1 00:00:06,091 --> 00:00:07,134 AULA 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,218 SEMANA 8 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,680 La defensa jugó genial. Y los equipos especiales se lucieron. 4 00:00:11,764 --> 00:00:12,848 REUNIÓN DE EQUIPO 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,100 Pero necesito que me den una mano. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,518 Pasó algo con un familiar. 7 00:00:16,602 --> 00:00:21,023 ¿Vieron que viene mucha gente, familia, amigos y seres queridos, 8 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 y aconsejo no distraerse? 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,403 Pues tuve un problema con un familiar. 10 00:00:26,487 --> 00:00:30,240 Oí a ese familiar hablar sobre la familia. 11 00:00:30,991 --> 00:00:32,534 Y no me gustó lo que oí. 12 00:00:32,618 --> 00:00:36,872 Parecía como si no quisiera ser parte de la familia. 13 00:00:39,708 --> 00:00:44,755 Así que no sé si dejar de lado a ese familiar 14 00:00:45,464 --> 00:00:49,635 o darle una segunda oportunidad, o una tercera. 15 00:00:50,385 --> 00:00:53,889 Porque no quiero que su veneno afecte al resto de la familia. 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,599 Así que preciso su ayuda. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,976 ¿Qué debo hacer? 18 00:01:00,062 --> 00:01:01,563 ¿Qué debo hacer, amigos? 19 00:01:01,647 --> 00:01:03,315 Dele tiempo, entrenador. 20 00:01:03,398 --> 00:01:05,859 -Dele un poco de tiempo. -Ya lo hice. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,903 Esta es la segunda o tercera vez. 22 00:01:07,986 --> 00:01:10,155 -¿Sí? -No se deja de lado a la familia. 23 00:01:10,239 --> 00:01:11,865 ¿No se la deja de lado? 24 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 Al cáncer se lo debe extirpar. 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,328 Amén. Me gusta eso. ¿Sí, señor? 26 00:01:16,411 --> 00:01:20,165 En mi opinión, no me parece bien, 27 00:01:20,249 --> 00:01:22,084 porque es su familia. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,712 Bueno. ¿Y si un familiar envenena al resto de la familiar? 29 00:01:25,796 --> 00:01:28,757 Tiene que darse cuenta de cómo se siente no tener familia. 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,510 -Bueno. -Creo que deberíamos ayudarlo. 31 00:01:32,469 --> 00:01:33,720 No es unánime. 32 00:01:34,888 --> 00:01:38,517 Algunos quieren dejarlo de lado, otros ayudarlo. ¿Alguien más? 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,685 ¿Solo otra más? 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,687 -¿Otra más de qué? -Otra oportunidad. 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,605 Por otra oportunidad, de pie. 36 00:01:50,654 --> 00:01:53,323 Por dejarlo de lado, de pie. 37 00:02:00,873 --> 00:02:03,166 Bueno. Siéntense. 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,631 Vamos. Vete. 39 00:02:10,591 --> 00:02:12,926 Fue lo que votaron. Vete. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,221 Vete. Fue lo que votaron. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,730 Ese era el familiar. 42 00:02:38,660 --> 00:02:40,662 ENTRENADOR PRIME 43 00:02:40,954 --> 00:02:43,999 El problema es la infección. 44 00:02:45,626 --> 00:02:48,670 O nos afecta o nos infecta. 45 00:02:48,754 --> 00:02:52,341 No puede haber veneno en el vestuario. Hay que eliminarlo. 46 00:02:52,424 --> 00:02:54,718 -Ofensa, ¿listos? -¡Sí, carajo! 47 00:02:54,801 --> 00:02:56,720 -Defensa, ¿listos? -¡Sí, carajo! 48 00:02:56,803 --> 00:02:58,639 -Tigres, ¿están listos? -¡Sí, carajo! 49 00:02:58,722 --> 00:03:02,517 -Empiecen. -¡J! ¡S! ¡U! ¡Tigres! 50 00:03:04,686 --> 00:03:07,230 Esto es profundo. Hacemos cosas... 51 00:03:07,314 --> 00:03:10,233 Nadamos a una profundidad a la que ninguno nadó antes. 52 00:03:10,317 --> 00:03:12,486 En la SWAC y en la Universidad de Jackson. 53 00:03:13,320 --> 00:03:14,780 Defensa en la línea. 54 00:03:16,323 --> 00:03:19,660 Y creo que no se dan cuenta de lo que están viviendo. 55 00:03:19,743 --> 00:03:23,080 Cuando termine, creo que mirarán hacia atrás 56 00:03:23,163 --> 00:03:27,125 y dirán: "Caramba, así que así fue nuestra temporada". 57 00:03:27,376 --> 00:03:31,046 JACKSTON STATE VS. UNIVERSIDAD SOUTHERN 58 00:03:34,257 --> 00:03:38,178 COLLEGE GAMEDAY, ESPN, TRANSMISIÓN EN VIVO 59 00:03:41,139 --> 00:03:45,852 Que College GameDay viniera a Jackson, Misisipi, fue algo histórico. 60 00:03:47,145 --> 00:03:49,022 Algo que puso 61 00:03:49,106 --> 00:03:52,901 al programa, a la institución, en el mapa. 62 00:03:52,985 --> 00:03:54,611 LA JSU SALUDA A GAMEDAY 63 00:03:54,695 --> 00:03:57,364 Un momento que no se olvida 64 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 en toda la vida. 65 00:03:58,740 --> 00:04:02,828 Estamos felices de que nos acompañe el gran Deion Sanders. 66 00:04:08,625 --> 00:04:11,795 Qué momento, amigo. Es un momento espectacular. 67 00:04:11,878 --> 00:04:13,463 Esto es lo que soñamos. 68 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 Así debe ser. 69 00:04:15,257 --> 00:04:16,466 Me encanta la igualdad. 70 00:04:16,550 --> 00:04:19,052 -Está Southern, está la JSU. -Sí. 71 00:04:19,136 --> 00:04:21,430 Hay fanes de Southern y de la JSU. 72 00:04:21,513 --> 00:04:23,473 Es un gran día. Muchas gracias. 73 00:04:23,557 --> 00:04:27,352 Gracias por venir aquí. Es genial. 74 00:04:27,436 --> 00:04:30,814 En todo el lugar, en los autobuses, se ve: "Yo tengo fe". 75 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 ¿Qué significa eso para ti y tu equipo? 76 00:04:33,358 --> 00:04:36,611 Que no se trata solo sobre fútbol. Es sobre madres solteras. 77 00:04:36,695 --> 00:04:38,905 Y no solo madres solteras, 78 00:04:38,989 --> 00:04:41,033 padres en el hospital, bajo diálisis. 79 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Cuando digo que "yo tengo fe", hablo de todos 80 00:04:43,910 --> 00:04:47,539 los que se atreven a mantener la fe ante la adversidad. 81 00:04:47,622 --> 00:04:48,790 Sí, carajo. 82 00:04:48,874 --> 00:04:53,086 Entrenador, ¿qué mensaje quiere darle a su equipo 83 00:04:53,170 --> 00:04:55,297 antes de salir a la cancha con Southern? 84 00:04:55,380 --> 00:04:59,301 Si hacemos lo que sabemos hacer, nadie puede vencernos en la cancha. 85 00:04:59,384 --> 00:05:02,054 Solo debemos seguir haciendo lo que sabemos. 86 00:05:02,137 --> 00:05:03,263 Totalmente de acuerdo. 87 00:05:03,346 --> 00:05:07,893 ¿Qué hará cuando quieran contratarlo de otras universidades? 88 00:05:07,976 --> 00:05:10,604 ¿Cómo responderá, considerando lo que ha logrado? 89 00:05:10,687 --> 00:05:14,483 Sería un tonto y un mentiroso si les dijera que no lo pienso. 90 00:05:14,566 --> 00:05:15,859 Porque lo hago. 91 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Pero no tengo planes de mudarme ni ir a ninguna parte. 92 00:05:19,905 --> 00:05:22,240 Mis planes son dominar hoy. 93 00:05:23,408 --> 00:05:25,243 Muchísimas gracias... 94 00:05:25,327 --> 00:05:27,245 ¿Puedo terminar con esto? 95 00:05:27,329 --> 00:05:30,207 ¿Quién apoya a la SWAC, bebé? 96 00:05:30,290 --> 00:05:33,126 ¿Quién apoya a la SWAC, bebé? 97 00:05:33,210 --> 00:05:35,712 ¿Quién apoya a la SWAC? 98 00:05:36,296 --> 00:05:38,298 Llegó College GameDay. 99 00:05:38,381 --> 00:05:40,675 Los fanes de Southern y Jackson State 100 00:05:40,759 --> 00:05:44,304 están entusiasmados, es una rivalidad legendaria en el fútbol. 101 00:05:44,387 --> 00:05:45,555 Hagan lo que saben. 102 00:05:47,682 --> 00:05:51,103 Sanders pide protección y le indica a Wilkerson que actúe. 103 00:05:51,186 --> 00:05:54,147 Ahora encuentra a quien lanza pases en la cancha. 