00:49:02,566 شاید چون که این مهم‌ترین اتفاقیه 891 00:49:02,591 --> 00:49:04,054 که تو کل تاریخ دنیا اتفاق افتاده 892 00:49:04,079 --> 00:49:05,288 حالا فهمیدی؟ 893 00:49:05,969 --> 00:49:07,124 لعنتی 894 00:49:11,931 --> 00:49:14,812 اونا نمی‌ذارن من بیام تو این عملیات 895 00:49:14,837 --> 00:49:18,601 و اگه تو یه بازرسی امنیتی موفق نشم واسه کارم خوب نیست، حتی بعد جنگ 896 00:49:18,626 --> 00:49:21,163 خب حالا یه مسافر معمولی هستی. خب که چی؟ 897 00:49:21,188 --> 00:49:23,101 کل کشور درگیر این قضیست 898 00:49:23,126 --> 00:49:25,546 پرونده‌ی منم زیاد صاف نیست ولی خب منو سرپرست گذاشتن 899 00:49:25,838 --> 00:49:27,171 بهمون نیاز دارن 900 00:49:27,461 --> 00:49:28,984 تا وقتی که نیازشون بطرف شه 901 00:49:32,968 --> 00:49:34,968 راهی هست که بور رو از دانمارک بیرون بکشیم؟ 902 00:49:34,993 --> 00:49:37,616 نه، هیچ شانسی با بریتانیا تماس داشتم 903 00:49:38,338 --> 00:49:40,570 تا وقتی متحدامون رو به قاره برنگردوندیم 904 00:49:40,595 --> 00:49:41,882 هیچ راهی نداریم 905 00:49:43,477 --> 00:49:44,624 اینقدر مهمه که اون باشه؟ 906 00:49:44,649 --> 00:49:47,867 چند نفرو می‌شناسی که ثابت کنن انیشتین اشتباه می‌کرده؟ 907 00:49:49,028 --> 00:49:51,028 می‌دونی اگه با هواپیما می‌رفتیم خیلی سریع‌تر می‌شد رسید 908 00:49:51,053 --> 00:49:52,617 نه هواپیما ریسکش زیاده 909 00:49:52,952 --> 00:49:54,093 این کشور بهمون نیاز داره 910 00:49:57,574 --> 00:50:00,920 بچه باهوشا اینا می‌گن ساختمونا واسه شتابگر الکترونی خیلی کوچیکه 911 00:50:03,505 --> 00:50:05,062 با مهندسا سر تهش رو هم بیارین 912 00:50:08,703 --> 00:50:10,515 کی قراره این جا رو افتتاح کنن؟ 913 00:50:13,363 --> 00:50:14,523 دو ماهه دیگه 914 00:50:15,756 --> 00:50:19,327 رابرت می‌دونم بداهه‌گوی خوبی هستی ...ولی این 915 00:50:20,047 --> 00:50:21,484 این کار از توانت خارجه 916 00:50:22,670 --> 00:50:24,054 چهار بخش 917 00:50:25,307 --> 00:50:28,937 تجربی. تئوری. مواد و متالوژی .و مهمات 918 00:50:28,962 --> 00:50:30,273 خب مسئول بخش تئوری کیه؟ 919 00:50:30,298 --> 00:50:31,390 من 920 00:50:31,415 --> 00:50:32,835 از همین می‌ترسیدم 921 00:50:32,942 --> 00:50:34,335 اصلا رو یه چیز تمرکز نداری 922 00:50:35,578 --> 00:50:37,171 خب پس تو مسئولش باش 923 00:50:39,964 --> 00:50:42,749 من نمیام اینجا، رابرت 924 00:50:48,753 --> 00:50:50,242 چرا نه؟ 925 00:50:56,470 --> 00:51:00,373 وقتی یه بمب میندازی تر و خشک با هم می‌سوزن 926 00:51:01,539 --> 00:51:04,382 ...من نمی‌خوام نتیجه‌ی پیشرفت سه قرن فیزیک 927 00:51:04,407 --> 00:51:06,593 یک سلاح کشتار جمعی باشه 928 00:51:15,920 --> 00:51:17,170 ایزی 929 00:51:18,070 --> 00:51:22,577 نمی‌دونم ما لیاقت همچنین سلاحی رو داریم یا نه 930 00:51:23,863 --> 00:51:26,945 فقط اینو می‌دونم نازی ها لایقش نیستن 931 00:51:30,946 --> 00:51:32,359 چاره دیگه‌ای نداریم 932 00:51:34,921 --> 00:51:36,171 ...خب پس 933 00:51:37,834 --> 00:51:42,359 دومین کاری که باید بکنی اینه که هانس بث رو بذاری مسئول بخش تئوری 934 00:51:44,672 --> 00:51:46,577 وایسا ببینم، اولین کاری که باید بکنم چیه پس؟ 935 00:51:46,602 --> 00:51:49,023 اون یونیفورم مسخره رو در بیاری 936 00:51:49,048 --> 00:51:50,484 تو یه دانشمندی 937 00:51:50,509 --> 00:51:52,101 گرووز اصرار داره که بپوشیم 938 00:51:52,126 --> 00:51:54,320 به گروز بگو ریدم تو کلاهش 939 00:51:54,345 --> 00:51:57,437 ما رو واسه خودمون می‌خوان خودت باش 940 00:51:58,236 --> 00:51:59,624 فقط یکم بهتر از همیشه‌ات 941 00:52:39,383 --> 00:52:40,732 این تنها کلیده 942 00:52:40,849 --> 00:52:42,849 و تلر هم اینجاست 943 00:52:42,874 --> 00:52:44,249 بگم بیاد داخل؟ 944 00:52:44,274 --> 00:52:45,906 نه منتظر بقیه می‌مونیم 945 00:52:53,758 --> 00:52:54,945 بیاین شروع کنیم 946 00:52:55,531 --> 00:52:56,866 سلام ادوارد 947 00:52:57,111 --> 00:52:58,147 بله 948 00:52:58,172 --> 00:53:03,553 خب ما تا زمانی که بخش تی در لس آلموس تموم شه اینجا کار می‌کنیم 949 00:53:03,578 --> 00:53:04,436 ...ادوارد می‌شه اونو 950 00:53:04,461 --> 00:53:05,756 این خیلی مهمتره 951 00:53:07,830 --> 00:53:12,054 وقتی داشتم زنجیره واکنش هارو بررسی می‌کردم یک احتمال مشکل ساز رو پیدا کردم 952 00:53:12,974 --> 00:53:13,935 نه 953 00:53:13,977 --> 00:53:15,915 این با عقل جور در نمیاد 954 00:53:16,380 --> 00:53:18,124 بهم بگو ببینم چطوری محاسباتت رو انجام دادی 955 00:53:18,149 --> 00:53:19,257 باشه 956 00:53:23,088 --> 00:53:26,109 بصورت تصاعدیه - نه. نه، نه، نه، نه - 957 00:53:29,713 --> 00:53:30,859 این زیادی خوش خیالانه‌اس 958 00:53:31,125 --> 00:53:33,273 تلر احتمالا یه جا اشتباه کرده 959 00:53:33,744 --> 00:53:35,929 تا من می‌رم پرینستون خودتون یه بار دیگه انجامش بدین 960 00:53:36,005 --> 00:53:38,202 برای چی؟ - تا با انیشتین حرف بزنیم - 961 00:53:38,227 --> 00:53:40,476 خب دانش‌هاتون از هم خیلی متفاوته 962 00:53:40,547 --> 00:53:41,992 برا همین باید نظرشو بپرسیم 963 00:53:47,128 --> 00:53:48,156 آلبرت 964 00:53:49,856 --> 00:53:51,570 دکتر اوپنهایمر 965 00:53:51,630 --> 00:53:53,327 آقای گودل رو ملاقات کردین؟ (کورت گودل ریاضیدان و فیلسوف اتریشی) 966 00:53:53,380 --> 00:53:55,187 اکثر مواقع اینجا قدم می‌زنیم 967 00:53:55,338 --> 00:53:59,398 درخت‌ها الهام‌بخش‌ترین سازه‌های دنیان 968 00:53:59,703 --> 00:54:01,703 آلبرت می‌شه چند کلمه با هم صحبت کنیم 969 00:54:01,966 --> 00:54:04,445 حتما معذرت می‌خوام، کرت 970 00:54:05,759 --> 00:54:08,742 می‌دونی بعضی روزا کرت غذا نمی‌خوره 971 00:54:08,767 --> 00:54:09,999 حتی تو پرینستون هم اینطوریه 972 00:54:10,024 --> 00:54:13,296 رو مخش کار کردن که نازی‌ها می‌تونن غذاش رو مسموم کنن 973 00:54:24,776 --> 00:54:27,343 این رو کی انجام داده؟ 974 00:54:27,501 --> 00:54:28,687 تلر 975 00:54:29,791 --> 00:54:31,531 به نظر خودت چه معنایی دارن؟ 976 00:54:32,361 --> 00:54:37,686 نوترون هایی که به هسته می‌خورن و باعث می‌شن نوترون‌های جدید به هسته بخورن 977 00:54:38,353 --> 00:54:42,015 وضعیت وحشتناک بدون نقطه بازگشت که باعث انفجار شدید می‌شه 978 00:54:42,176 --> 00:54:44,640 ولی خب این دفعه چرخه واکنش متوقف نمی‌شه 979 00:54:45,463 --> 00:54:47,804 این می‌تونه اتمسفر رو به آتش بکشه 980 00:54:49,639 --> 00:54:51,639 وقتی یه ابزار اتمی رو می‌ترکونیم 981 00:54:51,664 --> 00:54:53,827 ممکنه باعث شروع یک نوع ...واکنش زنجیره ایی بشیم که 982 00:54:54,920 --> 00:54:56,202 کل دنیا رو نابود کنه 983 00:54:57,414 --> 00:54:58,874 خب کارمون به اینجا رسیده، ها؟ 984 00:54:59,109 --> 00:55:03,437 ...در دنیای احتمالات کوانتومیت گم شدی 985 00:55:03,463 --> 00:55:05,463 و دنبال اطمینان می‌گردی 986 00:55:05,765 --> 00:55:07,765 می‌تونی خودت محاسبات رو انجام بدی؟ 987 00:55:07,790 --> 00:55:08,765 نه 988 00:55:08,790 --> 00:55:13,249 یه چیزی بینمون مشترکه و اونم نفرت از ریاضیاته 989 00:55:13,274 --> 00:55:15,577 کی روی این موضوع تو برکلی کار می‌کنه؟ 990 00:55:15,602 --> 00:55:16,718 هانس بثه 991 00:55:16,743 --> 00:55:18,743 خب اون می‌تونه به حقیقت پی ببره 992 00:55:20,282 --> 00:55:22,421 و اگه این حقیقت فاجعه‌بار باشه چی؟ 993 00:55:23,263 --> 00:55:24,609 اون موقع از کار دست می‌کشی 994 00:55:24,634 --> 00:55:27,609 و کشفیاتت رو با آلمانی‌ها در میون می‌ذاری 995 00:55:28,382 --> 00:55:31,249 تا هیچکدوم از طرفین دنیا رو به نابودی نکشن 996 00:55:34,553 --> 00:55:35,585 رابرت 997 00:55:37,097 --> 00:55:39,492 این موضوع کار توئه، نه من 998 00:55:53,131 --> 00:55:55,885 تلر اشتباه می‌کنه باور کن اشتباه می‌کنه 999 00:56:05,742 --> 00:56:09,729 وقتی دیدگاه های منتقدانه تلر رو بررسی می‌کنیم واقعیت رو می‌فهمیم 1000 00:56:09,754 --> 00:56:10,854 خب آخرشو بگو 1001 00:56:11,605 --> 00:56:14,612 احتمال اینکه یه واکنش زنجیره‌ای کنترل نشده اتفاق بیوفته تقریبا صفره 1002 00:56:14,672 --> 00:56:16,190 تقریبا صفره پس 1003 00:56:17,351 --> 00:56:18,916 اوپی، این خبر خیلی خوبیه 1004 00:56:21,032 --> 00:56:22,127 می‌تونی دوباره محاسبات رو انجام بدی؟ 1005 00:56:22,152 --> 00:56:23,674 نه، دوباره همین نتایج رو بدست میاریم 1006 00:56:24,107 --> 00:56:25,760 و تا زمانی که یکی از این بمبارو نترکونی و در عمل نبینی چی می‌شه 1007 00:56:25,785 --> 00:56:27,541 این بهترین نتیجه گیری ایه که می‌تونی داشته باشی 1008 00:56:28,241 --> 00:56:29,604 تقریبا صفر 1009 00:56:32,819 --> 00:56:34,643 تئوری فقط تا یه جایی کمک می‌کنه 1010 00:56:35,331 --> 00:56:36,127 !سلام 1011 00:56:36,152 --> 00:56:37,362 سلام، به خودت - سلام - 1012 00:56:37,387 --> 00:56:38,643 دلمون براش تنگ شده بود 1013 00:56:38,668 --> 00:56:40,838 می‌خوای به سرپرستی بگیریش؟ - داره شوخی می‌کنه - 1014 00:56:40,911 --> 00:56:42,784 می‌خواستیم قبل از اینکه بریم ببینیمت 1015 00:56:43,314 --> 00:56:45,869 بنا به دلایل نامشخص 1016 00:56:46,806 --> 00:56:48,955 می‌دونی اونروز کیو دیدم؟ 1017 00:56:49,053 --> 00:56:50,190 التنتون رو دیدم 1018 00:56:52,021 --> 00:56:54,440 اون شیمیدانه از شرکت شل؟ همون یارو تو اتحادیه؟ 1019 00:56:54,465 --> 00:56:57,432 آره همون یارو همونی که تو اتحادیه‌ی اف.اِی.ای.سی.تی بود 1020 00:56:58,329 --> 00:57:00,705 داشت در مورد اینکه جنگ رو چجوری جلو می‌بریم ناله می‌کرد 1021 00:57:01,488 --> 00:57:02,830 چطور؟ 1022 00:57:03,106 --> 00:57:05,822 می‌گفت با متحدامون همکاری کافی نداریم 1023 00:57:06,120 --> 00:57:10,307 انگار دولتمون با روسیه هیچ تحقیقاتی رو به اشتراک نمی‌ذاره 1024 00:57:10,338 --> 00:57:14,479 می‌گفت که اکثر دانشمندا فکر می‌کنن سیاست چرت و پرته 1025 00:57:17,655 --> 00:57:19,655 عه واقعا؟ - آره - 1026 00:57:20,017 --> 00:57:24,229 و اینو گفت اگه کسی از اطرافیانت ...خواست یه خبری یا چیزی رو 1027 00:57:24,912 --> 00:57:28,713 به اونور آب برسونه می‌تونه کمک کنه 1028 00:57:37,156 --> 00:57:38,713 این که خیانته 1029 00:57:39,580 --> 00:57:40,955 بله خیانته 1030 00:57:41,822 --> 00:57:43,557 فقط فکر کردم بدونی بهتره 1031 00:57:46,040 --> 00:57:48,040 بچه خوابید 1032 00:57:48,150 --> 00:57:49,494 مارتینی‌ها کجان؟ 1033 00:57:54,822 --> 00:57:56,104 الان می‌ریزم براتون 1034 00:57:56,338 --> 00:57:58,127 اون مالکمه اونجا تموم شد 1035 00:57:58,152 --> 00:58:01,369 بخاطر دوستی عمیقم با شوالیر هیچوقت نمی‌تونستم باور کنم که 1036 00:58:01,394 --> 00:58:04,268 شوالیر در واقع دنبال اطلاعات بود 1037 00:58:04,293 --> 00:58:08,737 و مطئنم از کارایی هم که من می‌کردم یه ذره خبر نداشت 1038 00:58:13,679 --> 00:58:18,183 خیلی وقته که به این پی بردم که باید این موضوع رو سریعا گزارش می‌کردم 1039 00:58:18,538 --> 00:58:22,949 پرونده اوپنهایمر نشان دهنده‌ی کشمکش بین دانشمندان و 1040 00:58:22,989 --> 00:58:24,625 دستگاه حفاظیست 1041 00:58:24,672 --> 00:58:29,195 برای اینکه بتونیم بفهمیم فرد ذی‌نفع چگونه ...این کشمکش ها را در اِی.ای.سی حل می‌کرد (کمیسیون انرژی اتمی) 1042 00:58:29,220 --> 00:58:32,203 از یک دانشمند درخواست می‌کنیم تا به حضور کمیته بیایند 1043 00:58:32,988 --> 00:58:34,297 کی رو می‌خوان بیارن؟ 1044 00:58:34,322 --> 00:58:35,609 نگفتن 1045 00:58:35,638 --> 00:58:39,672 جناب رئیس باید بگم که من نماینده و منشی تبادلات هستم 1046 00:58:39,697 --> 00:58:41,867 چرا دنبال نظرات دانشمندان هستین؟ 1047 00:58:42,297 --> 00:58:44,164 این مسئله هیئت دولته، دریاسالار 1048 00:58:44,189 --> 00:58:47,015 ما هر نوع اطلاعاتی رو لازم داریم 1049 00:58:47,040 --> 00:58:49,040 خب پس من می‌خوام اسم دانشمندی که می‌خواد شهادت بده رو بدونم 1050 00:58:49,065 --> 00:58:50,906 چون که می‌خوام شاهد رو مورد پرس و جو قرار بدم 1051 00:58:51,335 --> 00:58:52,656 اینجا دادگاه نیست 1052 00:58:54,547 --> 00:58:55,529 که گفتی تشریفاتیه، نه؟ 1053 00:58:55,554 --> 00:58:59,561 از سال 1925 تا به حال هیچ نماینده کابینه ای که از طرف ریاست جمهوری بوده رد صلاحیت نشده 1054 00:58:59,586 --> 00:59:01,586 قوانین این بازی همینه 1055 00:59:01,647 --> 00:59:02,920 همه چی حله، لوئیس 1056 00:59:02,945 --> 00:59:04,193 پس آرامشتو حفظ کن 1057 00:59:04,364 --> 00:59:06,209 دارن یه دانشمند میارن، خب که چی؟ 1058 00:59:06,313 --> 00:59:08,347 شما دانشمندان رو مثل من نمی‌شناسین 1059 00:59:08,372 --> 00:59:10,605 اونا هرگونه قضاوتی نسبت به ایده‌هاشون رو با تنفر رد می‌کنن 1060 00:59:10,630 --> 00:59:12,420 مخصوصا اگه دانشمند نباشی 1061 00:59:12,445 --> 00:59:14,092 من عضو ریاست کمیسیون انرژی اتمی بودم 1062 00:59:14,117 --> 00:59:16,217 منو راحت می‌شه برای اتفاقاتی که برای رابرت افتاده شماتت کرد 1063 00:59:16,242 --> 00:59:17,529 خب نمی‌تونیم کاری کنیم که سنا فکر کنه 1064 00:59:17,554 --> 00:59:19,998 جامعه ی علمی از شما حمایت نمی‌کنن، قربان 1065 00:59:21,117 --> 00:59:22,771 خب چطوره تغییر جهت بدیم؟ 1066 00:59:22,842 --> 00:59:24,732 به چی؟ - و بپذیریمش - 1067 00:59:25,285 --> 00:59:27,459 من با اوپنهایمر مخالفت کردم" "و آمریکا پیروز جنگ شد 1068 00:59:27,484 --> 00:59:29,201 فکر نکنم نیاز باشه اینکار رو بکنیم 1069 00:59:29,226 --> 00:59:31,530 کسی نیست که باهاش تماس بگیریم کسی که می‌دونه واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 1070 00:59:31,555 --> 00:59:32,365 تلر 1071 00:59:32,390 --> 00:59:33,279 خب حضورش تاثیرشو می‌ذاره 1072 00:59:33,304 --> 00:59:35,123 می‌تونی اسم اون دانشمندی که می‌خوان بیارن رو در بیاری؟ 1073 00:59:35,289 --> 00:59:37,779 احتمالا بتونم - ببین محل زندگیش تو دوران جنگ - 1074 00:59:37,813 --> 00:59:39,451 شیکاگو بوده یا لوس آلاموس 1075 00:59:39,476 --> 00:59:40,363 خب چه اهمیتی داره؟ 1076 00:59:40,394 --> 00:59:43,076 خب اگه اهل شیکاگو باشه تحت نظر زیلارد و فرمی کار کرده 1077 00:59:43,101 --> 00:59:45,232 و تو لوس آلاموس زیر دست اوپی نبوده 1078 00:59:45,396 --> 00:59:48,686 رابرت اونجا رو ساخته بود همه کاره‌ی اونجا اون بود 1079 00:59:49,281 --> 00:59:50,717 همه‌ی کارها دست اون بود 1080 01:00:03,313 --> 01:00:05,194 فقط یه سالن کم داره 1081 01:00:34,578 --> 01:00:35,926 آشپزخونه نداره 1082 01:00:37,167 --> 01:00:39,493 عه واقعا؟ حلش می‌کنیم 1083 01:00:46,457 --> 01:00:48,801 سیم خاردار و تفنگ! 1084 01:00:49,743 --> 01:00:50,918 اوپی 1085 01:00:50,943 --> 01:00:52,332 ما تو جنگیم، هانس 1086 01:00:54,931 --> 01:00:57,648 هالیفکس. 1917 1087 01:00:57,793 --> 01:01:00,426 یه کشتی بار بری که مهمات و مواد منفجره رو از بندرگاه ها می‌برد 1088 01:01:03,105 --> 01:01:05,708 و بعدش یه واکنش سریع شیمیایی رخ می‌ده 1089 01:01:09,601 --> 01:01:12,457 بزرگترین انفجاری که به دست بشریت در تاریخ اتفاق افتاده 1090 01:01:12,874 --> 01:01:17,175 خب حالا بیاین مقدار تخریبش رو محاسبه کنیم اگه این انفجار یک انفجار هسته‌ای بود 1091 01:01:17,443 --> 01:01:19,229 و نه یه انفجار شیمیایی 1092 01:01:19,456 --> 01:01:22,397 مقیاسش رو قدرت انفجار هر تن تی.ان.تی در نظر می‌گیریم 1093 01:01:22,452 --> 01:01:24,112 ولی قدرتش به اندازه‌ی هزاران تن تی.ان.تی می‌شه 1094 01:01:24,404 --> 01:01:27,114 خب پس بر اساس کیلوتن حساب می‌کنیم 1095 01:01:30,949 --> 01:01:33,909 ...با استفاده اورانیوم 235 1096 01:01:34,381 --> 01:01:35,940 ...بمب به یک 1097 01:01:36,906 --> 01:01:41,546 ببخشید. این ابزار به یک گوی 15 کیلویی تقریبا این اندازه نیاز داره 1098 01:01:41,643 --> 01:01:45,343 یا می‌تونیم برای پلوتونیوم از گوی 4.5 کیلویی استفاده کنیم 1099 01:01:46,701 --> 01:01:50,701 این میزان اورانیومیه که ماه گذشته از اوک‌ریج به دست آوردیم 1100 01:01:54,742 --> 01:01:57,361 و هنفورد هم اینقد پلوتونیوم به دست آورده 1101 01:01:59,727 --> 01:02:03,843 و خب اگه بتونیم این مقدار رو غنی سازی کنیم باید یه راهی برای منفجر کردنشون پیدا کنیم 1102 01:02:04,797 --> 01:02:06,284 ادوارد، داریم حوصله‌ات رو سر می‌بریم؟ 1103 01:02:07,151 --> 01:02:08,409 یکم، بله 1104 01:02:08,659 --> 01:02:09,950 می‌شه بپرسم چرا؟ 1105 01:02:09,975 --> 01:02:13,383 وقتی همگی وارد این اتاق شدیم می‌دونستیم ساختن یه بمب هسته‌ای امکان پذیره 1106 01:02:13,940 --> 01:02:15,993 خب چطوره به جاش یه چیز دیگه استفاده کنیم؟ 1107 01:02:16,039 --> 01:02:17,150 مثلا چی؟ 1108 01:02:17,371 --> 01:02:21,140 به جای اورانیم یا پلوتونیوم از هیدروژن استفاده کنیم 1109 01:02:21,990 --> 01:02:23,900 هیدروژن سنگین - هیدروژن - 1110 01:02:23,925 --> 01:02:26,596 دوتریوم می‌فهمی چی می‌گم؟ 1111 01:02:26,621 --> 01:02:31,260 ما اتم‌ها رو زیر فشار زیاد متراکم می‌کنیم تا یک واکنش ادغامی ببینیم 1112 01:02:32,505 --> 01:02:34,635 ...و بعدش نه تنها کیلوتن 1113 01:02:35,222 --> 01:02:36,432 بلکه انفجاری به مقیاس مگاتن به دست میاریم 1114 01:02:36,457 --> 01:02:37,396 ...یک شکافت هسته‌ای بزرگ 1115 01:02:37,421 --> 01:02:39,080 خیلی خب، یه لحظه ساکت 1116 01:02:39,484 --> 01:02:43,284 خب چطور می‌خوای انرژی کافی برای گداخت اتم‌های هیدروژن رو تولید کنی؟ 1117 01:02:44,397 --> 01:02:45,513 بمب کوچیک هسته‌ای 1118 01:02:46,496 --> 01:02:47,496 همینه 1119 01:02:49,709 --> 01:02:53,338 خب از اونجایی که هنوزم یه بمب هسته‌ای نیاز داریم، برگردیم سر بحث خودمون؟ 1120 01:02:53,383 --> 01:02:59,764 مسئله ایزوتوپ‌ها مشکل اساسی شما نبود تفاوت نظر با دکتر اوپنهایمر 1121 01:02:59,853 --> 01:03:02,369 بر سر بمب هیدروژنی بود، درسته؟ 1122 01:03:02,770 --> 01:03:06,711 خب به عنوان همکار مخالف بودن با همدیگه برامون عادی بود 1123 01:03:07,563 --> 01:03:11,069 و یکی از اون مخالفت‌ها بر سر نیاز به یک بمب هیدروژنی بود، بله 1124 01:03:24,545 --> 01:03:27,333 مرسی که سریع جمع شدید 1125 01:03:27,428 --> 01:03:28,631 باورم نمی‌شه 1126 01:03:29,929 --> 01:03:31,224 کارمون به اینجا کشیده 1127 01:03:31,315 --> 01:03:33,173 خب با خبرم کنین ببینم چیا می‌دونیم؟ 1128 01:03:33,426 --> 01:03:37,583 یکی از بی-29 مون در شمال اقیانوس آرام تشعشعاتی ردیابی کرده 1129 01:03:37,867 --> 01:03:39,185 کاغذهای صافی آزمایشات به دستمون رسیده؟ 1130 01:03:39,272 --> 01:03:40,654 شکی نیست که این تشعشعات چیه 1131 01:03:40,884 --> 01:03:42,387 ولی کاخ سفید می‌گه شک و شبهه ای وجود داره 1132 01:03:42,471 --> 01:03:43,903 زیادی شک می‌کنن، متاسفانه 1133 01:03:43,944 --> 01:03:46,739 اونا نتایج آزمایشات کاغذ صافی‌ها هستن؟ 1134 01:03:47,692 --> 01:03:48,958 آزمایشات اتمی اند 1135 01:03:52,421 --> 01:03:53,783 روس‌ها بمب درست کردن 1136 01:03:54,120 --> 01:03:56,815 ما مثلا قرار بود که سال‌ها ...ازشون جلوتر باشیم، ولی 1137 01:03:57,683 --> 01:04:01,146 کاری که داشتین تو لوس آلاموس می‌کردین مگه امنیت سفت و سخت نداشت؟ 1138 01:04:01,181 --> 01:04:02,672 معلومه امن بود، شما که اونجا نبودید ...اونجا 1139 01:04:02,697 --> 01:04:03,930 دکتر، منو ببخشین 1140 01:04:05,797 --> 01:04:07,094 ولی من اونجا بودم 1141 01:04:08,396 --> 01:04:11,487 ما الان می‌تونیم مکانیک‌های واقعی انفجار رو بررسی کنیم 1142 01:04:11,815 --> 01:04:12,815 نظری دارید؟ 1143 01:04:13,031 --> 01:04:14,565 من به این می‌گم شلیک 1144 01:04:14,590 --> 01:04:18,211 یک تکه از مواد ادغام‌پذیر رو به داخل یک گوی بزرگتر 1145 01:04:18,236 --> 01:04:20,596 با فشار کافی برای رسیدن به قطعیت شلیک می‌کنیم 1146 01:04:21,313 --> 01:04:22,840 خب نظرتون چیه؟ هیچکس؟ 1147 01:04:22,927 --> 01:04:24,354 من داشتم به انفجار از داخل فکر می‌کردم 1148 01:04:24,379 --> 01:04:27,612 مواد منفجره‌ی دور گوی، با انفجار مواد داخل گوی رو خورد می‌کنن 1149 01:04:28,511 --> 01:04:30,166 دوست دارم روی اون ایده تحقیقاتی انجام بدم 1150 01:04:30,378 --> 01:04:32,955 با بخش مهمات حرف می‌زنم تا چیز میز بترکونیم 1151 01:04:33,852 --> 01:04:34,830 پیشرفتی داشتین؟ 