1 00:00:06,091 --> 00:00:07,134 AULA 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,218 SEMANA 8 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,680 La defensa, genial. Los equipos especiales lo han dado todo. 4 00:00:11,764 --> 00:00:12,848 REUNIÓN DE EQUIPO 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,100 Necesito vuestra ayuda con esto. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,518 Un familiar mío. 7 00:00:16,602 --> 00:00:21,023 Mucha gente viene a la ciudad: familia, amigos y seres queridos, 8 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 y yo digo: "No os metáis en líos". 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,403 Bueno, pues me acerqué a un familiar. 10 00:00:26,487 --> 00:00:30,240 Le escuché hablar de la familia. 11 00:00:30,991 --> 00:00:32,534 Y no me gustó. 12 00:00:32,618 --> 00:00:36,872 Parecía que no quería ser parte de la familia. 13 00:00:39,708 --> 00:00:44,755 Así que no sé si decirle adiós a este familiar 14 00:00:45,464 --> 00:00:49,635 o darle una segunda o tercera oportunidad. 15 00:00:50,385 --> 00:00:53,889 Porque no quiero que ese veneno afecte al resto de la familia. 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,599 Necesito vuestra ayuda. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,976 ¿Qué hago? 18 00:01:00,062 --> 00:01:01,563 ¿Qué hago, chicos? 19 00:01:01,647 --> 00:01:03,315 Dale tiempo, entrenador. 20 00:01:03,398 --> 00:01:05,859 -Tómate tu tiempo. -Lo he hecho. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,903 Es la segunda o tercera vez. 22 00:01:07,986 --> 00:01:10,155 -¿Sí? -No digas adiós a un familiar. 23 00:01:10,239 --> 00:01:11,865 ¿No le digo adiós? 24 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 Si hay un cáncer, hay que librarse de él. 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,328 Amén. Eso me gusta. Dime. 26 00:01:16,411 --> 00:01:20,165 En mi opinión, no creo que eso esté bien 27 00:01:20,249 --> 00:01:22,084 porque es tu familia. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,712 Vale. ¿Y si está envenenando al resto de la familia? 29 00:01:25,796 --> 00:01:28,757 Hazle ver lo que se siente al no tener una familia. 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,510 -De acuerdo. -Creo que deberíamos ayudarlo. 31 00:01:32,469 --> 00:01:33,720 Estamos empatados. 32 00:01:34,888 --> 00:01:38,517 Unos dicen que le diga adiós y otros que lo ayude. ¿Otra opinión? 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,685 ¿Una más? 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,687 -¿Una más qué? -Una oportunidad más. 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,605 Los que estén de acuerdo, levantaos. 36 00:01:50,654 --> 00:01:53,323 Los que estén de acuerdo con decirle adiós, levantaos. 37 00:02:00,873 --> 00:02:03,166 Vale. Sentaos. 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,631 Vamos. Fuera. 39 00:02:10,591 --> 00:02:12,926 Han votado. Fuera. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,221 Fuera. Han votado. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,730 Ese es el familiar. 42 00:02:40,954 --> 00:02:43,999 Se trata de la infección. 43 00:02:45,626 --> 00:02:48,670 O nos afectas o nos infectas. 44 00:02:48,754 --> 00:02:52,341 No puede haber veneno en el vestuario. Hay que sacarlo. 45 00:02:52,424 --> 00:02:54,718 -Ofensiva, ¿listos? -¡Sí! 46 00:02:54,801 --> 00:02:56,720 -Defensas, ¿listos? -¡Sí! 47 00:02:56,803 --> 00:02:58,639 -Tigers, ¿listos? -¡Sí! 48 00:02:58,722 --> 00:03:02,517 -Empezamos. -¡J! ¡S! ¡U! ¡Tigers! 49 00:03:04,686 --> 00:03:07,230 Esto es profundo. Hacemos cosas... 50 00:03:07,314 --> 00:03:10,233 Los chicos no han competido nunca a este nivel. 51 00:03:10,317 --> 00:03:12,486 En la SWAC y en la Estatal de Jackson. 52 00:03:13,320 --> 00:03:14,780 Defensa en la línea. 53 00:03:16,323 --> 00:03:19,660 Y no creo que entiendan lo que están a punto de hacer. 54 00:03:19,743 --> 00:03:23,080 Pero, al final, mirarán atrás 55 00:03:23,163 --> 00:03:27,125 y dirán: "Mierda, esa ha sido nuestra temporada". 56 00:03:27,376 --> 00:03:31,046 ESTATAL DE JACKSON CONTRA SOUTHERN UNIVERSITY 57 00:03:34,257 --> 00:03:38,178 RETRANSMISIÓN EN DIRECTO DE COLLEGE GAMEDAY DE ESPN 58 00:03:41,139 --> 00:03:45,852 Que College GameDay fuera a Jackson, Misisipi, fue innovador. 59 00:03:47,145 --> 00:03:49,022 Algo que identifica 60 00:03:49,106 --> 00:03:52,901 que tu programa, tu institución, ha llegado. 61 00:03:52,985 --> 00:03:54,611 JSU DA LA BIENVENIDA A GAMEDAY 62 00:03:54,695 --> 00:03:57,364 Fue un momento que no olvidarás 63 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 en la vida. 64 00:03:58,740 --> 00:04:02,828 Nos complace que nos acompañe el gran Deion Sanders. 65 00:04:08,625 --> 00:04:11,795 Es un momentazo. Un verdadero momentazo. 66 00:04:11,878 --> 00:04:13,463 Es lo que hemos soñado. 67 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 Así ha de ser. 68 00:04:15,257 --> 00:04:16,466 Me encanta la igualdad. 69 00:04:16,550 --> 00:04:19,052 -Tenemos a Southern y a JSU. -Sí. 70 00:04:19,136 --> 00:04:21,430 Me encantan sus aficiones. 71 00:04:21,513 --> 00:04:23,473 Es un gran día. Gracias a todos. 72 00:04:23,557 --> 00:04:27,352 Gracias por esto. Es genial. 73 00:04:27,436 --> 00:04:30,814 Por todo el edificio, en los autobuses, se ve: "Creo". 74 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 ¿Qué significa ese eslogan para ti y tu equipo? 75 00:04:33,358 --> 00:04:36,611 No es solo fútbol. Son las madres solteras. 76 00:04:36,695 --> 00:04:38,905 No son solo las madres solteras, 77 00:04:38,989 --> 00:04:41,033 son los padres en diálisis. 78 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Cuando digo "Creo", me refiero a todos 79 00:04:43,910 --> 00:04:47,539 los que tienen la audacia de creer frente a la adversidad. 80 00:04:47,622 --> 00:04:48,790 Eso es. 81 00:04:48,874 --> 00:04:53,086 Entrenador, ¿cuál va a ser tu mensaje para el equipo 82 00:04:53,170 --> 00:04:55,297 antes de que jueguen contra Southern? 83 00:04:55,380 --> 00:04:59,301 Si hacemos lo que hacemos, nadie puede ganarnos en eso. 84 00:04:59,384 --> 00:05:02,054 Solo tenemos que seguir haciendo lo que hacemos. 85 00:05:02,137 --> 00:05:03,263 Al cien por cien. 86 00:05:03,346 --> 00:05:07,893 ¿Cómo te tomarás que otras universidades te quieran con ellos? 87 00:05:07,976 --> 00:05:10,604 ¿Cómo lo harás dado lo que has construido? 88 00:05:10,687 --> 00:05:14,483 Sería un tonto y un mentiroso si te dijera que no lo consideraré. 89 00:05:14,566 --> 00:05:15,859 Porque sí. 90 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Pero no tengo planes de irme a ningún sitio. 91 00:05:19,905 --> 00:05:22,240 Mi plan es dominar hoy. 92 00:05:23,408 --> 00:05:25,243 Muchas gracias... 93 00:05:25,327 --> 00:05:27,245 ¿Puedo acabar con esto? 94 00:05:27,329 --> 00:05:30,207 ¿Quién es SWAC? 95 00:05:30,290 --> 00:05:33,126 ¿Quién es SWAC? 96 00:05:33,210 --> 00:05:35,712 ¿Quién es SWAC? 97 00:05:36,296 --> 00:05:38,298 Aquí está College GameDay. 98 00:05:38,381 --> 00:05:40,675 Las aficiones de Southern y de Jackson 99 00:05:40,759 --> 00:05:44,304 eufóricas en uno de los enfrentamientos de mayor rivalidad. 100 00:05:44,387 --> 00:05:45,555 ¿Y tú? 101 00:05:47,682 --> 00:05:51,103 Sanders pide protección mientras pone en movimiento a Wilkerson. 102 00:05:51,186 --> 00:05:54,147 Su corredor está en el backfield. 103 00:05:54,231 --> 00:05:56,399 ¡Touchdown para la Estatal de Jackson! 104 00:05:56,483 --> 00:05:57,567 CASA: JSU - 07 INVITADO: SU - 00 105 00:05:57,651 --> 00:06:01,321 Pase de touchdown de tres yardas para Sy'veon Wilkerson, 106 00:06:01,988 --> 00:06:05,408 que se abre camino a la zona de anotación a por el primer tanto. 