1 00:00:06,091 --> 00:00:07,134 KLASSEROM 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,218 UKE 8 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,680 Forsvaret spilte bra. Spesiallagene spilte som faen. 4 00:00:11,764 --> 00:00:12,848 LAGMØTE 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,100 Jeg trenger deres hjelp med denne. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,518 Et familiemedlem. 7 00:00:16,602 --> 00:00:21,023 Mange kommer til byen, familie, venner og kjære. 8 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 Jeg sier: "Unngå trøbbel." 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,403 Jeg fikk problemer med et familiemedlem. 10 00:00:26,487 --> 00:00:30,240 Og jeg hørte familiemedlemmet snakke om familien. 11 00:00:30,991 --> 00:00:32,534 Og jeg liker det ikke. 12 00:00:32,618 --> 00:00:36,872 Det er nesten som om han ikke vil være en del av familien. 13 00:00:39,708 --> 00:00:44,755 Så jeg vet ikke om jeg må avvise dette familiemedlemmet, 14 00:00:45,464 --> 00:00:49,635 eller gi ham en ny sjanse, eller en tredje. 15 00:00:50,385 --> 00:00:53,889 For jeg vil ikke at den giften skal påvirke resten av familien. 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,599 Så jeg trenger deres hjelp. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,976 Hva skal jeg gjøre? 18 00:01:00,062 --> 00:01:01,563 Hva skal jeg gjøre, folkens? 19 00:01:01,647 --> 00:01:03,315 Gi det tid, trener. 20 00:01:03,398 --> 00:01:05,859 -Bruk litt tid på det. -Jeg har det. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,903 Dette er andre eller tredje gang. 22 00:01:07,986 --> 00:01:10,155 -Ja? -Ikke avvis familien. 23 00:01:10,239 --> 00:01:11,865 Ikke avvise familien? 24 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 Når det er kreft, bør man kvitte seg med den. 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,328 Amen. Jeg liker det. Ja? 26 00:01:16,411 --> 00:01:20,165 Jeg mener at det ikke er riktig 27 00:01:20,249 --> 00:01:22,084 fordi det er familien din. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,712 Ok. Hva om familien forgifter resten av familien? 29 00:01:25,796 --> 00:01:28,757 Få ham til å innse hvordan det føles å ikke ha familie. 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,510 -Greit. -Jeg føler at vi bør hjelpe ham. 31 00:01:32,469 --> 00:01:33,720 Så vi er uenige. 32 00:01:34,888 --> 00:01:38,517 Noen sier jeg skal droppe ham, andre at jeg skal hjelpe. Noen andre? 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,685 Bare én til? 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,687 -En til hva? -En sjanse til. 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,605 De som er enige i det, reis dere. 36 00:01:50,654 --> 00:01:53,323 De som er enige i å droppe ham, reis dere. 37 00:02:00,873 --> 00:02:03,166 Greit. Sett dere. 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,631 Kom igjen. Ut med deg. 39 00:02:10,591 --> 00:02:12,926 De har stemt. Ut med deg. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,221 Du skal ut. De har stemt. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,730 Det er familiemedlemmet. 42 00:02:40,954 --> 00:02:43,999 Det handler om infeksjonen. 43 00:02:45,626 --> 00:02:48,670 Det er affeksjon eller infeksjon. 44 00:02:48,754 --> 00:02:52,341 Man kan ikke ha gift i garderoben. Man må få det ut. 45 00:02:52,424 --> 00:02:54,718 -Angrep, er dere klare? -Visst faen! 46 00:02:54,801 --> 00:02:56,720 -Forsvar, er dere klare? -Visst faen! 47 00:02:56,803 --> 00:02:58,639 -Tigers, er dere klare? -Visst faen! 48 00:02:58,722 --> 00:03:02,517 -Start. -J! S! U! Tigers! 49 00:03:04,686 --> 00:03:07,230 Dette er dypt. Vi gjør dype ting... 50 00:03:07,314 --> 00:03:10,233 Vi svømmer på et dyp ingen har svømt før. 51 00:03:10,317 --> 00:03:12,486 I SWAC så vel som i Jackson State. 52 00:03:13,320 --> 00:03:14,780 Forvar på linje. 53 00:03:16,323 --> 00:03:19,660 Og jeg tror ikke de forstår hva de er i ferd med å oppnå. 54 00:03:19,743 --> 00:03:23,080 Men når alt er sagt og gjort, ser de seg over skulderen 55 00:03:23,163 --> 00:03:27,125 og sier: "Jøss, var det slik sesongen var?" 56 00:03:34,257 --> 00:03:38,178 ESPN COLLEGE-GAMEDAY DIREKTESENDING 57 00:03:41,139 --> 00:03:45,852 At College GameDay kom til Jackson i Mississippi, var banebrytende. 58 00:03:47,145 --> 00:03:49,022 Noe som identifiserer at 59 00:03:49,106 --> 00:03:52,901 programmet ditt, institusjonen, har kommet. 60 00:03:52,985 --> 00:03:54,611 JSU ØNSKER GAMEDAY VELKOMMEN 61 00:03:54,695 --> 00:03:57,364 Det var et øyeblikk du aldri vil glemme 62 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 i hele livet. 63 00:03:58,740 --> 00:04:02,828 Vi er glade for å ha med oss den flotte Deion Sanders. 64 00:04:08,625 --> 00:04:11,795 Dette er litt av et øyeblikk. 65 00:04:11,878 --> 00:04:13,463 Det er det vi har drømt om. 66 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 Det er slik det skal være. 67 00:04:15,257 --> 00:04:16,466 Elsker likestillingen. 68 00:04:16,550 --> 00:04:19,052 -Vi har Southern, vi har JSU. -Ja. 69 00:04:19,136 --> 00:04:21,430 Vi har Southern-fans, JSU. Jeg elsker det. 70 00:04:21,513 --> 00:04:23,473 Det er en stor dag. Takk skal dere ha. 71 00:04:23,557 --> 00:04:27,352 Takk for at dere kommer. 72 00:04:27,436 --> 00:04:30,814 Overalt, på bussene, ser man: "Jeg tror." 73 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 Men hva betyr det for deg og laget? 74 00:04:33,358 --> 00:04:36,611 Det handler ikke bare om fotball. Det handler om enslige mødre. 75 00:04:36,695 --> 00:04:38,905 Det handler ikke bare om enslige mødre, 76 00:04:38,989 --> 00:04:41,033 det er fedrene på sykehuset på dialyse. 77 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Når jeg sier: "Jeg tror", snakker jeg om alle 78 00:04:43,910 --> 00:04:47,539 som har freidighet til å tro når de møter motgang. 79 00:04:47,622 --> 00:04:48,790 Visst faen. 80 00:04:48,874 --> 00:04:53,086 Trener, hva skal budskapet til laget være 81 00:04:53,170 --> 00:04:55,297 før de går på banen mot Southern? 82 00:04:55,380 --> 00:04:59,301 Hvis vi gjør det vi gjør, kan ingen slå oss. 83 00:04:59,384 --> 00:05:02,054 Vi må bare fortsette. 84 00:05:02,137 --> 00:05:03,263 Absolutt. 85 00:05:03,346 --> 00:05:07,893 Hvordan skal du takle folk fra andre skoler som sier: "Vi vil ha deg..." 86 00:05:07,976 --> 00:05:10,604 Hvordan skal du takle det gitt det du har bygd? 87 00:05:10,687 --> 00:05:14,483 Jeg ville vært dum og en løgner om jeg sa at jeg ikke vurderte det. 88 00:05:14,566 --> 00:05:15,859 For jeg gjør det. 89 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Men jeg har ikke planlagt å dra, ingen planer om å dra noe sted. 90 00:05:19,905 --> 00:05:22,240 Jeg har planlagt å dominere i dag. 91 00:05:23,408 --> 00:05:25,243 Tusen takk... 92 00:05:25,327 --> 00:05:27,245 Kan jeg avslutte med dette? 93 00:05:27,329 --> 00:05:30,207 Hvem er SWAC, baby? 94 00:05:30,290 --> 00:05:33,126 Hvem er SWAC, baby? 95 00:05:33,210 --> 00:05:35,712 Hvem er SWAC? 96 00:05:36,296 --> 00:05:38,298 College GameDay er her. 97 00:05:38,381 --> 00:05:40,675 Fans fra Southern og Jackson State, 98 00:05:40,759 --> 00:05:44,304 de er giret før en av de største rivaliseringene i collegefotball. 99 00:05:44,387 --> 00:05:45,555 Vær den du er. 100 00:05:47,682 --> 00:05:51,103 Sanders snakker til forsvaret idet han sender ut Wilkerson. 101 00:05:51,186 --> 00:05:54,147 Nå er running-backen hans på banen. 102 00:05:57,651 --> 00:06:01,321 En tre yards touchdownpasning til Sy'veon Wilkerson, 103 00:06:01,988 --> 00:06:05,408 idet han dundrer inn mot sluttsonen til kampens første skåring. 