1 00:00:06,091 --> 00:00:07,134 KLASSEVÆRELSE 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,218 UGE 8 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,680 Forsvaret spillede godt. Specialholdet knoklede. 4 00:00:11,764 --> 00:00:12,848 HOLDMØDE 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,100 Og jeg har brug for hjælp nu. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,518 Mit familiemedlem. 7 00:00:16,602 --> 00:00:21,023 Der kommer mange til byen, familie, venner, kære, 8 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 og jeg maner til ro. 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,403 Jeg mødte ét af mine familiemedlemmer. 10 00:00:26,487 --> 00:00:30,240 Og jeg hørte mit familiemedlem tale om familien. 11 00:00:30,991 --> 00:00:32,534 Og jeg kan ikke lide det. 12 00:00:32,618 --> 00:00:36,872 Det er næsten, som om de ikke ønskede at være en del af familien. 13 00:00:39,708 --> 00:00:44,755 Så jeg ved ikke, om jeg må sende dette familiemedlem væk 14 00:00:45,464 --> 00:00:49,635 eller give ham en ny chance eller en tredje chance. 15 00:00:50,385 --> 00:00:53,889 For jeg ikke vil have, at giften påvirker resten af familien. 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,599 Så jeg har brug for hjælp. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,976 Hvad skal jeg gøre? 18 00:01:00,062 --> 00:01:01,563 Hvad skal jeg gøre? 19 00:01:01,647 --> 00:01:03,315 Giv det tid, træner. 20 00:01:03,398 --> 00:01:05,859 -Giv det lidt tid. -Det har jeg gjort. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,903 Det er anden eller tredje gang. 22 00:01:07,986 --> 00:01:10,155 -Ja? -Send ikke familien væk. 23 00:01:10,239 --> 00:01:11,865 Send ikke familien væk? 24 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 Kræft skal man af med. 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,328 Amen. Det kan jeg lide. Ja? 26 00:01:16,411 --> 00:01:20,165 Efter min personlige mening er det ikke rigtigt, 27 00:01:20,249 --> 00:01:22,084 fordi det er din familie. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,712 Okay. Hvad hvis familien forgifter resten af familien? 29 00:01:25,796 --> 00:01:28,757 Lær dem, hvordan det føles at være uden familie. 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,510 -Okay. -Jeg føler, vi burde hjælpe ham. 31 00:01:32,469 --> 00:01:33,720 Vi er altså uenige. 32 00:01:34,888 --> 00:01:38,517 Nogle siger farvel, andre vil hjælpe. Er der andre? 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,685 Bare en mere? 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,687 -En hvad? -En chance mere. 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,605 Rejs jer, hvis I siger en chance. 36 00:01:50,654 --> 00:01:53,323 Hvem er enige i at sende ham væk? 37 00:02:00,873 --> 00:02:03,166 Okay. Sid ned. 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,631 Afgang. Du er ude. 39 00:02:10,591 --> 00:02:12,926 De har stemt. Du er ude. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,221 Du er ude. De har stemt. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,730 Det er familiemedlemmet. 42 00:02:40,954 --> 00:02:43,999 Det handler virkelig om infektionen. 43 00:02:45,626 --> 00:02:48,670 Enten påvirker du os eller inficerer os. 44 00:02:48,754 --> 00:02:52,341 Man kan ikke have gift i omklædningsrummet. Det skal ud. 45 00:02:52,424 --> 00:02:54,718 -Angreb, er I klar? -Ja, sgu! 46 00:02:54,801 --> 00:02:56,720 -Forsvar, er I klar? -Ja, sgu! 47 00:02:56,803 --> 00:02:58,639 -Tigers, klar? -Ja, sgu! 48 00:02:58,722 --> 00:03:02,517 -Begynd. -J! S! U! Tigers! 49 00:03:04,686 --> 00:03:07,230 Det er dybt. Vi gør ting... 50 00:03:07,314 --> 00:03:10,233 Vi svømmer, hvor ingen har svømmet før. 51 00:03:10,317 --> 00:03:12,486 I SWAC, såvel som på Jackson State. 52 00:03:13,320 --> 00:03:14,780 Forsvaret på linjen. 53 00:03:16,323 --> 00:03:19,660 Jeg tror ikke, de forstår, hvad de står på randen af. 54 00:03:19,743 --> 00:03:23,080 Men når alt kommer til alt, vil de se tilbage 55 00:03:23,163 --> 00:03:27,125 og sige: "For fanden, vores sæson var altså sådan." 56 00:03:27,376 --> 00:03:31,046 JACKSON STATE VS. SOUTHERN UNIVERSITET 57 00:03:34,257 --> 00:03:38,178 ESPN COLLEGE GAMEDAY LIVE-UDSENDELSE 58 00:03:41,139 --> 00:03:45,852 At College GameDay kom til Jackson, Mississippi, var banebrydende. 59 00:03:47,145 --> 00:03:49,022 Noget, der viser, 60 00:03:49,106 --> 00:03:52,901 at dit program, din institution er i mål. 61 00:03:52,985 --> 00:03:54,611 JSU BYDER GAMEDAY VELKOMMEN 62 00:03:54,695 --> 00:03:57,364 Det er et øjeblik, man aldrig glemmer 63 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 i hele ens liv. 64 00:03:58,740 --> 00:04:02,828 Vi er glade for at byde velkommen til den fantastiske Deion Sanders. 65 00:04:08,625 --> 00:04:11,795 Sikket øjeblik. Det er sgu stort! 66 00:04:11,878 --> 00:04:13,463 Det var det, vi drømte om. 67 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 Det er sådan, det skal være. 68 00:04:15,257 --> 00:04:16,466 Jeg elsker ligheden. 69 00:04:16,550 --> 00:04:19,052 -Vi har Southern, vi har JSU. -Ja. 70 00:04:19,136 --> 00:04:21,430 Fedt, vi har Southern-fans og JSU-fans. 71 00:04:21,513 --> 00:04:23,473 Det er en stor dag. Tusind tak. 72 00:04:23,557 --> 00:04:27,352 Tak til jer alle, fordi I kom. Det her er i orden. 73 00:04:27,436 --> 00:04:30,814 Overalt på stadion og på busserne kan man se: "Jeg tror." 74 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 Hvad betyder det for dig og dit hold? 75 00:04:33,358 --> 00:04:36,611 Det handler ikke kun om football, men om de enlige mødre. 76 00:04:36,695 --> 00:04:38,905 Det handler ikke kun om enlige mødre, 77 00:04:38,989 --> 00:04:41,033 men om fædrene i dialyse. 78 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Når jeg siger: "Jeg tror," taler jeg om alle, 79 00:04:43,910 --> 00:04:47,539 der er dristige nok til at tro, når de står over for modgang. 80 00:04:47,622 --> 00:04:48,790 Ja, for fanden. 81 00:04:48,874 --> 00:04:53,086 Træner, hvad bliver din besked til dit team, 82 00:04:53,170 --> 00:04:55,297 før de løber på banen mod Southern? 83 00:04:55,380 --> 00:04:59,301 Hvis vi gør, hvad vi gør, kan ingen slå os. 84 00:04:59,384 --> 00:05:02,054 Vi skal bare fortsætte med at gøre det. 85 00:05:02,137 --> 00:05:03,263 Hundrede procent. 86 00:05:03,346 --> 00:05:07,893 Hvordan vil du håndtere andre skoler, der siger: "Vi vil have dig..." 87 00:05:07,976 --> 00:05:10,604 Hvordan vil du håndtere det? 88 00:05:10,687 --> 00:05:14,483 Det ville være både dumt og en løgn at sige, at jeg ikke lytter. 89 00:05:14,566 --> 00:05:15,859 For det gør jeg. 90 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Men jeg har ingen planer om at gå nogen steder. 91 00:05:19,905 --> 00:05:22,240 Jeg har planlagt at dominere i dag. 92 00:05:23,408 --> 00:05:25,243 Mange tak... 93 00:05:25,327 --> 00:05:27,245 Kan jeg slutte af med det her? 94 00:05:27,329 --> 00:05:30,207 Hvem er SWAC, baby? 95 00:05:30,290 --> 00:05:33,126 Hvem er SWAC, baby? 96 00:05:33,210 --> 00:05:35,712 Hvem er SWAC? 97 00:05:36,296 --> 00:05:38,298 Det er College GameDay. 98 00:05:38,381 --> 00:05:40,675 Fans fra Southern og Jackson State 99 00:05:40,759 --> 00:05:44,304 er klar til en af de største kampe i universitetsfootball. 100 00:05:44,387 --> 00:05:45,555 Gør det. 101 00:05:47,682 --> 00:05:51,103 Sandres dirigerer forsvar og sætter Wilkerson i spil. 102 00:05:51,186 --> 00:05:54,147 Han finder sin running back på banen. 103 00:05:54,231 --> 00:05:56,399 Touchdown, Jackson State! 