107 00:06:05,492 --> 00:06:08,453 Ganar significa lo que diga el marcador. 108 00:06:08,537 --> 00:06:12,624 Pero ganar es: "¿Este chico ha aprendido? ¿Ha mejorado?". 109 00:06:12,707 --> 00:06:14,292 Eso lo es todo. El progreso. 110 00:06:14,376 --> 00:06:18,171 Cuando viene un ojeador, ve esa progresión desde la primera semana 111 00:06:18,255 --> 00:06:20,924 a la cuarta, quinta o sexta semana. Lo ve. 112 00:06:21,007 --> 00:06:22,634 Eso intentamos hacer. 113 00:06:22,717 --> 00:06:25,137 ¿Por qué leches no la cogemos hoy? 114 00:06:25,220 --> 00:06:28,181 Estamos haciendo todo lo que dijimos que no haríamos. 115 00:06:28,265 --> 00:06:29,724 No tiene sentido. 116 00:06:30,433 --> 00:06:31,852 A por ellos, chico. 117 00:06:31,935 --> 00:06:33,979 PADRE DE ISAIAH - EXJUGADOR DE LA NFL 118 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 Creo que me ha oído. 119 00:06:38,191 --> 00:06:42,070 Isaiah Bolden, te queremos. Puede hacer cualquier cosa, así que... 120 00:06:42,154 --> 00:06:44,614 Jugador de la NFL de segunda generación. 121 00:06:44,698 --> 00:06:47,117 Tenedlo en cuenta, segunda generación. 122 00:06:47,200 --> 00:06:49,411 Wilkerson sale por la derecha. 123 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Sanders presiona. Va a adelantarse. Tiene mucho... 124 00:06:52,539 --> 00:06:54,624 Va a marcar. 125 00:06:56,293 --> 00:06:59,212 ¡Touchdown! ¡Sí, señor! 126 00:06:59,337 --> 00:07:02,424 LOCAL: JSU - 14 VISITANTE: SU - 00 127 00:07:03,425 --> 00:07:06,845 Coach Prime nos pidió que los entrenáramos como a profesionales. 128 00:07:06,928 --> 00:07:10,473 92-22, Jeff. Vamos a por 92-22. 129 00:07:10,557 --> 00:07:13,226 Cuando salgas, vuelve al centro. 130 00:07:13,310 --> 00:07:18,023 Creo que nunca he estado tan obsesionado como ahora. 131 00:07:18,565 --> 00:07:22,569 Mucha gente pensaría que haces lo suficiente, pero no es así. 132 00:07:23,445 --> 00:07:25,071 A tope, sin frenos. 133 00:07:26,865 --> 00:07:30,118 Hemos cortado los frenos del coche. No vamos a parar. 134 00:07:31,369 --> 00:07:34,748 Estamos cambiando la percepción de las HBCU. 135 00:07:34,831 --> 00:07:37,375 Puedes venir aquí e ir a la NFL. 136 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Le tira de la camiseta. 137 00:07:42,255 --> 00:07:47,761 Shiloh Sanders la intercepta. De'Jahn Warren la bloquea. 138 00:07:47,844 --> 00:07:49,387 Shiloh, buen trabajo. 139 00:07:49,471 --> 00:07:51,056 Prime habla siempre de ello. 140 00:07:51,139 --> 00:07:53,183 Hay chicos que marcan los estándares. 141 00:07:53,266 --> 00:07:56,811 Si no llegas a ese estándar, será difícil que juegues. 142 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 Nuestro estándar es correr, el esfuerzo. 143 00:08:06,988 --> 00:08:11,034 Puntuación final: Tigers, 35, Southern, 0. 144 00:08:15,997 --> 00:08:19,918 Estamos en la mitad del viaje. Que no os distraiga donde estamos. 145 00:08:20,001 --> 00:08:22,295 Es el momento de demostrar que domináis. 146 00:08:22,379 --> 00:08:23,630 -¿Primera palabra? -Listo. 147 00:08:23,713 --> 00:08:24,965 -¿Segunda? -Disciplinado. 148 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 -¿Tercera? -Tigers. 149 00:08:26,174 --> 00:08:27,133 Recordadlo. 150 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 -Lo decís en serio, ¿no? -Sí. 151 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 Eso pensaba. 152 00:08:33,848 --> 00:08:37,352 UNIVERSIDAD ESTATAL DE JACKSON: 8-0 153 00:08:40,981 --> 00:08:43,775 Entrenando, llevamos a los jugadores hasta un límite. 154 00:08:44,776 --> 00:08:47,904 En última instancia, deberán confiar en el sistema de apoyo 155 00:08:47,988 --> 00:08:50,240 que los trajo aquí en primer lugar. 156 00:08:50,323 --> 00:08:53,034 ¿Cómo te sientes? Supongo que es el último partido. 157 00:08:53,118 --> 00:08:54,911 No sé si estoy listo para irme. 158 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 Me alegra ver lo que haces al respecto. 159 00:08:57,622 --> 00:09:00,959 -¿Cuándo te gradúas? -El nueve de diciembre. 160 00:09:01,918 --> 00:09:03,128 MADRE DE ISAIAH 161 00:09:03,211 --> 00:09:05,171 Qué orgullo. Muchas felicidades. 162 00:09:05,255 --> 00:09:08,800 A eso me refiero. La educación es muy importante. 163 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 También me enorgullece la educación, 164 00:09:10,969 --> 00:09:13,471 pero estoy listo para que lo fichen. 165 00:09:14,180 --> 00:09:15,640 De los hijos de mi madre, 166 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 fui el único que no tuvo a su padre alrededor. 167 00:09:18,518 --> 00:09:21,313 Por eso me crio mi padrastro. 168 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 ¿Estás preparado para el proceso? 169 00:09:23,857 --> 00:09:24,941 Listo para entrenar. 170 00:09:25,817 --> 00:09:29,529 Y luego, me fiche quien me fiche, para eso. 171 00:09:30,363 --> 00:09:32,949 -¿Preparado para el mundo real? -Creo que sí. 172 00:09:33,033 --> 00:09:35,076 Mi padre intenta volver a mi vida, 173 00:09:35,160 --> 00:09:37,537 y, a veces, yo sigo echándolo a un lado. 174 00:09:37,620 --> 00:09:40,540 Estoy resentido con el hecho 175 00:09:40,623 --> 00:09:43,793 de que no estuviera cuando era joven, cuando debía de estar. 176 00:09:43,877 --> 00:09:46,838 Le dije a tu madre: "Estoy muy orgulloso de ese chaval". 177 00:09:46,921 --> 00:09:48,381 Pero es mi padre. 178 00:09:48,465 --> 00:09:51,760 Voy a necesitarlo, sobre todo en lo relacionado con la NFL. 179 00:09:51,843 --> 00:09:54,971 Lo has hecho bien. Sabemos que eres el niño de mamá. 180 00:09:55,055 --> 00:09:57,098 Jugó en la NFL durante ocho años, 181 00:09:57,182 --> 00:09:58,641 así que sabe cómo funciona. 182 00:09:58,725 --> 00:09:59,726 ¿Jugarás con Dallas? 183 00:09:59,809 --> 00:10:01,895 -Con quien me llame. -Con quien te llame. 184 00:10:01,978 --> 00:10:04,481 Si pudieras elegir, ¿a quién elegirías? 185 00:10:04,564 --> 00:10:06,733 -A los Raiders. -¿Sí? ¿En serio? 186 00:10:06,816 --> 00:10:09,319 -Me gusta la costa oeste. -Las Vegas. 187 00:10:09,402 --> 00:10:10,779 ¿Las Vegas? Me encanta. 188 00:10:10,862 --> 00:10:13,365 -No. -¿Sabe con quién hablaré en los Raiders? 189 00:10:13,448 --> 00:10:16,034 Retiro los cinco. No iremos a las Vegas. 190 00:10:16,117 --> 00:10:17,327 No, me encanta. 191 00:10:17,410 --> 00:10:20,914 Mi padre es famoso y respetado entre sus compañeros por lo que hizo. 192 00:10:20,997 --> 00:10:25,293 Me inspira porque quiero ser mejor hombre y deportista que él. 193 00:10:26,211 --> 00:10:29,464 -Le dije que no quería que jugara. -¿En serio? 194 00:10:29,547 --> 00:10:33,176 No, de verdad, no quería que Zay jugara al fútbol. 195 00:10:34,344 --> 00:10:38,807 Su padre no ha estado siempre, es culpa mía. Culpa de mi trabajo. 196 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Pero él entiende que tiene un padre. 197 00:10:41,851 --> 00:10:44,270 Así maduré yo como hombre, 198 00:10:44,354 --> 00:10:47,065 y mi hijo como joven. 199 00:10:47,148 --> 00:10:48,566 Tuvo sus adversidades. 200 00:10:48,650 --> 00:10:51,861 Ha conseguido cosas y aún tiene un largo camino por recorrer. 201 00:10:51,945 --> 00:10:53,780 Quiero ser su apoyo. 202 00:10:53,863 --> 00:10:56,616 -¿Qué vas a hacer esta noche? -No tengo ni idea. 203 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -¿Me dejas salir contigo? -No. 204 00:10:59,369 --> 00:11:02,122 Se necesita un pueblo para criar a un joven. 205 00:11:02,914 --> 00:11:06,626 Ese joven debe entender que su propio esfuerzo 206 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 determina el resultado. 207 00:11:08,586 --> 00:11:10,380 Muy callados para ser campeones. 208 00:11:13,925 --> 00:11:17,929 Chicos, hoy es un día especial. Queremos daros vuestros anillos. 209 00:11:18,012 --> 00:11:20,640 Queremos seguir con esta tradición. 