1 00:00:06,091 --> 00:00:07,134 SALA DE AULA 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,218 SEMANA 8 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,680 A defesa jogou muito bem. As equipes especiais deram tudo. 4 00:00:11,764 --> 00:00:12,848 REUNIÃO DO TIME 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,100 Preciso da ajuda de vocês com algo. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,518 É sobre um parente meu. 7 00:00:16,602 --> 00:00:21,023 Muitos vêm me visitar, parentes, amigos, pessoas amadas, 8 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 e tento me manter neutro. 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,403 Mas acabei me metendo em um problema. 10 00:00:26,487 --> 00:00:30,240 Ouvi um parente falando da família. 11 00:00:30,991 --> 00:00:32,534 E não gostei. 12 00:00:32,618 --> 00:00:36,872 Ele parecia não gostar de fazer parte da família. 13 00:00:39,708 --> 00:00:44,755 Não sei se preciso cortar relações com esse parente 14 00:00:45,464 --> 00:00:49,635 ou dar uma segunda ou uma terceira chance a ele. 15 00:00:50,385 --> 00:00:53,889 Não quero que essa negatividade afete o resto da família. 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,599 Preciso da ajuda de vocês. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,976 O que devo fazer? 18 00:01:00,062 --> 00:01:01,563 O que devo fazer, pessoal? 19 00:01:01,647 --> 00:01:03,315 Precisa dar tempo ao tempo. 20 00:01:03,398 --> 00:01:05,859 -Refletir um pouco. -Já fiz isso. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,903 É a segunda ou a terceira vez. 22 00:01:07,986 --> 00:01:10,155 -Mesmo? -Não corte relações. 23 00:01:10,239 --> 00:01:11,865 Não cortar relações? 24 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 Quando há um problema, nos livramos dele. 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,328 Amém. Gostei. Sim, senhor? 26 00:01:16,411 --> 00:01:20,165 Na minha opinião, não é certo, 27 00:01:20,249 --> 00:01:22,084 porque é a sua família. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,712 Certo. E se o parente está afetando o resto da família? 29 00:01:25,796 --> 00:01:28,757 Ele precisa entender como é não ter família. 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,510 -Certo. -Acho que ele precisa de ajuda. 31 00:01:32,469 --> 00:01:33,720 Não temos um consenso. 32 00:01:34,888 --> 00:01:38,517 Uns dizem pra cortar relações, outros dizem pra ajudar. Alguém mais? 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,685 Só mais uma? 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,687 -Uma o quê? -Mais uma chance. 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,605 Quem concorda com mais uma chance? 36 00:01:50,654 --> 00:01:53,323 Quem concorda com cortar relações? 37 00:02:00,873 --> 00:02:03,166 Certo. Podem se sentar. 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,631 Pode ir. Você está fora. 39 00:02:10,591 --> 00:02:12,926 Eles escolheram. Está fora. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,221 Está fora. Eles escolheram. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,730 Esse é o parente. 42 00:02:38,660 --> 00:02:40,662 TREINADOR PRIME 43 00:02:40,954 --> 00:02:43,999 Tem a ver com infecção. 44 00:02:45,626 --> 00:02:48,670 Ou você nos afeta ou nos infecta. 45 00:02:48,754 --> 00:02:52,341 Não podemos ter negatividade no vestiário. 46 00:02:52,424 --> 00:02:54,718 -Ataque pronto? -Pode apostar! 47 00:02:54,801 --> 00:02:56,720 -Defesa pronta? -Pode apostar! 48 00:02:56,803 --> 00:02:58,639 -Tigers, prontos? -Pode apostar! 49 00:02:58,722 --> 00:03:02,517 -Vamos começar. -J! S! U! Tigers! 50 00:03:04,686 --> 00:03:07,230 Isso é profundo. Estamos fazendo coisas... 51 00:03:07,314 --> 00:03:10,233 Atingimos um nível que nunca tinha sido atingido. 52 00:03:10,317 --> 00:03:12,486 Na SWAC e também na Jackson State. 53 00:03:13,320 --> 00:03:14,780 Defesa na linha. 54 00:03:16,323 --> 00:03:19,660 E acho que não entendem o que estão vivenciando. 55 00:03:19,743 --> 00:03:23,080 Mas, quando tudo acabar, vão pensar no que passou 56 00:03:23,163 --> 00:03:27,125 e entender que temporada tiveram. 57 00:03:27,376 --> 00:03:31,046 JACKSON STATE X UNIVERSIDADE SOUTHERN 58 00:03:34,257 --> 00:03:38,178 TRANSMISSÃO AO VIVO DO COLLEGE GAMEDAY NA ESPN 59 00:03:41,139 --> 00:03:45,852 A vinda do College GameDay para Jackson foi algo transformador. 60 00:03:47,145 --> 00:03:49,022 Isso reconhece a qualidade 61 00:03:49,106 --> 00:03:52,901 do nosso programa e da nossa faculdade. 62 00:03:52,985 --> 00:03:54,611 JSU RECEBE O GAMEDAY 63 00:03:54,695 --> 00:03:57,364 Foi um momento para ser recordado 64 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 por toda a vida. 65 00:03:58,740 --> 00:04:02,828 Temos o prazer de receber o grande Deion Sanders. 66 00:04:08,625 --> 00:04:11,795 Este é um momento e tanto. 67 00:04:11,878 --> 00:04:13,463 Este é nosso sonho. 68 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 É como tem que ser. 69 00:04:15,257 --> 00:04:16,466 Adoro essa igualdade. 70 00:04:16,550 --> 00:04:19,052 -Temos a Southern e a JSU. -É. 71 00:04:19,136 --> 00:04:21,430 Temos torcedores da Southern e da JSU. Adoro. 72 00:04:21,513 --> 00:04:23,473 É um grande dia. Obrigado a todos. 73 00:04:23,557 --> 00:04:27,352 Obrigado por terem vindo. Isso é ótimo. 74 00:04:27,436 --> 00:04:30,814 No estádio todo e nos ônibus, tem escrito: "Eu acredito." 75 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 O que o lema significa para você e o time? 76 00:04:33,358 --> 00:04:36,611 Não tem a ver só com o futebol. Tem a ver com as mães solo. 77 00:04:36,695 --> 00:04:38,905 Não tem a ver só com as mães solo, 78 00:04:38,989 --> 00:04:41,033 tem a ver com os pais doentes. 79 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Quando eu digo "eu acredito", falo sobre todos 80 00:04:43,910 --> 00:04:47,539 que têm a audácia de acreditar quando enfrentam adversidades. 81 00:04:47,622 --> 00:04:48,790 Pode apostar. 82 00:04:48,874 --> 00:04:53,086 Técnico, qual é sua mensagem para o time 83 00:04:53,170 --> 00:04:55,297 antes do jogo com a Southern? 84 00:04:55,380 --> 00:04:59,301 Se fizermos o que fazemos, ninguém pode nos vencer. 85 00:04:59,384 --> 00:05:02,054 Só precisamos continuar a fazer o que fazemos. 86 00:05:02,137 --> 00:05:03,263 Com certeza. 87 00:05:03,346 --> 00:05:07,893 Como vai lidar com ofertas de outras universidades? 88 00:05:07,976 --> 00:05:10,604 Como vai lidar com isso depois do que construiu? 89 00:05:10,687 --> 00:05:14,483 Eu seria idiota e mentiroso se dissesse que não dou atenção a isso. 90 00:05:14,566 --> 00:05:15,859 Porque dou. 91 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Mas não tenho planos de me mudar ou ir para outro lugar. 92 00:05:19,905 --> 00:05:22,240 Tenho o plano de dominar hoje. 93 00:05:23,408 --> 00:05:25,243 Muito obrigado... 94 00:05:25,327 --> 00:05:27,245 Posso terminar assim? 95 00:05:27,329 --> 00:05:30,207 Quem é SWAC, meu bem? 96 00:05:30,290 --> 00:05:33,126 Quem é SWAC, meu bem? 97 00:05:33,210 --> 00:05:35,712 Quem é SWAC? 98 00:05:36,296 --> 00:05:38,298 College GameDay na área. 99 00:05:38,381 --> 00:05:40,675 Os torcedores da Southern e da Jackson State 100 00:05:40,759 --> 00:05:44,304 estão agitados com o maior confronto do futebol universitário. 101 00:05:44,387 --> 00:05:45,555 Mostra o que você faz. 102 00:05:47,682 --> 00:05:51,103 Sanders chama a proteção e manda Wilkerson correr. 103 00:05:51,186 --> 00:05:54,147 Ele encontra o running back na lateral. 