104 00:05:56,483 --> 00:05:57,567 HJEM JSU-07 GÆST SU-00 105 00:05:57,651 --> 00:06:01,321 Tre yards touchdown-aflevering til Sy'veon Wilkerson, 106 00:06:01,988 --> 00:06:05,408 der banker sig vej ind i endzonen til kampens første scoring. 107 00:06:05,492 --> 00:06:08,453 At vinde betyder, hvad der end står på pointtavlen. 108 00:06:08,537 --> 00:06:12,624 Men at vinde er: "Har knægten udviklet sig? Er han bedre?" 109 00:06:12,707 --> 00:06:14,292 Fremskridt er målet. 110 00:06:14,376 --> 00:06:18,171 Så når der kommer en spejder, ser de fremskridt fra første uge 111 00:06:18,255 --> 00:06:20,924 til uge fire, fem eller seks. De kan se det. 112 00:06:21,007 --> 00:06:22,634 Det er vores mål. 113 00:06:22,717 --> 00:06:25,137 Hvorfor pokker kan vi ikke gribe i dag? 114 00:06:25,220 --> 00:06:28,181 Vi gør alt det, vi sagde, vi ikke ville gøre. 115 00:06:28,265 --> 00:06:29,724 Det giver ikke mening. 116 00:06:30,433 --> 00:06:31,852 Tag dem så, knægt. 117 00:06:31,935 --> 00:06:33,979 ISAIAHS FAR, TIDLIGERE NFL-SPILLER 118 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 Jeg tror, han hørte mig. 119 00:06:38,191 --> 00:06:42,070 Isaiah Bolden, vi elsker dig. Han kan gøre hvad som helst, så... 120 00:06:42,154 --> 00:06:44,614 Anden generations-NFL-spiller. 121 00:06:44,698 --> 00:06:47,117 Anden generations-NFL-spiller på vej. 122 00:06:47,200 --> 00:06:49,411 Wilkerson går bredt til højre. 123 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Sanders, pres. Han træder til. Han har masser af... 124 00:06:52,539 --> 00:06:54,624 Han scorer. 125 00:06:56,293 --> 00:06:59,212 Touchdown! Ja! 126 00:06:59,337 --> 00:07:02,424 HJEM JSU-14 GÆST SU-00 127 00:07:03,425 --> 00:07:06,845 Coach Prime bad os om at træne dem, som om de var proffer. 128 00:07:06,928 --> 00:07:10,473 92-22, Jeff. Lad os gå 92-22. 129 00:07:10,557 --> 00:07:13,226 Så når du begynder, så kom tilbage i midten. 130 00:07:13,310 --> 00:07:18,023 Jeg tror aldrig, jeg har været så optaget af det, som jeg er nu. 131 00:07:18,565 --> 00:07:22,569 Mange ville synes, at man gør nok, men det er det ikke. 132 00:07:23,445 --> 00:07:25,071 Ren speeder, ingen bremser. 133 00:07:26,865 --> 00:07:30,118 Vi har kappet vores bremser. Vi stopper slet ikke. 134 00:07:31,369 --> 00:07:34,748 Vi ændrer opfattelsen af HBCU'er. 135 00:07:34,831 --> 00:07:37,375 Man kan komme her og ende i NFL. 136 00:07:40,253 --> 00:07:42,172 Der bliver revet i trøjen. 137 00:07:42,255 --> 00:07:47,761 Shilo Sanders med interceptionen, De'Jahn Warren med afbøjningen. 138 00:07:47,844 --> 00:07:49,387 Shilo, godt arbejde. 139 00:07:49,471 --> 00:07:51,056 Prime taler om det konstant. 140 00:07:51,139 --> 00:07:53,183 Vores spillere sætter standarderne. 141 00:07:53,266 --> 00:07:56,811 Når man ikke den standard, bliver det svært at spille med. 142 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 Og vores standard er indsatsen. 143 00:08:06,988 --> 00:08:11,034 Slutstilling, Tigers 35, Southern 0. 144 00:08:15,997 --> 00:08:19,918 Vi er halvvejs i mål. Lad jer ikke distrahere af, hvor vi er. 145 00:08:20,001 --> 00:08:22,295 Nu skal I bevise, at I dominerer. 146 00:08:22,379 --> 00:08:23,630 -Første ord? -Klog. 147 00:08:23,713 --> 00:08:24,965 -Andet? -Disciplineret. 148 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 -Tredje? -Tigers. 149 00:08:26,174 --> 00:08:27,133 Husk det. 150 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 -I mener det, ikke? -Jo. 151 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 Det tænkte jeg nok. 152 00:08:33,848 --> 00:08:37,352 JACKSON STATE UNIVERSITET 8-0 153 00:08:40,981 --> 00:08:43,775 Som trænere kan vi kun føre spillerne så langt. 154 00:08:44,776 --> 00:08:47,904 I sidste ende må de stole på det støttesystem, 155 00:08:47,988 --> 00:08:50,240 der fik dem hertil. 156 00:08:50,323 --> 00:08:53,034 Hvordan har du det? Det er nok den sidste fest. 157 00:08:53,118 --> 00:08:54,911 Jeg ved ikke, om jeg er klar. 158 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 Jeg er bare glad for at se, hvad du gør. 159 00:08:57,622 --> 00:09:00,959 -Hvornår dimitterer du? -Den 9. december. 160 00:09:01,918 --> 00:09:03,128 ISAIAHS MOR 161 00:09:03,211 --> 00:09:05,171 Så stolt. Flot af dig. 162 00:09:05,255 --> 00:09:08,800 Sådan skal det være. Uddannelse betyder meget. 163 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 Jeg er også stolt af uddannelse, 164 00:09:10,969 --> 00:09:13,471 men jeg er klar til, at han bliver valgt. 165 00:09:14,180 --> 00:09:15,640 Af min mors børn 166 00:09:15,724 --> 00:09:18,435 var jeg den eneste, hvis far ikke var der. 167 00:09:18,518 --> 00:09:21,313 Så min stedfar opdrog mig. 168 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 Er du klar til processen? 169 00:09:23,857 --> 00:09:24,941 Klar til at træne. 170 00:09:25,817 --> 00:09:29,529 Og jeg er klar, uanset hvilket hold der vælger mig. 171 00:09:30,363 --> 00:09:32,949 -Klar til den virkelige verden? -Det tror jeg. 172 00:09:33,033 --> 00:09:35,076 Min far vil tilbage i mit liv, 173 00:09:35,160 --> 00:09:37,537 og jeg skubber ham af og til væk. 174 00:09:37,620 --> 00:09:40,540 Jeg var vred over, 175 00:09:40,623 --> 00:09:43,793 at han ikke var der, da jeg var ung, som han burde. 176 00:09:43,877 --> 00:09:46,838 Jeg sagde til din mor: "Jeg er så stolt af ham." 177 00:09:46,921 --> 00:09:48,381 Men det er min far. 178 00:09:48,465 --> 00:09:51,760 Jeg får brug for ham, især når det kommer til NFL-ting. 179 00:09:51,843 --> 00:09:54,971 Du gjorde det godt. Vi ved, du er mors dreng. 180 00:09:55,055 --> 00:09:57,098 Han spillede i NFL i otte år, 181 00:09:57,182 --> 00:09:58,641 så han kender det. 182 00:09:58,725 --> 00:09:59,726 Skal du til Dallas? 183 00:09:59,809 --> 00:10:01,895 -Hvem der end ringer. -Den, der ringer. 184 00:10:01,978 --> 00:10:04,481 Hvad ville dit drømmevalg være? 185 00:10:04,564 --> 00:10:06,733 -Raiders. -Raiders? Virkelig? 186 00:10:06,816 --> 00:10:09,319 -Jeg kan godt lide vestkysten. -Vegas. 187 00:10:09,402 --> 00:10:10,779 Vegas? Jeg elsker Vegas. 188 00:10:10,862 --> 00:10:13,365 -Nej. -Ved han, hvem jeg taler med hos Raiders? 189 00:10:13,448 --> 00:10:16,034 Giv mig min highfive tilbage. Ikke Vegas. 190 00:10:16,117 --> 00:10:17,327 Nej, jeg elsker det. 191 00:10:17,410 --> 00:10:20,914 Min far er kendt og respekteret i sin omgangskreds. 192 00:10:20,997 --> 00:10:25,293 Det driver mig, for jeg vil være en bedre mand og atlet end ham. 193 00:10:26,211 --> 00:10:29,464 -Jeg sagde, at han ikke skulle spille. -Virkelig? 194 00:10:29,547 --> 00:10:33,176 Nej, jeg ville ikke have, at Zay spillede. 195 00:10:34,344 --> 00:10:38,807 Far havde ikke været der 24/7, det er min skyld. Mit jobs skyld. 196 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Men han forstår, at han har en far. 197 00:10:41,851 --> 00:10:44,270 Det modnede mig som mand, 198 00:10:44,354 --> 00:10:47,065 og min søn som ung mand. 199 00:10:47,148 --> 00:10:48,566 Han oplevede modgang. 200 00:10:48,650 --> 00:10:51,861 Han har opnået nogle ting, men der er stadig lang vej. 201 00:10:51,945 --> 00:10:53,780 Jeg vil være den støtte for ham. 202 00:10:53,863 --> 00:10:56,616 -Hvad laver du i aften? -Det aner jeg ikke. 203 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -Skal vi hænge ud? -Nej. 204 00:10:59,369 --> 00:11:02,122 Det kræver en landsby at opdrage en ung mand. 205 00:11:02,914 --> 00:11:06,626 Den unge mand må forstå, at hans egen indsats 206 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 bestemmer udfaldet. 207 00:11:08,586 --> 00:11:10,380 For stille til at være SWAC-mestre. 