210 00:11:20,723 --> 00:11:22,892 Se acerca otro, entrenador. 211 00:11:22,976 --> 00:11:25,937 Hoy será un gran día. No os quitaré mucho tiempo. 212 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 "Campeones". Uno, dos, tres... 213 00:11:28,106 --> 00:11:29,482 Campeones de la SWAC. 214 00:11:29,899 --> 00:11:32,694 El primer jugador es Christian Allen. 215 00:11:35,363 --> 00:11:38,491 El año pasado lograron mucho, pero este año, 216 00:11:38,783 --> 00:11:41,870 ofensivamente somos mejores. Defensivamente, también. 217 00:11:41,995 --> 00:11:44,122 Estamos en camino de hacerlo mucho mejor. 218 00:11:44,205 --> 00:11:45,874 Tyson Alexander. 219 00:11:47,750 --> 00:11:50,837 Isaiah Bolton. Perdón, Isaiah Bolden. 220 00:11:51,171 --> 00:11:52,797 Shedeur Sanders. 221 00:11:54,090 --> 00:11:55,550 De'Jahn Warren. 222 00:11:56,468 --> 00:11:58,136 Malachi Wideman. 223 00:11:59,596 --> 00:12:00,805 Ke'Vric Wiggins. 224 00:12:02,724 --> 00:12:06,394 -Nunca he tenido un anillo en mi vida. -¿En el instituto no? 225 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 No me importaban esas cosas. 226 00:12:08,146 --> 00:12:10,273 El anillo simboliza la excelencia. 227 00:12:10,356 --> 00:12:12,108 Todo el esfuerzo de ese año. 228 00:12:12,192 --> 00:12:13,568 Me dio más ganas. 229 00:12:13,651 --> 00:12:15,778 Ahora que tengo un anillo, quiero más. 230 00:12:16,279 --> 00:12:17,989 Donavan Hunt. 231 00:12:18,072 --> 00:12:19,449 Es parte de la historia. 232 00:12:19,532 --> 00:12:22,744 Es la primera vez que Prime es entrenador en la universidad, 233 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 y estamos en una HBCU. 234 00:12:24,370 --> 00:12:28,041 Que me hablara de lo que quería hacer antes de llegar aquí 235 00:12:28,124 --> 00:12:31,169 y finalmente hacerlo, es lo que yo quería. 236 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 Para eso mismo vine aquí. 237 00:12:33,421 --> 00:12:34,881 Jadarius Martin. 238 00:12:34,964 --> 00:12:40,929 Un anillo en el fútbol es el objetivo como equipo. 239 00:12:41,012 --> 00:12:43,389 Se trata de ese momento 240 00:12:43,473 --> 00:12:48,770 en el que sacas el anillo de la caja y te lo pones en el dedo. 241 00:12:50,063 --> 00:12:53,983 Este anillo representa mi superación el año pasado, no me rendí. 242 00:12:54,067 --> 00:12:55,527 Seguí luchando. 243 00:12:55,610 --> 00:12:57,278 Porque el año pasado fue duro. 244 00:12:57,362 --> 00:13:01,032 Así que seguí adelante y valió la pena. Es genial. 245 00:13:02,659 --> 00:13:04,452 Es genial. Me siento muy bien. 246 00:13:04,536 --> 00:13:06,162 Sentimos que volvíamos a ganar. 247 00:13:06,246 --> 00:13:09,415 Cuando entramos, no sabía qué estaba pasando. 248 00:13:09,499 --> 00:13:12,585 Fue como: "Es bonito". Tuve que presionar un poco. 249 00:13:12,877 --> 00:13:14,754 Es algo de lo que estás orgulloso. 250 00:13:14,837 --> 00:13:17,966 Algo que no te pueden quitar. Lo hiciste tú. 251 00:13:18,049 --> 00:13:20,593 Eso es lo que dice el anillo: "Yo lo hice". 252 00:13:21,511 --> 00:13:23,846 Viene con una cadena de oro. 253 00:13:23,930 --> 00:13:25,807 El entrenador lo ha preparado 254 00:13:25,890 --> 00:13:29,727 para que presiones los botones laterales 255 00:13:30,103 --> 00:13:33,064 y lo enganchas a la cadena. 256 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 Ahora: "Prime Time". 257 00:13:37,360 --> 00:13:38,987 Todo el mundo es Prime Time. 258 00:13:39,070 --> 00:13:40,863 CREO 259 00:13:40,947 --> 00:13:42,407 Esta parte de la temporada 260 00:13:42,490 --> 00:13:45,577 es la más difícil, ambicionan más, 261 00:13:45,660 --> 00:13:47,620 aunque creen que han hecho bastante. 262 00:13:47,704 --> 00:13:49,455 ESTATAL DE JACKSON CONTRA TEXAS SOUTHERN 263 00:13:51,249 --> 00:13:54,544 Si ves las puntuaciones y cómo hemos ganado los partidos, 264 00:13:56,546 --> 00:13:59,841 mucha gente pensaría que estamos haciendo bastante. 265 00:14:00,925 --> 00:14:02,260 Pero no es así. 266 00:14:02,343 --> 00:14:05,430 No seáis egoístas. Haced vuestro trabajo e irá bien. 267 00:14:05,513 --> 00:14:07,807 Hay que estar encima de ellos. 268 00:14:07,890 --> 00:14:12,979 Hay que acelerar y conducir lo más rápido posible. 269 00:14:16,399 --> 00:14:19,736 Es una rutina, pero es una rutina por algo que amas. 270 00:14:19,819 --> 00:14:23,531 Adoro a estos chicos, pero tienen múltiples personalidades. 271 00:14:24,824 --> 00:14:28,119 LOCAL: JSU - 41 VISITANTE: TSU - 14 272 00:14:28,995 --> 00:14:31,664 UNIVERSIDAD ESTATAL DE JACKSON: 9-0 273 00:14:32,206 --> 00:14:33,499 ¿Qué tal, amigo? 274 00:14:33,583 --> 00:14:35,960 -Gracias. -Gracias por el lleno. 275 00:14:36,044 --> 00:14:37,003 Te concentras. 276 00:14:37,086 --> 00:14:40,381 Ganas este partido, empiezas de nuevo los domingos y sigues. 277 00:14:40,465 --> 00:14:42,884 No te fijas en qué día de la semana es. 278 00:14:42,967 --> 00:14:45,428 Solo... entrenamientos, partidos. 279 00:14:45,511 --> 00:14:47,388 Aquí empiezas a trabajar. 280 00:14:47,472 --> 00:14:50,808 No hay gente de afuera porque todo va rodado. 281 00:14:50,892 --> 00:14:52,310 Venga, haz tu jugada. 282 00:14:52,435 --> 00:14:55,313 Tu equipo y los entrenadores son las voces que importan. 283 00:14:55,396 --> 00:14:57,523 ¡Domináis todos los días! 284 00:14:57,607 --> 00:15:00,568 Lo único que importa es tener un buen entrenamiento. 285 00:15:00,652 --> 00:15:02,403 Sigamos construyendo esto. 286 00:15:02,487 --> 00:15:04,155 Sales del caparazón. 287 00:15:04,238 --> 00:15:06,157 No sabes qué pasa en el mundo. 288 00:15:06,240 --> 00:15:08,868 Es como entrar en el foso de los gladiadores. 289 00:15:08,951 --> 00:15:10,787 Y la afición está animando, 290 00:15:10,870 --> 00:15:13,164 pero no saben lo enfadado que estás, 291 00:15:13,247 --> 00:15:16,376 por lo que tienes que hacer para demostrarle a ese cabrón: 292 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 "No eres mejor que yo". 293 00:15:18,419 --> 00:15:21,172 Hoy, la Estatal de Jackson, con nueve partido ganados, 294 00:15:21,255 --> 00:15:24,759 se enfrentará a Alabama A&M en un partido clave de la AFC Este. 295 00:15:24,842 --> 00:15:26,469 Hay muchísima gente 296 00:15:26,552 --> 00:15:30,056 y algunos han estado horas intentando entrar. 297 00:15:30,139 --> 00:15:32,725 Solo pueden quedarse en el partido si los dejamos. 298 00:15:33,309 --> 00:15:37,689 El segundo down en siete y Hunter con un primer gran down. 299 00:15:37,772 --> 00:15:40,149 A la carrera y va a ser 300 00:15:40,233 --> 00:15:43,861 touchdown para la Estatal de Jackson a la fuga. 301 00:15:43,945 --> 00:15:46,322 Quiero ganar. 302 00:15:46,406 --> 00:15:47,865 Avanza. 303 00:15:48,449 --> 00:15:51,577 -¡La coge! ¡Touchdown para Jackson! -¡Anda ya! 304 00:15:51,661 --> 00:15:54,914 Sanders pasa la línea de 20 con la pelota. 305 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 ¡Dios mío! 306 00:16:00,336 --> 00:16:01,921 No lo ha visto. 307 00:16:04,298 --> 00:16:05,341 Mírame. 308 00:16:05,425 --> 00:16:07,385 -Mírame. -Aguanta. 309 00:16:07,468 --> 00:16:09,721 -¿Qué ocurre? Mírame. -Espera. 310 00:16:09,804 --> 00:16:11,514 -Mírame. -Estoy bien. 311 00:16:14,934 --> 00:16:18,771 Creo que Shedeur estaba algo conmocionado. 312 00:16:18,855 --> 00:16:22,734 Tuve que cambiar el chip: "Ahora soy padre, no solo entrenador". 313 00:16:22,817 --> 00:16:24,944 No es fácil cambiar el chip. 314 00:16:25,027 --> 00:16:27,613 ¿Qué pasó cuando estabas en el suelo? 315 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 ¿Estabas inconsciente o qué? 316 00:16:30,700 --> 00:16:35,163 Recuerdo ir y... No recuerdo nada, de verdad. 317 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 El tío de al lado me dio de lleno. 318 00:16:38,374 --> 00:16:39,792 Conocemos la ciencia. 