104 00:05:54,231 --> 00:05:56,399 ¡Touchdown, Jackson State! 105 00:05:56,483 --> 00:05:57,567 LOCAL VISITANTE 106 00:05:57,651 --> 00:06:01,321 Un pase para touchdown a tres yardas para Sy'veon Wilkerson, 107 00:06:01,988 --> 00:06:05,408 y llega a la zona de meta para la primera anotación del partido. 108 00:06:05,492 --> 00:06:08,453 Ganar significa sumar los puntos que diga el marcador. 109 00:06:08,537 --> 00:06:12,624 Pero ganar también implica: "¿Este chico se desarrolló? ¿Mejoró?". 110 00:06:12,707 --> 00:06:14,292 El desarrollo es lo importante. 111 00:06:14,376 --> 00:06:18,171 Cuando viene un reclutador, ve el desarrollo desde la primera semana 112 00:06:18,255 --> 00:06:20,924 hasta la cuarta, quinta o sexta. Se puede analizar. 113 00:06:21,007 --> 00:06:22,634 Eso intentamos hacer. 114 00:06:22,717 --> 00:06:25,137 ¿Por qué diablos no atrapamos hoy? 115 00:06:25,220 --> 00:06:28,181 Estamos haciendo todo lo que dije que no haríamos. 116 00:06:28,265 --> 00:06:29,724 No tiene sentido. 117 00:06:30,433 --> 00:06:31,852 Acábalos, muchacho. 118 00:06:31,935 --> 00:06:33,979 PADRE DE ISAIAH, EXJUGADOR DE LA NFL 119 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 Creo que me oyó. 120 00:06:38,191 --> 00:06:42,070 Isaiah Bolden, te adoramos. Puede hacer cualquier cosa... 121 00:06:42,154 --> 00:06:44,614 Segunda generación en la NFL. 122 00:06:44,698 --> 00:06:47,117 Tengan cuidado, se viene la segunda generación. 123 00:06:47,200 --> 00:06:49,411 Wilkerson se abre hacia la derecha. 124 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Sanders presiona. Se va a lucir. Tiene mucho... 125 00:06:52,539 --> 00:06:54,624 Va a anotar. 126 00:06:56,293 --> 00:06:59,212 ¡Touchdown! ¡Sí, señor! 127 00:06:59,337 --> 00:07:02,424 LOCAL: JSU-14 VISITANTE: SU-00 128 00:07:03,425 --> 00:07:06,845 El entrenador Prime nos pidió que los tratáramos como profesionales. 129 00:07:06,928 --> 00:07:10,473 92-22, Jeff. Vamos, 92-22. 130 00:07:10,557 --> 00:07:13,226 Cuando vayas, regresa al medio. 131 00:07:13,310 --> 00:07:18,023 Creo que nunca había alcanzado el nivel de obsesión actual. 132 00:07:18,565 --> 00:07:22,569 Mucha gente pensaría que ya haces suficiente, pero no. 133 00:07:23,445 --> 00:07:25,071 Hay que acelerar y no frenar. 134 00:07:26,865 --> 00:07:30,118 Rompimos los frenos del auto. No vamos a detenernos. 135 00:07:31,369 --> 00:07:34,748 Cambiamos la percepción de las HBCU. 136 00:07:34,831 --> 00:07:37,375 Puedes venir aquí e ir a la Liga Nacional. 137 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Le tiran de la camiseta. 138 00:07:42,255 --> 00:07:47,761 Shiloh Sanders intercepta, De'Jahn Warren bloquea. 139 00:07:47,844 --> 00:07:49,387 Shiloh, buen trabajo. 140 00:07:49,471 --> 00:07:51,056 Prime lo dice todo el tiempo. 141 00:07:51,139 --> 00:07:53,183 Estamos marcando estándares. 142 00:07:53,266 --> 00:07:56,811 Si no alcanzas dicho estándar, te será difícil jugar. 143 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 Y nuestro estándar es que hay que esforzarse. 144 00:08:06,988 --> 00:08:11,034 Puntuación final, Tigres 35, Southern 0. 145 00:08:15,997 --> 00:08:19,918 Estamos a mitad de camino. No debemos distraernos. 146 00:08:20,001 --> 00:08:22,295 Es el momento de probar que dominaremos. 147 00:08:22,379 --> 00:08:23,630 -¿Primero? -Inteligencia. 148 00:08:23,713 --> 00:08:24,965 -¿Segundo? -Disciplina. 149 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 -¿Tercero? -Tigres. 150 00:08:26,174 --> 00:08:27,133 Recuerden eso. 151 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 -Lo dicen en serio, ¿no? -Sí. 152 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 Eso pensé. 153 00:08:33,848 --> 00:08:37,352 UNIVERSIDAD JACKSON STATE 8-0 154 00:08:40,981 --> 00:08:43,775 Como entrenadores, ayudamos hasta cierto punto. 155 00:08:44,776 --> 00:08:47,904 Después, los jugadores dependen del sistema de apoyo 156 00:08:47,988 --> 00:08:50,240 que los trajo aquí en primer lugar. 157 00:08:50,323 --> 00:08:53,034 ¿Cómo te sientes? Supongo que es la hora de la verdad. 158 00:08:53,118 --> 00:08:54,911 No sé si estoy listo. 159 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 Me alegro de verte en esto. 160 00:08:57,622 --> 00:09:00,959 -¿Cuándo te gradúas? -El 9 de diciembre. 161 00:09:01,918 --> 00:09:03,128 MADRE DE ISAIAH 162 00:09:03,211 --> 00:09:05,171 Estoy muy orgullosa. Felicidades. 163 00:09:05,255 --> 00:09:08,800 Eso es excelente. La educación es muy importante. 164 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 Pienso lo mismo, 165 00:09:10,969 --> 00:09:13,471 pero quiero que sea reclutado. 166 00:09:14,180 --> 00:09:15,640 De los hijos de mi mamá, 167 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 fui el único que su padre no cuidó. 168 00:09:18,518 --> 00:09:21,313 Por eso me crio mi padrastro. 169 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 ¿Estás listo para todo el proceso? 170 00:09:23,857 --> 00:09:24,941 Listo para entrenar. 171 00:09:25,817 --> 00:09:29,529 Y estaré listo para unirme a cualquier equipo. 172 00:09:30,363 --> 00:09:32,949 -¿Listo para el mundo real? -Creo que sí. 173 00:09:33,033 --> 00:09:35,076 Mi papá quiere volver a mi vida, 174 00:09:35,160 --> 00:09:37,537 pero yo a veces lo alejo. 175 00:09:37,620 --> 00:09:40,540 Le guardo resentimiento 176 00:09:40,623 --> 00:09:43,793 por no haber estado conmigo de chico, como debió hacerlo. 177 00:09:43,877 --> 00:09:46,838 Le dije a tu mamá: "Estoy muy orgulloso de ese chico". 178 00:09:46,921 --> 00:09:48,381 Pero es mi padre. 179 00:09:48,465 --> 00:09:51,760 Lo necesitaré, sobre todo con estas cosas de la NFL. 180 00:09:51,843 --> 00:09:54,971 Estuviste bien. Sabemos que eres el bebé de mamá. 181 00:09:55,055 --> 00:09:57,098 Jugó ocho años en la NFL, 182 00:09:57,182 --> 00:09:58,641 así que sabe cómo es. 183 00:09:58,725 --> 00:09:59,726 ¿Jugarías en Dallas? 184 00:09:59,809 --> 00:10:01,895 -Con quien me llame. -Cualquiera. 185 00:10:01,978 --> 00:10:04,481 ¿Cuál sería el equipo de tus sueños? 186 00:10:04,564 --> 00:10:06,733 -Los Raiders. -¿Los Raiders? ¿En serio? 187 00:10:06,816 --> 00:10:09,319 -Me gusta la costa oeste. -Las Vegas. 188 00:10:09,402 --> 00:10:10,779 ¿Las Vegas? Me encanta. 189 00:10:10,862 --> 00:10:13,365 -No. -¿Hablaremos con los Raiders? 190 00:10:13,448 --> 00:10:16,034 No debí felicitarte. No iremos a Las Vegas. 191 00:10:16,117 --> 00:10:17,327 No, me encanta. 192 00:10:17,410 --> 00:10:20,914 Mi papá es muy conocido y respetado por lo que hizo. 193 00:10:20,997 --> 00:10:25,293 Me inspira, porque quiero ser mejor hombre y atleta que él. 194 00:10:26,211 --> 00:10:29,464 -Le dije que no quería que jugara fútbol. -¿En serio? 195 00:10:29,547 --> 00:10:33,176 No, en serio, no quería que Zay jugara al fútbol. 196 00:10:34,344 --> 00:10:38,807 Como padre, no estuve ahí siempre. Fue mi culpa. De mi trabajo. 197 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Pero él entiende que tiene un padre. 198 00:10:41,851 --> 00:10:44,270 Fue mi propia maduración, como hombre, 199 00:10:44,354 --> 00:10:47,065 y la suya como hombre joven. 200 00:10:47,148 --> 00:10:48,566 Tuvo problemas. 201 00:10:48,650 --> 00:10:51,861 Superó cosas, y le falta aún un largo camino. 202 00:10:51,945 --> 00:10:53,780 Quiero poder apoyarlo. 203 00:10:53,863 --> 00:10:56,616 -¿Qué harás esta noche? -Ni idea. 204 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -¿Podré pasar el rato contigo? -No. 205 00:10:59,369 --> 00:11:02,122 Criar a un joven es un esfuerzo comunitario. 206 00:11:02,914 --> 00:11:06,626 Ese joven debe entender que su esfuerzo 207 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 determina el futuro. 