208 00:11:13,925 --> 00:11:17,929 I dag er en særlig dag. Vi giver jer jeres ringe i dag. 209 00:11:18,012 --> 00:11:20,640 Vi vil sikre os, at vi fortsætter denne arv. 210 00:11:20,723 --> 00:11:22,892 Vi har en anden på vej op, Coach. 211 00:11:22,976 --> 00:11:25,937 I dag bliver en stor dag. Jeg tager ikke jeres tid. 212 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 "SWAC Champs" på tre. En, to, tre... 213 00:11:28,106 --> 00:11:29,482 SWAC Champs. 214 00:11:29,899 --> 00:11:32,694 Den første spiller er Christian Allen. 215 00:11:35,363 --> 00:11:38,491 De opnåede meget sidste år, men i år, 216 00:11:38,783 --> 00:11:41,870 er vi bedre offensivt. Defensivt er vi bedre. 217 00:11:41,995 --> 00:11:44,122 Vi er på vej til at gøre det bedre. 218 00:11:44,205 --> 00:11:45,874 Tyson Alexander. 219 00:11:47,750 --> 00:11:50,837 Isaiah Bolton. Undskyld mig, Isaiah Bolden. 220 00:11:51,171 --> 00:11:52,797 Shedeur Sanders. 221 00:11:54,090 --> 00:11:55,550 De'Jahn Warren. 222 00:11:56,468 --> 00:11:58,136 Malachi Wideman. 223 00:11:59,596 --> 00:12:00,805 Ke'Vric Wiggins. 224 00:12:02,724 --> 00:12:06,394 -Jeg har aldrig fået en ring før. -Fik du ikke en i gymnasiet? 225 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 Jeg var ligeglad. 226 00:12:08,146 --> 00:12:10,273 Ringen symboliserer fortræffelighed. 227 00:12:10,356 --> 00:12:12,108 Alt det hårde arbejde det år. 228 00:12:12,192 --> 00:12:13,568 Det gjorde mig sulten. 229 00:12:13,651 --> 00:12:15,778 Nu vil jeg have flere ringe. 230 00:12:16,279 --> 00:12:17,989 Donavan Hunt. 231 00:12:18,072 --> 00:12:19,449 Det er en del af historien. 232 00:12:19,532 --> 00:12:22,744 Det er første gang, Prime er cheftræner på et universitet, 233 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 og vi er på en HBCU. 234 00:12:24,370 --> 00:12:28,041 At han kan tale med mig om de ting, han ville, før han kom, 235 00:12:28,124 --> 00:12:31,169 og at vi endelig gjorde det, det var mit ønske. 236 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 Præcis det, jeg kom for. 237 00:12:33,421 --> 00:12:34,881 Jadarius Martin. 238 00:12:34,964 --> 00:12:40,929 En ring i football er målet som et hold. 239 00:12:41,012 --> 00:12:43,389 Det handler om det øjeblik, 240 00:12:43,473 --> 00:12:48,770 hvor man tager ringen ud af kassen og sætter den på sin finger. 241 00:12:50,063 --> 00:12:53,983 Denne ring repræsenterer, at jeg ikke gav op det sidste år. 242 00:12:54,067 --> 00:12:55,527 At jeg blev ved. 243 00:12:55,610 --> 00:12:57,278 For det var hårdt sidste år. 244 00:12:57,362 --> 00:13:01,032 Så jeg fortsatte bare, og det betalte sig. Det er ret sejt. 245 00:13:02,659 --> 00:13:04,452 Det er rart. Det føles godt. 246 00:13:04,536 --> 00:13:06,162 Som om vi har vundet igen. 247 00:13:06,246 --> 00:13:09,415 Jeg vidste ikke, at det ville ske i dag. 248 00:13:09,499 --> 00:13:12,585 Så det var rart. Det var lidt gangsta. 249 00:13:12,877 --> 00:13:14,754 Det er noget, man er stolt af. 250 00:13:14,837 --> 00:13:17,966 Det kan de ikke tage fra en. Man klarede det. 251 00:13:18,049 --> 00:13:20,593 Ringen viser: "Det gjorde jeg." 252 00:13:21,511 --> 00:13:23,846 Vi har en guldkæde, der passer til. 253 00:13:23,930 --> 00:13:25,807 Træneren har arrangeret, 254 00:13:25,890 --> 00:13:29,727 at man trykker på knapperne mellem hjelmen, 255 00:13:30,103 --> 00:13:33,064 og så sætter man den på kæden. 256 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 Så er det "Prime Time, baby". 257 00:13:37,360 --> 00:13:38,987 Alle er Prime Time. 258 00:13:39,070 --> 00:13:40,863 JEG TROR 259 00:13:40,947 --> 00:13:42,407 I denne del af sæsonen 260 00:13:42,490 --> 00:13:45,577 er det sværeste at få dem til at ville mere, 261 00:13:45,660 --> 00:13:47,620 selvom de tror, de har gjort nok. 262 00:13:51,249 --> 00:13:54,544 Se på pointene, og hvordan vi har vundet kampe, 263 00:13:56,546 --> 00:13:59,841 og så ville mange tro, at de gør nok. 264 00:14:00,925 --> 00:14:02,260 Men det er det ikke. 265 00:14:02,343 --> 00:14:05,430 Bliv ikke egoistiske. Gør jeres arbejde, så kører det. 266 00:14:05,513 --> 00:14:07,807 Man skal holde presset på dem. 267 00:14:07,890 --> 00:14:12,979 Man skal have sømmet i bund og køre, så hurtigt man kan. 268 00:14:16,399 --> 00:14:19,736 Det er et slid for noget, man elsker. 269 00:14:19,819 --> 00:14:23,531 Jeg elsker dem, men de har flere personligheder. 270 00:14:24,824 --> 00:14:28,119 GÆST JSU-41 HJEM TSU-14 271 00:14:28,995 --> 00:14:31,664 JACKSON STATE UNIVERSITET 9-0 272 00:14:32,206 --> 00:14:33,499 Hvad så, gamle mand? 273 00:14:33,583 --> 00:14:35,960 -Tak. -Tak for de udsolgte billetter. 274 00:14:36,044 --> 00:14:37,003 Man har travlt. 275 00:14:37,086 --> 00:14:40,381 Vind den her kamp, og så er det forfra på søndag. 276 00:14:40,465 --> 00:14:42,884 Man ser ikke på ugedagene. 277 00:14:42,967 --> 00:14:45,428 Man træner og spiller bare. 278 00:14:45,511 --> 00:14:47,388 Her er det et slid. 279 00:14:47,472 --> 00:14:50,808 Der er ikke mange udefra, fordi det kører. 280 00:14:50,892 --> 00:14:52,310 Gå, lav din øvelse. 281 00:14:52,435 --> 00:14:55,313 Man lytter kun til holdet og trænerne. 282 00:14:55,396 --> 00:14:57,523 I dominerer hver dag! 283 00:14:57,607 --> 00:15:00,568 Det eneste, der betyder noget, er en god træning. 284 00:15:00,652 --> 00:15:02,403 Lad os bygge videre på det. 285 00:15:02,487 --> 00:15:04,155 Man kommer ud af sin skal. 286 00:15:04,238 --> 00:15:06,157 Man aner intet om omverden. 287 00:15:06,240 --> 00:15:08,868 Det er som at gå ud i gladiatorringen. 288 00:15:08,951 --> 00:15:10,787 Og fansene jubler, 289 00:15:10,870 --> 00:15:13,164 men de har ingen idé om, hvor sur man er 290 00:15:13,247 --> 00:15:16,376 over alt det, man skulle gøre for at vise den skiderik, 291 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 at "du ikke er bedre end mig". 292 00:15:18,419 --> 00:15:21,172 I dag vil Jackson State Universitet med 9-0 samlet 293 00:15:21,255 --> 00:15:24,759 møde Alabama A&M i en vigtig Eastern Division-kamp. 294 00:15:24,842 --> 00:15:26,469 Det er et enormt publikum, 295 00:15:26,552 --> 00:15:30,056 og folk har prøvet at komme ind i timevis. 296 00:15:30,139 --> 00:15:32,725 Vi bestemmer, om de kan blive i kampen. 297 00:15:33,309 --> 00:15:37,689 Anden down og cirka syv, og Hunter får en stor første down. 298 00:15:37,772 --> 00:15:40,149 Her er løbet, og det bliver 299 00:15:40,233 --> 00:15:43,861 touchdown til Jackson State Universitet. 300 00:15:43,945 --> 00:15:46,322 Jeg vil vinde. 301 00:15:46,406 --> 00:15:47,865 Dybt løb. 302 00:15:48,449 --> 00:15:51,577 -Grebet! Touchdown, Jackson State. -Kom nu! 303 00:15:51,661 --> 00:15:54,914 Sanders. Han fører bolden over 20-yardlinjen. 304 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 Åh gud. 305 00:16:00,336 --> 00:16:01,921 Han så det ikke. 306 00:16:04,298 --> 00:16:05,341 Se på mig. 307 00:16:05,425 --> 00:16:07,385 -Se på mig. -Vent. 308 00:16:07,468 --> 00:16:09,721 -Hvad er der galt? Se på mig. -Vent. 309 00:16:09,804 --> 00:16:11,514 -Se på mig. -Jeg har det fint. 310 00:16:14,934 --> 00:16:18,771 Shedeur havde lidt hjernerystelse. 311 00:16:18,855 --> 00:16:22,734 Pludselig var jeg far og ikke træner. 312 00:16:22,817 --> 00:16:24,944 Det er ikke let at skifte. 313 00:16:25,027 --> 00:16:27,613 Hvad skete der, da du lå ned? 314 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 Var du bevidstløs? 315 00:16:30,700 --> 00:16:35,163 Jeg kan helt ærligt intet huske. 