104 00:05:57,651 --> 00:06:01,321 Um passe de três jardas para Sy'veon Wilkerson, 105 00:06:01,988 --> 00:06:05,408 que aterrissa na end zone e abre o placar do jogo. 106 00:06:05,492 --> 00:06:08,453 A vitória é decidida pelo placar. 107 00:06:08,537 --> 00:06:12,624 Mas vitória também é ver que um atleta se desenvolveu e melhorou. 108 00:06:12,707 --> 00:06:14,292 O progresso é a questão. 109 00:06:14,376 --> 00:06:18,171 Quando um olheiro vê o progresso da primeira semana 110 00:06:18,255 --> 00:06:20,924 até a quinta ou sexta semana, é algo concreto. 111 00:06:21,007 --> 00:06:22,634 Esse é o nosso objetivo. 112 00:06:22,717 --> 00:06:25,137 Por que não conseguimos pegar a bola? 113 00:06:25,220 --> 00:06:28,181 Estamos fazendo o que dissemos que não íamos fazer. 114 00:06:28,265 --> 00:06:29,724 Não faz sentido. 115 00:06:30,433 --> 00:06:31,852 Vamos pra cima deles. 116 00:06:31,935 --> 00:06:33,979 PAI DE ISAIAH, EX-JOGADOR DA NFL 117 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 Acho que ele me ouviu. 118 00:06:38,191 --> 00:06:42,070 Isaiah Bolden, nós te amamos. Ele faz tudo em campo... 119 00:06:42,154 --> 00:06:44,614 Segunda geração na NFL. 120 00:06:44,698 --> 00:06:47,117 Atenção, aí vem a segunda geração na NFL. 121 00:06:47,200 --> 00:06:49,411 Wilkerson corre pela direita. 122 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Sanders pressionado. Ele vai acelerar. Ele tem muita... 123 00:06:52,539 --> 00:06:54,624 Ele vai marcar. 124 00:06:56,293 --> 00:06:59,212 Touchdown! Isso aí! 125 00:07:03,425 --> 00:07:06,845 O Prime disse pra prepararmos os atletas pra serem profissionais. 126 00:07:06,928 --> 00:07:10,473 Vamos de 92-22, Jeff. 127 00:07:10,557 --> 00:07:13,226 Depois voltem pro meio. 128 00:07:13,310 --> 00:07:18,023 Acho que nunca fui tão obcecado quanto agora. 129 00:07:18,565 --> 00:07:22,569 Muitos achariam que estamos fazendo o bastante, mas não é verdade. 130 00:07:23,445 --> 00:07:25,071 Velocidade total, sem freio. 131 00:07:26,865 --> 00:07:30,118 Tiramos o freio do carro. Não vamos parar. 132 00:07:31,369 --> 00:07:34,748 Estamos mudando a percepção que os outros têm das Univ. Negras. 133 00:07:34,831 --> 00:07:37,375 Podem sair daqui para a Liga Nacional de Futebol. 134 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Um puxão no uniforme. 135 00:07:42,255 --> 00:07:47,761 Shiloh Sanders intercepta a bola. De'Jahn Warren faz o bloqueio. 136 00:07:47,844 --> 00:07:49,387 Muito bem, Shiloh. 137 00:07:49,471 --> 00:07:51,056 O Prime sempre diz isso. 138 00:07:51,139 --> 00:07:53,183 Temos atletas que estabelecem o padrão. 139 00:07:53,266 --> 00:07:56,811 Se alguém não alcançar esse padrão, não vai conseguir jogar. 140 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 E nosso padrão é esforço máximo. 141 00:08:06,988 --> 00:08:11,034 Resultado final: Tigers, 35, Southern, 0. 142 00:08:15,997 --> 00:08:19,918 Estamos na metade do caminho. Não podemos nos distrair. 143 00:08:20,001 --> 00:08:22,295 É hora de provarmos nossa dominância. 144 00:08:22,379 --> 00:08:23,630 -Primeiro? -Inteligência. 145 00:08:23,713 --> 00:08:24,965 -Segundo? -Disciplina. 146 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 -Terceiro? -Tigers. 147 00:08:26,174 --> 00:08:27,133 Lembrem-se disso. 148 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 -Comprometidos? -Sim, senhor. 149 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 Foi o que pensei. 150 00:08:33,848 --> 00:08:37,352 UNIVERSIDADE JACKSON STATE 8-0 151 00:08:40,981 --> 00:08:43,775 Como técnicos, só podemos ir até certo ponto. 152 00:08:44,776 --> 00:08:47,904 Cedo ou tarde, os atletas devem recorrer à rede de apoio 153 00:08:47,988 --> 00:08:50,240 que os trouxe até aqui. 154 00:08:50,323 --> 00:08:53,034 Como você está? É a batalha final. 155 00:08:53,118 --> 00:08:54,911 Não sei se estou pronto. 156 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 Só estou feliz por ver o que você tem feito. 157 00:08:57,622 --> 00:09:00,959 -Quando vai se formar? -Em nove de dezembro. 158 00:09:01,918 --> 00:09:03,128 MÃE DE ISAIAH 159 00:09:03,211 --> 00:09:05,171 Estou muito orgulhosa. Parabéns! 160 00:09:05,255 --> 00:09:08,800 É disso que se trata. Estudar é muito importante. 161 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 Estou orgulhoso disso também, 162 00:09:10,969 --> 00:09:13,471 mas estou ansioso pelo recrutamento. 163 00:09:14,180 --> 00:09:15,640 De todos os filhos, 164 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 fui o único que não conviveu muito com meu pai. 165 00:09:18,518 --> 00:09:21,313 Por isso meu padrasto me criou. 166 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 Está pronto pro processo? 167 00:09:23,857 --> 00:09:24,941 Estou pronto. 168 00:09:25,817 --> 00:09:29,529 E estou pronto pro time que me escolher. 169 00:09:30,363 --> 00:09:32,949 -Pronto pro mundo real? -Acho que sim. 170 00:09:33,033 --> 00:09:35,076 Meu pai tentava se reaproximar, 171 00:09:35,160 --> 00:09:37,537 e eu não aceitava. 172 00:09:37,620 --> 00:09:40,540 Eu não conseguia superar 173 00:09:40,623 --> 00:09:43,793 que ele não esteve ao meu lado quando mais precisei. 174 00:09:43,877 --> 00:09:46,838 Eu disse pra sua mãe que tenho muito orgulho de você. 175 00:09:46,921 --> 00:09:48,381 Mas ele é meu pai. 176 00:09:48,465 --> 00:09:51,760 Vou precisar dele, principalmente em relação à NFL. 177 00:09:51,843 --> 00:09:54,971 Você fez bem. Sabemos que você é um bom menino. 178 00:09:55,055 --> 00:09:57,098 Ele jogou na NFL por oito anos, 179 00:09:57,182 --> 00:09:58,641 então ele sabe como é. 180 00:09:58,725 --> 00:09:59,726 Iria pro Dallas? 181 00:09:59,809 --> 00:10:01,895 -Pro time que me quiser. -Mesmo? 182 00:10:01,978 --> 00:10:04,481 Se pudesse escolher, qual seria? 183 00:10:04,564 --> 00:10:06,733 -The Raiders. -The Raiders? Sério? 184 00:10:06,816 --> 00:10:09,319 -Gosto da Costa Oeste. -Vegas. 185 00:10:09,402 --> 00:10:10,779 Vegas? Adoro Vegas. 186 00:10:10,862 --> 00:10:13,365 -Não. -Sabe que tenho conversado com eles? 187 00:10:13,448 --> 00:10:16,034 Acabou minha animação. Não vamos pra Vegas. 188 00:10:16,117 --> 00:10:17,327 Não, adoro a cidade. 189 00:10:17,410 --> 00:10:20,914 Meu pai é muito conhecido e respeitado no mundo dele. 190 00:10:20,997 --> 00:10:25,293 Isso me incentiva, pois quero ser melhor que ele como homem e atleta. 191 00:10:26,211 --> 00:10:29,464 -Eu disse pra ele não jogar futebol. -Sério? 192 00:10:29,547 --> 00:10:33,176 Sério, eu não queria que o Zay jogasse. 193 00:10:34,344 --> 00:10:38,807 Não estive sempre presente, e é culpa minha e do meu trabalho. 194 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Mas ele entende que tem pai. 195 00:10:41,851 --> 00:10:44,270 Esse foi meu amadurecimento como homem, 196 00:10:44,354 --> 00:10:47,065 e o do meu filho como jovem adulto. 197 00:10:47,148 --> 00:10:48,566 Ele passou por dificuldades. 198 00:10:48,650 --> 00:10:51,861 Ele conquistou coisas e ainda tem muito pela frente. 199 00:10:51,945 --> 00:10:53,780 Quero dar apoio a ele. 200 00:10:53,863 --> 00:10:56,616 -O que vai fazer hoje à noite? -Não sei. 201 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -Posso ficar com você? -Não. 202 00:10:59,369 --> 00:11:02,122 É preciso uma comunidade inteira para criar um jovem. 203 00:11:02,914 --> 00:11:06,626 Esse jovem precisa entender que o esforço dele 204 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 determina o resultado. 