104 00:06:05,492 --> 00:06:08,453 Å vinne betyr det måltavla innebærer. 105 00:06:08,537 --> 00:06:12,624 Men å vinne er: "Har gutten utviklet seg? Ble han bedre?" 106 00:06:12,707 --> 00:06:14,292 Det er det hele. Framskritt. 107 00:06:14,376 --> 00:06:18,171 Så når en speider kommer, ser de framgangen fra uke én 108 00:06:18,255 --> 00:06:20,924 til uke fire eller fem eller seks. De ser det. 109 00:06:21,007 --> 00:06:22,634 Det er det vi prøver å oppnå. 110 00:06:22,717 --> 00:06:25,137 Hvorfor pokker tar vi ikke imot i dag? 111 00:06:25,220 --> 00:06:28,181 Alt vi sa vi ikke skulle gjøre, er det vi gjør. 112 00:06:28,265 --> 00:06:29,724 Det gir ikke mening. 113 00:06:30,433 --> 00:06:31,852 La oss ta dem, gutt. 114 00:06:31,935 --> 00:06:33,979 ISAIAHS FAR, TIDLIGERE NFL-SPILLER 115 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 Jeg tror han hørte meg der. 116 00:06:38,191 --> 00:06:42,070 Isaiah Bolden, vi elsker deg. Han kan gjøre alt, så... 117 00:06:42,154 --> 00:06:44,614 Andre generasjons NFL-spiller. 118 00:06:44,698 --> 00:06:47,117 Vær oppmerksom, andre generasjons NFL-er kommer. 119 00:06:47,200 --> 00:06:49,411 Wilkerson går ut til høyre. 120 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Sanders legger press. Han vil trå til. Han har masse... 121 00:06:52,539 --> 00:06:54,624 Han vil skåre. 122 00:06:56,293 --> 00:06:59,212 Touchdown! Touchdown! Ja visst! 123 00:06:59,337 --> 00:07:02,424 HJEM JSU-14 GJEST SU-00 124 00:07:03,425 --> 00:07:06,845 Trener Prime ba oss trene dem slik de blir som proffer. 125 00:07:06,928 --> 00:07:10,473 92-22, Jeff. La oss ta 92-22. 126 00:07:10,557 --> 00:07:13,226 Så når du løper, gå tilbake i midten. 127 00:07:13,310 --> 00:07:18,023 Jeg tror ikke jeg har vært så besatt som jeg er nå. 128 00:07:18,565 --> 00:07:22,569 Mange mener at du gjør nok, men nei. 129 00:07:23,445 --> 00:07:25,071 Full gass, ingen bremser. 130 00:07:26,865 --> 00:07:30,118 Vi kutter bremsekabelen på bilen vår. Vi stopper ikke. 131 00:07:31,369 --> 00:07:34,748 Vi endrer hvordan HBCU-er blir vurdert. 132 00:07:34,831 --> 00:07:37,375 Du kan dra hit og havne i National Football League. 133 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Trekker i trøya. 134 00:07:42,255 --> 00:07:47,761 Shiloh Sanders bryter. De'Jahn Warren blokkerer. 135 00:07:47,844 --> 00:07:49,387 Shiloh, bra jobbet. 136 00:07:49,471 --> 00:07:51,056 Prime snakker om det støtt. 137 00:07:51,139 --> 00:07:53,183 Vi har karer som setter standarden her. 138 00:07:53,266 --> 00:07:56,811 Hvis du ikke når den standarden, blir det vanskelig å spille. 139 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 Vår standard er å kjøre på, anstrengelse. 140 00:08:06,988 --> 00:08:11,034 Sluttresultat: Tigers, 35, Southern, 0. 141 00:08:15,997 --> 00:08:19,918 Vi er halvveis på reisen. Ikke bli distrahert av hvor vi er. 142 00:08:20,001 --> 00:08:22,295 Nå må dere vise at dere er dominante. 143 00:08:22,379 --> 00:08:23,630 -Første ord? -Smarte. 144 00:08:23,713 --> 00:08:24,965 -Andre? -Disiplinerte. 145 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 -Tredje? -Tigers. 146 00:08:26,174 --> 00:08:27,133 Husk det. 147 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 -Dere mener det, hva? -Ja. 148 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 Det var det jeg tenkte. 149 00:08:40,981 --> 00:08:43,775 Det er grenser for hvor langt trenere kan få spillere. 150 00:08:44,776 --> 00:08:47,904 Til syvende og sist avhenger de av støttesystemet 151 00:08:47,988 --> 00:08:50,240 som fikk dem hit i utgangspunktet. 152 00:08:50,323 --> 00:08:53,034 Hvordan føler du deg? Dette er vel siste gangen. 153 00:08:53,118 --> 00:08:54,911 Vet ikke om jeg er klar til å dra. 154 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 Jeg er bare glad for å se hva du gjør med det. 155 00:08:57,622 --> 00:09:00,959 -Når er du uteksaminert? -9. desember. 156 00:09:01,918 --> 00:09:03,128 ISAIAHS MOR 157 00:09:03,211 --> 00:09:05,171 Så stolt. All heder til deg. 158 00:09:05,255 --> 00:09:08,800 Det er det jeg sier. Utdannelse betyr mye. 159 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 Jeg er også stolt av utdannelsen, 160 00:09:10,969 --> 00:09:13,471 men jeg er klar for at han blir med i uttrekningen. 161 00:09:14,180 --> 00:09:15,640 Av min mors barn 162 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 var jeg den eneste pappa ikke fulgte opp slik. 163 00:09:18,518 --> 00:09:21,313 Det var derfor stefaren min kom og oppdro meg. 164 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 Er du klar for prosessen? 165 00:09:23,857 --> 00:09:24,941 Klar til å trene. 166 00:09:25,817 --> 00:09:29,529 Og samme hvilket lag som får meg, er jeg klar. 167 00:09:30,363 --> 00:09:32,949 -Klar for den virkelige verden? -Jeg tror det. 168 00:09:33,033 --> 00:09:35,076 Pappa prøver å bli med i livet mitt, 169 00:09:35,160 --> 00:09:37,537 og jeg skyver ham til side noen ganger. 170 00:09:37,620 --> 00:09:40,540 Jeg bar nag for at 171 00:09:40,623 --> 00:09:43,793 du ikke var der i barndommen, da jeg følte du burde vært det. 172 00:09:43,877 --> 00:09:46,838 Jeg sa til mora di: "Jeg er så stolt av den lille fyren." 173 00:09:46,921 --> 00:09:48,381 Men det er faren min. 174 00:09:48,465 --> 00:09:51,760 Jeg vil trenge ham, særlig når det gjelder NFL-ting. 175 00:09:51,843 --> 00:09:54,971 Du har gjort det bra. Vi vet du er mammas gutt. 176 00:09:55,055 --> 00:09:57,098 Han spilte i NFL i åtte år, 177 00:09:57,182 --> 00:09:58,641 så han vet hvordan det er. 178 00:09:58,725 --> 00:09:59,726 Vil du til Dallas? 179 00:09:59,809 --> 00:10:01,895 -De som måtte ringe. -De som ringer. 180 00:10:01,978 --> 00:10:04,481 Hva ville drømmevalget vært? 181 00:10:04,564 --> 00:10:06,733 -The Raiders. -The Raiders? Virkelig? 182 00:10:06,816 --> 00:10:09,319 -Jeg liker vestkysten. -Vegas. 183 00:10:09,402 --> 00:10:10,779 Vegas? Jeg elsker Vegas. 184 00:10:10,862 --> 00:10:13,365 -Nei. -Vet han hvem jeg ville snakket med der? 185 00:10:13,448 --> 00:10:16,034 Gi meg en high-five tilbake. Vi skal ikke til Vegas. 186 00:10:16,117 --> 00:10:17,327 Nei, jeg elsker det. 187 00:10:17,410 --> 00:10:20,914 Pappa er kjent og respektert i miljøet for det han gjorde. 188 00:10:20,997 --> 00:10:25,293 Det gir meg energi, for jeg vil bli en bedre mann og idrettsutøver enn ham. 189 00:10:26,211 --> 00:10:29,464 -Jeg sa jeg ikke vil at han skal spille. -Er det sant? 190 00:10:29,547 --> 00:10:33,176 Nei, seriøst. Jeg ville ikke at Zay skulle spille. 191 00:10:34,344 --> 00:10:38,807 Pappa var ikke der hele tida, det er min feil. Min jobbs feil. 192 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Men han forstår at han har en far. 193 00:10:41,851 --> 00:10:44,270 Det var modningen i meg som mann, 194 00:10:44,354 --> 00:10:47,065 og dessuten min sønn som ung mann. 195 00:10:47,148 --> 00:10:48,566 Han hadde sitt å stri med. 196 00:10:48,650 --> 00:10:51,861 Han har erobret noen ting, og har fortsatt langt igjen. 197 00:10:51,945 --> 00:10:53,780 Jeg vil være støttesystemet hans. 198 00:10:53,863 --> 00:10:56,616 -Hva skal du i kveld? -Aner ikke. 199 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -Får jeg være sammen med deg? -Nei. 200 00:10:59,369 --> 00:11:02,122 Det kreves en landsby for å oppdra en ung mann. 201 00:11:02,914 --> 00:11:06,626 Den unge mannen må forstå at det er anstrengelsene hans 202 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 som avgjør utfallet. 203 00:11:08,586 --> 00:11:10,380 For stille til å være SWAC-mestere. 