1 00:00:06,091 --> 00:00:07,134 RUANG KELAS 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,218 MINGGU 8 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,680 Pertahanan bermain dengan baik. Tim khusus bermain hebat. 4 00:00:11,764 --> 00:00:12,848 RAPAT TIM 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,100 Aku butuh bantuan kalian untuk ini. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,518 Ada anggota keluargaku. 7 00:00:16,602 --> 00:00:21,023 Banyak orang datang ke kota. Keluarga, teman, orang terkasih. 8 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 Kuminta agar jangan kena masalah. 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,403 Aku mendapati salah satu anggota keluargaku itu. 10 00:00:26,487 --> 00:00:30,240 Kudengar dia bicara tentang keluarga. 11 00:00:30,991 --> 00:00:32,534 Aku tak suka itu. 12 00:00:32,618 --> 00:00:36,872 Hampir seolah dia tak ingin menjadi bagian dari keluarga. 13 00:00:39,708 --> 00:00:44,755 Entah apakah aku harus usir anggota keluarga itu, 14 00:00:45,464 --> 00:00:49,635 atau beri dia peluang kedua atau ketiga. 15 00:00:50,385 --> 00:00:53,889 Aku tak ingin racun itu memengaruhi seluruh keluarga. 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,599 Jadi, aku butuh bantuan kalian. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,976 Aku harus bagaimana? 18 00:01:00,062 --> 00:01:01,563 Harus bagaimana, Tuan-tuan? 19 00:01:01,647 --> 00:01:03,315 Beri waktu, Pelatih. 20 00:01:03,398 --> 00:01:05,859 -Beri waktu saja. -Sudah. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,903 Ini yang kedua atau ketiga kali. 22 00:01:07,986 --> 00:01:10,155 -Ya? -Jangan usir keluarga. 23 00:01:10,239 --> 00:01:11,865 Jangan usir keluarga? 24 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 Jika ada kanker, itu harus dibuang. 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,328 Setuju. Aku suka itu. Ya? 26 00:01:16,411 --> 00:01:20,165 Menurutku, itu tak benar 27 00:01:20,249 --> 00:01:22,084 karena itu keluarga. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,712 Baiklah. Jika anggota itu meracuni seluruh keluarga? 29 00:01:25,796 --> 00:01:28,757 Buat dia menyadari rasanya hidup tanpa keluarga. 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,510 -Baiklah. -Kurasa kita harus bantu dia. 31 00:01:32,469 --> 00:01:33,720 Ada perbedaan pendapat. 32 00:01:34,888 --> 00:01:38,517 Ada yang katakan usir, ada yang katakan bantu. Ada lagi? 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,685 Satu lagi saja? 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,687 -Satu lagi apa? -Satu peluang lagi. 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,605 Yang setuju peluang lagi, berdiri. 36 00:01:50,654 --> 00:01:53,323 Yang setuju dia diusir, berdiri. 37 00:02:00,873 --> 00:02:03,166 Baiklah. Duduk. 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,631 Ayo. Kau keluar. 39 00:02:10,591 --> 00:02:12,926 Mereka sudah pilih. Kau keluar. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,221 Kau keluar. Mereka sudah pilih. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,730 Itu anggota keluarganya. 42 00:02:40,954 --> 00:02:43,999 Intinya adalah infeksi. 43 00:02:45,626 --> 00:02:48,670 Orang bisa memengaruhi atau menginfeksi. 44 00:02:48,754 --> 00:02:52,341 Jangan ada racun di ruang ganti. Itu harus disingkirkan. 45 00:02:52,424 --> 00:02:54,718 -Penyerang, kalian siap? -Ya! 46 00:02:54,801 --> 00:02:56,720 -Pertahanan, kalian siap? -Ya! 47 00:02:56,803 --> 00:02:58,639 -Tigers, kalian siap? -Ya! 48 00:02:58,722 --> 00:03:02,517 -Mulai. -J! S! U! Tigers! 49 00:03:04,686 --> 00:03:07,230 Ini mendalam. Kami melakukan beberapa hal... 50 00:03:07,314 --> 00:03:10,233 Kami main di tingkat yang orang belum mainkan. 51 00:03:10,317 --> 00:03:12,486 Di SWAC dan di Jackson State. 52 00:03:13,320 --> 00:03:14,780 Pertahanan di garis. 53 00:03:16,323 --> 00:03:19,660 Kurasa mereka tak paham apa yang akan mereka raih. 54 00:03:19,743 --> 00:03:23,080 Tapi setelah terjadi, mereka akan mengenangnya 55 00:03:23,163 --> 00:03:27,125 dan berkata, "Astaga, musim kita seperti itu." 56 00:03:27,376 --> 00:03:31,046 JACKSON STATE VERSUS SOUTHERN UNIVERSITY 57 00:03:34,257 --> 00:03:38,178 SIARAN LANGSUNG COLLEGE GAMEDAY ESPN 58 00:03:41,139 --> 00:03:45,852 Kedatangan College GameDay ke Jackson, Mississippi, merupakan terobosan. 59 00:03:47,145 --> 00:03:49,022 Sesuatu yang membuktikan 60 00:03:49,106 --> 00:03:52,901 program dan institusi kita telah diakui. 61 00:03:52,985 --> 00:03:54,611 JSU MENYAMBUT GAMEDAY 62 00:03:54,695 --> 00:03:57,364 Itu momen yang tak akan pernah dilupakan, 63 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 seumur hidup. 64 00:03:58,740 --> 00:04:02,828 Kami senang bisa bergabung dengan Deion Sanders yang hebat. 65 00:04:08,625 --> 00:04:11,795 Ini momen yang luar biasa. 66 00:04:11,878 --> 00:04:13,463 Inilah yang kami impikan. 67 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 Beginilah seharusnya. 68 00:04:15,257 --> 00:04:16,466 Aku suka kesetaraan ini. 69 00:04:16,550 --> 00:04:19,052 -Ada Southern, ada JSU. -Ya. 70 00:04:19,136 --> 00:04:21,430 Ada penggemar Southern, ada JSU. Aku suka. 71 00:04:21,513 --> 00:04:23,473 Ini hari besar. Terima kasih, Semuanya. 72 00:04:23,557 --> 00:04:27,352 Terima kasih telah membawanya kemari. Ini hebat. 73 00:04:27,436 --> 00:04:30,814 Di seluruh tempat, di dalam bus, ada "aku percaya". 74 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 Apa arti slogan itu bagimu dan timmu? 75 00:04:33,358 --> 00:04:36,611 Ini bukan hanya tentang futbol. Ini tentang ibu tunggal. 76 00:04:36,695 --> 00:04:38,905 Bukan hanya tentang ibu tunggal, 77 00:04:38,989 --> 00:04:41,033 tentang ayah yang menjalani dialisis. 78 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Saat kukatakan "aku percaya", maksudku semua orang 79 00:04:43,910 --> 00:04:47,539 yang berani untuk percaya saat menghadapi kesulitan. 80 00:04:47,622 --> 00:04:48,790 Benar. 81 00:04:48,874 --> 00:04:53,086 Coach, apa pesanmu untuk timmu 82 00:04:53,170 --> 00:04:55,297 sebelum mereka melawan Southern? 83 00:04:55,380 --> 00:04:59,301 Jika kami seperti biasa, tak ada yang bisa mengalahkan kami. 84 00:04:59,384 --> 00:05:02,054 Kami hanya harus terus seperti biasa. 85 00:05:02,137 --> 00:05:03,263 Seluruhnya. 86 00:05:03,346 --> 00:05:07,893 Bagaimana kau hadapi orang dari kampus lain yang menginginkanmu? 87 00:05:07,976 --> 00:05:10,604 Bagaimana caranya, mengingat apa yang kau bangun? 88 00:05:10,687 --> 00:05:14,483 Aku bodoh dan berbohong jika mengatakan aku tak mempertimbangkan itu. 89 00:05:14,566 --> 00:05:15,859 Itu kupertimbangkan. 90 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Tapi aku belum ada rencana untuk pindah ke mana pun. 91 00:05:19,905 --> 00:05:22,240 Aku berencana untuk mendominasi hari ini. 92 00:05:23,408 --> 00:05:25,243 Hei, terima kasih banyak... 93 00:05:25,327 --> 00:05:27,245 Boleh kuakhiri dengan ini? 94 00:05:27,329 --> 00:05:30,207 Siapa yang SWAC, Sayang? 95 00:05:30,290 --> 00:05:33,126 Siapa yang SWAC, Sayang? 96 00:05:33,210 --> 00:05:35,712 Siapa yang SWAC? 97 00:05:36,296 --> 00:05:38,298 College GameDay datang. 98 00:05:38,381 --> 00:05:40,675 Penggemar Southern dan Jackson State 99 00:05:40,759 --> 00:05:44,304 bersemangat untuk salah satu persaingan terbesar di futbol kampus. 100 00:05:44,387 --> 00:05:45,555 Lakukan, Bung. 101 00:05:47,682 --> 00:05:51,103 Sanders memanggil perlindungan sambil mengutus Wilkerson. 102 00:05:51,186 --> 00:05:54,147 Kini running back-nya di lapangan belakang. 103 00:05:54,231 --> 00:05:56,399 Gol, Jackson State! 