316 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 Ham fra siden ramte mig lige på det ømme sted. 317 00:16:38,374 --> 00:16:39,792 Alle kender videnskaben. 318 00:16:39,876 --> 00:16:42,503 Hjernen ryster lidt, man bliver slået ud. 319 00:16:42,587 --> 00:16:44,464 Det var min første gang. 320 00:16:44,547 --> 00:16:47,508 Hvis Jackson State Universitet 321 00:16:47,592 --> 00:16:51,596 får den sejr i hus, vil de udgyde et lettelsens suk. 322 00:16:53,723 --> 00:16:59,187 Et lille angreb, og forsvaret bed ikke på. 323 00:16:59,270 --> 00:17:01,814 Hvad siger du til den? Røvfuld. 324 00:17:01,898 --> 00:17:06,569 Lankford leder efter nogen på vej ned ad banen, og det er... 325 00:17:06,652 --> 00:17:10,198 Snuppet af Isaiah Bolden. 326 00:17:10,281 --> 00:17:13,534 Fantastisk grebet af Bolden. 327 00:17:13,618 --> 00:17:16,287 Man så bunden af bolden ramme jorden. 328 00:17:16,370 --> 00:17:19,248 Lad os blive fysiske, tak. 329 00:17:19,999 --> 00:17:23,336 Her er Eaglin, 30, 25, ned til 20-yard-linjen. 330 00:17:23,419 --> 00:17:26,005 Han fumbler med bolden, den er på jorden, 331 00:17:26,088 --> 00:17:28,299 og Jackson State snupper den. 332 00:17:28,382 --> 00:17:31,928 Og gæt, hvem det er? Isaiah Bolden. 333 00:17:33,763 --> 00:17:35,890 Isaiah er en omvandrende check. 334 00:17:35,973 --> 00:17:38,518 Han er en NFL-check, og han aner det ikke. 335 00:17:38,601 --> 00:17:40,311 Han skal bare indløse den. 336 00:17:40,394 --> 00:17:42,188 Det bliver ikke altid barneleg. 337 00:17:42,271 --> 00:17:44,190 Nogle af dem vil kræve arbejde. 338 00:17:44,273 --> 00:17:46,234 Flot. Du har et godt hold. 339 00:17:46,317 --> 00:17:50,071 -Vind det hele. Jeg hepper på dig. -Tak. 340 00:17:50,154 --> 00:17:52,490 Jeg har lært, at alle elsker vindere. 341 00:17:52,573 --> 00:17:53,991 JACKSON STATE UNIVERSITET 10-0 342 00:17:54,075 --> 00:17:56,577 Med kun én kamp tilbage på programmet 343 00:17:56,661 --> 00:18:00,373 er vi tæt på den første ubesejrede sæson 344 00:18:00,456 --> 00:18:02,500 i vores programs historie. 345 00:18:02,583 --> 00:18:06,838 Det er, hvad alle drømmer om. At vinde samtlige kampe. 346 00:18:06,921 --> 00:18:08,965 Jeg fortæller spillerne det hver uge. 347 00:18:09,048 --> 00:18:10,967 Gå ikke i panik. Kom nu, Bolden. 348 00:18:11,050 --> 00:18:13,261 Vi er i sæsonen. Intet mesterskab endnu. 349 00:18:13,344 --> 00:18:16,556 Så vi holder os til ilden og holder os sultne. 350 00:18:16,639 --> 00:18:18,474 Nugget, du skal følge efter ham. 351 00:18:18,558 --> 00:18:20,142 Det er alt. 352 00:18:20,226 --> 00:18:22,436 Der er ingen balance. Ingenting. 353 00:18:22,520 --> 00:18:26,816 Hvis du har balance, vinder jeg. For jeg går hele vejen. 354 00:18:26,899 --> 00:18:28,401 Tag hjem til din familie. 355 00:18:28,484 --> 00:18:30,403 Jeg giver dig røvfuld her. 356 00:18:30,486 --> 00:18:34,532 SWAC-football er i gang i Lorman, Mississippi, 357 00:18:34,615 --> 00:18:38,911 hvor Jackson State forsøger at afslutte den regulære sæson ubesejret. 358 00:18:38,995 --> 00:18:42,248 Første og 15 for Sanders og angrebet. 359 00:18:42,331 --> 00:18:46,127 Sanders under pres, fanges og fældes for et stort tab. 360 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 Så nu er det anden og long. 361 00:18:48,588 --> 00:18:53,050 Sanders under pres igen. Han tabte den over treyardlinjen. 362 00:18:53,134 --> 00:18:56,888 Du smed bolden væk. Vi kan ikke tåle de sacks. 363 00:18:56,971 --> 00:18:58,806 Tredje og fire for Braves. 364 00:18:58,890 --> 00:19:00,808 Lawrence vil aflevere, rammes bagfra. 365 00:19:00,892 --> 00:19:02,894 Måske en fumble. Bolden er løs. 366 00:19:02,977 --> 00:19:07,773 Den bliver samlet op og tabt ved étyardlinjen. 367 00:19:07,857 --> 00:19:12,778 Jackson banker på døren, Vilkerson får den over stregen. 368 00:19:12,862 --> 00:19:15,197 GÆST JSU-10 HJEM ASU-07 369 00:19:15,281 --> 00:19:16,616 Vær fysiske. 370 00:19:16,699 --> 00:19:19,035 Du skal komme videre. Gør dit arbejde. 371 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 Og den bliver snuppet af Travis Hunter. 372 00:19:27,752 --> 00:19:29,879 Og touchdown. 373 00:19:29,962 --> 00:19:32,298 GÆST JSU-17 HJEM ASU-07 374 00:19:32,381 --> 00:19:34,091 Sanders kigger ind i endzonen, 375 00:19:34,175 --> 00:19:38,012 dybt, og han har Travis Hunter! Fik han foden ned? 376 00:19:38,137 --> 00:19:41,974 Ja, der er touchdown. Se ham trække højre fod. 377 00:19:42,058 --> 00:19:45,853 To touchdowns i dag, en i angreb, en i forsvar. 378 00:19:46,479 --> 00:19:50,441 Coach Prime dominerede ikke, som han ville. 379 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Han vil nok snakke om det. Men igen, de får sejren. 380 00:19:54,320 --> 00:19:55,863 Deres sæson er perfekt. 381 00:19:55,947 --> 00:19:58,574 De venter på at høre, hvem modstanderen er. 382 00:19:58,658 --> 00:20:00,368 Tusind tak for din støtte. 383 00:20:02,745 --> 00:20:05,790 JACKSON STATE UNIVERSITET 11-0 384 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 WALTER PAYTON REKREATIONS- OG WELLNESSCENTER 385 00:20:08,292 --> 00:20:09,377 UGE 12 386 00:20:09,460 --> 00:20:12,755 Det ser ikke rigtigt ud, så jeg smutter. 387 00:20:12,838 --> 00:20:17,051 Det er et middelalderspil. Der er zombier og alt muligt. 388 00:20:17,134 --> 00:20:19,762 Nu har du fået taget på mig. 389 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 Her kommer det. Tag dem. 390 00:20:22,682 --> 00:20:25,768 Tag dem. Det får mig til at savne computerspil. 391 00:20:25,851 --> 00:20:27,645 Bliver I slagtet? 392 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 Nej, jeg slagter middelalderlige duer. 393 00:20:31,190 --> 00:20:34,402 Så du spiller bare på din Chromebook? 394 00:20:34,485 --> 00:20:38,781 Ja, du kan lave dit skolearbejde og stadig få notifikationer. 395 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Gør det af med ham. 396 00:20:41,075 --> 00:20:42,118 Færdig. 397 00:20:42,410 --> 00:20:45,413 Stop med at flyve. Ja, kør det op. 398 00:20:47,999 --> 00:20:50,501 Jeg siger altid til holdet, 399 00:20:50,584 --> 00:20:54,964 at når man dominerer i enhver faktor i livet, 400 00:20:56,465 --> 00:20:58,134 får man muligheder. 401 00:20:58,467 --> 00:21:00,011 Og vi har domineret. 402 00:21:01,220 --> 00:21:03,431 Og jeg har gudskelov flere muligheder. 403 00:21:04,015 --> 00:21:06,642 Deion Sanders sagde mandag, at han fik tilbudt 404 00:21:06,726 --> 00:21:09,061 et cheftrænerjob i Colorado. 405 00:21:09,145 --> 00:21:12,356 Vil han vente på et tilbud i Texas eller Florida? 406 00:21:12,440 --> 00:21:14,775 Han vil få andre tilbud. 407 00:21:14,859 --> 00:21:17,945 Der vil ikke være noget sted, der kunne tilbyde 408 00:21:18,029 --> 00:21:20,865 mere potentiel underholdning end Boulder næste år. 409 00:21:20,948 --> 00:21:23,868 Hvordan har holdet håndteret de sidste 48-72 timer 410 00:21:23,951 --> 00:21:26,746 efter dit tilbud fra Colorado? 411 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 Holdet er ligeglade. 412 00:21:29,040 --> 00:21:33,085 I ved udmærket, at den slags sker, når man vinder. 413 00:21:33,169 --> 00:21:36,172 Alle vil have en. De ringer med dit og dat. 414 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 Det er en del af livet. 415 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 Alle vil have en vinder. Han sælger billetter. 416 00:21:40,760 --> 00:21:44,346 Han sælger billetter. De gamle elever går amok. 417 00:21:44,430 --> 00:21:46,515 De kan sidde og spise boller og te 418 00:21:46,599 --> 00:21:49,518 og rose folk, fordi de har et vinderprogram. 419 00:21:49,602 --> 00:21:51,645 Men vi må holde fokus. 