1152 01:04:34,855 --> 01:04:36,127 ما هم از دیدارتون خوشحالیم 1153 01:04:36,730 --> 01:04:38,323 با نیروی بریتانیا آشنا شین 1154 01:04:38,563 --> 01:04:40,307 دکتر اوپنهایمر، کلاس فوکس هستم 1155 01:04:40,416 --> 01:04:42,047 چند وقته که بریتانیایی شدین؟ 1156 01:04:42,072 --> 01:04:43,805 از وقتی که هیتلر بهم گفت دیگه آلمانی نیستم 1157 01:04:45,157 --> 01:04:46,766 بیاین به لوس آلاموس خوش اومدین 1158 01:04:47,525 --> 01:04:49,088 مدارس رو می‌بینین که بازن 1159 01:04:49,211 --> 01:04:51,362 بار که همیشه بازه 1160 01:04:52,252 --> 01:04:54,440 و فکر کردم که بهتره تعداد کارکنان پشتیبانی رو کم کنیم 1161 01:04:55,751 --> 01:04:57,744 ...ایشون - خانم سربر هستن، بله - 1162 01:04:57,769 --> 01:04:59,127 برای تمام خانم ها کار پیشنهاد دادم 1163 01:04:59,152 --> 01:05:01,276 مدیر. کتابداری و حسابداری 1164 01:05:01,340 --> 01:05:03,298 از کارکنان کم کردیم و خانواده‌ها رو پیش هم نگه داشتیم 1165 01:05:03,475 --> 01:05:05,450 صلاحیت این خانم ها تایید شده؟ - مسخره نباش - 1166 01:05:05,540 --> 01:05:07,498 از با استعداد ترین افراد جامعه هستن 1167 01:05:07,523 --> 01:05:09,469 و از لحاظ امنیتی هم تایید شدن 1168 01:05:09,838 --> 01:05:13,674 من به ژنرال گرووز خبر دادم که شما بین بخش‌ها دورهمی‌های گفتگوی شبانه می‌ذارین 1169 01:05:13,699 --> 01:05:17,416 دیگه اینکارو نکن ...بخش‌بندی نکته‌ی کلیدی امنیتیه 1170 01:05:17,441 --> 01:05:18,401 فقط ارشد های خودمونن 1171 01:05:18,426 --> 01:05:20,467 ارشد‌هایی که با زیردستاشون در ارتباطن 1172 01:05:20,492 --> 01:05:22,334 این افراد احمق نیستن می‌تونن محتاط باشن 1173 01:05:22,359 --> 01:05:23,486 اصلا از کارت خوشم نمیاد 1174 01:05:23,511 --> 01:05:25,722 خب بخوایم منصفانه نگاه کنیم تو از هیچی خوشت نمیاد 1175 01:05:31,976 --> 01:05:34,408 یک بار در هفته فقط هم افراد ارشدت رو دعوت می‌کنی 1176 01:05:34,657 --> 01:05:35,885 می‌خوام برادرم رو بیارم اینجا 1177 01:05:35,910 --> 01:05:37,080 نه 1178 01:05:38,652 --> 01:05:39,854 ...نیکولز 1179 01:05:41,148 --> 01:05:43,650 من هنوزم مجوز امنیتیم رو نگرفتم 1180 01:05:43,788 --> 01:05:45,738 تایید نشدی - فردا داریم می‌ریم شیکاگو - 1181 01:05:45,763 --> 01:05:47,096 نه، باید صبر کنی 1182 01:05:47,514 --> 01:05:50,093 می‌دونی که نازی ها دوسال از ما جلوترن 1183 01:05:50,219 --> 01:05:54,368 دکتر اوپنهایمر اینکه تاییده‌ی امنیتی شما سخت به دست میاد تقصیر من نیست 1184 01:05:54,471 --> 01:05:55,601 تقصیر شماست 1185 01:05:55,626 --> 01:05:58,917 شاید تقصیر شما نباشه ولی مشکل شماست چون من به شیکاگو می‌رم 1186 01:05:59,214 --> 01:06:04,054 خب چند نفر تو این جلسات شرکت می‌کردن؟ 1187 01:06:04,138 --> 01:06:06,379 بیش از حد. بخش‌بندی قرار بود پروتکل اصلی‌مون باشه 1188 01:06:06,404 --> 01:06:07,898 ولی ما با نازی‌ها رقابت داشتیم 1189 01:06:07,923 --> 01:06:10,304 و الان داریم با شوروی رقابت می‌کنیم 1190 01:06:10,329 --> 01:06:11,968 مگر اینکه خودمون شروعش کنیم - رابرت - 1191 01:06:11,993 --> 01:06:15,251 اونا همین الانش هم شروع رقابت رو اعلام کردن 1192 01:06:15,591 --> 01:06:17,640 مدل بمبی که منفجر کردن چی بوده؟ 1193 01:06:17,756 --> 01:06:21,421 اطلاعات نشون می‌ده که احتمالا یک دستگاه درون‌انفجاری پلوتونیومی بوده 1194 01:06:21,446 --> 01:06:24,203 مثل همونی که تو لوس آلاموس درست کردین؟ 1195 01:06:24,565 --> 01:06:27,577 روسیه بمب داره،ترومن باید بدونه بعد از این چه اتفاقی قراره بیوفته (هری ترومن، رئیس جمهور وقت آمریکا) 1196 01:06:27,602 --> 01:06:29,640 اتفاق بعدی؟ دیگه بحث جنگه 1197 01:06:29,665 --> 01:06:31,179 بله بحث جنگه - مشخصا - 1198 01:06:32,463 --> 01:06:35,229 بمب هیدروژنی چی؟ ترومن اصلا چیزی در موردش می‌دونه؟ 1199 01:06:35,254 --> 01:06:36,812 لازمه که بهش چیزی در این باره بگیم؟ 1200 01:06:37,015 --> 01:06:38,304 نه نیازی نیست 1201 01:06:38,595 --> 01:06:41,378 هنوزم مطمئن نیستم بمب هیدروژنی اصلا عملی هست یا نه 1202 01:06:41,403 --> 01:06:43,620 درسته، ولی تا جایی که می‌دونم تلر نظریش رو داده بود؟ 1203 01:06:43,645 --> 01:06:44,889 بله تو لوس آلاموس؟ 1204 01:06:44,890 --> 01:06:47,223 طراحی های تلر همیشه یک جوری غیرعملی بودن 1205 01:06:47,248 --> 01:06:50,492 انقدری سنگین می‌شد که باید با گاری می‌بردیمش، نه با هواپیما 1206 01:06:50,546 --> 01:06:53,746 اوپی - ببخشید دکتر لارنس چیزی می‌خواستین بگین؟ - 1207 01:06:55,400 --> 01:06:56,400 نه 1208 01:06:58,443 --> 01:07:00,663 ...چون اگه این بمب بتونه دوباره ما رو جلو بندازه 1209 01:07:01,019 --> 01:07:05,482 رئیس جمهور آمریکا باید در موردش بدونه 1210 01:07:07,597 --> 01:07:12,316 و اگر روس‌ها با جاسوساشون تو لوس آلاموس چیزی در موردش پیدا کرده باشن 1211 01:07:12,460 --> 01:07:13,475 باید سریع در موردش تصمیم بگیریم 1212 01:07:13,500 --> 01:07:16,195 هیچ مدرکی از اینکه جاسوسی تو لوس آلاموس بوده نیست 1213 01:07:16,504 --> 01:07:17,504 رابرت 1214 01:07:22,633 --> 01:07:24,171 گذاشتنش زیر استادیوم؟ 1215 01:07:24,427 --> 01:07:25,931 اینجا دیگه قابل استفاده نیست 1216 01:07:26,331 --> 01:07:27,578 دقیقا همینطوره 1217 01:07:30,381 --> 01:07:32,352 اوپی - دکتر فرمی - 1218 01:07:35,232 --> 01:07:36,273 شنیدم یه شهرک ساختی 1219 01:07:36,298 --> 01:07:38,140 بله باید بیاین و ببینینش 1220 01:07:39,322 --> 01:07:42,695 کی می‌تونه تو همچون جایی درست فکر کنه؟ 1221 01:07:43,456 --> 01:07:44,955 همه دیوونه می‌شن 1222 01:07:46,253 --> 01:07:48,523 بخاطر رای اعتمادتون ممنونم، زیلارد 1223 01:07:49,792 --> 01:07:52,492 واقعا نیازه اینم یادداشت کنی؟ 1224 01:07:53,636 --> 01:07:54,929 کی می‌خوای امتحانش کنی؟ 1225 01:07:55,227 --> 01:07:56,227 کردیم 1226 01:07:57,019 --> 01:08:00,617 اولین واکنش هسته‌ای زنجیره‌ای پایدار 1227 01:08:00,972 --> 01:08:02,171 مگه گرووز بهت نگفته؟ 1228 01:08:03,179 --> 01:08:04,179 نه 1229 01:08:09,050 --> 01:08:11,280 تک تک وارد شین لطفا 1230 01:08:11,852 --> 01:08:13,109 دکتر اوپنهایمر 1231 01:08:14,029 --> 01:08:16,937 رفتم به بخش پرسنل ازم پرسیدن که می‌تونم تایپ کنم یا نه 1232 01:08:17,351 --> 01:08:18,178 خب می‌تونین؟ 1233 01:08:18,263 --> 01:08:21,179 هاروارد یادش رفت که تو دوره‌های رشته‌ی شیمی، تایپ کردن یاد بده 1234 01:08:22,908 --> 01:08:25,508 کاندون، خانم رو بذارین تو تیم پلوتونیوم 1235 01:08:31,155 --> 01:08:33,165 تو شیکاگو چه غلطی می‌کردین؟ 1236 01:08:33,253 --> 01:08:34,398 آزمایشگاه رو دیدیم 1237 01:08:34,423 --> 01:08:36,176 چرا؟ چرا؟ - ...نمی‌تونی اینطوری - 1238 01:08:36,201 --> 01:08:37,588 ...چون حق اینو داریم که 1239 01:08:37,608 --> 01:08:41,576 حق و حقوقتون رو من مشخص می‌کنم نه کمتر نه بیشتر 1240 01:08:42,108 --> 01:08:45,126 ما آدمای بزرگسالیم که داریم اینجا یک پروژه رو پیش می‌بریم. این رفتار مناسب نیست 1241 01:08:45,716 --> 01:08:46,842 بگو بهش 1242 01:08:48,230 --> 01:08:51,192 بخش‌بندی پروتکلی بود که روش توافق کردیم 1243 01:08:52,164 --> 01:08:55,460 این رفتار هارو جمع کنین کسی نمی‌تونه تو این شرایط کار کنه 1244 01:08:55,485 --> 01:08:59,467 اصلا می‌دونین چیه، ژنرال؟ من استعفاء می‌دم 1245 01:08:59,860 --> 01:09:01,287 ممنون که هیچ‌کاری نکردی 1246 01:09:03,514 --> 01:09:04,889 اصلا بهتر که رفت 1247 01:09:06,154 --> 01:09:09,255 نگران این نیستی که اون بیرون چکار می‌کنه؟ 1248 01:09:10,221 --> 01:09:11,608 می‌زنیم می‌کشیمش 1249 01:09:13,487 --> 01:09:14,772 شوخی می‌کنم 1250 01:09:15,570 --> 01:09:17,565 نه، از من بدش میاد نه آمریکا 1251 01:09:18,003 --> 01:09:20,621 می‌دونین ژنرال، همه مثل من نیستن که بشه راحت جلوشونو گرفت 1252 01:09:21,430 --> 01:09:22,873 منظورتون رو نفهمیدم 1253 01:09:22,986 --> 01:09:25,233 من رو علیرغم تاریخچه چپ‌گراییم استخدام نکردین 1254 01:09:25,265 --> 01:09:26,990 بلکه دقیقا بخاطر چپ‌گراییم استخدامم کردین 1255 01:09:27,664 --> 01:09:29,524 تا بتونید منو کنترل کنید 1256 01:09:29,887 --> 01:09:31,772 خب در اون حد زیرک نیستم 1257 01:09:32,344 --> 01:09:33,905 من فقط یک سرباز فروتنم 1258 01:09:34,255 --> 01:09:37,788 شما نه فروتنین نه یک سرباز ساده شما تو ام.آی.تی مهندسی خوندین 1259 01:09:37,828 --> 01:09:38,905 مچمو گرفتی 1260 01:09:38,930 --> 01:09:41,958 خب الان کمی درک متقابل داریم امیدوارم بتونید مجوز امنیتی من رو جور کنید 1261 01:09:41,983 --> 01:09:44,113 تا بتونم این عمیات معجزه‌آسا رو براتون اجرا کنم 1262 01:09:50,116 --> 01:09:53,764 ژنرال گرووز آیا شما زمانی که دکتر اوپنهایمر رو منصوب کردید از فعالیت های چپ‌گرایانه‌ی ایشون 1263 01:09:53,789 --> 01:09:54,920 اطلاع داشتین؟ 1264 01:09:54,945 --> 01:09:56,819 خب می‌دونستم کمی شک روش هست 1265 01:09:56,844 --> 01:10:00,170 می‌دونستم که یک پیشینه آزادی خواهی افراطی داره 1266 01:10:00,287 --> 01:10:03,584 به نظر شما ایشون می‌تونسته همچین خیانتی رو مرتکب بشه؟ 1267 01:10:03,647 --> 01:10:05,190 اگه خیانت کرده باشه واقعا تعجب می‌کنم 1268 01:10:05,377 --> 01:10:07,929 پس شما کاملا به ایشون اعتماد داشتین 1269 01:10:08,142 --> 01:10:10,951 در لوس آلاموس، بله جایی که واقعا می‌شناختمش 1270 01:10:11,010 --> 01:10:13,584 ژنرال، افسران امنیتیتون که روی عملیات کار می‌کردن 1271 01:10:13,609 --> 01:10:15,866 بهتون پیشنهاد دادن که مجوز امنیتی دکتر اوپنهایمر رو صادر نکنید؟ 1272 01:10:15,891 --> 01:10:19,748 اون ها تا زمانی که من بهشون اصرار کردم مجوز رو صادر نمی‌کردن 1273 01:10:19,893 --> 01:10:23,439 و می‌شه گفت که شما از پرونده امنیتی دکتر اوپنهایمر به خوبی اطلاع داشتید 1274 01:10:23,603 --> 01:10:24,603 بله 1275 01:10:25,352 --> 01:10:27,936 خب پس یک سوال پیش میاد که واقعا می‌خوام جوابشو بدونم 1276 01:10:27,961 --> 01:10:32,349 بر اساس دستورالعمل های کمیسیون انرژی اتمی الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1277 01:10:32,741 --> 01:10:34,076 دستورالعمل ها پیشتون هست؟ 1278 01:10:41,792 --> 01:10:43,971 طبق دستورالعمل های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 1279 01:10:44,230 --> 01:10:47,339 الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1280 01:10:59,410 --> 01:11:01,022 فیزیک و نیو مکزیکو، ها؟ 1281 01:11:02,388 --> 01:11:05,197 خدای من. عجب سفری بود 1282 01:11:05,572 --> 01:11:06,967 برای همینه که یه یار کمکی نیاز داری 1283 01:11:06,992 --> 01:11:08,175 خب لومانیتز رو انتخاب می‌کنم 1284 01:11:09,538 --> 01:11:10,538 همه چی مرتبه 1285 01:11:10,693 --> 01:11:11,693 از اینور آقایون 1286 01:11:21,902 --> 01:11:22,873 دکتر لارنس 1287 01:11:22,933 --> 01:11:23,933 لزلی 1288 01:11:24,402 --> 01:11:26,498 می‌خوام یادت بیارم که تو برکلی چیا بهت گفتم 1289 01:11:26,523 --> 01:11:28,589 بخش‌بندی کاملا متوجهم 1290 01:11:31,693 --> 01:11:32,693 خیلی خب 1291 01:11:34,139 --> 01:11:35,139 ممنون 1292 01:11:43,649 --> 01:11:44,834 سلام و درود از برکلی 1293 01:11:45,149 --> 01:11:48,175 اینجام تا پیشرفتمون رو بهتون نشون بدم و نظراتتون رو بخوام 1294 01:11:48,515 --> 01:11:52,599 برای این کار، می‌خوام چندتا چیزی که ژنرال گفتن بهتون نگم رو باهاتون به اشتراک بذارم 1295 01:11:53,482 --> 01:11:56,338 با عرض معذرت ژنرال، گفتم که متوجهم ولی نگفتم قبول کردم 1296 01:11:56,772 --> 01:11:57,772 خیلی خب 1297 01:11:57,972 --> 01:11:59,481 خب آقایون برگردیم سر کار 1298 01:11:59,992 --> 01:12:01,977 ...شایعاتی مبنی بر حضور جاسوسی - مدرکی براش نیست - 1299 01:12:02,002 --> 01:12:03,845 در لوس آلاموس به گوش می‌رسید - مدرکی براش نیست - 1300 01:12:03,870 --> 01:12:06,915 بهم گفتن که تو پروژه کمونیست‌ها هم شرکت داشتن 1301 01:12:06,940 --> 01:12:08,219 ما عمدی هیچ کمونیستی رو استخدام نکردیم 1302 01:12:08,244 --> 01:12:11,579 من فقط می‌خوام بدونم تو گفتگوهای مربوط به بمب هیدروژنی شرکت کردن یا نه؟ 1303 01:12:11,883 --> 01:12:14,448 یادم میاد که می‌خواستین برادرتون به لوس آلاموس بیاد 1304 01:12:14,473 --> 01:12:16,134 برادرم اون موقع از اون حزب جدا شده بود 1305 01:12:16,159 --> 01:12:17,244 لومانیتز چطور؟ 1306 01:12:17,334 --> 01:12:20,501 لومانیتز رو هیچوقت اونجا استخدام نکردیم فقط یه یار کمکی و همراه بود 1307 01:12:20,698 --> 01:12:23,102 عملیات امنیت بالایی داشت و کلنل نیکولز این رو می‌دونن 1308 01:12:23,127 --> 01:12:25,837 سیستم امنیتی ما برای کسانی که مشارکت داشتن شدید بود 1309 01:12:25,853 --> 01:12:27,134 اما فعالیت‌هایی صورت گرفته بود 1310 01:12:27,420 --> 01:12:28,466 یعنی چی؟ 1311 01:12:28,524 --> 01:12:30,105 همه‌مون پروندشو اینجا خوندیم 1312 01:12:31,273 --> 01:12:33,157 لازمه که در مورد جین تتلاک حرفی بزنیم؟ 1313 01:12:34,651 --> 01:12:36,451 یا اون حادثه شوالیر؟ 1314 01:12:40,599 --> 01:12:41,876 منو ببخشین 1315 01:12:44,461 --> 01:12:46,300 لومانیتزه، رو خط یک 1316 01:12:53,231 --> 01:12:54,231 سلام، راسی 1317 01:12:54,745 --> 01:12:57,439 چی؟ باشه، فقط آروم باش 1318 01:12:58,545 --> 01:13:01,384 یک بدبختی دیگه لومانیتز رو دارن می‌برن جنگ 1319 01:13:01,613 --> 01:13:02,797 خب ما تو جنگیم، دکتر 1320 01:13:02,999 --> 01:13:05,259 عوضی نباش، نیکولز ما به این بچه نیاز داریم 1321 01:13:05,537 --> 01:13:06,537 درستش کن، خب؟ 1322 01:13:06,815 --> 01:13:07,815 اشتباهی در کار نبوده 1323 01:13:07,840 --> 01:13:10,766 رفیقت لومانیتز در تلاش بود که برای آزمایشگاه تشعشعات اتحادیه تشکیل بده 1324 01:13:10,924 --> 01:13:12,329 خب قول داده بود که دیگه اینکارو نکنه 1325 01:13:12,539 --> 01:13:13,712 خب اینکارو نکرده بود 1326 01:13:14,578 --> 01:13:19,001 مامور امنیتمون تو برکلی نگران ...نفوذ کمونیست‌ها به اون اتحادیه‌ی 1327 01:13:19,026 --> 01:13:20,745 اف.ای فلان بود - اف.اِی.ای.سی.تی 1328 01:13:23,907 --> 01:13:27,353 خب هفته بعدی که اونجام می‌رم می‌بینمش 1329 01:13:29,637 --> 01:13:31,188 کارت حق ورودتون صادر شده 1330 01:13:34,828 --> 01:13:38,076 البته مهمه که دیگه وارد این بازی‌های سوال‌برانگیز نشین 1331 01:13:43,507 --> 01:13:45,605 ...دکتر، به نظر شما ارتباط 1332 01:13:45,646 --> 01:13:49,746 کسی که درگیر مسائل سری جنگی بوده با یک کمونیست، خطرناک بود یا خیر؟ 1333 01:13:49,785 --> 01:13:52,766 در حال حاضر آگاهی من نسبت به این موضوع بیشتر از قبله 1334 01:13:53,743 --> 01:13:56,277 منظورم اینه، منطقیه اگر بگیم در زمان جنگ 1335 01:13:56,610 --> 01:13:59,565 شما این احساس رو داشتید که این طور روابط خطرناکن 1336 01:14:06,055 --> 01:14:08,080 بله بسیار خطرناک بودن 1337 01:14:09,134 --> 01:14:10,134 ...منظورم اینه که 1338 01:14:11,147 --> 01:14:12,423 این کمونیستا سرشناس هم بودن 1339 01:14:15,427 --> 01:14:16,485 ...ببینید 1340 01:14:17,782 --> 01:14:21,886 من اسرار زیادی رو مدت زمان زیادی تو سرم نگه داشتم 1341 01:14:23,040 --> 01:14:27,240 مهم نیست با چه کسی ارتباط داشته باشم در مورد اون‌ رازها حرف نمی‌زدم 1342 01:14:35,051 --> 01:14:36,441 ...در گزارشتون گفتید که 1343 01:14:37,565 --> 01:14:42,458 مجبور بودید در سال 1943 به دیدار جین تتلاک برید 1344 01:14:43,927 --> 01:14:45,325 ترکم کردی 1345 01:14:46,839 --> 01:14:48,059 هیچ خبری هم ازت نشد 1346 01:14:48,635 --> 01:14:50,631 فکرشم نکردی چه تاثیری رو من می‌ذاره؟ 1347 01:14:51,899 --> 01:14:53,083 برات نامه نوشتم 1348 01:14:53,259 --> 01:14:54,927 صفحات بی معنی 1349 01:14:57,760 --> 01:14:59,208 کجا رفتی؟ 1350 01:15:00,865 --> 01:15:02,536 نمی‌تونم بهت بگم - اونوقت چرا؟ - 1351 01:15:02,612 --> 01:15:04,091 چون تو یه کمونیستی 1352 01:15:06,960 --> 01:15:08,715 چرا مجبور بودید که به دیدارش برید؟ 1353 01:15:08,989 --> 01:15:13,380 چون بسیار تمایل داشت که قبل از رفتن ما من رو ببینه 1354 01:15:13,590 --> 01:15:17,668 اون زمان نمی‌تونستم به دیدنش برم ولی حس کردم که نیازه حتما منو ببینه 1355 01:15:18,492 --> 01:15:22,604 تحت درمان روانشناس بود شدیدا افسردگی داشت 1356 01:15:22,953 --> 01:15:25,383 متوجه شدید که چرا می‌خواست شما رو ببینه؟ 1357 01:15:30,401 --> 01:15:31,957 چون هنوزم منو دوست داشت 1358 01:15:39,829 --> 01:15:41,829 شبو با هم گذروندین، مگه نه؟ 1359 01:15:49,428 --> 01:15:50,710 بله 1360 01:15:56,949 --> 01:15:59,843 هی از زندگیم می‌ری و برمی‌گردی 1361 01:16:00,150 --> 01:16:02,273 و حتی مجبور نیستی بهم بگی چرا 1362 01:16:03,013 --> 01:16:04,234 به این می‌گن قدرت 1363 01:16:04,259 --> 01:16:05,890 نه اینکه از این کار خوش بیاد 1364 01:16:07,007 --> 01:16:09,337 بیشتر دلم می‌خواد وقتی بهم نیاز داری اینجا باشم 1365 01:16:09,756 --> 01:16:12,101 ولی خب الان اولویتای دیگه‌ای داری 1366 01:16:12,600 --> 01:16:14,429 الان زن و بچه دارم 1367 01:16:15,668 --> 01:16:18,189 خودتم می‌دونی این چیزی نیست که می‌گم 1368 01:16:21,951 --> 01:16:23,320 جین 1369 01:16:23,851 --> 01:16:25,184 ازم خواستی که بیام 1370 01:16:26,512 --> 01:16:27,845 و منم خوشحالم که اومدم 1371 01:16:29,216 --> 01:16:30,871 ولی نمی‌تونم دوباره ببینمت 1372 01:16:33,923 --> 01:16:35,679 ولی اگه بهت نیاز داشتم چی؟ 1373 01:16:39,536 --> 01:16:41,880 تو گفته بودی همیشه جوابم رو می‌دی 1374 01:16:44,640 --> 01:16:45,929 نمی‌خوای چیزی بگی؟ 1375 01:16:47,427 --> 01:16:49,402 فکر می‌کردید که این کار از لحاظ امنیتی امنه؟ 1376 01:16:49,439 --> 01:16:50,783 در واقع همینطور بود 1377 01:16:51,607 --> 01:16:52,746 یک کلمه هم بهش نگفتم 1378 01:16:53,709 --> 01:16:55,288 بعد از اون دفعه، کِی ایشون رو دیدید؟ 1379 01:17:03,894 --> 01:17:05,203 دیگه هیچوقت ندیدمش 1380 01:17:12,018 --> 01:17:14,251 می‌تونم با آخرین قطار به پرینستن برسم 1381 01:17:15,117 --> 01:17:17,695 کیتی، الان چیزی که ازش بی‌خبر باشی، نگفتم 1382 01:17:17,774 --> 01:17:19,695 خب امروز تو تاریخ ثبتش کردی، مگه نه؟ 1383 01:17:19,792 --> 01:17:20,926 این حرفا از اینجا بیرون نمی‌رن 1384 01:17:23,318 --> 01:17:25,690 اگه اینا متنای گفتگو رو بیرون ندن مطمئنم خودت می‌دی 1385 01:17:25,715 --> 01:17:26,745 عهد بسته بودم راستشو بگم 1386 01:17:26,775 --> 01:17:29,505 خب وقتی رفتی جین رو ببینی هم با من عهد ازدواج بسته بودی 1387 01:17:30,895 --> 01:17:32,288 ...می‌دونی چیه، تو 1388 01:17:33,183 --> 01:17:35,921 هر روز خدا اونجا می‌شینی 1389 01:17:36,659 --> 01:17:38,631 میذاری زیر و بم زندگیمون رو بشکافن 1390 01:17:41,535 --> 01:17:42,890 چرا هیچ تقلایی نمی‌کنی؟ 1391 01:17:46,288 --> 01:17:49,546 رابرت من اون رو بعنوان مخاطب گفتگو ثبت نمی‌کنم 1392 01:17:54,861 --> 01:17:57,750 دکتر اوپنهایمر افتخار بزرگیه بفرمایین بشینین 1393 01:17:57,775 --> 01:18:00,737 ...نیازی نیست. فقط می‌خواستم ببینم که من 1394 01:18:01,227 --> 01:18:03,689 حالا که اینجام می‌تونم با لومانتز حرف بزنم؟ البته اگه مشکلی نباشه 1395 01:18:03,714 --> 01:18:06,632 خب، استاد تصمیمش با شماست ولی اکه جای شما بودم، مراقب می‌بودم 1396 01:18:07,060 --> 01:18:08,060 حتما 1397 01:18:08,312 --> 01:18:10,599 و در مورد اتحادیه باید بگم که 1398 01:18:10,624 --> 01:18:14,087 می‌خواستم در مورد یه مرد به اسم التنتون هشدار بدم 1399 01:18:14,148 --> 01:18:15,296 هشدار؟ 1400 01:18:15,321 --> 01:18:18,969 بله، شاید بیاد و یه سرکی بکشه همین 1401 01:18:20,282 --> 01:18:22,249 خب، جزئیات بیشتر منو خوشحال می‌کنه - ...خب، من - 1402 01:18:22,889 --> 01:18:25,235 خب من الان یک قرار ملاقات دارم و فردا صبح باید راه بیوفتم 1403 01:18:25,260 --> 01:18:26,812 خب هر وقت خواستین برگردین 1404 01:18:27,337 --> 01:18:28,749 چون الان وقتتون تنگه 1405 01:18:29,804 --> 01:18:31,538 روز بعدی برگشتی 1406 01:18:31,563 --> 01:18:33,563 همینطوره، واقعا مجبور بودم 1407 01:18:34,627 --> 01:18:36,087 این دفعه یه نفر دیگه اونجا بود 1408 01:18:37,997 --> 01:18:39,453 گفت اسمش پشه 1409 01:18:39,517 --> 01:18:41,916 پش! تو کلنل پش رو دیدی؟ 1410 01:18:41,941 --> 01:18:47,210 کلنکل پش، می‌تونید از یادداشت های روزانتون از تاریخ 29 ژوئن 1943 بخونین؟ 