104 00:05:56,483 --> 00:05:57,567 KANDANG 07 LAWAN 00 105 00:05:57,651 --> 00:06:01,321 Operan gol tiga yard ke Sy'veon Wilkerson, 106 00:06:01,988 --> 00:06:05,408 saat dia maju ke zona akhir untuk skor pertama pertandingan. 107 00:06:05,492 --> 00:06:08,453 Menang berarti apa pun yang ada di papan skor. 108 00:06:08,537 --> 00:06:12,624 Tapi menang adalah, "Apa anak ini berkembang? Dia membaik?" 109 00:06:12,707 --> 00:06:14,292 Itulah intinya. Kemajuan. 110 00:06:14,376 --> 00:06:18,171 Saat pencari bakat datang, terlihat perkembangan dari minggu pertama 111 00:06:18,255 --> 00:06:20,924 ke minggu keempat, kelima, atau keenam. Mereka lihat. 112 00:06:21,007 --> 00:06:22,634 Itu yang kami coba lakukan. 113 00:06:22,717 --> 00:06:25,137 Kenapa tak bisa menangkap hari ini? 114 00:06:25,220 --> 00:06:28,181 Semua yang tak mau kita lakukan justru kita lakukan. 115 00:06:28,265 --> 00:06:29,724 Tak masuk akal. 116 00:06:30,433 --> 00:06:31,852 Ayo, Nak. 117 00:06:31,935 --> 00:06:33,979 AYAH ISAIAH, MANTAN PEMAIN NFL 118 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 Kurasa dia dengar aku. 119 00:06:38,191 --> 00:06:42,070 Isaiah Bolden, kami sayang kau. Dia bisa melakukan apa pun... 120 00:06:42,154 --> 00:06:44,614 Pemain NFL generasi kedua. 121 00:06:44,698 --> 00:06:47,117 Hati-hati, ada pemain NFL generasi kedua. 122 00:06:47,200 --> 00:06:49,411 Wilkerson melebar ke kanan. 123 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Sanders, tekanan. Dia akan maju. Ada banyak... 124 00:06:52,539 --> 00:06:54,624 Dia akan mencetak gol. 125 00:06:56,293 --> 00:06:59,212 Gol! Ya! 126 00:06:59,337 --> 00:07:02,424 KANDANG JSU-14 LAWAN SU-00 127 00:07:03,425 --> 00:07:06,845 Kami diminta melatih mereka seolah akan menjadi profesional. 128 00:07:06,928 --> 00:07:10,473 92-22, Jeff. Lakukan 92-22. 129 00:07:10,557 --> 00:07:13,226 Setelah pergi, kembali ke tengah. 130 00:07:13,310 --> 00:07:18,023 Kurasa aku belum pernah berada pada tingkat obsesi seperti ini. 131 00:07:18,565 --> 00:07:22,569 Orang akan berpikir yang kami lakukan itu cukup, tapi tidak. 132 00:07:23,445 --> 00:07:25,071 Hanya gas, tanpa rem. 133 00:07:26,865 --> 00:07:30,118 Kami memotong kabel rem mobil. Kami tak akan berhenti. 134 00:07:31,369 --> 00:07:34,748 Kami mengubah persepsi tentang HBCU. 135 00:07:34,831 --> 00:07:37,375 Orang di sini bisa masuk National Football League. 136 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Ada tarikan jersi. 137 00:07:42,255 --> 00:07:47,761 Shiloh Sanders mencegat, De'Jahn Warren memblokir. 138 00:07:47,844 --> 00:07:49,387 Shiloh, bagus. 139 00:07:49,471 --> 00:07:51,056 Prime sering membahasnya. 140 00:07:51,139 --> 00:07:53,183 Orang kami menetapkan standar tinggi. 141 00:07:53,266 --> 00:07:56,811 Jika tak bisa mencapai standar itu, akan sulit untuk main. 142 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 Standar kami adalah lari, usaha. 143 00:08:06,988 --> 00:08:11,034 Skor akhir, Tigers 35, Southern 0. 144 00:08:15,997 --> 00:08:19,918 Sudah setengah perjalanan pulang. Jangan terganggu dengan posisi. 145 00:08:20,001 --> 00:08:22,295 Saatnya membuktikan kalian dominan. 146 00:08:22,379 --> 00:08:23,630 -Kata pertama? -Pintar. 147 00:08:23,713 --> 00:08:24,965 -Kedua? -Disiplin. 148 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 -Ketiga? -Tigers. 149 00:08:26,174 --> 00:08:27,133 Ingat itu. 150 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 -Kalian serius? -Ya. 151 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 Sudah kuduga. 152 00:08:40,981 --> 00:08:43,775 Pelatih hanya bisa bawa pemain ke titik tertentu. 153 00:08:44,776 --> 00:08:47,904 Pada akhirnya, mereka harus andalkan sistem pendukung 154 00:08:47,988 --> 00:08:50,240 yang sejak awal membawa mereka kemari. 155 00:08:50,323 --> 00:08:53,034 Bagaimana keadaanmu? Kurasa ini upaya terakhir. 156 00:08:53,118 --> 00:08:54,911 Entah apakah aku siap pergi. 157 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 Aku senang melihat apa yang kau lakukan. 158 00:08:57,622 --> 00:09:00,959 -Kapan kau lulus? -Tanggal 9 Desember. 159 00:09:01,918 --> 00:09:03,128 IBU ISAIAH 160 00:09:03,211 --> 00:09:05,171 Aku bangga. Tepuk tangan untukmu. 161 00:09:05,255 --> 00:09:08,800 Itulah yang kumaksud. Pendidikan sangat berarti. 162 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 Aku juga bangga dengan pendidikan, 163 00:09:10,969 --> 00:09:13,471 tapi aku siap agar dia direkrut. 164 00:09:14,180 --> 00:09:15,640 Dari semua anak ibuku, 165 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 aku satu-satunya yang tak dekat dengan Ayah. 166 00:09:18,518 --> 00:09:21,313 Itu sebabnya ayah tiriku membesarkan aku. 167 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 Jadi, kau siap untuk prosesnya? 168 00:09:23,857 --> 00:09:24,941 Siap berlatih. 169 00:09:25,817 --> 00:09:29,529 Masuk tim mana pun, aku siap untuk itu. 170 00:09:30,363 --> 00:09:32,949 -Siap untuk dunia nyata? -Kurasa begitu. 171 00:09:33,033 --> 00:09:35,076 Ayahku berusaha kembali ke hidupku, 172 00:09:35,160 --> 00:09:37,537 dan terkadang aku terus mengabaikannya. 173 00:09:37,620 --> 00:09:40,540 Aku kesal mengingat kenyataan 174 00:09:40,623 --> 00:09:43,793 bahwa dia tak ada saat aku kecil, saat dia seharusnya ada. 175 00:09:43,877 --> 00:09:46,838 Kuberi tahu ibumu bahwa aku sangat bangga denganmu. 176 00:09:46,921 --> 00:09:48,381 Tapi itu ayahku. 177 00:09:48,465 --> 00:09:51,760 Aku akan membutuhkannya, terutama dalam hal NFL ini. 178 00:09:51,843 --> 00:09:54,971 Kau berhasil. Kita tahu kau anak mama. 179 00:09:55,055 --> 00:09:57,098 Dia delapan tahun main di NFL. 180 00:09:57,182 --> 00:09:58,641 Dia tahu cara kerjanya. 181 00:09:58,725 --> 00:09:59,726 Kau akan ke Dallas? 182 00:09:59,809 --> 00:10:01,895 -Siapa pun yang putuskan. -Siapa pun. 183 00:10:01,978 --> 00:10:04,481 Siapa pilihan impianmu? 184 00:10:04,564 --> 00:10:06,733 -Raiders. -Raiders? Sungguh? 185 00:10:06,816 --> 00:10:09,319 -Aku suka Pesisir Barat. -Vegas. 186 00:10:09,402 --> 00:10:10,779 Vegas? Aku suka Vegas. 187 00:10:10,862 --> 00:10:13,365 -Tidak. -Dia tahu siapa maksudku di Raiders? 188 00:10:13,448 --> 00:10:16,034 Aku tak setuju. Jangan Vegas. 189 00:10:16,117 --> 00:10:17,327 Tidak, aku suka. 190 00:10:17,410 --> 00:10:20,914 Ayahku dikenal dan dihormati sesamanya atas prestasinya. 191 00:10:20,997 --> 00:10:25,293 Itu memotivasiku karena aku ingin menjadi pria dan atlet yang melebihi dia. 192 00:10:26,211 --> 00:10:29,464 -Kukatakan aku tak ingin dia main futbol. -Sungguh? 193 00:10:29,547 --> 00:10:33,176 Sungguh, aku tak ingin Zay main futbol. 194 00:10:34,344 --> 00:10:38,807 Aku tak hadir sepanjang waktu, itu salahku. Salah pekerjaanku. 195 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Tapi dia paham dia punya ayah. 196 00:10:41,851 --> 00:10:44,270 Itu yang mendewasakan aku sebagai pria 197 00:10:44,354 --> 00:10:47,065 dan juga anakku sebagai pemuda. 198 00:10:47,148 --> 00:10:48,566 Dia punya kesulitan sendiri. 199 00:10:48,650 --> 00:10:51,861 Dia menaklukkan beberapa hal dan jalannya masih panjang. 200 00:10:51,945 --> 00:10:53,780 Aku ingin menjadi pendukungnya. 201 00:10:53,863 --> 00:10:56,616 -Apa rencanamu malam ini? -Entahlah. 202 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -Boleh kita bersantai? -Tidak. 203 00:10:59,369 --> 00:11:02,122 Butuh keluarga besar untuk membesarkan anak. 204 00:11:02,914 --> 00:11:06,626 Anak itu harus paham apa yang dia lakukan dalam usahanya 205 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 akan menentukan hasilnya. 206 00:11:08,586 --> 00:11:10,380 Terlalu sunyi untuk juara SWAC. 207 00:11:13,925 --> 00:11:17,929 Ini hari istimewa. Kami ingin berikan cincin. 208 00:11:18,012 --> 00:11:20,640 Kami ingin pastikan legasi ini dilanjutkan. 209 00:11:20,723 --> 00:11:22,892 Ada satu lagi yang akan datang. 210 00:11:22,976 --> 00:11:25,937 Hari ini akan menyenangkan. Aku tak akan menyita waktu. 211 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 "Juara SWAC" di tiga. Satu, dua, tiga... 212 00:11:28,106 --> 00:11:29,482 Juara SWAC. 213 00:11:29,899 --> 00:11:32,694 Pemain pertama adalah Christian Allen. 214 00:11:35,363 --> 00:11:38,491 Mereka mencapai banyak hal tahun lalu, tapi tahun ini, 215 00:11:38,783 --> 00:11:41,870 kami lebih baik secara ofensif dan defensif. 216 00:11:41,995 --> 00:11:44,122 Kami bisa melakukan jauh lebih baik. 217 00:11:44,205 --> 00:11:45,874 Tyson Alexander. 218 00:11:47,750 --> 00:11:50,837 Isaiah Bolton. Maaf, Isaiah Bolden. 219 00:11:51,171 --> 00:11:52,797 Shedeur Sanders. 220 00:11:54,090 --> 00:11:55,550 De'Jahn Warren. 221 00:11:56,468 --> 00:11:58,136 Malachi Wideman. 222 00:11:59,596 --> 00:12:00,805 Ke'Vric Wiggins. 223 00:12:02,724 --> 00:12:06,394 -Aku belum pernah dapat cincin. -Tak dapat saat SMA? 224 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 Dulu aku tak peduli itu. 225 00:12:08,146 --> 00:12:10,273 Cincin melambangkan keunggulan. 226 00:12:10,356 --> 00:12:12,108 Semua kerja keras tahun itu. 227 00:12:12,192 --> 00:12:13,568 Membuatku semakin lapar. 228 00:12:13,651 --> 00:12:15,778 Setelah punya satu cincin, aku ingin lebih. 229 00:12:16,279 --> 00:12:17,989 Donavan Hunt. 230 00:12:18,072 --> 00:12:19,449 Itu bagian dari sejarah. 231 00:12:19,532 --> 00:12:22,744 Ini pertama kali Coach Prime menjadi ketua pelatih di kampus. 232 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 Ini sebuah HBCU. 233 00:12:24,370 --> 00:12:28,041 Dia bicara tentang apa yang dia ingin lakukan sebelum kemari, 234 00:12:28,124 --> 00:12:31,169 lalu kami melakukannya. Itulah yang kuinginkan. 235 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 Untuk itulah aku datang. 236 00:12:33,421 --> 00:12:34,881 Jadarius Martin. 237 00:12:34,964 --> 00:12:40,929 Cincin dalam futbol adalah tujuan sebagai tim. 238 00:12:41,012 --> 00:12:43,389 Itu tentang momen 239 00:12:43,473 --> 00:12:48,770 saat mengeluarkan cincin dari kotak dan memasangnya di jari. 240 00:12:50,063 --> 00:12:53,983 Cincin ini melambangkan kemampuanku melewati tahun lalu, tak menyerah. 241 00:12:54,067 --> 00:12:55,527 Maju terus saja. 242 00:12:55,610 --> 00:12:57,278 Karena tahun lalu sulit. 243 00:12:57,362 --> 00:13:01,032 Aku terus maju saja dan itu ada hasilnya. Keren. 244 00:13:02,659 --> 00:13:04,452 Itu bagus. Rasanya menyenangkan. 245 00:13:04,536 --> 00:13:06,162 Rasanya seperti menang lagi. 246 00:13:06,246 --> 00:13:09,415 Saat kami masuk, aku tak tahu itu sedang terjadi. 247 00:13:09,499 --> 00:13:12,585 Lalu kupikir, "Itu bagus." Memang menyenangkan. 248 00:13:12,877 --> 00:13:14,754 Itu sesuatu yang dibanggakan. 249 00:13:14,837 --> 00:13:17,966 Tak bisa diambil dari mereka. Mereka yang berhasil. 250 00:13:18,049 --> 00:13:20,593 Itulah arti cincinnya, "Aku berhasil." 251 00:13:21,511 --> 00:13:23,846 Ada rantai emasnya. 252 00:13:23,930 --> 00:13:25,807 Pelatih mengaturnya. 253 00:13:25,890 --> 00:13:29,727 Tekan dua tombol samping di antara helm, 254 00:13:30,103 --> 00:13:33,064 lalu kaitkan ke rantai. 255 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 Baiklah, "Prime Time, Sayang." 256 00:13:37,360 --> 00:13:38,987 Semuanya Prime Time. 257 00:13:39,070 --> 00:13:40,863 AKU PERCAYA 258 00:13:40,947 --> 00:13:42,407 Di bagian musim ini, 259 00:13:42,490 --> 00:13:45,577 bagian tersulit adalah membuat mereka meraih lebih 260 00:13:45,660 --> 00:13:47,620 meski mereka pikir sudah cukup. 261 00:13:47,704 --> 00:13:49,455 JACKSON STATE VERSUS TEXAS SOUTHERN 262 00:13:51,249 --> 00:13:54,544 Melihat beberapa skor dan cara kami menang, 263 00:13:56,546 --> 00:13:59,841 banyak orang akan berpikir itu sudah cukup. 264 00:14:00,925 --> 00:14:02,260 Padahal tidak. 265 00:14:02,343 --> 00:14:05,430 Jangan egois. Lakukan tugas dan semua akan baik. 266 00:14:05,513 --> 00:14:07,807 Mereka harus terus didorong. 267 00:14:07,890 --> 00:14:12,979 Kita harus tetap injak gas dan mengemudi secepat mungkin. 268 00:14:16,399 --> 00:14:19,736 Ada kerja keras, tapi itu untuk sesuatu yang disukai. 269 00:14:19,819 --> 00:14:23,531 Aku suka mereka, tapi mereka punya banyak kepribadian. 270 00:14:24,824 --> 00:14:28,119 LAWAN JSU-41 KANDANG TSU-14 271 00:14:32,206 --> 00:14:33,499 Apa kabar? 272 00:14:33,583 --> 00:14:35,960 -Terima kasih. -Terima kasih, ini laris. 273 00:14:36,044 --> 00:14:37,003 Konsentrasi penuh. 274 00:14:37,086 --> 00:14:40,381 Menangkan pertandingan, lalu mulai lagi pada hari Minggu. 275 00:14:40,465 --> 00:14:42,884 Kami tak melihat hari apa itu. 276 00:14:42,967 --> 00:14:45,428 Hanya ada latihan, pertandingan. 277 00:14:45,511 --> 00:14:47,388 Harus kerja keras di sini. 278 00:14:47,472 --> 00:14:50,808 Tak ada orang luar karena kami terus bekerja. 279 00:14:50,892 --> 00:14:52,310 Pergi, lakukan latihan. 280 00:14:52,435 --> 00:14:55,313 Suara yang penting adalah rekan tim dan pelatih. 281 00:14:55,396 --> 00:14:57,523 Dominasi setiap hari! 282 00:14:57,607 --> 00:15:00,568 Yang penting adalah harus berlatih dengan baik. 283 00:15:00,652 --> 00:15:02,403 Mari terus membangun ini. 284 00:15:02,487 --> 00:15:04,155 Kita keluar dari cangkang. 285 00:15:04,238 --> 00:15:06,157 Tak tahu apa yang terjadi di dunia. 286 00:15:06,240 --> 00:15:08,868 Seperti keluar ke arena gladiator. 287 00:15:08,951 --> 00:15:10,787 Para penggemar bersorak, 288 00:15:10,870 --> 00:15:13,164 tapi mereka tak tahu betapa kita marah 289 00:15:13,247 --> 00:15:16,376 karena telah bekerja keras untuk menunjukkan kepada lawan, 290 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 "Kau tak lebih baik dari aku." 291 00:15:18,419 --> 00:15:21,172 Skor Jackson State University 9 dan 0 secara umum. 292 00:15:21,255 --> 00:15:24,759 Lawannya Alabama A&M dalam pertandingan utama Divisi Timur. 293 00:15:24,842 --> 00:15:26,469 Penontonnya penuh. 294 00:15:26,552 --> 00:15:30,056 Ada yang berusaha masuk ke sini selama berjam-jam. 295 00:15:30,139 --> 00:15:32,725 Mereka hanya bisa bertahan jika kita biarkan. 296 00:15:33,309 --> 00:15:37,689 Down 2 dalam tujuh. Hunter mendapatkan down 1 yang besar. 297 00:15:37,772 --> 00:15:40,149 Dia berlari dan akan menjadi 298 00:15:40,233 --> 00:15:43,861 gol untuk Jackson State University, sambil berlari. 299 00:15:43,945 --> 00:15:46,322 Aku ingin menang. 300 00:15:46,406 --> 00:15:47,865 Pergi jauh. 301 00:15:48,449 --> 00:15:51,577 -Ditangkap! Gol, Jackson State. -Ayo! 302 00:15:51,661 --> 00:15:54,914 Sanders. Dia akan bawa bola melintasi yard 20. 303 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 Astaga! 304 00:16:00,336 --> 00:16:01,921 Dia tak lihat. 305 00:16:04,298 --> 00:16:05,341 Tatap aku. 306 00:16:05,425 --> 00:16:07,385 -Tatap aku. -Tunggu. 307 00:16:07,468 --> 00:16:09,721 -Ada apa? Tatap aku. -Tunggu. 308 00:16:09,804 --> 00:16:11,514 -Tatap aku. -Aku tak apa. 309 00:16:14,934 --> 00:16:18,771 Kurasa Shedeur agak gegar otak. 310 00:16:18,855 --> 00:16:22,734 Aku terpaksa berpikir sebagai ayah, bukan hanya pelatih. 311 00:16:22,817 --> 00:16:24,944 Tak mudah bertukar peran begitu. 312 00:16:25,027 --> 00:16:27,613 Saat kau di tanah, ada apa itu? 313 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 Kau pingsan atau apa? 314 00:16:30,700 --> 00:16:35,163 Aku ingat itu terjadi dan... Aku tak ingat apa pun, sungguh. 315 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 Orang di samping langsung menabrakku telak. 316 00:16:38,374 --> 00:16:39,792 Semua orang tahu sains. 317 00:16:39,876 --> 00:16:42,503 Otak agak bergetar, kita bisa pingsan. 318 00:16:42,587 --> 00:16:44,464 Itu pertama kali bagiku. 319 00:16:44,547 --> 00:16:47,508 Dengar, jika Jackson State University 320 00:16:47,592 --> 00:16:51,596 bisa menang, mereka akan bernapas lega. 321 00:16:53,723 --> 00:16:59,187 Strategi flea flicker, tapi pertahanan tak tertipu. 322 00:16:59,270 --> 00:17:01,814 Kau suka itu? Rasakan. 323 00:17:01,898 --> 00:17:06,569 Lankford mencari orang yang bebas, ke bawah, dan itu... 324 00:17:06,652 --> 00:17:10,198 Diambil oleh Isaiah Bolden. 325 00:17:10,281 --> 00:17:13,534 Tangkapan hebat oleh Bolden. 326 00:17:13,618 --> 00:17:16,287 Kau lihat bagian bawah bola menyentuh tanah. 327 00:17:16,370 --> 00:17:19,248 Ayo main fisik, tolong. 328 00:17:19,999 --> 00:17:23,336 Ada Eaglin, 30, 25, turun ke garis 20 yard. 329 00:17:23,419 --> 00:17:26,005 Bola terjatuh, masih di tanah. 330 00:17:26,088 --> 00:17:28,299 Jackson State mengambilnya. 331 00:17:28,382 --> 00:17:31,928 Tebak siapa itu? Isaiah Bolden. 332 00:17:33,763 --> 00:17:35,890 Isaiah adalah uang berjalan. 333 00:17:35,973 --> 00:17:38,518 Pantas dapat gaji NFL dan dia bahkan tak tahu. 334 00:17:38,601 --> 00:17:40,311 Dia hanya harus menguangkannya. 335 00:17:40,394 --> 00:17:42,188 Tak setiap minggu akan menang. 336 00:17:42,271 --> 00:17:44,190 Terkadang harus bekerja keras. 337 00:17:44,273 --> 00:17:46,234 Kerja yang baik. Timmu hebat. 338 00:17:46,317 --> 00:17:50,071 -Menangkan semuanya. Semoga sukses. -Terima kasih. 339 00:17:50,154 --> 00:17:52,490 Kudapati semua orang suka pemenang. 340 00:17:54,075 --> 00:17:56,577 Kini tinggal ada satu pertandingan. 341 00:17:56,661 --> 00:18:00,373 Kami di ambang musim reguler pertama yang tak terkalahkan 342 00:18:00,456 --> 00:18:02,500 dalam sejarah program kami. 343 00:18:02,583 --> 00:18:06,838 Itu impian semua orang. Memenangkan setiap pertandingan. 344 00:18:06,921 --> 00:18:08,965 Kuberi tahu para pemain setiap minggu. 345 00:18:09,048 --> 00:18:10,967 Jangan panik. Ayo, Bolden. 346 00:18:11,050 --> 00:18:13,261 Masih musim reguler. Belum kejuaraan. 347 00:18:13,344 --> 00:18:16,556 Kami harus tetap dorong mereka dan tetap lapar. 348 00:18:16,639 --> 00:18:18,474 Nugget, ikuti orangnya. 349 00:18:18,558 --> 00:18:20,142 Ini sungguh penting. 350 00:18:20,226 --> 00:18:22,436 Tak ada keseimbangan. Bukan begitu. 351 00:18:22,520 --> 00:18:26,816 Kau seimbang, kukalahkan kau, karena aku tak begitu. Aku fokus. 352 00:18:26,899 --> 00:18:28,401 Kau pulang, temui keluarga. 353 00:18:28,484 --> 00:18:30,403 Aku di sini menghajarmu. 354 00:18:30,486 --> 00:18:34,532 Futbol SWAC sedang berlangsung di Lorman, Mississippi. 355 00:18:34,615 --> 00:18:38,911 Jackson State berusaha menyelesaikan tahun tanpa terkalahkan di musim reguler. 356 00:18:38,995 --> 00:18:42,248 Down 1 dan 15 untuk Sanders dan penyerang. 357 00:18:42,331 --> 00:18:46,127 Sanders di bawah tekanan. Ditangkap dan jatuh. Kerugian besar. 358 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 Kini down 2 dan jauh. 359 00:18:48,588 --> 00:18:53,050 Sanders di bawah tekanan lagi. Di atas garis tiga yard. 360 00:18:53,134 --> 00:18:56,888 Kau membuang bola itu. Tak bisa begitu. 361 00:18:56,971 --> 00:18:58,806 Tiga dan empat untuk Braves. 362 00:18:58,890 --> 00:19:00,808 Lawrence ingin oper, diserang. 363 00:19:00,892 --> 00:19:02,894 Mungkin tersandung. Bola lepas. 364 00:19:02,977 --> 00:19:07,773 Diambil. Akan kembali dan jatuh di garis satu yard. 365 00:19:07,857 --> 00:19:12,778 Jackson sudah dekat. Diberikan ke Wilkerson dan dia masuk. 366 00:19:12,862 --> 00:19:15,197 LAWAN JSU-10 KANDANG ASU-07 367 00:19:15,281 --> 00:19:16,616 Tetap main fisik. 368 00:19:16,699 --> 00:19:19,035 Ayolah. Maju dan lakukan tugasmu. 369 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 Diambil oleh Travis Hunter. 370 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 Gol. 371 00:19:29,962 --> 00:19:32,298 LAWAN JSU-17 KANDANG ASU-07 372 00:19:32,381 --> 00:19:34,091 Sanders melihat zona akhir. 373 00:19:34,175 --> 00:19:38,012 Jauh. Ada Travis Hunter! Kakinya menyentuh tanah? 374 00:19:38,137 --> 00:19:41,974 Ya. Itu gol. Lihat dia menyeret kaki kanannya. 375 00:19:42,058 --> 00:19:45,853 Hari dua gol, satu saat menyerang, satu saat bertahan. 376 00:19:46,479 --> 00:19:50,441 Coach Prime masuk, tak mendominasi seperti yang dia inginkan. 377 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Dia pasti akan bahas banyak. Tapi sekali lagi, mereka menang. 378 00:19:54,320 --> 00:19:55,863 Musim mereka tetap sempurna. 379 00:19:55,947 --> 00:19:58,574 Kini mereka akan tunggu dan cari tahu lawan mereka. 380 00:19:58,658 --> 00:20:00,368 Aku sayang kau, terima kasih. 381 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 PUSAT REKREASI & KESEHATAN WALTER PAYTON 382 00:20:08,292 --> 00:20:09,377 MINGGU 12 383 00:20:09,460 --> 00:20:12,755 Ini tak baik, Teman-teman. Aku akan pergi. 384 00:20:12,838 --> 00:20:17,051 Itu gim kuno. Ada zombi dan sebagainya. 385 00:20:17,134 --> 00:20:19,762 Kini aku terkunci. 386 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 Ini dia. Serang! 387 00:20:22,682 --> 00:20:25,768 Serang! Ini membuatku merindukan gim komputer. 388 00:20:25,851 --> 00:20:27,645 Kalian dibantai? 389 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 Tidak, aku membantai merpati kuno. 390 00:20:31,190 --> 00:20:34,402 Kalian main gim dengan Chromebook? 391 00:20:34,485 --> 00:20:38,781 Ya. Bisa juga untuk tugas kelas dan menerima notifikasi. 392 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Habisi dia. 393 00:20:41,075 --> 00:20:42,118 Mati. 394 00:20:42,410 --> 00:20:45,413 Berhenti terbang. Ya, jalankan itu. 395 00:20:47,999 --> 00:20:50,501 Aku selalu katakan kepada tim, 396 00:20:50,584 --> 00:20:54,964 jika kita dominan dalam setiap faktor kehidupan, 397 00:20:56,465 --> 00:20:58,134 kita akan punya pilihan. 398 00:20:58,467 --> 00:21:00,011 Kami sudah dominan. 399 00:21:01,220 --> 00:21:03,431 Syukurlah aku punya beberapa pilihan. 400 00:21:04,015 --> 00:21:06,642 Hari Senin, kata Deion Sanders dia ditawari, 401 00:21:06,726 --> 00:21:09,061 antara lain, posisi ketua pelatih Colorado. 402 00:21:09,145 --> 00:21:12,356 Dia ingin tunggu tawaran di Texas atau Florida? 403 00:21:12,440 --> 00:21:14,775 Pasti bukan satu-satunya tawaran yang ada. 404 00:21:14,859 --> 00:21:17,945 Tak ada tempat yang bisa menawarkan 405 00:21:18,029 --> 00:21:20,865 lebih banyak hiburan dibandingkan Boulder tahun depan. 406 00:21:20,948 --> 00:21:23,868 Bagaimana tim menghadapi 48 hingga 72 jam terakhir 407 00:21:23,951 --> 00:21:26,746 dengan konfirmasi kau dapat tawaran dari Colorado? 408 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 Timku tak peduli. Kalian peduli. 409 00:21:29,040 --> 00:21:33,085 Kau tahu betul saat kita menang, hal semacam ini terjadi. 410 00:21:33,169 --> 00:21:36,172 Semua orang menginginkan kita. Menghubungi kita. 411 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 Itu bagian dari hidup. 412 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 Semua orang ingin pemenang. Dia menarik penonton. 413 00:21:40,760 --> 00:21:44,346 Dia menjual tiket. Dia membuat alumni heboh. 414 00:21:44,430 --> 00:21:46,515 Mereka bisa duduk, makan dan minum teh, 415 00:21:46,599 --> 00:21:49,518 mengatakan mereka penting karena punya program bagus. 416 00:21:49,602 --> 00:21:51,645 Tapi harus tetap fokus. 417 00:21:51,729 --> 00:21:55,524 Tak bisa mencemaskan apa yang terjadi di luar tembok ini. 418 00:21:55,608 --> 00:21:58,444 Masih ada fokus tertentu. Harus selesaikan pertandingan. 419 00:21:58,527 --> 00:22:01,280 Satu pertanyaan lanjutan yang tak diajukan. 420 00:22:01,363 --> 00:22:04,158 Kau ingin kembali sebagai ketua pelatih Jackson State, 421 00:22:04,241 --> 00:22:06,786 atau kau ingin mengambil peluang lain? 422 00:22:06,869 --> 00:22:10,122 Pertanyaan yang rumit. Aku bahkan tak ingin bahas. 423 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 Kau tahu itu memicu apa. 424 00:22:11,707 --> 00:22:16,253 Aku sangat senang dengan keadaan saat ini. 425 00:22:17,797 --> 00:22:18,839 Sungguh bahagia. 426 00:22:18,923 --> 00:22:22,676 Dia ingin membantu anak-anak ini. Dia melakukannya. 427 00:22:22,760 --> 00:22:24,553 Aku menghormatinya untuk itu. 428 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 Dia telah berbuat banyak untuk HBCU. 429 00:22:27,431 --> 00:22:30,226 HBCU sangat penting bagiku. 430 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 Yang dia lakukan sangat luar biasa. 431 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Ada yang berpikir dia akan memenangkan gelar nasional. 432 00:22:36,315 --> 00:22:38,818 Orang lain berpikir dia akan gagal. 433 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Kau tahu tim favoritku adalah Kansas City Chiefs? 434 00:22:41,946 --> 00:22:43,280 Ya. 435 00:22:43,364 --> 00:22:46,117 Minggu depan, mereka melawan Denver Broncos di Colorado. 436 00:22:46,200 --> 00:22:49,036 Aku ikut denganmu. Kita pergi bersama. 437 00:22:49,120 --> 00:22:51,205 -Apa maksudnya? -Tidak. Aku hanya... 438 00:22:51,288 --> 00:22:54,291 Coach, aku tak berusaha mencampuri urusanmu. 439 00:22:54,375 --> 00:22:59,964 Aku tak bertanya apa tentang Colorado, Tulane, siapa lagi? 440 00:23:00,047 --> 00:23:02,049 -South Florida. -South Florida. 441 00:23:03,425 --> 00:23:06,762 Ada beberapa yang tak kudengar. Ada beberapa. Lanjutkan. 442 00:23:08,597 --> 00:23:09,765 Jangan berhenti. 443 00:23:13,227 --> 00:23:16,272 Kau reporter paling malas yang pernah kulihat. 444 00:23:16,355 --> 00:23:19,441 Semua orang fokus pada apa langkahku yang selanjutnya. 445 00:23:19,525 --> 00:23:22,778 -Apa yang kau masak? -Ayam Alfredo. 446 00:23:22,862 --> 00:23:24,780 Fokusku pertandingan berikutnya... 447 00:23:24,864 --> 00:23:28,075 Ayam Alfredo? Kau tak tahu itu harus diapakan. 448 00:23:28,159 --> 00:23:32,496 ...dan apakah pemain kami berusaha sebisa mungkin untuk siap. 449 00:23:32,580 --> 00:23:35,791 Itu yang kau ingin makan? Proteinnya sama. 450 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Kau harus mulai makan seperti aku. 451 00:23:40,337 --> 00:23:44,633 Kau harus perlakukan tubuh seperti Lamborghini. 452 00:23:44,717 --> 00:23:47,428 Seminggu memasuki futbol musim semi, 453 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 aku berniat menangkap operan, 454 00:23:49,763 --> 00:23:53,726 dan aku salah melompat. ACL-ku robek di lutut kanan. 455 00:23:53,809 --> 00:23:55,853 Aku memulihkan diri sejak itu. 456 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 Kata orang, aku tak akan main musim ini, 457 00:23:58,105 --> 00:24:00,149 tapi setelah 5,5 bulan, 458 00:24:00,232 --> 00:24:02,860 aku bisa kembali di pertengahan musim. 459 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 Bagaimana pertandingan yang akan datang? 460 00:24:05,196 --> 00:24:07,114 Siap. Kau tahu pertahanan bagaimana. 461 00:24:07,198 --> 00:24:08,782 Nomor satu di negeri ini. 462 00:24:08,866 --> 00:24:11,285 -Ayo. -Berapa kali kau akan cetak gol? 463 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 Cukup agar aku tak perlu main di kuarter keempat. 464 00:24:15,331 --> 00:24:18,375 Bagus. Ayah mungkin mengira kau akan lari terlalu banyak. 465 00:24:18,459 --> 00:24:20,336 Dia tak ingin kau terluka. 466 00:24:20,419 --> 00:24:21,837 Dia akhirnya pulih. 467 00:24:21,921 --> 00:24:24,506 Kami bangga. Tapi awalnya sedikit ragu. 468 00:24:24,590 --> 00:24:25,966 Aku melihat yang kulihat. 469 00:24:26,050 --> 00:24:29,094 Aku tahu apakah seseorang siap atau tidak. 470 00:24:30,221 --> 00:24:35,893 Patut dipuji, dia menjalani rehabilitasi dan mempercepat proses penyembuhan. 471 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 Nutrisi itu sangat penting. 472 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Coba kulihat. 473 00:24:41,315 --> 00:24:45,319 Kunci terbesar untuk cepat pulih adalah memberi tubuh nutrisi tepat. 474 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 Itu makananmu untuk protein? 475 00:24:47,488 --> 00:24:50,491 Makan makanan yang benar, minum air yang cukup, 476 00:24:50,574 --> 00:24:52,368 mendapatkan cukup asupan protein. 477 00:24:52,451 --> 00:24:54,578 Bagaimana cara buat saus Alfredo? 478 00:24:54,662 --> 00:24:55,704 Ayo. 479 00:24:56,247 --> 00:24:59,333 Kamera merekam. Kau pikir aku akan beri tahu? 480 00:24:59,416 --> 00:25:05,339 Aku merasa 100 persen saat ini, atau bahkan melebihi saat musim semi. 481 00:25:05,422 --> 00:25:07,716 Semakin kuat, kakiku semakin kuat. 482 00:25:07,800 --> 00:25:09,385 Itu rasa favoritku. 483 00:25:09,468 --> 00:25:13,013 Aku tahu. Favoritku juga. Itu sebabnya kau memakan milikku. 484 00:25:13,097 --> 00:25:15,683 Tingkahmu berbeda sejak punya janggut. 485 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 Sikapmu berbeda. 486 00:25:18,018 --> 00:25:21,438 Kami selalu mengajari pemain untuk menjaga diri sendiri. 487 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 Aku akan ke sana. 488 00:25:24,275 --> 00:25:26,735 -Segera datang. -Baik. 489 00:25:26,819 --> 00:25:30,656 Tapi lebih penting, merawat orang yang telah merawat kita. 490 00:25:30,739 --> 00:25:33,158 Ibu harus dijemput dengan gaya, kau tahu itu. 491 00:25:33,242 --> 00:25:36,495 Astaga. Itu terlihat bagus. Seperti pangeran. 492 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 Manis sekali. Ya, sangat manis. 493 00:25:38,414 --> 00:25:40,416 Senang melihatmu, Bu. 494 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 -Manis sekali. -Halo. 495 00:25:44,086 --> 00:25:45,754 Kuceritakan tentang ibuku. 496 00:25:45,838 --> 00:25:48,924 Menurutku dia wanita yang sangat kuat dan mandiri. 497 00:25:49,008 --> 00:25:53,470 Dari dulu dia banyak berkorban untukku, dan itu baru kupahami saat dewasa. 498 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Lihat ini. Lihat. 499 00:25:57,641 --> 00:25:59,059 Itu bagus. 500 00:25:59,601 --> 00:26:02,187 Itu membuatku sadar betapa kuatnya dia 501 00:26:02,271 --> 00:26:05,524 dan betapa penting baginya ada rumah untuk keluarganya. 502 00:26:05,607 --> 00:26:08,402 -Mau ke toko buku dulu? -Ya. 503 00:26:09,236 --> 00:26:13,490 Lihat aku baru selesai latihan? Aku masih mengenakan kaus kaki latihan. 504 00:26:13,574 --> 00:26:16,618 Kataku, "Ibuku datang. Aku akan langsung ke sana." 505 00:26:20,039 --> 00:26:21,290 Ada apa saja? 506 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 JSU PAKAIAN 507 00:26:22,708 --> 00:26:23,751 Bagus. 508 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Ini jaketnya. 509 00:26:27,046 --> 00:26:28,756 Kau tanya tentang yang ini. 510 00:26:28,839 --> 00:26:31,008 Baik, suka yang mana? 511 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Aku dan putraku sangat dekat. 512 00:26:33,635 --> 00:26:38,640 Aku datang untuk melihatnya tampil karena katanya dia ingin ibunya ada. 513 00:26:39,308 --> 00:26:41,185 Dia senang aku datang. 514 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 -Tunai atau kartu? -Kartunya. 515 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 -Di mana kartumu? -Di kamarku. 516 00:26:48,776 --> 00:26:50,652 Aku akan traktir makan siang. 517 00:26:52,029 --> 00:26:54,615 Kau mau ke McDonald's. Itu bukan makan siang. 518 00:26:57,785 --> 00:26:59,411 Aku melihat banyak pertumbuhan. 519 00:26:59,495 --> 00:27:01,330 Kau bersenang-senang? 520 00:27:01,413 --> 00:27:02,539 Banyak perubahan. 521 00:27:03,248 --> 00:27:06,168 Pergilah, aku akan lihat itu. 522 00:27:06,251 --> 00:27:10,381 Aku merasa dia menjadi pria yang sejak dulu kuyakini. 523 00:27:10,464 --> 00:27:12,800 Ya. Itu ditanamkan padaku. 524 00:27:13,717 --> 00:27:15,386 Terlihat lumayan. 525 00:27:15,469 --> 00:27:19,765 Dia yang pertama berhasil kuliah dalam keluarga kami. 526 00:27:19,848 --> 00:27:25,270 Ini tahun terakhirnya. Empat tahun berlalu dengan sangat cepat. 527 00:27:25,354 --> 00:27:28,399 Kau seharusnya memberi nenekmu foto. 528 00:27:28,482 --> 00:27:30,526 Bukan foto. Dia ingin datang ke sana. 529 00:27:30,609 --> 00:27:34,571 Aku tak akan katakan aku sukses, tapi begitu aku naik tingkat, 530 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 ibuku tak harus berada di kawasan miskin lagi. 531 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 Dia tak perlu cemas tentang uang. 532 00:27:39,660 --> 00:27:42,663 Dia bisa fokus pada diri saja. Aku akan urus kami. 533 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 Ini "tiketku". 534 00:27:44,957 --> 00:27:46,834 -Tak muat? -Tentu muat. 535 00:27:46,917 --> 00:27:49,586 -Ini bagus. -Itu berat. 536 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 Ini lumayan. 537 00:27:54,883 --> 00:27:57,970 HARI SEBELUM KEJUARAAN SWAC 538 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Tuan-tuan, ini akan menjadi luar biasa. 539 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 Sudah dua kali kutunjukkan mereka kalah. 540 00:28:08,188 --> 00:28:12,609 Besok kita akan mendominasi dengan tim dan persatuan. 541 00:28:12,693 --> 00:28:16,405 Dengan begitu, kinerja individu akan terlihat, karena selalu begitu. 542 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 Aku ingin kalian sungguh saling merayakan besok. 543 00:28:19,658 --> 00:28:21,535 Senior, kalian bertanggung jawab. 544 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 Kita lakukan ini untuk mereka. 545 00:28:24,329 --> 00:28:27,416 Ini peluang terakhir mereka untuk tampil di lapangan. 546 00:28:27,499 --> 00:28:30,627 Kita harus dominan untuk mereka. 547 00:28:30,711 --> 00:28:34,548 Cara kita bersiap dan tampil berbeda dari yang lain. 548 00:28:36,008 --> 00:28:37,301 Kita tak boleh normal. 549 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 Kita tak boleh rata-rata. 550 00:28:38,969 --> 00:28:40,804 Kita harus istimewa 551 00:28:40,888 --> 00:28:44,475 agar tak terkalahkan di bagian tahun ini. 552 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 Dia tak membawaku kemari untuk 11 dan 0. 553 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 Dia tak membawa kalian kemari untuk 11 dan 0. 554 00:28:49,855 --> 00:28:52,900 Tak ada yang merekrut kalian dan berkata, 555 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 "Hei, skor kita akan 11 dan 0." 556 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 "Kita datang untuk menjadi juara." 557 00:28:58,197 --> 00:29:00,324 -Fokus. Selesaikan. -Fokus. Selesaikan. 558 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 -Fokus. Selesai. -Fokus. Selesai. 559 00:29:02,201 --> 00:29:04,203 -Aku pilih hebat! -Aku pilih hebat! 560 00:29:04,286 --> 00:29:06,830 Besok berusaha keras. Ini pertandingan kejuaraan. 561 00:29:06,914 --> 00:29:08,248 Kita pemilik tim ini. 562 00:29:08,332 --> 00:29:09,416 Semua dipertaruhkan. 563 00:29:09,500 --> 00:29:12,002 -Kini saatnya dibayar. -Ini momen kalian. 564 00:29:12,920 --> 00:29:16,465 -Kau lapar? -Tidak, aku tak lapar. 565 00:29:17,716 --> 00:29:20,219 Aku tak lapar. 566 00:29:21,428 --> 00:29:23,263 Aku sangat kelaparan! 567 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 HARI PERTANDINGAN 568 00:29:36,318 --> 00:29:39,112 JACKSON STATE VERSUS SOUTHERN UNIVERSITY 569 00:29:46,620 --> 00:29:50,332 Semua bermuara di pertandingan ini untuk memenangkan Kejuaraan SWAC. 570 00:29:50,415 --> 00:29:53,335 JSU dan Southern bertemu di final Konferensi. 571 00:29:54,795 --> 00:29:57,172 Southern dilatih dengan baik. 572 00:29:57,256 --> 00:29:58,632 Eksekusi mereka baik. 573 00:29:59,258 --> 00:30:02,261 Mereka benar-benar menantang. 574 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 Menurutku mereka tim yang main dengan semangat paling besar. 575 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Dengan banyak tekad. 576 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Harus lakukan dan cetak skor. Siap. 577 00:30:11,019 --> 00:30:14,398 Kami sudah kalahkan mereka. Bukan berarti kami tak bisa kalah. 578 00:30:14,481 --> 00:30:16,066 Ini masalah fokus. 579 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 Jangan berpikir tinggal datang dan kalahkan seperti sebelumnya. 580 00:30:19,528 --> 00:30:22,614 Itu tim futbol. Mereka punya pemain seperti kami. 581 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 Terakhir kali di Vet. Pertandingan kandang terakhir kami. 582 00:30:27,661 --> 00:30:29,246 Pertandingan terakhir. 583 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 Aku harus selesaikan dengan baik. 584 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Setelah kuselesaikan dengan baik, orang akan tahu kebenarannya. 585 00:30:35,627 --> 00:30:37,087 Mereka di sana. 586 00:30:37,170 --> 00:30:38,714 Untuk itulah kulakukan ini. 587 00:30:39,298 --> 00:30:41,967 Pertandingan terakhir di Vet. Akan jadi paling hebat. 588 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Pergi dengan hebat. 589 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 Sedih sekaligus senang. 590 00:30:46,179 --> 00:30:47,598 Aku sering beri tahu orang. 591 00:30:47,681 --> 00:30:50,100 Ini kelompokku yang paling erat di kampus. 592 00:30:50,183 --> 00:30:53,687 Pertandingan terakhirku di Vet. Aku sayang kalian semua. 593 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 Katakan di tiga. "Tigers" di tiga! 594 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 -Satu, dua, tiga. -Tigers! 595 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Setiap musim, harus fokus di saat ini. 596 00:31:05,073 --> 00:31:07,701 Karena masa depan dibentuk oleh masa kini. 597 00:31:07,909 --> 00:31:08,744 Ayo! 598 00:31:08,827 --> 00:31:11,955 Momen saat ini sebenarnya sangat bagus. 599 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 Ada beberapa pemain bagus dalam pertahanan Jackson State. 600 00:31:24,217 --> 00:31:26,178 Down 3 dan yard 7, dan diambil. 601 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 Salah satu pemain yang akan keluar. 602 00:31:28,347 --> 00:31:30,932 Kata Herman Smith, "Panggil namaku sekarang." 603 00:31:31,016 --> 00:31:32,643 Hampir memasuki zona akhir. 604 00:31:32,726 --> 00:31:34,061 Masalah percaya diri. 605 00:31:34,144 --> 00:31:37,773 Saat tampil, kami tak bisa dikacaukan, dan itu menyenangkan. 606 00:31:37,856 --> 00:31:40,275 Gol, Jackson State. 607 00:31:40,359 --> 00:31:45,447 Harold Blood di quarterback. Bola lepas. Jackson State mengambilnya. 608 00:31:45,989 --> 00:31:49,534 -Dari 14, ke luar. -Itu bagus. 609 00:31:49,618 --> 00:31:52,037 Asalkan kami tampil seperti seharusnya, 610 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 lawan tak bisa ciptakan selisih skor yang tipis. 611 00:31:55,666 --> 00:32:01,254 McCray selesai, bola jatuh dan kembali ke Jackson State. 612 00:32:01,338 --> 00:32:02,547 Kita dapat bola lagi. 613 00:32:02,631 --> 00:32:05,258 Ini harus menjadi pernyataan untuk Celebration Bowl. 614 00:32:05,342 --> 00:32:07,552 Sanders ke Shane "Hollywood" Hooks, 615 00:32:07,636 --> 00:32:11,139 yang lolos dari tekel dan masuk ke zona akhir! 616 00:32:11,223 --> 00:32:14,017 Kekalahan terjadi di kuarter pertama. 617 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Glendon McDaniel, quarterback baru, masuk. 