204 00:11:13,925 --> 00:11:17,929 I dag er en spesiell dag. Vi vil gi dere ringer i dag. 205 00:11:18,012 --> 00:11:20,640 Vi vil sørge for at vi fortsetter denne arven. 206 00:11:20,723 --> 00:11:22,892 Vi har en til, trener. 207 00:11:22,976 --> 00:11:25,937 I dag blir en flott dag. Jeg skal ikke oppta mer tid. 208 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 "SWAC-mestere" på tre. Én, to, tre... 209 00:11:28,106 --> 00:11:29,482 SWAC-mestere. 210 00:11:29,899 --> 00:11:32,694 Og vår første spiller er Christian Allen. 211 00:11:35,363 --> 00:11:38,491 De oppnådde mye i fjor, men i år 212 00:11:38,783 --> 00:11:41,870 er vi bedre offensivt og defensivt. 213 00:11:41,995 --> 00:11:44,122 Vi er på vei til å gjøre det så mye bedre. 214 00:11:44,205 --> 00:11:45,874 Tyson Alexander. 215 00:11:47,750 --> 00:11:50,837 Isaiah Bolton. Unnskyld, Isaiah Bolden. 216 00:11:51,171 --> 00:11:52,797 Shedeur Sanders. 217 00:11:54,090 --> 00:11:55,550 De'Jahn Warren. 218 00:11:56,468 --> 00:11:58,136 Malachi Wideman. 219 00:11:59,596 --> 00:12:00,805 Ke'Vric Wiggins. 220 00:12:02,724 --> 00:12:06,394 -Jeg har aldri fått en ring før. -Fikk du ikke en på videregående? 221 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 Jeg brydde meg ikke om slikt. 222 00:12:08,146 --> 00:12:10,273 Ringen symboliserer fortreffelighet. 223 00:12:10,356 --> 00:12:12,108 Alt det tunge arbeidet i fjor. 224 00:12:12,192 --> 00:12:13,568 Det gjorde meg mer sulten. 225 00:12:13,651 --> 00:12:15,778 Nå har jeg én ring. Jeg vil ha mer. 226 00:12:16,279 --> 00:12:17,989 Donavan Hunt. 227 00:12:18,072 --> 00:12:19,449 Det er en del av historien. 228 00:12:19,532 --> 00:12:22,744 Dette er første gang trener Prime er hovedtrener på college, 229 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 og vi er på en HBCU. 230 00:12:24,370 --> 00:12:28,041 At han snakker med meg om hva han ville gjøre før han kom hit, 231 00:12:28,124 --> 00:12:31,169 og at vi omsider klarte det, det var det jeg ville. 232 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 Nettopp derfor jeg kom hit. 233 00:12:33,421 --> 00:12:34,881 Jadarius Martin. 234 00:12:34,964 --> 00:12:40,929 En ring innen fotball er målet som lag. 235 00:12:41,012 --> 00:12:43,389 Det handler om det øyeblikket 236 00:12:43,473 --> 00:12:48,770 der du tar ringen ut av eska og setter den på fingeren din. 237 00:12:50,063 --> 00:12:53,983 Ringen representerer at jeg klarte meg gjennom fjoråret, uten å gi opp. 238 00:12:54,067 --> 00:12:55,527 Bare fortsatte å presse. 239 00:12:55,610 --> 00:12:57,278 For fjoråret var tøft. 240 00:12:57,362 --> 00:13:01,032 Så jeg bare fortsatte, og det betalte seg. Det er ganske kult. 241 00:13:02,659 --> 00:13:04,452 Det er fint. Det føles veldig bra. 242 00:13:04,536 --> 00:13:06,162 Det føltes om om vi vant igjen. 243 00:13:06,246 --> 00:13:09,415 Da vi kom, visste jeg ikke hva som foregikk. 244 00:13:09,499 --> 00:13:12,585 Så jeg tenkte: "Det er fint." 245 00:13:12,877 --> 00:13:14,754 Det er noe du er stolt av. 246 00:13:14,837 --> 00:13:17,966 Noe de ikke kan ta fra deg. Du klarte det. 247 00:13:18,049 --> 00:13:20,593 Det er det ringen sier: "Jeg gjorde det." 248 00:13:21,511 --> 00:13:23,846 Vi har et gullkjede som følger med. 249 00:13:23,930 --> 00:13:25,807 Treneren har ordnet det slik 250 00:13:25,890 --> 00:13:29,727 at du presser på disse to knappene mellom hjelmen, 251 00:13:30,103 --> 00:13:33,064 og så kobler du den til kjedet. 252 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 "Prime Time, baby." 253 00:13:37,360 --> 00:13:38,987 Alle Prime Time. 254 00:13:39,070 --> 00:13:40,863 JEG TROR 255 00:13:40,947 --> 00:13:42,407 I denne delen av sesongen 256 00:13:42,490 --> 00:13:45,577 er det vanskeligste å fortsette å strekke seg, 257 00:13:45,660 --> 00:13:47,620 selv om de tror de har oppnådd nok. 258 00:13:51,249 --> 00:13:54,544 Ser man på noen av skåringene og hvordan vi vant kamper, 259 00:13:56,546 --> 00:13:59,841 vil mange mene at dette er nok. 260 00:14:00,925 --> 00:14:02,260 Men det er ikke det. 261 00:14:02,343 --> 00:14:05,430 Ikke bli egoistisk. Gjør jobben, som er alt bra. 262 00:14:05,513 --> 00:14:07,807 Du må fortsette å presse dem. 263 00:14:07,890 --> 00:14:12,979 Du må gi full gass og du må kjøre på så fort du kan. 264 00:14:16,399 --> 00:14:19,736 Så det er et slit, men for noe du elsker. 265 00:14:19,819 --> 00:14:23,531 Jeg elsker dem, men de har forskjellige personligheter. 266 00:14:24,824 --> 00:14:28,119 GJEST JSU-41 HJEM TSU-14 267 00:14:32,206 --> 00:14:33,499 Hva skjer, gammer'n? 268 00:14:33,583 --> 00:14:35,960 -Setter pris på det. -Fint med full stadion. 269 00:14:36,044 --> 00:14:37,003 Du fokuserte. 270 00:14:37,086 --> 00:14:40,381 Vinn kampen, og begynn på søndag igjen og fortsett. 271 00:14:40,465 --> 00:14:42,884 Du vurderer ikke hvilken ukedag det er. 272 00:14:42,967 --> 00:14:45,428 Du bare... trening, kamper. 273 00:14:45,511 --> 00:14:47,388 Her er det hardt arbeid. 274 00:14:47,472 --> 00:14:50,808 Du har ikke folk utenfor, for du er i gang. 275 00:14:50,892 --> 00:14:52,310 Gjør øvelsen din. 276 00:14:52,435 --> 00:14:55,313 Lagkameratene og trenerne er røstene som betyr noe. 277 00:14:55,396 --> 00:14:57,523 Du dominerer hver dag! 278 00:14:57,607 --> 00:15:00,568 Det eneste som betyr noe, er at vi har en flott trening. 279 00:15:00,652 --> 00:15:02,403 La oss fortsette å bygge på dette. 280 00:15:02,487 --> 00:15:04,155 Du kommer ut av skallet. 281 00:15:04,238 --> 00:15:06,157 Du vet ikke hva som foregår i verden. 282 00:15:06,240 --> 00:15:08,868 Det er som å gå ut på den gladiatorbanen. 283 00:15:08,951 --> 00:15:10,787 Og fansen bare jubler, 284 00:15:10,870 --> 00:15:13,164 men de aner ikke hvor sint du er 285 00:15:13,247 --> 00:15:16,376 på grunn av det du måtte gjøre for å vise denne jævelen: 286 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 "Du er ikke bedre enn meg." 287 00:15:18,419 --> 00:15:21,172 I dag skal Jackson State University, med ni seiere, 288 00:15:21,255 --> 00:15:24,759 spille mot Alabama A&M i en viktig Eastern Division-kamp. 289 00:15:24,842 --> 00:15:26,469 Dette er en enorm folkemengde, 290 00:15:26,552 --> 00:15:30,056 og folk har prøvd å komme inn i timevis, bokstavelig talt. 291 00:15:30,139 --> 00:15:32,725 De kan bare være med i kampen hvis vi lar dem. 292 00:15:33,309 --> 00:15:37,689 Andre down rundt sju, og Hunter får en stor første down. 293 00:15:37,772 --> 00:15:40,149 Her løper, og det blir 294 00:15:40,233 --> 00:15:43,861 en løpende touchdown for Jackson State University. 295 00:15:43,945 --> 00:15:46,322 Jeg vil vinne. 296 00:15:46,406 --> 00:15:47,865 Det er langt. 297 00:15:48,449 --> 00:15:51,577 -Den tas imot! Touchdown, Jackson State. -Kom igjen! 298 00:15:51,661 --> 00:15:54,914 Sanders. Han løper med fotballen over 20. 299 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 Herregud! 300 00:16:00,336 --> 00:16:01,921 Han så det ikke. 301 00:16:04,298 --> 00:16:05,341 Se på meg. 302 00:16:05,425 --> 00:16:07,385 -Se på meg. -Vent. 303 00:16:07,468 --> 00:16:09,721 -Hva er galt? Se på meg. -Vent. 304 00:16:09,804 --> 00:16:11,514 -Se på meg. -Det går bra. 305 00:16:14,934 --> 00:16:18,771 Shedeur fikk en liten hjernerystelse, tror jeg. 306 00:16:18,855 --> 00:16:22,734 Jeg måtte trykke på en bryter: "Jeg er faren nå, ikke bare treneren." 307 00:16:22,817 --> 00:16:24,944 Det er ikke lett å skifte slik. 308 00:16:25,027 --> 00:16:27,613 Når du lå på bakken, hva var det? 309 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 Var du bevisstløs, eller hva? 310 00:16:30,700 --> 00:16:35,163 Jeg husker at jeg løp og... Jeg husker ingenting. 311 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 Fyren på siden traff meg skikkelig. 