1411 01:18:49,184 --> 01:18:51,574 تحقیقات انجام شده بر روی مورد" این نتایج را به ارمغان آورد که 1412 01:18:51,599 --> 01:18:54,374 احتمال همکاری این فرد" با حزب کمونیست وجود دارد 1413 01:18:54,399 --> 01:18:58,781 این فرد زمان زیادی با جین تتلاک" که یک کمونیست است گذارنده 1414 01:18:58,806 --> 01:19:00,304 "و بایگانی او نیز ضمیمه پرونده شده است" 1415 01:19:00,329 --> 01:19:02,273 منظور از اون فرد، دکتر اوپنهایمره؟ 1416 01:19:02,525 --> 01:19:04,703 بله - کسی که تا حالا ملاقاتش نکردین؟ - 1417 01:19:04,774 --> 01:19:06,160 اون موقع نه ولی یه مدت بعد از دوران چرا 1418 01:19:06,212 --> 01:19:08,827 اون رئیس بخش امنیت پروژه‌ است من نباید بشناسمش؟ 1419 01:19:08,852 --> 01:19:10,691 نه، اون باید تو رو بشناسه 1420 01:19:11,080 --> 01:19:12,910 هیچوقت تو رو با پش توی یک اتاق نمی‌ذارم 1421 01:19:12,935 --> 01:19:13,949 چرا؟ 1422 01:19:13,980 --> 01:19:15,918 وقتی پش در مورد لومانیتز شنید 1423 01:19:16,019 --> 01:19:20,316 به اف.بی.آی گفت که قراره اونو گروگان بگیره و بندازه روی قایق 1424 01:19:20,714 --> 01:19:23,558 و با روش روسی‌ها ازش حرف بکشه 1425 01:19:26,179 --> 01:19:30,707 ژنرال گرووز مسئولیت خطیری رو به بنده دادن انگار یه بچه دارم که نمی‌تونم ببینمش 1426 01:19:31,679 --> 01:19:33,144 و باید از راه دور کارا رو مدیریت کنم 1427 01:19:34,316 --> 01:19:36,004 ...اینکه بالاخره تونستم ملاقاتتون کنم 1428 01:19:37,615 --> 01:19:38,949 زیاد وقت شما رو نمی‌گیرم 1429 01:19:38,974 --> 01:19:41,316 نه، نه این چه حرفیه هر چقدر بخواید در خدمتتونم 1430 01:19:42,413 --> 01:19:46,098 آقای جانسون در مورد گفتگوی دیروزتون بهم گفت که توجهم رو جلب کرد 1431 01:19:46,307 --> 01:19:47,766 کل روز نگرانم کرده 1432 01:19:48,329 --> 01:19:51,839 خب نمی‌خواستم بدون اجازه با لومانیتز حرف بزنم 1433 01:19:51,935 --> 01:19:53,767 البته موضوعی که توجهم رو جلب کرد این موضوع نبود 1434 01:19:53,792 --> 01:19:55,616 ...می‌خوام درباره‌ی موضوع 1435 01:19:57,045 --> 01:19:58,465 خب، بنظرم واژه‌ی "جدی‌تر" براش بهتره 1436 01:19:58,490 --> 01:20:01,336 و وقتی اف.بی.آی اعلام کرد همچین اطلاعاتی رو 1437 01:20:01,361 --> 01:20:02,657 تو دادگاه قابل قبول نیست 1438 01:20:02,682 --> 01:20:06,552 پش گفت که نمی‌خواست بذاره هیچکدوم از شاهدا زنده بمونن 1439 01:20:07,126 --> 01:20:10,133 بعدش اف.بی.آی یکم باهاش حرف زد و راضیش کرد ولی خب بدون که با کی طرفی 1440 01:20:10,286 --> 01:20:14,887 تا جایی که می‌دونم شما شنیدین که بعضی احزاب هستن که به کار با آزمایشگاه تشعشعات علاقه دارن 1441 01:20:15,978 --> 01:20:18,900 ...یک مرد که به کنسولگری شوروی وصله 1442 01:20:19,265 --> 01:20:22,108 ...افراد واسط به کسانی که در این پروژه هستن 1443 01:20:22,878 --> 01:20:27,543 گفتن که اون مرد می‌تونه اطلاعات رو جابجا کنه 1444 01:20:27,568 --> 01:20:30,160 چرا کسی تو اون پروژه باید بخواد همچین بکنه؟ 1445 01:20:32,003 --> 01:20:35,402 راستشو بخواین، می‌تونم این حدس رو بزنم که فرمانده کل قوا ممکنه 1446 01:20:35,430 --> 01:20:38,480 به روس‌ها اطلاعات برسونه به هر حال اونا متحد ما هستن 1447 01:20:38,505 --> 01:20:41,268 ولی این ایده رو دوست ندارم که این کار مخفیانه انجام بشه 1448 01:20:41,833 --> 01:20:43,956 فکر نکنم آسیبی بهمون بزنه اگر خودمون این کارو بکنیم 1449 01:20:45,213 --> 01:20:46,754 و اینارو به پش گفتی؟ 1450 01:20:46,763 --> 01:20:50,861 داشتم تلاشم رو می‌کردم که بهش بفهمونم روسیه، آلمان نیست 1451 01:20:51,361 --> 01:20:55,864 بوریس پش، پسر یه اسقف اورتودوکس روسیه 1452 01:20:55,896 --> 01:21:00,137 اینجا به دنیا اومده ولی تو سال 1918 برگشته روسیه تا با بولشویک‌ها بجنگه 1453 01:21:00,388 --> 01:21:03,215 این یارو کسیه که کمونیست‌ها رو با دست خودش کشته 1454 01:21:03,579 --> 01:21:06,285 من نمی‌تونم بگم که کی اطلاعات داشته باشه یا کی نداشته باشه 1455 01:21:06,406 --> 01:21:08,823 شغل من اینه که جلوی پخش غیرقانونیش رو بگیرم 1456 01:21:09,150 --> 01:21:10,753 می‌شه کمی دقیق‌تر صحبت کنید؟ 1457 01:21:13,628 --> 01:21:18,387 یک مردی هست که بارها اسمش رو گفتم التنتون 1458 01:21:19,999 --> 01:21:22,310 معتقدم که یه شیمیدانه که در شرکت شل کار می‌کنه 1459 01:21:22,927 --> 01:21:25,715 ...با یکی از دوستانش 1460 01:21:25,963 --> 01:21:28,825 که آشنای یکی از افراد داخل پروژه‌اس صحبت کرده بود 1461 01:21:30,976 --> 01:21:32,848 و فکر کردی پش به این اطلاعات بسنده می‌کنه؟ 1462 01:21:32,873 --> 01:21:36,672 خب می‌خواستم التنتون رو بهش لو بدم بدون اینکه همه چی رو خرابش کنم 1463 01:21:36,697 --> 01:21:38,492 بهش یه داستان خزعبل گفتم 1464 01:21:38,853 --> 01:21:40,300 به ژنرال گروز هم دروغ گفتین؟ 1465 01:21:40,464 --> 01:21:44,043 خیر. پیشش اعتراف کردم که به پش دروغ گفتم 1466 01:21:44,131 --> 01:21:47,134 این گفتگو درمود حادثه شوالیر رو به یاد دارین؟ 1467 01:21:47,937 --> 01:21:49,603 چندین نسخه ازش رو دیدم 1468 01:21:50,508 --> 01:21:53,355 قبلا گیج نشده بودم ولی الان مطمئنم که دارم متوجه می‌شم 1469 01:21:53,380 --> 01:21:54,380 و نتیجه گیریتون چی بود؟ 1470 01:21:54,405 --> 01:21:59,474 نتیجم این بود که ایشون تحت تاثیر مرام و معرفت بودند 1471 01:21:59,499 --> 01:22:03,074 که فکر می‌کردن لو دادن یک رفیق کار بدیه 1472 01:22:03,312 --> 01:22:04,574 خب پس 1473 01:22:05,032 --> 01:22:07,519 می‌شه بگین چه کسی ارتباط رو شکل داده؟ 1474 01:22:08,180 --> 01:22:11,782 این باعث می‌شه پای افرادی به این موضوع باز شه که نباید باز شه 1475 01:22:12,164 --> 01:22:14,941 و اون فرد عضوی از پروژه‌اس؟ 1476 01:22:15,479 --> 01:22:19,150 از اساتید دانشگاهه، بله ولی عضو پروژه نیست، خیر 1477 01:22:20,671 --> 01:22:25,101 پس التنتون از طریق یک استاد دانشگاه در همینجا در برکلی، به اهداف راه پیدا کرده؟ 1478 01:22:27,078 --> 01:22:29,497 تا جایی که می‌دونم، تا جایی که مطلعم، بله 1479 01:22:29,700 --> 01:22:34,277 ولی ممکنه بیشتر از یک نفر دخیل باشن 1480 01:22:39,174 --> 01:22:43,319 آقایون، اگه فکر می‌کنید که من همکاری نمی‌کنم فکر کنم، متوجه باشید که 1481 01:22:43,344 --> 01:22:47,272 بخاطر اینه که نمی‌خوام افراد بی گناه به دردسر بی‌افتن 1482 01:22:47,297 --> 01:22:50,102 تو می‌خوای از دوستت محافظت کنی کی هوای تو رو داره؟ 1483 01:22:50,301 --> 01:22:51,730 خب، تو می‌تونی داشته باشی 1484 01:22:51,755 --> 01:22:52,999 آره ولی اگه اسمشو بهم بگی 1485 01:22:53,024 --> 01:22:54,879 اگه بهم دستور بدی، اینکارو می‌کنم 1486 01:22:55,093 --> 01:22:57,843 این کارت اشتباهه، رابرت باید داوطلبانه اسمشو بگی 1487 01:22:59,423 --> 01:23:01,511 اسم رو بهتون گفت؟ - بله گفت - 1488 01:23:01,536 --> 01:23:02,937 اما نه همون موقع، درسته؟ - درسته - 1489 01:23:02,962 --> 01:23:05,058 نه. در واقع چند ماه بعدش بهتون گفت، درسته؟ 1490 01:23:05,887 --> 01:23:06,903 بله 1491 01:23:06,962 --> 01:23:08,324 شما من رو سمج می‌دونین 1492 01:23:08,545 --> 01:23:11,715 خب، شما سمج هستید ولی شغلتون همینه 1493 01:23:11,815 --> 01:23:15,254 و شغل منم اینه که از کسانی که برام کار می‌کنن محفاظت کنم 1494 01:23:15,432 --> 01:23:17,215 ...به جای اینکه کارامون به جای باریک بکشه 1495 01:23:17,494 --> 01:23:19,020 ...که ممکنه توجهتون رو جلب کنه 1496 01:23:20,930 --> 01:23:22,627 ...و آزارتون بده 1497 01:23:22,981 --> 01:23:24,989 دوست دارم که اول در این باره باهاتون بحث کنم 1498 01:23:25,753 --> 01:23:29,529 من نقشه نمی‌چینم فقط باید کلیت مسئله رو بفهمم 1499 01:23:33,919 --> 01:23:36,729 بین ماه‌هایی که با دکتر اوپنهایمر ملاقات داشتین 1500 01:23:36,754 --> 01:23:39,549 و زمانی که اسم شوالیر رو به زبون آورد 1501 01:23:39,583 --> 01:23:42,559 تحقیقاتتون رو برای پیدا کردن فرد واسط بیشتر کردین یا نه؟ 1502 01:23:42,641 --> 01:23:44,676 به مقدار قابل توجهی افزایش دادم، بله 1503 01:23:44,997 --> 01:23:47,238 بدون داشتن اسم کارمون خیلی سخت شده بود 1504 01:23:47,263 --> 01:23:48,708 و کی اسم رو به دست آوردین؟ 1505 01:23:48,806 --> 01:23:51,536 وقتی اوپنهایمر اسم رو گفت من دیگه رفته بودم 1506 01:23:51,561 --> 01:23:52,536 منظورتون از رفتن چیه؟ 1507 01:23:52,561 --> 01:23:54,708 تصمیم گرفته شد که من بهتره به اروپا اعزام بشم 1508 01:23:54,733 --> 01:23:57,122 تا از وضعیت پروژه‌ی بمب‌سازی نازی‌ها با خبر بشم 1509 01:23:57,436 --> 01:23:58,668 کی اعزامتون کرد؟ 1510 01:23:59,579 --> 01:24:00,579 ژنرال گرووز 1511 01:24:01,625 --> 01:24:03,224 ایشون بنده رو به لندن فرستادن 1512 01:24:09,847 --> 01:24:11,765 برای جشن کریسمس یکم زوده 1513 01:24:11,790 --> 01:24:14,898 یه خبراییه. تولمن اینورا نیست 1514 01:24:15,870 --> 01:24:17,070 کجا رفته؟ 1515 01:24:17,597 --> 01:24:18,789 روث نمی‌گه 1516 01:24:23,853 --> 01:24:24,853 !هی 1517 01:24:28,852 --> 01:24:32,008 بیخیال روثی. اگه به من که نمی‌تونی بگی پس به کی می‌تونی؟ 1518 01:24:32,675 --> 01:24:34,466 بخاطر بخش‌بندیه، اوپی 1519 01:24:35,214 --> 01:24:37,202 اصلا چرا فکر می‌کنی من می‌دونم اون کجاست؟ 1520 01:24:37,227 --> 01:24:41,187 چون تو همیشه خوب می‌دونی آقای تولمن کجاهاست 1521 01:24:41,881 --> 01:24:42,804 مثل الان؟ 1522 01:24:42,862 --> 01:24:46,310 !توجه کنید 1523 01:24:49,105 --> 01:24:50,982 کادوی کریسمس زود تر از موعد برای همه 1524 01:24:59,433 --> 01:25:01,788 خلبانای بریتانیایی منو گذاشتن تو محفظه‌ی بمب هواپیما 1525 01:25:01,813 --> 01:25:05,210 بهم گفتن ماسک اکسیژن بزن ولی من نزدم 1526 01:25:06,002 --> 01:25:08,112 و وقتی تو اسکاتلند اومدن منو بیارن بیرون بیهوش شده بودم 1527 01:25:08,489 --> 01:25:10,429 ولی خب تظاهر کردم که مثلا داشتم چرت می‌زدم 1528 01:25:11,349 --> 01:25:13,011 از جشن لذت ببرین 1529 01:25:14,150 --> 01:25:15,350 به اندازه کافی بزرگ هست؟ 1530 01:25:15,522 --> 01:25:16,750 که جنگ رو تموم کنه؟ 1531 01:25:17,435 --> 01:25:19,539 که تموم جنگارو تموم کنه 1532 01:25:22,911 --> 01:25:26,804 هایزنبرگ تو کوپنهاگ دنبال من بود 1533 01:25:27,384 --> 01:25:30,710 مایه‌ی دلسردیم بود که دانش‌آموزم داره برای نازی‌ها کار می‌کنه 1534 01:25:30,735 --> 01:25:34,320 یک چیزهایی بهم گفت تا توجهم رو جلب کنه 1535 01:25:35,329 --> 01:25:38,314 واکنش‌های پایدار هسته‌ای در اورانیوم 1536 01:25:38,343 --> 01:25:40,468 بیشتر انگار داشته روی یه راکتور کار می‌کرده تا یه بمب 1537 01:25:40,588 --> 01:25:42,515 در مورد انتشار گازی هم چیزی گفت؟ 1538 01:25:42,626 --> 01:25:44,953 بیشتر انگار روی آب سنگین تمرکز داشت 1539 01:25:45,179 --> 01:25:46,437 بعنوان تعدیل کننده ازش استفاده کنه؟ 1540 01:25:46,462 --> 01:25:48,015 آره به جای گرافیت از اون استفاده می‌کرد 1541 01:25:51,110 --> 01:25:52,132 چیه؟ 1542 01:25:53,139 --> 01:25:54,427 یه حرکت اشتباه زده 1543 01:25:55,068 --> 01:25:57,640 ما جلوتریم و حالا که اینجایی تا بهمون کمک کنی، نیلز 1544 01:25:58,123 --> 01:26:01,596 ببخشید، آقایون می‌شه یکم تنهامون بذارید؟ 1545 01:26:08,126 --> 01:26:10,421 من نیومدم اینجا تا کمک کنم، رابرت 1546 01:26:10,914 --> 01:26:12,550 از اول می‌دونستم بدون من هم می‌تونی اینکار رو پیش ببری 1547 01:26:13,007 --> 01:26:14,125 پس چرا اومدی؟ 1548 01:26:14,150 --> 01:26:15,562 تا در مورد بعد جنگ صحبت کنم 1549 01:26:15,587 --> 01:26:19,554 این قدرتی که می‌خوای به دنیا نشونش بدی خیلی جلوتر از تکنولوژی نازی هاست 1550 01:26:20,613 --> 01:26:22,374 و دنیا براش آماده نیست 1551 01:26:22,504 --> 01:26:25,947 نمی‌شه یه کاری بکنی و" "آماده عواقبش نباشی 1552 01:26:25,972 --> 01:26:29,178 باید به سیاست مدارا بفهمونیم که این یک سلاح جدید نیست 1553 01:26:29,929 --> 01:26:31,312 بلکه شروع یه دنیای جدیده 1554 01:26:31,806 --> 01:26:34,148 ...من تمام تلاشم رو می‌کنم ولی تو 1555 01:26:35,040 --> 01:26:37,507 ولی تو پرومته آمریکایی هستی همانطور که اول فیلم هم نوشت) (پرومته آتش را به مردم زمین هدیه داد 1556 01:26:37,762 --> 01:26:41,457 کسی که به مردم قدرتی داد تا خودشون رو نابود کنن 1557 01:26:41,632 --> 01:26:43,440 و اونا به این موضوع احترام می‌ذارن 1558 01:26:43,691 --> 01:26:45,809 و کار اصلی تو اون موقع شروع می‌شه 1559 01:26:49,987 --> 01:26:52,808 ببخشید اوپی، ولی یه تماس داری 1560 01:26:54,236 --> 01:26:56,289 از سانفرانسیسکوئه 1561 01:27:02,741 --> 01:27:03,937 رابرت؟ 1562 01:27:08,434 --> 01:27:09,434 رابرت؟ 1563 01:27:10,068 --> 01:27:12,422 رابرت. رابرت 1564 01:27:12,622 --> 01:27:14,237 خدایا، چرا تو تو این وضعی؟ 1565 01:27:14,345 --> 01:27:15,523 چی شده؟ 1566 01:27:17,299 --> 01:27:18,578 پدرش زنگ زد 1567 01:27:19,189 --> 01:27:20,944 دیروز تو وان حموم پیداش کردن 1568 01:27:22,639 --> 01:27:23,639 کیو؟ 1569 01:27:24,887 --> 01:27:26,171 ...قرص خورده بوده 1570 01:27:26,377 --> 01:27:28,171 یه یادداشت گذاشته بود که تهش اسمشو ننوشته بود 1571 01:27:29,603 --> 01:27:32,375 باربیتوراتس خورده بود ولی کلوروهیدرات تو خونش بوده 1572 01:27:36,270 --> 01:27:37,453 یادداشت نوشته بود 1573 01:27:37,850 --> 01:27:39,281 جین تتلاک؟ 1574 01:27:46,080 --> 01:27:47,398 ما با هم بودیم 1575 01:27:47,822 --> 01:27:49,671 گفت بهم نیاز داره 1576 01:27:52,156 --> 01:27:54,507 ...بهش گفتم دیگه نمی‌رم پیشش 1577 01:27:55,085 --> 01:27:56,460 بهش گفتم نمی‌تونم 1578 01:27:57,150 --> 01:27:59,116 نه، همش تقصیر منه 1579 01:28:01,718 --> 01:28:03,773 ...تو نمی‌تونی مرتکب گناه بشی 1580 01:28:03,798 --> 01:28:06,848 و بعد از بقیه بخوای که بخاطر عواقب کارت برات ناراحت باشن 1581 01:28:10,588 --> 01:28:12,406 خودتو جمع و جور کن 1582 01:28:16,588 --> 01:28:18,239 میدونی، این آدما روت حساب کردن 1583 01:28:20,972 --> 01:28:22,742 دونالد، می‌شه بیای اینجا یه کمکی بکنی؟ 1584 01:28:22,782 --> 01:28:23,804 لطفا، یه دستی برسون - خودتی و خودت، رفیق - 1585 01:28:23,829 --> 01:28:26,726 باب من قرار نیست بخاطر اینکه پلوتونیوم رادیواکتیوه استعفا بدم 1586 01:28:26,826 --> 01:28:30,139 ما نمی‌دونیم رو سیستم بارداری زنا چه تاثیری داره 1587 01:28:30,164 --> 01:28:32,975 خب سیستم باروری شماها که از مال من بیشتر در معرضش بوده 1588 01:28:33,000 --> 01:28:34,390 می‌شه تمومش کنیم؟ 1589 01:28:34,415 --> 01:28:35,896 دستگاه انفجار داخلی هیچ جا نیست 1590 01:28:35,921 --> 01:28:37,587 هی نمی‌شه هر کاری رو عجله‌ای انجام داد اوپی، لطفا 1591 01:28:37,612 --> 01:28:40,150 خب، یا باید عجله کنیم یا باهاش کنار بیایم هر دو با هم نمی‌شه 1592 01:28:40,175 --> 01:28:43,394 هی اونطوری نگو. ندرمیر داره کارشو انجام می‌ده تلر هیچ کمکی نمی‌کنه 1593 01:28:44,071 --> 01:28:44,993 هیچ کاری نمی‌کنی 1594 01:28:45,018 --> 01:28:47,625 چند هفتست ازش خواستم محاسبات لنزهای انفجار داخلی رو انجام بده 1595 01:28:47,650 --> 01:28:49,132 بریتانیاییه می‌تونه محاسبات رو انجام بده، فوکس 1596 01:28:49,189 --> 01:28:50,164 دقیقا 1597 01:28:50,189 --> 01:28:51,731 این وظیفه توئه، تلر 1598 01:28:51,806 --> 01:28:53,421 من درگیر یه سری تحقیقاتم 1599 01:28:53,492 --> 01:28:55,875 تحقیقات بمب هیدروژنی‌ای که اصلا قرار نیست بسازیمش 1600 01:29:04,549 --> 01:29:06,085 من دیگه زیر دست ایشون کار نمی‌کنم 1601 01:29:07,549 --> 01:29:09,889 به جهنم که رفت. خیلی نازنازوئه 1602 01:29:09,987 --> 01:29:11,743 موافقم، باید از لوس آلاموس بره 1603 01:29:11,768 --> 01:29:12,858 خیلی خب 1604 01:29:13,449 --> 01:29:15,109 کیستی تو به جای ندرمیر کار رو شروع کن 1605 01:29:15,134 --> 01:29:16,536 سث تو رو میذارم تو بخش پلوتونیوم 1606 01:29:16,584 --> 01:29:20,148 لیلی تو هم برای کیستی کار می‌کنی چون بهت نیاز داره 1607 01:29:20,298 --> 01:29:24,140 فوکس تو هم جای تلر رو می‌گیری می‌ذارمت رو دستکاه انفجار کار کنی 1608 01:29:24,593 --> 01:29:28,371 و هیچکس از لوس آلاموس بیرون نمی‌ره 1609 01:29:42,813 --> 01:29:44,846 نمی‌ذارن برم - نه - 1610 01:29:45,046 --> 01:29:46,315 من نمی‌ذارم بری 1611 01:29:47,832 --> 01:29:50,408 بیخیال هانس گور بابای شکافت هسته ای 1612 01:29:50,831 --> 01:29:53,314 همین جا بمون و هر تحقیقی خواستی کن 1613 01:29:53,721 --> 01:29:57,260 گداخت، بمب هیدروژنی، هر چی که خواستی با هم در موردش حرف می‌زنیم 1614 01:29:57,584 --> 01:29:58,791 ولی تو که وقت نداری 1615 01:29:59,016 --> 01:30:00,378 تو الان یه سیاست‌مداری، رابرت 1616 01:30:00,424 --> 01:30:02,734 خیلی وقت پیش بیخیال فیزیک شدی 1617 01:30:04,098 --> 01:30:05,362 هفته‌ای یک بار همو می‌بینیم 1618 01:30:05,815 --> 01:30:07,309 یه ساعت. خودم و خودت 1619 01:30:13,499 --> 01:30:15,120 حالا این میله‌ی کوفتی رو بده بالا 1620 01:30:20,116 --> 01:30:23,510 پس بمب هیدروژنی زیر نظر شما در لوس آلاموس داشت ساخته می‌شد؟ 1621 01:30:24,023 --> 01:30:25,041 بله 1622 01:30:25,482 --> 01:30:28,752 با این حال شما بعد جنگ گفتین که این بمب کاردبردی نیست 1623 01:30:28,777 --> 01:30:32,299 نه نه من فقط مشکلات فنی ممکن رو گفتم 1624 01:30:32,382 --> 01:30:35,267 پس شما در جلسه‌ی اِی.ای.سی بعد از آزمایش روس‌ها سعی نکردید این پروژه رو منحل کنید؟ 1625 01:30:35,295 --> 01:30:37,449 خیر - ...ولی خب این توصیه‌ی شما - 1626 01:30:37,474 --> 01:30:40,416 به اِی.ای.سی نبود؟ - ...بود، اما بعد از ساعت ها بحث - 1627 01:30:40,459 --> 01:30:42,020 درمورد بهترین نتیجه 1628 01:30:42,185 --> 01:30:43,281 ...یک بمب هیدروژنی 1629 01:30:43,306 --> 01:30:47,088 هزار برابر بمب اتم قدرت داره 1630 01:30:48,326 --> 01:30:51,496 و هدفشم تنها شهر های بزرگ می‌تونه باشه 1631 01:30:52,393 --> 01:30:54,020 سلاح نسل کشیه 1632 01:30:54,045 --> 01:30:56,848 ایزی، اینور نقشه هم چندتا دایره بکش 1633 01:30:57,033 --> 01:30:58,307 جاهایی که احتمال داره به ما حمله کنن 1634 01:30:58,332 --> 01:31:00,721 با نیویورک و واشنگتون شروع کن - منطقیه - 1635 01:31:00,746 --> 01:31:03,409 این سلاح تهاجمیه که هیچ ارزش دفاعی نداره 1636 01:31:03,546 --> 01:31:04,909 ولی قدرت بازدارندگی داره - بازدارندگی؟ - 1637 01:31:04,934 --> 01:31:06,625 الان واقعا با توجه به این توپ‌خونه اتمی‌ای که داریم 1638 01:31:06,650 --> 01:31:09,004 نیازمند یک چیز دیگه برای بازدارندگی هستیم؟ 1639 01:31:09,069 --> 01:31:13,052 وقتی آب از سرت بگذره، می‌خواد یه وجب باشه یا صد وجب. چه فرقی داره؟ 1640 01:31:13,115 --> 01:31:15,396 همین الانشم می‌تونیم روسیه رو ببریم زیر آب خودشونم می‌دونن 1641 01:31:15,462 --> 01:31:17,669 و حالا اونا هم می‌تونن ما رو ببرن زیر آب - ...الان فقط داریم برابر می‌شیم 1642 01:31:28,849 --> 01:31:33,527 همونطور که قبلا گفتم، طراحی‌های تلر هنوز هم در جنگ کاربردی نیستن 1643 01:31:33,573 --> 01:31:36,443 می‌تونیم کاری کنیم که بمب هیدروژنی کاربردی بشه، اوپی. خودتم می‌دونی 1644 01:31:36,479 --> 01:31:39,300 بنظرم نباید تمام منابعمون رو برای اون فرصت خرج کنیم 1645 01:31:39,325 --> 01:31:42,373 پس چطور می‌خوای ترومن به مردم آمریکا اطمینان امنیت بده؟ 1646 01:31:42,455 --> 01:31:47,029 بوسیله‌ی قانون بین‌المللی روی انرژی هسته‌ای باید گسترش سلاح‌های اتمی رو محدود کنیم 1647 01:31:48,088 --> 01:31:49,721 منظورت نظریه دولت جهانیه؟ 1648 01:31:49,864 --> 01:31:52,615 بله، سازمان ملل رو می‌گم همون چیزی که روزولت قصد ساختشو داشت (سازمان ملل پس از جنگ جهانی دوم تاسیس شد) 1649 01:31:52,640 --> 01:31:55,553 خب، من ازت پرسیدم ترومن باید چیکار کنه، درسته؟ 1650 01:31:55,584 --> 01:31:58,606 دنیا عوض شده، الان مشکلمون فاشیستا نیستن کمونیستان 1651 01:31:58,640 --> 01:32:00,282 که الان برای بقای ما تهدید محسوب میشن 1652 01:32:00,307 --> 01:32:03,521 لوئیس، می‌دونی اگه یه بمب هیدروژنی بسازیم 1653 01:32:03,546 --> 01:32:06,338 روس‌ها هم مجبور می‌شن برن یکی برای خودشون بسازن؟ 1654 01:32:06,363 --> 01:32:08,014 امکان نداره همین الان در حال ساختش باشن؟ 