205 00:11:08,586 --> 00:11:10,380 Cadê os campeões da SWAC? 206 00:11:13,925 --> 00:11:17,929 Hoje é um dia especial. Queremos entregar os anéis a vocês. 207 00:11:18,012 --> 00:11:20,640 Queremos continuar este legado. 208 00:11:20,723 --> 00:11:22,892 Temos mais um a seguir, técnico. 209 00:11:22,976 --> 00:11:25,937 Hoje é um grande dia. Não vou tomar seu tempo. 210 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 "Campeões da SWAC" no três. 211 00:11:28,106 --> 00:11:29,482 Campeões da SWAC. 212 00:11:29,899 --> 00:11:32,694 Nosso primeiro jogador é Christian Allen. 213 00:11:35,363 --> 00:11:38,491 Eles foram muito bem no ano passado, mas, neste ano, 214 00:11:38,783 --> 00:11:41,870 estamos melhores no ataque e na defesa. 215 00:11:41,995 --> 00:11:44,122 Estamos preparados para fazer mais. 216 00:11:44,205 --> 00:11:45,874 Tyson Alexander. 217 00:11:47,750 --> 00:11:50,837 Isaiah Bolton. Desculpa, Isaiah Bolden. 218 00:11:51,171 --> 00:11:52,797 Shedeur Sanders. 219 00:11:54,090 --> 00:11:55,550 De'Jahn Warren. 220 00:11:56,468 --> 00:11:58,136 Malachi Wideman. 221 00:11:59,596 --> 00:12:00,805 Ke'Vric Wiggins. 222 00:12:02,724 --> 00:12:06,394 -Nunca ganhei um anel. -Não ganhou no colégio? 223 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 Eu não ligava pra isso. 224 00:12:08,146 --> 00:12:10,273 O anel simboliza excelência. 225 00:12:10,356 --> 00:12:12,108 Nossa dedicação naquele ano. 226 00:12:12,192 --> 00:12:13,568 Estou mais determinado. 227 00:12:13,651 --> 00:12:15,778 Agora que tenho um anel, quero mais. 228 00:12:16,279 --> 00:12:17,989 Donavan Hunt. 229 00:12:18,072 --> 00:12:19,449 Faz parte da história. 230 00:12:19,532 --> 00:12:22,744 É a primeira vez do técnico Prime como técnico em faculdade, 231 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 e estamos numa Univ. Negra. 232 00:12:24,370 --> 00:12:28,041 Ele me disse o que queria fazer antes de vir pra cá, 233 00:12:28,124 --> 00:12:31,169 e conseguimos realizar isso, como eu queria. 234 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 Foi por isso que vim pra cá. 235 00:12:33,421 --> 00:12:34,881 Jadarius Martin. 236 00:12:34,964 --> 00:12:40,929 O objetivo de um time é receber um anel. 237 00:12:41,012 --> 00:12:43,389 É chegar ao momento 238 00:12:43,473 --> 00:12:48,770 de tirar o anel da caixa e colocá-lo no dedo. 239 00:12:50,063 --> 00:12:53,983 Este anel representa ter seguido em frente no ano passado. 240 00:12:54,067 --> 00:12:55,527 Não ter desistido. 241 00:12:55,610 --> 00:12:57,278 O ano passado foi difícil. 242 00:12:57,362 --> 00:13:01,032 Segui em frente e valeu a pena. É legal. 243 00:13:02,659 --> 00:13:04,452 É uma sensação muito boa. 244 00:13:04,536 --> 00:13:06,162 Foi como ter vencido de novo. 245 00:13:06,246 --> 00:13:09,415 Quando chegamos, não sabia o que estava acontecendo. 246 00:13:09,499 --> 00:13:12,585 Achei legal. Parece coisa de gângster. 247 00:13:12,877 --> 00:13:14,754 É algo que nos deixa orgulhosos. 248 00:13:14,837 --> 00:13:17,966 Algo que não podem tirar de você. É uma conquista sua. 249 00:13:18,049 --> 00:13:20,593 É isso que o anel simboliza. 250 00:13:21,511 --> 00:13:23,846 Veio uma corrente de ouro junto. 251 00:13:23,930 --> 00:13:25,807 O técnico fez a corrente 252 00:13:25,890 --> 00:13:29,727 pra ser presa aos botões laterais 253 00:13:30,103 --> 00:13:33,064 do capacete no anel. 254 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 "Hora do Prime, meu bem." 255 00:13:37,360 --> 00:13:38,987 Estamos todos nessa. 256 00:13:39,070 --> 00:13:40,863 EU ACREDITO 257 00:13:40,947 --> 00:13:42,407 Nesta fase da temporada, 258 00:13:42,490 --> 00:13:45,577 o mais difícil é fazer com quem continuem a querer mais, 259 00:13:45,660 --> 00:13:47,620 embora achem que fizeram o bastante. 260 00:13:47,704 --> 00:13:49,455 JACKSON STATE X TEXAS SOUTHERN 261 00:13:51,249 --> 00:13:54,544 Se analisarmos os resultados e como vencemos os jogos, 262 00:13:56,546 --> 00:13:59,841 podemos achar que estamos fazendo o bastante, 263 00:14:00,925 --> 00:14:02,260 mas não estamos. 264 00:14:02,343 --> 00:14:05,430 Sem egoísmo. Se fizer seu trabalho, vai dar tudo certo. 265 00:14:05,513 --> 00:14:07,807 Precisamos ficar em cima deles. 266 00:14:07,890 --> 00:14:12,979 Precisamos manter o pé no acelerador e dirigir o mais rápido possível. 267 00:14:16,399 --> 00:14:19,736 É muita ralação, mas é por algo que amamos. 268 00:14:19,819 --> 00:14:23,531 Adoro todos, mas eles têm personalidades instáveis. 269 00:14:28,995 --> 00:14:31,664 UNIVERSIDADE JACKSON STATE 9-0 270 00:14:32,206 --> 00:14:33,499 E aí, meu velho? 271 00:14:33,583 --> 00:14:35,960 -Obrigado. -Obrigado por lotar o estádio. 272 00:14:36,044 --> 00:14:37,003 Foco total. 273 00:14:37,086 --> 00:14:40,381 Vencemos um jogo e retomamos a programação em seguida. 274 00:14:40,465 --> 00:14:42,884 Não importa o dia da semana. 275 00:14:42,967 --> 00:14:45,428 São só treinos e jogos. 276 00:14:45,511 --> 00:14:47,388 Pegamos pesado. 277 00:14:47,472 --> 00:14:50,808 Ficamos só entre nós para manter o ritmo. 278 00:14:50,892 --> 00:14:52,310 Vamos treinar. 279 00:14:52,435 --> 00:14:55,313 Só importam os colegas de time e os treinadores. 280 00:14:55,396 --> 00:14:57,523 Vamos dominar todos os dias! 281 00:14:57,607 --> 00:15:00,568 O mais importante é fazer um bom treino. 282 00:15:00,652 --> 00:15:02,403 Vamos continuar a crescer. 283 00:15:02,487 --> 00:15:04,155 Saímos de um casulo 284 00:15:04,238 --> 00:15:06,157 e não sabemos como anda o mundo. 285 00:15:06,240 --> 00:15:08,868 É como entrar numa arena de gladiadores. 286 00:15:08,951 --> 00:15:10,787 Os torcedores vibram, 287 00:15:10,870 --> 00:15:13,164 mas não sabem como estamos putos 288 00:15:13,247 --> 00:15:16,376 por termos passado por tanto pra mostrar aos outros 289 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 que não são melhores que nós. 290 00:15:18,419 --> 00:15:21,172 Jackson State, com nove vitórias e zero derrotas, 291 00:15:21,255 --> 00:15:24,759 enfrenta Alabama A&M num jogo importante da Divisão do Leste. 292 00:15:24,842 --> 00:15:26,469 O estádio está lotado, 293 00:15:26,552 --> 00:15:30,056 e as pessoas passaram horas na fila. 294 00:15:30,139 --> 00:15:32,725 Eles só vão jogar se deixarmos. 295 00:15:33,309 --> 00:15:37,689 Sete jardas para o segundo down, e Hunter consegue o primeiro down. 296 00:15:37,772 --> 00:15:40,149 Aí está a corrida, 297 00:15:40,233 --> 00:15:43,861 e é touchdown no fim da temporada pra Universidade Jackson State. 298 00:15:43,945 --> 00:15:46,322 Quero vencer. 299 00:15:46,406 --> 00:15:47,865 Passe longo. 300 00:15:48,449 --> 00:15:51,577 -Ele pegou! Touchdown, Jackson State. -Vamos! 301 00:15:51,661 --> 00:15:54,914 Sanders parte com a bola na linha das 20 jardas. 302 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 Meu Deus! 303 00:16:00,336 --> 00:16:01,921 Ele não viu. 304 00:16:04,298 --> 00:16:05,341 Olha pra mim. 305 00:16:05,425 --> 00:16:07,385 -Olha pra mim. -Espera. 306 00:16:07,468 --> 00:16:09,721 -O que foi? Olha pra mim. -Espera. 307 00:16:09,804 --> 00:16:11,514 -Olha pra mim. -Estou bem. 308 00:16:14,934 --> 00:16:18,771 Acho que o Shedeur teve uma concussão. 309 00:16:18,855 --> 00:16:22,734 Tive que voltar a me comportar como pai, além de técnico. 310 00:16:22,817 --> 00:16:24,944 E não é fácil fazer isso. 311 00:16:25,027 --> 00:16:27,613 O que sentiu quando estava no chão? 312 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 Você apagou? 313 00:16:30,700 --> 00:16:35,163 Eu estava... Não me lembro de nada, na verdade. 