208 00:11:08,586 --> 00:11:10,380 Muy silenciosos para campeones. 209 00:11:13,925 --> 00:11:17,929 Hoy es un día especial, chicos. Queremos darles sus anillos. 210 00:11:18,012 --> 00:11:20,640 Queremos asegurarnos de perpetuar esta tradición. 211 00:11:20,723 --> 00:11:22,892 Y ya viene otro, entrenador. 212 00:11:22,976 --> 00:11:25,937 Hoy será un gran día. No les quitaré tiempo. 213 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 "Campeones de la SWAC" a las tres. Uno... 214 00:11:28,106 --> 00:11:29,482 Campeones de la SWAC. 215 00:11:29,899 --> 00:11:32,694 El primer jugador es Christian Allen. 216 00:11:35,363 --> 00:11:38,491 El año pasado lograron mucho, pero este año 217 00:11:38,783 --> 00:11:41,870 ofensivamente somos mejores. Defensivamente, también. 218 00:11:41,995 --> 00:11:44,122 Y podemos ser mucho mejores. 219 00:11:44,205 --> 00:11:45,874 Tyson Alexander. 220 00:11:47,750 --> 00:11:50,837 Isaiah Bolton. Perdón, Isaiah Bolden. 221 00:11:51,171 --> 00:11:52,797 Shedeur Sanders. 222 00:11:54,090 --> 00:11:55,550 De'Jahn Warren. 223 00:11:56,468 --> 00:11:58,136 Malachi Wideman. 224 00:11:59,596 --> 00:12:00,805 Ke'Vric Wiggins. 225 00:12:02,724 --> 00:12:06,394 -Nunca había tenido un anillo. -¿No te dieron uno en la secundaria? 226 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 Eso no me importaba. 227 00:12:08,146 --> 00:12:10,273 El anillo representa la excelencia. 228 00:12:10,356 --> 00:12:12,108 Todo nuestro trabajo duro. 229 00:12:12,192 --> 00:12:13,568 Y me dio ganas de más. 230 00:12:13,651 --> 00:12:15,778 Ahora que tengo un anillo, quiero más. 231 00:12:16,279 --> 00:12:17,989 Donavan Hunt. 232 00:12:18,072 --> 00:12:19,449 Es parte de la historia. 233 00:12:19,532 --> 00:12:22,744 El entrenador Prime entrenó a una universidad, 234 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 una HBCU. 235 00:12:24,370 --> 00:12:28,041 Cuando llegó, me habló sobre lo que quería lograr, 236 00:12:28,124 --> 00:12:31,169 y lo logramos, y es justo lo que quería. 237 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 Vine aquí por eso, exactamente. 238 00:12:33,421 --> 00:12:34,881 Jadarius Martin. 239 00:12:34,964 --> 00:12:40,929 Los anillos, en el fútbol, son el objetivo como equipo. 240 00:12:41,012 --> 00:12:43,389 Es un gran momento 241 00:12:43,473 --> 00:12:48,770 cuando sacas el anillo de la caja y te lo pones en el dedo. 242 00:12:50,063 --> 00:12:53,983 El anillo representa que superé el año pasado, no me rendí. 243 00:12:54,067 --> 00:12:55,527 Perseveré. 244 00:12:55,610 --> 00:12:57,278 Porque el año pasado fue duro. 245 00:12:57,362 --> 00:13:01,032 Pero perseveré y dio frutos. Es genial. 246 00:13:02,659 --> 00:13:04,452 Es lindo. Se siente bien. 247 00:13:04,536 --> 00:13:06,162 Siento que volvimos a ganar. 248 00:13:06,246 --> 00:13:09,415 Cuando entramos, no sabía cómo sería. 249 00:13:09,499 --> 00:13:12,585 Y luego pensé: "Está bien". Tiene onda. 250 00:13:12,877 --> 00:13:14,754 Es algo de lo que estar orgulloso. 251 00:13:14,837 --> 00:13:17,966 Algo que no te pueden quitar. Lo lograste tú. 252 00:13:18,049 --> 00:13:20,593 El anillo dice: "Yo hice eso". 253 00:13:21,511 --> 00:13:23,846 Y nos dieron una cadena de oro. 254 00:13:23,930 --> 00:13:25,807 El entrenador hizo 255 00:13:25,890 --> 00:13:29,727 que se pudieran apretar estos botones entre el casco 256 00:13:30,103 --> 00:13:33,064 para poder colgarlo de la cadena. 257 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 Ahora, "Prime Time, bebé". 258 00:13:37,360 --> 00:13:38,987 Todos con Prime Time. 259 00:13:39,070 --> 00:13:40,863 YO TENGO FE 260 00:13:40,947 --> 00:13:42,407 En esta fase, 261 00:13:42,490 --> 00:13:45,577 lo más difícil es hacer que quieran llegar más lejos, 262 00:13:45,660 --> 00:13:47,620 porque creen que ya fue suficiente. 263 00:13:51,249 --> 00:13:54,544 Si estudias las puntuaciones y cómo ganamos los partidos, 264 00:13:56,546 --> 00:13:59,841 mucha gente diría que ya hicimos suficiente. 265 00:14:00,925 --> 00:14:02,260 Pero no. 266 00:14:02,343 --> 00:14:05,430 No sean egoístas. Hagan su trabajo, y estaremos bien. 267 00:14:05,513 --> 00:14:07,807 Debes seguir presionándolos. 268 00:14:07,890 --> 00:14:12,979 Seguir conduciendo a máxima velocidad y lo más rápido que puedas. 269 00:14:16,399 --> 00:14:19,736 Es una lucha, una lucha por algo que amas. 270 00:14:19,819 --> 00:14:23,531 Adoro a estos chicos, pero tienen personalidad múltiple. 271 00:14:24,824 --> 00:14:28,119 VISITANTE: JSU-41 LOCAL: TSU-14 272 00:14:28,995 --> 00:14:31,664 UNIVERSIDAD JACKSON STATE 9-0 273 00:14:32,206 --> 00:14:33,499 ¿Qué tal, viejo? 274 00:14:33,583 --> 00:14:35,960 -Muchas gracias. -Se vendió todo. 275 00:14:36,044 --> 00:14:37,003 Estamos bien. 276 00:14:37,086 --> 00:14:40,381 Ganamos un partido, y el siguiente domingo lo repetimos. 277 00:14:40,465 --> 00:14:42,884 No pensamos en los días de la semana como otros. 278 00:14:42,967 --> 00:14:45,428 Son... prácticas, partidos. 279 00:14:45,511 --> 00:14:47,388 Hay que trabajar duro. 280 00:14:47,472 --> 00:14:50,808 No ves a mucha gente de afuera porque estás concentrado. 281 00:14:50,892 --> 00:14:52,310 Vayan, practiquen. 282 00:14:52,435 --> 00:14:55,313 Solo importan tus compañeros y entrenadores. 283 00:14:55,396 --> 00:14:57,523 ¡Hay que dominar todos los días! 284 00:14:57,607 --> 00:15:00,568 Lo único que importa es que la práctica sea excelente. 285 00:15:00,652 --> 00:15:02,403 Sigamos así. 286 00:15:02,487 --> 00:15:04,155 Y luego sales del cascarón. 287 00:15:04,238 --> 00:15:06,157 No sabes qué pasa en el mundo. 288 00:15:06,240 --> 00:15:08,868 Es como salir a la arena de los gladiadores. 289 00:15:08,951 --> 00:15:10,787 Los fanes celebran, 290 00:15:10,870 --> 00:15:13,164 pero no tienen idea de tu furia 291 00:15:13,247 --> 00:15:16,376 por todo lo que tuviste que pasar para probar 292 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 que eres mejor que el otro. 293 00:15:18,419 --> 00:15:21,172 Hoy, Jackson State va 9-0 en general 294 00:15:21,255 --> 00:15:24,759 y enfrentará a Alabama A&M en un partido de la División Este. 295 00:15:24,842 --> 00:15:26,469 Hay muchísimo público, 296 00:15:26,552 --> 00:15:30,056 alguna gente hace horas que espera para poder entrar. 297 00:15:30,139 --> 00:15:32,725 Solo pueden hacernos frente si se los permitimos. 298 00:15:33,309 --> 00:15:37,689 Es la segunda en siete, y Hunter tiene la pelota. 299 00:15:37,772 --> 00:15:40,149 Corre, y será 300 00:15:40,233 --> 00:15:43,861 un touchdown para la Universidad de Jackson State. 301 00:15:43,945 --> 00:15:46,322 Quiero ganar. 302 00:15:46,406 --> 00:15:47,865 Va profundo. 303 00:15:48,449 --> 00:15:51,577 -¡La atrapa! Touchdown, Jackson State. -¡Vamos! 304 00:15:51,661 --> 00:15:54,914 Sanders. Pasa con la pelota por la 20. 305 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 ¡Dios mío! 306 00:16:00,336 --> 00:16:01,921 No lo vio. 307 00:16:04,298 --> 00:16:05,341 Mírame, amigo. 308 00:16:05,425 --> 00:16:07,385 -Mírame. -Resiste. 309 00:16:07,468 --> 00:16:09,721 -¿Qué pasa? Mírame. -Resiste. 310 00:16:09,804 --> 00:16:11,514 -Mírame. -Estoy bien. 311 00:16:14,934 --> 00:16:18,771 Shedeur sufrió una conmoción, me parece. 312 00:16:18,855 --> 00:16:22,734 Tuve que cambiar de actitud: "Ahora soy su papá, no el entrenador". 313 00:16:22,817 --> 00:16:24,944 No es fácil hacer ese cambio. 314 00:16:25,027 --> 00:16:27,613 ¿Qué te pasó cuando caíste? 315 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 ¿Quedaste inconsciente? 316 00:16:30,700 --> 00:16:35,163 Recuerdo correr y... No recuerdo nada más, en serio. 317 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 El tipo de al lado me pegó en el lugar correcto. 318 00:16:38,374 --> 00:16:39,792 Es cuestión de ciencia. 319 00:16:39,876 --> 00:16:42,503 Si te sacuden el cerebro, quedas inconsciente. 320 00:16:42,587 --> 00:16:44,464 Fue mi primera vez. 321 00:16:44,547 --> 00:16:47,508 Les aseguro que la Universidad de Jackson, 322 00:16:47,592 --> 00:16:51,596 si gana, respirará aliviada. 323 00:16:53,723 --> 00:16:59,187 Una serie de maniobras ofensivas, pero la defensa no cedió. 324 00:16:59,270 --> 00:17:01,814 ¿Qué te parece esa jugada? Toma eso. 325 00:17:01,898 --> 00:17:06,569 Lankford mira, busca a alguien libre, corre y... 326 00:17:06,652 --> 00:17:10,198 La atrapa Isaiah Bolden. 327 00:17:10,281 --> 00:17:13,534 Qué excelente atrapada de Bolden. 328 00:17:13,618 --> 00:17:16,287 Vieron cómo la pelota tocó tierra. 329 00:17:16,370 --> 00:17:19,248 Usemos el físico, por favor. Usemos el físico. 330 00:17:19,999 --> 00:17:23,336 Aquí está Eaglin, 30, 25, llega a la línea de 20 yardas. 331 00:17:23,419 --> 00:17:26,005 Pierde la pelota, sigue en el suelo, 332 00:17:26,088 --> 00:17:28,299 y Jackson State se la queda. 333 00:17:28,382 --> 00:17:31,928 ¿Y adivinen quién es ese? Isaiah Bolden. 334 00:17:33,763 --> 00:17:35,890 Isaiah es una mina de oro, amigo. 335 00:17:35,973 --> 00:17:38,518 Es un profesional de la NFL, pero aún no lo sabe. 336 00:17:38,601 --> 00:17:40,311 Solo le falta el contrato. 337 00:17:40,394 --> 00:17:42,188 No ganarán así todas las semanas. 338 00:17:42,271 --> 00:17:44,190 Habrá que esforzarse. 339 00:17:44,273 --> 00:17:46,234 Buen trabajo. Tienes un gran equipo. 340 00:17:46,317 --> 00:17:50,071 -Gana todo. Hincharé por ti. -Muchas gracias. 341 00:17:50,154 --> 00:17:52,490 Aprendí que a todos les gustan los ganadores. 342 00:17:52,573 --> 00:17:53,991 UNIVERSIDAD JACKSON STATE 343 00:17:54,075 --> 00:17:56,577 Ahora que solo resta un partido, 344 00:17:56,661 --> 00:18:00,373 estamos a un paso de la primera temporada común invicta 345 00:18:00,456 --> 00:18:02,500 en la historia de nuestro programa. 346 00:18:02,583 --> 00:18:06,838 Es lo que todos soñamos. Ganar todos los partidos. 347 00:18:06,921 --> 00:18:08,965 Se lo repito a los jugadores. 348 00:18:09,048 --> 00:18:10,967 No entres en pánico. Vamos, Bolden. 349 00:18:11,050 --> 00:18:13,261 Es la temporada común. No el campeonato. 350 00:18:13,344 --> 00:18:16,556 Solo debemos presionarlos para que no cedan. 351 00:18:16,639 --> 00:18:18,474 Nugget, marca a ese tipo. 352 00:18:18,558 --> 00:18:20,142 Es todo, literalmente. 353 00:18:20,226 --> 00:18:22,436 No hay equilibrio. Nada de eso. 354 00:18:22,520 --> 00:18:26,816 Si juegas equilibradamente, te venceré, porque yo daré todo. 355 00:18:26,899 --> 00:18:28,401 Vuelve a casa con tu familia. 356 00:18:28,484 --> 00:18:30,403 Yo patearé traseros. 357 00:18:30,486 --> 00:18:34,532 El fútbol de la SWAC se juega en Lorman, Misisipi, 358 00:18:34,615 --> 00:18:38,911 y Jackson State intenta acabar el año invicta en la temporada común. 359 00:18:38,995 --> 00:18:42,248 Primera y número 15 para Sanders y la ofensiva. 360 00:18:42,331 --> 00:18:46,127 Sanders bajo presión, lo atrapan, y es una gran pérdida. 361 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 Ahora, la segunda, y tarda mucho. 362 00:18:48,588 --> 00:18:53,050 Sanders vuelve a ser presionado. La dejó caer en la línea de tres yardas. 363 00:18:53,134 --> 00:18:56,888 Dejaste ir esa pelota. Eso es inadmisible, amigo. 364 00:18:56,971 --> 00:18:58,806 Tercera y cuarta para los Braves. 365 00:18:58,890 --> 00:19:00,808 Lawrence la quiere pasar, lo golpean. 366 00:19:00,892 --> 00:19:02,894 Podría perder la pelota. La pelota cae. 367 00:19:02,977 --> 00:19:07,773 La levantan, la recuperan y la tiran en la línea de una yarda. 368 00:19:07,857 --> 00:19:12,778 Jackson golpea a la puerta, le da la pelota a Wilkerson y él entra. 369 00:19:12,862 --> 00:19:15,197 VISITANTE: JSU-10 LOCAL: ASU-07 370 00:19:15,281 --> 00:19:16,616 Contacto físico. 371 00:19:16,699 --> 00:19:19,035 Insistan. Presionen, hagan su trabajo. 372 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 Y la agarra Travis Hunter. 373 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 Y es un touchdown. 374 00:19:29,962 --> 00:19:32,298 VISITANTE: JSU-17 LOCAL: ASU-07 375 00:19:32,381 --> 00:19:34,091 Sanders busca en la meta, 376 00:19:34,175 --> 00:19:38,012 profundo, ¡y ahí está Travis Hunter! ¿Pisó con el pie? 377 00:19:38,137 --> 00:19:41,974 Sí, señor. Es un touchdown. Mírenlo arrastrar el pie derecho. 378 00:19:42,058 --> 00:19:45,853 Dos touchdowns, uno de la ofensa, otro de la defensa. 379 00:19:46,479 --> 00:19:50,441 El entrenador Prime llegó, pero no dominó como le gusta hacer. 380 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Seguro hablará mucho al respecto. Pero el equipo ganó de nuevo. 381 00:19:54,320 --> 00:19:55,863 Su temporada fue perfecta. 382 00:19:55,947 --> 00:19:58,574 Ahora hay que esperar para ver cuál será su oponente. 383 00:19:58,658 --> 00:20:00,368 Los quiero a todos, gracias. 384 00:20:02,745 --> 00:20:05,790 UNIVERSIDAD JACKSON STATE 11-0 385 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 CENTRO DE BIENESTAR WALTER PAYTON 386 00:20:08,292 --> 00:20:09,377 SEMANA 12 387 00:20:09,460 --> 00:20:12,755 Eso no me gusta, hermanos, me voy a ir. 388 00:20:12,838 --> 00:20:17,051 Es un viejo juego medieval. Pero con zombis y todo eso. 389 00:20:17,134 --> 00:20:19,762 Ahora me intrigaste, hermano. 390 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 Aquí vamos. ¡Ataca! 391 00:20:22,682 --> 00:20:25,768 ¡Ataca! Esto me hace extrañar los videojuegos, hermano. 392 00:20:25,851 --> 00:20:27,645 ¿Les están dando una paliza? 393 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 No, estoy matando pájaros medievales. 394 00:20:31,190 --> 00:20:34,402 ¿Juegas en tu Chromebook? 395 00:20:34,485 --> 00:20:38,781 Sí, señor. Puedo hacer la tarea y también recibir notificaciones. 396 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Acábalo. 397 00:20:41,075 --> 00:20:42,118 Listo. 398 00:20:42,410 --> 00:20:45,413 Deja de volar. Sí, corre. 399 00:20:47,999 --> 00:20:50,501 Siempre le digo al equipo 400 00:20:50,584 --> 00:20:54,964 que cuando dominas en cualquier aspecto de tu vida, 401 00:20:56,465 --> 00:20:58,134 eso te da opciones. 402 00:20:58,467 --> 00:21:00,011 Y hemos dominado. 403 00:21:01,220 --> 00:21:03,431 Y, gracias Dios, tengo varias opciones. 404 00:21:04,015 --> 00:21:06,642 El lunes, Deion Sanders dijo que le ofrecieron 405 00:21:06,726 --> 00:21:09,061 un puesto como entrenador en Colorado. 406 00:21:09,145 --> 00:21:12,356 ¿Querrá esperar propuestas de Texas o Florida? 407 00:21:12,440 --> 00:21:14,775 Esa no será única propuesta que le hagan. 408 00:21:14,859 --> 00:21:17,945 Ningún lugar puede ofrecer 409 00:21:18,029 --> 00:21:20,865 más entretenimiento en potencia que Boulder. 410 00:21:20,948 --> 00:21:23,868 ¿Cómo respondió el equipo las últimas 48 o 72 horas 411 00:21:23,951 --> 00:21:26,746 cuando confirmó que aceptará la oferta de Colorado? 412 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 A mi equipo no le importa. 413 00:21:29,040 --> 00:21:33,085 Saben bien que, cuando ganas, pasan estas cosas. 414 00:21:33,169 --> 00:21:36,172 Todos te quieren. Te llaman y halagan. 415 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 Es parte de la vida. 416 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 A todos les gustan los ganadores. Atraen público. 417 00:21:40,760 --> 00:21:44,346 Venden entradas. Hay buena convocatoria de exalumnos. 418 00:21:44,430 --> 00:21:46,515 Pueden sentarse a tomar el té 419 00:21:46,599 --> 00:21:49,518 y decir que son los mejores, porque ganaron en el deporte. 420 00:21:49,602 --> 00:21:51,645 Pero debemos concentrarnos. 421 00:21:51,729 --> 00:21:55,524 No podemos preocuparnos por el mundo exterior. 422 00:21:55,608 --> 00:21:58,444 Tenemos que concentrarnos y seguir jugando. 423 00:21:58,527 --> 00:22:01,280 Algo que aún no le preguntaron. 424 00:22:01,363 --> 00:22:04,158 ¿Le gustaría volver a ser el entrenador de Jackson State 425 00:22:04,241 --> 00:22:06,786 o explorar nuevas oportunidades? 426 00:22:06,869 --> 00:22:10,122 Es una pregunta difícil. Prefiero no responder. 427 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 Ya saben qué ocurrirá. 428 00:22:11,707 --> 00:22:16,253 Estoy muy feliz en donde estoy. 429 00:22:17,797 --> 00:22:18,839 Muy feliz. 430 00:22:18,923 --> 00:22:22,676 Siempre quiso ayudar a los chicos. Y lo hizo. 431 00:22:22,760 --> 00:22:24,553 Se lo reconozco. 432 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 Y le reconozco lo que hizo por las HBCU. 433 00:22:27,431 --> 00:22:30,226 Quiero mucho a las HBCU, 434 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 y lo que él hizo fue más que profundo. 435 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Alguna gente cree que ganará un título nacional, 436 00:22:36,315 --> 00:22:38,818 y otra gente cree que fracasará. 437 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Sabe que mi equipo favorito son los Chiefs de Kansas, ¿no? 438 00:22:41,946 --> 00:22:43,280 Sí. 439 00:22:43,364 --> 00:22:46,117 La próxima semana se enfrentan a los Broncos de Denver. 440 00:22:46,200 --> 00:22:49,036 Iré con usted. Iremos juntos. 441 00:22:49,120 --> 00:22:51,205 -¿Qué significa eso? -No. Solo... 442 00:22:51,288 --> 00:22:54,291 Entrenador, no quiero meterme en sus cosas. 443 00:22:54,375 --> 00:22:59,964 No le pregunté nada sobre Colorado, Tulane, ¿quién más? 444 00:23:00,047 --> 00:23:02,049 -El sur de Florida. -El sur de Florida. 445 00:23:03,425 --> 00:23:06,762 Faltaron algunos lugares. Continúa. 446 00:23:08,597 --> 00:23:09,765 No te detengas. 447 00:23:13,227 --> 00:23:16,272 Eres el reportero más perezoso que vi en toda mi vida. 448 00:23:16,355 --> 00:23:19,441 Todos quieren saber cuál será mi próximo paso. 449 00:23:19,525 --> 00:23:22,778 -¿Qué estás cocinando? -Pollo Alfredo. 450 00:23:22,862 --> 00:23:24,780 Yo pienso en el próximo partido... 451 00:23:24,864 --> 00:23:28,075 ¿Pollo Alfredo? No sabes hacer eso. 452 00:23:28,159 --> 00:23:32,496 ...y en si nuestros jugadores están entrenando lo suficiente. 453 00:23:32,580 --> 00:23:35,791 ¿Eso querías comer? Tiene las mismas proteínas. 454 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Tienes que comer como yo, hermano. 455 00:23:40,337 --> 00:23:44,633 Tratar tu cuerpo como un Lamborghini. 456 00:23:44,717 --> 00:23:47,428 Una semana después de empezar la primavera, 457 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 fui a agarrar un pase 458 00:23:49,763 --> 00:23:53,726 y salté mal. Me rompí un ligamento de la rodilla. 459 00:23:53,809 --> 00:23:55,853 He estado recuperándome. 460 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 Dijeron que no jugaría esta temporada, 461 00:23:58,105 --> 00:24:00,149 pero tras cinco meses y medio 462 00:24:00,232 --> 00:24:02,860 podré volver en mitad de la temporada. 463 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 ¿Cómo estás para el próximo partido? 464 00:24:05,196 --> 00:24:07,114 Listo. Ya sabes cómo es la defensa. 465 00:24:07,198 --> 00:24:08,782 Es la mejor defensa del país. 466 00:24:08,866 --> 00:24:11,285 -Vamos, amigo. -¿Cuántas veces anotarás? 467 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 Las suficientes para no jugar en el último cuarto. 468 00:24:15,331 --> 00:24:18,375 Bien. Papá debe estar pensando que correrás demasiado. 469 00:24:18,459 --> 00:24:20,336 No quiere que te lesiones. 470 00:24:20,419 --> 00:24:21,837 Por fin volvió. 471 00:24:21,921 --> 00:24:24,506 Y estamos orgullosos. Pero queremos tener cuidado. 472 00:24:24,590 --> 00:24:25,966 Veo lo que veo. 473 00:24:26,050 --> 00:24:29,094 Sé cuándo alguien está listo o no. 474 00:24:30,221 --> 00:24:35,893 Pero trabajó mucho en su rehabilitación y aceleró su curación. 475 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 La nutrición es muy importante. 476 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Déjame ver eso. 477 00:24:41,315 --> 00:24:45,319 La clave para recuperarse rápido es darle al cuerpo buenos nutrientes. 478 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 ¿Esa proteína comes? 479 00:24:47,488 --> 00:24:50,491 Comer lo suficiente, beber suficiente agua, 480 00:24:50,574 --> 00:24:52,368 ingerir suficiente proteína. 481 00:24:52,451 --> 00:24:54,578 ¿Cómo haces la salsa Alfredo? 482 00:24:54,662 --> 00:24:55,704 Vamos, hermano. 483 00:24:56,247 --> 00:24:59,333 Nos están filmando. ¿Crees que lo haré público? 484 00:24:59,416 --> 00:25:05,339 Siento que estoy al 100 %, mucho mejor que en la primavera. 485 00:25:05,422 --> 00:25:07,716 Me estoy fortaleciendo, mis piernas. 486 00:25:07,800 --> 00:25:09,385 Es mi sabor favorito. 487 00:25:09,468 --> 00:25:13,013 Lo sé. El mío también. Por eso te comerás todo lo mío. 488 00:25:13,097 --> 00:25:15,683 Desde que tienes barba te comportas distinto. 489 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 Te comportas distinto. 490 00:25:18,018 --> 00:25:21,438 Siempre les enseñamos a los jugadores a cuidar de sí mismos. 491 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 Ya casi estoy ahí. 492 00:25:24,275 --> 00:25:26,735 -Llegaré en 0,2 segundos. -Bueno. 493 00:25:26,819 --> 00:25:30,656 Pero lo más importante es cuidar a aquellos que te cuidaron. 494 00:25:30,739 --> 00:25:33,158 Debo saludar a mamá con todo el estilo. 495 00:25:33,242 --> 00:25:36,495 Dios mío. Se ve bien. Parece un príncipe. 496 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 Qué lindo. Sí, qué lindo. 497 00:25:38,414 --> 00:25:40,416 Me alegro de verte, mamá. 498 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 -Qué dulce. -Hola. 499 00:25:44,086 --> 00:25:45,754 Les contaré sobre mi mamá. 500 00:25:45,838 --> 00:25:48,924 Es una mujer fuerte e independiente. 501 00:25:49,008 --> 00:25:53,470 Se sacrificó mucho por mí, y no lo entendí hasta ser mayor. 502 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Mira. Mira esto. 503 00:25:57,641 --> 00:25:59,059 Qué lindo. 504 00:25:59,601 --> 00:26:02,187 De pronto, entendí lo fuerte que era 505 00:26:02,271 --> 00:26:05,524 y lo importante que fue para ella darle un techo a su familia. 506 00:26:05,607 --> 00:26:08,402 -¿Quieres ir primero a la librería? -Sí. 507 00:26:09,236 --> 00:26:13,490 Acabo de salir de la práctica. Tengo las medias de entrenar. 508 00:26:13,574 --> 00:26:16,618 Dije: "Mi mamá está aquí. Iré derecho a verla". 509 00:26:20,039 --> 00:26:21,290 ¿Qué se cuenta? 510 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 ROPA DE LA JSU 511 00:26:22,708 --> 00:26:23,751 Qué bien. 512 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Esta chaqueta. 513 00:26:27,046 --> 00:26:28,756 Me preguntaste sobre esta. 514 00:26:28,839 --> 00:26:31,008 Bueno, ¿cuál te gusta? 515 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Mi hijo y yo somos muy cercanos. 516 00:26:33,635 --> 00:26:38,640 Vine para verlo jugar, porque quería que su mamá viniera. 517 00:26:39,308 --> 00:26:41,185 Está contento de que esté aquí. 518 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 -¿Efectivo o crédito? -Crédito. 519 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 -¿Dónde está tu tarjeta? -En mi cuarto. 520 00:26:48,776 --> 00:26:50,652 Te invitaré a almorzar. Pagaré yo. 521 00:26:52,029 --> 00:26:54,615 Querrás ir a McDonald's. Eso no es almorzar. 522 00:26:57,785 --> 00:26:59,411 Veo mucha madurez. 523 00:26:59,495 --> 00:27:01,330 ¿Te diviertes hasta ahora? 524 00:27:01,413 --> 00:27:02,539 Hubo muchos cambios. 525 00:27:03,248 --> 00:27:06,168 Ve primero tú, quiero ver algo primero. 526 00:27:06,251 --> 00:27:10,381 Siento que se está convirtiendo en el hombre que sabía que podía ser. 527 00:27:10,464 --> 00:27:12,800 Sí. Me inspiran a hacerlo. 528 00:27:13,717 --> 00:27:15,386 Te ves aceptable. 529 00:27:15,469 --> 00:27:19,765 Es el primero de la familia en ir a la universidad. 530 00:27:19,848 --> 00:27:25,270 Está en último año, los últimos cuatro años pasaron rápido. 531 00:27:25,354 --> 00:27:28,399 Tendrías que darle a tu abuela una de estas fotos. 532 00:27:28,482 --> 00:27:30,526 Una foto no. Ella querrá mostrarla. 533 00:27:30,609 --> 00:27:34,571 No quiero decir que triunfé, pero cuando sea profesional 534 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 mi mamá ya no vivirá en un barrio carenciado. 535 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 No tendrá que preocuparse por el dinero. 536 00:27:39,660 --> 00:27:42,663 Podrá estar tranquila. Yo me cuidaré a mí mismo. A nosotros. 537 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 Esta es mi oportunidad. 538 00:27:44,957 --> 00:27:46,834 -¿No te queda bien? -Por supuesto. 539 00:27:46,917 --> 00:27:49,586 -Es lindo. -Es pesado. 540 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 Está bien. 541 00:27:54,883 --> 00:27:57,970 EL DÍA PREVIO AL CAMPEONATO DE LA SWAC 542 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Miren, amigos. Esto será asombroso. 543 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 Ya les mostré cómo vencerlos dos veces. 544 00:28:08,188 --> 00:28:12,609 Mañana dominaremos gracias al trabajo y la unidad. 545 00:28:12,693 --> 00:28:16,405 Después podrán brillar como individuos, como siempre lo hacen. 546 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 Quiero que mañana se apoyen unos a otros. 547 00:28:19,658 --> 00:28:21,535 Que se luzcan los de último año. 548 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 Hacemos esto por ellos. 549 00:28:24,329 --> 00:28:27,416 Es su última oportunidad para estar en esa cancha. 550 00:28:27,499 --> 00:28:30,627 Y queremos dominar, por ellos. 551 00:28:30,711 --> 00:28:34,548 La forma en que nos preparamos y jugamos no se parece a nada. 552 00:28:36,008 --> 00:28:37,301 No pueden ser normales. 553 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 No pueden ser regulares. 554 00:28:38,969 --> 00:28:40,804 Deben ser especiales 555 00:28:40,888 --> 00:28:44,475 para mantenerse invictos a esta altura del año. 556 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 No me trajo aquí para llegar a 11-0. 557 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 No los trajo a ustedes para un 11-0. 558 00:28:49,855 --> 00:28:52,900 Nadie los llamó, los reclutó y les dijo: 559 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 "Vamos a ganar 11-0". 560 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 Decimos: "Seremos campeones". 561 00:28:58,197 --> 00:29:00,324 -Concentración. Victoria. -Concentración. 562 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 -Concentrados. Victoria. -Victoria. 563 00:29:02,201 --> 00:29:04,203 -¡Elijo la grandeza! -¡Elijo la grandeza! 564 00:29:04,286 --> 00:29:06,830 Mañana lo daremos todo. Es el campeonato. 565 00:29:06,914 --> 00:29:08,248 El equipo triunfará. 566 00:29:08,332 --> 00:29:09,416 Todo está en juego. 567 00:29:09,500 --> 00:29:12,002 -Es hora de recibir los frutos. -Es su momento. 568 00:29:12,920 --> 00:29:16,465 -¿Tienes sed de victoria? -No, amigo, no tengo sed. 569 00:29:17,716 --> 00:29:20,219 No tengo sed. 570 00:29:21,428 --> 00:29:23,263 ¡Me muero de sed! 571 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 DÍA DEL PARTIDO 572 00:29:36,318 --> 00:29:39,112 JACKSON STATE VS. UNIVERSIDAD SOUTHERN 573 00:29:46,620 --> 00:29:50,332 Este partido decidirá el campeonato de la SWAC. 574 00:29:50,415 --> 00:29:53,335 La JSU y Southern se enfrentan en el último partido. 575 00:29:54,795 --> 00:29:57,172 Southern tiene buenos entrenadores. 576 00:29:57,256 --> 00:29:58,632 El equipo juega bien. 577 00:29:59,258 --> 00:30:02,261 Es un desafío. 578 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 Diría que su equipo es el que juega con más pasión. 579 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Con mucha furia. 580 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Hay que jugar bien y anotar. Estar preparado. 581 00:30:11,019 --> 00:30:14,398 Que les hayamos ganado una vez no significa que volvamos a hacerlo. 582 00:30:14,481 --> 00:30:16,066 Hay que concentrarse. 583 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 No puedes pensar: "Vamos a ganarles igual que la última vez". 584 00:30:19,528 --> 00:30:22,614 Es un equipo de fútbol. Tiene buenos jugadores. 585 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 La última vez en el estadio Veterans. El último partido. 586 00:30:27,661 --> 00:30:29,246 El último esfuerzo. 587 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 Debemos triunfar. 588 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Cuando triunfe, verán lo que es bueno. 589 00:30:35,627 --> 00:30:37,087 Ahí están. 590 00:30:37,170 --> 00:30:38,714 Por ellos hago lo que hago. 591 00:30:39,298 --> 00:30:41,967 El último partido en el Vet. Podría ser el mejor. 592 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Terminemos con todo, amigos. 593 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 Esto es agridulce. 594 00:30:46,179 --> 00:30:47,598 Lo digo siempre. 595 00:30:47,681 --> 00:30:50,100 Nunca estuve en un grupo más unido. 596 00:30:50,183 --> 00:30:53,687 Mi último partido en el Vet. Los quiero muchísimo a todos. 597 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 Digámoslo a las tres. ¡"Tigres" a las tres! 598 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 -Uno, dos, tres. -¡Tigres! 599 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Cada temporada, se debe vivir en el momento. 600 00:31:05,073 --> 00:31:07,701 Porque el futuro se forja en el presente. 601 00:31:07,909 --> 00:31:08,744 ¡Vamos! 602 00:31:08,827 --> 00:31:11,955 Y este momento presente es excelente. 603 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 Jackson State tiene una excelente defensa. 604 00:31:24,217 --> 00:31:26,178 Tercera y séptima, y la atrapan. 605 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 Uno de los chicos se adelantó. 606 00:31:28,347 --> 00:31:30,932 Herman Smith dijo: "Llámenme a mí". 607 00:31:31,016 --> 00:31:32,643 Casi llegó a la meta. 608 00:31:32,726 --> 00:31:34,061 Hay que confiar. 609 00:31:34,144 --> 00:31:37,773 Cuando tenemos una buena racha, nadie puede con nosotros, es divertido. 610 00:31:37,856 --> 00:31:40,275 Touchdown, Jackson State. 611 00:31:40,359 --> 00:31:45,447 Harold Blood es el quarterback. Pelota libre. Es de Jackson State. 612 00:31:45,989 --> 00:31:49,534 -De la 14 hacia afuera. -Qué bien. 613 00:31:49,618 --> 00:31:52,037 Mientras juguemos bien, 614 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 nadie podrá acercarse más de 10 o 14 puntos. 615 00:31:55,666 --> 00:32:01,254 McCray la agarra, la pierde, y vuelve a Jackson State. 616 00:32:01,338 --> 00:32:02,547 Recuperamos la pelota. 617 00:32:02,631 --> 00:32:05,258 Este partido debe causar un impacto para el futuro. 618 00:32:05,342 --> 00:32:07,552 De Sanders a Shane "Hollywood" Hooks, 619 00:32:07,636 --> 00:32:11,139 ¡que escapa de la marca y llega a la meta! 620 00:32:11,223 --> 00:32:14,017 Y ya están ganado en el primer cuarto. 621 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Glendon McDaniel reemplaza al quarterback. 622 00:32:17,854 --> 00:32:21,608 El entrenador Dooley prueba distintas cosas para ver qué funciona. 623 00:32:21,692 --> 00:32:23,860 McDaniel terminó de hablar. 624 00:32:23,944 --> 00:32:27,280 Ahí está Karl Ligon, ¡Ligon logra esquivar y corre! 625 00:32:27,364 --> 00:32:29,116 Va por la mitad de la cancha. 626 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 No pierdan la agresividad. La están perdiendo. 627 00:32:32,869 --> 00:32:34,621 No pierdan la agresividad. 628 00:32:35,997 --> 00:32:37,541 Daniels da un paso al frente, 629 00:32:37,624 --> 00:32:42,087 ve un espacio libre a la izquierda y corre 20 yardas. 630 00:32:42,254 --> 00:32:44,673 ¡Hagan su trabajo! 631 00:32:45,882 --> 00:32:46,883 ¡Carajo! 632 00:32:47,092 --> 00:32:50,053 Cuarenta y dos yardas al suelo, tercera y tres. 633 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 Siguen metiéndose en la meta. 634 00:32:53,056 --> 00:32:55,892 ¡Pueden hacerlo mejor! 635 00:32:56,226 --> 00:32:58,395 LOCAL: JSU-26 VISITANTE: SU-07 636 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 No perdimos ningún juego, pero la temporada aún no acabó. 637 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Hay que ganar el Celebratorio. 638 00:33:03,900 --> 00:33:06,236 Entonces, seremos invictos de verdad. 639 00:33:06,319 --> 00:33:08,780 Sanders va profundo por afuera. 640 00:33:09,531 --> 00:33:11,283 Deben hacerlo bien. 641 00:33:11,992 --> 00:33:13,660 Maldición, debemos lograrlo. 642 00:33:13,744 --> 00:33:15,620 Y el pase falla. 643 00:33:16,204 --> 00:33:17,372 Patea. 644 00:33:17,456 --> 00:33:19,541 Seguimos esperando un partido 645 00:33:19,624 --> 00:33:23,003 en que todo salga perfecto. Ofensa, defensa y equipos especiales. 646 00:33:23,086 --> 00:33:25,589 Y Dooley dice: "Pateemos la pelota". 647 00:33:25,672 --> 00:33:28,341 En vez de eso, la toman y van por afuera. 648 00:33:28,425 --> 00:33:31,011 Qué gran jugada y atrapada. 649 00:33:31,094 --> 00:33:32,721 Chicos, vamos. 650 00:33:32,804 --> 00:33:35,515 Debemos concentrarnos en lo principal 651 00:33:35,599 --> 00:33:38,185 y llegar al destino que nos propusimos. 652 00:33:41,438 --> 00:33:43,565 ¡Un intento en la yarda 39! 653 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Un poco de curvatura, ¡entró! 654 00:33:48,570 --> 00:33:49,654 LOCAL VISITANTE 655 00:33:49,738 --> 00:33:52,949 Estamos ganando, pero no dominamos como queremos. 656 00:33:53,408 --> 00:33:55,118 MEDIO TIEMPO 657 00:33:55,202 --> 00:33:57,120 Reúnanse todos. 658 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 Esto va en serio, amigos. 659 00:34:00,916 --> 00:34:03,543 Llegaron hasta el fondo de la cancha. 660 00:34:03,627 --> 00:34:04,920 Como si no estuviéramos. 661 00:34:05,003 --> 00:34:08,215 Porque cometemos errores. Nosotros mismos. 662 00:34:08,673 --> 00:34:10,425 Nunca nos desviamos del plan. 663 00:34:10,509 --> 00:34:12,886 Siempre queremos ganar y dominar. 664 00:34:12,969 --> 00:34:16,473 Para lograrlo, hay que trabajar en equipo. 665 00:34:16,598 --> 00:34:18,850 Todos deben colaborar, 666 00:34:18,975 --> 00:34:21,937 o de lo contrario no lo lograrás. 667 00:34:22,687 --> 00:34:26,775 ¡Debíamos ir y dirigir el partido, ofensivamente, pero nos retrasamos! 668 00:34:26,858 --> 00:34:28,276 No pudimos anotar rápido. 669 00:34:28,360 --> 00:34:30,028 Dos pérdidas es algo serio. 670 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 Y siguen jugando como si nada. 671 00:34:32,656 --> 00:34:34,324 Queremos dominar. 672 00:34:34,825 --> 00:34:38,703 Queremos hacer historia, y creen que esto es un juego. 673 00:34:38,787 --> 00:34:41,289 Para mí no es un juego. ¡Es real! 674 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 No toquen otra nota más. 675 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 No habrá nada. 676 00:34:47,712 --> 00:34:50,507 Si la pelota queda en el aire, dos por dos. 677 00:34:51,216 --> 00:34:54,302 -¿De acuerdo? 153. -Está bien. 678 00:34:55,679 --> 00:34:57,013 Sencillo, ¿no? 679 00:34:57,722 --> 00:34:59,057 Habla demasiado. 680 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 El quarterback de respaldo. Habla como loco. 681 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 ¿Qué dice? 682 00:35:02,894 --> 00:35:07,023 Dice: "Eres un respaldo. Conoce tu lugar". 683 00:35:07,691 --> 00:35:10,610 Pareces descuidado. Así que no estoy contento. 684 00:35:11,403 --> 00:35:15,490 La defensa es difícil. Debería ser 40-0, 41-0 al menos. 685 00:35:17,993 --> 00:35:20,203 Debemos mejorar. Permitimos demasiado. 686 00:35:20,287 --> 00:35:22,038 ¡Vamos! 687 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 ¿Van a jugar hoy? Entonces, ¡vamos! 688 00:35:38,555 --> 00:35:40,473 Ofensa, ¡trabajen todos juntos! 689 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 ¡Sam Johnson lo bloqueó! 690 00:35:47,355 --> 00:35:49,482 Esto pasa cuando no nos concentramos. 691 00:35:50,275 --> 00:35:51,651 ¡Vamos! 692 00:35:51,735 --> 00:35:53,904 No estamos concentrados. ¡Vamos! 693 00:35:54,863 --> 00:35:58,283 Chandler Whitfield ayuda a Southern a tomar la pelota. 694 00:35:58,366 --> 00:36:02,412 ¡Y ahora, un pase! ¡Excelente tiro y atrapada! 695 00:36:02,495 --> 00:36:05,165 Y Southern vuelve a anotar. 696 00:36:05,332 --> 00:36:07,334 Cada vez que alguien ataca, 697 00:36:07,417 --> 00:36:10,045 -perdemos terreno. -Sí. 698 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 Así empieza. No debemos perder terreno. 699 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 ¡Dirección equivocada! 700 00:36:23,475 --> 00:36:28,271 Shedeur Sanders tuvo mucho tiempo. Se quedó atrás. 701 00:36:28,772 --> 00:36:30,357 Esa pelota se fue. 702 00:36:30,440 --> 00:36:33,276 No es tan divertido ser entrenador ahora. 703 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 Si lanzas, debes acertar. 704 00:36:35,028 --> 00:36:38,156 Quizá no anotemos. Quizá no anotemos dos, tres veces. 705 00:36:38,239 --> 00:36:41,576 Pero debemos confiar en la defensa, también. 706 00:36:41,660 --> 00:36:43,954 Cambia. No repitamos lo mismo. 707 00:36:44,037 --> 00:36:45,789 Me dijo que participara. No sé. 708 00:36:45,872 --> 00:36:49,250 ¡No! Participa mucho. Pero de tres formas distintas. 709 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 -Bueno. -No hagas una sola cosa. 710 00:36:57,676 --> 00:37:01,513 Segunda, Warren. En el pase bloqueado de los Tigres. 711 00:37:02,389 --> 00:37:05,725 Southern se recuperó después de cambiar al quarterback. 712 00:37:05,809 --> 00:37:08,561 El chico hizo buenos pases. 713 00:37:08,645 --> 00:37:10,647 Pase exitoso. 714 00:37:10,730 --> 00:37:13,441 Jackson State tuvo la oportunidad de ganar con ventaja, 715 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 y Southern se resistió. 716 00:37:14,901 --> 00:37:18,822 Esta habilidad para eludir la presión nos dio problemas. 717 00:37:18,905 --> 00:37:20,323 Maniobra correcta, 718 00:37:20,407 --> 00:37:26,121 pero ¡Glendon McDaniel escapó! Touchdown, Southern. 719 00:37:26,204 --> 00:37:30,250 Tendrán que pensar en algo, porque esto no está funcionando. 720 00:37:30,333 --> 00:37:32,794 Tuvimos que hacer unos cambios. 721 00:37:32,877 --> 00:37:36,589 Después de eso, volvimos a controlar el partido. 722 00:37:36,673 --> 00:37:39,759 Mira hacia aquí, pero avanza por afuera, 723 00:37:39,843 --> 00:37:42,637 y ahí está Rico Powers, y es un touchdown. 724 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 LOCAL VISITANTE 725 00:37:44,931 --> 00:37:48,018 Permanecer motivado semana tras semana es difícil 726 00:37:48,101 --> 00:37:49,477 cuando estás invicto. 727 00:37:50,228 --> 00:37:53,398 Lo más importante en el fútbol es ganar. 728 00:37:54,065 --> 00:37:57,777 Y Jackson State es campeón de la SWAC dos veces consecutivas. 729 00:37:57,861 --> 00:37:59,320 PUNTUACIÓN FINAL 730 00:37:59,404 --> 00:38:01,114 Gran trabajo, entrenador. Gracias. 731 00:38:01,197 --> 00:38:04,909 Eres el hombre más genial que vi en mi vida. ¿Cómo eres tan grande? 732 00:38:04,993 --> 00:38:08,538 Ayudé al entrenador Prime con su plan para destacar a las HBCU. 733 00:38:08,621 --> 00:38:12,542 Lo de ahora es agridulce. Soy un campeón. Por segunda vez. 734 00:38:12,667 --> 00:38:16,212 ¿Entienden? Un campeón de la SWAC. Qué despedida, amigo. 735 00:38:16,296 --> 00:38:18,298 -¡Número dos! -Número dos, amigo. 736 00:38:18,381 --> 00:38:21,801 Es triste, pero, al mismo tiempo, es hora de seguir adelante. 737 00:38:21,885 --> 00:38:23,803 Tengo grandes planes para este año. 738 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Es más que fútbol. 739 00:38:27,682 --> 00:38:31,686 Les dijo a mis padres: "Denme a su hijo y se volverá un hombre mejor". 740 00:38:32,479 --> 00:38:34,939 Y siento que me volví un hombre mejor. 741 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 Maduré estando aquí. 742 00:38:36,691 --> 00:38:40,195 Espero que todos recuerden siempre 743 00:38:40,320 --> 00:38:42,238 que Nugget fue una buena persona. 744 00:38:42,322 --> 00:38:44,491 Y dio todo de sí. 745 00:38:45,825 --> 00:38:50,371 Cada día me da lecciones de vida y de fútbol. 746 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 Me volví un líder mejor, una persona mejor. 747 00:38:53,083 --> 00:38:56,336 El entrenador Prime me ayudó a volverme un hombre, de verdad. 748 00:38:57,337 --> 00:39:01,174 Su respeto, todo lo que me ayudó para que siguiera sus pasos. 749 00:39:01,257 --> 00:39:04,719 Iré adonde él vaya. Si se quiere quedar, me quedo. 750 00:39:04,803 --> 00:39:08,348 CAMPEONATO DE FÚTBOL DE LA SWAC 751 00:39:08,431 --> 00:39:12,519 JACKSON 43 - UNIVERSIDAD SOUTHERN 24 752 00:39:14,145 --> 00:39:17,107 Damas y caballeros, dirijan su atención 753 00:39:17,190 --> 00:39:20,985 a la cancha para la premiación. 754 00:39:22,362 --> 00:39:25,365 En nombre de la Conferencia Atlética del Suroeste, 755 00:39:25,448 --> 00:39:28,284 queremos felicitar a los Tigres de Jackson State. 756 00:39:28,368 --> 00:39:31,037 -Amén. -Por una temporada invicta. 757 00:39:31,121 --> 00:39:35,583 Son los campeones de fútbol de la SWAC de 2022, auspiciada por Cricket Wireless. 758 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Felicitaciones, Jackson State. 759 00:39:41,339 --> 00:39:46,469 Entrenador Prime, gracias a usted, Jackson State tuvo una temporada perfecta. 760 00:39:46,553 --> 00:39:49,305 Habló sobre dominar. Eso se dice. 761 00:39:49,389 --> 00:39:51,766 ¿Cómo ejemplificó eso su equipo? 762 00:39:51,850 --> 00:39:54,519 Armamos un equipo maravilloso. 763 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 Dominamos... 764 00:39:58,314 --> 00:40:02,610 Lo hicimos por la gente maravillosa que vino para apoyarnos, 765 00:40:02,694 --> 00:40:04,904 contra viento y marea. 766 00:40:04,988 --> 00:40:09,284 Estos caballeros me dieron la oportunidad de ser entrenador de la JSU, 767 00:40:09,367 --> 00:40:11,119 y les estoy agradecido eternamente. 768 00:40:11,202 --> 00:40:13,288 Aún no acabamos, 769 00:40:13,371 --> 00:40:18,042 nos queda una cosa más antes de terminar. 770 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 Estoy orgulloso de los jugadores y el equipo técnico. 771 00:40:26,968 --> 00:40:30,221 Enfrentaron la adversidad durante todo el año. 772 00:40:30,305 --> 00:40:35,101 Realmente perseveraron y se concentraron en lo clave. 773 00:40:35,226 --> 00:40:39,147 La SWAC agradece su apoyo al deporte interuniversitario. 774 00:40:39,314 --> 00:40:41,566 Que Dios los bendiga. 775 00:40:42,233 --> 00:40:45,195 Después del partido, todos quieren hablar contigo. 776 00:40:45,278 --> 00:40:47,697 Absolutamente todos están en la cancha. 777 00:40:49,449 --> 00:40:52,869 Y yo solo pensaba en mis chicos, 778 00:40:52,952 --> 00:40:56,206 no en los trofeos o la prensa. 779 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 ¡REUNIÓN OBLIGATORIA! 780 00:40:57,790 --> 00:41:01,669 No quería largarme de ahí. Es que quería hablar con el equipo. 781 00:41:09,594 --> 00:41:13,056 REUNIÓN DE EQUIPO 782 00:41:15,600 --> 00:41:18,770 Esperen. Filmen esto. 783 00:41:21,481 --> 00:41:22,857 Gracias. 784 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 Saquen todo. No quiero cámaras aquí. 785 00:41:39,332 --> 00:41:43,211 Sé que oyeron los rumores sobre lo que está pasando. 786 00:41:43,753 --> 00:41:48,258 Quiero que se enteren de mi boca y no de la de nadie más. 787 00:41:48,841 --> 00:41:53,388 Cuando eres entrenador, avanzas o estás acabado. 788 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 Te despiden o renuncias tú mismo. 789 00:41:58,726 --> 00:42:02,897 Elegí aceptar una propuesta en otra parte el año que viene. 790 00:42:05,108 --> 00:42:06,734 Probablemente 791 00:42:07,610 --> 00:42:11,614 sea el momento más duro para mí, 792 00:42:11,698 --> 00:42:13,408 porque los afectará a todos. 793 00:42:15,827 --> 00:42:19,622 Cuando se lidia con una separación, se sufre ansiedad. 794 00:42:20,415 --> 00:42:23,918 Cuando te separas de algo en la vida, sentirás dolor. 795 00:42:26,337 --> 00:42:29,007 La comunicación es fluida. Lo hablamos abiertamente. 796 00:42:29,090 --> 00:42:31,592 Muchas gracias, entrenador, por todo lo que hizo. 797 00:42:31,676 --> 00:42:33,177 Es el mejor de todos. 798 00:42:33,261 --> 00:42:35,680 -Y lo quiero mucho. -Y yo a ti, hermano. 799 00:42:35,763 --> 00:42:39,309 Pude sentir lo que es estar en el equipo ganador. 800 00:42:39,392 --> 00:42:42,687 Gracias por todo lo que hizo por nosotros. 801 00:42:42,770 --> 00:42:45,732 Me gustó tu forma de entrenar y trabajar. 802 00:42:45,815 --> 00:42:49,319 Hoy fue un gran día. Santo cielo, fue un gran día. 803 00:42:49,402 --> 00:42:51,279 Todos se esforzaron muchísimo. 804 00:42:51,362 --> 00:42:54,615 Nos demostró cómo dominar en el juego y en la vida. 805 00:42:54,699 --> 00:42:56,367 Muchas gracias por eso. 806 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 Sr. Hagler, muchas gracias. Buen contraataque. 807 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 Hicimos grandes cosas 808 00:43:02,040 --> 00:43:04,083 y deberíamos estar orgullosos. 809 00:43:04,167 --> 00:43:07,587 Somos el equipo número uno del campeonato. No importa otra cosa. 810 00:43:07,670 --> 00:43:11,257 Sigamos así. Terminemos esto. Mostremos lo que podemos hacer. 811 00:43:11,341 --> 00:43:15,136 Entrenador, muchas gracias. Acabemos lo que empezamos. 812 00:43:15,219 --> 00:43:18,931 Con todo mi corazón, los quiero mucho a todos. 813 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 Bucky, sácanos una foto. 814 00:43:23,519 --> 00:43:28,191 Me sentí aliviado cuando vi el amor, el respeto y la alegría 815 00:43:28,274 --> 00:43:29,942 de una multitud de muchachos, 816 00:43:30,026 --> 00:43:33,196 no solo los jugadores sino también el equipo técnico. 817 00:43:33,279 --> 00:43:37,909 Pensé: "Listo". Fue mi validación. 818 00:43:39,243 --> 00:43:42,246 Dios me dijo que viniera aquí, y vine. 819 00:43:42,330 --> 00:43:45,666 Nunca había estado en Jackson, Misisipi. 820 00:43:45,750 --> 00:43:48,628 Y cambió toda mi vida. 821 00:43:48,711 --> 00:43:50,546 "Tigres" a las tres, "siempre". 822 00:43:50,630 --> 00:43:51,881 -¡Uno, dos! -¡Tigres! 823 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 -¡Cuatro,! -¡Siempre! 824 00:44:37,468 --> 00:44:39,470 Subtítulos: Natalia Mascaró 825 00:44:39,554 --> 00:44:41,556 Supervisión creativa: Sandra larroza