1655 01:32:08,148 --> 01:32:10,811 اونم با اطلاعاتی که جاسوسی که تو لوس آلاموس داشتن براشون جمع کرده 1656 01:32:10,836 --> 01:32:12,113 تو لوس آلاموس هیچ جاسوسی نبوده 1657 01:32:12,138 --> 01:32:14,543 آقایون، از بحث خارج نشید - نبود؟ - 1658 01:32:15,294 --> 01:32:17,944 من می‌گم از این موقعیت استفاده کنیم ...تا از روس‌ها قول بگیریم 1659 01:32:17,980 --> 01:32:21,159 که بمب هیدروژنی نسازن و ما هم نسازیم 1660 01:32:21,184 --> 01:32:22,808 و وجودیت بمب هیدروژنی رو بهشون لو بدیم 1661 01:32:22,854 --> 01:32:24,909 چیزی که شما باور دارید که ازش با خبرن 1662 01:32:25,011 --> 01:32:26,011 خب 1663 01:32:26,313 --> 01:32:29,657 از اعضای کمیته می‌خوام که در خلوت با هم ملاقات کنن 1664 01:32:29,682 --> 01:32:32,312 تا تصمیمات نهایی گرفته بشه 1665 01:32:33,593 --> 01:32:35,719 مطمئن نیستم که واقعا می‌خوای اینطور پیش بری یا نه 1666 01:32:35,744 --> 01:32:39,511 لوئیس، با کمال احترام، ما کمیته‌ی مشاوره هستیم و ما بهشون مشاوره می‌دیم 1667 01:32:39,808 --> 01:32:40,816 شب خوش 1668 01:32:44,961 --> 01:32:48,566 دکتر اوپنهایمر؟ ویلیام بوردن هستم 1669 01:32:49,237 --> 01:32:50,570 تو کمیته مشترک انرژی اتمی همدیگه رو دیده بودیم 1670 01:32:50,595 --> 01:32:51,595 بله بله 1671 01:32:51,991 --> 01:32:53,454 دوران جنگ، خلبان بودم 1672 01:32:54,706 --> 01:33:00,196 یه شب، وقتی داشتم از یک حمله بر می‌گشتم یک چیز باشکوه مثل ستاره‌ی دنباله دار از گوشه چشمم رد شد 1673 01:33:00,909 --> 01:33:02,760 یه راکت وی 2 که داشت به سمت انگلستان می‌رفت 1674 01:33:04,123 --> 01:33:05,951 نمی‌تونم تصور کنم اگه اون راکت 1675 01:33:05,976 --> 01:33:10,159 کلاهک اتمی داشته باشه چه اتفاقاتی می‌افته 1676 01:33:19,021 --> 01:33:21,613 پس بیاید یک کاری کنیم که این موضوع اتفاق نیوفته 1677 01:33:27,961 --> 01:33:30,308 اوپی، فکر نکنم دلت بخواد که با استراوس درگیر بشی 1678 01:33:30,955 --> 01:33:33,433 اگر هر دومون یک چیز رو بگیم به حرفم گوش می‌کنن 1679 01:33:33,685 --> 01:33:35,407 وقتی دهن باز می‌کنی فکر می‌کنن که پیامبری 1680 01:33:35,440 --> 01:33:37,596 وقتی استراوس دهن باز می‌کنه حرف دل اونا رو می‌زنه 1681 01:33:37,702 --> 01:33:39,175 نترس به پیامبر گوش می‌دن 1682 01:33:39,693 --> 01:33:42,507 یه پیامبر حق اشتباه نداره. حتی یک بار 1683 01:33:42,921 --> 01:33:46,320 شما اوپنهایمر رو متهم کردین که پروژه بمب هیدوژنی رو منحل کرده؟ 1684 01:33:46,345 --> 01:33:50,378 من هیچوقت از کلمه‌ای مانند منحل استفاده نمی‌کنم 1685 01:33:50,962 --> 01:33:52,506 ولی آقای بوردن استفاده می‌کردن؟ 1686 01:33:52,873 --> 01:33:54,441 اونجوری که متوجه شدم، محتمله 1687 01:33:54,581 --> 01:33:58,253 آقای بوردن چجوری تونستن همچین اتهامیه دقیقی دست و پا کنن؟ 1688 01:33:58,428 --> 01:33:59,931 اون زمان ایشون دیگه کارمند دولت نبودن 1689 01:33:59,956 --> 01:34:03,810 اما با این حال بنظر میاد که کاملا به پرونده‌ی دکتر اوپنهایمر دسترسی داشت 1690 01:34:03,841 --> 01:34:06,581 به نظرتون اقای نیکولز دسترسی به این پرونده رو به ایشون دادن؟ 1691 01:34:06,606 --> 01:34:08,714 یا شخص دیگری از کمیسیون انرژی اتمی این کار رو کرده؟ 1692 01:34:08,739 --> 01:34:11,089 سناتور، این اتهامات بسیار سنگینی هستن 1693 01:34:11,832 --> 01:34:15,870 می‌خواین این رو برسونین که دکتر اوپنهایمر به آمریکا وفادار نیست؟ 1694 01:34:16,521 --> 01:34:20,956 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم که ایشون به آمریکا وفادارن 1695 01:34:21,158 --> 01:34:25,456 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 1696 01:34:25,716 --> 01:34:29,838 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 1697 01:34:32,181 --> 01:34:34,481 !گفتگو تاثیر دستگاه (بمب) بر روی تمدن] [یکشنبه ساعت 11 لوس آلاموس 1698 01:34:38,678 --> 01:34:42,342 و باید بگم، حالا که هیتلر مغز خودشو ...تو اون پناهگاه ترکونده 1699 01:34:42,367 --> 01:34:45,498 نظر متواضعانه‌ی من اینه که دیگه نیازی نیست ...که کسی اون بمب رو جایی ببینه 1700 01:34:45,523 --> 01:34:46,982 بجز اون منطقه‌ی آزمایشی 1701 01:34:48,013 --> 01:34:50,096 ...ولی حداقل باید این رو هم در نظر بگیریم 1702 01:34:50,121 --> 01:34:53,443 که اهدافمون، هنوز هم کارهامون رو ...توجیه می‌کنن یا نه، چون 1703 01:34:56,181 --> 01:34:58,538 آلمان بزودی تسلیم می‌شه 1704 01:35:00,561 --> 01:35:05,925 دشمن دیگه بزرگ‌ترین تهدید برای بشریت نیست اما کار ما هست 1705 01:35:08,049 --> 01:35:10,661 هیتلر مرده، درسته 1706 01:35:12,401 --> 01:35:14,066 ولی ژاپن هنوز داره می‌جنگه 1707 01:35:14,335 --> 01:35:15,847 شکست اون‌ها حتمیه 1708 01:35:16,213 --> 01:35:18,607 نه حالا که در حال آماده کردن پیاده‌نظام برای حمله‌اس 1709 01:35:20,058 --> 01:35:21,209 می‌تونیم این جنگ رو تموم کنیم 1710 01:35:21,253 --> 01:35:24,550 اما چطور استفاده از همچین سلاحی بر روی آدم‌ها رو برای خودمون توجیه کنیم؟ 1711 01:35:27,724 --> 01:35:30,792 ما نظریه پرداز هستیم، درسته؟ 1712 01:35:30,817 --> 01:35:32,042 بله. بله 1713 01:35:32,212 --> 01:35:36,860 ما آینده‌ای رو متصور می‌شیم و اون تصورات ما رو می‌ترسونن 1714 01:35:37,560 --> 01:35:39,832 اما اون‌ها از تصورات ما نمی‌ترسن تا زمانی که متوجهش بشن 1715 01:35:39,865 --> 01:35:42,309 و متوجهش نمی‌شن تا زمانی که عملیش نکنن 1716 01:35:42,727 --> 01:35:46,105 وقتی مردم دنیا راز وحشتناک لوس آلاموس رو بفهمن 1717 01:35:46,723 --> 01:35:49,944 کارمون باعث به وجود اومدن صلحی می‌شه که بشریت به خودش ندیده 1718 01:35:50,065 --> 01:35:55,332 صلحی بر اساس همکاری جهانی که روزولت همیشه آرزوشو داشت 1719 01:36:00,648 --> 01:36:01,675 پیشرفت چطوره؟ 1720 01:36:01,784 --> 01:36:03,571 ارزش دو سال و یک میلیارد دلار رو داشت؟ 1721 01:36:04,409 --> 01:36:06,035 خب، نمی‌شه روش قیمت گذاشت 1722 01:36:06,117 --> 01:36:07,762 لازم نیست قیمت گذاری کنی فقط خرجای تا الان رو حساب کن 1723 01:36:07,810 --> 01:36:09,476 پست رایگان به حومه 1724 01:36:09,721 --> 01:36:12,051 هشتاد تا بچه سال اول بدنیا اومدن 1725 01:36:12,357 --> 01:36:14,206 امسال هم تو یک ماه ده تا 1726 01:36:14,867 --> 01:36:17,412 خب کنترل زاد و ولد بقیه دست من نیست، ژنرال 1727 01:36:18,384 --> 01:36:19,806 واضحه - ژنرال - 1728 01:36:25,355 --> 01:36:26,944 سرا پایین، همگی 1729 01:36:27,058 --> 01:36:28,757 فوکس، سرتو بیار پایین 1730 01:36:36,143 --> 01:36:37,324 همینه 1731 01:36:37,477 --> 01:36:40,215 دوتا بمب مشتی تاریخ اتمام پروژه رو می‌خوام 1732 01:36:42,885 --> 01:36:44,035 سپتامبر 1733 01:36:44,427 --> 01:36:45,379 جولای 1734 01:36:45,730 --> 01:36:47,563 رگ خوابش اومد دستم 1735 01:36:48,120 --> 01:36:49,363 اگوست (انفجار هیروشیما 6 آگوست اتفاق اتفاد) 1736 01:36:49,801 --> 01:36:51,012 جولای 1737 01:36:51,259 --> 01:36:52,536 آزمایش تو جولای 1738 01:36:53,258 --> 01:36:54,918 ولی برادرم باید پیشم باشه 1739 01:36:59,056 --> 01:37:01,244 فرانک صحرا رو خوب می‌شناسه سیاست رو کلا کنار گذاشته 1740 01:37:01,269 --> 01:37:03,356 الانم دو ساله که داره با لارنس کار می‌کنه 1741 01:37:10,583 --> 01:37:12,238 اسم آزمایش رو چی بذاریم 1742 01:37:13,734 --> 01:37:17,020 ای خدای سه چهره قلبم را نشانه بگیر 1743 01:37:17,185 --> 01:37:18,223 چی؟ 1744 01:37:20,036 --> 01:37:21,036 تیرینیتی (سه بخشی) 1745 01:37:28,998 --> 01:37:32,262 شما اصرار داشتید که برادرتون فرانک که کمونیست بود رو بیارین به لوس آلاموس 1746 01:37:32,287 --> 01:37:33,559 کمونیست سابق 1747 01:37:34,102 --> 01:37:35,911 تصحیح می‌کنم. یک کمونیست سابق رو ...آوردید به 1748 01:37:36,551 --> 01:37:39,856 سری‌ترین و مهم‌ترین پروژه‌ی دفاعی آمریکا 1749 01:37:39,881 --> 01:37:42,839 می‌دونستم می‌شه به برادرم اعتماد کرد مطمئن بودم 1750 01:37:43,191 --> 01:37:46,473 و فکر کردید که شما شایستگی این رو دارید که بگید چه کسی در تیم قابل اعتماده؟ 1751 01:37:47,167 --> 01:37:48,554 فوکس، سرتو بیار پایین 1752 01:37:48,999 --> 01:37:50,398 خیلی خب، همه آمادن؟ 1753 01:38:00,091 --> 01:38:01,478 امیدوارم که حداقل چیزی یاد گرفته باشین 1754 01:38:01,503 --> 01:38:03,619 آره باید خیلی دور تر از این بایستیم 1755 01:38:03,644 --> 01:38:05,108 خب زودتر برو تو کارش 1756 01:38:05,133 --> 01:38:07,760 فردا صبح می‌ریم واشینگتون یه تاریخ معین باید بهشون بدیم 1757 01:38:23,461 --> 01:38:25,194 چه خبر از این طرفا، لئو 1758 01:38:25,219 --> 01:38:28,228 اگه سریع وارد عمل نشیم اینا بمب رو رو ژاپن می‌ندازن 1759 01:38:28,679 --> 01:38:31,246 یه ملاقات با ترومن داشتیم ولی یکی لغوش کرده 1760 01:38:31,815 --> 01:38:33,946 الان با وزیر جنگ قرار داری 1761 01:38:34,097 --> 01:38:37,766 فقط چون ما داریم می‌سازیمش، دلیل نمی‌شه که تصمیمش با ما باشه که باهاش چکار می‌کنن 1762 01:38:38,559 --> 01:38:40,347 تاریخ ما رو قضاوت خواهد کرد، رابرت 1763 01:38:41,462 --> 01:38:43,739 تو شیکاگو یه دادخواست راه انداختیم 1764 01:38:44,116 --> 01:38:45,771 نه من وارد این بازیا نمی‌شم 1765 01:38:51,135 --> 01:38:52,823 فقط بهم بگو نگران چی هستی و منم اونا رو بهشون می‌گم 1766 01:38:52,848 --> 01:38:54,119 من نگران چیم؟ 1767 01:38:54,459 --> 01:38:57,660 آلمان که شکست خورده ژاپن هم تنهایی نمی‌تونه کاری کنه 1768 01:38:57,685 --> 01:39:00,040 از کجا می‌دونی؟ تو ما رو درگیر این چیزا کردی 1769 01:39:00,135 --> 01:39:03,117 تو و انیشتین به روزولت نامه دادین و بهش گفتین که می‌شه بمب ساخت 1770 01:39:03,177 --> 01:39:04,307 که علیه آلمان استفاده‌اش کنیم 1771 01:39:04,332 --> 01:39:07,096 ساخت سلاح اینطوری نیست، زیلارد 1772 01:39:07,274 --> 01:39:08,635 اوپی، تو باید کمکمون کنی 1773 01:39:08,660 --> 01:39:10,360 فرمی و لارنس تو جلسن 1774 01:39:10,385 --> 01:39:11,478 آره ولی اونا تو نیستن 1775 01:39:11,557 --> 01:39:13,387 تو بهترین تاجر علمی 1776 01:39:13,690 --> 01:39:16,078 همه رو می‌تونی قانع کنی که هر کاری بکنن 1777 01:39:17,065 --> 01:39:18,242 حتی خودتو 1778 01:39:19,108 --> 01:39:20,306 ببخشید؟ 1779 01:39:21,336 --> 01:39:24,275 آتش سوزی تو توکیو صد هزار نفر رو کشت 1780 01:39:24,588 --> 01:39:26,439 اکثرشون غیرنظامی بودن 1781 01:39:27,276 --> 01:39:30,453 من نگران آمریکایی هستم که داریم توش این کارا رو می‌کنیم و هیچکس صداش هم در نمیاد 1782 01:39:30,725 --> 01:39:33,914 بندرگاه پرل و سه سال درگیری سنگین ...تو اقیانوس آرام 1783 01:39:34,115 --> 01:39:36,395 آزادی عمل زیادی رو بین مردم آمریکا برامون به وجود آورده 1784 01:39:36,868 --> 01:39:38,544 انقدری هست که بتونیم بمب اتم بندازیم؟ 1785 01:39:39,016 --> 01:39:42,330 این بمب اتمی در حد بمباران توکیو خسارت بار نیست 1786 01:39:42,585 --> 01:39:43,783 تخمین‌هامون چیاست؟ 1787 01:39:43,883 --> 01:39:46,088 ...در یک شهر با اندازه‌ی متوسط 1788 01:39:46,440 --> 01:39:48,685 بیست یا سی هزار نفر می‌می‌رن 1789 01:39:48,710 --> 01:39:49,892 ...بله، ولی 1790 01:39:49,973 --> 01:39:54,666 ولی خب تاثیر روانی‌ای که روی مردم می‌ذاره رو هم در نظر بگیرین 1791 01:39:55,005 --> 01:39:58,400 یک ستون آتشین 3 هزار متری 1792 01:39:58,846 --> 01:40:02,041 اثرات نوترونی کشندش تا شعاع یک مایلی می‌ره 1793 01:40:02,112 --> 01:40:04,854 تمام این‌ها فقط برای یک دستگاه (بمب) 1794 01:40:05,074 --> 01:40:07,204 از یک بمب افکن بی-29 ای که سخت رصد میشه پرتاب میشه 1795 01:40:07,237 --> 01:40:08,670 ...این بمب اتمی 1796 01:40:09,759 --> 01:40:12,429 قدرت وحشتناکی رو به همه نشون می‌ده 1797 01:40:13,118 --> 01:40:15,557 اگر این موضوع درست باشه، کار نهایی می‌شه 1798 01:40:15,826 --> 01:40:17,650 جنگ جهانی دوم تموم می‌شه 1799 01:40:17,876 --> 01:40:19,227 سربازامون میان خونه 1800 01:40:19,607 --> 01:40:20,994 اهداف نظامی‌مون کجاها هستن؟ 1801 01:40:21,844 --> 01:40:23,814 در اون حد هدف بزرگی نداریم 1802 01:40:24,014 --> 01:40:29,671 کارخونه‌ی مهم ساخت ادوات جنگی که کارگراش هم همون اطراف زندگی کنن، چطوره؟ 1803 01:40:29,717 --> 01:40:32,713 و می‌تونیم قبلش یه اخطار بدیم تا تلفات جانی غیرنظامی‌ها کم‌تر بشه 1804 01:40:32,852 --> 01:40:35,061 اون موقع هر چیزی که دارن رو می‌فرستن تا جلوی ما رو بگیرن 1805 01:40:35,086 --> 01:40:36,916 و اون موقع من تو هواپیمام (اینطوری من میمیرم) 1806 01:40:37,013 --> 01:40:39,885 ولی اگه بهشون بگیم ...و نتونیم بمب رو بندازیم 1807 01:40:39,991 --> 01:40:42,838 ژاپنی‌ها دیگه تسلیم بشو نیستن 1808 01:40:42,964 --> 01:40:47,140 راه دیگه‌ای نیست که این بمب رو به رخ ژاپن بکشیم و کاری کنیم که تسلیم بشه؟ 1809 01:40:47,165 --> 01:40:50,377 قصد داشتیم که به صریح‌ترین حالات ممکن اون رو به نمایش بذاریم 1810 01:40:50,484 --> 01:40:51,580 اون هم دو بار 1811 01:40:51,661 --> 01:40:53,658 یک بار برای اینکه قدرتشو نشون بدیم 1812 01:40:53,760 --> 01:40:57,204 و بار دوم برای اینکه بفهمن تا وقتی که تسلیم بشن می‌تونیم روشون بمب بندازیم 1813 01:40:57,387 --> 01:40:59,987 دوازده تا شهر داریم که می‌تونیم انتخاب کنیم 1814 01:41:00,615 --> 01:41:01,924 ببخشید یازده تا 1815 01:41:02,579 --> 01:41:07,405 کیوتو رو بخاطر اهمیتی فرهنگی‌اش برای مردم ژاپن خط زدم 1816 01:41:08,146 --> 01:41:10,494 و اینکه ماه عسلو با همسرم اونجا بودیم 1817 01:41:11,151 --> 01:41:12,505 شهر زیابییه 1818 01:41:16,290 --> 01:41:17,822 بذارید براتون ساده‌ترش کنم، آقایون 1819 01:41:17,847 --> 01:41:20,228 با توجه به اطلاعاتی که دستم رسیده ...و نمی‌تونم به شما بگم 1820 01:41:20,253 --> 01:41:22,439 ژاپنی‌ها تسلیم شدنی نیستن 1821 01:41:22,737 --> 01:41:24,377 یعنی تحت هیچ شرایطی تسلیم نمی‌شن 1822 01:41:24,402 --> 01:41:27,668 بدون حمله‌ی موفق و کامل به جزایر اصلیشون 1823 01:41:28,378 --> 01:41:31,150 خیلی‌ها کشته می‌شن چه آمریکایی چه ژاپنی 1824 01:41:31,522 --> 01:41:34,943 با انداختن بمب اتم بر روی شهر‌های ژاپنی جون خیلیا رو نجات می‌دیم 1825 01:41:35,311 --> 01:41:37,377 البته اگه مسائل اخلاقی رو حفظ کنیم 1826 01:41:38,204 --> 01:41:39,020 منظورتون چیه؟ 1827 01:41:39,045 --> 01:41:41,405 خب، اگه این سلاح رو بدون خبر دادن به متحادانمون استفاده کنیم 1828 01:41:41,420 --> 01:41:42,551 ما رو یک تهدید برای خودشون می‌بینن 1829 01:41:42,576 --> 01:41:43,994 و بعد با هم در زمینه‌ی ساخت سلاح رقابت می‌کنیم 1830 01:41:44,056 --> 01:41:46,088 چقدر می‌شه این موضوع رو پیش شوروی باز کرد؟ 1831 01:41:46,138 --> 01:41:50,330 رازداری ما باعث نمی‌شه که روس‌ها وارد دنیای اتمی نشن 1832 01:41:50,377 --> 01:41:52,365 بهمون گفته شده اورانیوم ندارن 1833 01:41:52,390 --> 01:41:53,691 اشتباه به عرضتون رسوندن 1834 01:41:53,716 --> 01:41:55,471 بمب اتم روسی دیر یا زود ساخته می‌شه 1835 01:41:55,496 --> 01:41:58,681 این برنامه باید بعد از جنگ با تمام قوا ادامه پیدا کنه 1836 01:41:59,798 --> 01:42:01,531 ...وزیر استیمسون، اگه اجازه هست 1837 01:42:01,556 --> 01:42:05,489 تمام دانشمندان پروژه موافق این قضیه نیستن 1838 01:42:05,514 --> 01:42:08,364 در واقع شاید بهتر باشه الان به پیشنهادات دیگه هم توجه کنیم 1839 01:42:08,842 --> 01:42:10,488 ...اگر با دانشمندی صحبت کنید - ...در پروژه منهتن - 1840 01:42:10,513 --> 01:42:12,103 از ابتدا هم 1841 01:42:12,128 --> 01:42:17,140 دانشمندانی با نظرات و وفاداری مشکوک دیده می‌شدن 1842 01:42:17,165 --> 01:42:19,158 یکی از اونا که می‌خواست با رئیس جمهور ملاقات کنه 1843 01:42:19,183 --> 01:42:20,680 حالا، ما به این آقایون احتیاج داریم 1844 01:42:20,907 --> 01:42:24,756 ولی به محض اینکه نیاز برطرف شد باید سریع این افراد رو از برنامه بیرون کنیم 1845 01:42:24,781 --> 01:42:26,213 موافق نیستید، دکتر؟ 1846 01:42:27,533 --> 01:42:29,510 ...اگر ساخت بمب به دست روسیه حتمیه 1847 01:42:30,045 --> 01:42:32,945 بهتر نیست که دانشمندان ارشدشون رو به پروژه‌ی ترینیتی دعوت کنیم؟ 1848 01:42:33,032 --> 01:42:36,541 رئیس جمهور ترومن هیچگونه قصدی ندارن که 1849 01:42:36,566 --> 01:42:39,400 استالین وارد پروژه‌ی اتمی بشه 1850 01:42:39,534 --> 01:42:42,932 اگر نتایج کارمون رو بهش نشون بدیم و بگیم که باعث اتمام جنگ می‌شه 1851 01:42:42,957 --> 01:42:44,978 دیگه نیازی نیست قولی بهشون بدیم که نتونیم بهش وفا کنیم 1852 01:42:45,091 --> 01:42:47,017 ولی کنفرانس صلح پتسدام در ماه جولای 1853 01:42:47,042 --> 01:42:50,392 اخرین فرصت رئیس جمهور ترومنه که که این گفتگو رو با استالین داشته باشه 1854 01:42:51,387 --> 01:42:53,254 می‌تونید تا اون موقع بمب رو تکمیل کنید؟ 1855 01:42:54,227 --> 01:42:57,416 بله حتما قبل کنفرانس قدرتشو آزمایش می‌کنیم 1856 01:43:02,298 --> 01:43:06,475 دیدبانی ها رو در فاصله‌ی 9 کیلومتری 1857 01:43:06,500 --> 01:43:08,666 در شمال و جنوب و غرب قرار دادیم 1858 01:43:08,789 --> 01:43:09,861 از کجا فعالش می‌کنیم؟ 1859 01:43:09,886 --> 01:43:11,705 جنوب اینجا در فاصله 9 کیلومتری 1860 01:43:11,875 --> 01:43:15,305 و پایگاه اصلی هم در فاصله‌ی 16 کیلومتر تو این نقطه اس 1861 01:43:15,469 --> 01:43:20,747 و یک برج دیدبانی دیگه هم در فاصله‌ی 32 کیلومتری روی اون تپه قرار دادیم 1862 01:43:20,962 --> 01:43:23,623 اون چیه، فرانک؟ سیم های چاشنی رو که از قبل کار گذاشتیم 1863 01:43:23,624 --> 01:43:27,271 نیروی هوایی هم یه خط نور برای بمب افکن بی-29 درخواست داده 1864 01:43:27,336 --> 01:43:29,491 بی-29 برای چی؟ بمبمون که بالای برجه 1865 01:43:29,747 --> 01:43:32,591 می‌خوان از این آزمایش استفاده کنند تا فاصله‌ی عملیاتی امن رو تعیین کنن 1866 01:43:32,616 --> 01:43:33,677 خطرناکه 1867 01:43:33,702 --> 01:43:35,412 ...نه به اندازه‌ی انداختنش رو ژاپن 1868 01:43:35,437 --> 01:43:37,413 و تازه امیدوار باشیم درمورد محاسبه‌ی شعاع انفجار درست می‌گفتیم 1869 01:43:37,502 --> 01:43:39,973 نذار سرعتمونو کم کنن پونزدهم منفجرش می‌کنیم 1870 01:43:40,073 --> 01:43:42,316 ...پونزدهم؟ ولی آخه - پونزدهم - 1871 01:43:43,918 --> 01:43:45,184 پس همون پونزدهم 1872 01:43:46,226 --> 01:43:50,359 پس من اینجا همراه فرانک و کیستیکوفسکی تو پست دیدبانی جنوبی می‌مونم 1873 01:43:50,787 --> 01:43:56,272 شما هم یا می‌رید پایگاه اصلی یا دیدبانی غرب یا دیدبانی دورتر 1874 01:44:06,959 --> 01:44:08,012 مراقب باش 1875 01:44:08,037 --> 01:44:10,013 آروم با چاقو بازش کن 1876 01:44:11,235 --> 01:44:13,190 این فواصل امنن؟ 1877 01:44:13,513 --> 01:44:15,227 بر اساس محاسبات خودتن 1878 01:44:15,252 --> 01:44:18,293 وقتشه که به معنای واقعی کلمه به دانش خودت اعتماد کنی، هانس 1879 01:44:41,359 --> 01:44:42,639 خیلی خب 1880 01:44:47,872 --> 01:44:49,554 ابر تشعشعی چی پس؟ 1881 01:44:49,579 --> 01:44:52,843 بدون باد شدید باید بین دو تا سه مایل بمونه 1882 01:44:52,868 --> 01:44:54,692 تخلیه اضطراری هم آمادست 1883 01:44:55,229 --> 01:44:58,257 ولی به هوای صاف برای رصد کردن انفجار احتیاج داریم تا مشکلی پیش نیاد 1884 01:44:59,497 --> 01:45:00,519 همه بیرون 1885 01:45:11,010 --> 01:45:12,885 شب پونزده ام آزمایش رو انجام می‌دیم 1886 01:45:13,070 --> 01:45:16,825 وقت کمیه پس اگه کسی چیزی می‌خواد بگه، الان بگه 1887 01:45:18,198 --> 01:45:19,242 خب وایسا وایسا 1888 01:45:19,401 --> 01:45:21,076 همگی تشکارو بذارید زیرش 1889 01:45:21,183 --> 01:45:23,138 تشکارو بذارید زیرش 1890 01:45:40,332 --> 01:45:42,840 کاش قبلش یک تست انفجار داخلی انجام بدیم 1891 01:45:44,809 --> 01:45:46,006 ضرری که نداره 1892 01:45:46,358 --> 01:45:47,420 انجامش بدید 1893 01:45:48,395 --> 01:45:50,640 به نظرتون چیز دیگه‌ای مشکل ساز می‌شه؟ 1894 01:46:25,298 --> 01:46:26,742 وقتشه مگه نه؟ 1895 01:46:29,071 --> 01:46:30,280 بهت پیام می‌فرستم 1896 01:46:31,299 --> 01:46:32,749 ...اگه همه چی درست پیش رفت 1897 01:46:34,246 --> 01:46:35,811 بهت می‌گم که ملافه ها رو ببری تو 1898 01:46:39,541 --> 01:46:40,541 رابرت؟ 