314 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 Alguém me atingiu em cheio pelo lado. 315 00:16:38,374 --> 00:16:39,792 Sabem como funciona. 316 00:16:39,876 --> 00:16:42,503 O cérebro dá uma sacudida e a gente desmaia. 317 00:16:42,587 --> 00:16:44,464 Foi minha primeira vez. 318 00:16:44,547 --> 00:16:47,508 Vou dizer uma coisa, se a Univ. Jackson State 319 00:16:47,592 --> 00:16:51,596 vencer esse jogo, vai ser um alívio para eles. 320 00:16:53,723 --> 00:16:59,187 Eles tentaram enganar a defesa, mas ela não caiu nessa. 321 00:16:59,270 --> 00:17:01,814 Gostaram da jogada? Vamos acabar com vocês. 322 00:17:01,898 --> 00:17:06,569 Lankford tenta encontrar alguém livre, faz o passe longo... 323 00:17:06,652 --> 00:17:10,198 E Isaiah Bolden intercepta. 324 00:17:10,281 --> 00:17:13,534 Que recepção incrível de Bolden! 325 00:17:13,618 --> 00:17:16,287 Dá pra ver a bola bater no chão. 326 00:17:16,370 --> 00:17:19,248 Vamos usar o corpo, por favor. 327 00:17:19,999 --> 00:17:23,336 Eaglin, 30, 25, chega na linha de 20 jardas. 328 00:17:23,419 --> 00:17:26,005 Ele perde a bola, está no chão, 329 00:17:26,088 --> 00:17:28,299 e Jackson State ganha a posse de bola. 330 00:17:28,382 --> 00:17:31,928 E adivinha quem foi? Isaiah Bolden. 331 00:17:33,763 --> 00:17:35,890 O Isaiah tem tudo para brilhar. 332 00:17:35,973 --> 00:17:38,518 Ele está à altura da NFL e nem tem ideia. 333 00:17:38,601 --> 00:17:40,311 Ele só precisa aproveitar. 334 00:17:40,394 --> 00:17:42,188 Nem sempre é uma vitória fácil. 335 00:17:42,271 --> 00:17:44,190 Eles também vão precisar lutar. 336 00:17:44,273 --> 00:17:46,234 Bom trabalho. Você tem um belo time. 337 00:17:46,317 --> 00:17:50,071 -Muitas vitórias. Vou torcer por vocês. -Obrigado. 338 00:17:50,154 --> 00:17:52,490 Aprendi que todos amam o vencedor. 339 00:17:54,075 --> 00:17:56,577 Com apenas um jogo restante, 340 00:17:56,661 --> 00:18:00,373 estamos prestes a ter a primeira temporada regular invicta 341 00:18:00,456 --> 00:18:02,500 na história do nosso programa. 342 00:18:02,583 --> 00:18:06,838 É o sonho de todo mundo: vencer todos os jogos. 343 00:18:06,921 --> 00:18:08,965 Sempre digo isso para os atletas. 344 00:18:09,048 --> 00:18:10,967 Sem pânico. Vamos lá, Bolden. 345 00:18:11,050 --> 00:18:13,261 É a temporada normal, não um campeonato. 346 00:18:13,344 --> 00:18:16,556 Só precisamos continuar determinados. 347 00:18:16,639 --> 00:18:18,474 Nugget, vai pra cima dele. 348 00:18:18,558 --> 00:18:20,142 Precisamos dar tudo de nós. 349 00:18:20,226 --> 00:18:22,436 Não existe moderação. 350 00:18:22,520 --> 00:18:26,816 Se você for moderado, não vou dar sossego, porque não tenho meio-termo. 351 00:18:26,899 --> 00:18:28,401 Pode visitar sua família. 352 00:18:28,484 --> 00:18:30,403 Aqui, estou sempre na sua cola. 353 00:18:30,486 --> 00:18:34,532 O jogo vai começar em Lorman, Mississippi. 354 00:18:34,615 --> 00:18:38,911 Jackson State tenta encerrar o ano invicta na temporada regular. 355 00:18:38,995 --> 00:18:42,248 Sanders e companhia precisam conquistar 15 jardas. 356 00:18:42,331 --> 00:18:46,127 Sanders é pressionado e acaba sendo derrubado. 357 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 Segundo down, e eles estão longe. 358 00:18:48,588 --> 00:18:53,050 Sanders pressionado novamente. E eles não avançam nada. 359 00:18:53,134 --> 00:18:56,888 Você desperdiçou a jogada. Não pode ser derrubado assim. 360 00:18:56,971 --> 00:18:58,806 Terceiro down para os Braves. 361 00:18:58,890 --> 00:19:00,808 Lawrence faz o passe e é atingido. 362 00:19:00,892 --> 00:19:02,894 Pode ser um fumble. Ele perde a bola. 363 00:19:02,977 --> 00:19:07,773 Eles a recuperam, mas ele é derrubado na linha de uma jarda. 364 00:19:07,857 --> 00:19:12,778 Jackson na cara da end zone, bola com Wilkerson, e ele marca. 365 00:19:15,281 --> 00:19:16,616 Vamos usar o corpo. 366 00:19:16,699 --> 00:19:19,035 Tem que jogar e fazer seu trabalho. 367 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 Travis Hunter faz a recepção. 368 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 E é touchdown. 369 00:19:32,381 --> 00:19:34,091 Sanders procura alguém na end zone 370 00:19:34,175 --> 00:19:38,012 e encontra Travis Hunter! Ele estava dentro? 371 00:19:38,137 --> 00:19:41,974 Sim, é touchdown. Vejam como ele arrasta o pé direito. 372 00:19:42,058 --> 00:19:45,853 Dois touchdowns, um do ataque e um da defesa. 373 00:19:46,479 --> 00:19:50,441 O técnico Prime não dominou como queria. 374 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Eles vão receber sermão, mas conseguiram a vitória. 375 00:19:54,320 --> 00:19:55,863 Continuam invictos. 376 00:19:55,947 --> 00:19:58,574 E agora vão descobrir quem vão enfrentar. 377 00:19:58,658 --> 00:20:00,368 Amo você. Obrigado. 378 00:20:02,745 --> 00:20:05,790 UNIVERSIDADE JACKSON STATE 11-0 379 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 WALTER PAYTON CENTRO DE RECREAÇÃO E BEM-ESTAR 380 00:20:08,292 --> 00:20:09,377 SEMANA 12 381 00:20:09,460 --> 00:20:12,755 Isso não está legal. Vou vazar. 382 00:20:12,838 --> 00:20:17,051 É um jogo medieval. Tem zumbis e tudo o mais. 383 00:20:17,134 --> 00:20:19,762 Agora fiquei interessado. 384 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 Pronto. Vai atrás deles! 385 00:20:22,682 --> 00:20:25,768 Estou com saudade de jogar no computador. 386 00:20:25,851 --> 00:20:27,645 Estão matando vocês? 387 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 Não, estou matando pombos medievais. 388 00:20:31,190 --> 00:20:34,402 Estão só jogando no Chromebook? 389 00:20:34,485 --> 00:20:38,781 Sim. Dá pra fazer trabalhos de faculdade e receber notificações. 390 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Acaba com ele. 391 00:20:41,075 --> 00:20:42,118 Acabei. 392 00:20:42,410 --> 00:20:45,413 Para de voar. Corre. 393 00:20:47,999 --> 00:20:50,501 Sempre explico pro time que, 394 00:20:50,584 --> 00:20:54,964 se você domina qualquer setor da sua vida, 395 00:20:56,465 --> 00:20:58,134 você vai ter opções. 396 00:20:58,467 --> 00:21:00,011 E temos dominado. 397 00:21:01,220 --> 00:21:03,431 Graças a Deus, tenho muitas opções. 398 00:21:04,015 --> 00:21:06,642 Deion Sanders disse na segunda-feira que recebeu 399 00:21:06,726 --> 00:21:09,061 uma proposta do Colorado, entre outras. 400 00:21:09,145 --> 00:21:12,356 Ele quer esperar uma oferta no Texas ou na Flórida? 401 00:21:12,440 --> 00:21:14,775 Ele vai receber mais propostas. 402 00:21:14,859 --> 00:21:17,945 Nenhum lugar poderia oferecer 403 00:21:18,029 --> 00:21:20,865 mais entretenimento que Boulder no ano que vem. 404 00:21:20,948 --> 00:21:23,868 Como o time foi afetado nas últimas horas 405 00:21:23,951 --> 00:21:26,746 com a oferta que recebeu do Colorado? 406 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 Meu time não liga, só vocês. 407 00:21:29,040 --> 00:21:33,085 Sabemos que, quando vencemos, essas coisas acontecem. 408 00:21:33,169 --> 00:21:36,172 Todos ficam interessados e começam a ligar. 409 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 Faz parte da vida. 410 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 Todos querem vencedores. Ele enche estádios. 411 00:21:40,760 --> 00:21:44,346 Ele vende ingressos. Ele deixa os ex-alunos empolgados. 412 00:21:44,430 --> 00:21:46,515 Eles podem confraternizar com os amigos 413 00:21:46,599 --> 00:21:49,518 e se gabar do programa vitorioso. 414 00:21:49,602 --> 00:21:51,645 Mas precisamos manter o foco. 415 00:21:51,729 --> 00:21:55,524 Não podemos nos preocupar com o que acontece fora daqui. 