312 00:16:38,374 --> 00:16:39,792 Alle kjenner vitenskapen. 313 00:16:39,876 --> 00:16:42,503 Hjernen får en trykk, du blir slått ut. 314 00:16:42,587 --> 00:16:44,464 Det var min første gang. 315 00:16:44,547 --> 00:16:47,508 Hvis Jackson State University 316 00:16:47,592 --> 00:16:51,596 klarer å vinne denne, vil de puste lettet ut. 317 00:16:53,723 --> 00:16:59,187 En liten flea-flicker, og forsvarer bet ikke på. 318 00:16:59,270 --> 00:17:01,814 Hvordan liker du det spillet? Juling. 319 00:17:01,898 --> 00:17:06,569 Lankford ser, prøver å finne noen, den går ned banen og den blir... 320 00:17:06,652 --> 00:17:10,198 Plukket opp av Isaiah Bolden. 321 00:17:10,281 --> 00:17:13,534 For et utrolig mottak av Bolden. 322 00:17:13,618 --> 00:17:16,287 Du så bunnen av fotballen treffe bakken. 323 00:17:16,370 --> 00:17:19,248 La oss bli fysiske. 324 00:17:19,999 --> 00:17:23,336 Her er Eaglin, 30, 25, går ned til 20 yard-linja. 325 00:17:23,419 --> 00:17:26,005 Han mister ballen, den er fortsatt på bakken, 326 00:17:26,088 --> 00:17:28,299 og Jackson State slipper unna med den. 327 00:17:28,382 --> 00:17:31,928 Og gjett hvem det er? Isaiah Bolden. 328 00:17:33,763 --> 00:17:35,890 Isaiah er en vandrende lønnsslipp. 329 00:17:35,973 --> 00:17:38,518 Han er en NFL-lønnsslipp, og vet det ikke engang. 330 00:17:38,601 --> 00:17:40,311 Trenger bare å løse den inn. 331 00:17:40,394 --> 00:17:42,188 Hver uke vil ikke bli en seier. 332 00:17:42,271 --> 00:17:44,190 Dere vil måtte slite også. 333 00:17:44,273 --> 00:17:46,234 Bra jobbet. Dere er et flott lag. 334 00:17:46,317 --> 00:17:50,071 -Vinn alt. Jeg heier på dere. -Setter pris på det. 335 00:17:50,154 --> 00:17:52,490 Jeg har lært at alle elsker en vinner. 336 00:17:54,075 --> 00:17:56,577 Med bare én kamp igjen 337 00:17:56,661 --> 00:18:00,373 er vi på nippet til å få den første ubeseirede vanlige sesongen 338 00:18:00,456 --> 00:18:02,500 i programmets historie. 339 00:18:02,583 --> 00:18:06,838 Det er det alle drømmer om. Å vinne alle kampene. 340 00:18:06,921 --> 00:18:08,965 Jeg lar spillerne få vite det hver uke. 341 00:18:09,048 --> 00:18:10,967 Ikke få panikk. Kom igjen, Bolden. 342 00:18:11,050 --> 00:18:13,261 Fortsatt vanlig sesong. Ikke mesterskap ennå. 343 00:18:13,344 --> 00:18:16,556 Så vi må bare være motiverte og sultne. 344 00:18:16,639 --> 00:18:18,474 Nugget, ha kontroll på den fyren. 345 00:18:18,558 --> 00:18:20,142 Det er bokstavelig talt alt. 346 00:18:20,226 --> 00:18:22,436 Det er ingen balanse. Ikke noe slikt. 347 00:18:22,520 --> 00:18:26,816 Balanserer du, slår jeg deg, for jeg gjør ikke det. Jeg gir alt. 348 00:18:26,899 --> 00:18:28,401 Dra hjem til familien. 349 00:18:28,484 --> 00:18:30,403 Jeg er her oppe og kjører dere. 350 00:18:30,486 --> 00:18:34,532 SWAC-fotball er i gang i Lorman i Mississippi, 351 00:18:34,615 --> 00:18:38,911 idet Jackson State prøver å avslutte året ubeseirede i den ordinære sesongen. 352 00:18:38,995 --> 00:18:42,248 Første og 15, for Sanders og angrepet. 353 00:18:42,331 --> 00:18:46,127 Sanders, under press, blir tatt og det er et stort tap. 354 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 Nå er det andre og langt å gå. 355 00:18:48,588 --> 00:18:53,050 Sanders, under press igjen. Han har mistet den over tre yard-linja. 356 00:18:53,134 --> 00:18:56,888 Du kastet ballen den veien. Kan ikke ta sacker slik. 357 00:18:56,971 --> 00:18:58,806 Tredje og fire for The Braves. 358 00:18:58,890 --> 00:19:00,808 Lawrence vil kaste, treffer bakfra. 359 00:19:00,892 --> 00:19:02,894 Kan kaste den. Ballen er løs. 360 00:19:02,977 --> 00:19:07,773 Den plukkes opp og tas og slippes ved én yard-linja. 361 00:19:07,857 --> 00:19:12,778 Jackson banker på døra her, de gir den til Wilkerson og han går inn. 362 00:19:12,862 --> 00:19:15,197 GJEST JSU-10 HJEM ASU-07 363 00:19:15,281 --> 00:19:16,616 Fortsett å være fysisk. 364 00:19:16,699 --> 00:19:19,035 Du må komme igjen. Trå til og gjøre jobben. 365 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 Og den tas av Travis Hunter. 366 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 Og det er en touchdown. 367 00:19:29,962 --> 00:19:32,298 GJEST JSU-17 HJEM ASU-07 368 00:19:32,381 --> 00:19:34,091 Sanders ser mot sluttsonen, 369 00:19:34,175 --> 00:19:38,012 langt, og han har Travis Hunter! Fikk han foten ned? 370 00:19:38,137 --> 00:19:41,974 Ja. Det er en touchdown. Se hvordan han drar høyre fot. 371 00:19:42,058 --> 00:19:45,853 En dag med to touchdown, en i angrep, en i forsvar. 372 00:19:46,479 --> 00:19:50,441 Og trener Prime kom inn, dominerte ikke slik han vil. 373 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Han har sikkert mye å snakke om. Men de vinner. 374 00:19:54,320 --> 00:19:55,863 De holder sesongen perfekt. 375 00:19:55,947 --> 00:19:58,574 Nå skal de vente og se hvem motstanderen er. 376 00:19:58,658 --> 00:20:00,368 Glad i deg. 377 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 WALTER PAYTON REKREASJON OG VELVÆRESENTER 378 00:20:08,292 --> 00:20:09,377 UKE 12 379 00:20:09,460 --> 00:20:12,755 Dette er ikke ekte. Jeg går. 380 00:20:12,838 --> 00:20:17,051 Det er et gammel middelalderspill. De har zombier og alt det her. 381 00:20:17,134 --> 00:20:19,762 Nå er jeg engasjert. 382 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 Her kommer den. Ta dem! 383 00:20:22,682 --> 00:20:25,768 Ta dem! Dette får meg til å savne dataspill. 384 00:20:25,851 --> 00:20:27,645 Blir dere slaktet? 385 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 Nei, jeg slakter middelalderduer. 386 00:20:31,190 --> 00:20:34,402 Så dere spiller på Chromebookene deres? 387 00:20:34,485 --> 00:20:38,781 Ja. Du kan gjøre leksene og få små varsler også. 388 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Gjør slutt på ham. 389 00:20:41,075 --> 00:20:42,118 Borte. 390 00:20:42,410 --> 00:20:45,413 Slutt å fly. Ja, løp i vei. 391 00:20:47,999 --> 00:20:50,501 Jeg sier alltid til laget 392 00:20:50,584 --> 00:20:54,964 at når du er dominant i livet, 393 00:20:56,465 --> 00:20:58,134 vil du alltid ha muligheter. 394 00:20:58,467 --> 00:21:00,011 Og vi har vært dominante. 395 00:21:01,220 --> 00:21:03,431 Og gudskjelov har vi flere muligheter. 396 00:21:04,015 --> 00:21:06,642 Deion Sanders sa mandag at han ble tilbudt 397 00:21:06,726 --> 00:21:09,061 jobb som hovedtrener for Colorado, blant annet. 398 00:21:09,145 --> 00:21:12,356 Vil han vente på et tilbud i Texas eller Florida? 399 00:21:12,440 --> 00:21:14,775 Det blir ikke det eneste tilbudet han får. 400 00:21:14,859 --> 00:21:17,945 Ingen steder vil kunne tilby 401 00:21:18,029 --> 00:21:20,865 mer potensiell underholdning enn Boulder neste år. 402 00:21:20,948 --> 00:21:23,868 Hvordan har laget taklet de siste 48 til 76 timene 403 00:21:23,951 --> 00:21:26,746 med bekreftelsen på at du fikk tilbudet fra Colorado? 404 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 Laget bryr seg ikke. Dere gjør det. 405 00:21:29,040 --> 00:21:33,085 Dere vet at når man vinner, skjer slike ting. 406 00:21:33,169 --> 00:21:36,172 Alle vil ha en flik av deg. Kaller deg ditt og datt. 407 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 Det er en del av livet. 408 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 Alle vil ha en vinner. Han tiltrekker seg publikum. 409 00:21:40,760 --> 00:21:44,346 Han selger billetter. Han får alumner begeistret. 410 00:21:44,430 --> 00:21:46,515 De kan sette seg, spise crumpet og te, 411 00:21:46,599 --> 00:21:49,518 og si at de er viktige, for de har et vinnende program. 412 00:21:49,602 --> 00:21:51,645 Men vi må holde fokuset. 