1899 01:46:43,676 --> 01:46:45,065 موفق باشی 1900 01:47:51,200 --> 01:47:54,429 اوپی روی 3 کیلو تن شرط بسته 1901 01:47:54,568 --> 01:47:56,812 تلر می‌گه 45 - بیست - 1902 01:47:56,925 --> 01:47:59,180 بیست هزار تن تی ان تی 1903 01:47:59,217 --> 01:48:02,448 کسی می‌خواد رو عارضه‌ی احتراق اتمسفر شرط ببنده؟ 1904 01:48:05,201 --> 01:48:06,812 منظورت اینه که باید به تعویق بندازیم؟ 1905 01:48:07,205 --> 01:48:08,439 می‌گم اگه به تاخیر بندازیمش محتاطانه تره 1906 01:48:08,465 --> 01:48:10,073 این وضعیت هوا به منطقه هم رسیده؟ 1907 01:48:15,711 --> 01:48:17,875 بثه زنگ زده که بگه تست انفجار داخلی شکست خورده 1908 01:48:17,900 --> 01:48:20,066 هانس سلام، آره اینجاست 1909 01:48:21,388 --> 01:48:22,397 بله 1910 01:48:25,101 --> 01:48:26,101 اشتباه می‌گه؟ 1911 01:48:26,232 --> 01:48:27,487 نه - نه؟ - 1912 01:48:27,816 --> 01:48:28,882 نه 1913 01:48:29,463 --> 01:48:31,106 ینی داریم پوکه می‌ترکونیم؟ 1914 01:48:31,629 --> 01:48:33,040 نه - توضیح بده - 1915 01:48:33,135 --> 01:48:35,435 خب نمی‌تونم توضیح بدم فقط می‌دونم 1916 01:48:35,493 --> 01:48:37,183 فقط می‌دونم که لنزای انفجار کار می‌کنن 1917 01:48:37,246 --> 01:48:39,808 اگر ما این چاشنی‌ها رو بترکونیم و واکنش هسته‌ای رو شروع نکنن 1918 01:48:39,833 --> 01:48:43,030 پلوتونیومی که دو سال جمع کردیم به هدر می‌ره 1919 01:48:43,151 --> 01:48:45,828 یه ماه حقوق من مقابل ده دلار از تو شرط می‌بندم که می‌ترکه 1920 01:48:47,158 --> 01:48:48,241 یا خدا 1921 01:48:55,126 --> 01:48:57,309 باد متوقف شده ولی بارون هنوز هست 1922 01:48:57,334 --> 01:48:58,460 رعد و برق هم دوران داره 1923 01:48:58,503 --> 01:49:00,163 به نظرت وقتش نیست به آدمات بگی 1924 01:49:00,188 --> 01:49:03,030 که از اون برج آهنی که بمب توشه دور شن؟ 1925 01:49:06,538 --> 01:49:08,704 بریم به سمت دیدبانی جنوبی - بیارشون بیرون - 1926 01:49:08,849 --> 01:49:10,759 اونجا می‌تونیم تصمیممون رو بگیریم 1927 01:49:16,209 --> 01:49:18,275 تیم دو شبه که نخوابیده 1928 01:49:18,677 --> 01:49:21,763 اگه صبر کنیم و بمب رو جای امنی بذاریم تا چند هفته برنمی‌گردیم 1929 01:49:21,797 --> 01:49:23,407 اونطوری جلسه‌ی پتسدام رو از دست می‌دیم 1930 01:49:23,500 --> 01:49:26,554 باید تا ساعت 7 صبح به ترومن خبر بدم فرصتمون کمه 1931 01:49:26,579 --> 01:49:27,655 این وضعیت چی میگه؟ 1932 01:49:27,680 --> 01:49:29,059 باد و بارون و رعد و برق 1933 01:49:29,088 --> 01:49:30,171 تا کی اینطوری می‌مونه لعنتی؟ 1934 01:49:30,233 --> 01:49:31,307 تا یه مدت اینطوریه 1935 01:49:31,332 --> 01:49:32,913 قبل طلوع خورشید آسمون صاف می‌شه 1936 01:49:32,938 --> 01:49:34,475 از کجا می‌دونی؟ - این صحرا رو خوب می‌شناسم - 1937 01:49:34,500 --> 01:49:37,357 طوفان شبا دماش میاد پایین و قبل از طلوع طوفان محو می‌شه 1938 01:49:37,713 --> 01:49:39,975 ممکنه درست بگه ولی تا جای ممکن ساعتشو عقب بنداز 1939 01:49:40,000 --> 01:49:41,000 پنج و نیم 1940 01:49:41,409 --> 01:49:43,827 این پیش‌بینیت رو کتبی بنویس و امضا کن اگه اشتباه باشه دارت می‌زنم 1941 01:49:43,852 --> 01:49:45,382 فرانک به همشون بگو پنج و نیم 1942 01:49:45,439 --> 01:49:47,327 پنج و نیم، پنج و نیم - پنج و نیم - 1943 01:49:49,867 --> 01:49:54,647 سه سال، چهار هزار نفر، 2 میلیارد دلار 1944 01:49:55,039 --> 01:49:56,772 ...خب، اگه کار نکنه 1945 01:49:57,332 --> 01:49:58,632 کار هردومون تمومه 1946 01:50:01,403 --> 01:50:03,288 من که رو سه کیلوتن شرط می‌بندم 1947 01:50:04,212 --> 01:50:06,218 از اون کمتر کارشون رو راه نمی‌ندازه 1948 01:50:07,090 --> 01:50:10,483 منظور فرمی از احتراق اتمسفر چی بود؟ 1949 01:50:10,508 --> 01:50:12,093 خب، یک زمانی بود که بنظر می‌اومد 1950 01:50:12,118 --> 01:50:15,421 که واکنش زنجیره‌ای ناشی از دستگاه اتمی هیچوقت متوقف نشه 1951 01:50:16,679 --> 01:50:18,272 و باعث بشه اتمسفر آتیش بگیره 1952 01:50:18,574 --> 01:50:21,304 خب چرا فرمی داشت روش شرط جمع می‌کرد؟ 1953 01:50:21,799 --> 01:50:23,743 یه جور شوخیه دیگه 1954 01:50:26,668 --> 01:50:31,100 صبر کن ببینم، یعنی امکانش هست که وقتی اون دکمه رو فشار بدیم 1955 01:50:31,407 --> 01:50:32,715 کل دنیا رو نابود می‌کیم؟ 1956 01:50:32,800 --> 01:50:36,257 هیچی تو تحقیقاتمون تو این 3 سال این رو ثابت نکرده 1957 01:50:36,600 --> 01:50:39,110 هرچند شانسش خیلی کمه که بشه 1958 01:50:40,191 --> 01:50:42,691 چقد کم؟ - نزدیک صفر - 1959 01:50:43,878 --> 01:50:45,046 نزدیک صفر؟ 1960 01:50:46,082 --> 01:50:48,065 خب تو از یه تئوری تک و تنها چه انتظاری داری؟ 1961 01:50:50,163 --> 01:50:52,196 بهتره که صفر مطلق باشه 1962 01:50:55,552 --> 01:50:56,851 ...دقیقا 1963 01:50:57,375 --> 01:50:59,875 تو یک ساعت و پنجاهو هشت دقیقه دیگه 1964 01:51:00,697 --> 01:51:01,952 می‌فهمیم 1965 01:51:08,215 --> 01:51:09,348 داره کم کم تموم می‌شه 1966 01:51:22,338 --> 01:51:24,591 گروه محوطه رو ترک کردن دارن میان اینجا 1967 01:51:24,616 --> 01:51:25,754 دارن کلیدا رو می‌زنن 1968 01:51:25,830 --> 01:51:28,796 ماشینا رو روشن کنید برای خروج اضطراری آماده شید 1969 01:51:46,904 --> 01:51:49,647 شیشه‌ی جوشکاری بردارید همه سر جای خودشون 1970 01:51:50,250 --> 01:51:52,249 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1971 01:51:53,946 --> 01:51:55,733 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1972 01:52:47,133 --> 01:52:48,242 بیست دقیقه 1973 01:52:52,627 --> 01:52:53,680 بیست دقیقه 1974 01:53:04,930 --> 01:53:06,330 بیست دقیقه دیگه مونده 1975 01:53:09,776 --> 01:53:11,523 بیزحمت بذارش رو پام 1976 01:53:12,360 --> 01:53:14,069 فینمن - نه - 1977 01:53:14,804 --> 01:53:16,859 شیشه های ماشین جلوی اشعه‌ی فرابنفش رو می‌گیره 1978 01:53:17,026 --> 01:53:18,922 اونوقت چی جلوی شیشه خورده‌ها رو می‌گیره؟ 1979 01:53:20,297 --> 01:53:22,541 من می‌رم پایگاه اصلی امیدوارم موفق شی 1980 01:53:23,716 --> 01:53:24,716 رابرت 1981 01:53:26,199 --> 01:53:27,543 سعی کن دنیا رو منفجر نکنی 1982 01:53:39,713 --> 01:53:40,976 عقربه رو ببین 1983 01:53:41,031 --> 01:53:42,352 چون اگه چاشنی شارژ نشه 1984 01:53:42,377 --> 01:53:44,136 یا حتی ولتاژ یه ولت بیاد پایین 1985 01:53:44,271 --> 01:53:46,038 اون دکمه رو بزنی، کارت تمومه 1986 01:53:46,165 --> 01:53:47,336 فهمیدی؟ 1987 01:53:47,616 --> 01:53:48,616 بله 1988 01:53:56,089 --> 01:53:58,294 دو دقیقه تا انفجار 1989 01:53:58,399 --> 01:54:00,070 همه بخوابید رو زمین 1990 01:54:00,628 --> 01:54:03,539 تا وقتی که نور روی تپه نیوفتاده برنگردید 1991 01:54:04,674 --> 01:54:07,490 بعدش از داخل شیشه‌های جوشکاری به انفجار نگاه کنید 1992 01:54:07,550 --> 01:54:10,055 نود ثانیه تا انفجار 1993 01:54:11,867 --> 01:54:14,289 نود ثانیه تا انفجار 1994 01:54:14,985 --> 01:54:16,274 همه جا رو خوب زدم؟ 1995 01:54:17,049 --> 01:54:18,139 اره 1996 01:54:24,658 --> 01:54:27,666 شصت ثانیه تا انفجار 1997 01:54:42,417 --> 01:54:44,383 این چیزا رو قلب سنگینی می‌کنه 1998 01:54:44,731 --> 01:54:46,141 سی ثانیه 1999 01:54:51,501 --> 01:54:52,881 چاشنی ها شارژ شدن 2000 01:55:03,545 --> 01:55:05,790 ...هفده، شانزده 2001 01:55:06,322 --> 01:55:07,400 ...پانزده 2002 01:55:07,544 --> 01:55:09,003 ...چهارده 2003 01:55:09,730 --> 01:55:10,753 ...سیزده 2004 01:55:11,198 --> 01:55:12,487 ...دوازده 2005 01:55:12,746 --> 01:55:14,065 ...یازده 2006 01:55:14,747 --> 01:55:15,835 ...ده 2007 01:55:16,925 --> 01:55:17,969 ...نه 2008 01:55:18,865 --> 01:55:20,221 ...هشت 2009 01:55:21,154 --> 01:55:22,154 ...هفت 2010 01:55:23,673 --> 01:55:24,745 ...شش 2011 01:55:26,434 --> 01:55:27,518 ...پنج 2012 01:55:29,290 --> 01:55:30,401 ...چهار 2013 01:55:31,779 --> 01:55:33,229 ...سه 2014 01:55:34,257 --> 01:55:35,409 ...دو 2015 01:55:36,187 --> 01:55:37,307 یک 2016 01:57:10,660 --> 01:57:12,537 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده‌ام" 2017 01:57:15,467 --> 01:57:17,467 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 2018 01:57:50,545 --> 01:57:51,903 کار کرد 2019 01:58:27,123 --> 01:58:28,311 ده دلار بهم بدهکاری 2020 01:58:31,202 --> 01:58:34,088 !بدو ببینم - وایستا. بعدا می‌تونم پولتو بدم، کیستی - 2021 01:58:34,939 --> 01:58:36,127 معلومه که می‌تونی 2022 01:58:36,923 --> 01:58:38,093 !آره، معلوم که می‌تونی 2023 01:59:03,247 --> 01:59:04,521 کارت عالی بود 2024 01:59:06,177 --> 01:59:08,077 !موفق شدیم! موفق شدیم 2025 01:59:08,683 --> 01:59:09,843 کارت عالی بود 2026 01:59:15,669 --> 01:59:17,616 همین الان با پتسدام تماس بگیر - چشم - 2027 01:59:28,935 --> 01:59:30,185 به کیتی یه پیغامی رو برسون 2028 01:59:30,669 --> 01:59:31,595 نمی‌تونیم با جایی ارتباط برقرار کنیم 2029 01:59:31,627 --> 01:59:32,877 بهش بگو ملافه‌ها رو بیاره داخل 2030 01:59:41,337 --> 01:59:43,178 !ما موفق شدیم 2031 01:59:48,799 --> 01:59:49,799 الو؟ 2032 01:59:49,824 --> 01:59:52,044 سلام، کیتی؟ - ...بله، چی شده؟ شارلوت - 2033 01:59:52,069 --> 01:59:53,803 شارلوت، بگو، ادامه بده 2034 01:59:54,368 --> 01:59:57,881 خب، نمی‌دونم یعنی چی ولی گفت بهت بگم ملافه‌ها رو ببری داخل 2035 02:00:00,867 --> 02:00:02,006 کیتی؟ 2036 02:00:03,357 --> 02:00:06,053 کیتی؟ کیتی، هنوز پشت خطی؟ 2037 02:00:13,270 --> 02:00:16,270 اگه خیلی بالاتر از سطح زمین منفجرش کنن انفجار قدرتمند نخواهد بود 2038 02:00:16,764 --> 02:00:20,264 در کمال احترام دکتر اوپنهایمر از اینجا به بعدش با ماست 2039 02:00:30,838 --> 02:00:33,280 ترومن تو پتسدام استالین رو با خبر کرد؟ 2040 02:00:33,718 --> 02:00:36,334 با خبر کردن یکم اغراقه 2041 02:00:36,359 --> 02:00:40,428 به یک سلاح قوی جدید اشاره کرد 2042 02:00:40,624 --> 02:00:45,592 استالین امیدوار بود که داریم ازش علیه ژاپن استفاده می‌کنیم 2043 02:00:46,767 --> 02:00:47,975 همین؟ 2044 02:00:48,267 --> 02:00:52,017 رابرت، ما دست بالا رو بهشون دادیم الان دیگه وقتشه خودشون این دستو بازی کنن 2045 02:00:54,032 --> 02:00:55,491 شش‌ام ماه می‌خواید بندازیدش؟ 2046 02:00:56,267 --> 02:00:58,241 به افسر فرمانده‌ای بستگی داره که تو اقیانوس آرامه 2047 02:00:59,782 --> 02:01:01,412 می‌تونم بیام واشنگتون؟ 2048 02:01:03,160 --> 02:01:04,498 به چه دلیلی؟ 2049 02:01:06,777 --> 02:01:08,459 خب، پس منو بی‌خبر نذار 2050 02:01:09,769 --> 02:01:11,016 حتما 2051 02:01:13,019 --> 02:01:14,397 تمام تلاشمو میکنم 2052 02:01:32,249 --> 02:01:34,958 ژاپنی‌ها اگه می‌دوسنتن چه بلایی قراره سرشون بیاد، تسلیم می‌شدن؟ 2053 02:01:36,159 --> 02:01:37,623 نمی‌دونم 2054 02:01:40,174 --> 02:01:42,174 دادخواست زیلارد رو دیدی؟ 2055 02:01:42,198 --> 02:01:44,419 مگه زیلارد چی درباره‌ی ژاپنی‌ها می‌دونه؟ 2056 02:01:44,894 --> 02:01:46,295 نمی‌خوای امضاش کنی که، نه؟ 2057 02:01:47,123 --> 02:01:49,428 خیلیا امضاش کردن. تعداد زیادی اینکارو کردن 2058 02:01:49,453 --> 02:01:50,592 ...ادوارد 2059 02:01:52,019 --> 02:01:53,700 ...این که ما این بمب رو ساختیم 2060 02:01:53,725 --> 02:01:56,699 ...بهمون حق یا مسئولیت بیشتری نمی‌ده 2061 02:01:56,770 --> 02:01:58,990 که بتونیم درمورد نحوه‌ی استفاده‌اش نظر بدیم 2062 02:01:59,089 --> 02:02:01,091 ولی ما تنها کسایی هستیم که ازش با خبریم 2063 02:02:01,542 --> 02:02:04,405 من نظرات زیادی از بقیه رو به گوش استیمسون رسوندم 2064 02:02:04,624 --> 02:02:05,974 اما نظر خودت چیه؟ 2065 02:02:07,112 --> 02:02:08,569 ...وقتی که استفاده بشه 2066 02:02:09,823 --> 02:02:13,530 ...جنگ اتمی، یا شاید تمام جنگ‌ها 2067 02:02:14,908 --> 02:02:16,398 غیرقابل تصور می‌شن 2068 02:02:17,019 --> 02:02:19,009 مگر اینکه یه نفر یه بمب بزرگتر بسازه 2069 02:02:40,285 --> 02:02:41,686 فکر کردم زنگ می‌زنن 2070 02:02:41,767 --> 02:02:43,267 هنوز پنجمه 2071 02:02:45,807 --> 02:02:47,707 تو ژاپن ششمه 2072 02:03:00,444 --> 02:03:01,592 شارلوت 2073 02:03:04,012 --> 02:03:05,269 به گرووز زنگ بزن 2074 02:03:06,566 --> 02:03:07,866 خبری نشد؟ 2075 02:03:10,036 --> 02:03:11,209 شارلوت؟ 2076 02:03:11,353 --> 02:03:12,725 ترومن داره تو رادیو صحبت می‌کنه 2077 02:03:14,007 --> 02:03:16,287 ...شانزده ساعت پیش 2078 02:03:16,655 --> 02:03:21,861 یک هواپیمای آمریکایی ...بمبی بر روی هیروشما انداخت 2079 02:03:23,506 --> 02:03:26,553 و شهر دشمن را به کلی نابود کرد 2080 02:03:28,614 --> 02:03:34,553 این بمب قدرتی بیش از بیست هزار تن تی ان تی داشت 2081 02:03:36,713 --> 02:03:38,819 این یک بمب اتمی‌ست 2082 02:03:41,424 --> 02:03:45,967 این بمب، مهار کردن قدرت‌های اساسی دنیاست 2083 02:03:48,367 --> 02:03:49,532 گرووز رو خط یکه 2084 02:03:49,557 --> 02:03:55,392 اکنون آماده‌ی نابود کردن مکرر و کامل ژاپن هستیم 2085 02:03:55,662 --> 02:03:56,694 ژنرال؟ 2086 02:03:56,756 --> 02:03:59,326 من به خودت و تمام افرادت خیلی افتخار می‌کنم 2087 02:03:59,689 --> 02:04:00,939 بدون مشکل پیش رفت؟ 2088 02:04:01,174 --> 02:04:04,248 ظاهرا یه صدای انفجار عظیم و ترسناکی درست کرده 2089 02:04:04,819 --> 02:04:05,859 ...خب 2090 02:04:05,884 --> 02:04:08,884 همه‌ی افراد اینجا نسبت بهش احساس خوبی دارن 2091 02:04:10,403 --> 02:04:11,662 مسیر طولانی‌ای بوده 2092 02:04:11,912 --> 02:04:14,312 ...فکر کنم یکی از هوشمندانه‌ترین کارهایی که کردم 2093 02:04:14,337 --> 02:04:16,837 انتخاب رئیس لوس آلاموس بود 2094 02:04:20,019 --> 02:04:24,178 ...ما بیش از 2 میلیارد دلار 2095 02:04:24,203 --> 02:04:28,030 ...بر روی بزرگترین قمار علمی تاریخ خرج کردیم 2096 02:04:28,532 --> 02:04:30,514 و پیروز شدیم 2097 02:04:35,019 --> 02:04:38,780 !اوپی! اوپی! اوپی 2098 02:05:58,660 --> 02:06:00,172 ...دنیا 2099 02:06:01,604 --> 02:06:03,274 امروز رو به خاطر خواهد سپرد 2100 02:06:22,042 --> 02:06:23,782 ...خیلی زوده که 2101 02:06:24,520 --> 02:06:28,516 خیلی زوده که بخوایم اثرات بمباران رو مشخص کنیم 2102 02:06:31,469 --> 02:06:33,313 ولی شرط می‌بندم ژاپنی‌ها از نتیجه راضی نبودن 2103 02:06:53,846 --> 02:06:55,453 بسیار مفتخرم 2104 02:06:56,510 --> 02:06:58,836 از کاری که انجام دادید بسیار مفتخرم 2105 02:07:06,175 --> 02:07:09,086 ای کاش می‌شد بمب رو به موقع داشته باشیم تا علیه آلمانی‌ها ازش استفاده کنیم 2106 02:08:53,497 --> 02:08:55,497 مجله ی تایم] ["پدر بمب اتم" 2107 02:08:58,628 --> 02:08:59,902 دکتر اوپنهایمر؟ 2108 02:09:01,019 --> 02:09:02,464 دکتر اوپنهایمر؟ 2109 02:09:03,253 --> 02:09:04,675 عکس قشنگیه 2110 02:09:05,058 --> 02:09:06,745 رییس جمهور ترومن می‌خوان شما رو ببینن 2111 02:09:20,948 --> 02:09:24,011 دکتر اوپنهایمر، باعث افتخاره 2112 02:09:24,036 --> 02:09:24,995 جناب رئیس جمهور 2113 02:09:25,020 --> 02:09:25,902 بفرمایید 2114 02:09:25,934 --> 02:09:26,972 ممنونم 2115 02:09:27,721 --> 02:09:29,269 وزیر بیرنز 2116 02:09:31,520 --> 02:09:34,800 چه حسی داره معروف‌ترین مرد جهان باشید؟ 2117 02:09:35,386 --> 02:09:38,558 شما کمک کردید جون بسیاری از آمریکایی ها نجات پیدا کنه 2118 02:09:38,680 --> 02:09:41,494 ...کاری که ما در هیروشیما کردیم 2119 02:09:41,519 --> 02:09:43,120 و ناگاساکی 2120 02:09:43,853 --> 02:09:45,324 بله قطعا 2121 02:09:46,010 --> 02:09:49,120 اختراع شما باعث شد پسرامونو برگردونیم خونه 2122 02:09:49,145 --> 02:09:52,566 خب، به سختی میشه گفت اختراع منه 2123 02:09:52,591 --> 02:09:54,816 !تصویر شما رو جلد مجله‌ی تایم خورده 2124 02:09:57,623 --> 02:10:01,214 جیم بهم گفت شما نگران رقابت تسلیحاتی با شوروی هستید 2125 02:10:01,239 --> 02:10:02,691 ...بله 2126 02:10:03,972 --> 02:10:05,245 ...خب 2127 02:10:05,597 --> 02:10:09,675 ...قضیه اینه که الان بهترین فرصت ماست تا 2128 02:10:10,824 --> 02:10:13,808 ...همکاری بین المللی انرژی اتمی رو محکم کنیم 2129 02:10:13,833 --> 02:10:15,878 ...و من نگرانم 2130 02:10:15,903 --> 02:10:18,933 میدونید شوروی کی قراره به بمب برسه؟ 2131 02:10:19,222 --> 02:10:20,714 ...فکر نکنم بتونم یه 2132 02:10:20,769 --> 02:10:22,542 هیچوقت 2133 02:10:23,026 --> 02:10:24,042 هیچوقت 2134 02:10:24,659 --> 02:10:28,181 جناب رئیس جمهور، روس‌ها ...فیزیکدان های خوب و 2135 02:10:28,206 --> 02:10:29,572 منابع غنی دارند 2136 02:10:29,597 --> 02:10:30,730 غنی؟ 2137 02:10:30,755 --> 02:10:31,838 بله؟ 2138 02:10:32,269 --> 02:10:34,222 من فکر نمی کنم 2139 02:10:34,402 --> 02:10:38,089 خب، اونا هر چیزی در توانشون دارن رو ...می‌ذارن و 2140 02:10:41,735 --> 02:10:45,238 شنیدم که می‌خواید لوس آلاموس رو ترک کنید 2141 02:10:46,604 --> 02:10:48,128 اونوقت ما باهاش چیکار کنیم؟ 2142 02:10:48,245 --> 02:10:50,120 برش گردونید به سرخ پوست‌ها 2143 02:10:58,871 --> 02:11:00,386 ...دکتر اوپنهایمر 2144 02:11:01,151 --> 02:11:03,972 ...اگر چیزی که درمورد شوروی میگید درست باشه 2145 02:11:04,327 --> 02:11:08,672 ما باید لوس آلاموس رو توسعه بدیم نه اینکه تعطیلش کنیم 2146 02:11:12,124 --> 02:11:13,766 ...جناب رئیس جمهور 2147 02:11:19,082 --> 02:11:22,875 احساس می‌کنم که دستم به خون آلوده شده 2148 02:11:42,504 --> 02:11:47,694 ...فکر می‌کنید کسی تو هیروشیما یا ناگاساکی 2149 02:11:47,809 --> 02:11:50,920 اهمیت میده که چه کسی بمب رو ساخته؟ 2150 02:11:54,300 --> 02:11:56,100 براشون مهمه کی اونو انداخته 2151 02:11:57,347 --> 02:11:58,576 من انداختم 2152 02:12:01,155 --> 02:12:03,381 هیروشیما مربوط به تو نیست 2153 02:12:09,919 --> 02:12:11,399 دکتر اوپنهایمر 2154 02:12:22,921 --> 02:12:25,233 دیگه نذار اون بچه ننر بیاد اینجا 2155 02:12:30,767 --> 02:12:34,170 رابرت دید نگرانی بیش از حدش اونو به جایی نرسوند 2156 02:12:34,670 --> 02:12:36,181 ...ولی اون زمانی که من دیدمش 2157 02:12:36,206 --> 02:12:39,803 حسابی شهرت "پدر بمب" رو ...در آغوش می‌گرفت 2158 02:12:39,890 --> 02:12:42,475 ولی اون از اعتبارش برای تحت تاثیر قراردادن سیاست استفاده می‌کرد 2159 02:12:51,567 --> 02:12:53,247 ...دکتر، در سال های پس جنگ 2160 02:12:53,272 --> 02:12:57,313 می‌تونید بگید تاثیر عظیمی روی سیاست‌های اتمی ایالات متحده آمریکا گذاشتید یا نه؟ 2161 02:12:57,338 --> 02:12:59,555 فکر کنم کلمه‌ی "عظیم" اغراق باشه 2162 02:12:59,580 --> 02:13:01,737 جدی؟ ...اگر به مسئله‌ی ایزوتوپ‌ها نگاه کنیم 2163 02:13:01,762 --> 02:13:05,522 شما شخصا مسئول نابودی تمامی مخالفت‌ها با صادرات ایزوتوپ‌های رادیواکتیو نبودید؟ 2164 02:13:05,629 --> 02:13:10,158 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 2165 02:13:10,183 --> 02:13:14,375 من سخنران بودم، ولی همه‌ی دانشمندان با این نظر هم رای بودند 2166 02:13:14,419 --> 02:13:17,798 ،همه ی اینا در کنار ظهور مک‌کارتی اون میدونست که آسیب پذیره 2167 02:13:18,287 --> 02:13:22,267 برادرش توسط هر دانشگاهی تو کشور تو لیست سیاه قرار گرفته بود 2168 02:13:23,386 --> 02:13:26,583 لومانیتز کارش به راه آهن و ریل گذاری افتاد 2169 02:13:28,362 --> 02:13:30,599 و شوالیر تبعید شد 2170 02:13:32,511 --> 02:13:36,462 ولی هیچ کدوم از اونا نتونست رابرت رو از تحت فشار گذاشتن کمیته مشورت عمومی 2171 02:13:36,487 --> 02:13:39,203 برای توصیه کنترل تسلیحاتی بجای توسعه بمب هیدروژنی، منصرف کنه 2172 02:13:41,002 --> 02:13:44,375 وقتی ترومن پیشنهادشون رو رد کرد، حالش خراب بود 2173 02:13:44,420 --> 02:13:46,311 [ترومن برنامه‌ی بمب هیدروژنی را اعلام کرد] 2174 02:13:46,423 --> 02:13:48,429 بیشتر از اون که تاب بیارم دلم برای ریچارد تنگ شده 2175 02:13:48,486 --> 02:13:50,305 می‌دونم، روث، می‌دونم 2176 02:13:50,419 --> 02:13:53,476 یه بخشی از وجودم خوشحاله که زنده نموند که ببینه این جریان به کجا کشیده شده 2177 02:13:56,774 --> 02:13:58,508 ...اینم از صاحب تولد که داره میاد 2178 02:13:58,533 --> 02:14:00,851 تا فخر بفروشه - خوش بگذره - 2179 02:14:01,620 --> 02:14:04,326 رابرت، پسرم و نامزدش ...مشتاقن تا 2180 02:14:04,351 --> 02:14:06,211 ...