416 00:21:55,608 --> 00:21:58,444 Temos uma meta a alcançar. 417 00:21:58,527 --> 00:22:01,280 Uma pergunta que não foi feita: 418 00:22:01,363 --> 00:22:04,158 gostaria de voltar como técnico da Jackson State 419 00:22:04,241 --> 00:22:06,786 ou quer encarar outra oportunidade? 420 00:22:06,869 --> 00:22:10,122 Essa é uma pergunta difícil. Não vou responder. 421 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 Sabe o que aconteceria. 422 00:22:11,707 --> 00:22:16,253 Estou extremamente feliz em estar aqui. 423 00:22:17,797 --> 00:22:18,839 De verdade. 424 00:22:18,923 --> 00:22:22,676 Ele sempre quis ajudar esses jovens, e está conseguindo. 425 00:22:22,760 --> 00:22:24,553 Eu o respeito por isso. 426 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 E ele fez muito pelas Universidades Negras. 427 00:22:27,431 --> 00:22:30,226 As Universidades Negras importam muito para mim, 428 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 e o que ele tem feito é profundo. 429 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Alguns acham que ele vai conseguir um título nacional, 430 00:22:36,315 --> 00:22:38,818 e alguns acham que ele vai falhar. 431 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Sabe que meu time preferido é o Kansas City Chiefs. 432 00:22:41,946 --> 00:22:43,280 Sim. 433 00:22:43,364 --> 00:22:46,117 Vão jogar contra os Denver Broncos no Colorado. 434 00:22:46,200 --> 00:22:49,036 Vou com você. Vamos juntos. 435 00:22:49,120 --> 00:22:51,205 -O que isso quer dizer? -Só estou... 436 00:22:51,288 --> 00:22:54,291 Técnico, não quero ser indiscreto. 437 00:22:54,375 --> 00:22:59,964 Não perguntei nada sobre Colorado, Tulane, o que mais? 438 00:23:00,047 --> 00:23:02,049 -Sul da Flórida. -Sul da Flórida. 439 00:23:03,425 --> 00:23:06,762 Tem mais algumas que eu não sei. Pode continuar. 440 00:23:08,597 --> 00:23:09,765 Não precisa parar. 441 00:23:13,227 --> 00:23:16,272 Você é o repórter mais preguiçoso que já vi. 442 00:23:16,355 --> 00:23:19,441 Estão todos preocupados com meu futuro. 443 00:23:19,525 --> 00:23:22,778 -O que está preparando? -Massa ao molho Alfredo. 444 00:23:22,862 --> 00:23:24,780 Meu foco é sempre o próximo jogo... 445 00:23:24,864 --> 00:23:28,075 Massa ao molho Alfredo? Não sabe fazer essas coisas. 446 00:23:28,159 --> 00:23:32,496 ...e a preparação dos nossos jogadores. 447 00:23:32,580 --> 00:23:35,791 É isso que queria comer? Tem a mesma proteína. 448 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Precisa começar a comer como eu. 449 00:23:40,337 --> 00:23:44,633 Precisa tratar seu corpo como um carro de luxo. 450 00:23:44,717 --> 00:23:47,428 Na primeira semana dos jogos de primavera, 451 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 fui tentar pegar um passe 452 00:23:49,763 --> 00:23:53,726 e rompi o ligamento cruzado anterior do joelho direito. 453 00:23:53,809 --> 00:23:55,853 Estou me recuperando desde então. 454 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 Acharam que não jogaria nesta temporada, 455 00:23:58,105 --> 00:24:00,149 mas, depois de cinco meses e meio, 456 00:24:00,232 --> 00:24:02,860 consegui voltar na metade dos jogos. 457 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 Como está se sentindo sobre o jogo? 458 00:24:05,196 --> 00:24:07,114 Estamos prontos. Sabe como é a defesa. 459 00:24:07,198 --> 00:24:08,782 A melhor defesa do país. 460 00:24:08,866 --> 00:24:11,285 -Qual é, cara! -Quantas vezes vai marcar? 461 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 O suficiente pra não ter que jogar no último quarto. 462 00:24:15,331 --> 00:24:18,375 Ótimo. O pai deve estar achando que você vai correr demais. 463 00:24:18,459 --> 00:24:20,336 Ele não quer que você se machuque. 464 00:24:20,419 --> 00:24:21,837 Finalmente, ele voltou. 465 00:24:21,921 --> 00:24:24,506 E estamos orgulhosos, mas ainda receosos. 466 00:24:24,590 --> 00:24:25,966 Vejo as coisas como são. 467 00:24:26,050 --> 00:24:29,094 Sei quando alguém está pronto. 468 00:24:30,221 --> 00:24:35,893 Ele se dedicou à reabilitação e acelerou a cura. 469 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 A nutrição é muito importante. 470 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Vou dar uma olhada. 471 00:24:41,315 --> 00:24:45,319 O segredo pra uma recuperação rápida é nutrir o corpo da forma certa. 472 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 Essa é sua proteína? 473 00:24:47,488 --> 00:24:50,491 Comer as coisas certas, beber água 474 00:24:50,574 --> 00:24:52,368 e consumir proteína. 475 00:24:52,451 --> 00:24:54,578 Como faz o molho Alfredo? 476 00:24:54,662 --> 00:24:55,704 Qual é, irmão! 477 00:24:56,247 --> 00:24:59,333 A câmera está ligada. Acha que vou contar pra eles? 478 00:24:59,416 --> 00:25:05,339 Estou me sentindo totalmente recuperado, ainda melhor que na primavera. 479 00:25:05,422 --> 00:25:07,716 Minhas pernas estão ficando mais fortes. 480 00:25:07,800 --> 00:25:09,385 É meu sabor preferido. 481 00:25:09,468 --> 00:25:13,013 Eu sei. O meu também. Por isso você come todos os meus. 482 00:25:13,097 --> 00:25:15,683 Seu comportamento mudou desde a barba. 483 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 Seu comportamento mudou. 484 00:25:18,018 --> 00:25:21,438 Sempre ensinamos os jogadores a cuidarem de si mesmos. 485 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 Estou chegando. 486 00:25:24,275 --> 00:25:26,735 -Está quase. -Certo. 487 00:25:26,819 --> 00:25:30,656 E, principalmente, a cuidarem de quem cuidou deles. 488 00:25:30,739 --> 00:25:33,158 Venho buscar minha mãe com estilo. 489 00:25:33,242 --> 00:25:36,495 Nossa, que rapaz bonito! Parece um príncipe. 490 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 Muito lindo. 491 00:25:38,414 --> 00:25:40,416 Que bom ver você, mamãe! 492 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 -Que gentil! -Oi. 493 00:25:44,086 --> 00:25:45,754 Vou falar sobre minha mãe. 494 00:25:45,838 --> 00:25:48,924 Ela é uma mulher muito forte e independente. 495 00:25:49,008 --> 00:25:53,470 Demorei a entender muitos dos sacrifícios que ela fez por mim. 496 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Dá uma olhada nisso. 497 00:25:57,641 --> 00:25:59,059 Muito legal. 498 00:25:59,601 --> 00:26:02,187 Percebi o quanto ela é forte 499 00:26:02,271 --> 00:26:05,524 e como foi importante pra ela dar um teto pra família. 500 00:26:05,607 --> 00:26:08,402 -Quer ir à livraria primeiro? -Quero. 501 00:26:09,236 --> 00:26:13,490 Viu que acabei de treinar? Ainda estou com as meias de treino. 502 00:26:13,574 --> 00:26:16,618 Avisei que ia ver você logo depois do treino. 503 00:26:20,039 --> 00:26:21,290 Como vão as coisas? 504 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 VESTUÁRIO JSU 505 00:26:22,708 --> 00:26:23,751 Legal. 506 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Este agasalho é o melhor. 507 00:26:27,046 --> 00:26:28,756 Acabou de falar deste. 508 00:26:28,839 --> 00:26:31,008 Qual você curtiu? 509 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Meu filho e eu somos bem próximos. 510 00:26:33,635 --> 00:26:38,640 Vim ver o jogo dele, pois ele disse que queria a mãe presente. 511 00:26:39,308 --> 00:26:41,185 Ele está muito empolgado. 512 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 -Dinheiro ou cartão? -O cartão dele. 513 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 -Cadê seu cartão? -No meu quarto. 514 00:26:48,776 --> 00:26:50,652 Eu pago o almoço. 