420 00:21:51,729 --> 00:21:55,524 Vi kan ikke bekymre os om, hvad der foregår uden for murene. 421 00:21:55,608 --> 00:21:58,444 Vi har noget at fokusere på, at afslutte kampen. 422 00:21:58,527 --> 00:22:01,280 Et opfølgningsspørgsmål, der ikke blev stillet: 423 00:22:01,363 --> 00:22:04,158 Vil du fortsætte som Jackson States cheftræner, 424 00:22:04,241 --> 00:22:06,786 eller vil du gerne tage en anden mulighed? 425 00:22:06,869 --> 00:22:10,122 Det er et vanskeligt spørgsmål. Det rører jeg ikke. 426 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 Du ved, hvad det medfører. 427 00:22:11,707 --> 00:22:16,253 Jeg er entusiastisk tilfreds med, hvor jeg er. 428 00:22:17,797 --> 00:22:18,839 Virkelig glad. 429 00:22:18,923 --> 00:22:22,676 Han har altid ønsket at hjælpe de unge, og det gør han. 430 00:22:22,760 --> 00:22:24,553 Og det roser jeg ham for. 431 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 Jeg kan ikke rose hans indsats for HBCU'er nok. 432 00:22:27,431 --> 00:22:30,226 HBCU'er står mit hjerte nært, 433 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 og hans gerninger er ovenud store. 434 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Nogle tror, at han vil vinde en national titel, 435 00:22:36,315 --> 00:22:38,818 og nogle tror, han bliver en fiasko. 436 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Mit yndlingshold er Kansas City Chiefs, ikke? 437 00:22:41,946 --> 00:22:43,280 Jo. 438 00:22:43,364 --> 00:22:46,117 I næste uge spiller de mod Denver Broncos. 439 00:22:46,200 --> 00:22:49,036 Jeg tager med dig. Vi kører sammen. 440 00:22:49,120 --> 00:22:51,205 -Hvad betyder det? -Nej. Jeg... 441 00:22:51,288 --> 00:22:54,291 Træner, jeg prøver ikke at snage. 442 00:22:54,375 --> 00:22:59,964 Jeg spurgte ikke om Colorado, Tulane, hvem ellers? 443 00:23:00,047 --> 00:23:02,049 -South Florida. -South Florida. 444 00:23:03,425 --> 00:23:06,762 Der var et par mere, jeg ikke hørte. Bliv ved. 445 00:23:08,597 --> 00:23:09,765 Stop ikke der. 446 00:23:13,227 --> 00:23:16,272 Du er den dovneste journalist, jeg har mødt. 447 00:23:16,355 --> 00:23:19,441 Alle har fokuseret på, hvad der venter mig. 448 00:23:19,525 --> 00:23:22,778 -Hvad laver du? -Kylling Alfredo. 449 00:23:22,862 --> 00:23:24,780 Min fokus er altid på næste kamp... 450 00:23:24,864 --> 00:23:28,075 Kylling Alfredo? Det kan du ikke finde ud af. 451 00:23:28,159 --> 00:23:32,496 ...og om vores spillere gør alt for at være klar. 452 00:23:32,580 --> 00:23:35,791 Ville du spise det? Der er lige meget protein i. 453 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Du skal begynde at spise som mig. 454 00:23:40,337 --> 00:23:44,633 Du skal behandle din krop som en Lamborghini. 455 00:23:44,717 --> 00:23:47,428 Formentlig en uge inde i forårssæsonen 456 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 sprang jeg efter en aflevering, 457 00:23:49,763 --> 00:23:53,726 og jeg sprang forkert. Jeg rev mit højre korsbånd over. 458 00:23:53,809 --> 00:23:55,853 Jeg har kommet mig siden. 459 00:23:55,936 --> 00:23:58,022 Alle sagde, at jeg ikke kunne spille, 460 00:23:58,105 --> 00:24:00,149 men efter fem og en halv måned 461 00:24:00,232 --> 00:24:02,860 kom jeg tilbage halvvejs gennem sæsonen. 462 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 Hvordan har du det med kampen? 463 00:24:05,196 --> 00:24:07,114 Vi er klar. Du kender forsvaret. 464 00:24:07,198 --> 00:24:08,782 Landets bedste forsvar. 465 00:24:08,866 --> 00:24:11,285 -Kom nu. -Hvor mange gange vil du score? 466 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 Nok, så jeg ikke skal spille i fjerde quarter. 467 00:24:15,331 --> 00:24:18,375 Godt. Far tror sikkert, at du løber for meget. 468 00:24:18,459 --> 00:24:20,336 Han passer på dig. 469 00:24:20,419 --> 00:24:21,837 Han kom endelig tilbage. 470 00:24:21,921 --> 00:24:24,506 Vi er stolte, men lidt forsigtige i starten. 471 00:24:24,590 --> 00:24:25,966 Jeg ser, hvad jeg ser. 472 00:24:26,050 --> 00:24:29,094 Jeg ved, om nogen er klar eller ej. 473 00:24:30,221 --> 00:24:35,893 Men til hans ros har han trænet og fremskyndet helingsprocessen. 474 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 Ernæring er meget vigtigt. 475 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Lad mig se det. 476 00:24:41,315 --> 00:24:45,319 Nøglen til at hele hurtigt er at give kroppen den rigtige næring. 477 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 Er det din protein? 478 00:24:47,488 --> 00:24:50,491 At spise rigtigt og drikke nok vand 479 00:24:50,574 --> 00:24:52,368 og få nok protein. 480 00:24:52,451 --> 00:24:54,578 Hvordan laver du din Alfredo-sauce? 481 00:24:54,662 --> 00:24:55,704 Hold nu op. 482 00:24:56,247 --> 00:24:59,333 Kameraet ruller. Tror du, jeg vil fortælle dem det? 483 00:24:59,416 --> 00:25:05,339 Jeg føler mig helt sikkert klar nu, eller endda bedre end i foråret. 484 00:25:05,422 --> 00:25:07,716 Jeg og mine ben bliver stærkere. 485 00:25:07,800 --> 00:25:09,385 Det er min yndlingssmag. 486 00:25:09,468 --> 00:25:13,013 Ja. Det er også min. Det er derfor, du spiser alle mine. 487 00:25:13,097 --> 00:25:15,683 Du opfører dig anderledes med det skæg. 488 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 Du har opført dig anderledes. 489 00:25:18,018 --> 00:25:21,438 Vi har altid lært vores spillere at tage vare på sig selv. 490 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 Jeg er der om lidt. 491 00:25:24,275 --> 00:25:26,735 -Om 0,2 sekunder. -Okay. 492 00:25:26,819 --> 00:25:30,656 Men endnu vigtigere, at tage sig af dem, der har taget sig af dig. 493 00:25:30,739 --> 00:25:33,158 Jeg skal møde min mor med stil. 494 00:25:33,242 --> 00:25:36,495 Åh gud. Det ser godt ud. Du ligner en prins. 495 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 Så sød. Ja, så sød. 496 00:25:38,414 --> 00:25:40,416 Godt at se dig, mor. 497 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 -Det er så sødt. -Hej. 498 00:25:44,086 --> 00:25:45,754 Jeg fortæller dig om min mor. 499 00:25:45,838 --> 00:25:48,924 Hun er en meget stærk, uafhængig kvinde. 500 00:25:49,008 --> 00:25:53,470 Mange af de ofre, hun ydede tidligt, forstod jeg først, da jeg blev ældre. 501 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Tjek det ud. Se der. 502 00:25:57,641 --> 00:25:59,059 Den er flot. 503 00:25:59,601 --> 00:26:02,187 Det fik mig til at indse, hvor stærk hun var, 504 00:26:02,271 --> 00:26:05,524 og hvor vigtigt det var for hende at forsørge familien. 505 00:26:05,607 --> 00:26:08,402 -Skal vi gå i boghandlen først? -Ja. 506 00:26:09,236 --> 00:26:13,490 Se, jeg kommer lige fra træning. Jeg har stadig træningssokker på. 507 00:26:13,574 --> 00:26:16,618 Jeg sagde: "Min mor er her. Jeg går nu." 508 00:26:20,039 --> 00:26:21,290 Hvad så? 509 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 JSU TØJ 510 00:26:22,708 --> 00:26:23,751 Flot. 511 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Det er den her jakke. 512 00:26:27,046 --> 00:26:28,756 Du spurgte mig lige om den. 513 00:26:28,839 --> 00:26:31,008 Hvilken én kan du lide? 514 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Min søn og jeg er meget tætte. 515 00:26:33,635 --> 00:26:38,640 Jeg kom for at se ham spille, fordi han ville have sin mor her. 516 00:26:39,308 --> 00:26:41,185 Han er så glad for det. 517 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 -Kontanter eller kort i dag? -Hans kort. 518 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 -Hvor er dit kort? -På mit værelse. 519 00:26:48,776 --> 00:26:50,652 Jeg giver frokost. 