413 00:21:51,729 --> 00:21:55,524 Vi kan ikke bekymre oss for hva som skjer utenfor disse veggene. 414 00:21:55,608 --> 00:21:58,444 Vi har noe å fokusere på, og fullføre kampen. 415 00:21:58,527 --> 00:22:01,280 Ett oppfølgingsspørsmål som ikke ble stilt: 416 00:22:01,363 --> 00:22:04,158 Vil du vende tilbake som Jackson State-hovedtrener, 417 00:22:04,241 --> 00:22:06,786 eller vil du ta en annen mulighet? 418 00:22:06,869 --> 00:22:10,122 Det er et vanskelig spørsmål. Jeg vil ikke engang gå dit. 419 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 Dere vet hva det fører til. 420 00:22:11,707 --> 00:22:16,253 Jeg er entusiastisk lykkelig med her jeg er. 421 00:22:17,797 --> 00:22:18,839 Virkelig lykkelig. 422 00:22:18,923 --> 00:22:22,676 Han har alltid villet hjelpe disse ungdommene. Og han gjør det. 423 00:22:22,760 --> 00:22:24,553 Jeg gir ham mye heder for det. 424 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 Det han har gjort for HBCU-er, får ikke sagt det. 425 00:22:27,431 --> 00:22:30,226 HBCU-er er mitt hjerte nær, 426 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 og det han har gjort, er mer enn stort. 427 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Noen mener han vil vinne en nasjonal tittel, 428 00:22:36,315 --> 00:22:38,818 og noen mener han vil bli en fiasko. 429 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Du vet at mitt favorittlag er Kansas City Chiefs? 430 00:22:41,946 --> 00:22:43,280 Ja. 431 00:22:43,364 --> 00:22:46,117 Neste uke spiller de mot Denver Broncos i Colorado. 432 00:22:46,200 --> 00:22:49,036 Jeg blir med deg. Vi skal kjøre sammen. 433 00:22:49,120 --> 00:22:51,205 -Hva betyr det? -Nei. Jeg bare... 434 00:22:51,288 --> 00:22:54,291 Trener, jeg prøver ikke å blande meg. 435 00:22:54,375 --> 00:22:59,964 Jeg spurte deg ikke om Colorado, Tulane. Hvem andre? 436 00:23:00,047 --> 00:23:02,049 -Sør-Florida. -Sør-Florida. 437 00:23:03,425 --> 00:23:06,762 Det er noen flere jeg ikke hørte. Fortsett. 438 00:23:08,597 --> 00:23:09,765 Ikke stopp der. 439 00:23:13,227 --> 00:23:16,272 Dere er de lateste jeg har sett i hele mitt liv. 440 00:23:16,355 --> 00:23:19,441 Alle er fokusert på hva som er det neste for meg. 441 00:23:19,525 --> 00:23:22,778 -Hva lager du her inne? -Kylling Alfredo. 442 00:23:22,862 --> 00:23:24,780 Men fokuset er alltid på neste kamp... 443 00:23:24,864 --> 00:23:28,075 Kylling Alfredo? Du vet ikke hva du gjør med den. 444 00:23:28,159 --> 00:23:32,496 ...og om spillerne gjør det de kan for å bli klare. 445 00:23:32,580 --> 00:23:35,791 Planla du å spise det? Det er protein. 446 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Du må begynne å spise som meg. 447 00:23:40,337 --> 00:23:44,633 Du må behandle kroppen som en Lamborghini. 448 00:23:44,717 --> 00:23:47,428 Rundt en uke inn i vårfotballen 449 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 skulle jeg ta imot en pasning, 450 00:23:49,763 --> 00:23:53,726 og jeg hopet gal vei. Jeg røk korsbåndet i kneet. 451 00:23:53,809 --> 00:23:55,853 Har kommet meg siden. 452 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 Alle sa jeg ikke ville spille nå, 453 00:23:58,105 --> 00:24:00,149 men etter fem og en halv måned 454 00:24:00,232 --> 00:24:02,860 må jeg tilbake midt i sesongen. 455 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 Hva føler du om den kommende kampen? 456 00:24:05,196 --> 00:24:07,114 Vi er klare. Du vet hva forsvar gjør. 457 00:24:07,198 --> 00:24:08,782 Landets beste forsvar. 458 00:24:08,866 --> 00:24:11,285 -Kom igjen. -Hvor mange ganger skal du skåre? 459 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 Nok til at jeg slipper å spille i fjerde kvarter. 460 00:24:15,331 --> 00:24:18,375 Bra. Pappa mener sikkert at du vil løpe for mye. 461 00:24:18,459 --> 00:24:20,336 Han vil ikke at du skal bli skadet. 462 00:24:20,419 --> 00:24:21,837 Han kom seg endelig tilbake. 463 00:24:21,921 --> 00:24:24,506 Og vi er stolte. Men litt forsiktige først. 464 00:24:24,590 --> 00:24:25,966 Jeg ser det jeg ser. 465 00:24:26,050 --> 00:24:29,094 Jeg vet når noen er klare eller ei. 466 00:24:30,221 --> 00:24:35,893 Men han skal ha heder for at han kom seg og gjorde rekonvalesensen skikkelig. 467 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 Ernæring er veldig viktig. 468 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Få se den. 469 00:24:41,315 --> 00:24:45,319 Nøkkelen til å komme seg fort er å gi kroppen riktig næring. 470 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 Er det det du spiser som protein? 471 00:24:47,488 --> 00:24:50,491 Å spise det rette, drikke nok vann, 472 00:24:50,574 --> 00:24:52,368 få nok protein å spise. 473 00:24:52,451 --> 00:24:54,578 Hvordan lager du Alfredo-saus? 474 00:24:54,662 --> 00:24:55,704 Kom igjen. 475 00:24:56,247 --> 00:24:59,333 Kameraet går. Tror du jeg vil si det? 476 00:24:59,416 --> 00:25:05,339 Jeg føler meg helt fin nå, eller bedre enn jeg var i vår. 477 00:25:05,422 --> 00:25:07,716 Blir bare sterkere, beina blir sterkere. 478 00:25:07,800 --> 00:25:09,385 Det er favorittsmaken min. 479 00:25:09,468 --> 00:25:13,013 Jeg vet det. Min også. Det er derfor du bør spise all min. 480 00:25:13,097 --> 00:25:15,683 Du har tedd deg annerledes etter at du fikk skjegg. 481 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 Du har oppført deg annerledes. 482 00:25:18,018 --> 00:25:21,438 Vi har alltid lært spillerne å ta vare på seg selv. 483 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 Jeg kommer straks. 484 00:25:24,275 --> 00:25:26,735 -Er der om 0,2 sekunder. -Ok. 485 00:25:26,819 --> 00:25:30,656 Men viktigere: å ta vare på de som har tatt vare på deg. 486 00:25:30,739 --> 00:25:33,158 Må komme til mamma med stil. 487 00:25:33,242 --> 00:25:36,495 Herregud. Det ser bra ut. Som en prins. 488 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 Så søtt. 489 00:25:38,414 --> 00:25:40,416 Godt å se deg, mamma. 490 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 -Så søtt. -Hallo. 491 00:25:44,086 --> 00:25:45,754 Jeg skal fortelle om mamma. 492 00:25:45,838 --> 00:25:48,924 Jeg vil si hun er en sterk, uavhengig kvinne. 493 00:25:49,008 --> 00:25:53,470 Hun ofret mye for meg tidlig. Jeg forsto det ikke før jeg ble eldre. 494 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Se på det. 495 00:25:57,641 --> 00:25:59,059 Så fint. 496 00:25:59,601 --> 00:26:02,187 Det fikk meg til å innse hvor sterk hun var 497 00:26:02,271 --> 00:26:05,524 og hvor viktig det var for henne å få tak over hodet for familien. 498 00:26:05,607 --> 00:26:08,402 -Vil du gå til bokhandelen først? -Ja. 499 00:26:09,236 --> 00:26:13,490 Ser du at jeg kommer rett fra trening? Har fortsatt treningssokkene. 500 00:26:13,574 --> 00:26:16,618 Jeg sa: "Mora mi er her. Jeg går rett gjennom". 501 00:26:20,039 --> 00:26:21,290 Hvordan er det med deg? 502 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 JSU KLÆR 503 00:26:22,708 --> 00:26:23,751 Fint. 504 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Dette er jakka. 505 00:26:27,046 --> 00:26:28,756 Du spurte meg om denne. 506 00:26:28,839 --> 00:26:31,008 Ok, hvilken liker du best? 507 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Sønnen min og jeg er veldig nære. 508 00:26:33,635 --> 00:26:38,640 Og jeg kom hit for å se ham spille fordi han sa han ville ha mora si her. 509 00:26:39,308 --> 00:26:41,185 Han er så glad for at jeg er her. 510 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 -Kontakt eller kort i dag? -Hans kort. 511 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 -Hvor er kortet ditt? -På rommet mit. 512 00:26:48,776 --> 00:26:50,652 Jeg fikser lunsj. River i. 513 00:26:52,029 --> 00:26:54,615 Du prøver å gå på McDonald's. Det er ikke lunsj. 