پدر بمب اتمی رو ملاقات کنن، پس خب 2181 02:14:06,236 --> 02:14:08,236 خب، روز خوبی داشته باشید 2182 02:14:15,302 --> 02:14:16,656 بد موقع مزاحم شدم؟ 2183 02:14:17,331 --> 02:14:18,750 چی فکر می‌کنی، لوییس؟ 2184 02:14:18,995 --> 02:14:20,883 خب، فکر کنم خیلی برات سخت باشه 2185 02:14:21,236 --> 02:14:22,836 برای دنیا سخته 2186 02:14:23,793 --> 02:14:26,852 دنیا؟ فوکس چه ربطی به دنیا داره؟ 2187 02:14:28,487 --> 02:14:29,602 فوکس؟ 2188 02:14:30,019 --> 02:14:31,305 کلاوس فوکس؟ 2189 02:14:33,026 --> 02:14:35,476 اوه خدا، خبرشو نشنیدی 2190 02:14:38,423 --> 02:14:43,657 کلاوس فوکس، همون دانشمند بریتانیاییه که تو توی تیم انفجار تو لوس آلاموس گذاشته بودیش 2191 02:14:44,424 --> 02:14:46,037 ...مشخص شد که 2192 02:14:46,062 --> 02:14:48,928 داشته تمام مدت برای شوروی جاسوسی می‌کرده 2193 02:14:48,953 --> 02:14:50,405 متاسفم 2194 02:14:55,862 --> 02:14:58,733 بعد از اینکه حقیقت درمورد فوکس برملا شد 2195 02:14:58,758 --> 02:15:00,912 اف.بی.آی شروع به جاسوسی اون کرد 2196 02:15:00,990 --> 02:15:02,928 اون می‌دونست تلفنش شنود میشه 2197 02:15:03,707 --> 02:15:05,123 همه جا تعقیب می‌شد 2198 02:15:05,948 --> 02:15:07,553 زباله هاش بررسی می‌شد 2199 02:15:10,987 --> 02:15:13,366 ولی هیچوقت جلوی حرفاشو نگرفت 2200 02:15:13,569 --> 02:15:15,147 پس خیلی به حرفاش معتقد بود 2201 02:15:15,417 --> 02:15:18,147 و شاید فکر می‌کرد شهرت می‌تونه ازش مراقبت کنه 2202 02:15:20,477 --> 02:15:23,209 وقتی آیزنهاور رئیس جمهور شد اون شانس بیشتری جلو چشمش دید 2203 02:15:25,057 --> 02:15:26,049 و فرصت رو غنیمت شمرد 2204 02:15:26,074 --> 02:15:27,574 ...آمریکا و روسیه 2205 02:15:28,237 --> 02:15:30,457 ...شاید شبیه 2206 02:15:30,682 --> 02:15:32,748 دو عقربی باشند که در یک بطری افتادن 2207 02:15:32,784 --> 02:15:36,233 هرکدوم توانایی کشتن اون یکی رو داره 2208 02:15:36,258 --> 02:15:39,116 ولی فقط در ازای به خطر انداختن جون خودش 2209 02:15:39,659 --> 02:15:41,811 حالا، وجهه های مختلفی از این سیاست وجود داره 2210 02:15:41,836 --> 02:15:44,380 ...دانشمندای زیادی منو مقصر دونستن، ولی 2211 02:15:44,405 --> 02:15:46,764 چطور باید ازش مراقبت می‌کردم؟ 2212 02:15:46,789 --> 02:15:48,506 ...برای بحث خیلی محرمانه است... 2213 02:15:48,516 --> 02:15:50,483 صراحت تنها علاجه 2214 02:15:50,508 --> 02:15:54,225 مقامات واشنگتون باید با مردم آمریکا روراست باشن 2215 02:15:55,674 --> 02:15:58,131 صبر دشمنای رابرت لبریز شده بود 2216 02:15:58,156 --> 02:16:00,686 پس اون باید مجوز امنیتیش رو از دست می‌داد 2217 02:16:00,799 --> 02:16:03,319 و همراه با اون اعتبارشو 2218 02:16:03,495 --> 02:16:05,491 ولی چطور می‌تونن اینکارو بکنن؟ 2219 02:16:05,620 --> 02:16:08,870 اون یه قهرمان جنگ بوده اون درباره ی گذشته‌اش به همه گفته بود 2220 02:16:09,004 --> 02:16:11,061 بوردن اطلاعاتو بیرون کشید 2221 02:16:11,086 --> 02:16:14,412 چطور بوردن تونسته به پرونده‌ی اف.بی.آی اوپنهایمر دسترسی پیدا کنه؟ 2222 02:16:14,437 --> 02:16:15,803 ممکنه کار نیکولز بوده باشه؟ 2223 02:16:15,828 --> 02:16:17,959 نه، فکر نکنم کار اون بوده باشه 2224 02:16:18,127 --> 02:16:20,248 ...ولی کار هر کی که بوده، طوفان آتشی رها کرده 2225 02:16:20,273 --> 02:16:24,592 که از کاخ سفید تا دفتر من تو اِی.ای.سی رو سوزونده 2226 02:16:25,104 --> 02:16:26,873 تو هم اونا رو اونجا دیدی، درسته؟ 2227 02:16:27,362 --> 02:16:30,061 کل زندگیمو کار کردم تا به اینجا برسم 2228 02:16:30,769 --> 02:16:34,889 کابینه‌ی ایالات متحده آمریکا، حالا ...جلو چشم تمام کشور 2229 02:16:34,964 --> 02:16:36,803 می‌خوان منو پرت کنن جای سابقم 2230 02:16:38,152 --> 02:16:40,256 یه کفش فروش کوچک 2231 02:16:40,683 --> 02:16:42,826 لوییس، ما می‌تونیم تو این قضیه برنده باشیم 2232 02:16:42,924 --> 02:16:46,061 فکر کنم بتونیم به سناتور بفهمونیم ...که شما وظیفتون رو انجام دادین 2233 02:16:46,086 --> 02:16:47,405 اگرچه طاقت فرسا بوده 2234 02:16:47,430 --> 02:16:49,410 حالا، شهادت هیل می‌تونه کمکون کنه؟ 2235 02:16:49,435 --> 02:16:51,429 هیل مسئله ای نیست - من واقعا نمی‌شناسمش - 2236 02:16:51,454 --> 02:16:53,654 ولی اون یکی از بچه های زیلارد تو ...شیکاگو بود 2237 02:16:53,679 --> 02:16:55,218 ...و هیچوقت رابرتو بخاطر 2238 02:16:55,243 --> 02:16:58,296 حمایت نکردن از دادخواستشون علیه بمباران ژاپن نبخشیدن 2239 02:16:58,933 --> 02:17:02,484 این عکس 31 روز پس از بمباران گرفته شده 2240 02:17:03,269 --> 02:17:07,757 تقریبا هرکس که در خیابان ...در شعاع یک و نیم کیلومتری انفجار بوده 2241 02:17:08,285 --> 02:17:11,476 درجا و به طور جدی سوخته 2242 02:17:12,710 --> 02:17:17,343 ژاپنی‌ها می‌گن اونایی که لباس راه راه پوشیده بودن 2243 02:17:17,368 --> 02:17:20,108 پوستشون بصورت راه راه سوخته بود 2244 02:17:21,284 --> 02:17:23,875 تعداد زیادی بودند که فکر می‌کردند خوش شانسند 2245 02:17:24,027 --> 02:17:27,828 کسایی که از زیر آوار خانه هایشان بیرون اومدن و بصورت جزئی مجروح شدند 2246 02:17:29,520 --> 02:17:31,031 ولی در هرصورت مردند 2247 02:17:32,019 --> 02:17:35,171 ...اونا طی روزها و هفته‌ها بعد 2248 02:17:35,323 --> 02:17:38,164 بر اثر امواج رادیومی که در لحظه ی انفجار ...تعداد کثیری ازشون 2249 02:17:38,519 --> 02:17:40,335 منتشر شده بود، مردند 2250 02:17:42,090 --> 02:17:43,867 این کثافتی که تو روزنامه ها نوشتن خوندی؟ 2251 02:17:44,033 --> 02:17:46,584 یه فیزیکدان انگلیسی گفته ...که بمباران اتمی 2252 02:17:46,617 --> 02:17:48,759 آخرین اقدام جنگ جهانی دوم نبوده 2253 02:17:48,784 --> 02:17:51,804 بلکه اولین اقدام جنگ سرد با روسیه است 2254 02:17:52,269 --> 02:17:53,437 کدوم فیزیکدان؟ 2255 02:17:53,462 --> 02:17:54,906 فکر کنم بشناسیش 2256 02:17:54,931 --> 02:17:56,210 پاتریک بلَکت 2257 02:17:59,198 --> 02:18:00,534 شاید اشتباه نمی‌کنه 2258 02:18:00,590 --> 02:18:02,089 ...الان استیمسون به من می‌گه 2259 02:18:02,169 --> 02:18:05,169 ما دشمنی رو بمباران کردیم که دراصل شکست خورده بود 2260 02:18:05,194 --> 02:18:08,675 رابرت، تو الان کلی اعتبار داری 2261 02:18:08,769 --> 02:18:10,081 لطفا 2262 02:18:10,362 --> 02:18:12,777 وادارشون کن تحقیقات منو روی بمب هیدروژنی ادامه بدن 2263 02:18:12,808 --> 02:18:14,605 من نمی‌تونم و نمی‌خوام، ادوارد 2264 02:18:14,808 --> 02:18:15,980 چرا نه؟ 2265 02:18:16,269 --> 02:18:18,019 بخاطر اینکه استفاده‌ی درستی از منابعمون نیست 2266 02:18:18,300 --> 02:18:20,066 این چیزیه که واقعا باور داری؟ 2267 02:18:20,659 --> 02:18:22,511 جی.رابرت اوپنهایمر 2268 02:18:22,837 --> 02:18:24,652 دانای ابولهول مانندِ اتمی 2269 02:18:26,073 --> 02:18:27,675 هیچکس نمی‌دونه به چی باور داری 2270 02:18:28,769 --> 02:18:30,878 اصلا خودت می‌دونی؟ 2271 02:18:31,191 --> 02:18:35,441 برای بار آخر، مدیر برنامه‌ی ما دکتر جی.رابرت اوپنهایمر 2272 02:18:36,902 --> 02:18:39,260 امیدوارم، در سال های پیش رو 2273 02:18:39,285 --> 02:18:42,488 شما به دستاوردتون در اینجا نگاه کنید و افتخار کنید 2274 02:18:42,605 --> 02:18:46,876 ولی امروز اون افتخار باید با نگرانی عمیق آمیخته بشه 2275 02:18:48,645 --> 02:18:52,363 اگر قراره سلاح‌های اتمی به زرادخانه‌ی کشورهای درحال جنگ اضافه بشه 2276 02:18:53,800 --> 02:18:58,104 پس روزی خواهد رسید که مردم اسم لوس آلاموس را لعن و نفرین کنند 2277 02:19:02,118 --> 02:19:03,667 شرمنده دریاسالار 2278 02:19:04,042 --> 02:19:05,667 وایسادم تا اینو بگیرم 2279 02:19:06,356 --> 02:19:08,160 به نظر میاد خیلی مناسبه 2280 02:19:08,919 --> 02:19:10,136 این اوپنهایمره 2281 02:19:10,161 --> 02:19:11,347 متنش چیه؟ 2282 02:19:11,962 --> 02:19:14,191 ...جی. رابرت اوپنهایمر، استراوس مخالفت کرد" 2283 02:19:15,964 --> 02:19:17,214 "و دولت ایالات متحده پیروز شد 2284 02:19:18,566 --> 02:19:19,566 این جواب میده 2285 02:19:19,667 --> 02:19:21,917 این حرفای اون روز شماست 2286 02:19:21,942 --> 02:19:23,292 ما باید تغییر جهت می‌دادیم 2287 02:19:23,753 --> 02:19:26,519 ولی شما چطور می‌دونستید مجله‌ی تایم قراره چی بنویسه؟ 2288 02:19:26,710 --> 02:19:28,937 هنری لوس دوستمه 2289 02:19:36,024 --> 02:19:38,620 شما اینجا نشستید و می‌ذارید ...من بهتون بگم چطوری انجامش بدیم 2290 02:19:39,018 --> 02:19:41,097 ولی خودتون خیلی از ما جلوترید 2291 02:19:41,393 --> 02:19:46,211 بقا توی واشنگتن یعنی اینکه بدونی چطور قضایا حل می‌شن 2292 02:19:47,097 --> 02:19:48,175 که اینطور 2293 02:19:50,204 --> 02:19:52,183 چیزی که درباره‌ی بوردن گفته بودید چی بود؟ 2294 02:19:52,229 --> 02:19:54,292 "خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟" 2295 02:19:56,433 --> 02:19:59,425 کم کم دارم فکر می‌کنم که بوردن داشته برای شما کار می‌کرده 2296 02:20:02,306 --> 02:20:06,792 قراره حرف از مقدار نفوذ بوردن به تلر بشه 2297 02:20:07,261 --> 02:20:08,808 چیز خنده داری گفتم؟ 2298 02:20:08,980 --> 02:20:10,074 "همش "بوردن، بوردن، بودرن 2299 02:20:10,099 --> 02:20:13,605 وقتی که همگی می‌دونیم زیر سر استراوسه 2300 02:20:13,630 --> 02:20:15,925 لوییس منو به پرینستون آورد، کیتی 2301 02:20:15,981 --> 02:20:18,523 و بعدش تو اونو جلو اعضای کنگره مسخره کردی 2302 02:20:18,675 --> 02:20:20,675 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 2303 02:20:24,292 --> 02:20:26,605 چطور بودم؟ - اعلام تنفس، ده دقیقه - 2304 02:20:26,666 --> 02:20:28,261 شاید یکم زیادی خوب بودی، رابرت 2305 02:20:28,855 --> 02:20:30,175 اون شش سال پیش بود 2306 02:20:30,200 --> 02:20:32,199 ...میدونی، یه کینه ورز واقعی 2307 02:20:32,224 --> 02:20:33,839 اندازه‌ی یک قدیس صبوره 2308 02:20:33,864 --> 02:20:36,652 استراوس کاملا مشخص کرده که بی طرفه 2309 02:20:37,183 --> 02:20:40,175 بیدار شید، کار استراوسه 2310 02:20:40,292 --> 02:20:42,541 همیشه کار استراوس بوده و خودت هم میدونی 2311 02:20:43,150 --> 02:20:44,799 چرا باهاش مبارزه نمی‌کنی؟ 2312 02:20:45,649 --> 02:20:46,886 محض رضای خدا 2313 02:20:48,097 --> 02:20:49,581 ...کار نیکولز نبود 2314 02:20:49,993 --> 02:20:52,792 یا هووِر، یا یکی از آدمای ترومن کار شما بوده 2315 02:20:53,231 --> 02:20:56,285 شما پرونده رو به بوردن دادید شما اونو علیه اوپنهایمر فرستادید 2316 02:20:56,310 --> 02:20:57,941 ...شما توجیهش کردید که - ...بوردن - 2317 02:20:58,815 --> 02:21:00,988 هیچ توجیهی نشد 2318 02:21:01,245 --> 02:21:03,042 عجله نکن، از کل پرونده استفاده کن 2319 02:21:03,166 --> 02:21:05,527 برداشتت رو بنویس بفرستشون به اف.بی.آی 2320 02:21:05,566 --> 02:21:08,386 ...مطالب مشخصا خیلی وسیعه ولی 2321 02:21:08,784 --> 02:21:10,090 چیز جدیدی اینجا نیست 2322 02:21:10,115 --> 02:21:11,597 برداشت‌های تو جدید خواهند بود 2323 02:21:12,172 --> 02:21:13,777 و اونا مجبورن که پاسخ بدن 2324 02:21:14,464 --> 02:21:16,074 هووِر اونا رو به مک‌کارتی داده؟ 2325 02:21:16,278 --> 02:21:19,511 پرونده‌ی اوپنهایمر برای اون دلقک خودشیفته زیادی سنگینه 2326 02:21:19,636 --> 02:21:22,424 من درموردش با هوور صحبت کردم ...قراره جلوی مک‌کارتی رو بگیره 2327 02:21:22,449 --> 02:21:24,402 درحالی که تو به کارت با اِی.ای.سی می‌رسی 2328 02:21:24,643 --> 02:21:26,128 یه محاکمه - نه - 2329 02:21:26,153 --> 02:21:29,542 محاکمه نه تو نمی‌تونی به اوپنهایمر جایگاه سخنرانی بدی 2330 02:21:29,654 --> 02:21:31,324 نمی‌تونی ازش یه شهید بسازی 2331 02:21:31,630 --> 02:21:34,847 ما به یک تخریب سیستماتیک اعتبار و شخصیت اوپنهایمر نیاز داریم 2332 02:21:34,872 --> 02:21:38,339 تا دیگه نتونه دوباره در مسائل محرمانه‌ی ملی صحبت کنه 2333 02:21:39,131 --> 02:21:40,292 بعدش چی؟ 2334 02:21:41,736 --> 02:21:45,058 یه اتاق کوچیک فرسوده، دور از هرگونه توجه عمومی 2335 02:21:50,824 --> 02:21:52,927 یه پروسه‌ی اداری ساده 2336 02:21:52,952 --> 02:21:55,339 به بهانه‌ی تجدید مجوز امنیتیش 2337 02:21:55,364 --> 02:21:58,214 تو ادعانامه ات رو به اف.بی.آی می‌فرستی 2338 02:22:00,461 --> 02:22:03,566 هوور اونا رو به کمیسیون انرژی اتمی می‌فرسته تو مجبوری اقدام کنی 2339 02:22:04,160 --> 02:22:05,736 تو یک کیفر خواست می‌نویسی 2340 02:22:05,915 --> 02:22:09,517 و به اوپنهایمر می‌گی که مجوز امنیتیش قرار نیست تجدید بشه 2341 02:22:09,967 --> 02:22:11,792 ولی بهش پیشنهاد شانس دوباره برای درخواست رسیدگی میدی 2342 02:22:11,817 --> 02:22:14,152 همونطور که می‌بینی رابرت، هنوز امضا نشده 2343 02:22:14,177 --> 02:22:15,417 می‌تونم اینو نگه دارم 2344 02:22:15,442 --> 02:22:16,550 نه 2345 02:22:16,635 --> 02:22:20,410 اگر درخواست بررسی مجدد بدی برات یه کپی ازش می‌فرستن 2346 02:22:20,631 --> 02:22:23,831 وقتی درخواست داد، و به من اعتماد کرد ...که می‌کنه 2347 02:22:23,999 --> 02:22:25,511 من یه شورا منصوب می‌کنم 2348 02:22:26,253 --> 02:22:28,410 اونا، صد البته، صلاحیت وکالت دارند 2349 02:22:28,953 --> 02:22:30,730 دادستانی هم هست؟ - عملا دادستانه ولی نه اسما، نه - 2350 02:22:30,755 --> 02:22:31,667 کیه؟ 2351 02:22:31,692 --> 02:22:32,769 راجر راب 2352 02:22:32,841 --> 02:22:33,783 اوخ 2353 02:22:33,807 --> 02:22:37,120 راب مجوز امنیتی برای بررسی پرونده‌ی اوپنهایمر رو داره 2354 02:22:37,145 --> 02:22:38,613 همینطور شورای گری 2355 02:22:38,628 --> 02:22:40,035 ولی وکیل مدافع نه 2356 02:22:41,341 --> 02:22:42,682 یک جلسه بدون مطبوعات 2357 02:22:42,707 --> 02:22:46,689 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 2358 02:22:46,714 --> 02:22:48,932 بدون مخاطب، بدون خبرنگار 2359 02:22:49,464 --> 02:22:50,550 بدون هیچ سرنخی 2360 02:22:50,814 --> 02:22:52,378 بدون هیچ سرنخی؟ 2361 02:22:53,820 --> 02:22:55,230 ما قرار نیست محاکمه کنیم 2362 02:22:56,515 --> 02:22:58,769 ما فقط صلاحیتشو رد می‌کنیم 2363 02:23:03,446 --> 02:23:05,816 تو چی گفته بودی؟ 2364 02:23:06,542 --> 02:23:10,065 "قوانین این بازی همینه" 2365 02:23:10,485 --> 02:23:12,410 خب، ساده لوحی منو ببخشید 2366 02:23:12,826 --> 02:23:14,870 تازه کارهایی که دنبال خورشیدن 2367 02:23:15,712 --> 02:23:16,978 خورده می‌شن 2368 02:23:17,770 --> 02:23:20,910 قدرتمند تو سایه‌ها می‌مونه 2369 02:23:21,027 --> 02:23:24,089 ولی قربان، شما الان بیرون سایه‌ها اید 2370 02:23:24,114 --> 02:23:26,027 آره، بخاطر همین باید این قضیه جواب بده 2371 02:23:26,052 --> 02:23:27,191 ...خب 2372 02:23:29,019 --> 02:23:30,840 شهادت تلر امروز صبحه 2373 02:23:30,865 --> 02:23:33,316 ...اون کمکون می‌کنه، و بعدش 2374 02:23:33,569 --> 02:23:34,910 شهادت هیل بعد از ظهره 2375 02:23:34,935 --> 02:23:36,511 هیل هم قراره کمکمون کنه 2376 02:23:39,461 --> 02:23:42,269 همونطور که می‌بینی، رابرت، هنوز امضا نشده 2377 02:23:42,674 --> 02:23:43,730 می‌تونم اینو نگه دارم؟ 2378 02:23:43,755 --> 02:23:44,816 نه 2379 02:23:46,886 --> 02:23:48,999 اگر درخواست بررسی مجدد بدی 2380 02:23:49,024 --> 02:23:51,835 بعدش برات یه کپی ازش می‌فرستن 2381 02:23:55,359 --> 02:23:57,698 ماشین و راننده ی منو ببر تقاضا می‌کنم 2382 02:24:02,303 --> 02:24:04,355 من باید با وکیل‌هام مشورت کنم، لوییس 2383 02:24:04,380 --> 02:24:07,136 قطعا، ولی زیاد طولش نده 2384 02:24:07,161 --> 02:24:09,144 نمی‌تونم خیلی وقت نیکولز رو بگیرم 2385 02:24:15,274 --> 02:24:17,385 متاسفم که کار به اینجا کشیده شد، رابرت 2386 02:24:17,525 --> 02:24:18,939 فکر می‌کنم این کارا اشتباهه 2387 02:24:32,016 --> 02:24:35,706 نیکولز ازم خواست تا بجنگم تا بتونه همه چیزو ثبت کنه 2388 02:24:35,737 --> 02:24:37,433 استراوس ازم خواست راهمو بکشم برم 2389 02:24:37,458 --> 02:24:40,283 استراوس می‌دونه تو نمی‌تونی اونکارو بکنی 2390 02:24:40,308 --> 02:24:42,230 و تو اتهامات رو می‌پذیری 2391 02:24:42,902 --> 02:24:44,292 تو شغلتو از دست می‌دی 2392 02:24:44,343 --> 02:24:45,988 شهرتت رو از دست می‌دی 2393 02:24:46,013 --> 02:24:47,574 ما خونمون رو از دست می‌دیم 2394 02:24:47,575 --> 02:24:49,097 رابرت، ما باید مبارزه کنیم 2395 02:24:52,241 --> 02:24:54,474 به عنوان عضو کمیسیون انرژی اتمی من نمی‌تونم وکیلت باشم 2396 02:24:54,863 --> 02:24:56,574 من به لوید گریسون زنگ می‌زنم 2397 02:24:56,599 --> 02:24:57,847 اون کارش خوبه 2398 02:24:57,872 --> 02:24:59,253 ...بهترینه، ولی 2399 02:24:59,767 --> 02:25:01,292 ...باید بهت هشدار بدم 2400 02:25:02,620 --> 02:25:04,495 این یه جنگ برابر نخواهد بود 2401 02:25:04,520 --> 02:25:08,921 طی مصاحبه‌ی شما با بوریس پش در سال 1943 شما به میکروفیلم اشاره کردید؟ 2402 02:25:08,946 --> 02:25:12,086 نه - صورت 11، صفحه اول، پاراگراف سه - 2403 02:25:12,111 --> 02:25:15,783 شما هرگز نگفتید "مردی در کارشناسی کنسولگری "درحال استفاده از میکرو فیلمه؟ 2404 02:25:15,808 --> 02:25:16,964 ببخشید، ببخشید - نه - 2405 02:25:16,989 --> 02:25:19,338 مایلم بدونم آقای راب از چه پرونده ای این نقل قول رو می‌گن 2406 02:25:19,363 --> 02:25:20,988 و اگر امکانش هست ما یک کپی ازش داشته باشیم 2407 02:25:21,013 --> 02:25:23,013 این پرونده محرمانه است، آقای گریسون 2408 02:25:23,038 --> 02:25:25,306 فکر کنم باید برگردیم به اطلاعات دست اول 2409 02:25:25,331 --> 02:25:26,441 این اطلاعات دست اوله 2410 02:25:26,759 --> 02:25:28,105 چطور، راجر؟ 2411 02:25:29,860 --> 02:25:31,566 یه نوار ضبط شده از مصاحبه داریم 2412 02:25:36,292 --> 02:25:39,056 شما اجازه دادید موکل من اینجا بشینه ...و به دروغ شهادت بده 2413 02:25:39,081 --> 02:25:41,502 و تمام این مدت شما یک نوار ضبط شده داشتید؟ 2414 02:25:41,527 --> 02:25:44,407 هیچکس به موکل شما نگفته بود جواب های قبلیش رو به غلط بگه 2415 02:25:44,432 --> 02:25:46,655 به غلط بگه؟ این مال 12 سال پیشه 2416 02:25:46,680 --> 02:25:48,058 میشه این نوار رو بشنویم؟ 2417 02:25:48,083 --> 02:25:49,511 شما مجوز ندارید، آقای گریسون 2418 02:25:49,543 --> 02:25:51,472 ولی شما دارید محتوای ضبط شده رو می‌خونید 2419 02:25:51,497 --> 02:25:52,497 لطفا لطفا 2420 02:25:52,522 --> 02:25:56,191 این جلسه به دنبال به تله انداختنه یا حقیقت؟ 2421 02:25:56,216 --> 02:26:00,299 اگر حقیقته، پس افشاسازیش کو؟ لیست شاهدین کو؟ 2422 02:26:00,324 --> 02:26:03,018 آقای گریسون همونطور که مطلع هستید این یک جلسه محاکمه نیست 2423 02:26:03,043 --> 02:26:07,041 قوانین مستند اعمال نمیشه ما با امنیت ملی طرفیم 2424 02:26:07,146 --> 02:26:08,307 ...بله قربان، با تمام احترام 2425 02:26:08,334 --> 02:26:12,355 متوجه نمی‌شم چرا امنیت ملی از تعقیب قانونی سر باز می‌زنه 2426 02:26:12,380 --> 02:26:15,135 و لیست شاهدان رو در اختیار ما قرار نمی‌ده - به گمونم به یک تنفس کوتاه احتیاج داریم - 2427 02:26:15,160 --> 02:26:17,119 آقایون، بهتون قول می‌دم 2428 02:26:17,169 --> 02:26:20,074 اگر می‌گید اون صحبتا از روی رونوشته پس، من قبولشون می‌کنم 2429 02:26:20,106 --> 02:26:22,753 قبلا توضیح دادم که داستان خزعبل گفتم 2430 02:26:22,788 --> 02:26:26,095 ولی چرا یکی باید چنین داستان ماهرانه‌ای از خودش دربیاره؟ 2431 02:26:26,120 --> 02:26:27,330 چون من یک احمق بودم 2432 02:26:28,457 --> 02:26:29,816 چرا دروغ گفتید؟ 2433 02:26:29,841 --> 02:26:33,927 خب، مشخصا با این نیت که نمی‌خواستم مشخص بشه رابط من کیه 2434 02:26:33,952 --> 02:26:36,638 دوست شما، هاکون شوالیر، همون کمونیست 2435 02:26:36,887 --> 02:26:38,285 هنوزم دوست شماست؟ 2436 02:26:38,813 --> 02:26:39,863 بله 2437 02:26:43,213 --> 02:26:45,416 دکتر رابی، ممنون که تشریف آوردید 2438 02:26:45,441 --> 02:26:47,355 اطلاع دارید چه کس دیگه‌ای برای دادخواهی احضار شده؟ 2439 02:26:47,380 --> 02:26:49,380 مشخصا تلر 2440 02:26:50,362 --> 02:26:51,706 اونا از لارنس هم درخواست کردند 2441 02:26:51,731 --> 02:26:52,564 اون چی گفت؟ 2442 02:26:52,590 --> 02:26:55,151 ...اون قصد نداشت کمکشون کنه ولی 2443 02:26:55,570 --> 02:26:56,717 ولی؟ 