520 00:26:52,029 --> 00:26:54,615 Du vil på McDonald's. Det er ikke frokost. 521 00:26:57,785 --> 00:26:59,411 Jeg ser en masse vækst. 522 00:26:59,495 --> 00:27:01,330 Hygger du dig indtil videre? 523 00:27:01,413 --> 00:27:02,539 En masse forandring. 524 00:27:03,248 --> 00:27:06,168 Lad mig lige tjekke. 525 00:27:06,251 --> 00:27:10,381 Han bliver den mand, jeg vidste, han kunne blive. 526 00:27:10,464 --> 00:27:12,800 Ja. De indgyder det i mig. 527 00:27:13,717 --> 00:27:15,386 Det ser anstændigt ud. 528 00:27:15,469 --> 00:27:19,765 Han er den første i familien, der går på universitetet. 529 00:27:19,848 --> 00:27:25,270 Det er hans sidste år. De fire år gik virkelig hurtigt. 530 00:27:25,354 --> 00:27:28,399 Du skal give din mormor et af de billeder. 531 00:27:28,482 --> 00:27:30,526 Nej, de hænger derude. 532 00:27:30,609 --> 00:27:34,571 Jeg er der ikke endnu, men når jeg når det næste niveau, 533 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 skal min mor ikke bo i ghettoen. 534 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 Hun skal ikke bekymre sig om penge. 535 00:27:39,660 --> 00:27:42,663 Hun kan fokusere på sig selv. Jeg tager mig af os. 536 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 Det er min billet. 537 00:27:44,957 --> 00:27:46,834 -Passer den ikke? -Selvfølgelig. 538 00:27:46,917 --> 00:27:49,586 -Den er flot. -Den er tung. 539 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 Den er fed. 540 00:27:54,883 --> 00:27:57,970 DAGEN FØR SWAC-MESTERSKABET 541 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Venner. Det her bliver et skue. 542 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 I har set, hvordan vi har slået dem. 543 00:28:08,188 --> 00:28:12,609 I morgen dominerer vi med hold og enhed. 544 00:28:12,693 --> 00:28:16,405 Jeres individuelle præstationer vil stråle, for det gør de altid. 545 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 I skal virkelig fejre hinanden i morgen. 546 00:28:19,658 --> 00:28:21,535 Sidsteårselever, det er jer. 547 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 Vi gør det for dem. 548 00:28:24,329 --> 00:28:27,416 Det er sidste gang, de pryder banen. 549 00:28:27,499 --> 00:28:30,627 Og vi skal dominere for dem. 550 00:28:30,711 --> 00:28:34,548 Vores forberedelse er ikke anderledes end andres. 551 00:28:36,008 --> 00:28:37,301 I kan ikke være normale. 552 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 Eller gennemsnitlige. 553 00:28:38,969 --> 00:28:40,804 I skal være specielle 554 00:28:40,888 --> 00:28:44,475 for at være ubesejrede på det her tidspunkt. 555 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 Han hentede mig ikke hertil for 11-0. 556 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 Hen hentede ikke jer for 11-0. 557 00:28:49,855 --> 00:28:52,900 Ingen har ringet og sagt: 558 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 "Gutter, vi skal nå 11-0." 559 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 Vi siger: "Vi vil være mestre." 560 00:28:58,197 --> 00:29:00,324 -Fokus. Afslut. -Fokus. Afslut. 561 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 -Fokus. Afslut. -Fokus. Afslut. 562 00:29:02,201 --> 00:29:04,203 -Jeg vælger storhed! -Jeg vælger storhed! 563 00:29:04,286 --> 00:29:06,830 Tøm tanken i morgen. Det er et mesterskabet. 564 00:29:06,914 --> 00:29:08,248 Vi ejer sgu holdet. 565 00:29:08,332 --> 00:29:09,416 Alt står på spil. 566 00:29:09,500 --> 00:29:12,002 -Det er nu, I får jeres. -Jeres tid. 567 00:29:12,920 --> 00:29:16,465 -Er du sulten? -Nej, jeg er sgu ikke. 568 00:29:17,716 --> 00:29:20,219 Jeg er ikke sulten. Jeg er ikke sulten. 569 00:29:21,428 --> 00:29:23,263 Jeg er fandeme hundesulten! 570 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 KAMPDAG 571 00:29:36,318 --> 00:29:39,112 JACKSON STATE VS. SOUTHERN UNIVERSITET 572 00:29:46,620 --> 00:29:50,332 Alt kulminerer i denne kamp om SWAC-mesterskabet. 573 00:29:50,415 --> 00:29:53,335 JSU og Southern mødes i Conference-finalen. 574 00:29:54,795 --> 00:29:57,172 Southern har en god træner. 575 00:29:57,256 --> 00:29:58,632 De spiller godt. 576 00:29:59,258 --> 00:30:02,261 De er virkelig udfordrende. 577 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 De er det hold, der spiller med mest lidenskab. 578 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Med en masse hjerte. 579 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Man skal bare spille og score. Være klar. 580 00:30:11,019 --> 00:30:14,398 At vi har slået dem betyder ikke, at de ikke kan slå os. 581 00:30:14,481 --> 00:30:16,066 Det handler om fokus. 582 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 Hvis du tænker: "Vi slår dem bare ligesom sidst." 583 00:30:19,528 --> 00:30:22,614 Det er et footballhold. De har spillere ligesom os. 584 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 Sidste gang på Vet. Vores sidste hjemmekamp. 585 00:30:27,661 --> 00:30:29,246 Det er den sidste tur. 586 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 Jeg vil runde stærkt af. 587 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Og så ved de, hvordan landet ligger. 588 00:30:35,627 --> 00:30:37,087 Dem der. 589 00:30:37,170 --> 00:30:38,714 Jeg gør det for dem. 590 00:30:39,298 --> 00:30:41,967 Sidste kamp på Vet. Hvorfor ikke min bedste? 591 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Rund af med et brag. 592 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 Det er bittersødt. 593 00:30:46,179 --> 00:30:47,598 Det siger jeg tit. 594 00:30:47,681 --> 00:30:50,100 Det er den tætteste gruppe, jeg har haft. 595 00:30:50,183 --> 00:30:53,687 Min sidste kamp på Vet. Jeg elsker jer. 596 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 Kom så, "Tigers" på tre. 597 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 -En, to, tre. -Tigers! 598 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Hver sæson skal vi holde det i nuet. 599 00:31:05,073 --> 00:31:07,701 For vores fremtid er formet af nutiden. 600 00:31:07,909 --> 00:31:08,744 Kom så! 601 00:31:08,827 --> 00:31:11,955 Og det nuværende øjeblik er ret godt. 602 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 Der er nogle karakterer i Jackson States forsvar. 603 00:31:24,217 --> 00:31:26,178 Tredje og syv, og den bliver snuppet. 604 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 Der var en af de karakterer. 605 00:31:28,347 --> 00:31:30,932 Herman Smith sagde: "Kald mit navn lige nu." 606 00:31:31,016 --> 00:31:32,643 Næsten ind i endzonen. 607 00:31:32,726 --> 00:31:34,061 Det handler om selvtillid. 608 00:31:34,144 --> 00:31:37,773 Når det kører, kan ingen røre os, og det er sjovt. 609 00:31:37,856 --> 00:31:40,275 Touchdown, Jackson State. 610 00:31:40,359 --> 00:31:45,447 Harold Blood som quarterback. Bolden er løs. Jackson State har den. 611 00:31:45,989 --> 00:31:49,534 -Fra 14-yardlinjen og ud. -Det er flot. 612 00:31:49,618 --> 00:31:52,037 Så længe vi er, hvem vi er, 613 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 kommer ingen tættere end 10-14 point. 614 00:31:55,666 --> 00:32:01,254 McCray er overvældet, fumble, og bolden går til Jackson State. 615 00:32:01,338 --> 00:32:02,547 Vi fik bolden igen. 616 00:32:02,631 --> 00:32:05,258 Kampen skal være en erklæring. 617 00:32:05,342 --> 00:32:07,552 Sanders til Shane "Hollywood" Hooks, 618 00:32:07,636 --> 00:32:11,139 der undslipper tacklinger og ind i endzonen! 619 00:32:11,223 --> 00:32:14,017 Nederlaget er undervejs i første quarter. 620 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Glendon McDaniel, den nye quarterback, kommer ind. 621 00:32:17,854 --> 00:32:21,608 Træner Dooley prøver alt for at se, hvad der fungerer. 622 00:32:21,692 --> 00:32:23,860 McDaniel med banen forbi. 623 00:32:23,944 --> 00:32:27,280 Det er Karl Ligon, og Ligon finder et lille snit og løber! 624 00:32:27,364 --> 00:32:29,116 Han fortsætter over midtbanen. 625 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 Mist ikke aggressiviteten. I mister den. 626 00:32:32,869 --> 00:32:34,621 Mist ikke aggressiviteten. 627 00:32:35,997 --> 00:32:37,541 Daniels træder til, 628 00:32:37,624 --> 00:32:42,087 ser plads på venstre side og løber 20 yards. 629 00:32:42,254 --> 00:32:44,673 Gør jeres arbejde! 630 00:32:45,882 --> 00:32:46,883 For fanden! 631 00:32:47,092 --> 00:32:50,053 Toogfyrre meter på jorden, tredje og tre. 632 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 De sniger sig igennem ind i endzonen. 633 00:32:53,056 --> 00:32:55,892 I er bedre end det! I er bedre! 634 00:32:56,226 --> 00:32:58,395 HJEM JSU-26 GÆST SU-07 635 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 Vi er først ubesejrede, når sæsonen slutter. 636 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Celebration Bowl kræver en sejr. 637 00:33:03,900 --> 00:33:06,236 Efter Celebration Bowl er vi ubesejrede. 638 00:33:06,319 --> 00:33:08,780 Sanders løber dybt på ydersiden. 639 00:33:09,531 --> 00:33:11,283 Ram det tempo. 640 00:33:11,992 --> 00:33:13,660 Ram det, for fanden. 641 00:33:13,744 --> 00:33:15,620 Og afleveringen er incomplete. 642 00:33:16,204 --> 00:33:17,372 Punt, punt, punt. 643 00:33:17,456 --> 00:33:19,541 Vi venter stadig på den kamp, 644 00:33:19,624 --> 00:33:23,003 hvor alt fungerer. Angreb, forsvar og specialholdet. 645 00:33:23,086 --> 00:33:25,589 Og Dooley siger: "Lad os spike bolden." 646 00:33:25,672 --> 00:33:28,341 I stedet snapper de den og tager ydersiden. 647 00:33:28,425 --> 00:33:31,011 Sikket træk, og flot grebet. 648 00:33:31,094 --> 00:33:32,721 Kom så, gutter. 649 00:33:32,804 --> 00:33:35,515 Fokuser på det vigtigste, 650 00:33:35,599 --> 00:33:38,185 og afslut den rejse, vi er begyndt på. 651 00:33:41,438 --> 00:33:43,565 Forsøget på 39 yards er i luften. 652 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Lidt krumning, og den går ind! 653 00:33:48,570 --> 00:33:49,654 HJEM JSU-33 GÆST SU-10 654 00:33:49,738 --> 00:33:52,949 Vi vinder, men vi dominerer ikke, som vi skal. 655 00:33:53,408 --> 00:33:55,118 HALVLEG 656 00:33:55,202 --> 00:33:57,120 Kom her. 657 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 Det her er alvor, folkens. 658 00:34:00,916 --> 00:34:03,543 De marcherede lige ned til endzonen. 659 00:34:03,627 --> 00:34:04,920 Som om vi ikke var der. 660 00:34:05,003 --> 00:34:08,215 Fordi vi begår fejl. Selvforskyldte fejl. 661 00:34:08,673 --> 00:34:10,425 Vi har aldrig afveget fra planen. 662 00:34:10,509 --> 00:34:12,886 Den har altid været at vinde og dominere. 663 00:34:12,969 --> 00:34:16,473 Det kræver en holdindsats. 664 00:34:16,598 --> 00:34:18,850 Det skal det være, hele vejen, 665 00:34:18,975 --> 00:34:21,937 ellers opnår man det ikke. 666 00:34:22,687 --> 00:34:26,775 Vi havde gang i et drive, offensivt, og så gik vi i stå! 667 00:34:26,858 --> 00:34:28,276 Vi fik ingen første down. 668 00:34:28,360 --> 00:34:30,028 To drops er sgu alvorligt. 669 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 Og I leger bare, som om det er okay. 670 00:34:32,656 --> 00:34:34,324 Vi prøver at dominere. 671 00:34:34,825 --> 00:34:38,703 Vi prøver at skabe historie, og I tror, det er en leg. 672 00:34:38,787 --> 00:34:41,289 Det er sgu ingen leg for mig, men virkeligt! 673 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 I skal ikke lege mere. 674 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Der skal ikke være noget. 675 00:34:47,712 --> 00:34:50,507 Hvis det er et skidt kast, to og to. 676 00:34:51,216 --> 00:34:54,302 -Okay? 153. -Okay. 677 00:34:55,679 --> 00:34:57,013 Ret simpelt, ikke? 678 00:34:57,722 --> 00:34:59,057 Han taler for meget. 679 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 Reservequarterbacken. Han ævler. 680 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 Hvad sagde han? 681 00:35:02,894 --> 00:35:07,023 Han snakker, og jeg tænker: "Du er reserve. Kend din plads." 682 00:35:07,691 --> 00:35:10,610 Du ser sjusket ud. Så jeg er ikke for glad. 683 00:35:11,403 --> 00:35:15,490 Forsvaret er hårdt. Den burde stå 40 eller 41-0. 684 00:35:17,993 --> 00:35:20,203 Vi har tilladt for meget lort. 685 00:35:20,287 --> 00:35:22,038 Kom så! 686 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 Spiller du i dag? Så lad os gå! 687 00:35:38,555 --> 00:35:40,473 Angreb, tag jer sammen! 688 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 Sam Johnson blokerer! 689 00:35:47,355 --> 00:35:49,482 Det sker, når vi er afslappede. 690 00:35:50,275 --> 00:35:51,651 Kom så! 691 00:35:51,735 --> 00:35:53,904 Vi er for afslappede. Kom så! 692 00:35:54,863 --> 00:35:58,283 Chandler Whitfield hjælper Southern med den første down. 693 00:35:58,366 --> 00:36:02,412 Og sikken aflevering! Sikket kast og gribning! 694 00:36:02,495 --> 00:36:05,165 Og Southern er på tavlen igen. 695 00:36:05,332 --> 00:36:07,334 Hver gang nogen får et drive, 696 00:36:07,417 --> 00:36:10,045 -er det vores skyld. -Ja. 697 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 Det starter der. Vi skal stoppe det. 698 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 Den forkerte vej! 699 00:36:23,475 --> 00:36:28,271 Så meget tid til Shedeur Sanders. Han bliver i hullet. 700 00:36:28,772 --> 00:36:30,357 Den blev slået væk. 701 00:36:30,440 --> 00:36:33,276 Det var sjovere at være træner i første halvleg. 702 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 Ram ham, hvis du får chancen. 703 00:36:35,028 --> 00:36:38,156 Vi scorer måske ikke på et drive. Eller på to eller tre. 704 00:36:38,239 --> 00:36:41,576 Men vi ved, at vi har et forsvar, der vil beskytte os. 705 00:36:41,660 --> 00:36:43,954 Ændr på det. Ikke det samme igen. 706 00:36:44,037 --> 00:36:45,789 Du sagde, jeg skulle presse på. 707 00:36:45,872 --> 00:36:49,250 Nej, du presser på. Gør tre forskellige ting. 708 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 -Okay. -Ikke én ting. 709 00:36:57,676 --> 00:37:01,513 Anden, Warren. På afleveringen fra Tigers. 710 00:37:02,389 --> 00:37:05,725 Southern kom tilbage, efter de skiftede quarterback. 711 00:37:05,809 --> 00:37:08,561 Knægten fik nogle gode afleveringer. 712 00:37:08,645 --> 00:37:10,647 Afleveringen er complete. 713 00:37:10,730 --> 00:37:13,441 Jackson State havde chancen for at lukke den, 714 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 og så vågnede Southern. 715 00:37:14,901 --> 00:37:18,822 Hans evne til at undslippe pres gav os nogle problemer. 716 00:37:18,905 --> 00:37:20,323 De traf det rette valg, 717 00:37:20,407 --> 00:37:26,121 men Glendon McDaniel undslipper! Touchdown til Southern. 718 00:37:26,204 --> 00:37:30,250 I må finde på noget, for det her fungerer ikke. 719 00:37:30,333 --> 00:37:32,794 Vi måtte foretage nogle ændringer. 720 00:37:32,877 --> 00:37:36,589 Da vi foretog dem, fik vi kontrol over kampen igen. 721 00:37:36,673 --> 00:37:39,759 Han ser i hans retning, men løber mod ydersiden, 722 00:37:39,843 --> 00:37:42,637 og det er Rico Powers, og det er en touchdown. 723 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 HJEM JSU-43 GÆST SU-24 724 00:37:44,931 --> 00:37:48,018 At holde motivationen i ugevis er svært, 725 00:37:48,101 --> 00:37:49,477 når man er ubesejret. 726 00:37:50,228 --> 00:37:53,398 Det vigtige ved football er at vinde. 727 00:37:54,065 --> 00:37:57,777 Og Jackson State er dobbelte SWAC-mestre. 728 00:37:57,861 --> 00:37:59,320 SLUTSTILLING JSU-43 - SU-24 729 00:37:59,404 --> 00:38:01,114 Godt klaret, træner. Tak. 730 00:38:01,197 --> 00:38:04,909 Du er den reneste, jeg nogensinde har set. Hvorfor er du så stor? 731 00:38:04,993 --> 00:38:08,538 Jeg hjalp Coach Prime med hans plan om at gøre HBCU'er kendt. 732 00:38:08,621 --> 00:38:12,542 Det her er bittersødt. Jeg er mester. To ringe til mig. 733 00:38:12,667 --> 00:38:16,212 Er du med? SWAC-mester. Sikken måde at stoppe på. 734 00:38:16,296 --> 00:38:18,298 -Nummer to! -Nummer to. 735 00:38:18,381 --> 00:38:21,801 Det er trist, men samtidig er det tid til at komme videre. 736 00:38:21,885 --> 00:38:23,803 Jeg har store planer. 737 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Det er dybere end bare football. 738 00:38:27,682 --> 00:38:31,686 Han sagde til forældrene: "Dit barn bliver en bedre mand." 739 00:38:32,479 --> 00:38:34,939 Jeg føler, at jeg blev en bedre mand. 740 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 Jeg har udviklet mig her. 741 00:38:36,691 --> 00:38:40,195 Så jeg håber bare, at alle vil huske, 742 00:38:40,320 --> 00:38:42,238 at Nugget var et godt menneske. 743 00:38:42,322 --> 00:38:44,491 Og at han gav alt. 744 00:38:45,825 --> 00:38:50,371 Hver dag lærer han mig livslektioner og football-lektioner. 745 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 Jeg blev en bedre leder, bedre person. 746 00:38:53,083 --> 00:38:56,336 Coach Prime hjalp mig med at blive min egen mand. 747 00:38:57,337 --> 00:39:01,174 Hans respekt. Alt, hvad han gav mig til at følge i hans fodspor. 748 00:39:01,257 --> 00:39:04,719 Hvor han end går, går jeg med. Jeg bliver, hvis han bliver. 749 00:39:04,803 --> 00:39:08,348 SWAC-MESTERSKABET 750 00:39:14,145 --> 00:39:17,107 Mine damer og herrer, ret venligst opmærksomheden 751 00:39:17,190 --> 00:39:20,985 mod banen for dagens mesterskabstrofæ. 752 00:39:22,362 --> 00:39:25,365 På vegne af Southwestern Athletic Conference 753 00:39:25,448 --> 00:39:28,284 lykønsker vi Jackson State Tigers. 754 00:39:28,368 --> 00:39:31,037 -Amen. -For en ubesejret sæson. 755 00:39:31,121 --> 00:39:35,583 2022 Cricket Wireless Swac Foootballmestre. 756 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Tillykke, Jackson State. 757 00:39:41,339 --> 00:39:46,469 Coach Prime, du har sammensat en perfekt sæson her på Jackson State. 758 00:39:46,553 --> 00:39:49,305 Du talte om at dominere. Det har været ordet. 759 00:39:49,389 --> 00:39:51,766 Hvordan eksemplificerede holdet det? 760 00:39:51,850 --> 00:39:54,519 Vi sammensatte et vidunderligt team. 761 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 Vi dominerede, vi... 762 00:39:58,314 --> 00:40:02,610 Vi gjorde det for alle de vidunderlige mennesker her, der støtter os 763 00:40:02,694 --> 00:40:04,904 i regn, slud eller sol. 764 00:40:04,988 --> 00:40:09,284 Disse herrer gav mig en stor mulighed for at træne JSU, 765 00:40:09,367 --> 00:40:11,119 og jeg er evigt taknemmelig. 766 00:40:11,202 --> 00:40:13,288 Vi er ikke færdige endnu. 767 00:40:13,371 --> 00:40:18,042 Vi mangler stadig én, og så er vi færdige. 768 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 Jeg er ikke kun stolt af spillerne, men også personalet. 769 00:40:26,968 --> 00:40:30,221 De overvandt al modgang gennem hele året. 770 00:40:30,305 --> 00:40:35,101 De hang i og holdt fokus på det vigtigste. 771 00:40:35,226 --> 00:40:39,147 SWAC takker universitetsatletik for støtten. 772 00:40:39,314 --> 00:40:41,566 Gud velsigne jer og godnat. 773 00:40:42,233 --> 00:40:45,195 Efter kampen trækker alle i en. 774 00:40:45,278 --> 00:40:47,697 Gud og hver mand er på banen. 775 00:40:49,449 --> 00:40:52,869 Mine unger var det eneste, jeg tænkte på, 776 00:40:52,952 --> 00:40:56,206 ikke en trofæoverrækkelse, ikke en medieanmodning. 777 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 HOLDMØDE OBLIGATORISK! 778 00:40:57,790 --> 00:41:01,669 Det handlede ikke om at komme væk, men at komme ind til holdet. 779 00:41:09,594 --> 00:41:13,056 HOLDMØDE 780 00:41:15,600 --> 00:41:18,770 Vent, sørg for at optage det. 781 00:41:21,481 --> 00:41:22,857 Tak. 782 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 Læg det væk. Jeg vil ikke have kameraet ind. 783 00:41:39,332 --> 00:41:43,211 Jeg ved, at I har hørt rygter om, hvad der er sket. 784 00:41:43,753 --> 00:41:48,258 I skal høre det fra mig og ingen anden. 785 00:41:48,841 --> 00:41:53,388 Som træner udvikler man sig, eller man bliver fyret. 786 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 Man bliver enten smidt ud eller går selv. 787 00:41:58,726 --> 00:42:02,897 Jeg har valgt at tage et job et andet sted næste år. 788 00:42:05,108 --> 00:42:06,734 Dette er sandsynligvis 789 00:42:07,610 --> 00:42:11,614 det sværeste øjeblik for mig nogensinde, 790 00:42:11,698 --> 00:42:13,408 fordi det involverer jer. 791 00:42:15,827 --> 00:42:19,622 Når man håndterer adskillelse, vil der ske en løsrivelse. 792 00:42:20,415 --> 00:42:23,918 Og enhver løsrivelse i livet vil medføre smerte. 793 00:42:26,337 --> 00:42:29,007 Sig frem. Vi taler om det som med alt andet. 794 00:42:29,090 --> 00:42:31,592 Tak, Coach, for alt det, du har gjort. 795 00:42:31,676 --> 00:42:33,177 Du er den bedste. 796 00:42:33,261 --> 00:42:35,680 -Og jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 797 00:42:35,763 --> 00:42:39,309 Jeg fik lov til at føle, hvordan det er at være på et vinderhold. 798 00:42:39,392 --> 00:42:42,687 Jeg sætter pris på dig og alt det, du har gjort for os. 799 00:42:42,770 --> 00:42:45,732 Jeg sætter pris på den måde, du træner og arbejder. 800 00:42:45,815 --> 00:42:49,319 Gud, det var en fantastisk dag. 801 00:42:49,402 --> 00:42:51,279 I spillede røven ud af bukserne. 802 00:42:51,362 --> 00:42:54,615 Du har ikke kun lært os at dominere i spillet, men i livet. 803 00:42:54,699 --> 00:42:56,367 Det sætter jeg pris på. 804 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 Hr. Hagler, vi sætter pris på dig. Godt kæmpet. 805 00:42:59,537 --> 00:43:01,456 Vi har opnået store ting, 806 00:43:02,040 --> 00:43:04,083 og vi bør være stolte af det. 807 00:43:04,167 --> 00:43:07,587 Vi er FCS-team nummer et. Hvad folk end siger. 808 00:43:07,670 --> 00:43:11,257 Lad os gøre det færdigt. Lad os vise folk, hvad vi kan. 809 00:43:11,341 --> 00:43:15,136 Coach, jeg sætter pris på dig og takker dig. Lad os afslutte det. 810 00:43:15,219 --> 00:43:18,931 Jeg elsker jer alle af hele mit hjerte. 811 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 Bucky, tag det her billede. 812 00:43:23,519 --> 00:43:28,191 Jeg var meget lettet, da jeg så kærligheden og respekten og glæden 813 00:43:28,274 --> 00:43:29,942 fra alle de unge, 814 00:43:30,026 --> 00:43:33,196 ikke kun spillerne, men personalet. 815 00:43:33,279 --> 00:43:37,909 Nu har jeg mit flueben. Det er min validering. 816 00:43:39,243 --> 00:43:42,246 Gud sagde, jeg skulle komme, og jeg kom. 817 00:43:42,330 --> 00:43:45,666 Jeg havde aldrig været i Jackson, Mississippi. 818 00:43:45,750 --> 00:43:48,628 Og hele mit liv har været helt anderledes. 819 00:43:48,711 --> 00:43:50,546 "Tigers" på tre, "evigt" på seks. 820 00:43:50,630 --> 00:43:51,881 -En, to, tre! -Tigers! 821 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 -...fem, seks! -For evigt! 822 00:44:37,468 --> 00:44:39,470 Tekster af: Anders Langhoff 823 00:44:39,554 --> 00:44:41,556 Kreativ supervisor Toni Spring