319 00:16:39,876 --> 00:16:42,503 Si tu cerebro se agita, te quedas inconsciente. 320 00:16:42,587 --> 00:16:44,464 Fue la primera vez que me pasó. 321 00:16:44,547 --> 00:16:47,508 Os diré algo. Si la Universidad Estatal de Jackson 322 00:16:47,592 --> 00:16:51,596 consigue esta victoria, respirarán aliviados. 323 00:16:53,723 --> 00:16:59,187 Una jugada de engaño que no engaña a la defensa. 324 00:16:59,270 --> 00:17:01,814 ¿Qué os parece esa jugada? Dadle caña. 325 00:17:01,898 --> 00:17:06,569 Lankford busca, intenta encontrar a alguien, campo abajo y... 326 00:17:06,652 --> 00:17:10,198 La coge Isaiah Bolden. 327 00:17:10,281 --> 00:17:13,534 Impresionante parada de Bolden. 328 00:17:13,618 --> 00:17:16,287 La parte inferior de la pelota ha tocado el suelo. 329 00:17:16,370 --> 00:17:19,248 Contacto físico, por favor. Contacto físico. 330 00:17:19,999 --> 00:17:23,336 Eaglin, 30, 25, llegando a la línea de 20 yardas. 331 00:17:23,419 --> 00:17:26,005 Pierde la pelota, sigue en el suelo, 332 00:17:26,088 --> 00:17:28,299 y Jackson se la lleva. 333 00:17:28,382 --> 00:17:31,928 ¿Adivinan quién es? Isaiah Bolden. 334 00:17:33,763 --> 00:17:35,890 Isaiah es una mina de oro. 335 00:17:35,973 --> 00:17:38,518 Es una tesoro para la NFL y ni siquiera lo sabe. 336 00:17:38,601 --> 00:17:40,311 Solo tiene que darse cuenta. 337 00:17:40,394 --> 00:17:42,188 No siempre vamos a machacar. 338 00:17:42,271 --> 00:17:44,190 Hay que trabajar poco a poco. 339 00:17:44,273 --> 00:17:46,234 Buen trabajo. Tienes un gran equipo. 340 00:17:46,317 --> 00:17:50,071 -Ganadlos todos. Te animaré. -Gracias. 341 00:17:50,154 --> 00:17:52,490 He aprendido que todos quieren a un ganador. 342 00:17:52,573 --> 00:17:53,991 ESTATAL DE JACKSON: 10-0 343 00:17:54,075 --> 00:17:56,577 Ahora, con solo un partido restante, 344 00:17:56,661 --> 00:18:00,373 estamos a punto de conseguir la primera temporada normal invicta 345 00:18:00,456 --> 00:18:02,500 en la historia del programa. 346 00:18:02,583 --> 00:18:06,838 Es lo que todos sueñan. Ganar todos los partidos. 347 00:18:06,921 --> 00:18:08,965 Se lo digo siempre a los jugadores. 348 00:18:09,048 --> 00:18:10,967 Tranquilo. Vamos, Bolden. 349 00:18:11,050 --> 00:18:13,261 Es una temporada normal. No es un campeonato. 350 00:18:13,344 --> 00:18:16,556 Tenemos que estar encima de ellos y seguir con ganas. 351 00:18:16,639 --> 00:18:18,474 Nugget, encima de ese tío. 352 00:18:18,558 --> 00:18:20,142 Es literalmente todo. 353 00:18:20,226 --> 00:18:22,436 No hay equilibrio. No es nada de eso. 354 00:18:22,520 --> 00:18:26,816 Si te equilibras, te ganaré, porque yo no lo haré. Voy a tope. 355 00:18:26,899 --> 00:18:28,401 Vas a casa, ves a la familia. 356 00:18:28,484 --> 00:18:30,403 Yo estoy aquí pateándote el culo. 357 00:18:30,486 --> 00:18:34,532 Comienza el fútbol de la SWAC en Lorman, Misisipi, 358 00:18:34,615 --> 00:18:38,911 con Jackson intentando terminar la temporada sin una derrota. 359 00:18:38,995 --> 00:18:42,248 Primero y 15 para Sanders y el ataque. 360 00:18:42,331 --> 00:18:46,127 Presionan a Sanders, lo atrapan, y cae con una gran pérdida. 361 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 Segundo y con mucho que recorrer. 362 00:18:48,588 --> 00:18:53,050 Sanders presionado de nuevo. Se le cae encima de la línea de tres yardas. 363 00:18:53,134 --> 00:18:56,888 Has lanzado lejos la pelota. No puedes hacer eso, tío. 364 00:18:56,971 --> 00:18:58,806 Tres y cuatro para los Braves. 365 00:18:58,890 --> 00:19:00,808 Lawrence busca el pase. Le golpean. 366 00:19:00,892 --> 00:19:02,894 Podría ser una pérdida. La pelota libre. 367 00:19:02,977 --> 00:19:07,773 La recoge, la recupera y cae en la línea de una yarda. 368 00:19:07,857 --> 00:19:12,778 Jackson peleando, se la pasan a Wilkerson y entra. 369 00:19:12,862 --> 00:19:15,197 LOCAL: JSU - 10 VISITANTE: ASU - 07 370 00:19:15,281 --> 00:19:16,616 Contacto físico. 371 00:19:16,699 --> 00:19:19,035 Tienes que seguir. Haz tu trabajo. 372 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 La coge Travis Hunter. 373 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 Y marca un touchdown. 374 00:19:29,962 --> 00:19:32,298 VISITANTE: JSU - 17 LOCAL: ASU - 07 375 00:19:32,381 --> 00:19:34,091 Sanders mira la zona de anotación, 376 00:19:34,175 --> 00:19:38,012 ¡y tiene a Travis Hunter! ¿Ha apoyado el pie? 377 00:19:38,137 --> 00:19:41,974 Sí, señor. Es touchdown. Mira cómo arrastra el pie derecho. 378 00:19:42,058 --> 00:19:45,853 Dos touchdowns, uno en el ataque y otro en la defensa. 379 00:19:46,479 --> 00:19:50,441 Coach Prime entra. No han dominado como él quería. 380 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Seguro que va a hablar de ello. Pero han vuelto a ganar. 381 00:19:54,320 --> 00:19:55,863 Su temporada es perfecta. 382 00:19:55,947 --> 00:19:58,574 Ahora a esperar para ver quién es su oponente. 383 00:19:58,658 --> 00:20:00,368 Te quiero, gracias. 384 00:20:02,745 --> 00:20:05,790 UNIVERSIDAD ESTATAL DE JACKSON: 11-0 385 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 WALTER PAYTON CENTRO DE RECREO Y BIENESTAR 386 00:20:08,292 --> 00:20:09,377 SEMANA 12 387 00:20:09,460 --> 00:20:12,755 Esto no es real, me voy. 388 00:20:12,838 --> 00:20:17,051 Es un juego medieval antiguo. Aquí hay zombis y todas esas cosas. 389 00:20:17,134 --> 00:20:19,762 Ahora me tienes pillado, tío. 390 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 Allá va. ¡A por ellos! 391 00:20:22,682 --> 00:20:25,768 ¡A por ellos! Echo de menos los juegos de ordenador. 392 00:20:25,851 --> 00:20:27,645 ¿Os están matando a todos? 393 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 No, yo estoy matando palomas medievales. 394 00:20:31,190 --> 00:20:34,402 ¿Estáis jugando en el Chromebook? 395 00:20:34,485 --> 00:20:38,781 Sí, señor. Puedes hacer los deberes y recibir notificaciones. 396 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Acaba con él. 397 00:20:41,075 --> 00:20:42,118 Adiós. 398 00:20:42,410 --> 00:20:45,413 Deja de volar. Sí, mátalo. 399 00:20:47,999 --> 00:20:50,501 Siempre le digo al equipo 400 00:20:50,584 --> 00:20:54,964 que si dominan en cualquier aspecto de la vida, 401 00:20:56,465 --> 00:20:58,134 tendrán opciones. 402 00:20:58,467 --> 00:21:00,011 Y hemos dominado. 403 00:21:01,220 --> 00:21:03,431 Y, gracias a Dios, tengo varias opciones. 404 00:21:04,015 --> 00:21:06,642 El lunes, Deion Sanders dijo que le habían ofrecido 405 00:21:06,726 --> 00:21:09,061 ser entrenador de Colorado, entre otros. 406 00:21:09,145 --> 00:21:12,356 ¿Quiere esperar a una oferta en Texas o Florida? 407 00:21:12,440 --> 00:21:14,775 No será la única oferta que reciba. 408 00:21:14,859 --> 00:21:17,945 No habrá lugar que pueda ofrecer 409 00:21:18,029 --> 00:21:20,865 un entretenimiento más potencial que Boulder. 410 00:21:20,948 --> 00:21:23,868 ¿Cómo ha estado el equipo las últimas 48 y 72 horas 411 00:21:23,951 --> 00:21:26,746 con la confirmación de tu oferta de Colorado? 412 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 No le importa. A vosotros, sí. 413 00:21:29,040 --> 00:21:33,085 Sabemos bien que cuando se gana, estas cosas pasan. 414 00:21:33,169 --> 00:21:36,172 Todos quieren un trocito de ti. Te llaman y esas cosas. 415 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 Es parte de la vida. 416 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 Todos quieren a un ganador. Está llamando la atención. 417 00:21:40,760 --> 00:21:44,346 Está vendiendo entradas. Tiene a los exalumnos emocionados. 418 00:21:44,430 --> 00:21:46,515 Pueden ir a comer bollos y beber té 419 00:21:46,599 --> 00:21:49,518 y fardar de que tienen un programa ganador. 420 00:21:49,602 --> 00:21:51,645 Pero tenemos que concentrarnos. 