514 00:26:57,785 --> 00:26:59,411 Jeg ser mye vekst. 515 00:26:59,495 --> 00:27:01,330 Trives du så langt? 516 00:27:01,413 --> 00:27:02,539 Masse forandring. 517 00:27:03,248 --> 00:27:06,168 La meg bare sjekke den greia. 518 00:27:06,251 --> 00:27:10,381 Jeg føler at han blir mannen jeg alltid har visst han kunne bli. 519 00:27:10,464 --> 00:27:12,800 Ja. De gir meg det. 520 00:27:13,717 --> 00:27:15,386 Kle deg. 521 00:27:15,469 --> 00:27:19,765 Han er den første som går på college i min familie. 522 00:27:19,848 --> 00:27:25,270 Dette er hans siste år, og de fire årene gikk fort. 523 00:27:25,354 --> 00:27:28,399 Du skal gi bestemora di ett av disse bildene. 524 00:27:28,482 --> 00:27:30,526 Ikke et bilde. Hun vil ha det der ute. 525 00:27:30,609 --> 00:27:34,571 Jeg skal ikke si jeg lagde det, men når jeg når neste nivå, 526 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 skal mora mi bo et bedre sted. 527 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 Hun skal ikke behøve å tenke på penger. 528 00:27:39,660 --> 00:27:42,663 Bare fokusere på seg selv. Jeg sørger for meg, for oss. 529 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 Dette er min billett. 530 00:27:44,957 --> 00:27:46,834 -Passer det ikke? -Selvfølgelig. 531 00:27:46,917 --> 00:27:49,586 -Denne er fin. -Den er tung. 532 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 Den der er grei. 533 00:27:54,883 --> 00:27:57,970 DAGEN FØR SWAC-MESTERSKAPET 534 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Se, folkens. Dette bli litt av et syn. 535 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 Jeg har alt vist at vi har slått dem to ganger. 536 00:28:08,188 --> 00:28:12,609 Måten vi skal dominere på i morgen, er lag og enhet. 537 00:28:12,693 --> 00:28:16,405 Da vil individuelle prestasjoner skinne, for de gjør alltid det. 538 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 Jeg vil at dere skal feire hverandre i morgen. 539 00:28:19,658 --> 00:28:21,535 Seniorer, dette er opp til dere. 540 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 Vi gjør dette for dem. 541 00:28:24,329 --> 00:28:27,416 Det er siste gang de har mulighet til å pryde den banen. 542 00:28:27,499 --> 00:28:30,627 Og vi vil være helt dominante for dem. 543 00:28:30,711 --> 00:28:34,548 Forberedelsen er lik alle andre. 544 00:28:36,008 --> 00:28:37,301 Kan ikke være normale. 545 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 Eller gjennomsnittlige. 546 00:28:38,969 --> 00:28:40,804 Dere må være spesielle 547 00:28:40,888 --> 00:28:44,475 for å være ubeseirede denne delen av året. 548 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 Han bringer meg ikke hit for 11-0. 549 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 Han bringer ikke dere hit for 11-0. 550 00:28:49,855 --> 00:28:52,900 Ingen ringte dere og rekrutterte dere og sa: 551 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 "Dere, vi skal vinne 11-0." 552 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 Vi sier: "Vi skal bli mestere." 553 00:28:58,197 --> 00:29:00,324 -Fokus. Fullfør. -Fokus. Fullfør. 554 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 -Fokus. Fullfør. -Fokus. Fullfør. 555 00:29:02,201 --> 00:29:04,203 -Jeg velger storhet! -Jeg velger storhet! 556 00:29:04,286 --> 00:29:06,830 Gi alt i morgen. Det er en mesterskapskamp. 557 00:29:06,914 --> 00:29:08,248 Vi eier dette laget. 558 00:29:08,332 --> 00:29:09,416 Alt står på spill. 559 00:29:09,500 --> 00:29:12,002 -Nå er tida for å bli betalt. -Det er deres tid. 560 00:29:12,920 --> 00:29:16,465 -Er du sulten? -Ikke faen. 561 00:29:17,716 --> 00:29:20,219 Jeg er ikke sulten. 562 00:29:21,428 --> 00:29:23,263 Jeg er skrubbsulten! 563 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 KAMPDAG 564 00:29:46,620 --> 00:29:50,332 Alt står og faller på denne kampen for å vinne SWAC-mesterskapet. 565 00:29:50,415 --> 00:29:53,335 JSU og Southern møtes i konferansefinalen. 566 00:29:54,795 --> 00:29:57,172 Southern er godt trent. 567 00:29:57,256 --> 00:29:58,632 De er flinke på utføring. 568 00:29:59,258 --> 00:30:02,261 De er virkelig utfordrende. 569 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 De er laget som spiller med mest lidenskap, vil jeg si. 570 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Med mye tæl. 571 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Du må bare utføre og skåre. Være forberedt. 572 00:30:11,019 --> 00:30:14,398 At vi har slått dem før, betyr ikke at de ikke kan slå oss. 573 00:30:14,481 --> 00:30:16,066 Det handler om fokus. 574 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 Hvis du tenker: "Vi skal gå inn og slå dem som sist." 575 00:30:19,528 --> 00:30:22,614 Det er et fotballag. De har spillere som oss. 576 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 Sist på Vet. Vår siste hjemmekamp. 577 00:30:27,661 --> 00:30:29,246 Det er den siste turen. 578 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 Jeg må bare fullføre sterkt. 579 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Når jeg fullfører sterkt, vil de forstå det. 580 00:30:35,627 --> 00:30:37,087 De der. 581 00:30:37,170 --> 00:30:38,714 Det er dem jeg gjør det for. 582 00:30:39,298 --> 00:30:41,967 Siste kamp i Vet. Hvorfor ikke min beste? 583 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Avslutte med stil. 584 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 Dette er bittersøtt. 585 00:30:46,179 --> 00:30:47,598 Jeg sier det til alle støtt. 586 00:30:47,681 --> 00:30:50,100 Den jevneste gruppa jeg har hatt på college. 587 00:30:50,183 --> 00:30:53,687 Min siste kamp i Vet. Jeg elsker hver og en av dere. 588 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 "Tigers" på tre! 589 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 -Én, to, tre, -Tigers! 590 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Hver sesong må vi nyte øyeblikket. 591 00:31:05,073 --> 00:31:07,701 For framtida er formet av nåtida. 592 00:31:07,909 --> 00:31:08,744 Kom igjen! 593 00:31:08,827 --> 00:31:11,955 Og dette øyeblikket er ganske bra. 594 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 Noen skikkelige karer i Jackson States forsvar. 595 00:31:24,217 --> 00:31:26,178 Tredje og sju, og den er tatt. 596 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 Snakk om at en av karene løper. 597 00:31:28,347 --> 00:31:30,932 Herman Smith sa: "Si navnet mitt nå." 598 00:31:31,016 --> 00:31:32,643 Nesten til sluttsonen. 599 00:31:32,726 --> 00:31:34,061 Det handler om selvtillit. 600 00:31:34,144 --> 00:31:37,773 Når vi kjører på, kan ingen ta oss, og det er gøy. 601 00:31:37,856 --> 00:31:40,275 Touchdown, Jackson State. 602 00:31:40,359 --> 00:31:45,447 Harold Blood som quarterback. Ballen er løs. Jackson State har kontroll. 603 00:31:45,989 --> 00:31:49,534 -Fra 14, og går ut. -Det er veldig fint. 604 00:31:49,618 --> 00:31:52,037 Så lenge vi er den vi er, 605 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 vil ingen komme 10, 14 poeng nær oss. 606 00:31:55,666 --> 00:32:01,254 McCray står fast, mister, og den går tilbake til Jackson State. 607 00:32:01,338 --> 00:32:02,547 Vi har ballen igjen. 608 00:32:02,631 --> 00:32:05,258 Kampen må være et budskap for Celebration Bowl. 609 00:32:05,342 --> 00:32:07,552 Sanders til Shane "Hollywood" Hooks, 610 00:32:07,636 --> 00:32:11,139 som kommer seg unna og inn i sluttsonen! 611 00:32:11,223 --> 00:32:14,017 Og dominansen er i gang i første kvarter. 612 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Glendon McDaniel, nå den nye quarterbacken, inn. 613 00:32:17,854 --> 00:32:21,608 Trener Dooley kaster spagetti på veggen for å se om den fester seg. 614 00:32:21,692 --> 00:32:23,860 McDaniel med kastet. 615 00:32:23,944 --> 00:32:27,280 Det er Karl Ligon, og Ligon finner en liten åpning! 616 00:32:27,364 --> 00:32:29,116 Han fortsetter gjennom midtbanen. 617 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 Ikke mist aggresjonen. Vi mister den. 618 00:32:32,869 --> 00:32:34,621 Ikke mist aggresjonen. 619 00:32:35,997 --> 00:32:37,541 Daniels trår til, 620 00:32:37,624 --> 00:32:42,087 ser plass på venstre side, og løper 20 yard. 621 00:32:42,254 --> 00:32:44,673 Gjør jobben deres! 622 00:32:45,882 --> 00:32:46,883 Pokker heller! 623 00:32:47,092 --> 00:32:50,053 Førtito yard på bakken, tredje og tre. 624 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 De fortsetter å snike seg gjennom til sluttsonen. 625 00:32:53,056 --> 00:32:55,892 Dere er bedre enn det! 626 00:32:56,226 --> 00:32:58,395 HJEM JSU-26 GJEST SU-07 627 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 Har ikke tapt en kamp, men er ikke ubeseirede før det er over. 628 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 For å nå Celebration Bowl må vi vinne. 629 00:33:03,900 --> 00:33:06,236 Får man en Celebration Bowl, er man ubeseiret. 630 00:33:06,319 --> 00:33:08,780 Sanders går langt ut. 631 00:33:09,531 --> 00:33:11,283 Må finne flyten. 632 00:33:11,992 --> 00:33:13,660 Pokker heller, vi må treffe den. 633 00:33:13,744 --> 00:33:15,620 Og pasningen er ufullstendig. 634 00:33:16,204 --> 00:33:17,372 Punt. 635 00:33:17,456 --> 00:33:19,541 Vi venter fortsatt på den kampen 636 00:33:19,624 --> 00:33:23,003 da alt faller på plass. Angrep, forsvar og spesiallag. 637 00:33:23,086 --> 00:33:25,589 Og Dooley sier: "Få til en spike." 638 00:33:25,672 --> 00:33:28,341 Isteden tar de den og går på utsiden. 639 00:33:28,425 --> 00:33:31,011 For en manøver, tatt imot. 640 00:33:31,094 --> 00:33:32,721 Kom igjen, folkens. 641 00:33:32,804 --> 00:33:35,515 Vi må fokusere på det viktige 642 00:33:35,599 --> 00:33:38,185 og fullføre reisen vi begynte på. 643 00:33:41,438 --> 00:33:43,565 Trettini-yard-forsøk på gang! 644 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Og en liten krumning, den er inne! 645 00:33:49,738 --> 00:33:52,949 Vi vinner, men vi dominerer ikke slik vi må dominere. 646 00:33:53,408 --> 00:33:55,118 PAUSE 647 00:33:55,202 --> 00:33:57,120 Kom sammen. 648 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 Dette er alvor, folkens. 649 00:34:00,916 --> 00:34:03,543 De marsjerte rett ned banen på slutten. 650 00:34:03,627 --> 00:34:04,920 Som om vi ikke var der. 651 00:34:05,003 --> 00:34:08,215 For vi gjør feil. Selvforskyldte feil. 652 00:34:08,673 --> 00:34:10,425 Vi går aldri bort fra planen. 653 00:34:10,509 --> 00:34:12,886 Det har alltid vært å vinne og dominere. 654 00:34:12,969 --> 00:34:16,473 For å få til det kreves laginnsats. 655 00:34:16,598 --> 00:34:18,850 Det må være slik hele veien, 656 00:34:18,975 --> 00:34:21,937 ellers får man det ikke til. 657 00:34:22,687 --> 00:34:26,775 Vi hadde en drive på gang, offensivt, og vi stoppet opp! 658 00:34:26,858 --> 00:34:28,276 Fikk ikke en første down. 659 00:34:28,360 --> 00:34:30,028 Å miste to ganger er alvorlig. 660 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 Dere spiller som om det er greit. 661 00:34:32,656 --> 00:34:34,324 Vi prøver å være dominante. 662 00:34:34,825 --> 00:34:38,703 Vi prøver å skape historie, og dere tror det er en lek. 663 00:34:38,787 --> 00:34:41,289 Det er ingen lek for meg. Dette er alvor! 664 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 Ikke spill en tone til. 665 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Det blir ingenting. 666 00:34:47,712 --> 00:34:50,507 Hvis det er rakett, to og to. 667 00:34:51,216 --> 00:34:54,302 -Ok? 153. -Greit. 668 00:34:55,679 --> 00:34:57,013 Ganske enkelt, ikke sant? 669 00:34:57,722 --> 00:34:59,057 Han snakker for mye. 670 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 Reserve-quarterbacken. Snakker helt vanvittig. 671 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 Hva sa han? 672 00:35:02,894 --> 00:35:07,023 "Du er reserve. Kjenn rollen. din." 673 00:35:07,691 --> 00:35:10,610 Ser slurvete ut. Er ikke så fornøyd. 674 00:35:11,403 --> 00:35:15,490 Forsvaret er vanskelig. Burde vært 40-0, minst. 675 00:35:17,993 --> 00:35:20,203 Vi må skjerpe oss. Vi tillot for mye. 676 00:35:20,287 --> 00:35:22,038 Kom igjen! 677 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 Spiller du i dag? Så kom igjen? 678 00:35:38,555 --> 00:35:40,473 Forsvar, ta dere sammen! 679 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 Sam Johnson blokkerer! 680 00:35:47,355 --> 00:35:49,482 Slikt skjer når vi tar det med ro. 681 00:35:50,275 --> 00:35:51,651 Kom igjen! 682 00:35:51,735 --> 00:35:53,904 Vi tar det for mye med ro. Kom igjen! 683 00:35:54,863 --> 00:35:58,283 Chandler Whitfield hjelper Southern med å få første down. 684 00:35:58,366 --> 00:36:02,412 Og nå, pasning! For et kast og et mottak! 685 00:36:02,495 --> 00:36:05,165 Og Southern er på tavla igjen. 686 00:36:05,332 --> 00:36:07,334 Hver gang noen får en drive mot oss, 687 00:36:07,417 --> 00:36:10,045 -begynner det med at vi mister kontroll. -Ja. 688 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 Begynner med det. Men vi må bevare kontroll. 689 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 Feil vei! 690 00:36:23,475 --> 00:36:28,271 Så mye tid for Shedeur Sanders. Holder seg unna i lomma. 691 00:36:28,772 --> 00:36:30,357 Den er tatt. 692 00:36:30,440 --> 00:36:33,276 Å være trener nå er ikke så gøy som i første halvdel. 693 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 Prøv, du må treffe ham. 694 00:36:35,028 --> 00:36:38,156 Vi får kanskje ikke til en drive. Eller to, eller tre. 695 00:36:38,239 --> 00:36:41,576 Men vi vet at vi har et forsvar som vil bære oss. 696 00:36:41,660 --> 00:36:43,954 Varier. Ikke gi ham det samme. 697 00:36:44,037 --> 00:36:45,789 Du ba meg jobbe. Jeg vet ikke. 698 00:36:45,872 --> 00:36:49,250 Nei! Du jobber. Du viser tre forskjellige ting. 699 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 -Ok. -Ikke gjør én ting. 700 00:36:57,676 --> 00:37:01,513 Andre, Warren. På pasningsbruddet fra Tigers. 701 00:37:02,389 --> 00:37:05,725 Southern tilbake til kampen etter quarterback-bytter. 702 00:37:05,809 --> 00:37:08,561 Gutten fullførte noen ganske bra pasninger. 703 00:37:08,645 --> 00:37:10,647 Denne pasningen er fullført. 704 00:37:10,730 --> 00:37:13,441 Jackson State hadde mulighet til å vinne lett, 705 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 så kom Southern tilbake. 706 00:37:14,901 --> 00:37:18,822 Og hans evne til å slippe unna press ga oss noen problemer. 707 00:37:18,905 --> 00:37:20,323 De valgte rett manøver, 708 00:37:20,407 --> 00:37:26,121 men Glendon McDaniel slipper unna! Touchdown, Southern. 709 00:37:26,204 --> 00:37:30,250 Dere må finne på noe, for det vi gjør, funker ikke. 710 00:37:30,333 --> 00:37:32,794 Vi måtte gjøre noen endringer. 711 00:37:32,877 --> 00:37:36,589 Og da vi endret dem, fikk vi kontroll på kampen igjen. 712 00:37:36,673 --> 00:37:39,759 Ser, men går på utsiden isteden, 713 00:37:39,843 --> 00:37:42,637 og det er Rico Powers, og det er en touchdown. 714 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 HJEM JSU-43 GJEST SU-24 715 00:37:44,931 --> 00:37:48,018 Å være motivert uke etter uke er vanskelig 716 00:37:48,101 --> 00:37:49,477 når du er ubeseiret. 717 00:37:50,228 --> 00:37:53,398 Det viktigste innen fotball er å vinne. 