515 00:26:52,029 --> 00:26:54,615 Você quer ir ao McDonald's. Isso não vale. 516 00:26:57,785 --> 00:26:59,411 Ele amadureceu muito. 517 00:26:59,495 --> 00:27:01,330 Está gostando? 518 00:27:01,413 --> 00:27:02,539 Mudou muito. 519 00:27:03,248 --> 00:27:06,168 Pode entrar. Já volto. 520 00:27:06,251 --> 00:27:10,381 Ele está se tornando o homem que eu sempre soube que ele poderia ser. 521 00:27:10,464 --> 00:27:12,800 Eles instilam isso em mim. 522 00:27:13,717 --> 00:27:15,386 Parece decente. 523 00:27:15,469 --> 00:27:19,765 Ele foi o primeiro da família a chegar à faculdade. 524 00:27:19,848 --> 00:27:25,270 Ele já vai se formar. Quatro anos passaram muito rápido. 525 00:27:25,354 --> 00:27:28,399 Precisa dar uma dessas fotos à sua avó. 526 00:27:28,482 --> 00:27:30,526 Ela não quer a foto, quer ir ao campo. 527 00:27:30,609 --> 00:27:34,571 Não digo que venci na vida, mas, quando eu subir de patamar, 528 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 minha mãe não vai mais morar na quebrada. 529 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 Ela não vai se preocupar com grana. 530 00:27:39,660 --> 00:27:42,663 Vai poder se dedicar a ela. Vou cuidar de todos. 531 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 Este é meu passe de entrada. 532 00:27:44,957 --> 00:27:46,834 -Não serve? -Serve, claro. 533 00:27:46,917 --> 00:27:49,586 -É bonito. -É pesado. 534 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 É bem legal. 535 00:27:54,883 --> 00:27:57,970 UM DIA PARA O CAMPEONATO DA SWAC 536 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Pessoal, vai ser um jogo e tanto. 537 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 Vencemos dois jogos contra eles. 538 00:28:08,188 --> 00:28:12,609 Pra dominar amanhã, precisamos de união. 539 00:28:12,693 --> 00:28:16,405 É assim que cada um se destaca. 540 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 Quero que celebrem uns aos outros amanhã. 541 00:28:19,658 --> 00:28:21,535 Veteranos, é com vocês. 542 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 Vamos fazer isso por eles. 543 00:28:24,329 --> 00:28:27,416 É a última vez que vão poder entrar naquele campo. 544 00:28:27,499 --> 00:28:30,627 E vamos dominar por eles. 545 00:28:30,711 --> 00:28:34,548 Não nos preparamos nem agimos de forma diferente. 546 00:28:36,008 --> 00:28:37,301 Não podemos ser normais. 547 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 Não podemos ser medianos. 548 00:28:38,969 --> 00:28:40,804 Precisamos ser especiais 549 00:28:40,888 --> 00:28:44,475 pra continuar invictos neste período do ano. 550 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 Não fui contratado pra termos 11 vitórias seguidas. 551 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 Nem vocês. 552 00:28:49,855 --> 00:28:52,900 Ninguém recrutou vocês dizendo: 553 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 "Vamos ter 11 vitórias consecutivas." 554 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 Dissemos que seríamos campeões. 555 00:28:58,197 --> 00:29:00,324 -Foco. Finalização. -Foco. Finalização. 556 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 Foco. Finalização. 557 00:29:02,201 --> 00:29:04,203 Escolho a excelência! 558 00:29:04,286 --> 00:29:06,830 Vamos dar o máximo. É um jogo de campeonato. 559 00:29:06,914 --> 00:29:08,248 Vão comer na nossa mão. 560 00:29:08,332 --> 00:29:09,416 Está tudo em jogo. 561 00:29:09,500 --> 00:29:12,002 -É hora da recompensa. -É o momento de vocês. 562 00:29:12,920 --> 00:29:16,465 -Você está com fome? -Não, porra. Não estou com fome. 563 00:29:17,716 --> 00:29:20,219 Não estou com fome. 564 00:29:21,428 --> 00:29:23,263 Estou faminto, porra! 565 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 DIA DO JOGO 566 00:29:36,318 --> 00:29:39,112 JACKSON STATE X UNIVERSIDADE SOUTHERN 567 00:29:46,620 --> 00:29:50,332 Este jogo vai decidir o campeonato da SWAC. 568 00:29:50,415 --> 00:29:53,335 JSU e Southern se enfrentam na final da conferência. 569 00:29:54,795 --> 00:29:57,172 O Southern tem um bom treinamento. 570 00:29:57,256 --> 00:29:58,632 Eles executam bem. 571 00:29:59,258 --> 00:30:02,261 Vai ser um grande desafio. 572 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 É o time que joga com mais vontade. 573 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Com muita raça. 574 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Temos que executar as jogadas e pontuar. 575 00:30:11,019 --> 00:30:14,398 Não é porque vencemos contra eles, que não podem nos vencer. 576 00:30:14,481 --> 00:30:16,066 É questão de foco. 577 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 Precisamos pensar que vamos vencer como na outra vez. 578 00:30:19,528 --> 00:30:22,614 É um time de futebol com jogadores como os nossos. 579 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 Última vez no Vet. Nosso último jogo em casa. 580 00:30:27,661 --> 00:30:29,246 É o confronto final. 581 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 Só preciso terminar em alta. 582 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Quando eu fizer isso, vão entender como são as coisas. 583 00:30:35,627 --> 00:30:37,087 Por aquelas pessoas. 584 00:30:37,170 --> 00:30:38,714 É por elas que jogo. 585 00:30:39,298 --> 00:30:41,967 Último jogo no Vet. Pode ser meu melhor. 586 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Vou mandar ver. 587 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 É uma mistura de sentimentos. 588 00:30:46,179 --> 00:30:47,598 Sempre digo isso. 589 00:30:47,681 --> 00:30:50,100 É o grupo mais unido do qual já participei. 590 00:30:50,183 --> 00:30:53,687 Meu último jogo no Vet. Amo todos vocês. 591 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 Vamos gritar no três. "Tigers" no três! 592 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 -Um, dois, três. -Tigers! 593 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Precisamos saber apreciar o momento. 594 00:31:05,073 --> 00:31:07,701 Nosso futuro é moldado por nosso presente. 595 00:31:07,909 --> 00:31:08,744 Vamos lá! 596 00:31:08,827 --> 00:31:11,955 Neste exato momento, estamos muito bem. 597 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 A defesa do Jackson State tem bons jogadores. 598 00:31:24,217 --> 00:31:26,178 Terceiro down, e é interceptada. 599 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 Por falar na defesa... 600 00:31:28,347 --> 00:31:30,932 Herman Smith assume a jogada. 601 00:31:31,016 --> 00:31:32,643 Quase na end zone. 602 00:31:32,726 --> 00:31:34,061 É questão de confiança. 603 00:31:34,144 --> 00:31:37,773 Quando a gente pega o ritmo, não podem com a gente, e é legal. 604 00:31:37,856 --> 00:31:40,275 Touchdown, Jackson State. 605 00:31:40,359 --> 00:31:45,447 Harold Blood pra cima do quarterback, que perde a bola. Jackson State recupera. 606 00:31:45,989 --> 00:31:49,534 -Da linha de 14 jardas pra end zone. -Belo passe. 607 00:31:49,618 --> 00:31:52,037 Se fizermos nosso jogo, 608 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 ninguém vai chegar perto da nossa pontuação. 609 00:31:55,666 --> 00:32:01,254 McCray pressionado, é um fumble, bola com a Jackson State. 610 00:32:01,338 --> 00:32:02,547 Recuperamos a bola. 611 00:32:02,631 --> 00:32:05,258 Precisamos causar impacto antes do Celebration Bowl. 612 00:32:05,342 --> 00:32:07,552 Sanders pra Shane "Hollywood" Hooks, 613 00:32:07,636 --> 00:32:11,139 que escapa do marcador e entra na end zone! 614 00:32:11,223 --> 00:32:14,017 A vitória já se desenha no primeiro quarto. 