421 00:21:51,729 --> 00:21:55,524 No podemos preocuparnos por lo que pasa fuera de aquí. 422 00:21:55,608 --> 00:21:58,444 Tenemos que concentrarnos y acabar el partido. 423 00:21:58,527 --> 00:22:01,280 Una pregunta que nadie ha hecho: 424 00:22:01,363 --> 00:22:04,158 ¿te gustaría volver como entrenador de Jackson 425 00:22:04,241 --> 00:22:06,786 o te gustaría aceptar otra oportunidad? 426 00:22:06,869 --> 00:22:10,122 Es una pregunta complicada. No quiero ni responder. 427 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 Ya sabes lo que pasará. 428 00:22:11,707 --> 00:22:16,253 Estoy contentísimo donde estoy. 429 00:22:17,797 --> 00:22:18,839 Muy contento. 430 00:22:18,923 --> 00:22:22,676 Siempre ha querido ayudar a estos chicos. Y lo está haciendo. 431 00:22:22,760 --> 00:22:24,553 Lo respeto por ello. 432 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 No puedo ni expresar lo que ha hecho por las HBCU. 433 00:22:27,431 --> 00:22:30,226 Le tengo mucho cariño a las HBCU 434 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 y lo que ha hecho es algo muy profundo. 435 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Hay gente que piensa que ganará un título nacional 436 00:22:36,315 --> 00:22:38,818 y gente que cree que fracasará. 437 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Sabes que mi equipo favorito son los Kansas City Chiefs. 438 00:22:41,946 --> 00:22:43,280 Sí. 439 00:22:43,364 --> 00:22:46,117 Van a jugar contra los Denver Broncos en Colorado. 440 00:22:46,200 --> 00:22:49,036 Iré contigo. Viajaremos juntos. 441 00:22:49,120 --> 00:22:51,205 -¿Qué significa eso? -No. Yo solo... 442 00:22:51,288 --> 00:22:54,291 Entrenador, no quiero meterme en tus asuntos. 443 00:22:54,375 --> 00:22:59,964 No te he preguntado nada de Colorado, Tulane, ¿quién más? 444 00:23:00,047 --> 00:23:02,049 -South Florida. -South Florida. 445 00:23:03,425 --> 00:23:06,762 Hay unos pocos más que no he oído. Unos pocos más. Sigue. 446 00:23:08,597 --> 00:23:09,765 No pares ahí. 447 00:23:13,227 --> 00:23:16,272 Eres el periodista más vago que conozco. 448 00:23:16,355 --> 00:23:19,441 Todos están centrados en lo que haré ahora. 449 00:23:19,525 --> 00:23:22,778 -¿Qué estás cocinando? -Pollo Alfredo. 450 00:23:22,862 --> 00:23:24,780 Me enfoco en el próximo partido... 451 00:23:24,864 --> 00:23:28,075 ¿Pollo Alfredo? No sabes prepararlo. 452 00:23:28,159 --> 00:23:32,496 ...y en si los jugadores hacen lo posible para estar preparados o no. 453 00:23:32,580 --> 00:23:35,791 ¿Eso querías comer? Tiene las mismas proteínas. 454 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Tienes que empezar a comer como yo. 455 00:23:40,337 --> 00:23:44,633 Tienes que tratar tu cuerpo como si fuera un Lamborghini. 456 00:23:44,717 --> 00:23:47,428 En el fútbol de primavera, como una semana después, 457 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 fui a coger un pase 458 00:23:49,763 --> 00:23:53,726 y salté mal. Me rompí el LAC de la rodilla derecha. 459 00:23:53,809 --> 00:23:55,853 Estoy recuperándome. 460 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 Decían que no jugaría esta temporada, 461 00:23:58,105 --> 00:24:00,149 pero después de cinco meses y medio, 462 00:24:00,232 --> 00:24:02,860 he podido volver a mitad de temporada. 463 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 ¿Cómo te sientes por el próximo partido? 464 00:24:05,196 --> 00:24:07,114 Estamos listos. Conoces la defensa. 465 00:24:07,198 --> 00:24:08,782 La mejor del país. 466 00:24:08,866 --> 00:24:11,285 -Vamos, tío. -¿Cuántas veces vas a marcar? 467 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 Las suficientes para no jugar en el cuarto cuarto. 468 00:24:15,331 --> 00:24:18,375 Bien. Papá probablemente piensa que correrás mucho. 469 00:24:18,459 --> 00:24:20,336 No quiere que te lesiones. 470 00:24:20,419 --> 00:24:21,837 Al fin ha vuelto. 471 00:24:21,921 --> 00:24:24,506 Estamos orgullosos. Un poco vacilante al principio. 472 00:24:24,590 --> 00:24:25,966 Veo lo que veo. 473 00:24:26,050 --> 00:24:29,094 Sé cuándo alguien está listo o no. 474 00:24:30,221 --> 00:24:35,893 En su favor, ha hecho mucha rehabilitación y ha acelerado su recuperación. 475 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 La nutrición es importantísima. 476 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Déjame ver eso. 477 00:24:41,315 --> 00:24:45,319 Para recuperarse rápido hay que darle al cuerpo los nutrientes adecuados. 478 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 ¿Eso comes para ingerir proteínas? 479 00:24:47,488 --> 00:24:50,491 Comer bien, beber suficiente agua, 480 00:24:50,574 --> 00:24:52,368 ingerir suficientes proteínas. 481 00:24:52,451 --> 00:24:54,578 ¿Cómo haces tu salsa Alfredo? 482 00:24:54,662 --> 00:24:55,704 Vamos, tío. 483 00:24:56,247 --> 00:24:59,333 Están grabando. ¿Crees que se lo voy a decir? 484 00:24:59,416 --> 00:25:05,339 Ahora me siento al cien por cien o incluso mejor que en primavera. 485 00:25:05,422 --> 00:25:07,716 Estoy fortaleciendo las piernas. 486 00:25:07,800 --> 00:25:09,385 Es mi sabor favorito. 487 00:25:09,468 --> 00:25:13,013 Lo sé. El mío también. Por eso te has comido los míos. 488 00:25:13,097 --> 00:25:15,683 Actúas diferente desde que te dejaste barba. 489 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 Actúas diferente. 490 00:25:18,018 --> 00:25:21,438 Siempre les enseñamos a los jugadores a que se cuiden. 491 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 Llego enseguida. 492 00:25:24,275 --> 00:25:26,735 -En 0,2 segundos. -Vale. 493 00:25:26,819 --> 00:25:30,656 Pero, lo más importante, a cuidar de aquellos que te cuidan. 494 00:25:30,739 --> 00:25:33,158 Tengo que acercarme a mamá con estilo. 495 00:25:33,242 --> 00:25:36,495 Dios mío. Qué buen aspecto. Parece un príncipe. 496 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 Muy mono. Sí, monísimo. 497 00:25:38,414 --> 00:25:40,416 Me alegra verte, mamá. 498 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 -Qué majo. -Hola. 499 00:25:44,086 --> 00:25:45,754 Os hablaré de mi madre. 500 00:25:45,838 --> 00:25:48,924 Es una mujer muy fuerte e independiente. 501 00:25:49,008 --> 00:25:53,470 No entendí muchos de los sacrificios que ha hecho por mí hasta que crecí. 502 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Mira eso. 503 00:25:57,641 --> 00:25:59,059 Qué chulo. 504 00:25:59,601 --> 00:26:02,187 Me hizo darme cuenta de lo fuerte que era 505 00:26:02,271 --> 00:26:05,524 y de lo importante que era para ella darle un techo a su familia. 506 00:26:05,607 --> 00:26:08,402 -¿Quieres ir a la librería primero? -Sí. 507 00:26:09,236 --> 00:26:13,490 ¿Ves que acabo de salir del entrenamiento? Aún llevo los calcetines. 508 00:26:13,574 --> 00:26:16,618 Dije: "Mi madre está aquí. Me voy derecho". 509 00:26:20,039 --> 00:26:21,290 ¿Qué tal? 510 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 ROPA DE JSU 511 00:26:22,708 --> 00:26:23,751 Es bonita. 512 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Esta es la chaqueta. 513 00:26:27,046 --> 00:26:28,756 Me preguntaste por ella. 514 00:26:28,839 --> 00:26:31,008 Vale, ¿cuál te gusta más? 515 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Mi hijo y yo estamos muy unidos. 516 00:26:33,635 --> 00:26:38,640 He venido a verlo jugar porque me dijo que quería que viniera. 517 00:26:39,308 --> 00:26:41,185 Está muy contento de que esté aquí. 518 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 -¿Tarjeta o efectivo? -Su tarjeta. 519 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 -¿Dónde está tu tarjeta? -En mi cuarto. 520 00:26:48,776 --> 00:26:50,652 Yo invito a comer. 521 00:26:52,029 --> 00:26:54,615 Quieres ir a McDonald's. Eso no es comida. 