718 00:37:54,065 --> 00:37:57,777 Og Jackson State er SWAC-mestere to år på rad. 719 00:37:57,861 --> 00:37:59,320 SLUTTRESULTAT JSU-43 - SU-24 720 00:37:59,404 --> 00:38:01,114 Bra jobbet. Setter pris på det. 721 00:38:01,197 --> 00:38:04,909 Du er den reneste fyren jeg har sett. Hvorfor er du så stor? 722 00:38:04,993 --> 00:38:08,538 Jeg hjalp trener Prime med planen med å sette HBCU-er på kartet. 723 00:38:08,621 --> 00:38:12,542 Dette er bittersøtt. Jeg er mester. Ring meg to ganger. 724 00:38:12,667 --> 00:38:16,212 Skjønner? SWAC-mester. For en måte å avslutte på. 725 00:38:16,296 --> 00:38:18,298 -Nummer to! -Ja, nummer to. 726 00:38:18,381 --> 00:38:21,801 Det er trist, men samtidig er det på tide å gå videre. 727 00:38:21,885 --> 00:38:23,803 Store planer for uttaket i år. 728 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Det er dypere enn bare fotball. 729 00:38:27,682 --> 00:38:31,686 Han sa til foreldrene: "Send gutten hit, så blir han en bedre mann." 730 00:38:32,479 --> 00:38:34,939 Og jeg føler at jeg ble en bedre mann. 731 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 Har vokst siden jeg kom hit. 732 00:38:36,691 --> 00:38:40,195 Så jeg håper alle kan huske 733 00:38:40,320 --> 00:38:42,238 at Nugget var en bra person. 734 00:38:42,322 --> 00:38:44,491 Og at han ga alt. 735 00:38:45,825 --> 00:38:50,371 Hver dag lærer han meg om livet og fotball-leksjoner. 736 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 Jeg ble en bedre leder, bedre menneske. 737 00:38:53,083 --> 00:38:56,336 Trener Prime hjalp meg å bli min egen mann. 738 00:38:57,337 --> 00:39:01,174 Respekten, alt han legger fram for meg når jeg følger i hans fotspor. 739 00:39:01,257 --> 00:39:04,719 Dit han skal, skal jeg. Hvis han blir, blir jeg. 740 00:39:04,803 --> 00:39:08,348 SWAC-FOTBALLMESTERSKAP 741 00:39:14,145 --> 00:39:17,107 Mine damer og herrer, vend oppmerksomheten 742 00:39:17,190 --> 00:39:20,985 mot banen for dagens mesterskapspris. 743 00:39:22,362 --> 00:39:25,365 På vegne av Southwestern Athletic Conference 744 00:39:25,448 --> 00:39:28,284 vil vi gratulere Jackson State Tigers. 745 00:39:28,368 --> 00:39:31,037 -Amen. -For en ubeseiret sesong. 746 00:39:31,121 --> 00:39:35,583 Cricket Wireless SWAC-fotballmestere i 2022. 747 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Gratulerer, Jackson State. 748 00:39:41,339 --> 00:39:46,469 Trener Prime, du har hatt en perfekt sesong her på Jackson State. 749 00:39:46,553 --> 00:39:49,305 Og du snakket om å dominere. 750 00:39:49,389 --> 00:39:51,766 Hvordan eksemplifiserte dette laget det? 751 00:39:51,850 --> 00:39:54,519 Vi satte sammen et fantastisk lag. 752 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 Vi dominerte, vi... 753 00:39:58,314 --> 00:40:02,610 Vi gjorde det for de flotte menneskene som kommer ut og støtter oss, 754 00:40:02,694 --> 00:40:04,904 om det er regn, sludd eller solskinn. 755 00:40:04,988 --> 00:40:09,284 Disse herrene ga meg en enorm mulighet til å være trener for JSU, 756 00:40:09,367 --> 00:40:11,119 og jeg er evig takknemlig. 757 00:40:11,202 --> 00:40:13,288 Vi er ikke ferdig ennå, 758 00:40:13,371 --> 00:40:18,042 så vi har fortsatt en til, og vi skal fullføre. 759 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 Helt klart stolt ikke bare av spillerne, men av staben. 760 00:40:26,968 --> 00:40:30,221 De overvant all motstand gjennom hele året. 761 00:40:30,305 --> 00:40:35,101 De bare holdt ut og fokuserte på det viktigste. 762 00:40:35,226 --> 00:40:39,147 SWAC setter pris på støtten til collegefotball. 763 00:40:39,314 --> 00:40:41,566 Gud velsigne og god natt. 764 00:40:42,233 --> 00:40:45,195 Etter kampen trekker alle i deg. 765 00:40:45,278 --> 00:40:47,697 Alle er på banen. 766 00:40:49,449 --> 00:40:52,869 Barna mine var det eneste jeg tenkte på, 767 00:40:52,952 --> 00:40:56,206 ikke en trofépresentasjon, ikke en mediahenvendelse. 768 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 LAGMØTE OBLIGATORISK !!!! 769 00:40:57,790 --> 00:41:01,669 Det handlet ikke om å komme ut dit. Det handlet om å komme til laget. 770 00:41:09,594 --> 00:41:13,056 LAGMØTE 771 00:41:15,600 --> 00:41:18,770 Vent. Få dette med på kamera. 772 00:41:21,481 --> 00:41:22,857 Takk. 773 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 Alle legger dette bort. Jeg vil ikke ha kamera her. 774 00:41:39,332 --> 00:41:43,211 Jeg vet dere har hørt rykter og alt som har skjedd. 775 00:41:43,753 --> 00:41:48,258 Jeg vil at dere skal høre det fra meg og ikke fra noen andre. 776 00:41:48,841 --> 00:41:53,388 Som trener blir man hyllet eller avskjediget. 777 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 De vil enten presse deg ut eller du går. 778 00:41:58,726 --> 00:42:02,897 Jeg har valgt å ta en jobb et annet sted til neste år. 779 00:42:05,108 --> 00:42:06,734 Dette er sannsynligvis 780 00:42:07,610 --> 00:42:11,614 det tøffeste øyeblikket for meg noensinne, 781 00:42:11,698 --> 00:42:13,408 for det involverer dere alle. 782 00:42:15,827 --> 00:42:19,622 Når man har med separasjon å gjøre, vil det bli en løsrivelse. 783 00:42:20,415 --> 00:42:23,918 Og når det er løsrivelse i livet, vil det bli smerte. 784 00:42:26,337 --> 00:42:29,007 Åpent hus. Vi snakker om det slik vi gjør alt. 785 00:42:29,090 --> 00:42:31,592 Setter pris på alt du har gjort, trener. 786 00:42:31,676 --> 00:42:33,177 Du er den beste noensinne. 787 00:42:33,261 --> 00:42:35,680 -Og jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg også. 788 00:42:35,763 --> 00:42:39,309 Jeg fikk føle hvordan det er å være på vinnerlaget. 789 00:42:39,392 --> 00:42:42,687 Jeg setter pris på alt du har gjort for oss. 790 00:42:42,770 --> 00:42:45,732 Jeg setter pris på måten du trener og jobber på. 791 00:42:45,815 --> 00:42:49,319 Det var en flott dag i dag. Gud, en flott dag i dag. 792 00:42:49,402 --> 00:42:51,279 Dere jobbet ræva av dere i dag. 793 00:42:51,362 --> 00:42:54,615 Du viste oss ikke bare å dominere i kampen, men også i livet. 794 00:42:54,699 --> 00:42:56,367 Jeg setter pris på det. 795 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 Herr Hagler, setter pris på deg. Sånn kjemper man tilbake. 796 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 Vi har gjort store ting, 797 00:43:02,040 --> 00:43:04,083 og vi bør være stolte av det. 798 00:43:04,167 --> 00:43:07,587 Vi er det beste FCS-laget. Bryr meg ikke om hva noen sier. 799 00:43:07,670 --> 00:43:11,257 La oss fortsette. Avslutte. Vise folk hva vi kan gjøre. 800 00:43:11,341 --> 00:43:15,136 Trener, jeg setter pris på deg og takker deg. La oss avslutte. 801 00:43:15,219 --> 00:43:18,931 Fra dypet av mitt hjerte, jeg er glad i hver og en av dere. 802 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 Bucky, ta bildet. 803 00:43:23,519 --> 00:43:28,191 Jeg ble lettet da jeg så kjærligheten og respekten og gleden 804 00:43:28,274 --> 00:43:29,942 fra alle guttene, 805 00:43:30,026 --> 00:43:33,196 ikke bare spillerne, men støtteapparatet. 806 00:43:33,279 --> 00:43:37,909 Nå fikk jeg merket mitt. Det er som en bekreftelse. 807 00:43:39,243 --> 00:43:42,246 Gud ba meg komme hit, og jeg kom. 808 00:43:42,330 --> 00:43:45,666 Jeg hadde aldri vært i Jackson i Mississippi. 809 00:43:45,750 --> 00:43:48,628 Og hele livet mitt har vært helt annerledes. 810 00:43:48,711 --> 00:43:50,546 "Tigers" på tre, "alltid" på seks. 811 00:43:50,630 --> 00:43:51,881 -Én, to, tre! -Tigers! 812 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 -Fire, fem, seks! -Alltid! 813 00:44:37,468 --> 00:44:39,470 Tekst: Marius Theil 814 00:44:39,554 --> 00:44:41,556 Kreativ leder: Gry Impelluso