2444 02:26:56,742 --> 02:27:01,229 استراوس بهش گفته تو و روث تولمن برای سالها باهم رابطه نامشروع داشتید 2445 02:27:01,286 --> 02:27:03,777 درتمام مدتی که تو پیش اونا در پاسادینا زندگی می‌کردی 2446 02:27:03,899 --> 02:27:07,199 اون لارنس رو قانع کرده که ریچارد بخاطر دلشکستگی مرده 2447 02:27:07,224 --> 02:27:08,271 مسخره‌اس 2448 02:27:08,325 --> 02:27:10,581 کدوم بخشش؟ - دلشکستگی - 2449 02:27:10,921 --> 02:27:12,370 ریچارد هیچوقت نفهمید 2450 02:27:13,320 --> 02:27:14,925 حالا لارنس می‌خواد شهادت بده؟ 2451 02:27:15,088 --> 02:27:16,230 نمی‌دونم 2452 02:27:16,976 --> 02:27:18,386 دکتر رابی 2453 02:27:18,411 --> 02:27:21,613 در حال حاضر چه مقام دولتی دارید؟ 2454 02:27:21,638 --> 02:27:25,566 من ریاست کمیسیون مشورت عمومی اِی.ای.سی رو 2455 02:27:25,591 --> 02:27:27,433 پس از دکتر اوپنهایمر برعهده گرفتم 2456 02:27:27,462 --> 02:27:29,761 و چه مدته شما دکتر اوپنهایمر رو می‌شناسید؟ 2457 02:27:30,353 --> 02:27:31,925 از سال 1928 2458 02:27:31,962 --> 02:27:34,456 ایشون رو به خوبی می‌شناسم 2459 02:27:34,587 --> 02:27:38,528 اونقدر ایشون رو می‌شناسید که درمورد وفاداری و شخصیتشون صحبت کنید؟ 2460 02:27:38,795 --> 02:27:42,269 دکتر اوپنهایمر مردی با شخصیت برجسته است 2461 02:27:42,838 --> 02:27:46,777 و ایشون وفادار به ایالات متحده ...و وفادار به دوستانش و 2462 02:27:46,802 --> 02:27:49,316 و انجمن‌هاییه که خودش بخشی ازشون هست 2463 02:27:50,623 --> 02:27:52,003 بخور 2464 02:28:11,134 --> 02:28:12,395 چی بود؟ 2465 02:28:12,420 --> 02:28:13,706 چیزی خاصی نبود 2466 02:28:16,963 --> 02:28:20,011 بعد از آزمایش بمب اتمی روس‌ها ...آیا دکتر لارنس اومد تا شما رو پیرامون 2467 02:28:20,036 --> 02:28:21,206 مسئله‌ی بمب هیدروژنی ملاقات کنه؟ 2468 02:28:21,231 --> 02:28:23,019 بهتره خودتون ازش بپرسید 2469 02:28:23,080 --> 02:28:24,660 خب، من کاملا مشتاقم 2470 02:28:25,264 --> 02:28:29,300 می‌تونید بگید دکتر اوپنهایمر به طور قاطعانه مخالف با بمب هیدروژنی بودن یا نه؟ 2471 02:28:29,337 --> 02:28:32,222 ...نه، ایشون فکر می‌کرد برنامه‌ی گداخت هسته‌ای 2472 02:28:32,247 --> 02:28:35,253 منجر به هدر دادن برنامه‌ی فوق‌العاده خوب شکافت اتمی‌مون می‌شه 2473 02:28:35,278 --> 02:28:37,105 ولی ثابت شده که قضیه از این قرار نبوده 2474 02:28:37,439 --> 02:28:39,035 اونطور که پیداست هردو شدنی بود 2475 02:28:39,237 --> 02:28:42,027 تصور کنید این هیئت هنوز راضی نشده 2476 02:28:42,052 --> 02:28:45,745 که دکتر اوپنهایمر در این شهادت به طور کامل صادق بوده 2477 02:28:46,097 --> 02:28:48,402 بنظر شما ایشون باید مجوز بگیرن یا خیر؟ 2478 02:28:48,427 --> 02:28:52,666 چرا باید این همه مخالفت علیه مردی باشه که این همه کار انجام داده؟ 2479 02:28:52,691 --> 02:28:54,322 به سوابقش نگاه کنید 2480 02:28:54,411 --> 02:28:56,878 ما یک بمب اتمی و یک سری کامل ازش داریم 2481 02:28:56,903 --> 02:28:58,433 ما یک سری کامل از بمب‌های هیدروژنی داریم 2482 02:28:58,458 --> 02:29:00,300 دیگه چه چیز بیشتری می‌خواید؟ 2483 02:29:00,333 --> 02:29:01,738 پری دریایی؟ 2484 02:29:01,827 --> 02:29:05,191 ولی من سالهاست که وزیر استراوس رو می‌شناسم 2485 02:29:05,216 --> 02:29:08,894 و به گمونم واجبه که حمایتی که ایشون 2486 02:29:08,920 --> 02:29:11,511 از دانش و دانشمندان بروز داده رو بیان کنیم 2487 02:29:11,536 --> 02:29:14,324 استراحت می‌کنیم مگر اینکه کار واجبی باشه 2488 02:29:14,349 --> 02:29:17,394 ...سناتور، من مایلم تا مجددا درخواست بدم 2489 02:29:17,419 --> 02:29:20,167 که لیستی از شاهدان به ما ارائه بشه 2490 02:29:20,192 --> 02:29:24,699 و من هم بهتون یادآور می‌شم که ما همچین اطلاعاتی رو در دست نداریم 2491 02:29:24,724 --> 02:29:27,675 ما فقط می‌دونیم که دکتر هیل بعد از نهار اینجا خواهند بود 2492 02:29:27,809 --> 02:29:30,541 جناب رئیس، شاهد بعدی ما طبق برنامه دکتر لارنس بودن 2493 02:29:30,574 --> 02:29:33,894 که ظاهرا دچار کولیت شدن (کولیت: التهاب روده بزرگ) 2494 02:29:36,679 --> 02:29:38,925 پس بجای ایشون با ویلیام بوردن ادامه می‌دیم 2495 02:29:39,695 --> 02:29:41,488 جناب بوردن خوش اومدید 2496 02:29:41,513 --> 02:29:42,761 لطفا بشینید 2497 02:29:44,000 --> 02:29:45,206 جناب بوردن 2498 02:29:46,382 --> 02:29:49,144 طی تحقیقات شما پیرامون دکتر اوپنهایمر 2499 02:29:49,169 --> 02:29:50,792 آیا به برداشت مشخصی رسیدید؟ 2500 02:29:51,323 --> 02:29:53,323 بله - ...و آیا زمانی بود که - 2501 02:29:53,348 --> 02:29:56,527 شما برداشت‌هاتون رو در نامه‌ای به آقای جی. ادگار هوور 2502 02:29:56,552 --> 02:29:58,373 از اداره ی تحقیقات فدرال (اف.بی.آی) فرستادید؟ 2503 02:29:58,599 --> 02:30:00,347 بله درسته - ...قبل از نگارش نامه - 2504 02:30:00,372 --> 02:30:02,011 ...آیا درمورد نوشتن نامه با کسی 2505 02:30:02,036 --> 02:30:04,464 که به کمیسیون انرژی اتمی مرتبط باشه صحبت کردید؟ 2506 02:30:04,489 --> 02:30:05,550 نخیر 2507 02:30:05,575 --> 02:30:06,886 ممنون، و آیا کپی از نامه دارید؟ 2508 02:30:06,911 --> 02:30:08,035 یکی روبروی خودم دارم 2509 02:30:08,060 --> 02:30:10,910 می‌شه لطف کنید و نامه رو بخونید، جناب؟ 2510 02:30:11,284 --> 02:30:14,425 ...جناب هوور گرامی، نیت از این نامه بیان" 2511 02:30:14,450 --> 02:30:16,628 ...عذر می‌خوام، اگر امکانش باشه که 2512 02:30:16,653 --> 02:30:19,730 قصدتون از ایجاد تاخیر چیه؟ ایشون فقط می‌خواد نامه رو بخونه 2513 02:30:20,691 --> 02:30:23,370 جناب رئیس این اولین باره که من این نامه رو می‌بینم 2514 02:30:23,395 --> 02:30:25,081 و اظهاراتی رو اینجا می‌بینم 2515 02:30:25,106 --> 02:30:29,058 که حداقل یکیشون، از اون دسته اظهاراتی نیست که هرکسی دلش بخواد تو گزارش ثبت بشه 2516 02:30:29,083 --> 02:30:31,644 اینا اتهاماتیه که تا حالا قبلا وارد نشده 2517 02:30:31,670 --> 02:30:33,527 که اینا حتی بخشی از شرح اتهامات نیکولز نیست 2518 02:30:33,552 --> 02:30:36,128 این دست از اتهامات جایی در اینجا نداره 2519 02:30:36,153 --> 02:30:38,153 شاهد، این نامه رو با عقل و درایت خودش نوشته 2520 02:30:38,178 --> 02:30:40,706 و مدارکیو رو کرده که پیش از این قبل از تشکیل این شورا وجود داشته 2521 02:30:40,731 --> 02:30:42,511 برداشت های ایشون شهادت موثقه 2522 02:30:42,536 --> 02:30:45,769 درست مثل برداشت های مثبت دوستان دکتر اوپنهایمر 2523 02:30:45,794 --> 02:30:47,269 سود و زیانش دوطرفه است 2524 02:30:47,294 --> 02:30:49,566 شورا برای چه مدته که این نامه رو در اختیار داره؟ 2525 02:30:49,591 --> 02:30:53,183 فکر نکنم نیازی باشه که پاسخگوی بازرسی شما باشم آقای گریسون 2526 02:30:53,208 --> 02:30:56,222 آقای گریسون، با توجه به اینکه ما اعضای هیئت همگی نامه رو خوندیم 2527 02:30:56,247 --> 02:30:58,308 فکر نمی‌کنید بهتر باشه تو گزارش ثبتشون کنیم؟ 2528 02:30:59,445 --> 02:31:00,605 پس ادامه می‌دیم 2529 02:31:02,486 --> 02:31:04,300 ...جناب هوور گرامی" 2530 02:31:04,528 --> 02:31:07,394 نیت از این نامه" ...بیان نظر من 2531 02:31:07,427 --> 02:31:10,893 براساس سال‌ها مطالعه‌ی مدارک" محرمانه‌ی در دسترس است 2532 02:31:11,585 --> 02:31:13,722 ...که به احتمال زیاد" 2533 02:31:13,747 --> 02:31:18,097 جی. رابرت اوپنهایمر مامور اتحاد" جماهیر شوروی می‌باشد 2534 02:31:18,595 --> 02:31:21,136 برداشت های ذیل موجه می‌باشد" 2535 02:31:21,161 --> 02:31:25,660 یک، بین سالهای 1929 و 1942" ...به احتمال زیاد 2536 02:31:25,685 --> 02:31:29,394 جی رابرت اوپنهایمر یک کمونیست" سابقه‌دار بوده 2537 02:31:29,419 --> 02:31:31,949 که بطور داوطلبانه" به شوروی اطلاعات می‌داده است 2538 02:31:31,974 --> 02:31:34,370 ...دو، به احتمال زیاد" 2539 02:31:34,395 --> 02:31:37,847 ایشان تاکنون مشغول فعالیت" به عنوان یک عامل جاسوسی می‌باشد 2540 02:31:38,565 --> 02:31:41,370 ...سه، به احتمال زیاد" 2541 02:31:41,395 --> 02:31:43,995 ...تاکنون ایشان تحت فرمان شوروی اقدام به" 2542 02:31:44,020 --> 02:31:46,761 دخالت در سیاست‌های نظامی" ایالات متحده کرده است 2543 02:31:46,786 --> 02:31:48,675 متاسفم رابرت - ...انرژی اتمی، اطلاعات..." - 2544 02:31:49,123 --> 02:31:52,410 " و سیاست های دیپلماسی بوده است" - ...اصلا قراره کسی بیاد حقیقت رو - 2545 02:31:52,435 --> 02:31:53,925 درباره‌ی اتفاقی که افتاده بگه؟ 2546 02:31:53,971 --> 02:31:57,308 هم اکنون اظهارات دکتر دیوید هیل را می‌شنویم 2547 02:32:07,018 --> 02:32:08,347 دکتر هیل 2548 02:32:08,432 --> 02:32:10,714 لطف می‌کنید اظهاراتتون رو بیان کنید؟ 2549 02:32:12,112 --> 02:32:13,285 سپاسگزارم 2550 02:32:13,534 --> 02:32:17,472 از من خواسته شد تا درباره‌ی لوییس استراوس شهادت بدم 2551 02:32:17,503 --> 02:32:22,511 مردی که برای سال‌ها در مقامات عالی دولت خدمت کرده 2552 02:32:22,536 --> 02:32:27,326 و کسی که به خلوص نیت، پشتکار و نبوغ شناخته می‌شود 2553 02:32:28,650 --> 02:32:30,878 نظری که قراره بیان کنم از دید اینجانبه 2554 02:32:31,182 --> 02:32:34,847 ولی باور دارم چیزهایی که باید بگم به نمایان شدن این امر کمک خواهد کرد 2555 02:32:35,513 --> 02:32:37,425 که چرا بیشتر دانشمندان این کشور 2556 02:32:37,450 --> 02:32:42,583 ترجیح می‌دهند که جناب استراوس به طور کل از دولت جدا باشد 2557 02:32:44,070 --> 02:32:48,677 شما دارید به خصومت تعداد ...مشخصی از دانشمندان 2558 02:32:48,702 --> 02:32:52,475 که به سوی آقای استراوس به دلیل تعهد به امنیت کمانه شده اشاره می‌کنید 2559 02:32:52,500 --> 02:32:55,467 همونطور که در قضیه اوپنهایمر نشان داده شد؟ 2560 02:32:57,956 --> 02:32:59,108 نه 2561 02:32:59,149 --> 02:33:01,608 بخاطر کینه جویی شخصی 2562 02:33:01,633 --> 02:33:04,037 که ایشان علیه دکتر اوپنهایمر بروز می‌دهد 2563 02:33:06,025 --> 02:33:07,577 نظمو رعایت کنید 2564 02:33:07,837 --> 02:33:09,116 نظمو رعایت کنید 2565 02:33:09,141 --> 02:33:12,772 ...از نظر بیشتر دانشمندان این کشور مشخصه که 2566 02:33:13,972 --> 02:33:18,170 رابرت اوپنهایمر مورد تحقیر و تنبیه و در آزمون سختی برای اثبات بی گناهیش قرار گرفته 2567 02:33:18,195 --> 02:33:21,217 چون ایشون صادقانه‌ترین نظراتشون رو ابراز داشته 2568 02:33:21,636 --> 02:33:25,983 دکتر بوش، من تصور می‌کردم وقتی این پرونده رو رسیدگی می‌کردم مشغول خدمت به کشورم بودم 2569 02:33:26,008 --> 02:33:28,858 ...هیچ هیئتی در این کشور 2570 02:33:28,920 --> 02:33:32,803 نمی‌تونه در جایگاه قضاوت برای مردی بشینه چون صرفا نظرات محکمی ابراز داشته 2571 02:33:32,837 --> 02:33:35,467 اگر می‌خواید پرونده رو امتحان کنید می‌تونید منو امتحان کنید 2572 02:33:36,037 --> 02:33:39,358 منو ببخشید آقایون، اگر جوش آوردم 2573 02:33:39,998 --> 02:33:41,279 ولی واقعا جوش آوردم 2574 02:33:41,422 --> 02:33:45,600 دکتر هیل، ما می‌دونیم که جناب استراوس هیچگونه اتهاماتی رو وارد نکردن 2575 02:33:45,625 --> 02:33:48,600 یا هیچ مشارکتی در دادرسی دکتر اوپنهایمر نداشته 2576 02:33:48,625 --> 02:33:50,803 ...مسئله‌ی اوپنهایمر 2577 02:33:51,170 --> 02:33:56,147 به طور وسیعی بواسطه‌ی کینه و دشمنی لوییس استراوس آغاز و انجام شده 2578 02:33:57,307 --> 02:34:00,241 اوپنهایمر جایگاه استراوس رو 2579 02:34:00,266 --> 02:34:02,483 درصادرات ایزوتوپ‌ها به نوروژ خورد کرد 2580 02:34:02,508 --> 02:34:06,162 و استراوس هرگز این تحقیر در انظار عمومی رو نبخشید 2581 02:34:06,612 --> 02:34:09,975 جنجال دیگه ای که بینشون افتاد به دلیل ...اختلاف عقیدشون پیرامون 2582 02:34:10,000 --> 02:34:13,209 چگونگی دخیل شدن بمب هیدروژنی در امنیت ملی بود 2583 02:34:13,234 --> 02:34:15,592 استراوس به پرسنل سیستم امنیتی روی آورد 2584 02:34:15,617 --> 02:34:19,303 تا بتونه چهره‌ی اثرگذار اوپنهایمر رو نابود کنه 2585 02:34:19,328 --> 02:34:22,209 و استراوس موفق شد تا تعدادی افراد مشتاق پیدا کنه 2586 02:34:22,327 --> 02:34:25,256 که با جایگاه اوپنهایمر مخالف بودند 2587 02:34:25,281 --> 02:34:28,366 و به حیثیت ایشون در محافل دولتی حسادت می‌ورزیدند 2588 02:34:28,583 --> 02:34:30,583 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم 2589 02:34:30,734 --> 02:34:32,577 که ایشون به آمریکا وفادارن 2590 02:34:33,279 --> 02:34:37,568 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 2591 02:34:37,767 --> 02:34:41,897 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 2592 02:34:45,403 --> 02:34:48,991 در موردهای بیشماری، بنده مشاهده کردم دکتر اوپنهایمر به روشی عمل کردن 2593 02:34:49,016 --> 02:34:52,274 که به نوعی برای من، خیلی سخت قابل درک بود 2594 02:34:52,299 --> 02:34:54,867 بنده به طور کامل در شماری از مسائل ...با ایشون مخالف بودم 2595 02:34:54,892 --> 02:34:58,297 و رفتارشون به واقع برای من مبهم و پیچیده بود 2596 02:34:58,322 --> 02:35:00,086 ...علاوه بر این، من حس می‌کنم 2597 02:35:00,111 --> 02:35:03,211 که می‌خوام مصلحت حیاتی این کشور رو 2598 02:35:03,236 --> 02:35:05,164 در دستان کسی ببینم که بهتر درکش می‌کنم 2599 02:35:05,189 --> 02:35:07,021 و همینطور مورد اعتماد تره 2600 02:35:07,923 --> 02:35:10,086 ممنونم از شما، دکتر - ممنون - 2601 02:35:13,588 --> 02:35:14,852 متاسفم 2602 02:35:17,398 --> 02:35:19,938 تو با اون لعنتی دست دادی؟ 2603 02:35:20,888 --> 02:35:22,615 من بودم تو صورتش تف می‌کردم 2604 02:35:22,649 --> 02:35:24,742 مطمئن نیستم هیئت از این کار خوشش بیاد 2605 02:35:24,767 --> 02:35:26,400 این کار براتون به اندازه کافی مودبانه نیست؟ 2606 02:35:26,425 --> 02:35:29,166 خب، فکر کنم شما دیگه زیاد از حد مودبید 2607 02:35:29,235 --> 02:35:33,179 گری باید ببینه راب داره چی می‌کنه چرا نمی‌زنه دهنشو ببنده؟ 2608 02:35:33,204 --> 02:35:35,644 و تو به تلر دست دادی 2609 02:35:35,795 --> 02:35:38,930 تو باید دست از نقش شهید بازی کردن برداری 2610 02:35:39,778 --> 02:35:42,000 طبق دستورالعمل‌های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 2611 02:35:42,045 --> 02:35:44,617 شما در حال حاضر صلاحیت دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنید؟ 2612 02:35:50,628 --> 02:35:55,266 طبق تفسیر من از تصویب نامه‌ی انرژی اتمی 2613 02:35:55,291 --> 02:36:00,125 که در سال 1942 زمانی که دکتر اوپنهایمر رو استخدام کردم وجود نداشت 2614 02:36:01,104 --> 02:36:04,797 امروز ایشون را صلاح نمی‌دونستم 2615 02:36:04,822 --> 02:36:06,822 اگر عضوی از کمیسیون بودم 2616 02:36:06,847 --> 02:36:08,297 خوبه، ممنون از شما ژنرال، همین کافیه 2617 02:36:08,322 --> 02:36:10,571 ولی فکر نکنم هیچکدوم از اون آدما رو صلاح می‌دونستم 2618 02:36:10,758 --> 02:36:12,008 همین کافیه 2619 02:36:14,976 --> 02:36:17,282 ...دکتر اوپنهایمر هیچگونه مسئولیتی 2620 02:36:17,307 --> 02:36:19,907 در انتخاب و تایید صلاحیت کلاوس فوکس نداشت، درسته؟ 2621 02:36:19,932 --> 02:36:21,274 نه، به هیچ وجه 2622 02:36:21,299 --> 02:36:24,352 و شما نمی‌خواید امروز این هیئت رو بدون اینکه شخص شما 2623 02:36:24,377 --> 02:36:27,617 وفاداری ایشون رو به ایالات متحده در عملیات لوس آلاموس 2624 02:36:27,642 --> 02:36:29,422 مورد سوال قرار بده، ترک کنید؟ 2625 02:36:29,447 --> 02:36:30,516 به هیچ وجه 2626 02:36:30,541 --> 02:36:33,610 امیدوارم باعث نشده باشم کسی غیر از این مورد فکر کنه 2627 02:36:34,728 --> 02:36:35,999 ممنون ژنرال 2628 02:36:53,599 --> 02:36:55,748 خیلی خب، نباید منتظرشون بذاریم 2629 02:36:55,773 --> 02:36:57,131 خودشو می‌رسونه 2630 02:36:57,156 --> 02:36:58,991 واقعا می‌خوای اون اینجا باشه؟ 2631 02:36:59,016 --> 02:37:03,162 فقط یه احمق یا یه نوجوان فکر می‌کنه که رابطه ی عاطفی دیگران رو درک می‌کنه 2632 02:37:03,187 --> 02:37:05,577 و تو هیچکدومش نیستی، لوید 2633 02:37:07,776 --> 02:37:09,030 ...کیتی و من 2634 02:37:09,416 --> 02:37:11,169 آدمای بالغی هستیم 2635 02:37:11,603 --> 02:37:13,928 ما از دهن شیر رد شدیم 2636 02:37:14,198 --> 02:37:15,701 مشکلی براش پیش نمیاد 2637 02:37:16,660 --> 02:37:20,530 می‌شه دیدگاهتون رو به عنوان یک بی طرف، سابقه دار یا مخالف با کمونیسم توصیف کنید؟ 2638 02:37:20,555 --> 02:37:24,678 کاملا مخالفشم. من دیگه کاری با ...کمونیسم از زمان 2639 02:37:24,703 --> 02:37:26,756 ...از زمان 1936 2640 02:37:27,732 --> 02:37:29,444 ازقبل آشنایی با رابرت ندارم 2641 02:37:31,215 --> 02:37:32,311 همین بود 2642 02:37:33,504 --> 02:37:36,295 گزارش نشون میده که اوپنهایمر برای شورای گری 2643 02:37:36,328 --> 02:37:39,616 توسط هیئت بی طرف و منصف مورد بازجویی قرار نگرفته 2644 02:37:39,672 --> 02:37:41,467 بلکه ایشون به واسطه‌ی دادستانی مورد بازجویی قرار گرفتن 2645 02:37:41,492 --> 02:37:44,569 که به جای ابتکار و پیشینه‌ی قانونی از تمام حیله‌ها استفاده کرد 2646 02:37:44,594 --> 02:37:49,092 شما دارید این اتهام رو به شورای گری وارد می‌کنید که اجازه‌ی دادرسی داده 2647 02:37:49,465 --> 02:37:50,912 ...اگر من در شورای گری بودم 2648 02:37:51,320 --> 02:37:56,562 علیه تاکتیک‌های مردی که در حقیقت یک وکیل دادگستریه اعتراض می‌کردم 2649 02:37:56,587 --> 02:37:58,587 مردی که توسط شورا منصوب نشده بود 2650 02:37:59,730 --> 02:38:02,091 بلکه توسط لوییس استراوس منصوب شده بود 2651 02:38:03,478 --> 02:38:04,998 این مرد کیه؟ 2652 02:38:06,362 --> 02:38:07,577 ببخشید؟ 2653 02:38:08,004 --> 02:38:09,186 این مرد کیه؟ 2654 02:38:09,420 --> 02:38:10,866 راجر راب 2655 02:38:11,158 --> 02:38:12,662 ...خانم اوپنهایمر 2656 02:38:17,153 --> 02:38:19,670 آیا شما کارت عضویت حزب کمونیستی دارید؟ 2657 02:38:21,045 --> 02:38:23,351 مطمئن نیستم 2658 02:38:23,383 --> 02:38:24,647 مطمئن نیستید؟ 2659 02:38:27,272 --> 02:38:28,491 ...خب 2660 02:38:31,891 --> 02:38:33,225 خب؟ 2661 02:38:41,744 --> 02:38:44,748 منظورم اینه که، به طور پیش فرض به عضویت درآمدن در یک حزب 2662 02:38:44,813 --> 02:38:48,350 نیازمند پرداخت پول و دریافت کارته مگه نه؟ 2663 02:38:51,443 --> 02:38:52,467 بله 2664 02:38:58,306 --> 02:38:59,381 متاسفم 2665 02:39:00,209 --> 02:39:01,256 بله 2666 02:39:03,610 --> 02:39:07,100 این مربوط به خیلی وقت پیشه آقای راب، مگه نه؟ 2667 02:39:07,125 --> 02:39:08,780 نه واقعا - اونقدر که فراموش شده - 2668 02:39:08,805 --> 02:39:10,194 شما کارت رو برگردوندید یا پارش کردید؟ 2669 02:39:10,219 --> 02:39:11,968 کارتی که حتی وجودشو یادم رفته بود؟ 2670 02:39:12,000 --> 02:39:13,319 کارت عضویت حزب کمونیستی شما 2671 02:39:13,344 --> 02:39:15,116 هیچ ایده ای ندارم چی ‌می‌گید 2672 02:39:17,987 --> 02:39:22,282 میشه تمایزی بین کمونیسم و کمونیسم شوروی قائل شد؟ 2673 02:39:22,417 --> 02:39:25,602 خب، تو دورانی که من عضو بودم به طور قطع فکر می‌کردم این دوتا از هم جدان 2674 02:39:25,792 --> 02:39:28,610 فکر می‌کردم حزب کمونیست ایالات متحده 2675 02:39:28,635 --> 02:39:30,735 نگران مشکلات داخلی ما بود 2676 02:39:30,760 --> 02:39:32,336 ولی الان اینو باور ندارم 2677 02:39:32,361 --> 02:39:34,891 باور دارم کل این قضیه بهم ربط پیدا کرده و در سراسر جهان سرایت کرده 2678 02:39:34,916 --> 02:39:38,819 و من از وقتی که حزب رو 16 سال پیش ترک کردم بر این باورم 2679 02:39:38,844 --> 02:39:41,569 ...ولی - هفده سال پیش، اشتباه از من بود - 2680 02:39:41,719 --> 02:39:43,428 ...ولی شما گفتید - ببخشید، هجده سال - 2681 02:39:44,475 --> 02:39:46,045 هجده سال پیش 2682 02:39:47,271 --> 02:39:48,264 آیا شما به این حقیقت آگاهید 2683 02:39:48,289 --> 02:39:52,742 که شوهرتون در اواخر 1942 به جنگ داخلی اسپانیا کمک می‌کرده؟ 2684 02:39:52,767 --> 02:39:54,767 من می‌دونستم رابرت گهگاهی پول می‌داد 2685 02:39:54,792 --> 02:39:57,500 می‌دونستید این پول وارد کانال های مالی حزب کمونیست می‌شده؟ 2686 02:39:57,540 --> 02:39:58,953 منظورتون " از طریق" نیست؟ 2687 02:39:58,978 --> 02:40:00,235 ببخشید؟ - ...فکر کنم منظورتون - 2688 02:40:00,260 --> 02:40:02,610 "اینه " از طریق کانال های مالی کمونیستی مگه نه؟ 2689 02:40:02,635 --> 02:40:03,742 !بله - بله؟ - 2690 02:40:03,767 --> 02:40:05,767 !