522 00:26:57,785 --> 00:26:59,411 Veo mucho crecimiento. 523 00:26:59,495 --> 00:27:01,330 ¿Te estás divirtiendo? 524 00:27:01,413 --> 00:27:02,539 Mucho cambio. 525 00:27:03,248 --> 00:27:06,168 Adelántate un momento, déjame que mire eso. 526 00:27:06,251 --> 00:27:10,381 Siento que se está convirtiendo en el hombre que siempre supe que sería. 527 00:27:10,464 --> 00:27:12,800 Sí. Me lo inculcan. 528 00:27:13,717 --> 00:27:15,386 Parece decente. 529 00:27:15,469 --> 00:27:19,765 Es el primero de la familia que va a la universidad. 530 00:27:19,848 --> 00:27:25,270 Es su último año y, sí, los cuatro años han pasado volando. 531 00:27:25,354 --> 00:27:28,399 Tienes que darle una de estas fotos a la abuela. 532 00:27:28,482 --> 00:27:30,526 Una foto, no. Quiere salir en ella. 533 00:27:30,609 --> 00:27:34,571 No diré que lo he conseguido, pero cuando pase al siguiente nivel, 534 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 mi madre ya no estará en el barrio. 535 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 No tendrá que preocuparse por ganar dinero. 536 00:27:39,660 --> 00:27:42,663 Podrá centrarse en ella. Me ocuparé de ella. De nosotros. 537 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 Esto es mi entrada. 538 00:27:44,957 --> 00:27:46,834 -¿No te cabe? -Claro que sí. 539 00:27:46,917 --> 00:27:49,586 -Es chulo. -Pesa mucho. 540 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 Está muy bien. 541 00:27:54,883 --> 00:27:57,970 VÍSPERA DEL CAMPEONATO DE LA SWAC 542 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Mirad, chicos. Esto será digno de ver. 543 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 Ya les hemos ganado dos veces. 544 00:28:08,188 --> 00:28:12,609 Mañana dominaremos siendo un equipo y con unidad. 545 00:28:12,693 --> 00:28:16,405 Entonces, vuestro juego individual brillará, porque siempre lo hace. 546 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 Quiero que lo celebréis juntos mañana. 547 00:28:19,658 --> 00:28:21,535 Seniors, depende de vosotros. 548 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 Lo hacemos por ellos. 549 00:28:24,329 --> 00:28:27,416 Es la última vez que podrán honrar ese campo. 550 00:28:27,499 --> 00:28:30,627 Y queremos dominar totalmente por ellos. 551 00:28:30,711 --> 00:28:34,548 Cómo nos preparamos, cómo jugamos, no tiene igual. 552 00:28:36,008 --> 00:28:37,301 No podéis ser normales. 553 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 No podéis ser como la media. 554 00:28:38,969 --> 00:28:40,804 Tenéis que ser especiales 555 00:28:40,888 --> 00:28:44,475 para ser invencibles en esta parte del año. 556 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 No me trajo aquí para ganar 11 partidos. 557 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 No me trajo aquí para ganar 11 partidos. 558 00:28:49,855 --> 00:28:52,900 Nadie os llamó, os fichó y os dijo: 559 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 "Chicos, vamos a ganar 11 partidos". 560 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 "Estamos aquí para ser campeones". 561 00:28:58,197 --> 00:29:00,324 -Centraos. Terminad. -Centraos. Terminad. 562 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 -Centraos. -Centraos. 563 00:29:02,201 --> 00:29:04,203 -¡Elijo la grandeza! -¡Elijo la grandeza! 564 00:29:04,286 --> 00:29:06,830 Dadlo todo mañana. Es un partido de campeonato. 565 00:29:06,914 --> 00:29:08,248 Este equipo es excelente. 566 00:29:08,332 --> 00:29:09,416 Todo está en juego. 567 00:29:09,500 --> 00:29:12,002 -Es hora de que nos paguen. -Es vuestro momento. 568 00:29:12,920 --> 00:29:16,465 -¿Eres un hombre con ganas? -Joder, no. 569 00:29:17,716 --> 00:29:20,219 No tengo ganas. 570 00:29:21,428 --> 00:29:23,263 ¡Me muero de ganas! 571 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 DÍA DEL PARTIDO 572 00:29:36,318 --> 00:29:39,112 ESTATAL DE JACKSON CONTRA SOUTHERN UNIVERSITY 573 00:29:46,620 --> 00:29:50,332 Todo se reduce a este partido para ganar el Campeonato de la SWAC. 574 00:29:50,415 --> 00:29:53,335 JSU y Southern juegan la final de la Conferencia. 575 00:29:54,795 --> 00:29:57,172 Southern está bien entrenado. 576 00:29:57,256 --> 00:29:58,632 Juegan bien. 577 00:29:59,258 --> 00:30:02,261 Son un gran reto. 578 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 Diría que es el equipo que juega con más pasión. 579 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Con muchas ganas. 580 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Hay que jugar y marcar. Estad preparados. 581 00:30:11,019 --> 00:30:14,398 Que les hayamos ganado no significa que no puedan ganarnos. 582 00:30:14,481 --> 00:30:16,066 Hay que centrarse. 583 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 Si piensas: "Vamos a ganarlos como hicimos la última vez"... 584 00:30:19,528 --> 00:30:22,614 Es un equipo de fútbol. Tienen jugadores como nosotros. 585 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 Última vez en el Vet. Nuestro último partido en casa. 586 00:30:27,661 --> 00:30:29,246 Es el último viaje. 587 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 Tengo que terminar fuerte. 588 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Cuando termine fuerte, sabrán qué pasa. 589 00:30:35,627 --> 00:30:37,087 Están ahí. 590 00:30:37,170 --> 00:30:38,714 Lo hago por ellos. 591 00:30:39,298 --> 00:30:41,967 Último partido en el Vet. Que sea al mejor. 592 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Salgamos por la puerta grande. 593 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 Es agridulce. 594 00:30:46,179 --> 00:30:47,598 Se lo digo a todos siempre. 595 00:30:47,681 --> 00:30:50,100 Es el grupo más unido que he tenido. 596 00:30:50,183 --> 00:30:53,687 Mi último partido en el Vet. Os quiero a todos. 597 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 A la de tres. ¡"Tigers" a la de tres! 598 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 -Uno, dos, tres. -¡Tigers! 599 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Cada temporada hay que disfrutar del momento. 600 00:31:05,073 --> 00:31:07,701 Porque el presente crea el futuro. 601 00:31:07,909 --> 00:31:08,744 ¡Vamos! 602 00:31:08,827 --> 00:31:11,955 Y este momento presente es fantástico. 603 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 La Estatal de Jackson tiene buena defensa. 604 00:31:24,217 --> 00:31:26,178 Tercero y siete, y la coge. 605 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 Hablando de un jugador exterior. 606 00:31:28,347 --> 00:31:30,932 Herman Smith dijo: "Di mi nombre ya mismo". 607 00:31:31,016 --> 00:31:32,643 Casi en la zona de anotación. 608 00:31:32,726 --> 00:31:34,061 Se trata de confianza. 609 00:31:34,144 --> 00:31:37,773 Cuando estamos jugando, no podemos cagarla, y es divertido. 610 00:31:37,856 --> 00:31:40,275 Touchdown para la Estatal de Jackson. 611 00:31:40,359 --> 00:31:45,447 Harold Blood al quarterback. Pelota suelta. Jackson a por ella. 612 00:31:45,989 --> 00:31:49,534 -Desde el 14 hacia afuera. -Está muy bien. 613 00:31:49,618 --> 00:31:52,037 Mientras seamos nosotros mismos, 614 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 nadie puede sacarnos 10 o 14 puntos. 615 00:31:55,666 --> 00:32:01,254 McCray presionado, se le cae y vuelve a Jackson. 616 00:32:01,338 --> 00:32:02,547 Tenemos la pelota. 617 00:32:02,631 --> 00:32:05,258 Hay que ir a por el Celebration Bowl. 618 00:32:05,342 --> 00:32:07,552 Sanders se la pasa a Shane "Hollywood" Hooks, 619 00:32:07,636 --> 00:32:11,139 que se escapa del bloqueo ¡y llega a la zona de anotación! 620 00:32:11,223 --> 00:32:14,017 Y sigue la goleada en el primer cuarto. 621 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Entra Glendon McDaniel, el nuevo quarterback. 622 00:32:17,854 --> 00:32:21,608 El entrenador Dooley no para de intentar algo que funcione. 623 00:32:21,692 --> 00:32:23,860 McDaniel lanza. 624 00:32:23,944 --> 00:32:27,280 ¡Ahí está Karl Ligon y cambia de dirección! 625 00:32:27,364 --> 00:32:29,116 Sigue por el medio del campo. 626 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 No perdáis agresividad. La estáis perdiendo. 627 00:32:32,869 --> 00:32:34,621 No perdáis agresividad. 628 00:32:35,997 --> 00:32:37,541 Daniels se adelanta, 629 00:32:37,624 --> 00:32:42,087 ve hueco en el lado izquierdo y avanza 20 yardas. 630 00:32:42,254 --> 00:32:44,673 ¡Haced vuestro trabajo! 631 00:32:45,882 --> 00:32:46,883 ¡Mierda! 632 00:32:47,092 --> 00:32:50,053 Cuarenta y dos yardas en el suelo, tercero y tres. 633 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 Siguen colándose en la zona de anotación. 634 00:32:53,056 --> 00:32:55,892 ¡Sois mejores que todo eso! 635 00:32:56,226 --> 00:32:58,395 LOCAL: JSU - 26 VISITANTE: SU - 07 636 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 No hemos perdido ningún partido, pero no somos invencibles. 637 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Para el Celebration Bowl, hay que ganar. 638 00:33:03,900 --> 00:33:06,236 Si ganas ese partido, sí eres invencible. 639 00:33:06,319 --> 00:33:08,780 Sanders por el exterior. 640 00:33:09,531 --> 00:33:11,283 Tienes que seguir el ritmo. 641 00:33:11,992 --> 00:33:13,660 Mierda. Hay que hacerlo. 642 00:33:13,744 --> 00:33:15,620 Y el pase no llega. 643 00:33:16,204 --> 00:33:17,372 Patada de despeje. 644 00:33:17,456 --> 00:33:19,541 Seguimos esperando ese juego 645 00:33:19,624 --> 00:33:23,003 en el que el ataque, la defensa y los equipos especiales son uno. 646 00:33:23,086 --> 00:33:25,589 Dooley dice: "Vamos a clavar la pelota". 647 00:33:25,672 --> 00:33:28,341 En vez de eso, la cogen, va por fuera. 648 00:33:28,425 --> 00:33:31,011 Vaya movimiento, y la coge. 649 00:33:31,094 --> 00:33:32,721 Vamos, chicos. 650 00:33:32,804 --> 00:33:35,515 Hay que centrarse. Lo primero es lo primero 651 00:33:35,599 --> 00:33:38,185 y acabar el viaje que hemos empezado. 652 00:33:41,438 --> 00:33:43,565 ¡Ahí va el intento de 39 yardas! 653 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Y con un poco de curvatura, ¡entra! 654 00:33:48,570 --> 00:33:49,654 LOCAL: JSU - 33 VISITANTE: SU - 10 655 00:33:49,738 --> 00:33:52,949 Estamos ganando, pero no dominamos como deberíamos. 656 00:33:53,408 --> 00:33:55,118 DESCANSO 657 00:33:55,202 --> 00:33:57,120 Acercaos. 658 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 Esto es real, chicos. 659 00:34:00,916 --> 00:34:03,543 Se han paseado por el campo al final. 660 00:34:03,627 --> 00:34:04,920 Como si no estuviéramos. 661 00:34:05,003 --> 00:34:08,215 Porque estamos cometiendo errores. Errores autoinfligidos. 662 00:34:08,673 --> 00:34:10,425 Nunca nos hemos desviado del plan. 663 00:34:10,509 --> 00:34:12,886 Siempre ha sido ganar y dominar. 664 00:34:12,969 --> 00:34:16,473 Para poder conseguirlo hace falta un esfuerzo en equipo. 665 00:34:16,598 --> 00:34:18,850 Y tiene que ser siempre 666 00:34:18,975 --> 00:34:21,937 o no lo conseguirás. 667 00:34:22,687 --> 00:34:26,775 ¡Entramos, atacamos y nos estancamos! 668 00:34:26,858 --> 00:34:28,276 Ni un primer down. 669 00:34:28,360 --> 00:34:30,028 Dos drops es algo muy serio. 670 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 Y jugáis como si no pasara nada. 671 00:34:32,656 --> 00:34:34,324 Intentamos dominar. 672 00:34:34,825 --> 00:34:38,703 Intentamos hacer historia, y os pensáis que es un juego. 673 00:34:38,787 --> 00:34:41,289 Para mí no es un puñetero juego. ¡Es real! 674 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 No toques otra maldita nota. 675 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 No habrá nada. 676 00:34:47,712 --> 00:34:50,507 Si es un cohete, dos a dos. 677 00:34:51,216 --> 00:34:54,302 -¿Vale? 153. -De acuerdo. 678 00:34:55,679 --> 00:34:57,013 Sencillo, ¿no? 679 00:34:57,722 --> 00:34:59,057 Habla demasiado. 680 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 El quarterback suplente. Habla muchísimo. 681 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 ¿Qué ha dicho? 682 00:35:02,894 --> 00:35:07,023 Está hablando. Y yo: "Colega, eres suplente. Sé consciente de tu papel". 683 00:35:07,691 --> 00:35:10,610 Pareces descuidado. No estoy muy contento. 684 00:35:11,403 --> 00:35:15,490 La defensa es dura. Deberíamos ir al menos 40-0 o 41-0. 685 00:35:17,993 --> 00:35:20,203 Poneos las pilas. Hemos permitido demasiado. 686 00:35:20,287 --> 00:35:22,038 ¡Vamos! 687 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 ¿Juegas hoy? ¡Pues vamos! 688 00:35:38,555 --> 00:35:40,473 Ataque, ¡recomponeos! 689 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 ¡Sam Johnson la bloquea! 690 00:35:47,355 --> 00:35:49,482 Es lo que pasa cuando jugamos relajados. 691 00:35:50,275 --> 00:35:51,651 ¡Vamos! 692 00:35:51,735 --> 00:35:53,904 Demasiado relajados, joder. ¡Vamos! 693 00:35:54,863 --> 00:35:58,283 Chandler Whitfield consigue el primer down para Southern. 694 00:35:58,366 --> 00:36:02,412 ¡Y ahora pasa! ¡Vaya lanzamiento y recepción! 695 00:36:02,495 --> 00:36:05,165 Southern vuelve a marcar. 696 00:36:05,332 --> 00:36:07,334 Cada vez que nos atacan, 697 00:36:07,417 --> 00:36:10,045 -perdemos el control. -Sí. 698 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 Empieza así. Tenemos que controlar. 699 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 ¡Va mal! 700 00:36:23,475 --> 00:36:28,271 Mucho tiempo para Shedeur Sanders. Permanece en la protección. 701 00:36:28,772 --> 00:36:30,357 Se ha ido lejos. 702 00:36:30,440 --> 00:36:33,276 Esto no es tan divertido como en la primera mitad. 703 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 Aprovecha y golpea. 704 00:36:35,028 --> 00:36:38,156 Puede que no hagamos un drive. Puedo que ni dos ni tres. 705 00:36:38,239 --> 00:36:41,576 Pero sabemos que tenemos una defensa que nos ayuda. 706 00:36:41,660 --> 00:36:43,954 Cambia. No le des lo mismo. 707 00:36:44,037 --> 00:36:45,789 Dijiste que fuera energético. 708 00:36:45,872 --> 00:36:49,250 ¡No! Energía, dureza. Tres aspectos diferentes. 709 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 -Vale. -No hagas una cosa solo. 710 00:36:57,676 --> 00:37:01,513 Segundo, Warren. Intercepción de los Tigers. 711 00:37:02,389 --> 00:37:05,725 Southern vuelve al juego tras cambiar a los quarterbacks. 712 00:37:05,809 --> 00:37:08,561 El chaval ha hecho unos buenos pases. 713 00:37:08,645 --> 00:37:10,647 Pase completo. 714 00:37:10,730 --> 00:37:13,441 La Estatal de Jackson podía ganar fácilmente, 715 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 pero Southern resucita. 716 00:37:14,901 --> 00:37:18,822 Y su habilidad para escapar de la presión nos dio problemas. 717 00:37:18,905 --> 00:37:20,323 Han hecho lo correcto, 718 00:37:20,407 --> 00:37:26,121 pero Glendon McDaniel escapa, ¡casi lo tocan! Touchdown para Southern. 719 00:37:26,204 --> 00:37:30,250 Pensad en algo porque lo que estamos haciendo no funciona. 720 00:37:30,333 --> 00:37:32,794 Teníamos que hacer algunos cambios. 721 00:37:32,877 --> 00:37:36,589 Y cuando los hiciéramos, volveríamos a controlar el partido. 722 00:37:36,673 --> 00:37:39,759 Mira su trayectoria, pero se va al exterior, 723 00:37:39,843 --> 00:37:42,637 y Rico Powers marca un touchdown. 724 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 LOCAL: JSU - 43 VISITANTE: SU - 24 725 00:37:44,931 --> 00:37:48,018 Estar motivado todas las semanas es difícil 726 00:37:48,101 --> 00:37:49,477 cuando no pierdes nunca. 727 00:37:50,228 --> 00:37:53,398 Lo más importante del fútbol es ganar. 728 00:37:54,065 --> 00:37:57,777 La Estatal de Jackson lleva dos campeonatos consecutivos de la SWAC. 729 00:37:57,861 --> 00:37:59,320 MARCADOR FINAL: JSU-43 SU-24 730 00:37:59,404 --> 00:38:01,114 Buen trabajo, entrenador. Gracias. 731 00:38:01,197 --> 00:38:04,909 Eres el tío más limpio que he visto. ¿Por qué eres tan grande? 732 00:38:04,993 --> 00:38:08,538 He ayudado a Prime con su plan de dar a conocer a las HBCU. 733 00:38:08,621 --> 00:38:12,542 Esto es agridulce. Soy campeón. Dadme otro anillo. 734 00:38:12,667 --> 00:38:16,212 Campeón de la SWAC. Vaya forma de irse. 735 00:38:16,296 --> 00:38:18,298 -¡Número dos! -Número dos, tío. 736 00:38:18,381 --> 00:38:21,801 Es triste, pero, a la vez, es hora de seguir adelante. 737 00:38:21,885 --> 00:38:23,803 Tengo planes para los fichajes. 738 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Va más allá del fútbol. 739 00:38:27,682 --> 00:38:31,686 Les dijo a mis padres: "Enviadme a vuestro hijo. Será un hombre mejor". 740 00:38:32,479 --> 00:38:34,939 Y siento que soy un hombre mejor. 741 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 Aquí he madurado. 742 00:38:36,691 --> 00:38:40,195 Así que espero que la gente recuerde siempre 743 00:38:40,320 --> 00:38:42,238 que Nugget fue buena persona. 744 00:38:42,322 --> 00:38:44,491 Y que lo dio todo. 745 00:38:45,825 --> 00:38:50,371 Todos los días me da lecciones de vida y de fútbol. 746 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 Ahora soy un líder mejor, una persona mejor. 747 00:38:53,083 --> 00:38:56,336 Coach Prime me ha ayudado a ser un hombre. 748 00:38:57,337 --> 00:39:01,174 Su respeto, todo lo que me ha enseñado para que siga sus pasos. 749 00:39:01,257 --> 00:39:04,719 Adonde él vaya, voy yo. Si decide quedarse, yo me quedo. 750 00:39:04,803 --> 00:39:08,348 CAMPEONATO DE FÚTBOL DE LA SWAC 751 00:39:08,431 --> 00:39:12,519 ESTATAL DE JACKSON: 43 SOUTHERN UNIVERSITY: 24 752 00:39:14,145 --> 00:39:17,107 Señoras y señores, por favor, dirijan su atención 753 00:39:17,190 --> 00:39:20,985 al campo para la entrega del premio del campeonato de hoy. 754 00:39:22,362 --> 00:39:25,365 En nombre de la Conferencia Atlética del Suroeste, 755 00:39:25,448 --> 00:39:28,284 felicitamos a los Tigers de la Estatal de Jackson. 756 00:39:28,368 --> 00:39:31,037 -Amén. -Por una temporada sin derrotas. 757 00:39:31,121 --> 00:39:35,583 Los campeones de fútbol de la SWAC de Cricket Wireless 2022. 758 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Enhorabuena, Estatal de Jackson. 759 00:39:41,339 --> 00:39:46,469 Coach Prime, la Estatal de Jackson ha jugado una temporada perfecta. 760 00:39:46,553 --> 00:39:49,305 Hablaste de dominar. Esa es la palabra. 761 00:39:49,389 --> 00:39:51,766 ¿Cómo ejemplifica el equipo toda esta temporada? 762 00:39:51,850 --> 00:39:54,519 Formamos un equipo maravilloso. 763 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 Hemos dominado, nosotros... 764 00:39:58,314 --> 00:40:02,610 Lo hemos hecho por toda esta gente maravillosa que viene a apoyarnos 765 00:40:02,694 --> 00:40:04,904 llueva, truene o salga el sol. 766 00:40:04,988 --> 00:40:09,284 Estos caballeros me dieron la gran oportunidad de entrenar a JSU 767 00:40:09,367 --> 00:40:11,119 y les estoy eternamente agradecido. 768 00:40:11,202 --> 00:40:13,288 Aún no hemos terminado, 769 00:40:13,371 --> 00:40:18,042 aún nos queda un partido para terminar. 770 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 Estoy muy orgulloso de los jugadores y de todo el personal. 771 00:40:26,968 --> 00:40:30,221 Han superado todas las adversidades del año. 772 00:40:30,305 --> 00:40:35,101 Han aguantado y se han centrado en lo importante. 773 00:40:35,226 --> 00:40:39,147 La SWAC os agradece vuestro apoyo al deporte interuniversitario. 774 00:40:39,314 --> 00:40:41,566 Dios os bendiga y buenas noches. 775 00:40:42,233 --> 00:40:45,195 Después del partido, todo el mundo tira de ti. 776 00:40:45,278 --> 00:40:47,697 Está todo el mundo en el campo. 777 00:40:49,449 --> 00:40:52,869 Yo solo pensaba en mis chicos, 778 00:40:52,952 --> 00:40:56,206 no en la presentación del trofeo ni en los medios. 779 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 ¡REUNIÓN OBLIGATORIA! 780 00:40:57,790 --> 00:41:01,669 No se trataba de salir de allí. Se trataba de llegar a mi equipo. 781 00:41:09,594 --> 00:41:13,056 REUNIÓN DE EQUIPO 782 00:41:15,600 --> 00:41:18,770 Espera. Graba esto. 783 00:41:21,481 --> 00:41:22,857 Gracias. 784 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 Poneos aquí. No quiero que la cámara grabe. 785 00:41:39,332 --> 00:41:43,211 Sé que todos habéis oído los rumores y todo lo que está pasando. 786 00:41:43,753 --> 00:41:48,258 Quiero que lo oigáis de mi boca y no de nadie más. 787 00:41:48,841 --> 00:41:53,388 Cuando entrenas, te elevan o acaban contigo. 788 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 O te obligan a irte o te vas tú. 789 00:41:58,726 --> 00:42:02,897 He aceptado otro trabajo el año que viene. 790 00:42:05,108 --> 00:42:06,734 Probablemente, este sea 791 00:42:07,610 --> 00:42:11,614 el momento más duro de mi vida 792 00:42:11,698 --> 00:42:13,408 porque os implica a todos. 793 00:42:15,827 --> 00:42:19,622 En una separación, hay distanciamiento. 794 00:42:20,415 --> 00:42:23,918 Y en cualquier distanciamiento en la vida, hay dolor. 795 00:42:26,337 --> 00:42:29,007 Podemos hablar de ello como hacemos con todo. 796 00:42:29,090 --> 00:42:31,592 Gracias, entrenador, por todo lo que has hecho. 797 00:42:31,676 --> 00:42:33,177 Eres el mejor, de verdad. 798 00:42:33,261 --> 00:42:35,680 -Y te quiero. -Yo también, hermano. 799 00:42:35,763 --> 00:42:39,309 He podido sentir lo que es estar en un equipo ganador. 800 00:42:39,392 --> 00:42:42,687 Gracias por todo lo que has hecho por nosotros. 801 00:42:42,770 --> 00:42:45,732 Gracias por cómo habéis entrenado y trabajado. 802 00:42:45,815 --> 00:42:49,319 Hoy ha sido un gran día. Dios, ha sido un día genial. 803 00:42:49,402 --> 00:42:51,279 Lo habéis dado todo. 804 00:42:51,362 --> 00:42:54,615 Nos has enseñado a dominar en los partidos y en la vida. 805 00:42:54,699 --> 00:42:56,367 Gracias por eso. 806 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 Señor Hagler, gracias. Buen contraataque. 807 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 Hemos hecho cosas geniales 808 00:43:02,040 --> 00:43:04,083 y deberíamos estar orgullosos. 809 00:43:04,167 --> 00:43:07,587 Somos el primer equipo de la FCS. Me da igual lo que digan. 810 00:43:07,670 --> 00:43:11,257 Sigamos. Vamos a terminar. Demostremos lo que podemos hacer. 811 00:43:11,341 --> 00:43:15,136 Entrenador, muchas gracias. Acabemos lo que hemos empezado. 812 00:43:15,219 --> 00:43:18,931 De todo corazón, os quiero a todos. 813 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 Bucky, haz una foto. 814 00:43:23,519 --> 00:43:28,191 Me sentí muy aliviado cuando vi el amor, el respeto y la alegría 815 00:43:28,274 --> 00:43:29,942 de la multitud de chicos, 816 00:43:30,026 --> 00:43:33,196 no solo de los jugadores, sino del personal de apoyo. 817 00:43:33,279 --> 00:43:37,909 Ya tengo mi tic. Es como mi validación. 818 00:43:39,243 --> 00:43:42,246 Dios me dijo que viniera aquí y vine. 819 00:43:42,330 --> 00:43:45,666 Nunca había estado en Jackson, Misisipi. 820 00:43:45,750 --> 00:43:48,628 Y toda mi vida ha sido totalmente distinta. 821 00:43:48,711 --> 00:43:50,546 "Tigers" y "siempre". 822 00:43:50,630 --> 00:43:51,881 -¡1, 2, 3! -¡Tigers! 823 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 -¡4, 5, 6! -¡Siempre! 824 00:43:53,341 --> 00:43:54,592 ESTATAL DE JACKSON 825 00:44:37,468 --> 00:44:39,470 Subtítulos: Sonia Rubio Sáez 826 00:44:39,554 --> 00:44:41,556 Supervisor creativo: Virginia Ruiz Gracia