615 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Glendon McDaniel, o novo quarterback. 616 00:32:17,854 --> 00:32:21,608 O técnico Dooley está atirando pra todo lado. 617 00:32:21,692 --> 00:32:23,860 McDaniel recebe a bola. 618 00:32:23,944 --> 00:32:27,280 Com Karl Ligon, e ele encontra um espaço! 619 00:32:27,364 --> 00:32:29,116 Ele dispara pelo meio de campo. 620 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 Sem perder a agressividade. Estão perdendo. 621 00:32:32,869 --> 00:32:34,621 Sem perder a agressividade. 622 00:32:35,997 --> 00:32:37,541 Daniels com a bola, 623 00:32:37,624 --> 00:32:42,087 encontra um vazio pela esquerda e corre 20 jardas. 624 00:32:42,254 --> 00:32:44,673 Precisa fazer seu trabalho! 625 00:32:45,882 --> 00:32:46,883 Droga! 626 00:32:47,092 --> 00:32:50,053 Eles avançam 42 jardas, terceiro down. 627 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 E ele se esgueira até a end zone. 628 00:32:53,056 --> 00:32:55,892 Você sabe fazer melhor que isso! 629 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 Não perdemos ainda, mas a temporada não terminou. 630 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Com a vitória, temos o Celebration Bowl. 631 00:33:03,900 --> 00:33:06,236 Vencendo o Celebration Bowl, somos invictos. 632 00:33:06,319 --> 00:33:08,780 Sanders faz um passe longo. 633 00:33:09,531 --> 00:33:11,283 Precisam entrar no ritmo. 634 00:33:11,992 --> 00:33:13,660 Droga, precisamos disso. 635 00:33:13,744 --> 00:33:15,620 Passe incompleto. 636 00:33:16,204 --> 00:33:17,372 Vamos chutar. 637 00:33:17,456 --> 00:33:19,541 Ainda estamos esperando o jogo 638 00:33:19,624 --> 00:33:23,003 em que o ataque, a defesa e as equipes especiais se encaixem. 639 00:33:23,086 --> 00:33:25,589 Dooley pensa em jogar a bola no chão, 640 00:33:25,672 --> 00:33:28,341 mas faz um passe pela lateral. 641 00:33:28,425 --> 00:33:31,011 Que bela recepção! 642 00:33:31,094 --> 00:33:32,721 Vamos lá, pessoal. 643 00:33:32,804 --> 00:33:35,515 Precisamos manter o foco em nossa prioridade 644 00:33:35,599 --> 00:33:38,185 e terminar a jornada que começamos. 645 00:33:41,438 --> 00:33:43,565 Ele faz o chute de 39 jardas. 646 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Faz uma curva, mas entra. 647 00:33:49,738 --> 00:33:52,949 Estamos vencendo, mas sem dominar como se deve. 648 00:33:53,408 --> 00:33:55,118 INTERVALO 649 00:33:55,202 --> 00:33:57,120 Vamos nos juntar. 650 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 Isso é sério, pessoal. 651 00:34:00,916 --> 00:34:03,543 Eles avançaram pelo campo no final. 652 00:34:03,627 --> 00:34:04,920 Não estávamos lá? 653 00:34:05,003 --> 00:34:08,215 Estamos cometendo erros contra nós mesmos. 654 00:34:08,673 --> 00:34:10,425 Sempre seguimos o plano, 655 00:34:10,509 --> 00:34:12,886 que sempre foi vencer e dominar. 656 00:34:12,969 --> 00:34:16,473 Para fazer isso, precisamos de trabalho em equipe. 657 00:34:16,598 --> 00:34:18,850 Precisa ser assim o tempo todo, 658 00:34:18,975 --> 00:34:21,937 ou não vai dar certo. 659 00:34:22,687 --> 00:34:26,775 Tivemos um bom começo e depois estagnamos! 660 00:34:26,858 --> 00:34:28,276 Sem um primeiro down. 661 00:34:28,360 --> 00:34:30,028 Perder dois é muito grave. 662 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 E estão jogando sem se importar. 663 00:34:32,656 --> 00:34:34,324 Estamos tentando dominar. 664 00:34:34,825 --> 00:34:38,703 Queremos fazer história, e vocês acham que é um jogo. 665 00:34:38,787 --> 00:34:41,289 Não é um jogo pra mim. Isso é sério! 666 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 Não quero ouvir nada. 667 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Não quero saber disso. 668 00:34:47,712 --> 00:34:50,507 Se der rocket, dois por dois. 669 00:34:51,216 --> 00:34:54,302 -Certo? 153. -Certo. 670 00:34:55,679 --> 00:34:57,013 Bem simples, não? 671 00:34:57,722 --> 00:34:59,057 Ele está falando muito. 672 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 O reserva do quarterback está falando adoidado. 673 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 O que ele disse? 674 00:35:02,894 --> 00:35:07,023 Eu disse que ele é reserva e precisa saber o lugar dele. 675 00:35:07,691 --> 00:35:10,610 Você está sendo negligente. Não estou gostando. 676 00:35:11,403 --> 00:35:15,490 A defesa é difícil. Devia estar em ao menos 40-0, 41-0. 677 00:35:17,993 --> 00:35:20,203 Precisamos melhorar. Permitimos muita coisa. 678 00:35:20,287 --> 00:35:22,038 Vamos lá! 679 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 Vão jogar hoje? Então vamos lá! 680 00:35:38,555 --> 00:35:40,473 O ataque precisa se recuperar! 681 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 O chute é bloqueado! 682 00:35:47,355 --> 00:35:49,482 É o que acontece quando damos mole. 683 00:35:50,275 --> 00:35:51,651 Vamos! 684 00:35:51,735 --> 00:35:53,904 Estamos dando mole. Vamos lá! 685 00:35:54,863 --> 00:35:58,283 Chandler Whitfield ajuda o Southern a conseguir o primeiro down. 686 00:35:58,366 --> 00:36:02,412 Que passe! Que passe e que recepção! 687 00:36:02,495 --> 00:36:05,165 O Southern marca novamente. 688 00:36:05,332 --> 00:36:07,334 Sempre que eles vêm pra cima, 689 00:36:07,417 --> 00:36:10,045 -perdemos nossa posição. -É. 690 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 Começa assim, mas precisamos manter. 691 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 Está indo pro lado errado! 692 00:36:23,475 --> 00:36:28,271 Shedeur Sanders tem muito tempo. Ninguém chega perto do pocket. 693 00:36:28,772 --> 00:36:30,357 Ele é derrubado. 694 00:36:30,440 --> 00:36:33,276 Os treinadores não estão se divertindo. 695 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 Precisa ir pra cima dele. 696 00:36:35,028 --> 00:36:38,156 A gente pode não fazer um drive, ou dois ou três. 697 00:36:38,239 --> 00:36:41,576 Mas sabemos que podemos contar com a defesa. 698 00:36:41,660 --> 00:36:43,954 Precisa parar de repetir a mesma coisa. 699 00:36:44,037 --> 00:36:45,789 Me disse pra usar energia. 700 00:36:45,872 --> 00:36:49,250 Energia, força. Faça três coisas diferentes. 701 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 -Certo. -Não uma coisa só. 702 00:36:57,676 --> 00:37:01,513 Warren corta o passe pelos Tigers. 703 00:37:02,389 --> 00:37:05,725 O Southern melhorou depois que trocaram o quarterback. 704 00:37:05,809 --> 00:37:08,561 O rapaz fez passes muito bons. 705 00:37:08,645 --> 00:37:10,647 Passe completo. 706 00:37:10,730 --> 00:37:13,441 Jackson State teve a chance de marcar, 707 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 mas o Southern acordou. 708 00:37:14,901 --> 00:37:18,822 E a capacidade que ele tem de fugir da pressão nos causou problemas. 709 00:37:18,905 --> 00:37:20,323 Fizeram a jogada certa, 710 00:37:20,407 --> 00:37:26,121 mas Glendon McDaniel escapa por pouco! Touchdown, Southern. 711 00:37:26,204 --> 00:37:30,250 Precisam dar um jeito, porque não está funcionando. 712 00:37:30,333 --> 00:37:32,794 Tivemos de fazer mudanças. 713 00:37:32,877 --> 00:37:36,589 Depois disso, retomamos o controle do jogo. 714 00:37:36,673 --> 00:37:39,759 Ele faz um passe pela lateral 715 00:37:39,843 --> 00:37:42,637 pra Rico Powers, e é touchdown. 716 00:37:44,931 --> 00:37:48,018 É difícil ter motivação constante 717 00:37:48,101 --> 00:37:49,477 quando nunca nos derrotam. 718 00:37:50,228 --> 00:37:53,398 No futebol, o que importa é vencer. 719 00:37:54,065 --> 00:37:57,777 E a Jackson State é campeã invicta da SWAC. 720 00:37:57,861 --> 00:37:59,320 RESULTADO FINAL JSU-43 - SU-24 721 00:37:59,404 --> 00:38:01,114 Ótimo trabalho, treinador. Grato. 722 00:38:01,197 --> 00:38:04,909 Você é o cara mais honesto que já vi. Como pode ser tão bom? 723 00:38:04,993 --> 00:38:08,538 Ajudei o técnico Prime a pôr as Universidades Negras no mapa. 724 00:38:08,621 --> 00:38:12,542 É uma mistura de sentimentos. Sou campeão. Quero outro anel. 725 00:38:12,667 --> 00:38:16,212 Sacaram? Campeão da SWAC. Finalizando em grande estilo. 726 00:38:16,296 --> 00:38:18,298 -Duas vezes! -Duas vezes, cara. 727 00:38:18,381 --> 00:38:21,801 É triste, mas, ao mesmo tempo, é hora de seguir em frente. 728 00:38:21,885 --> 00:38:23,803 Tenho grandes planos pro recrutamento. 729 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Vai além do futebol. 730 00:38:27,682 --> 00:38:31,686 Ele disse a nossas famílias que nos transformaria em homens melhores. 731 00:38:32,479 --> 00:38:34,939 E sinto que sou um homem melhor. 732 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 Amadureci desde que vim pra cá. 733 00:38:36,691 --> 00:38:40,195 Só espero que todos sempre se lembrem 734 00:38:40,320 --> 00:38:42,238 de que o Nugget era uma boa pessoa. 735 00:38:42,322 --> 00:38:44,491 E que ele se dedicou ao máximo. 736 00:38:45,825 --> 00:38:50,371 Todos os dias, ele me ensina lições de vida e futebol. 737 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 Eu me tornei melhor como líder e pessoa. 738 00:38:53,083 --> 00:38:56,336 O técnico Prime me tornou alguém independente. 739 00:38:57,337 --> 00:39:01,174 Ele me ensinou através do exemplo. 740 00:39:01,257 --> 00:39:04,719 Eu vou aonde ele for. Se ele decidir ficar, eu fico. 741 00:39:04,803 --> 00:39:08,348 CAMPEONATO DE FUTEBOL DA SWAC 742 00:39:14,145 --> 00:39:17,107 Senhoras e senhores, dirijam sua atenção 743 00:39:17,190 --> 00:39:20,985 ao campo para a premiação de hoje. 744 00:39:22,362 --> 00:39:25,365 Em nome da Conferência Atlética do Sudoeste, 745 00:39:25,448 --> 00:39:28,284 gostaríamos de parabenizar os Jackson State Tigers. 746 00:39:28,368 --> 00:39:31,037 -Amém. -Por uma temporada invicta. 747 00:39:31,121 --> 00:39:35,583 Os Campeões de 2022 do Campeonato Cricket Wireless da SWAC. 748 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Parabéns, Jackson State. 749 00:39:41,339 --> 00:39:46,469 Técnico Prime, você conduziu uma temporada perfeita na Jackson State. 750 00:39:46,553 --> 00:39:49,305 E falou sobre dominar. É a palavra usada. 751 00:39:49,389 --> 00:39:51,766 Como o time mostrou isso na temporada? 752 00:39:51,850 --> 00:39:54,519 Formamos um time maravilhoso. 753 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 Dominamos e... 754 00:39:58,314 --> 00:40:02,610 Fizemos isso por toda essa gente maravilhosa que nos apoia, 755 00:40:02,694 --> 00:40:04,904 faça chuva ou faça sol. 756 00:40:04,988 --> 00:40:09,284 Me deram a enorme oportunidade de ser o técnico da JSU, 757 00:40:09,367 --> 00:40:11,119 e sempre serei grato por isso. 758 00:40:11,202 --> 00:40:13,288 Ainda não acabamos. 759 00:40:13,371 --> 00:40:18,042 Temos mais um jogo pela frente e vamos até o fim. 760 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 Estou orgulhoso, não só dos jogadores, mas da equipe. 761 00:40:26,968 --> 00:40:30,221 Superaram todas as adversidades durante o ano. 762 00:40:30,305 --> 00:40:35,101 Aguentaram firme e mantiveram o futebol como prioridade. 763 00:40:35,226 --> 00:40:39,147 A SWAC agradece por seu apoio aos campeonatos interuniversitários. 764 00:40:39,314 --> 00:40:41,566 Que Deus os abençoe e boa noite. 765 00:40:42,233 --> 00:40:45,195 Depois do jogo, todos querem nos cumprimentar. 766 00:40:45,278 --> 00:40:47,697 Todos entram no campo. 767 00:40:49,449 --> 00:40:52,869 Eu só pensava nos atletas, 768 00:40:52,952 --> 00:40:56,206 não no troféu ou na mídia. 769 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 REUNIÃO OBRIGATÓRIA! 770 00:40:57,790 --> 00:41:01,669 Não queria conversar com os outros, queria chegar ao meu time. 771 00:41:09,594 --> 00:41:13,056 REUNIÃO DO TIME 772 00:41:15,600 --> 00:41:18,770 Espera aí. Filma isso. 773 00:41:21,481 --> 00:41:22,857 Obrigado. 774 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 Vamos guardar isso. Não quero que filmem aqui. 775 00:41:39,332 --> 00:41:43,211 Sei que estão sabendo dos boatos e de tudo o mais. 776 00:41:43,753 --> 00:41:48,258 Queria que soubessem por mim, e não pelos outros. 777 00:41:48,841 --> 00:41:53,388 Como técnicos, se não avançamos, somos descartados. 778 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 Ou forçam nossa saída, ou saímos por conta própria. 779 00:41:58,726 --> 00:42:02,897 Decidi aceitar uma oferta em outro lugar no ano que vem. 780 00:42:05,108 --> 00:42:06,734 Provavelmente, 781 00:42:07,610 --> 00:42:11,614 é o momento mais difícil da minha vida, 782 00:42:11,698 --> 00:42:13,408 porque envolve todos vocês. 783 00:42:15,827 --> 00:42:19,622 Quando lidamos com separação, lidamos com distanciamento. 784 00:42:20,415 --> 00:42:23,918 Em qualquer distanciamento na vida, vai haver dor. 785 00:42:26,337 --> 00:42:29,007 Podem ficar à vontade. Vamos conversar sobre isso. 786 00:42:29,090 --> 00:42:31,592 Obrigado, treinador, por tudo que fez. 787 00:42:31,676 --> 00:42:33,177 Você é o melhor de todos. 788 00:42:33,261 --> 00:42:35,680 -E eu te amo. -Também te amo, meu irmão. 789 00:42:35,763 --> 00:42:39,309 Senti como é fazer parte de um time vencedor. 790 00:42:39,392 --> 00:42:42,687 Sou grato por você e por tudo o que fez por nós. 791 00:42:42,770 --> 00:42:45,732 Gosto de como encara o treino e o trabalho. 792 00:42:45,815 --> 00:42:49,319 Hoje foi um ótimo dia, pessoal. Foi mesmo. 793 00:42:49,402 --> 00:42:51,279 Vocês jogaram pra valer. 794 00:42:51,362 --> 00:42:54,615 Você nos mostrou não só como se domina no jogo, mas na vida. 795 00:42:54,699 --> 00:42:56,367 Sou grato por isso. 796 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 Sr. Hagler, agradecemos por sua dedicação. 797 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 Fizemos coisas importantes 798 00:43:02,040 --> 00:43:04,083 e deveríamos ficar orgulhosos. 799 00:43:04,167 --> 00:43:07,587 Somos o time número um da FCS, não importa o que digam. 800 00:43:07,670 --> 00:43:11,257 Vamos concluir nosso trabalho e mostrar o que podemos fazer. 801 00:43:11,341 --> 00:43:15,136 Treinador, sou grato por você. Vamos terminar o que começamos. 802 00:43:15,219 --> 00:43:18,931 Com toda a sinceridade, eu amo todos vocês. 803 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 Bucky, tira uma foto. 804 00:43:23,519 --> 00:43:28,191 Fiquei muito aliviado quando vi o amor, o respeito e a alegria 805 00:43:28,274 --> 00:43:29,942 da parte dos jovens, 806 00:43:30,026 --> 00:43:33,196 não só dos jogadores, mas da equipe de apoio. 807 00:43:33,279 --> 00:43:37,909 Com essa resposta, me sinto validado. 808 00:43:39,243 --> 00:43:42,246 Deus me disse para vir aqui, e eu vim. 809 00:43:42,330 --> 00:43:45,666 Eu nunca tinha estado em Jackson, Mississippi. 810 00:43:45,750 --> 00:43:48,628 E minha vida mudou completamente. 811 00:43:48,711 --> 00:43:50,546 "Tigers" e "pra sempre". 812 00:43:50,630 --> 00:43:51,881 -Um, dois, três! -Tigers! 813 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 Pra sempre! 814 00:44:37,468 --> 00:44:39,470 Legendas: Melina Agresta 815 00:44:39,554 --> 00:44:41,556 Supervisão Criativa: Cláudia Santi