بله - باشه - 2691 02:40:05,792 --> 02:40:09,133 پس آیا منصفانه است بگیم این بدین معنیه که در سال 1942 2692 02:40:09,158 --> 02:40:12,125 شوهر شما از هر عملی که دخلی به حزب کمونیست داشته بود دست نکشید؟ 2693 02:40:13,112 --> 02:40:15,985 شما مجبور نیستید با بله یا خیر جواب بدید می‌تونید هرجور که مایلید جواب بدید 2694 02:40:16,018 --> 02:40:17,680 خودم می‌دونم، ممنون از شما 2695 02:40:17,705 --> 02:40:19,705 مشکل سوال شماست 2696 02:40:19,730 --> 02:40:21,149 به طور صحیح بیان نشد 2697 02:40:21,174 --> 02:40:22,305 متوجهید منظور من چیه؟ 2698 02:40:22,330 --> 02:40:23,672 بله که هستم - پس چرا درست جواب نمی‌دید؟ - 2699 02:40:23,697 --> 02:40:25,697 چون جمله بندیتون رو نمی‌پسندم 2700 02:40:25,830 --> 02:40:27,830 " هرگونه دخلی که به حزب کمونیستی داشته" 2701 02:40:27,855 --> 02:40:30,985 چون که رابرت اصلا کاری با حزب کمونیست نداشت 2702 02:40:31,010 --> 02:40:33,500 می‌دونم که اون به پناهنده های اسپانیایی پول می‌داده 2703 02:40:33,525 --> 02:40:36,680 می‌دونم که اون یه علاقه‌ی فکری به اندیشه های کمونسیتی پیدا کرد 2704 02:40:36,705 --> 02:40:38,446 آیا دو نوع کمونیست وجود داره؟ 2705 02:40:38,508 --> 02:40:41,524 کمونیست های اندیشمند و کمونیست های معمولی و باصفای سمت شما؟ 2706 02:40:42,448 --> 02:40:44,258 خب من نمی‌تونم به این جواب بدم 2707 02:40:45,243 --> 02:40:46,836 منم نمی‌تونم 2708 02:40:53,684 --> 02:40:54,907 عصر بخیر 2709 02:40:54,987 --> 02:40:56,461 رابرت تو نمی‌تونی تو این پرونده برنده بشی 2710 02:40:56,509 --> 02:40:58,883 این یه دادگاه پوشالیه که نتیجه اش از قبل مشخص شده 2711 02:40:58,908 --> 02:41:00,578 چرا خودتو بیشتر درگیرش می‌کنی؟ 2712 02:41:01,205 --> 02:41:03,172 من دلایل خودمو دارم 2713 02:41:04,188 --> 02:41:05,532 خیلی خب 2714 02:41:05,710 --> 02:41:06,821 شب بخیر 2715 02:41:11,325 --> 02:41:12,774 به نکته‌ی خوبی اشاره کرد 2716 02:41:13,935 --> 02:41:15,935 فکر نکنم بتونی درک کنی، آلبرت 2717 02:41:15,960 --> 02:41:17,078 نه؟ 2718 02:41:17,612 --> 02:41:20,313 من کشورمو ترک کردم و هیچوقت بهش برنگشتم 2719 02:41:21,046 --> 02:41:23,203 تو به کشورت خوب خدمت کردی 2720 02:41:23,503 --> 02:41:26,516 ...اگر این دستمزدیه که داره بهت میده، پس 2721 02:41:26,983 --> 02:41:29,750 شاید باید روتو بهش برگردونی و بری 2722 02:41:30,469 --> 02:41:33,203 لعنتی، من عاشق این کشورم 2723 02:41:33,300 --> 02:41:35,578 پس بگو برن گورشونو گم کنن 2724 02:41:35,670 --> 02:41:39,696 واقعا جالبه این دادگاه دیگه جلسه تایید صلاحیت نیست 2725 02:41:39,727 --> 02:41:41,578 حالا شده جلسه محاکمه 2726 02:41:41,778 --> 02:41:43,532 !درباره‌ی یه محاکمه‌ی دیگه 2727 02:41:44,590 --> 02:41:47,289 اصلا خوب نیست که داره به همه می‌گه این جلسات دادرسی رو شما ترتیب دادید 2728 02:41:47,314 --> 02:41:49,430 اون هیچ کوفتیو نمی‌تونه اثبات کنه 2729 02:41:49,455 --> 02:41:52,977 مشخصا اون نمی‌تونه ثابت کنه من پرونده رو به بوردن دادم 2730 02:41:53,002 --> 02:41:54,383 ما تو دادگاه نیستیم، قربان 2731 02:41:54,408 --> 02:41:56,047 هیچ مدرکی در کار نیست 2732 02:41:56,127 --> 02:41:57,922 درسته، حالا دیگه محکوم نمی‌کنن 2733 02:41:58,843 --> 02:42:00,375 فقط دارن رد صلاحیت می‌کنن 2734 02:42:00,760 --> 02:42:03,703 چرا هیل باید بیاد اینجا و منو نابود کنه؟ کدوم طرفه؟ 2735 02:42:03,728 --> 02:42:06,047 آیا مردم برای کار درست نیاز به دلیل دارند؟ 2736 02:42:06,174 --> 02:42:08,430 هر چی می‌بینه داره می‌گه - ...من بهت گفتم - 2737 02:42:08,455 --> 02:42:12,594 اوپنهایمر دانشمندها رو علیه من‌شورونده از همون ملاقات اولی که داشتیم 2738 02:42:12,628 --> 02:42:16,032 نمی‌دونم اون روز اوپنهایمر چی به انیشتین گفت 2739 02:42:16,057 --> 02:42:18,649 که انیشتین حتی تو چشمام نتونست نگاه کنه 2740 02:42:18,758 --> 02:42:20,024 آلبرت 2741 02:42:20,072 --> 02:42:22,594 اوپنهایمر می‌دونه چطوری سر خودشو شیره بماله 2742 02:42:22,619 --> 02:42:26,617 و تو لوس آلاموس اون برای ساده لوح‌ترین دانشمندهایی که 2743 02:42:26,642 --> 02:42:29,000 فکر می‌کردن می‌تونن درباره‌ی نحوه‌ی استفاده از کارهاشون، نظر بدن، دام گذاشت 2744 02:42:29,025 --> 02:42:31,649 ولی هیچوقت فکر نمی‌کرد خودشم انقدر ساده لوح باشه 2745 02:42:31,771 --> 02:42:33,157 دکتر 2746 02:42:33,258 --> 02:42:35,258 هنگام کار شما روی بمب هیدروژنی 2747 02:42:35,283 --> 02:42:38,297 آیا شما بخاطر احساس گناه منصرف شدید؟ 2748 02:42:38,820 --> 02:42:40,289 بله، صد البته 2749 02:42:40,314 --> 02:42:42,110 ولی شما همچنان روی پروژه خودتون کار می‌کردید، مگه نه؟ 2750 02:42:42,135 --> 02:42:46,461 ،بله بخاطر اینکه این یک کار تحقیقاتی بود نه آماده سازی یک سلاح 2751 02:42:46,544 --> 02:42:48,544 ...شما دارید می‌گید که این بیشتر یک سیاحت تحصیلی بوده 2752 02:42:48,569 --> 02:42:51,914 نه، این اصلا یه چیز تحصیلی نبود که می‌تونید یه بمب هیدروژنی بسازید یا نه 2753 02:42:51,939 --> 02:42:53,188 مسئله‌ی مرگ و زندگی بود 2754 02:42:53,213 --> 02:42:54,869 در سال 1942، شما به طور فعال 2755 02:42:54,894 --> 02:42:56,500 توسعه ی بمب هیدروژنی رو پیش بردید درسته؟ 2756 02:42:56,525 --> 02:42:59,828 پیش بردن کلمه ی درستی نیست حمایت و کار کردن روش، بله 2757 02:42:59,853 --> 02:43:02,242 پس چه زمانی این احساس گناه در شما قوی تر شد 2758 02:43:02,267 --> 02:43:05,414 که شما به طور جد با توسعه‌ی بمب هیدروژنی مخالفت کردید؟ 2759 02:43:05,462 --> 02:43:08,211 زمانی که مطرح شد باید از سیاست‌های ایالات متحده باشه 2760 02:43:08,251 --> 02:43:09,844 که این سلاح‌ها به هر قیمتی ساخته بشن 2761 02:43:09,869 --> 02:43:12,321 بدون اینکه به توازن بین این سلاح‌ها 2762 02:43:12,346 --> 02:43:14,719 و سلاح‌های اتمی در زرادخانه توجهی بشه 2763 02:43:16,104 --> 02:43:18,242 خب احساس گناه چه ربطی به این داره؟ 2764 02:43:19,660 --> 02:43:21,660 احساس گناه چه ربطی به این داره؟ - بله - 2765 02:43:21,693 --> 02:43:26,000 اوپنهایمر می‌خواست صاحب بمب اتمی بشه اون می‌خواست مردی باشه که زمین رو تکون داده 2766 02:43:26,025 --> 02:43:30,453 اون در مورد برگردوندن جن اتمی به چراغ جادو صحبت می‌کرد 2767 02:43:30,478 --> 02:43:34,196 خب، من اینجام که به شما بگم من جی. رابرت اوپنهایمر رو می‌شناسم 2768 02:43:34,221 --> 02:43:37,461 اون اگر می‌تونست دوباره همه‌ی این کارا رو بکنه بازم مثل قبل همه‌ی این کارا رو می‌کرد 2769 02:43:37,486 --> 02:43:41,055 می‌دونید که اون یکبارم از حادثه ی هیروشیما ابراز پشیمونی نکرده؟ 2770 02:43:41,080 --> 02:43:43,805 اون دوباره انجامش می‌داد، چرا؟ 2771 02:43:43,830 --> 02:43:47,977 چون این کار اون رو به مهمترین مرد دنیا تبدیل می‌کرد 2772 02:43:48,002 --> 02:43:51,758 خب، ما آزادانه از بمب اتمی استفاده کردیم 2773 02:43:51,783 --> 02:43:53,992 در حقیقت دکتر شما در انتخاب هدف برای انداختن 2774 02:43:54,017 --> 02:43:56,375 بمب اتمی به ژاپن کمک کردید، مگه نه؟ 2775 02:43:56,477 --> 02:43:58,078 بله - ...خب، پس خوب می‌دونستید که - 2776 02:43:58,103 --> 02:44:00,641 با انداختن اون بمب اتمی رو هدفی که شما انتخابش کرده بودید 2777 02:44:00,670 --> 02:44:03,516 هزاران نفر از شهروندان کشته یا مجروح می‌شدند، درسته؟ 2778 02:44:03,789 --> 02:44:06,188 بله، ولی نه به اون اندازه که اتفاق افتاد 2779 02:44:06,786 --> 02:44:08,492 خب، چند نفر کشته یا مجروح شدند؟ 2780 02:44:08,608 --> 02:44:10,986 هفتاد هزار نفر - ...هفتاد هزار نفر هم در هیروشیما و هم - 2781 02:44:11,011 --> 02:44:12,363 صد و ده هزار نفر در هردو شهر 2782 02:44:12,388 --> 02:44:14,035 فقط در روز بمباران؟ 2783 02:44:15,945 --> 02:44:18,196 بله - و در هفته ها و سال‌های بعدی؟ - 2784 02:44:18,221 --> 02:44:21,469 چیزی حول و حوش پنجاه الی صد هزارنفر 2785 02:44:21,494 --> 02:44:23,664 پس حداقل دویست و بیست هزار نفر مردند؟ - بله - 2786 02:44:23,689 --> 02:44:25,289 هیچ احساس گناهی درمورد اون موضوع ندارید؟ 2787 02:44:27,099 --> 02:44:28,101 بدترین نوعشو دارم 2788 02:44:28,126 --> 02:44:32,055 ولی شما همچنان اینجا شهادت دادید که بمباران هیروشیما خیلی موفقیت آمیز بود 2789 02:44:32,080 --> 02:44:33,593 از نظر فنی بله 2790 02:44:33,618 --> 02:44:35,093 پس از نظر فنی خیلی موفقیت آمیز بود 2791 02:44:35,189 --> 02:44:37,610 و همچنین گفته شده که به پایان جنگ کمک کرد 2792 02:44:37,635 --> 02:44:40,891 آیا شما از انداختن بمب هیدروژنی به هیروشیما حمایت می‌کردید؟ 2793 02:44:40,924 --> 02:44:42,547 اون کار اصلا منطقی نبود 2794 02:44:42,572 --> 02:44:45,196 چرا؟ - چون هدف خیلی کوچیک بود - 2795 02:44:45,221 --> 02:44:47,383 ...خب، فرض کنیم هدفی در ژاپن بود که 2796 02:44:47,420 --> 02:44:50,532 برای سلاح هیدروژنی اونقدر بزرگ بود، بازم برای انداختنش رو هدف مخالفت می‌کردید؟ 2797 02:44:50,557 --> 02:44:52,557 این مسئله‌ای نبود که من باهاش مواجهه بودم 2798 02:44:52,582 --> 02:44:54,235 خب من الان دارم شما رو باهاش مواجه می‌کنم 2799 02:44:54,260 --> 02:44:55,758 همش بخشی از نقشه‌اش بود 2800 02:44:55,783 --> 02:44:59,742 اون از روی خودشیقتگی می‌خواست اون احساس گناه معرکه و ریاکارانه رو 2801 02:44:59,767 --> 02:45:01,883 مثل یه تاج کوفتی سرش کنه 2802 02:45:01,908 --> 02:45:04,711 "و بگه، "نه، ما نمی‌تونیم این راهو بریم 2803 02:45:04,736 --> 02:45:07,391 حتی وقتی می‌دونست که مجبوریم 2804 02:45:07,420 --> 02:45:11,116 آیا شما با انداختن بمب هیدروژنی در ژاپن ...بازم بخاطر 2805 02:45:11,141 --> 02:45:13,141 دغدغه های اخلاقی مخالفت می‌کردید؟ - بله قربان، باور دارم اینکارو می‌کردم - 2806 02:45:13,166 --> 02:45:16,754 خب، آیا با انداختن بمب اتمی در هیروشیما هم بخاطر دغدغه های اخلاقی مخالفت کردید؟ 2807 02:45:16,794 --> 02:45:18,354 ...ما دلایل خودمون رو مطرح کردیم 2808 02:45:18,379 --> 02:45:19,561 نه، تو، تو، تو، من از خود تو دارم می‌پرسم 2809 02:45:19,586 --> 02:45:21,586 ...من... من دلایل خودمو - !ما نه، تو، تو، تو - 2810 02:45:21,611 --> 02:45:24,702 علیه انداختنش مطرح کردم... ولی هرگز تاییدشون نکردم 2811 02:45:24,727 --> 02:45:28,147 شما می‌گید بعد تلاش شبانه روزی سه ساله برای ساخت بمب 2812 02:45:28,172 --> 02:45:30,172 یهو یادتون افتاد علیه استفاده ازش بحث کنید؟ 2813 02:45:30,197 --> 02:45:33,795 وزیر جنگ از من خواستند تا دیدگاه دانشمندان رو درموردش مطرح کنم 2814 02:45:33,820 --> 02:45:36,420 و منم دیدگاه های مخالف و دیدگاه‌های موافق رو براشون گفتم 2815 02:45:36,445 --> 02:45:38,920 شما از انداختن بمب اتم روی ژاپن حمایت کردید 2816 02:45:38,945 --> 02:45:39,834 منظورتون از حمایت چیه؟ 2817 02:45:39,859 --> 02:45:41,373 شما ازش حمایت کردید - منظورتون از "حمایت" چیه؟ - 2818 02:45:41,405 --> 02:45:42,975 خب، تو کمک کردی یه هدف انتخاب بشه مگه نکردی؟ 2819 02:45:43,000 --> 02:45:46,491 من کارمو انجام دادم. من تو لوس آلاموس در جایگاه تعیین سیاست نبودم 2820 02:45:46,516 --> 02:45:48,373 من هرکاری که ازم خواسته شد رو انجام دادم 2821 02:45:48,398 --> 02:45:50,694 خب پس، شما باید بمب هیدروژنی هم می‌ساختید درسته؟ 2822 02:45:50,811 --> 02:45:53,334 نمی‌تونستم - !اینو ازت نپرسیدم دکتر - 2823 02:45:53,359 --> 02:45:55,811 و در گزارش کمیسیون مشورت عمومی که تو هم درش همکاری داشتید، اومده که 2824 02:45:55,836 --> 02:46:00,631 بعد از آزمایش اتمی شوروی گفتی هرگز نباید یک بمب هیدروژنی ساخته بشه 2825 02:46:00,663 --> 02:46:02,092 ...چیزی که ما گفتیم، چیزی که من گفتم 2826 02:46:02,117 --> 02:46:04,117 تو چی؟ کی؟ - ...چیزی که من گفتم - 2827 02:46:05,922 --> 02:46:08,920 اونوقت روس‌ها هیچکاری برای تقویت قواشون انجام نمی‌دادن؟ 2828 02:46:09,320 --> 02:46:13,537 اگر ما اینکارو می‌کردیم، اونا هم مجبور می‌شدن اینکارو بکنن اقدامات ما آتیش اقدامات اونا رو داغ می‌کرد 2829 02:46:13,562 --> 02:46:15,748 همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد 2830 02:46:15,773 --> 02:46:18,522 "همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد" !دقیقا 2831 02:46:19,519 --> 02:46:23,841 هیچ دغدغه‌ی اخلاقی در سال 1945 نداشتید درعین حال در سال 1949 کلی دغدغه داشتید 2832 02:46:27,945 --> 02:46:29,733 دکتر اوپنهایمر 2833 02:46:31,326 --> 02:46:36,406 چه زمانی اعتقادات اخلاقی شما در رابطه با بمب هیدروژنی شکل گرفت؟ 2834 02:46:43,737 --> 02:46:46,006 ...زمانی که برای من روشن شد که 2835 02:46:46,945 --> 02:46:50,405 ما تمایل به استفاده از هر سلاحی که در دسترسمونه داریم 2836 02:46:53,193 --> 02:46:55,319 جی. رابرت اوپنهایمر شهید 2837 02:46:55,344 --> 02:46:58,100 من دقیقا اون چیزی که می‌خواست رو بهش دادم 2838 02:46:58,696 --> 02:47:00,264 تا به واسطه‌ی ترینیتی درخاطر بمونه 2839 02:47:00,289 --> 02:47:02,912 نه هیروشیما 2840 02:47:03,003 --> 02:47:05,545 نه ناگاساکی 2841 02:47:08,028 --> 02:47:10,299 اون باید قدردان من باشه 2842 02:47:10,816 --> 02:47:12,030 خب، نیست 2843 02:47:15,486 --> 02:47:17,139 آیا هنوز به اندازه کافی رای داریم 2844 02:47:17,164 --> 02:47:22,528 یا قراره لحظه‌ی تاج گذاری افتخارات من تبدیل به لحظه ی تحقیر عمومی زندگیم بشه؟ 2845 02:47:22,924 --> 02:47:24,561 سنا در حال رای گیریه 2846 02:47:25,545 --> 02:47:26,795 شما مورد قبول واقع می‌شید 2847 02:47:26,820 --> 02:47:28,553 عالیه، پس خبرنگارای کوفتی رو جمع کن 2848 02:47:28,578 --> 02:47:30,272 دکتر جی. رابرت اوپنهایمر 2849 02:47:30,446 --> 02:47:33,420 این شورا، شهادت شما 2850 02:47:33,445 --> 02:47:36,686 و تعدادی از همکاران فعلی ...و سابق شما رو شنید 2851 02:47:36,748 --> 02:47:41,045 به اتفاق آرا به این نتیجه رسیده ایم که شما یک شهروند وفادار هستید 2852 02:47:43,090 --> 02:47:48,420 هرچند، در پرتوی روابط مستمر شما 2853 02:47:48,445 --> 02:47:51,920 و بی توجهی به دستگاه های امنیتی این کشور 2854 02:47:52,008 --> 02:47:57,600 و تاحدودی همراه با رفتارهای آزاردهنده‌ی شما درمورد برنامه‌ی بمب هیدروژنی 2855 02:47:57,712 --> 02:48:01,537 و فقدان صداقت تاسف آور شما در برخی از پاسخ هایتان به این شورا 2856 02:48:02,153 --> 02:48:04,905 ما با نتیجه ی دو به یک رای دادیم 2857 02:48:05,065 --> 02:48:08,233 تا تجدید مجوز امنیتی شما رو مردود کنیم 2858 02:48:08,258 --> 02:48:11,631 یک نظر کاملا مکتوب، همراه با مخالفت آقای ایوانز 2859 02:48:11,771 --> 02:48:14,795 به کمیسیون انرژی اتمی در روز های آتی ابلاغ میشه 2860 02:48:14,875 --> 02:48:16,053 همین و بس 2861 02:48:20,046 --> 02:48:21,553 گوردون - راجر - 2862 02:48:26,737 --> 02:48:28,053 رابرت 2863 02:48:28,619 --> 02:48:30,014 رابرت 2864 02:48:37,053 --> 02:48:38,842 ملافه‌ها رو داخل نیار 2865 02:48:41,612 --> 02:48:42,662 باهاش عکس بگیرید 2866 02:48:42,687 --> 02:48:44,311 قربان، قربان 2867 02:48:44,336 --> 02:48:46,600 دو دقیقه، دو دقیقه 2868 02:48:46,625 --> 02:48:48,108 شما عکستونو می‌گیرید - جناب لطفا- 2869 02:48:48,133 --> 02:48:49,420 ما خیلی وقته وایسادیم - عصر بخیر قربان - 2870 02:48:49,445 --> 02:48:50,533 بیاید بیرون - !قربان، قربان - 2871 02:48:51,711 --> 02:48:53,311 رسمیه؟ 2872 02:48:55,070 --> 02:48:58,494 خب، چندتا مانع غیرمنتظره سر راهمون بود 2873 02:49:03,945 --> 02:49:06,741 رد شدم، درسته؟ 2874 02:49:06,766 --> 02:49:08,616 متاسفانه همینطوره، قربان - خیلی خب - 2875 02:49:16,195 --> 02:49:17,506 چه کسایی مخالف بودن؟ 2876 02:49:18,446 --> 02:49:20,446 ...سه نفر که 2877 02:49:20,471 --> 02:49:22,952 که به تبعیت از سناتور جوان ماساچوست بودن 2878 02:49:22,977 --> 02:49:26,748 مرد جوانی که سعی داشت برای خودش اسمی دست و پا کنه و از کاری که با اوپنهایمر کردید خوشش نیومده بود 2879 02:49:27,378 --> 02:49:28,678 اسمش چیه؟ 2880 02:49:30,176 --> 02:49:32,670 کندی. جان اف. کندی 2881 02:49:36,226 --> 02:49:37,326 کیتی؟ 2882 02:49:43,901 --> 02:49:47,178 ...فکر کردی اگر بذاری اونا آش و لاشت کنن 2883 02:49:47,396 --> 02:49:49,514 دنیا تو رو می‌بخشه؟ 2884 02:49:53,198 --> 02:49:54,444 این اتفاق نمی‌افته 2885 02:49:56,778 --> 02:49:58,084 خواهیم دید 2886 02:50:08,364 --> 02:50:09,459 خدا لعنتش کنه 2887 02:50:12,537 --> 02:50:14,537 تو گفتی مشکلی برام پیش نمیاد 2888 02:50:14,774 --> 02:50:16,983 آره خب، من از کل حقایق خبر نداشتم داشتم؟ 2889 02:50:17,008 --> 02:50:18,053 حقیقت اینه 2890 02:50:18,126 --> 02:50:22,217 رئیس جمهور آیزنهاور سال پیش یه مدال آزادی به سینه‌ی من زد 2891 02:50:22,378 --> 02:50:24,378 چون من همیشه کاری که به صلاح این کشوره انجام دادم 2892 02:50:24,550 --> 02:50:26,850 اونا منو توی کابینه نمی‌خوان؟ 2893 02:50:26,875 --> 02:50:29,248 خب، هیچ ایرادی نداره 2894 02:50:29,318 --> 02:50:31,787 شاید اونا باید اوپنهایمرو جای من دعوت کنن 2895 02:50:31,812 --> 02:50:33,030 شاید اینکارو بکنن 2896 02:50:33,696 --> 02:50:38,053 من بهت گفتم، اون دانشمندا رو علیه من یک به یک شورونده 2897 02:50:38,078 --> 02:50:40,030 از انیشتین هم شروع کرد من درموردش بهت گفتم 2898 02:50:40,055 --> 02:50:41,616 انیشتین، من کنار برکه دیدمش 2899 02:50:41,641 --> 02:50:42,959 بله گفتید، ولی می‌دونید قربان 2900 02:50:42,984 --> 02:50:46,967 ولی از اونجایی که کسی نمی‌دونه اون روز اون دو نفر چی بهم دیگه گفتن 2901 02:50:46,992 --> 02:50:50,241 احتمالش هست که اصلا درمورد شما حرف نمی‌زدند 2902 02:50:50,760 --> 02:50:52,760 ...ممکنه درمورد یه چیز 2903 02:50:53,889 --> 02:50:55,194 مهم‌تر صحبت کردند؟ 2904 02:50:55,406 --> 02:50:56,592 !جناب استراوس 2905 02:51:00,752 --> 02:51:02,435 !اینجا! جناب استراوس 2906 02:51:10,258 --> 02:51:11,444 ممنون 2907 02:51:11,620 --> 02:51:12,709 آلبرت 2908 02:51:16,006 --> 02:51:18,147 مرد لحظه‌ها 2909 02:51:21,645 --> 02:51:24,873 یکبار یه ضیافت برام ترتیب دیدی 2910 02:51:25,034 --> 02:51:27,537 تو برکلی یک جایزه بهم دادی، نه؟ 2911 02:51:27,569 --> 02:51:28,764 آره 2912 02:51:29,324 --> 02:51:34,459 تو فکر می‌کردی من توانایی درک چیزی که شروع کردم رو از دست دادم 2913 02:51:34,837 --> 02:51:40,467 خب... جایزه واقعا برای من نبود همش بخاطر خودت بود، نه؟ 2914 02:51:42,413 --> 02:51:44,162 حالا نوبت توئه 2915 02:51:44,766 --> 02:51:49,280 تا با عواقب دستاوردت دست و پنجه نرم کنی 2916 02:51:50,278 --> 02:51:54,014 و یک روز، زمانی که اونا به اندازه ی کافی مجازاتت کردن 2917 02:51:55,920 --> 02:51:59,795 ازت با ماهی سالمون و سالاد سیب زمینی پذیرایی می‌کنن 2918 02:52:03,892 --> 02:52:05,299 ...برات سخنرانی می‌کنن 2919 02:52:06,772 --> 02:52:08,186 بهت یه مدال می‌دن 2920 02:52:10,133 --> 02:52:11,756 سلام، فرانک 2921 02:52:12,166 --> 02:52:13,577 تو خوشحال باشی، منم خوشحالم 2922 02:52:20,285 --> 02:52:23,141 می‌زنن رو شونت بهت می‌گن همه کارات بخشیده شده 2923 02:52:24,621 --> 02:52:26,893 فقط یادت باشه 2924 02:52:27,870 --> 02:52:29,899 اینا بخاطر تو نیست 2925 02:52:34,800 --> 02:52:36,219 اینا بخاطر خودشونه 2926 02:52:50,177 --> 02:52:51,562 آلبرت 2927 02:52:53,377 --> 02:52:54,832 وقتی من همراه با اون 2928 02:52:54,857 --> 02:52:56,466 محاسبات اومدم پیشت صحنه ی موج های متعدد آب همانند سکانس ابتدایی) (نمادی از واکنش زنجیره می‌باشد 2929 02:52:56,521 --> 02:52:58,638 ما فکر می‌کردیم یک واکنش زنجیره ای رو شروع می‌کنیم 2930 02:52:58,663 --> 02:53:02,279 که منجر به نابودی کل دنیا میشه 2931 02:53:03,494 --> 02:53:05,494 به خوبی بخاطر دارم 2932 02:53:05,582 --> 02:53:06,868 موضوع چیه؟ 2933 02:53:10,514 --> 02:53:12,208 گمون می‌کنم همینکارو کردیم 2934 02:53:14,641 --> 02:53:18,273 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2935 02:53:18,298 --> 02:53:22,203 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash 2936 02:53:22,228 --> 02:53:26,720 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2937 02:53:26,745 --> 02:53:30,679 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia