1 00:00:06,091 --> 00:00:07,134 SALLE DE CLASSE 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,218 8E SEMAINE 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,680 La défense a assuré. Les équipes spéciales ont mis le paquet. 4 00:00:11,764 --> 00:00:12,848 RÉUNION D'ÉQUIPE 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,100 J'ai besoin de votre aide. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,518 Un membre de ma famille. 7 00:00:16,602 --> 00:00:21,023 Du monde vient en ville, famille, amis et proches, 8 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 et je dis de rester en dehors. 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,403 Il y a eu un truc avec un membre de ma famille. 10 00:00:26,487 --> 00:00:30,240 J'ai entendu un membre de la famille parler de la famille. 11 00:00:30,991 --> 00:00:32,534 Et ça me plaît pas. 12 00:00:32,618 --> 00:00:36,872 On aurait dit qu'il voulait pas faire partie de la famille. 13 00:00:39,708 --> 00:00:44,755 Alors je sais pas si je dois écarter ce membre de la famille, 14 00:00:45,464 --> 00:00:49,635 ou bien lui donner une deuxième ou une troisième chance. 15 00:00:50,385 --> 00:00:53,889 Je veux pas que ce poison affecte le reste de la famille. 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,599 J'ai besoin de votre aide. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,976 Je devrais faire quoi ? 18 00:01:00,062 --> 00:01:01,563 Hein, les gars ? 19 00:01:01,647 --> 00:01:03,315 Attendez un peu, coach. 20 00:01:03,398 --> 00:01:05,859 - Prenez le temps. - Je l'ai fait. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,903 C'est la 2e ou 3e fois. 22 00:01:07,986 --> 00:01:10,155 - Oui ? - Écartez pas la famille. 23 00:01:10,239 --> 00:01:11,865 Pas écarter la famille ? 24 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 S'il y a un cancer, il faut l'éliminer. 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,328 Amen. Ça me plaît. Oui ? 26 00:01:16,411 --> 00:01:20,165 En ce qui me concerne, je pense que c'est pas bien, 27 00:01:20,249 --> 00:01:22,084 car ça reste votre famille. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,712 D'accord. Mais si la famille empoisonne les autres membres ? 29 00:01:25,796 --> 00:01:28,757 Il doit voir comment c'est de pas avoir de famille. 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,510 - Oui. - On devrait l'aider. 31 00:01:32,469 --> 00:01:33,720 On est en désaccord. 32 00:01:34,888 --> 00:01:38,517 Certains disent de le virer, d'autres de l'aider. Qui d'autre ? 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,685 Une dernière ? 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,687 - Une dernière quoi ? - Chance. 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,605 En faveur d'une dernière chance ? 36 00:01:50,654 --> 00:01:53,323 Ceux en faveur pour l'écarter ? 37 00:02:00,873 --> 00:02:03,166 Bien. Asseyez-vous. 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,631 Allez. Dehors. 39 00:02:10,591 --> 00:02:12,926 Ils ont voté. Dehors. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,221 Dehors. Ils ont voté. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,730 Voilà le membre de la famille. 42 00:02:40,954 --> 00:02:43,999 C'est une question d'infection. 43 00:02:45,626 --> 00:02:48,670 Soit tu nous affectes soit tu nous infectes. 44 00:02:48,754 --> 00:02:52,341 Faut pas de poison dans les vestiaires. Faut le virer. 45 00:02:52,424 --> 00:02:54,718 - Attaque, prêts ? - Et comment ! 46 00:02:54,801 --> 00:02:56,720 - Défense, prêts ? - Et comment ! 47 00:02:56,803 --> 00:02:58,639 - Les Tigers, prêts ? - Et comment ! 48 00:02:58,722 --> 00:03:02,517 - C'est parti. - J ! S ! U ! Tigers ! 49 00:03:04,686 --> 00:03:07,230 C'est profond. On fait des trucs... 50 00:03:07,314 --> 00:03:10,233 On joue à un niveau qui est du jamais vu. 51 00:03:10,317 --> 00:03:12,486 Dans la SWAC et à Jackson State. 52 00:03:13,320 --> 00:03:14,780 Défense sur la ligne. 53 00:03:16,323 --> 00:03:19,660 Et ils saisissent pas ce qu'ils pourraient accomplir. 54 00:03:19,743 --> 00:03:23,080 Mais quand tout sera fini, ils regarderont le passé 55 00:03:23,163 --> 00:03:27,125 et se diront : "Mince, ça a été ça, notre saison." 56 00:03:27,376 --> 00:03:31,046 JACKSON STATE VS. UNIVERSITÉ DE SOUTHERN 57 00:03:41,139 --> 00:03:45,852 La venue du College GameDay à Jackson, Mississippi, a été un tournant. 58 00:03:47,145 --> 00:03:49,022 Quelque chose qui démontre 59 00:03:49,106 --> 00:03:52,901 que le programme, l'institution, a réussi. 60 00:03:52,985 --> 00:03:54,611 JSU ACCUEILLE LE GAMEDAY 61 00:03:54,695 --> 00:03:57,364 Un moment qui reste gravé dans la mémoire 62 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 pour la vie. 63 00:03:58,740 --> 00:04:02,828 On est ravis de recevoir Deion Sanders. 64 00:04:08,625 --> 00:04:11,795 C'est un grand moment. Un sacré moment. 65 00:04:11,878 --> 00:04:13,463 Ce dont on rêvait. 66 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 Ça devait être comme ça. 67 00:04:15,257 --> 00:04:16,466 J'aime l'égalité. 68 00:04:16,550 --> 00:04:19,052 - On a Southern, on a JSU. - Oui. 69 00:04:19,136 --> 00:04:21,430 On a les fans de Southern, on a JSU. J'adore. 70 00:04:21,513 --> 00:04:23,473 C'est un grand jour. Merci à tous. 71 00:04:23,557 --> 00:04:27,352 Merci à tous d'être venus. C'est bon. 72 00:04:27,436 --> 00:04:30,814 Partout dans le stade, sur les bus, on lit : "J'ai la foi." 73 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 Ce slogan signifie quoi pour vous ? 74 00:04:33,358 --> 00:04:36,611 Pas juste le football, mais aussi les mères célibataires. 75 00:04:36,695 --> 00:04:38,905 Et pas juste les mères, 76 00:04:38,989 --> 00:04:41,033 mais aussi les pères à l'hosto. 77 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Quand je dis "j'ai la foi", je parle de tous ceux 78 00:04:43,910 --> 00:04:47,539 qui osent avoir la foi quand ils affrontent l'adversité. 79 00:04:47,622 --> 00:04:48,790 Et comment. 80 00:04:48,874 --> 00:04:53,086 Coach, quel sera votre message à votre équipe 81 00:04:53,170 --> 00:04:55,297 avant d'affronter Southern ? 82 00:04:55,380 --> 00:04:59,301 Si on joue comme on sait, personne peut nous battre. 83 00:04:59,384 --> 00:05:02,054 On doit continuer à faire ce qu'on fait. 84 00:05:02,137 --> 00:05:03,263 Absolument. 85 00:05:03,346 --> 00:05:07,893 Comment gérerez-vous ceux d'autres écoles qui vous veulent. 86 00:05:07,976 --> 00:05:10,604 Comment vous ferez, vu ce que vous avez bâti ? 87 00:05:10,687 --> 00:05:14,483 Je serais fou et menteur si je disais que j'alimenterai pas ça. 88 00:05:14,566 --> 00:05:15,859 Parce que je le fais. 89 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Mais j'ai pas l'intention de bouger, d'aller nulle part ailleurs. 90 00:05:19,905 --> 00:05:22,240 Je veux juste dominer aujourd'hui. 91 00:05:23,408 --> 00:05:25,243 Merci beaucoup... 92 00:05:25,327 --> 00:05:27,245 Je peux finir là-dessus ? 93 00:05:27,329 --> 00:05:30,207 Qui joue pour la SWAC ? 94 00:05:30,290 --> 00:05:33,126 Qui joue pour la SWAC ? 95 00:05:33,210 --> 00:05:35,712 Qui joue pour la SWAC ? 96 00:05:36,296 --> 00:05:38,298 C'est le College GameDay. 97 00:05:38,381 --> 00:05:40,675 Les fans de Southern et de Jackson 98 00:05:40,759 --> 00:05:44,304 sont surexcités pour une des plus grandes rivalités du football. 99 00:05:44,387 --> 00:05:45,555 Allez, mec. 100 00:05:47,682 --> 00:05:51,103 Sanders demande la protection tandis qu'il envoie Wilkerson. 101 00:05:51,186 --> 00:05:54,147 Son running back est sur le champ arrière. 102 00:05:54,231 --> 00:05:56,399 Touchdown, Jackson State ! 103 00:05:56,483 --> 00:05:57,567 LOCAUX JSU-07 VISITEURS SU-00 104 00:05:57,651 --> 00:06:01,321 Passe touchdown à trois yards à Sy'veon Wilkerson, 105 00:06:01,988 --> 00:06:05,408 tandis qu'il fonce vers la zone d'en-but pour ouvrir le score. 106 00:06:05,492 --> 00:06:08,453 La victoire, c'est ce que le tableau indique. 107 00:06:08,537 --> 00:06:12,624 Mais aussi : "Ce jeune a progressé ? Il s'est amélioré ?" 108 00:06:12,707 --> 00:06:14,292 Tout est là. Les progrès. 109 00:06:14,376 --> 00:06:18,171 Quand un recruteur vient, il voit la progression de la 1re semaine, 110 00:06:18,255 --> 00:06:20,924 la 4e, la 5e ou la 6e. Il la voit. 111 00:06:21,007 --> 00:06:22,634 C'est ce qu'on essaie de faire. 112 00:06:22,717 --> 00:06:25,137 Pourquoi on attrape rien aujourd'hui ? 113 00:06:25,220 --> 00:06:28,181 On fait tout ce qu'on avait dit qu'on ferait pas. 114 00:06:28,265 --> 00:06:29,724 C'est débile. 115 00:06:30,433 --> 00:06:31,852 Montre-leur. 116 00:06:31,935 --> 00:06:33,979 PÈRE D'ISAIAH, ANCIEN JOUEUR NFL 117 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 Je crois qu'il m'a entendu, là. 118 00:06:38,191 --> 00:06:42,070 Isaiah Bolden, on t'adore. Il sait tout faire, alors... 119 00:06:42,154 --> 00:06:44,614 Deuxième génération de joueurs NFL. 120 00:06:44,698 --> 00:06:47,117 Attention, la 2e génération arrive. 121 00:06:47,200 --> 00:06:49,411 Wilkerson s'écarte vers la droite. 122 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Sanders, pression. Il va accélérer. Il déborde... 123 00:06:52,539 --> 00:06:54,624 Il va marquer. 124 00:06:56,293 --> 00:06:59,212 Touchdown ! C'est ça ! 125 00:06:59,337 --> 00:07:02,424 LOCAUX JSU-14 VISITEURS SU-00 126 00:07:03,425 --> 00:07:06,845 Le coach Prime veut qu'on les entraîne comme si c'était des pros. 127 00:07:06,928 --> 00:07:10,473 92-22, Jeff. Allez 92-22. 128 00:07:10,557 --> 00:07:13,226 Quand tu te lances, retourne au milieu. 129 00:07:13,310 --> 00:07:18,023 J'avais jamais eu de comportement aussi obsessionnel que maintenant. 130 00:07:18,565 --> 00:07:22,569 Beaucoup pensent que tu en fais assez, mais non. 131 00:07:23,445 --> 00:07:25,071 À fond, pas de freins. 132 00:07:26,865 --> 00:07:30,118 Pas de freins dans notre caisse. On s'arrête pas. 133 00:07:31,369 --> 00:07:34,748 On transforme la façon dont les facs noires sont vues. 134 00:07:34,831 --> 00:07:37,375 On peut venir ici et entrer en NFL. 135 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 On tire sur le maillot. 136 00:07:42,255 --> 00:07:47,761 Shilo Sanders avec l'interception, De'Jahn Warren avec la déviation. 137 00:07:47,844 --> 00:07:49,387 Bravo, Shiloh. 138 00:07:49,471 --> 00:07:51,056 Prime en parle sans arrêt. 139 00:07:51,139 --> 00:07:53,183 Des gars définissent la norme. 140 00:07:53,266 --> 00:07:56,811 Si on n'atteint pas cette norme, ce sera dur de jouer. 141 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 Notre norme, c'est de courir, tout donner. 142 00:08:06,988 --> 00:08:11,034 Score final, Tigers, 35, Southern, 0. 143 00:08:15,997 --> 00:08:19,918 On est à mi-chemin. Vous déconcentrez pas à cause d'où on est. 144 00:08:20,001 --> 00:08:22,295 C'est le moment de prouver que vous dominez. 145 00:08:22,379 --> 00:08:23,630 - 1er mot ? - Malin. 146 00:08:23,713 --> 00:08:24,965 - 2e ? - Discipliné. 147 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 - 3e ? - Tigers. 148 00:08:26,174 --> 00:08:27,133 L'oubliez pas. 149 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 - Vous le pensez ? - Oui. 150 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 C'est ce que je pensais. 151 00:08:33,848 --> 00:08:37,352 UNIVERSITÉ DE JACKSON STATE 8-0 152 00:08:40,981 --> 00:08:43,775 On peut aider nos joueurs jusqu'à un certain point. 153 00:08:44,776 --> 00:08:47,904 Ils devront s'en remettre au système de soutien 154 00:08:47,988 --> 00:08:50,240 qui les a conduits ici. 155 00:08:50,323 --> 00:08:53,034 Comment tu te sens ? Dernière ligne droite. 156 00:08:53,118 --> 00:08:54,911 Pas sûr d'être prêt à partir. 157 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 Je suis content de voir ce que tu fais. 158 00:08:57,622 --> 00:09:00,959 - Tu te diplômes quand ? - Le neuf décembre. 159 00:09:01,918 --> 00:09:03,128 MÈRE D'ISAIAH 160 00:09:03,211 --> 00:09:05,171 Je suis si fière. Bravo. 161 00:09:05,255 --> 00:09:08,800 Exactement. L'éducation est importante. 162 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 Je suis fier pour l'éducation, 163 00:09:10,969 --> 00:09:13,471 mais je suis prêt à ce qu'il soit recruté. 164 00:09:14,180 --> 00:09:15,640 Je suis le seul enfant 165 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 pour lequel mon père a été moins présent. 166 00:09:18,518 --> 00:09:21,313 C'est pour ça que mon beau-père m'a élevé. 167 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 Prêt pour le processus ? 168 00:09:23,857 --> 00:09:24,941 Prêt à m'entraîner. 169 00:09:25,817 --> 00:09:29,529 Et peu importe l'équipe qui me prendra, je suis prêt. 170 00:09:30,363 --> 00:09:32,949 - Prêt pour le vrai monde ? - Je crois, oui. 171 00:09:33,033 --> 00:09:35,076 Mon père veut revenir dans ma vie, 172 00:09:35,160 --> 00:09:37,537 et j'arrêtais pas de le repousser. 173 00:09:37,620 --> 00:09:40,540 J'avais de la rancœur du fait 174 00:09:40,623 --> 00:09:43,793 qu'il était pas là quand j'étais petit. 175 00:09:43,877 --> 00:09:46,838 J'ai dit à ta mère que je suis fier de toi. 176 00:09:46,921 --> 00:09:48,381 Mais c'est mon père. 177 00:09:48,465 --> 00:09:51,760 J'aurai besoin de lui, surtout avec la NFL. 178 00:09:51,843 --> 00:09:54,971 Tu as assuré. Tu es le fils à ta maman. 179 00:09:55,055 --> 00:09:57,098 Il a joué en NFL pendant huit ans, 180 00:09:57,182 --> 00:09:58,641 alors il connaît le topo. 181 00:09:58,725 --> 00:09:59,726 Dallas ? 182 00:09:59,809 --> 00:10:01,895 - Quiconque appelle. - Oui ? 183 00:10:01,978 --> 00:10:04,481 Si tu pouvais choisir, ce serait qui ? 184 00:10:04,564 --> 00:10:06,733 - Les Raiders. - C'est vrai ? 185 00:10:06,816 --> 00:10:09,319 - J'aime la Côte Ouest. - Vegas. 186 00:10:09,402 --> 00:10:10,779 Vegas ? J'adore. 187 00:10:10,862 --> 00:10:13,365 - Non. - Il sait à qui je parlerai aux Raiders ? 188 00:10:13,448 --> 00:10:16,034 Tope là. On fera pas Vegas. 189 00:10:16,117 --> 00:10:17,327 Non, j'adore. 190 00:10:17,410 --> 00:10:20,914 Mon père est connu, respecté par ses pairs pour ce qu'il a fait. 191 00:10:20,997 --> 00:10:25,293 Ça me motive, car je veux être un meilleur homme et sportif que lui. 192 00:10:26,211 --> 00:10:29,464 - Je voulais pas qu'il joue. - C'est vrai ? 193 00:10:29,547 --> 00:10:33,176 Oui. Je voulais pas que Zay joue au football. 194 00:10:34,344 --> 00:10:38,807 J'ai pas été présent H24 à cause de mon job. 195 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Mais il comprend qu'il a un père. 196 00:10:41,851 --> 00:10:44,270 J'ai mûri en tant qu'homme, 197 00:10:44,354 --> 00:10:47,065 et mon fils en tant que jeune homme. 198 00:10:47,148 --> 00:10:48,566 Il a eu des obstacles. 199 00:10:48,650 --> 00:10:51,861 Il en a franchi et il a encore du chemin à faire. 200 00:10:51,945 --> 00:10:53,780 Je veux le soutenir. 201 00:10:53,863 --> 00:10:56,616 - Tu fais quoi ce soir ? - Aucune idée. 202 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 - On fait un truc ensemble ? - Non. 203 00:10:59,369 --> 00:11:02,122 Il faut un village pour élever un jeune homme. 204 00:11:02,914 --> 00:11:06,626 Ce jeune homme doit comprendre que les efforts qu'il fournira 205 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 détermineront l'issue. 206 00:11:08,586 --> 00:11:10,380 Trop calmes pour la SWAC. 207 00:11:13,925 --> 00:11:17,929 Aujourd'hui est un jour spécial. On veut vous donner vos bagues. 208 00:11:18,012 --> 00:11:20,640 On veut s'assurer de perpétuer l'héritage. 209 00:11:20,723 --> 00:11:22,892 Un autre arrive, coach. 210 00:11:22,976 --> 00:11:25,937 Aujourd'hui sera un grand jour. Je m'arrête là. 211 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 "Champions SWAC" à trois. 1, 2, 3... 212 00:11:28,106 --> 00:11:29,482 Champions SWAC. 213 00:11:29,899 --> 00:11:32,694 Notre premier joueur est Christian Allen. 214 00:11:35,363 --> 00:11:38,491 Ils ont beaucoup accompli l'an dernier, mais cette année, 215 00:11:38,783 --> 00:11:41,870 à l'attaque, on est meilleurs. En défense aussi. 216 00:11:41,995 --> 00:11:44,122 On est sur la voie pour faire bien mieux. 217 00:11:44,205 --> 00:11:45,874 Tyson Alexander. 218 00:11:47,750 --> 00:11:50,837 Isaiah Bolton. Pardon, Isaiah Bolden. 219 00:11:51,171 --> 00:11:52,797 Shedeur Sanders. 220 00:11:54,090 --> 00:11:55,550 De'Jahn Warren. 221 00:11:56,468 --> 00:11:58,136 Malachi Wideman. 222 00:11:59,596 --> 00:12:00,805 Ke'Vric Wiggins. 223 00:12:02,724 --> 00:12:06,394 - J'ai jamais eu de bague de ma vie. - Même pas au lycée ? 224 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 Ça m'intéressait pas. 225 00:12:08,146 --> 00:12:10,273 La bague symbolise l'excellence. 226 00:12:10,356 --> 00:12:12,108 Tout ce qu'on a trimé. 227 00:12:12,192 --> 00:12:13,568 Ça m'a encore plus motivé. 228 00:12:13,651 --> 00:12:15,778 J'ai eu une bague, j'en veux plus. 229 00:12:16,279 --> 00:12:17,989 Donavan Hunt. 230 00:12:18,072 --> 00:12:19,449 C'est historique. 231 00:12:19,532 --> 00:12:22,744 C'est la 1re fois que le coach Prime est coach à la fac, 232 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 et on est dans une fac noire. 233 00:12:24,370 --> 00:12:28,041 Le fait qu'il me parle de ce qu'il voulait avant de venir ici, 234 00:12:28,124 --> 00:12:31,169 qu'il a fini par le faire, c'est ce que je voulais. 235 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 J'étais venu pour ça. 236 00:12:33,421 --> 00:12:34,881 Jadarius Martin. 237 00:12:34,964 --> 00:12:40,929 Une bague dans le football, c'est le but en tant qu'équipe. 238 00:12:41,012 --> 00:12:43,389 C'est le moment 239 00:12:43,473 --> 00:12:48,770 où on sort la bague de la boîte et qu'on se la met au doigt. 240 00:12:50,063 --> 00:12:53,983 La bague symbolise le fait que j'ai tenu bon, que j'ai pas renoncé. 241 00:12:54,067 --> 00:12:55,527 Que je me suis accroché. 242 00:12:55,610 --> 00:12:57,278 L'an passé a été dur. 243 00:12:57,362 --> 00:13:01,032 Alors je me suis accroché, et ça a payé. C'est chouette. 244 00:13:02,659 --> 00:13:04,452 C'est vraiment bon. 245 00:13:04,536 --> 00:13:06,162 On dirait une nouvelle victoire. 246 00:13:06,246 --> 00:13:09,415 Quand je suis entré, je savais pas ce qui se passait. 247 00:13:09,499 --> 00:13:12,585 Alors j'ai trouvé ça chouette. 248 00:13:12,877 --> 00:13:14,754 C'est quelque chose qui rend fier. 249 00:13:14,837 --> 00:13:17,966 On peut pas vous en priver. Vous l'avez fait. 250 00:13:18,049 --> 00:13:20,593 Cette bague dit que je l'ai fait. 251 00:13:21,511 --> 00:13:23,846 On a eu une chaîne en or avec. 252 00:13:23,930 --> 00:13:25,807 Le coach l'a mise là où 253 00:13:25,890 --> 00:13:29,727 on appuie sur les deux boutons latéraux entre le casque, 254 00:13:30,103 --> 00:13:33,064 et on l'accroche à la chaîne. 255 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 "Prime Time, mon chou." 256 00:13:37,360 --> 00:13:38,987 Tout le monde Prime Time. 257 00:13:39,070 --> 00:13:40,863 J'AI LA FOI 258 00:13:40,947 --> 00:13:42,407 À ce moment de la saison, 259 00:13:42,490 --> 00:13:45,577 le plus difficile est de les pousser à vouloir plus, 260 00:13:45,660 --> 00:13:47,620 même s'ils pensent avoir assez fait. 261 00:13:51,249 --> 00:13:54,544 Regardez les scores et nos victoires. 262 00:13:56,546 --> 00:13:59,841 Beaucoup de gens penseraient que c'est assez. 263 00:14:00,925 --> 00:14:02,260 Mais non. 264 00:14:02,343 --> 00:14:05,430 Soyez pas égoïstes. Faites votre job, et ça ira. 265 00:14:05,513 --> 00:14:07,807 Il faut garder le pied sur leur gorge. 266 00:14:07,890 --> 00:14:12,979 Il faut appuyer sur le champignon et rouler le plus vite possible. 267 00:14:16,399 --> 00:14:19,736 C'est une corvée, mais pour quelque chose qu'on aime. 268 00:14:19,819 --> 00:14:23,531 J'adore ces gars, mais ils ont des personnalités multiples. 269 00:14:24,824 --> 00:14:28,119 LOCAUX JSU-41 VISITEURS TSU-14 270 00:14:28,995 --> 00:14:31,664 UNIVERSITÉ DE JACKSON STATE 9-0 271 00:14:32,206 --> 00:14:33,499 Ça roule, vieux ? 272 00:14:33,583 --> 00:14:35,960 - Merci. - Guichet fermé. 273 00:14:36,044 --> 00:14:37,003 Tu étais à fond. 274 00:14:37,086 --> 00:14:40,381 Remporte ce match, recommence le dimanche et continue. 275 00:14:40,465 --> 00:14:42,884 Regarde pas quel jour de la semaine c'est. 276 00:14:42,967 --> 00:14:45,428 Entraînements, matchs. 277 00:14:45,511 --> 00:14:47,388 Mets-toi à trimer. 278 00:14:47,472 --> 00:14:50,808 T'as pas de gens extérieurs, car tu assures. 279 00:14:50,892 --> 00:14:52,310 Fais ton exercice. 280 00:14:52,435 --> 00:14:55,313 Tes coéquipiers et tes coachs comptent. 281 00:14:55,396 --> 00:14:57,523 Vous dominez tous les jours ! 282 00:14:57,607 --> 00:15:00,568 Tout ce qui compte, c'est un bon entraînement. 283 00:15:00,652 --> 00:15:02,403 Partons de là pour progresser. 284 00:15:02,487 --> 00:15:04,155 On sort de sa carapace. 285 00:15:04,238 --> 00:15:06,157 On ignore ce qui se passe dehors. 286 00:15:06,240 --> 00:15:08,868 C'est comme aller dans la fosse du gladiateur. 287 00:15:08,951 --> 00:15:10,787 Et les fans applaudissent, 288 00:15:10,870 --> 00:15:13,164 mais ils ignorent qu'on est vénères 289 00:15:13,247 --> 00:15:16,376 à cause de ce qu'il a fallu faire pour montrer à l'enfoiré 290 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 qu'il vaut pas mieux que soi. 291 00:15:18,419 --> 00:15:21,172 Aujourd'hui, Jackson State, qui est à 9-0, 292 00:15:21,255 --> 00:15:24,759 va affronter Alabama A&M dans un match clé de la division Est. 293 00:15:24,842 --> 00:15:26,469 Il y a un monde fou. 294 00:15:26,552 --> 00:15:30,056 Des gens essaient d'entrer depuis des heures. 295 00:15:30,139 --> 00:15:32,725 Ils resteront dans le match si on le permet. 296 00:15:33,309 --> 00:15:37,689 Deuxième down en sept, et Hunter fait un grand premier down. 297 00:15:37,772 --> 00:15:40,149 Il court et ça va être 298 00:15:40,233 --> 00:15:43,861 un touchdown pour l'université de Jackson State. 299 00:15:43,945 --> 00:15:46,322 Je veux gagner. 300 00:15:46,406 --> 00:15:47,865 En profondeur. 301 00:15:48,449 --> 00:15:51,577 - Réception ! Touchdown, Jackson. - Allez ! 302 00:15:51,661 --> 00:15:54,914 Sanders passe les 20 yards. 303 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 Mon Dieu ! 304 00:16:00,336 --> 00:16:01,921 Il l'a pas vu. 305 00:16:04,298 --> 00:16:05,341 Regarde-moi, mec. 306 00:16:05,425 --> 00:16:07,385 - Regarde-moi. - Attends. 307 00:16:07,468 --> 00:16:09,721 - Ça va pas ? Regarde-moi. - Attends. 308 00:16:09,804 --> 00:16:11,514 - Regarde-moi. - C'est bon. 309 00:16:14,934 --> 00:16:18,771 Shedeur était commotionné, je crois. 310 00:16:18,855 --> 00:16:22,734 J'ai dû passer du rôle de coach à celui de père. 311 00:16:22,817 --> 00:16:24,944 C'est pas facile à faire. 312 00:16:25,027 --> 00:16:27,613 Qu'y avait-il, quand tu étais à terre ? 313 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 Tu étais dans les pommes ? 314 00:16:30,700 --> 00:16:35,163 Je me rappelle avoir fait... Je me rappelle vraiment rien. 315 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 Un type sur le côté m'a heurté en pleine action. 316 00:16:38,374 --> 00:16:39,792 On connaît la science. 317 00:16:39,876 --> 00:16:42,503 Le cerveau est secoué, on est KO. 318 00:16:42,587 --> 00:16:44,464 C'était ma toute 1re fois. 319 00:16:44,547 --> 00:16:47,508 Croyez-moi, si l'université de Jackson State 320 00:16:47,592 --> 00:16:51,596 parvient à gagner, elle poussera un soupir de soulagement. 321 00:16:53,723 --> 00:16:59,187 Un petit flea flicker, et la défense s'est pas fait avoir. 322 00:16:59,270 --> 00:17:01,814 Ce jeu vous a plu ? Battez-vous. 323 00:17:01,898 --> 00:17:06,569 Lankford cherche quelqu'un de démarqué, il lance en bout de terrain, et c'est... 324 00:17:06,652 --> 00:17:10,198 Récupéré par Isaiah Bolden. 325 00:17:10,281 --> 00:17:13,534 Quelle interception incroyable de Bolden. 326 00:17:13,618 --> 00:17:16,287 On a vu le bas du ballon toucher le sol. 327 00:17:16,370 --> 00:17:19,248 Il faut être physiques, allez. 328 00:17:19,999 --> 00:17:23,336 Voici Eaglin, 30, 25, il arrive à la ligne de 20 yards. 329 00:17:23,419 --> 00:17:26,005 Il lâche le ballon, il est toujours à terre, 330 00:17:26,088 --> 00:17:28,299 et Jackson State part avec. 331 00:17:28,382 --> 00:17:31,928 Et devinez qui c'est ? Isaiah Bolden. 332 00:17:33,763 --> 00:17:35,890 Isaiah est une tirelire ambulante. 333 00:17:35,973 --> 00:17:38,518 C'est une tirelire de NFL, et il le sait pas. 334 00:17:38,601 --> 00:17:40,311 Il doit juste encaisser. 335 00:17:40,394 --> 00:17:42,188 Pas que des victoires faciles. 336 00:17:42,271 --> 00:17:44,190 Pour certaines, ce sera dur. 337 00:17:44,273 --> 00:17:46,234 Bravo. Vous avez une super équipe. 338 00:17:46,317 --> 00:17:50,071 - Gagnez tout. Je suis pour vous. - C'est gentil. 339 00:17:50,154 --> 00:17:52,490 Tout le monde aime les vainqueurs. 340 00:17:52,573 --> 00:17:53,991 UNIVERSITÉ DE JACKSON STATE 10-0 341 00:17:54,075 --> 00:17:56,577 Avec plus qu'un match à jouer, 342 00:17:56,661 --> 00:18:00,373 on est sur le point d'avoir notre première saison invaincus 343 00:18:00,456 --> 00:18:02,500 de l'histoire de notre programme. 344 00:18:02,583 --> 00:18:06,838 Tout le monde en rêve. Remporter tous les matchs. 345 00:18:06,921 --> 00:18:08,965 Je le répète à nos joueurs. 346 00:18:09,048 --> 00:18:10,967 Panique pas. Allez, Bolden. 347 00:18:11,050 --> 00:18:13,261 C'est la saison. Pas le championnat. 348 00:18:13,344 --> 00:18:16,556 On doit pas lâcher et avoir la hargne. 349 00:18:16,639 --> 00:18:18,474 Nugget, maîtrise-le. 350 00:18:18,558 --> 00:18:20,142 C'est vraiment tout. 351 00:18:20,226 --> 00:18:22,436 Y a pas d'équilibre. Rien de tout ça. 352 00:18:22,520 --> 00:18:26,816 Ton équilibre, je vais le battre. Je donne tout. 353 00:18:26,899 --> 00:18:28,401 Rentre voir ta famille. 354 00:18:28,484 --> 00:18:30,403 Je te botte le cul. 355 00:18:30,486 --> 00:18:34,532 Le football SWAC se joue à Lorman, Mississippi, 356 00:18:34,615 --> 00:18:38,911 alors que Jackson State essaie de finir la saison invaincu. 357 00:18:38,995 --> 00:18:42,248 Premier et 15, pour Sanders et la défense. 358 00:18:42,331 --> 00:18:46,127 Sanders, sous pression, est coincé et perd le ballon. 359 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 C'est deuxième et de loin. 360 00:18:48,588 --> 00:18:53,050 Sanders, encore sous pression. Il l'a lâché au-delà de la ligne de trois yards. 361 00:18:53,134 --> 00:18:56,888 Tu as perdu le ballon. On peut pas subir des trucs comme ça. 362 00:18:56,971 --> 00:18:58,806 Trois et quatre pour les Braves. 363 00:18:58,890 --> 00:19:00,808 Lawrence veut passer, heurté. 364 00:19:00,892 --> 00:19:02,894 Ça pourrait être une échappée. 365 00:19:02,977 --> 00:19:07,773 Ballon ramassé, il va être récupéré et à la ligne d'un yard. 366 00:19:07,857 --> 00:19:12,778 Jackson frappe à la porte, ils le donnent à Wilkerson et il y va. 367 00:19:12,862 --> 00:19:15,197 VISITEURS JSU-10 LOCAUX ASU-07 368 00:19:15,281 --> 00:19:16,616 Soyez physiques. 369 00:19:16,699 --> 00:19:19,035 Il faut y aller. Fais ton boulot. 370 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 Récupéré par Travis Hunter. 371 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 Et touchdown. 372 00:19:29,962 --> 00:19:32,298 VISITEURS JSU-17 LOCAUX ASU-07 373 00:19:32,381 --> 00:19:34,091 Sanders à la zone d'en-but, 374 00:19:34,175 --> 00:19:38,012 profond, et il atteint Travis Hunter ! A-t-il posé son pied ? 375 00:19:38,137 --> 00:19:41,974 Oui. Touchdown. Regardez-le traîner le pied droit. 376 00:19:42,058 --> 00:19:45,853 Deux touchdowns, un sur l'attaque, un sur la défense. 377 00:19:46,479 --> 00:19:50,441 Le coach Prime est venu, il dominait pas comme il voulait. 378 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Il a plein de choses à dire. Mais je répète, ils ont gagné. 379 00:19:54,320 --> 00:19:55,863 Saison parfaite. 380 00:19:55,947 --> 00:19:58,574 Ils vont attendre de connaître leur adversaire. 381 00:19:58,658 --> 00:20:00,368 Je vous aime, merci. 382 00:20:02,745 --> 00:20:05,790 UNIVERSITÉ DE JACKSON STATE 11-0 383 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 CENTRE DE LOISIRS ET BIEN-ÊTRE 384 00:20:08,292 --> 00:20:09,377 12E SEMAINE 385 00:20:09,460 --> 00:20:12,755 Ça le fait pas, je me casse. 386 00:20:12,838 --> 00:20:17,051 C'est un ancien jeu médiéval. Il y a des zombies et tout. 387 00:20:17,134 --> 00:20:19,762 Tu m'as coincé, mec. 388 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 Le voilà. Chope-les ! 389 00:20:22,682 --> 00:20:25,768 Chope-les ! Ça fait de moi miss jeux vidéo. 390 00:20:25,851 --> 00:20:27,645 Vous vous faites tous massacrer ? 391 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 Non, je massacre des pigeons médiévaux. 392 00:20:31,190 --> 00:20:34,402 Vous jouez tous sur votre Chromebook ? 393 00:20:34,485 --> 00:20:38,781 Oui. On peut faire son travail et recevoir des notifications. 394 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Finis-le. 395 00:20:41,075 --> 00:20:42,118 À la trappe. 396 00:20:42,410 --> 00:20:45,413 Arrête de voler. Oui, vas-y. 397 00:20:47,999 --> 00:20:50,501 Je l'explique toujours à l'équipe. 398 00:20:50,584 --> 00:20:54,964 Si on domine dans tous les facteurs de sa vie, 399 00:20:56,465 --> 00:20:58,134 on aura des options. 400 00:20:58,467 --> 00:21:00,011 Et on a dominé. 401 00:21:01,220 --> 00:21:03,431 Et Dieu merci, j'ai plusieurs options. 402 00:21:04,015 --> 00:21:06,642 Deion Sanders a dit qu'on lui avait proposé 403 00:21:06,726 --> 00:21:09,061 le poste de coach dans le Colorado. 404 00:21:09,145 --> 00:21:12,356 Il veut attendre une proposition au Texas ou en Floride ? 405 00:21:12,440 --> 00:21:14,775 Il va recevoir d'autres propositions. 406 00:21:14,859 --> 00:21:17,945 Aucun endroit ne pourra offrir 407 00:21:18,029 --> 00:21:20,865 plus de potentiel de divertissement que Boulder. 408 00:21:20,948 --> 00:21:23,868 Comment l'équipe a vécu les dernières 48 à 72 heures 409 00:21:23,951 --> 00:21:26,746 après avoir parlé de l'offre dans le Colorado ? 410 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 Mon équipe s'en fiche. 411 00:21:29,040 --> 00:21:33,085 On sait très bien que quand on gagne, ces choses se produisent. 412 00:21:33,169 --> 00:21:36,172 Tout le monde vous veut. Vous appelle ceci et cela. 413 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 Ça fait partie de la vie. 414 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 Tout le monde veut un vainqueur. Il plaît. 415 00:21:40,760 --> 00:21:44,346 Il fait vendre des places. Il motive les anciens élèves. 416 00:21:44,430 --> 00:21:46,515 Ils peuvent se la couler douce, 417 00:21:46,599 --> 00:21:49,518 dirent qu'ils assurent, car ils ont un bon programme. 418 00:21:49,602 --> 00:21:51,645 Mais faut rester concentrés. 419 00:21:51,729 --> 00:21:55,524 On doit pas penser à ce qui se passe dehors. 420 00:21:55,608 --> 00:21:58,444 On doit se concentrer sur un truc et aller au bout. 421 00:21:58,527 --> 00:22:01,280 Une question qui n'a pas été posée. 422 00:22:01,363 --> 00:22:04,158 Aimeriez-vous continuer à entraîner à Jackson 423 00:22:04,241 --> 00:22:06,786 ou saisir une autre opportunité ? 424 00:22:06,869 --> 00:22:10,122 Question difficile. Je veux pas en parler. 425 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 Ça ferait jaser. 426 00:22:11,707 --> 00:22:16,253 Je suis extrêmement heureux de là où je suis. 427 00:22:17,797 --> 00:22:18,839 Vraiment heureux. 428 00:22:18,923 --> 00:22:22,676 Il avait toujours voulu aider ces jeunes. Et il le fait. 429 00:22:22,760 --> 00:22:24,553 Je le respecte pour ça. 430 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 Je peux que louer ce qu'il a fait pour les facs noires. 431 00:22:27,431 --> 00:22:30,226 Je tiens beaucoup à ces universités, 432 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 et ce qu'il a fait est vraiment profond. 433 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Certains pensent qu'il remportera le titre national, 434 00:22:36,315 --> 00:22:38,818 et d'autres qu'il va se planter. 435 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Mon équipe préférée est les Kansas City Chiefs. 436 00:22:41,946 --> 00:22:43,280 Je sais. 437 00:22:43,364 --> 00:22:46,117 Ils vont affronter les Denver Broncos. 438 00:22:46,200 --> 00:22:49,036 On va y aller ensemble. 439 00:22:49,120 --> 00:22:51,205 - Ça veut dire quoi ? - Non. Je... 440 00:22:51,288 --> 00:22:54,291 Coach, je n'essaie pas de me mêler de vos affaires. 441 00:22:54,375 --> 00:22:59,964 Je n'ai rien demandé sur le Colorado, Tulane, qui d'autre ? 442 00:23:00,047 --> 00:23:02,049 - South Florida. - South Florida. 443 00:23:03,425 --> 00:23:06,762 Je les ai pas tous eus. Il y en a d'autres. Continuez. 444 00:23:08,597 --> 00:23:09,765 Vous arrêtez pas. 445 00:23:13,227 --> 00:23:16,272 Vous êtes le journaliste le plus paresseux qui soit. 446 00:23:16,355 --> 00:23:19,441 Tout le monde s'inquiète de ce que je vais faire. 447 00:23:19,525 --> 00:23:22,778 - Tu cuisines quoi ? - Un poulet Alfredo. 448 00:23:22,862 --> 00:23:24,780 Mais je pense qu'au prochain match... 449 00:23:24,864 --> 00:23:28,075 Un poulet Alfredo ? Tu sais pas quoi en faire. 450 00:23:28,159 --> 00:23:32,496 ...et à si nos joueurs font tout le nécessaire pour être prêts. 451 00:23:32,580 --> 00:23:35,791 Tu voulais manger ça ? Ça contient plein de protéines. 452 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Tu dois commencer à manger comme moi. 453 00:23:40,337 --> 00:23:44,633 Tu dois traiter ton corps comme une Lamborghini. 454 00:23:44,717 --> 00:23:47,428 Au football de printemps, au bout d'une semaine, 455 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 je voulais attraper une passe, 456 00:23:49,763 --> 00:23:53,726 et j'ai mal sauté. Je me suis déchiré le LCA du genou droit. 457 00:23:53,809 --> 00:23:55,853 Je suis en convalescence depuis. 458 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 On a dit que je jouerais pas, 459 00:23:58,105 --> 00:24:00,149 mais au bout de cinq mois et demi, 460 00:24:00,232 --> 00:24:02,860 je reprends en milieu de saison. 461 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 Tes impressions pour le prochain match ? 462 00:24:05,196 --> 00:24:07,114 On est prêts. Il y a la défense. 463 00:24:07,198 --> 00:24:08,782 La meilleure du pays. 464 00:24:08,866 --> 00:24:11,285 - Allez. - Combien de fois tu vas marquer ? 465 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 Suffisamment pour pas devoir jouer le quatrième quart-temps. 466 00:24:15,331 --> 00:24:18,375 Bien. Papa doit penser que tu courras trop. 467 00:24:18,459 --> 00:24:20,336 Il veut pas que tu te blesses. 468 00:24:20,419 --> 00:24:21,837 Il est enfin de retour. 469 00:24:21,921 --> 00:24:24,506 Et on est fiers. Mais on va y aller doucement. 470 00:24:24,590 --> 00:24:25,966 Je vois ce que je vois. 471 00:24:26,050 --> 00:24:29,094 Je sais si quelqu'un est prêt ou pas. 472 00:24:30,221 --> 00:24:35,893 Mais il a tout donné pour la rééducation et il a accéléré le processus de guérison. 473 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 La nutrition est très importante. 474 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Voyons un peu. 475 00:24:41,315 --> 00:24:45,319 Pour guérir vite, il faut donner les bons nutriments à son corps. 476 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 Tu manges ça pour les protéines ? 477 00:24:47,488 --> 00:24:50,491 Manger ce qui est bon, boire suffisamment d'eau, 478 00:24:50,574 --> 00:24:52,368 assimiler assez de protéines. 479 00:24:52,451 --> 00:24:54,578 Comment tu fais ta sauce Alfredo ? 480 00:24:54,662 --> 00:24:55,704 Arrête. 481 00:24:56,247 --> 00:24:59,333 Ça filme. Tu crois que je vais leur dire ? 482 00:24:59,416 --> 00:25:05,339 Je me sens à 100 %, voire mieux qu'au printemps. 483 00:25:05,422 --> 00:25:07,716 Je suis devenu plus fort, mes jambes. 484 00:25:07,800 --> 00:25:09,385 C'est mon parfum préféré. 485 00:25:09,468 --> 00:25:13,013 Je sais. À moi aussi. C'est pour ça que tu as mangé les miens. 486 00:25:13,097 --> 00:25:15,683 Tu es différent depuis que tu as la barbe. 487 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 Tu te comportes différemment. 488 00:25:18,018 --> 00:25:21,438 On a toujours enseigné à nos joueurs à prendre soin d'eux. 489 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 J'arrive. 490 00:25:24,275 --> 00:25:26,735 - Sois là dans 0,2 seconde. - D'accord. 491 00:25:26,819 --> 00:25:30,656 Mais surtout, à prendre soin de ceux qui ont pris soin d'eux. 492 00:25:30,739 --> 00:25:33,158 Faut approcher maman avec style. 493 00:25:33,242 --> 00:25:36,495 Mon Dieu. Ça en jette. On dirait un prince. 494 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 C'est trop mignon. 495 00:25:38,414 --> 00:25:40,416 Content de te voir, maman. 496 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 - C'est trop mimi. - Salut. 497 00:25:44,086 --> 00:25:45,754 Je vais vous parler de ma mère. 498 00:25:45,838 --> 00:25:48,924 C'est une femme très forte et indépendante. 499 00:25:49,008 --> 00:25:53,470 Elle a fait plein de sacrifices pour moi, je l'ai compris que plus tard. 500 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Mate un peu. Regarde. 501 00:25:57,641 --> 00:25:59,059 C'est beau. 502 00:25:59,601 --> 00:26:02,187 Ça m'a fait comprendre combien elle est forte 503 00:26:02,271 --> 00:26:05,524 et à quel point elle voulait un toit pour sa famille. 504 00:26:05,607 --> 00:26:08,402 - Tu veux d'abord aller à la librairie ? - Oui. 505 00:26:09,236 --> 00:26:13,490 T'as vu ? Je sors de l'entraînement. J'ai encore mes chaussettes. 506 00:26:13,574 --> 00:26:16,618 J'ai dit : "Ma mère est là. J'y vais direct." 507 00:26:20,039 --> 00:26:21,290 Quoi de neuf ? 508 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 VÊTEMENTS JSU 509 00:26:22,708 --> 00:26:23,751 Sympa. 510 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 C'est la veste. 511 00:26:27,046 --> 00:26:28,756 Tu m'avais demandé. 512 00:26:28,839 --> 00:26:31,008 Laquelle te plaît ? 513 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Mon fils et moi, on est très proches. 514 00:26:33,635 --> 00:26:38,640 Je suis venue le voir jouer, car il a dit qu'il y tenait. 515 00:26:39,308 --> 00:26:41,185 Il est ravi que je sois là. 516 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 - Espèces ou carte ? - Sa carte. 517 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 - La tienne est où ? - Dans ma chambre. 518 00:26:48,776 --> 00:26:50,652 Je paie le déjeuner. 519 00:26:52,029 --> 00:26:54,615 Tu veux aller au McDo. C'est pas un déjeuner. 520 00:26:57,785 --> 00:26:59,411 Il a beaucoup grandi. 521 00:26:59,495 --> 00:27:01,330 Tu te plais ? 522 00:27:01,413 --> 00:27:02,539 Beaucoup a changé. 523 00:27:03,248 --> 00:27:06,168 Pars devant, je veux jeter un œil à un truc. 524 00:27:06,251 --> 00:27:10,381 Il devient l'homme que je savais qu'il pouvait devenir. 525 00:27:10,464 --> 00:27:12,800 Oui. Ils m'ont inculqué ça. 526 00:27:13,717 --> 00:27:15,386 C'est pas mal. 527 00:27:15,469 --> 00:27:19,765 C'est le premier de la famille à aller à l'université. 528 00:27:19,848 --> 00:27:25,270 C'est sa dernière année, et les quatre ans sont passés super vite. 529 00:27:25,354 --> 00:27:28,399 Tu dois donner une de ces photos à ta grand-mère. 530 00:27:28,482 --> 00:27:30,526 Pas une photo. Elle le veut là-bas. 531 00:27:30,609 --> 00:27:34,571 Je dirai pas que j'ai réussi, mais une fois au niveau supérieur, 532 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 ma mère vivra plus dans la banlieue. 533 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 Elle aura plus de soucis d'argent. 534 00:27:39,660 --> 00:27:42,663 Elle pourra penser à elle. Je m'occupe de nous. 535 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 C'est mon ticket. 536 00:27:44,957 --> 00:27:46,834 - Elle te va ? - Oh, bien sûr. 537 00:27:46,917 --> 00:27:49,586 - C'est beau. - C'est lourd. 538 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 C'est bien. 539 00:27:54,883 --> 00:27:57,970 VEILLE DU CHAMPIONNAT SWAC 540 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Écoutez. Il va falloir faire gaffe. 541 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 On les a déjà battus deux fois. 542 00:28:08,188 --> 00:28:12,609 On dominera demain grâce à l'équipe et à l'unité. 543 00:28:12,693 --> 00:28:16,405 Et vos performances individuelles brilleront, comme toujours. 544 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 Vous devez vous célébrer les uns les autres. 545 00:28:19,658 --> 00:28:21,535 Les aînés, ça dépend de vous. 546 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 On fait ça pour eux. 547 00:28:24,329 --> 00:28:27,416 C'est la dernière fois qu'ils vont fouler ce terrain. 548 00:28:27,499 --> 00:28:30,627 Et on veut carrément dominer pour eux. 549 00:28:30,711 --> 00:28:34,548 Notre façon de se préparer est différente de toutes les autres. 550 00:28:36,008 --> 00:28:37,301 Pas de normalité. 551 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 Vous pouvez pas être moyens. 552 00:28:38,969 --> 00:28:40,804 Vous devez être à part 553 00:28:40,888 --> 00:28:44,475 pour être invaincus à ce point de l'année. 554 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 Il m'amène pas ici pour faire 11-0. 555 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 Il vous amène pas ici pour faire 11-0. 556 00:28:49,855 --> 00:28:52,900 Personne vous a appelé et recruté en disant : 557 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 "Les gars, on va faire 11-0." 558 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 On dit : "On veut être champions." 559 00:28:58,197 --> 00:29:02,117 Concentration. Finish. 560 00:29:02,201 --> 00:29:04,203 Je choisis la grandeur ! 561 00:29:04,286 --> 00:29:06,830 Videz le réservoir demain. C'est le championnat. 562 00:29:06,914 --> 00:29:08,248 On tient cette équipe. 563 00:29:08,332 --> 00:29:09,416 C'est fait. 564 00:29:09,500 --> 00:29:12,002 - Demain, c'est la récompense. - Votre heure. 565 00:29:12,920 --> 00:29:16,465 - T'as faim ? - Non, putain, j'ai pas faim. 566 00:29:17,716 --> 00:29:20,219 J'ai pas faim. 567 00:29:21,428 --> 00:29:23,263 Je crève la dalle ! 568 00:29:36,318 --> 00:29:39,112 JACKSON STATE VS. UNIVERSITÉ DE SOUTHERN 569 00:29:46,620 --> 00:29:50,332 Tout se résume à ce match pour remporter le championnat SWAC. 570 00:29:50,415 --> 00:29:53,335 JSU et Southern s'affrontent en finale de conférence. 571 00:29:54,795 --> 00:29:57,172 Southern a un bon coach. 572 00:29:57,256 --> 00:29:58,632 Ils exécutent bien. 573 00:29:59,258 --> 00:30:02,261 Pas des clients faciles. 574 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 C'est l'équipe qui joue avec le plus de passion. 575 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Avec le plus de cran. 576 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Il faut exécuter et marquer. Être prêts. 577 00:30:11,019 --> 00:30:14,398 Même si on les a déjà battus, ils peuvent nous battre. 578 00:30:14,481 --> 00:30:16,066 Il faut se concentrer. 579 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 Faut pas penser les battre comme l'autre fois. 580 00:30:19,528 --> 00:30:22,614 C'est un match. Ils ont des joueurs comme nous. 581 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 La dernière fois au Vet. Notre dernier match à domicile. 582 00:30:27,661 --> 00:30:29,246 C'est la dernière virée. 583 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 Je vais finir en beauté. 584 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Et quand je finirai en beauté, ils sauront ce qu'il en est. 585 00:30:35,627 --> 00:30:37,087 Eux là-bas. 586 00:30:37,170 --> 00:30:38,714 Je le fais pour eux. 587 00:30:39,298 --> 00:30:41,967 Dernier match au Vet. Pourquoi pas le meilleur ? 588 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Sortir en grande pompe. 589 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 C'est doux-amer. 590 00:30:46,179 --> 00:30:47,598 Je le dis à tout le monde. 591 00:30:47,681 --> 00:30:50,100 C'est le groupe le plus uni qui soit. 592 00:30:50,183 --> 00:30:53,687 Mon dernier match au Vet. Je vous aime tous. 593 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 Rompez à trois. "Tigers" à trois ! 594 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 - 1, 2, 3 ! - Tigers ! 595 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 À chaque saison, il faut rester dans le moment. 596 00:31:05,073 --> 00:31:07,701 Car c'est le présent qui modèle notre futur. 597 00:31:07,909 --> 00:31:08,744 C'est parti ! 598 00:31:08,827 --> 00:31:11,955 Et ce moment présent est sacrément bon. 599 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 C'est du sérieux en défense pour Jackson State. 600 00:31:24,217 --> 00:31:26,178 Trois et sept, et c'est intercepté. 601 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 C'est une sacrée percée. 602 00:31:28,347 --> 00:31:30,932 Herman Smith a dit : "Dis mon nom." 603 00:31:31,016 --> 00:31:32,643 Presque en zone d'en-but. 604 00:31:32,726 --> 00:31:34,061 Question de confiance. 605 00:31:34,144 --> 00:31:37,773 Quand on est à fond, on est imbattables, et c'est sympa. 606 00:31:37,856 --> 00:31:40,275 Touchdown, Jackson State. 607 00:31:40,359 --> 00:31:45,447 Harold Blood en quarterback. Balle perdue. Jackson State est dessus. 608 00:31:45,989 --> 00:31:49,534 - Du 14, vers l'extérieur. - Joli. 609 00:31:49,618 --> 00:31:52,037 Tant qu'on reste qui on est, 610 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 personne peut nous mettre dix, 14 points. 611 00:31:55,666 --> 00:32:01,254 McCray marqué, l'échappée, et ça repasse à Jackson State. 612 00:32:01,338 --> 00:32:02,547 On a encore le ballon. 613 00:32:02,631 --> 00:32:05,258 Ce match doit être une déclaration pour la Coupe. 614 00:32:05,342 --> 00:32:07,552 Sanders à Shane "Hollywood" Hooks, 615 00:32:07,636 --> 00:32:11,139 qui évite les plaquages et dans la zone d'en-but ! 616 00:32:11,223 --> 00:32:14,017 C'est la déroute dans le premier quart-temps. 617 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Glendon McDaniel, le nouveau quarterback, entre. 618 00:32:17,854 --> 00:32:21,608 Le coach Dooley est désespéré. 619 00:32:21,692 --> 00:32:23,860 McDaniel avec l'emplacement. 620 00:32:23,944 --> 00:32:27,280 C'est Karl Ligon, et Ligon trouve une ouverture ! 621 00:32:27,364 --> 00:32:29,116 Il continue sur la ligne moyenne. 622 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 Perdez pas votre agressivité. 623 00:32:32,869 --> 00:32:34,621 Perdez pas votre agressivité. 624 00:32:35,997 --> 00:32:37,541 Daniels intervient, 625 00:32:37,624 --> 00:32:42,087 il voit une ouverture sur la gauche et parcourt 20 yards. 626 00:32:42,254 --> 00:32:44,673 Faites votre boulot ! 627 00:32:45,882 --> 00:32:46,883 Bon sang ! 628 00:32:47,092 --> 00:32:50,053 Quarante-deux yards au sol, troisième et trois. 629 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 Ils continuent à se faufiler dans la zone d'en-but. 630 00:32:53,056 --> 00:32:55,892 Vous valez mieux que ça ! 631 00:32:56,226 --> 00:32:58,395 LOCAUX JSU-26 VISITEURS SU-07 632 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 On n'est pas invaincus avant la fin de la saison. 633 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Pour avoir la coupe, on doit gagner. 634 00:33:03,900 --> 00:33:06,236 Avec la coupe, on sera invaincus. 635 00:33:06,319 --> 00:33:08,780 Sanders va en profondeur à l'extérieur. 636 00:33:09,531 --> 00:33:11,283 Il faut secouer le jeu. 637 00:33:11,992 --> 00:33:13,660 Zut, il faut le secouer. 638 00:33:13,744 --> 00:33:15,620 La passe est incomplète. 639 00:33:16,204 --> 00:33:17,372 Dégagement. 640 00:33:17,456 --> 00:33:19,541 On attend encore que ce match 641 00:33:19,624 --> 00:33:23,003 prenne forme. Attaque, défense et équipes spéciales. 642 00:33:23,086 --> 00:33:25,589 Et Dooley dit de tirer le ballon. 643 00:33:25,672 --> 00:33:28,341 Au lieu de ça, ils le passent, à l'extérieur. 644 00:33:28,425 --> 00:33:31,011 Quelle action, et interception. 645 00:33:31,094 --> 00:33:32,721 Allez, les gars. 646 00:33:32,804 --> 00:33:35,515 Faut se concentrer, rester dedans 647 00:33:35,599 --> 00:33:38,185 et finir l'aventure qu'on a entamée. 648 00:33:41,438 --> 00:33:43,565 Tentative à 39 yards ! 649 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Petite courbe, il passe ! 650 00:33:48,570 --> 00:33:49,654 LOCAUX JSU-33 VISITEURS SU-10 651 00:33:49,738 --> 00:33:52,949 On a des victoires, mais on domine pas comme on devrait. 652 00:33:53,408 --> 00:33:55,118 MI-TEMPS 653 00:33:55,202 --> 00:33:57,120 Faut vous rassembler. 654 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 C'est du sérieux. 655 00:34:00,916 --> 00:34:03,543 Ils ont marché tout droit dans le terrain. 656 00:34:03,627 --> 00:34:04,920 On compte pas. 657 00:34:05,003 --> 00:34:08,215 Parce qu'on fait des erreurs. On les fait tout seuls. 658 00:34:08,673 --> 00:34:10,425 On a toujours suivi le plan. 659 00:34:10,509 --> 00:34:12,886 Il s'agit de gagner et de dominer. 660 00:34:12,969 --> 00:34:16,473 Pour y arriver, il faut un travail d'équipe. 661 00:34:16,598 --> 00:34:18,850 Ça doit être la totale, 662 00:34:18,975 --> 00:34:21,937 sans ça vous y arriverez pas. 663 00:34:22,687 --> 00:34:26,775 On y allait, on avait le rythme, à l'attaque, et on a calé ! 664 00:34:26,858 --> 00:34:28,276 Pas de premier down. 665 00:34:28,360 --> 00:34:30,028 Deux pertes, c'est grave. 666 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 Et vous jouez comme si de rien n'était. 667 00:34:32,656 --> 00:34:34,324 On essaie de dominer. 668 00:34:34,825 --> 00:34:38,703 On essaie d'écrire l'histoire, et vous croyez que c'est un jeu. 669 00:34:38,787 --> 00:34:41,289 C'est pas un jeu pour moi. C'est sérieux ! 670 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 Jouez pas une note de plus. 671 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Y aura rien. 672 00:34:47,712 --> 00:34:50,507 Si c'est une fusée, deux par deux. 673 00:34:51,216 --> 00:34:54,302 - Compris ? 153. - D'accord. 674 00:34:55,679 --> 00:34:57,013 C'est simple. 675 00:34:57,722 --> 00:34:59,057 Il cause trop. 676 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 Le quarterback remplaçant. Il cause trop. 677 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 Il a dit quoi ? 678 00:35:02,894 --> 00:35:07,023 Il causait et j'ai dit qu'il était remplaçant et devait rester à sa place. 679 00:35:07,691 --> 00:35:10,610 T'es peu soigné. Je suis pas ravi. 680 00:35:11,403 --> 00:35:15,490 La défense est dure. Il devrait y avoir au moins 40-0, 41-0. 681 00:35:17,993 --> 00:35:20,203 Il faut le prendre. Trop de conneries. 682 00:35:20,287 --> 00:35:22,038 Allez ! On se bouge ! 683 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 Vous jouez aujourd'hui ? Alors, venez ! 684 00:35:38,555 --> 00:35:40,473 L'attaque, ressaisissez-vous ! 685 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 Sam Johnson le bloque ! 686 00:35:47,355 --> 00:35:49,482 C'est le résultat si on lambine. 687 00:35:50,275 --> 00:35:51,651 Allez ! 688 00:35:51,735 --> 00:35:53,904 On lambine trop. Allez ! 689 00:35:54,863 --> 00:35:58,283 Chandler Whitfield aide Southern à prendre le premier down. 690 00:35:58,366 --> 00:36:02,412 Et passe ! Quel lancer et quelle réception ! 691 00:36:02,495 --> 00:36:05,165 Southern marque à nouveau. 692 00:36:05,332 --> 00:36:07,334 Dès qu'on nous vient dessus, 693 00:36:07,417 --> 00:36:10,045 - ça nous désaxe. - Oui. 694 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 Ça commence comme ça. Mais on doit tenir. 695 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 Du mauvais côté ! 696 00:36:23,475 --> 00:36:28,271 Shedeur Sanders a tout son temps. Il est démarqué dans la poche. 697 00:36:28,772 --> 00:36:30,357 Il est écarté. 698 00:36:30,440 --> 00:36:33,276 Coacher ça est moins amusant qu'à la 1re mi-temps. 699 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 Tu prends un coup, tu frappes. 700 00:36:35,028 --> 00:36:38,156 On marquera peut-être pas un ni deux ou trois drives. 701 00:36:38,239 --> 00:36:41,576 Mais on a une défense qui va nous porter. 702 00:36:41,660 --> 00:36:43,954 Varie. Lui donne pas le même truc. 703 00:36:44,037 --> 00:36:45,789 Tu m'as dit de tout donner. 704 00:36:45,872 --> 00:36:49,250 Non ! Tu dois y aller. Fais trois trucs différents. 705 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 - D'accord. - Pas un truc. 706 00:36:57,676 --> 00:37:01,513 Deuxième, Warren. Sur la passe déviée des Tigers. 707 00:37:02,389 --> 00:37:05,725 Southern revient dans le match, ils ont changé de quarterback. 708 00:37:05,809 --> 00:37:08,561 Ce jeune a fait de sacrées passes. 709 00:37:08,645 --> 00:37:10,647 Cette passe est réussie. 710 00:37:10,730 --> 00:37:13,441 Jackson State avait la victoire facile, 711 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 et Southern s'est repris. 712 00:37:14,901 --> 00:37:18,822 Sa capacité à échapper à la pression nous a causé des problèmes. 713 00:37:18,905 --> 00:37:20,323 Ils avaient bien fait, 714 00:37:20,407 --> 00:37:26,121 mais Glendon McDaniel s'échappe. Touchdown, Southern. 715 00:37:26,204 --> 00:37:30,250 Faut trouver une solution, car ce qu'on fait marche pas. 716 00:37:30,333 --> 00:37:32,794 On devait changer des choses. 717 00:37:32,877 --> 00:37:36,589 Une fois qu'on l'a fait, on a repris le contrôle du jeu. 718 00:37:36,673 --> 00:37:39,759 Il regarde vers lui, mais il opte pour l'extérieur, 719 00:37:39,843 --> 00:37:42,637 Rico Powers, et touchdown. 720 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 LOCAUX JSU-43 VISITEURS SU-24 721 00:37:44,931 --> 00:37:48,018 C'est dur de rester motivé une semaine après l'autre 722 00:37:48,101 --> 00:37:49,477 quand on est invaincu. 723 00:37:50,228 --> 00:37:53,398 Le plus important dans le football, c'est de gagner. 724 00:37:54,065 --> 00:37:58,945 Jackson State est champion SWAC deux années de suite. 725 00:37:59,070 --> 00:38:01,114 Bravo, coach. C'est gentil. 726 00:38:01,197 --> 00:38:04,909 Tu as vraiment la classe. Pourquoi t'es si grand ? 727 00:38:04,993 --> 00:38:08,538 J'ai assisté le coach Prime à faire parler des facs noires. 728 00:38:08,621 --> 00:38:12,542 C'est doux-amer. Je suis champion. Appelez-moi deux fois. 729 00:38:12,667 --> 00:38:16,212 Vous me suivez ? Champion SWAC. Quelle façon de partir. 730 00:38:16,296 --> 00:38:18,298 - Numéro deux ! - Numéro deux. 731 00:38:18,381 --> 00:38:21,801 C'est triste, mais en même temps, il est temps de bouger. 732 00:38:21,885 --> 00:38:23,803 Grands projets pour la draft. 733 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Ça dépasse le football. 734 00:38:27,682 --> 00:38:31,686 Il a dit aux parents qu'il ferait de leurs enfants des hommes meilleurs. 735 00:38:32,479 --> 00:38:34,939 Et je pense être devenu un homme meilleur. 736 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 J'ai beaucoup grandi. 737 00:38:36,691 --> 00:38:40,195 J'espère que tout le monde se rappellera 738 00:38:40,320 --> 00:38:42,238 que Nugget était un gars bien. 739 00:38:42,322 --> 00:38:44,491 Et il a tout donné. 740 00:38:45,825 --> 00:38:50,371 Chaque jour, il me donne des leçons concernant la vie et le football. 741 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 Je suis devenu un meilleur leader, meilleur. 742 00:38:53,083 --> 00:38:56,336 Le coach Prime m'a aidé à devenir un homme. 743 00:38:57,337 --> 00:39:01,174 Son respect, tout ce qu'il m'a enseigné en suivant ses traces. 744 00:39:01,257 --> 00:39:04,719 Je le suivrai partout. S'il reste, je resterai. 745 00:39:04,803 --> 00:39:08,348 CHAMPIONNAT DE FOOTBALL SWAC 746 00:39:14,145 --> 00:39:17,107 Mesdames et messieurs, veuillez vous tourner 747 00:39:17,190 --> 00:39:20,985 vers le terrain pour la remise des prix. 748 00:39:22,362 --> 00:39:25,365 Au nom de la Southwestern Athletic Conference, 749 00:39:25,448 --> 00:39:28,284 nous tenons à féliciter les Tigers de Jackson. 750 00:39:28,368 --> 00:39:31,037 - Amen. - Pour une saison sans défaite. 751 00:39:31,121 --> 00:39:35,583 Les Champions Cricket Wireless SWAC Football 2022. 752 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Bravo, Jackson State. 753 00:39:41,339 --> 00:39:46,469 Coach Prime, vous avez accompli une saison parfaite à Jackson State. 754 00:39:46,553 --> 00:39:49,305 Et vous parliez de domination. C'est le mot. 755 00:39:49,389 --> 00:39:51,766 Comment l'équipe a illustré ça ? 756 00:39:51,850 --> 00:39:54,519 On a formé une équipe magnifique. 757 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 On a dominé, on... 758 00:39:58,314 --> 00:40:02,610 On l'a fait pour tous ces gens merveilleux qui viennent nous soutenir, 759 00:40:02,694 --> 00:40:04,904 qu'il pleuve, neige ou fasse beau. 760 00:40:04,988 --> 00:40:09,284 Ces messieurs m'ont donné l'occasion incroyable de coacher la JSU, 761 00:40:09,367 --> 00:40:11,119 et je suis reconnaissant. 762 00:40:11,202 --> 00:40:13,288 On n'a pas terminé, 763 00:40:13,371 --> 00:40:18,042 il en reste un dernier, et on finira. 764 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 Je suis fier des joueurs, mais aussi de notre personnel. 765 00:40:26,968 --> 00:40:30,221 Ils ont surmonté toutes les adversités durant l'année. 766 00:40:30,305 --> 00:40:35,101 Ils ont vraiment tenu bon et ils ont fait en sorte que ça marche. 767 00:40:35,226 --> 00:40:39,147 La SWAC apprécie votre soutien aux sports interuniversités. 768 00:40:39,314 --> 00:40:41,566 Dieu vous bénisse et bonsoir. 769 00:40:42,233 --> 00:40:45,195 Après le match, tout le monde est sur vous. 770 00:40:45,278 --> 00:40:47,697 Tout le monde, les mamans, sont sur le terrain. 771 00:40:49,449 --> 00:40:52,869 Je pensais qu'à mes jeunes, 772 00:40:52,952 --> 00:40:56,206 pas au trophée, pas aux interviews. 773 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 RÉUNION OBLIGATOIRE !!!! 774 00:40:57,790 --> 00:41:01,669 Je pensais pas à tout le reste. Je voulais voir mon équipe. 775 00:41:09,594 --> 00:41:13,056 RÉUNION D'ÉQUIPE 776 00:41:15,600 --> 00:41:18,770 Attendez. Filmez ça. 777 00:41:21,481 --> 00:41:22,857 Merci. 778 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 Rangez tout ça. Je veux pas de caméras par ici. 779 00:41:39,332 --> 00:41:43,211 Vous avez entendu les rumeurs et tout ce qui se dit. 780 00:41:43,753 --> 00:41:48,258 J'aimerais que vous l'entendiez de ma bouche, pas d'un autre. 781 00:41:48,841 --> 00:41:53,388 Dans le coaching, soit on est loué, soit on se fait virer. 782 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 Soit ils vous dégagent soit vous partez. 783 00:41:58,726 --> 00:42:02,897 J'ai décidé d'accepter un poste ailleurs l'an prochain. 784 00:42:05,108 --> 00:42:06,734 C'est sans doute 785 00:42:07,610 --> 00:42:11,614 le moment le plus difficile de ma vie, 786 00:42:11,698 --> 00:42:13,408 car ça vous concerne tous. 787 00:42:15,827 --> 00:42:19,622 Quand on fait face à une séparation, il y a un détachement. 788 00:42:20,415 --> 00:42:23,918 Et comme pour tout détachement, il y a aura de la douleur. 789 00:42:26,337 --> 00:42:29,007 Vous gênez pas. On en parle comme tout le reste. 790 00:42:29,090 --> 00:42:31,592 Merci, coach, pour tout ce que vous avez fait. 791 00:42:31,676 --> 00:42:33,177 Vous êtes un vrai GOAT. 792 00:42:33,261 --> 00:42:35,680 - Et je vous aime. - Moi aussi. 793 00:42:35,763 --> 00:42:39,309 J'ai pu sentir comment c'est d'être une équipe qui gagne. 794 00:42:39,392 --> 00:42:42,687 Merci à vous et pour tout ce que vous avez fait pour nous. 795 00:42:42,770 --> 00:42:45,732 J'aime ta façon de t'entraîner et de bosser. 796 00:42:45,815 --> 00:42:49,319 Aujourd'hui a été un grand jour. Un sacré grand jour. 797 00:42:49,402 --> 00:42:51,279 Vous avez tous mis le paquet. 798 00:42:51,362 --> 00:42:54,615 Vous nous avez appris à dominer dans le jeu et dans la vie. 799 00:42:54,699 --> 00:42:56,367 Merci pour ça. 800 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 Merci, M. Hagler. Belle façon de lutter. 801 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 On a fait de grandes choses 802 00:43:02,040 --> 00:43:04,083 et on doit en être fiers. 803 00:43:04,167 --> 00:43:07,587 On est la meilleure équipe FCS. Peu importe ce qu'on dit. 804 00:43:07,670 --> 00:43:11,257 Continuons. Finissons-en. Montrons ce qu'on a dans le ventre. 805 00:43:11,341 --> 00:43:15,136 Coach, je vous remercie. Finissons ce qu'on a commencé. 806 00:43:15,219 --> 00:43:18,931 Du fond de mon cœur, je vous aime tous jusqu'au dernier. 807 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 Bucky, prends la photo. 808 00:43:23,519 --> 00:43:28,191 Ça a été un soulagement quand j'ai vu l'amour, le respect et la joie 809 00:43:28,274 --> 00:43:29,942 de plein de jeunes, 810 00:43:30,026 --> 00:43:33,196 pas juste des joueurs, mais du personnel. 811 00:43:33,279 --> 00:43:37,909 La case est cochée. J'ai ma validation. 812 00:43:39,243 --> 00:43:42,246 Dieu m'a dit de venir ici, et je suis venu. 813 00:43:42,330 --> 00:43:45,666 J'étais jamais venu à Jackson, Mississippi. 814 00:43:45,750 --> 00:43:48,628 Toute ma vie a été complètement différente. 815 00:43:48,711 --> 00:43:50,546 "Tigers" à trois, "toujours" à six. 816 00:43:50,630 --> 00:43:51,881 - 1, 2, 3 ! - Tigers ! 817 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 - 4, 5, 6 ! - Toujours ! 818 00:44:37,468 --> 00:44:39,470 Sous-titres : Nathalie Sappey 819 00:44:39,554 --> 00:44:41,556 Direction artistique: Marie Caprioli