618 00:32:17,854 --> 00:32:21,608 Pelatih Dooley mencoba berbagai cara untuk melihat apa yang berhasil. 619 00:32:21,692 --> 00:32:23,860 McDaniel dengan operan lapangan. 620 00:32:23,944 --> 00:32:27,280 Itu Karl Ligon. Ligon menemukan jalan pintas! 621 00:32:27,364 --> 00:32:29,116 Dia terus melintasi tengah. 622 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 Teruslah agresif. Kalian kehilangan itu. 623 00:32:32,869 --> 00:32:34,621 Teruslah agresif. 624 00:32:35,997 --> 00:32:37,541 Daniels maju, 625 00:32:37,624 --> 00:32:42,087 melihat ada ruang di sisi kiri, dan membawanya 20 yard. 626 00:32:42,254 --> 00:32:44,673 Lakukan tugasmu! 627 00:32:45,882 --> 00:32:46,883 Sialan! 628 00:32:47,092 --> 00:32:50,053 42 yard di lapangan, down 3 dan yard 3. 629 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 Mereka terus menyelinap ke zona akhir. 630 00:32:53,056 --> 00:32:55,892 Kalian lebih baik dari itu! 631 00:32:56,226 --> 00:32:58,395 KANDANG JSU-26 LAWAN SU-07 632 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 Belum kalah, tapi belum tak terkalahkan hingga musim selesai. 633 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Untuk Celebration Bowl, harus menang. 634 00:33:03,900 --> 00:33:06,236 Menang Celebration Bowl itu tak terkalahkan. 635 00:33:06,319 --> 00:33:08,780 Sanders masuk jauh di luar. 636 00:33:09,531 --> 00:33:11,283 Harus terbiasa. 637 00:33:11,992 --> 00:33:13,660 Sialan, harus begitu. 638 00:33:13,744 --> 00:33:15,620 Operannya gagal. 639 00:33:16,204 --> 00:33:17,372 Tendang. 640 00:33:17,456 --> 00:33:19,541 Kami masih menunggu saat pertandingan 641 00:33:19,624 --> 00:33:23,003 mulai berjalan dengan baik. Serangan, pertahanan, tim khusus. 642 00:33:23,086 --> 00:33:25,589 Kata Dooley, "Ayo jatuhkan bola." 643 00:33:25,672 --> 00:33:28,341 Mereka justru oper bola, pergi ke luar. 644 00:33:28,425 --> 00:33:31,011 Luar biasa, dan ditangkap. 645 00:33:31,094 --> 00:33:32,721 Ayolah, Anak-anak. 646 00:33:32,804 --> 00:33:35,515 Harus fokus, jadikan yang utama tetap utama, 647 00:33:35,599 --> 00:33:38,185 dan selesaikan perjalanan yang dimulai. 648 00:33:41,438 --> 00:33:43,565 Upaya 39 yard! 649 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Sedikit melengkung, dan masuk! 650 00:33:48,570 --> 00:33:49,654 KANDANG 33 LAWAN 10 651 00:33:49,738 --> 00:33:52,949 Ada kemenangan, tapi kami tak mendominasi seperti seharusnya. 652 00:33:53,408 --> 00:33:55,118 ISTIRAHAT 653 00:33:55,202 --> 00:33:57,120 Semuanya, kumpul. 654 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 Ini sungguhan, Tuan-tuan. 655 00:34:00,916 --> 00:34:03,543 Mereka berbaris di lapangan saat akhir. 656 00:34:03,627 --> 00:34:04,920 Seolah kita tak ada. 657 00:34:05,003 --> 00:34:08,215 Karena kita membuat kesalahan. Kesalahan oleh diri sendiri. 658 00:34:08,673 --> 00:34:10,425 Kami tak menyimpang dari rencana. 659 00:34:10,509 --> 00:34:12,886 Rencananya menang dan mendominasi. 660 00:34:12,969 --> 00:34:16,473 Butuh usaha tim untuk bisa melakukan itu. 661 00:34:16,598 --> 00:34:18,850 Harus begitu sepanjang jalan, 662 00:34:18,975 --> 00:34:21,937 atau tak akan tercapai. 663 00:34:22,687 --> 00:34:26,775 Kita keluar dan sudah ada momentum serangan, tapi terhenti! 664 00:34:26,858 --> 00:34:28,276 Tak bisa dapat down 1. 665 00:34:28,360 --> 00:34:30,028 Dua kali jatuh itu serius. 666 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 Kalian bermain seolah itu tak apa. 667 00:34:32,656 --> 00:34:34,324 Kita berusaha menjadi dominan. 668 00:34:34,825 --> 00:34:38,703 Kita berusaha membuat sejarah, tapi kalian kira ini main-main. 669 00:34:38,787 --> 00:34:41,289 Ini bukan main-main bagiku. Ini nyata! 670 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 Jangan main-main lagi. 671 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Itu tak akan terjadi. 672 00:34:47,712 --> 00:34:50,507 Jika itu roket, dua per dua. 673 00:34:51,216 --> 00:34:54,302 -Ya? 153. -Baiklah. 674 00:34:55,679 --> 00:34:57,013 Sederhana, bukan? 675 00:34:57,722 --> 00:34:59,057 Dia terlalu banyak bicara. 676 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 Quarterback cadangan. Dia bicara gila. 677 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 Apa katanya? 678 00:35:02,894 --> 00:35:07,023 Katanya, "Bung, kau cadangan. Sadarlah." 679 00:35:07,691 --> 00:35:10,610 Kau terlihat ceroboh. Aku kurang senang. 680 00:35:11,403 --> 00:35:15,490 Pertahanan itu sulit. Setidaknya harus 40-0, 41-0. 681 00:35:17,993 --> 00:35:20,203 Harus ditingkatkan. Kami terlalu santai. 682 00:35:20,287 --> 00:35:22,038 Ayo! Ayo! 683 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 Kau main hari ini? Jika begitu, ayo! 684 00:35:38,555 --> 00:35:40,473 Penyerang, perbaiki diri kalian! 685 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 Sam Johnson memblokirnya! 686 00:35:47,355 --> 00:35:49,482 Itulah yang terjadi jika santai. 687 00:35:50,275 --> 00:35:51,651 Ayo! 688 00:35:51,735 --> 00:35:53,904 Kita terlalu santai. Ayo! 689 00:35:54,863 --> 00:35:58,283 Chandler Whitfield membantu Southern mengambil down 1. 690 00:35:58,366 --> 00:36:02,412 Kini ada operan! Lemparan dan tangkapan bagus! 691 00:36:02,495 --> 00:36:05,165 Southern mencetak gol lagi. 692 00:36:05,332 --> 00:36:07,334 Setiap kali orang mendorong, 693 00:36:07,417 --> 00:36:10,045 -kita kehilangan kendali. -Ya. 694 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 Itu awalnya. Tapi kita harus tetap kendalikan. 695 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 Salah jalan! 696 00:36:23,475 --> 00:36:28,271 Banyak waktu untuk Shedeur Sanders. Dia tetap di kantong. 697 00:36:28,772 --> 00:36:30,357 Yang itu terpukul. 698 00:36:30,440 --> 00:36:33,276 Melatih ini tak seasyik di babak pertama. 699 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 Ambil peluang. Harus serang. 700 00:36:35,028 --> 00:36:38,156 Kami mungkin tak mencetak satu, dua, atau tiga drive. 701 00:36:38,239 --> 00:36:41,576 Tapi kami tahu pertahanan kami bisa membawa maju. 702 00:36:41,660 --> 00:36:43,954 Ubah itu. Jangan beri dia yang sama. 703 00:36:44,037 --> 00:36:45,789 Katamu semangat. Aku tak tahu. 704 00:36:45,872 --> 00:36:49,250 Tidak! Kau semangat, kau keras. Beri tiga tampilan berbeda. 705 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 -Baiklah. -Jangan satu saja. 706 00:36:57,676 --> 00:37:01,513 Down 2, Warren. Di pencegatan operan dari Tigers. 707 00:37:02,389 --> 00:37:05,725 Southern menguat lagi setelah ganti quarterback. 708 00:37:05,809 --> 00:37:08,561 Anak itu membuat beberapa operan bagus. 709 00:37:08,645 --> 00:37:10,647 Operan ini berhasil. 710 00:37:10,730 --> 00:37:13,441 Jackson State sempat bisa mudah menang, 711 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 tapi Southern bangkit. 712 00:37:14,901 --> 00:37:18,822 Kemampuannya untuk lepas dari tekanan menciptakan masalah. 713 00:37:18,905 --> 00:37:20,323 Keputusan mereka tepat, 714 00:37:20,407 --> 00:37:26,121 tapi Glendon McDaniel hampir lolos! Gol, Southern. 715 00:37:26,204 --> 00:37:30,250 Kalian harus cari jalan karena yang kita lakukan tak berhasil. 716 00:37:30,333 --> 00:37:32,794 Kami terpaksa membuat perubahan. 717 00:37:32,877 --> 00:37:36,589 Setelah itu diubah, kami kembali mengendalikan permainan. 718 00:37:36,673 --> 00:37:39,759 Melihat ke arahnya, tapi malah pergi ke luar. 719 00:37:39,843 --> 00:37:42,637 Itu Rico Powers, dan itu gol. 720 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 KANDANG 43 LAWAN 24 721 00:37:44,931 --> 00:37:48,018 Tetap termotivasi minggu demi minggu itu sulit 722 00:37:48,101 --> 00:37:49,477 saat tak terkalahkan. 723 00:37:50,228 --> 00:37:53,398 Yang penting tentang futbol adalah menang. 724 00:37:54,065 --> 00:37:57,777 Jackson State, juara SWAC berturut-turut. 725 00:37:57,861 --> 00:37:59,320 SKOR AKHIR JSU-43 - SU-24 726 00:37:59,404 --> 00:38:01,114 Bagus, Coach. Terima kasih. 727 00:38:01,197 --> 00:38:04,909 Kau orang paling bersih yang pernah kulihat. Kenapa kau besar sekali? 728 00:38:04,993 --> 00:38:08,538 Aku membantu Coach Prime menjadikan HBCU terkenal. 729 00:38:08,621 --> 00:38:12,542 Rasanya sedih juga senang. Aku juara. Beri aku dua cincin. 730 00:38:12,667 --> 00:38:16,212 Paham? Juara SWAC. Cara yang hebat untuk pamit. 731 00:38:16,296 --> 00:38:18,298 -Nomor dua! -Nomor dua, Bung. 732 00:38:18,381 --> 00:38:21,801 Sedih, tapi di saat yang sama, saatnya melanjutkan hidup. 733 00:38:21,885 --> 00:38:23,803 Ada rencana perekrutan tahun ini. 734 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Ini lebih dari sekadar futbol. 735 00:38:27,682 --> 00:38:31,686 Dia menyuruh orang tua mengirim anak kemari agar menjadi pria lebih baik. 736 00:38:32,479 --> 00:38:34,939 Aku merasa menjadi pria yang lebih baik. 737 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 Aku berkembang sejak di sini. 738 00:38:36,691 --> 00:38:40,195 Kuharap semua orang selalu ingat 739 00:38:40,320 --> 00:38:42,238 bahwa Nugget adalah orang baik. 740 00:38:42,322 --> 00:38:44,491 Dia telah berusaha keras. 741 00:38:45,825 --> 00:38:50,371 Setiap hari, dia memberiku pelajaran hidup dan pelajaran futbol. 742 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 Aku menjadi pemimpin dan orang yang lebih baik. 743 00:38:53,083 --> 00:38:56,336 Coach Prime membantuku menjadi diri sendiri, sungguh. 744 00:38:57,337 --> 00:39:01,174 Hormatnya, semua yang dia letakkan di depanku dalam mengikuti jejaknya. 745 00:39:01,257 --> 00:39:04,719 Ke mana dia pergi, aku ikut. Jika dia tinggal, aku tinggal. 746 00:39:04,803 --> 00:39:08,348 KEJUARAAN FUTBOL SWAC 747 00:39:14,145 --> 00:39:17,107 Hadirin, harap arahkan perhatian 748 00:39:17,190 --> 00:39:20,985 ke lapangan untuk penghargaan kejuaraan hari ini. 749 00:39:22,362 --> 00:39:25,365 Atas nama Konferensi Atletik Southwestern, 750 00:39:25,448 --> 00:39:28,284 kami ucapkan selamat kepada Jackson State Tigers. 751 00:39:28,368 --> 00:39:31,037 -Amin. -Untuk musim yang tak terkalahkan. 752 00:39:31,121 --> 00:39:35,583 Juara Futbol SWAC Cricket Wireless 2022. 753 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Selamat, Jackson State. 754 00:39:41,339 --> 00:39:46,469 Coach Prime, kau menyusun musim sempurna di Jackson State. 755 00:39:46,553 --> 00:39:49,305 Kau bicara tentang mendominasi. Itu kata-katanya. 756 00:39:49,389 --> 00:39:51,766 Bagaimana tim ini mencontohkan itu? 757 00:39:51,850 --> 00:39:54,519 Kami membentuk tim yang luar biasa. 758 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 Kami mendominasi, kami... 759 00:39:58,314 --> 00:40:02,610 Kami lakukan untuk semua orang luar biasa yang datang dan mendukung, 760 00:40:02,694 --> 00:40:04,904 dalam keadaan apa pun. 761 00:40:04,988 --> 00:40:09,284 Tuan-tuan ini memberiku peluang luar biasa untuk melatih JSU. 762 00:40:09,367 --> 00:40:11,119 Aku selamanya berterima kasih. 763 00:40:11,202 --> 00:40:13,288 Kami belum selesai. 764 00:40:13,371 --> 00:40:18,042 Masih ada satu lagi. Kami akan selesaikan. 765 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 Aku bangga bukan hanya dengan pemain kami, tapi juga staf. 766 00:40:26,968 --> 00:40:30,221 Mereka mengatasi semua kesulitan sepanjang tahun. 767 00:40:30,305 --> 00:40:35,101 Mereka sungguh bertahan dan menjadikan yang utama tetap utama. 768 00:40:35,226 --> 00:40:39,147 SWAC menghargai dukungan Anda terhadap olahraga antarkampus. 769 00:40:39,314 --> 00:40:41,566 Tuhan memberkati dan selamat malam. 770 00:40:42,233 --> 00:40:45,195 Setelah pertandingan, semua orang menarik kita. 771 00:40:45,278 --> 00:40:47,697 Semua orang ada di lapangan. 772 00:40:49,449 --> 00:40:52,869 Aku hanya memikirkan anak-anakku. 773 00:40:52,952 --> 00:40:56,206 Bukan penyerahan piala, bukan permintaan media. 774 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 RAPAT TIM WAJIB! 775 00:40:57,790 --> 00:41:01,669 Aku bukan kabur dari sana. Aku menemui timku. 776 00:41:09,594 --> 00:41:13,056 RAPAT TIM 777 00:41:15,600 --> 00:41:18,770 Hei, tunggu. Rekam ini. 778 00:41:21,481 --> 00:41:22,857 Terima kasih. 779 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 Semuanya, singkirkan. Aku tak ingin kamera melihat. 780 00:41:39,332 --> 00:41:43,211 Aku tahu kalian dengar rumor dan semua yang sedang terjadi. 781 00:41:43,753 --> 00:41:48,258 Aku ingin kalian dengar dari aku dan bukan dari orang lain. 782 00:41:48,841 --> 00:41:53,388 Sebagai pelatih, kita diangkat atau diberhentikan. 783 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 Kita bisa disuruh pergi atau kita memilih pergi. 784 00:41:58,726 --> 00:42:02,897 Aku memilih untuk menerima pekerjaan di tempat lain tahun depan. 785 00:42:05,108 --> 00:42:06,734 Ini mungkin 786 00:42:07,610 --> 00:42:11,614 momen terberat bagiku 787 00:42:11,698 --> 00:42:13,408 karena ini melibatkan kalian. 788 00:42:15,827 --> 00:42:19,622 Saat berurusan dengan perpisahan, akan ada penarikan diri. 789 00:42:20,415 --> 00:42:23,918 Dalam penarikan diri apa pun dalam hidup, akan ada rasa sakit. 790 00:42:26,337 --> 00:42:29,007 Ini terbuka. Dibahas seperti kita bahas yang lain. 791 00:42:29,090 --> 00:42:31,592 Coach, terima kasih untuk semua jasamu. 792 00:42:31,676 --> 00:42:33,177 Kau yang terbaik, sungguh. 793 00:42:33,261 --> 00:42:35,680 -Aku sayang kau. -Aku juga sayang kau, Bung. 794 00:42:35,763 --> 00:42:39,309 Aku sungguh bisa merasakan menjadi tim pemenang. 795 00:42:39,392 --> 00:42:42,687 Kuhargai kau dan semua yang kau lakukan untuk kami. 796 00:42:42,770 --> 00:42:45,732 Kuhargai caramu berlatih dan bekerja. 797 00:42:45,815 --> 00:42:49,319 Ini hari yang luar biasa. Astaga, hari yang luar biasa. 798 00:42:49,402 --> 00:42:51,279 Kalian semua main hebat hari ini. 799 00:42:51,362 --> 00:42:54,615 Kau tunjukkan cara mendominasi pertandingan dan juga hidup. 800 00:42:54,699 --> 00:42:56,367 Terima kasih untuk itu. 801 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 Tuan Hagler, terima kasih. Kau hebat. 802 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 Kita telah melakukan hal hebat 803 00:43:02,040 --> 00:43:04,083 dan kita seharusnya bangga. 804 00:43:04,167 --> 00:43:07,587 Kita tim FCS nomor satu. Persetan kata orang. 805 00:43:07,670 --> 00:43:11,257 Ayo lanjutkan. Ayo selesaikan. Tunjukkan yang bisa kita lakukan. 806 00:43:11,341 --> 00:43:15,136 Coach, kuhargai kau dan terima kasih. Mari selesaikan yang kita mulai. 807 00:43:15,219 --> 00:43:18,931 Dari lubuk hatiku, aku sungguh sayang kalian semua. 808 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 Bucky, foto ini. 809 00:43:23,519 --> 00:43:28,191 Aku sangat lega saat melihat kasih sayang, hormat, dan sukacita 810 00:43:28,274 --> 00:43:29,942 dari sekian banyak anak, 811 00:43:30,026 --> 00:43:33,196 bukan hanya para pemain, tapi staf pendukung. 812 00:43:33,279 --> 00:43:37,909 Aku sudah dapat tanda centang. Itu seperti validasi. 813 00:43:39,243 --> 00:43:42,246 Tuhan menyuruhku datang kemari, dan aku datang. 814 00:43:42,330 --> 00:43:45,666 Sebelumnya aku tak pernah ke Jackson, Mississippi. 815 00:43:45,750 --> 00:43:48,628 Seluruh hidupku benar-benar berbeda. 816 00:43:48,711 --> 00:43:50,546 Tiga "Tigers", enam "selamanya". 817 00:43:50,630 --> 00:43:51,881 -Satu, dua, tiga! -Tigers! 818 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 -Enam! -Selamanya! 819 00:44:37,468 --> 00:44:39,470 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing 820 00:44:39,554 --> 00:44:41,556 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti