1 00:00:06,842 --> 00:00:08,969 แจ็คสันสเตท ปะทะ แอละแบมาสเตท 2 00:00:10,846 --> 00:00:13,974 ไม่มีอะไรเหมือนงานคืนสู่เหย้า ในชุมชนเอชบีซียู 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,310 เจ้าภาพต้อนรับแจ็คสันสเตท เอเอสยู 4 00:00:16,393 --> 00:00:18,604 ทีมฟุตบอลชั้นยอดดั้งเดิมของสแว็ก 5 00:00:18,729 --> 00:00:20,189 สมาคมกีฬาตะวันตกเฉียงใต้ 6 00:00:22,399 --> 00:00:24,943 คุณให้คนมาด่าผมอยู่ข้างสนาม 7 00:00:25,027 --> 00:00:26,195 นั่นหยาบคายมาก 8 00:00:26,278 --> 00:00:29,323 ทำตัวหยาบคายด้วยเกมของเรา ไม่ใช่ด้วยปาก 9 00:00:29,406 --> 00:00:34,661 แซนเดอร์สถอยไป มีเควิน โคลแมน เข้าไปทำแต้ม 10 00:00:34,912 --> 00:00:39,082 และเรียบร้อย แจ็คสันสเตทชนะห้าเกมรวด 11 00:00:39,166 --> 00:00:42,336 พวกเขาทำให้งานคืนสู่เหย้า ของทีมฮอร์เน็ตส์กร่อยซะแล้ว 12 00:00:42,419 --> 00:00:46,131 โค้ชแซนเดอร์สเดินเข้าไปจะกอดไหล่ 13 00:00:46,215 --> 00:00:50,010 โค้ชเอ็ดดี้ โรบินสัน จูเนียร์ แอละแบมาสเตท ไม่ยอมให้กอด 14 00:00:50,093 --> 00:00:53,680 คุณจะไม่ดูถูกผม ทีมผม มหาวิทยาลัยผม แล้วจะมากอดไหล่ผม 15 00:00:53,764 --> 00:00:55,098 จับมือผมแล้วก็ไปซะ 16 00:00:55,182 --> 00:00:57,559 อย่ามากอดไหล่เหมือนเราเป็นเพื่อนกัน เราไม่ใช่เพื่อน 17 00:00:57,643 --> 00:01:01,438 มันเป็นสถานการณ์โชคร้าย ที่เขาถือสาอย่างรุนแรง 18 00:01:01,522 --> 00:01:03,106 และถือสาหาความกับดีออน 19 00:01:03,190 --> 00:01:05,984 ผมกำลังสานต่อความสำเร็จของสแว็ก เขาไม่ใช่สแว็ก 20 00:01:06,068 --> 00:01:10,280 คำพูดหนึ่งจากคำพูดทั้งหมดที่รบกวนจิตใจผม คือผมไม่ใช่สแว็ก 21 00:01:10,364 --> 00:01:12,032 ผมคือสแว็ก เขาไม่ใช่สแว็ก 22 00:01:12,115 --> 00:01:15,035 ใครคือสแว็กถ้าผมไม่ใช่สแว็ก 23 00:01:18,831 --> 00:01:19,998 โค้ช ไพรม์ 24 00:01:22,626 --> 00:01:26,171 สัปดาห์นี้ มหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท ฉลองการคืนสู่เหย้าประจำปี 25 00:01:26,255 --> 00:01:30,050 ในงานอีเวนท์ที่กินเวลาทั้งสัปดาห์ ทางการประเมินว่างานเทศกาล 26 00:01:30,133 --> 00:01:32,344 จะดึงดูดผู้มาเยือนได้เกือบ 44,000 คน 27 00:01:32,427 --> 00:01:33,637 หกวันก่อนการแข่ง 28 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 เป็นประโยชน์สำหรับกิจการท้องถิ่น ที่กำลังเตรียมรับเกมสำคัญ 29 00:01:36,306 --> 00:01:39,309 ที่เจเอสยูจะแข่งกับมหาวิทยาลัยแคมป์เบล 30 00:01:39,935 --> 00:01:41,603 ตอนนี้ไทเกอร์สชนะหกเกมรวด 31 00:01:41,687 --> 00:01:44,523 หลังจากได้ชัยชนะครั้งใหญ่ จากมหาวิทยาลัยแอละแบมาสเตท 32 00:01:44,606 --> 00:01:46,316 และความขัดแย้งหลังการแข่งขัน 33 00:01:46,400 --> 00:01:49,444 ที่กลายเป็นข่าวพาดหัวไปทั่วประเทศ 34 00:01:49,528 --> 00:01:50,988 ใครไม่ใช่สแว็ก 35 00:01:51,405 --> 00:01:53,198 ลุยกันเลย ผมไม่ต้องการใครทั้งนั้น 36 00:01:53,282 --> 00:01:56,368 เร็วเข้า ทำหน้าที่ของเราซะ เราไม่ต้องรอหรอก ลุยกันเลย 37 00:01:56,451 --> 00:01:57,744 การแถลงข่าวประจำสัปดาห์ 38 00:01:57,828 --> 00:01:59,454 แคมป์เบลเป็นทีมที่แข็งแกร่งนะโค้ช 39 00:01:59,538 --> 00:02:01,623 แคมป์เบลเก่งนะ ผมชื่นชมหัวหน้าโค้ชของพวกเขา 40 00:02:01,707 --> 00:02:04,585 เขาทำงานได้น่าทึ่งมาก 41 00:02:04,668 --> 00:02:08,130 แนวรุกตัวใหญ่ สไตล์มืออาชีพ 42 00:02:08,213 --> 00:02:10,924 ควอเตอร์แบ็กกับทีมรับก็เล่นบอลได้ดี 43 00:02:11,008 --> 00:02:12,092 พวกเขาเล่นได้ดี 44 00:02:12,175 --> 00:02:15,429 คู่แข่งสองทีมที่พวกเขาแพ้เป็นทีมระดับสูง 45 00:02:15,512 --> 00:02:17,598 ต้องนับถือพวกเขาด้วย พวกเขาเป็นทีมที่ดี 46 00:02:18,223 --> 00:02:20,601 และข้อความคือ "ห้ามวอกแวก" 47 00:02:21,810 --> 00:02:25,230 ผมไม่อยากให้เด็กคนไหนของเรา ใครก็ตามในโครงการของเรา 48 00:02:25,314 --> 00:02:27,482 ข้องเกี่ยวกับสิ่งกวนใจใดๆ ทั้งนั้น 49 00:02:27,566 --> 00:02:29,818 เพราะงานคืนสู่เหย้าของเอชบีซียู คืองานฉลอง... 50 00:02:29,902 --> 00:02:31,862 - คุณจะหยุดมันยังไง - มันทำให้วอกแวกได้ 51 00:02:31,945 --> 00:02:34,907 ยึดมือถือแล้วล่ามพวกเขาไว้ในห้อง 52 00:02:34,990 --> 00:02:38,619 ไม่หรอก มันยากนะ แต่คุณแค่ต้องคอยย้ำเรื่องนั้นบ่อยๆ 53 00:02:38,702 --> 00:02:41,914 และเราก็ย้ำเรื่องนั้นมาตั้งแต่วันอาทิตย์ 54 00:02:42,497 --> 00:02:43,999 ผมมีอะไรมาให้คุณ 55 00:02:45,000 --> 00:02:46,460 มีเสื้อมาด้วย 56 00:02:48,587 --> 00:02:50,547 ถ้าจะมีใครเป็นสแว็กได้ ร็อบ เจย์คือสแว็ก 57 00:02:50,631 --> 00:02:52,507 ใครคือสแว็ก ที่รัก 58 00:02:53,008 --> 00:02:55,677 ใครคือสแว็ก ที่รัก 59 00:02:55,844 --> 00:02:57,804 ใครคือสแว็ก 60 00:03:01,308 --> 00:03:03,644 ฉันตื่นมาคึกคัก ฉันตื่นมาคึกคัก 61 00:03:03,727 --> 00:03:08,273 นั่นอาจเป็นคำแถลงของโค้ช ที่งี่เง่าที่สุดที่ใครเคยพูดมาเลย 62 00:03:08,899 --> 00:03:13,612 คุณรู้ผลกระทบของมันหรือเปล่า รู้ไหมว่าพรุ่งนี้จะเป็นข่าวยังไง 63 00:03:13,695 --> 00:03:18,200 หมอนี่ที่ไม่ใช่สแว็กทำให้สแว็ก และสมาคมกีฬาอื่นๆ ของเอชบีซียู 64 00:03:18,283 --> 00:03:20,869 โด่งดังอย่างที่ไม่เคยมีใครทำมาก่อน 65 00:03:20,953 --> 00:03:23,872 นั่งลงแล้วหุบปากไปซะ 66 00:03:23,956 --> 00:03:28,126 การที่คนผิวดำสักคนพูดแบบนั้น มันทำให้สแว็กเสียภาพลักษณ์ 67 00:03:28,210 --> 00:03:30,754 ใครคือสแว็ก ที่รัก 68 00:03:31,046 --> 00:03:32,381 ใครคือสแว็ก 69 00:03:32,464 --> 00:03:35,217 ถ้าคุณพูดอะไรอย่าง "เขาไม่ใช่สแว็ก" 70 00:03:36,093 --> 00:03:39,304 มันทำให้ผมคิดว่า "คุณเกลียดอะไรอีก 71 00:03:39,388 --> 00:03:42,766 "มีที่ไหนอีกบ้างที่คุณทำงานร่วมกัน แต่คุณเกลียด" 72 00:03:44,768 --> 00:03:47,145 เรานี่แหละสแว็ก เราคือสแว็ก 73 00:03:47,229 --> 00:03:50,857 ปกป้องสนาม - ห้ามนำตะปู เมล็ดพืช อาหาร หมากฝรั่ง เกเตอเรดเข้ามา 74 00:03:50,941 --> 00:03:52,484 ห้องกายภาพบำบัดเจเอสยู 75 00:03:52,567 --> 00:03:54,152 หัวหน้าผู้ดูแลสุขภาพนักกีฬาฟุตบอล 76 00:03:54,236 --> 00:03:55,946 ใช่ ฉันสบายดีมาก 77 00:03:56,238 --> 00:03:57,906 - หวัดดี หนุ่มน้อย - ว่าไง 78 00:03:57,990 --> 00:04:00,826 - เป็นไงบ้าง - ดีครับ เกมเมื่อวานเป็นไง 79 00:04:00,909 --> 00:04:02,995 ไม่ธรรมดาเลย สุดเหวี่ยงมาก 80 00:04:03,829 --> 00:04:05,497 ไม่มีใครบาดเจ็บจากเมื่อวานใช่ไหม 81 00:04:05,580 --> 00:04:06,415 มีสิ 82 00:04:06,748 --> 00:04:08,083 - มีเหรอ - สองคน 83 00:04:09,167 --> 00:04:10,335 ไหล่เคล็ด 84 00:04:10,419 --> 00:04:12,295 อ๋อ ใช่ ผมเห็นแล้ว 85 00:04:13,755 --> 00:04:16,425 มีแรงกดดันต่อนักกีฬาบางคนสูงมาก 86 00:04:17,592 --> 00:04:20,679 เมื่อเกิดอาการบาดเจ็บ พวกเขาก็ต้องรับมือกับเรื่องนั้น 87 00:04:21,805 --> 00:04:24,641 คุณพรากเหตุผลที่พวกเขาอยู่ที่นี่ไป เมื่อพวกเขาบาดเจ็บ 88 00:04:24,725 --> 00:04:27,602 คุณพรากฟุตบอลไป เพราะพวกเขาลงเล่นไม่ได้ 89 00:04:30,939 --> 00:04:33,233 วันนี้ฉันกดตรงนี้ได้ไหม 90 00:04:33,316 --> 00:04:34,651 - ครับ ได้เลย - ได้นะ 91 00:04:37,612 --> 00:04:39,948 ฉันกดแรงๆ เลยนะ โอเคนะ ทราฟ 92 00:04:40,032 --> 00:04:41,116 ครับ ไม่เป็นไร 93 00:04:43,035 --> 00:04:45,287 พวกเขาต้องเจออารมณ์ขึ้นๆ ลงๆ 94 00:04:45,370 --> 00:04:47,706 ความสุข ความเศร้า ความสุข ความเศร้า 95 00:04:47,789 --> 00:04:51,126 พวกเขาเล่นได้ไม่เหมือนที่เคยทำได้ คุณจะเห็นทั้งฤดูกาล 96 00:04:52,836 --> 00:04:54,921 อารมณ์ขึ้นลงเหมือนรถไฟเหาะเลย 97 00:04:55,589 --> 00:04:57,674 คุณต้องคอยอยู่เคียงข้างพวกเขา 98 00:04:58,633 --> 00:05:00,969 ฉันภูมิใจกับการได้ทำความรู้จักพวกเขา 99 00:05:01,053 --> 00:05:03,513 ดูกิริยาท่าทางของพวกเขา วิธีที่พวกเขาเคลื่อนไหว 100 00:05:03,597 --> 00:05:06,975 เพราะฉันจะรู้ว่า "วันนี้เขาไม่ปกติ" 101 00:05:07,059 --> 00:05:09,436 อาจจะพูดอะไรสักอย่างกับเขา ถามความเป็นไป 102 00:05:09,519 --> 00:05:11,063 วันจันทร์คุณลงเล่นได้แล้ว 103 00:05:11,938 --> 00:05:13,774 - พร้อมจะเริ่มไหม - พร้อม 104 00:05:13,857 --> 00:05:15,025 - บนสนามนะ - ใช่ 105 00:05:15,692 --> 00:05:17,778 - พร้อมวิ่งนะ - ใช่ ผมวิ่งได้... 106 00:05:17,861 --> 00:05:20,155 - กระโดดล่ะ - ได้ ผมทำได้ทุกอย่าง 107 00:05:20,238 --> 00:05:23,867 ฉันรู้ว่าร่างกายคุณทำได้ แต่จิตใจคุณพร้อมด้วยรึเปล่า 108 00:05:23,950 --> 00:05:25,243 ครับ นิดหน่อย 109 00:05:25,327 --> 00:05:28,455 ใช่ นั่นแหละ นั่นไงความลังเล 110 00:05:29,122 --> 00:05:30,999 นั่นแหละที่ฉันอยากรู้ 111 00:05:31,708 --> 00:05:33,585 คุณได้เห็นกระบวนการทั้งหมด 112 00:05:33,668 --> 00:05:35,545 ตอนนี้พวกเขาได้กลับลงสนาม 113 00:05:35,629 --> 00:05:37,923 ยิ้มได้แทนที่จะร้องไห้หรือโมโห 114 00:05:38,006 --> 00:05:39,049 เข้าหาคุณ 115 00:05:40,509 --> 00:05:42,135 ผ่านส้นเท้า ชักขึ้น ดี 116 00:05:45,639 --> 00:05:46,765 - โอเค พร้อมนะ - พร้อม 117 00:05:46,848 --> 00:05:48,058 ดูเหมือนคุณพร้อม 118 00:05:48,141 --> 00:05:50,560 นั่นคือรางวัลของคุณ นั่นคือเหตุผลที่คุณทำงานนี้ 119 00:05:50,644 --> 00:05:52,646 เบ่งกล้ามแขน ทำท่าให้เหมือนนักกีฬา 120 00:05:52,729 --> 00:05:54,272 แบบว่า "ไปเลย 121 00:05:54,356 --> 00:05:56,733 "กางปีกเลย กลับออกไปซะ" นั่นสนุกนะ 122 00:05:58,944 --> 00:06:00,529 ยกเท้าข้างนั้นค้างไว้ 123 00:06:01,404 --> 00:06:02,239 เก้า 124 00:06:03,240 --> 00:06:05,117 กระโดดเร็วๆ แบบนักกีฬา 125 00:06:05,200 --> 00:06:06,409 - ไม่เจ็บนะ - ไม่ 126 00:06:06,743 --> 00:06:07,744 รู้สึกมั่นใจ 127 00:06:09,454 --> 00:06:11,456 แต่เป้าหมายของเราคือแคมป์เบล 128 00:06:11,957 --> 00:06:12,791 เพราะเข่าน่ะ 129 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 หมอต้องอนุญาตให้คุณลงเล่นก่อน 130 00:06:15,252 --> 00:06:18,421 ฉันส่งคุณลงไปไม่ได้ ถ้าคุณไม่มั่นใจที่จะสกัดการพาส 131 00:06:18,505 --> 00:06:19,548 ผมมีเวลาอาทิตย์นึง 132 00:06:22,551 --> 00:06:24,177 ทราวิส ฮันเตอร์ต่างจากคนอื่น 133 00:06:28,098 --> 00:06:30,976 ก่อนอื่น พาส เอซวิ่งออก ประกบ ใกล้ 134 00:06:33,145 --> 00:06:35,313 เราจะเรียกว่า "แผนปกป้องซี่โครง" ได้ไหม 135 00:06:35,397 --> 00:06:36,606 ผมทำได้ 136 00:06:36,690 --> 00:06:39,484 ก่อนผมมาที่นี่ ผมลืมไปเลยว่ามีงานคืนสู่เหย้า 137 00:06:39,568 --> 00:06:43,655 เพราะที่สถาบันของคนผิวขาว มันไม่ต่างจากเกมอื่นๆ มากนัก 138 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 โดยเฉพาะที่มหาวิทยาลัยนี้ กับวงดนตรีของเรา ประเพณีของเรา 139 00:06:47,284 --> 00:06:50,829 และการสนับสนุนมากมายที่เราได้รับ มันไม่ใช่แค่เกมฟุตบอล 140 00:06:50,912 --> 00:06:52,998 มันคือเรื่องของวัฒนธรรมและครอบครัว 141 00:06:53,081 --> 00:06:56,209 และส่งเสริมความเป็นหนึ่งเดียวกัน มันสำคัญมาก 142 00:06:57,002 --> 00:06:59,462 - นายเป็นคนที่สอง เทร - โอเค 143 00:06:59,546 --> 00:07:02,174 ปกติทีมต่างๆ จะเลือกทีมที่ไม่เก่ง เพื่อแข่งเกมคืนสู่เหย้า 144 00:07:02,257 --> 00:07:03,633 แค่เพื่อชนะ ถูกไหม 145 00:07:03,717 --> 00:07:06,720 เราบังเอิญเลือกทีมที่เป็นคู่แข่งฝีมือดี 146 00:07:07,888 --> 00:07:11,474 โอเค เอาละนะ วิ่งลึก กระแทกบล็อกคู่ 147 00:07:12,225 --> 00:07:14,561 จึงมีแรงกดดันมากมายให้เราชนะเกมนี้ 148 00:07:14,644 --> 00:07:17,480 นี่อาจจะเป็นทีมที่เก่งที่สุด ที่เราเคยแข่งมาจนถึงตอนนี้ 149 00:07:17,898 --> 00:07:19,232 เอาละ เพลย์ต่อไป 150 00:07:19,316 --> 00:07:22,986 พวกเวรพวกนี้ครองบอลดี ในดาวน์ที่สาม วิ่งทำระยะได้ 151 00:07:23,069 --> 00:07:24,946 - โอเคกับเรื่องนั้นไหม - โอเค 152 00:07:25,530 --> 00:07:28,909 ผมเห็นสีผิวที่ต่างกัน แต่ผมไม่ปฏิบัติกับใครต่างจากคนอื่นๆ 153 00:07:28,992 --> 00:07:32,579 แผนที่เราเคยใช้กับทีมเล่นจังหวะ บีทีเอฟกับซีทีเอฟ 154 00:07:32,662 --> 00:07:33,496 มันคืออะไร 155 00:07:33,580 --> 00:07:35,874 จู่โจมผังการยืนกับคุมผังการยืน 156 00:07:35,957 --> 00:07:38,376 จู่โจมผังการยืน คุมผังการยืน 157 00:07:38,460 --> 00:07:41,755 เรามีเด็กผิวขาวที่นี่ด้วย และพวกเขาต้องรู้สึกว่ามีคนรับฟัง 158 00:07:41,838 --> 00:07:44,007 พวกเขาแสดงความคิดเห็นได้ 159 00:07:44,090 --> 00:07:47,260 รู้ไว้ว่าคุณมีตัวคุมกับช่องเอแก็ป ซึ่งโคตรโหด 160 00:07:47,344 --> 00:07:49,012 ผมเปิดประตูรถให้คุณ 161 00:07:49,095 --> 00:07:51,598 ผมเป็นสุภาพบุรุษ ขึ้นรถซะ ไปกินมื้อเที่ยงกัน 162 00:07:51,681 --> 00:07:53,141 - ไปกินกัน - ตกลง 163 00:07:53,225 --> 00:07:58,146 ผมรู้สึกถึงความรับผิดชอบเป็นพิเศษ ที่ต้องดูแลนักกีฬาทุกคน จบแค่นั้น 164 00:07:58,230 --> 00:08:00,398 ไม่ว่าพวกเขาจะมีเชื้อชาติอะไร 165 00:08:00,482 --> 00:08:02,943 ถ้าพวกเขาจะวิ่งตามแผนนี้ ผมชอบเกมนั้นของริคกี้ 166 00:08:03,026 --> 00:08:05,403 สถาบันเหล่านี้มีประเพณีมากมาย 167 00:08:05,487 --> 00:08:08,865 มีความภาคภูมิใจ วัฒนธรรม และผมเรียนรู้อยู่ทุกวัน 168 00:08:08,949 --> 00:08:10,867 พวกเขาปฏิบัติกับผมด้วยความเคารพ 169 00:08:10,951 --> 00:08:14,204 และพวกเขารับผมเข้ามาให้ได้เห็นว่า มันเป็นยังไงและได้เป็นส่วนหนึ่งในนี้ 170 00:08:14,287 --> 00:08:18,124 แต่ผมเป็นแขกในบ้านหลังนี้ อย่างที่ผมพูดอยู่เสมอ 171 00:08:18,208 --> 00:08:21,544 คุณช่วยบอกผมได้ไหม คุณจะได้ไม่ต้องเก็บไว้คนเดียว 172 00:08:21,628 --> 00:08:23,088 - ครับผม - ขอบคุณ 173 00:08:23,171 --> 00:08:24,422 คุณเล่นเป็นทีมได้รึเปล่า 174 00:08:24,506 --> 00:08:27,425 บอกแล้วไง พวกคนขาวน่ะ พวกคุณชอบแย่งทุกอย่างไป เวรเอ๊ย 175 00:08:30,220 --> 00:08:32,639 เสา ไปให้ถึงเลยนะ เอาละนะ เซ็ต 176 00:08:32,722 --> 00:08:34,474 ห้าวันก่อนการแข่งเกมคืนสู่เหย้า 177 00:08:34,557 --> 00:08:35,934 แบบนั้นแหละ 178 00:08:43,608 --> 00:08:46,319 ทราวิสจะลงเล่นสัปดาห์นี้ 179 00:08:47,153 --> 00:08:49,114 เขาจะเล่นทีมรุกกับทีมรับ 180 00:08:49,197 --> 00:08:54,536 เราเตรียมแผนไว้ให้เขา ที่เขาจะสร้างผลกระทบได้ทันที 181 00:08:54,619 --> 00:08:58,665 และแค่มีทราวิสอยู่บนสนามก็น่ากลัวแล้ว 182 00:09:00,292 --> 00:09:03,378 ทราวิสไม่ได้ลงเล่นเกือบเดือนครึ่งแล้ว 183 00:09:03,670 --> 00:09:06,923 เขาแรงดีไม่มีตกเลย นี่แหละนักกีฬาตัวจริง 184 00:09:11,261 --> 00:09:13,471 โค้ชดีที เชื่อมั่นในตัวผมอีกรึยัง 185 00:09:14,014 --> 00:09:16,182 - แน่นอนสิ - แค่ถามให้แน่ใจน่ะ 186 00:09:16,266 --> 00:09:18,935 เขาครองเกมได้ทั้งในทีมรับและทีมรุก 187 00:09:19,019 --> 00:09:22,188 มีอีกคนเดียวเท่านั้นที่ทำได้แบบนั้น 188 00:09:22,272 --> 00:09:25,191 ที่ผมรู้จัก และเขาเป็นผู้นำเราอยู่ในตอนนี้ 189 00:09:25,900 --> 00:09:28,153 นักเก็ต เฮ้ย นักเก็ต ไม่เป็นไรนะ 190 00:09:29,154 --> 00:09:30,864 อย่าเล่นกับฉันแบบนั้น 191 00:09:30,947 --> 00:09:33,450 ฟังคำสั่งฉัน แบบนายไม่ได้หรอก 192 00:09:35,368 --> 00:09:38,371 ทราวิสสุดยอดมาก แต่ไม่มีเวลา 193 00:09:38,455 --> 00:09:41,041 ให้สบายใจหรือรู้สึกว่าเราทำอะไรสำเร็จ 194 00:09:41,124 --> 00:09:42,459 เรายังไม่ได้ทำอะไรสำเร็จ 195 00:09:42,542 --> 00:09:45,670 เรายังอยู่ในฤดูกาลปกติ เรายังไม่ได้แชมป์ 196 00:09:45,754 --> 00:09:48,840 เราแค่ต้องจับตาดูเขาไว้ และกระหายชัยชนะต่อไป 197 00:09:48,923 --> 00:09:52,177 เพราะทุกวันเสาร์ เราจะเจอคนเก่งที่สุดของอีกทีม 198 00:09:52,260 --> 00:09:53,762 เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับแคมป์เบล 199 00:09:53,845 --> 00:09:56,222 เกมนี้จะเป็นซูเปอร์โบวล์สำหรับพวกเขา 200 00:09:56,306 --> 00:10:00,018 พวกเขารอไม่ไหวที่จะได้โค่นเรา แต่เราจะเตรียมพร้อม 201 00:10:00,435 --> 00:10:01,311 แบบนั้นแหละ 202 00:10:01,394 --> 00:10:03,021 แคมป์เบลมีทีมรุกที่เล่นจังหวะ 203 00:10:03,104 --> 00:10:06,066 พวกเขาอยากทำให้คุณระส่ำระสาย พวกเขาตั้งแถวเร็ว 204 00:10:06,149 --> 00:10:09,694 เรามีทีมรับที่หลากหลาย เพราะเราใช้คนที่เชี่ยวชาญ 205 00:10:09,778 --> 00:10:11,404 ไม่ว่าคุณใช้แผนอะไร เราจะสู้ได้ 206 00:10:11,488 --> 00:10:13,823 เกมเล่นเร็ว คราวนี้เกมจะเร็วมาก 207 00:10:13,907 --> 00:10:16,284 พวกเขาเล่นจังหวะ นั่นคือความท้าทายในอาทิตย์นี้ 208 00:10:16,368 --> 00:10:17,410 เบอร์ 44 209 00:10:20,246 --> 00:10:21,873 เฮ้ย ไปทางนั้นสิวะ 210 00:10:22,499 --> 00:10:23,583 ว่าไง โค้ช 211 00:10:23,666 --> 00:10:26,419 เดจาห์น "นักเก็ต" วอร์เรน คอร์เนอร์แบ็ก นักศึกษาปีสี่ 212 00:10:27,003 --> 00:10:29,964 ไม่เจอกันนานนะ ว่าไงโค้ช 213 00:10:30,090 --> 00:10:31,800 เป็นไงบ้าง นักเก็ต 214 00:10:32,384 --> 00:10:33,343 ไม่มีอะไรมาก 215 00:10:37,347 --> 00:10:41,476 นักเก็ต ผมบอกได้ว่าอาทิตย์นี้ สภาพจิตใจเขาแน่วแน่ขึ้น 216 00:10:41,810 --> 00:10:44,729 นายมีปัญหาเรื่องโมชันเมื่อวานนี้ 217 00:10:45,063 --> 00:10:47,482 ส่วนใหญ่ในนี้จะมีโมชัน 218 00:10:47,899 --> 00:10:51,820 ถ้าเขาตั้งใจฟังจริงๆ เขาก็มีศักยภาพมาก 219 00:10:52,278 --> 00:10:53,822 - พร้อมไหม - ครับ 220 00:10:54,197 --> 00:10:57,992 ในยุคนี้ เกมเล่นเร็วขึ้นมากกว่า 221 00:10:58,076 --> 00:10:59,786 เมื่อประมาณ 20 ปีที่แล้ว 222 00:10:59,869 --> 00:11:02,580 เพราะรีซีฟเวอร์พวกนี้ มีเส้นทางมากมายออกไปจากที่นี่ 223 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 เราจึงต้องให้เวลา กับนักเก็ตมากเป็นพิเศษ 224 00:11:05,542 --> 00:11:08,420 อาทิตย์นี้น่าจะเหมือนกัน เพราะพวกเขาแยกกัน 225 00:11:08,503 --> 00:11:10,588 ดังนั้นเรารู้แผนของพวกเขาอยู่แล้ว 226 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 เราแค่ต้องแน่วแน่เอาไว้ รักษาสมาธิตลอดทั้งเกม 227 00:11:14,259 --> 00:11:15,802 เราจะได้คุมเกมได้ 228 00:11:15,885 --> 00:11:18,346 มันคือการแข่งหมากรุก ระหว่างคุณกับรีซีฟเวอร์ 229 00:11:18,430 --> 00:11:22,100 คุณดูคลิปพวกเขามาทั้งอาทิตย์ พวกเขาดูคุณมาทั้งอาทิตย์ 230 00:11:22,183 --> 00:11:24,602 นี่วันเสาร์แล้ว เราจะทำยังไงล่ะ 231 00:11:24,686 --> 00:11:28,064 อย่าสนุกกับงานคืนสู่เหย้าเกินไปนะ พวก 232 00:11:28,148 --> 00:11:29,274 ผมจะพยายาม 233 00:11:30,400 --> 00:11:33,194 ทำการบ้านตามปกตินะ อ่านหนังสือซะ 234 00:11:33,278 --> 00:11:35,530 ขึ้นอยู่กับเรา ที่จะเตรียมคุณให้พร้อมเผชิญโลก 235 00:11:35,613 --> 00:11:38,241 แต่โลกภายนอกจะยากกว่าสิ่งที่ 236 00:11:38,324 --> 00:11:40,118 ผมทำกับคุณอยู่ตอนนี้สิบเท่า 237 00:11:40,201 --> 00:11:43,705 แต่วันนี้ฉันจะเดินไปที่นั่น อาจไปดูว่ามีอะไรบ้าง 238 00:11:43,788 --> 00:11:45,498 เราต้องไปดูโบลเดนด้วย 239 00:11:45,582 --> 00:11:48,585 ผมเรียนรู้อะไรมากมาย เกี่ยวกับเอชบีซียูที่ผมไม่เคยรู้ 240 00:11:48,668 --> 00:11:51,588 การอยู่ที่นี่ ใช้ชีวิตที่นี่ และได้เห็นมันอยู่ในทุกๆ วัน 241 00:11:51,713 --> 00:11:54,340 ผมคุ้นเคยกับที่นี่ได้ ผมดีใจที่มาอยู่ที่นี่ 242 00:11:54,424 --> 00:11:57,886 - นายใกล้เรียนจบแล้วใช่ไหม - เดือนธันวาคม ผมตื่นเต้นนะ 243 00:11:57,969 --> 00:12:00,680 - นายตื่นเต้นเหรอ - คนแรกที่เรียนจบ 244 00:12:00,763 --> 00:12:03,016 - ในครอบครัวนายเหรอ - ใช่ ทั้งสองฝั่งเลย 245 00:12:03,099 --> 00:12:05,643 - ยินดีด้วย สุดยอดมาก - ขอบคุณครับ 246 00:12:05,727 --> 00:12:09,939 นักเก็ตแมน คนแรกในครอบครัว ที่เรียนจบมหาวิทยาลัย 247 00:12:10,023 --> 00:12:11,816 แต่ไม่เคยคิดเลยนะ 248 00:12:11,900 --> 00:12:14,360 - นั่นเป็นความสำเร็จยิ่งใหญ่ - เหลือเชื่อมาก 249 00:12:14,444 --> 00:12:17,697 นี่คือคนของคุณ คนผิวดำและผิวน้ำตาล นี่คือคนของเรา 250 00:12:17,780 --> 00:12:22,076 นี่คือชุมชนของเรา เราต้องคอยดูแลกันและกัน 251 00:12:23,036 --> 00:12:23,953 ขอบคุณคุณด้วย 252 00:12:24,037 --> 00:12:26,956 เพราะรักนั่นแหละ นายก็รู้ว่าฉันจะทำทุกอย่างเพื่อพวกนาย 253 00:12:27,916 --> 00:12:29,042 ฉันเชื่อมั่น 254 00:12:29,125 --> 00:12:31,461 โครงการฟุตบอลนี้ เป็นประเพณีที่น่าภาคภูมิใจ 255 00:12:31,544 --> 00:12:34,005 ของแจ็คสันสเตทมาตั้งแต่ปี 1911 256 00:12:34,839 --> 00:12:38,218 เป็นเวลากว่าหนึ่งศตวรรษ ที่มันยังคงเป็นรากฐานสำคัญของการเติบโต 257 00:12:38,301 --> 00:12:43,097 สำหรับเด็กหนุ่มของเรา หยั่งรากลึก ในหลักการที่ไม่ได้มีอยู่แค่ในสนามฟุตบอล 258 00:12:44,140 --> 00:12:45,558 อาคารฟาวน์เดอร์สฮอล 1885 259 00:12:45,642 --> 00:12:48,686 เอชบีซียูก่อตั้งขึ้น หลังมีการประกาศเลิกทาส 260 00:12:48,770 --> 00:12:50,730 คนแอฟริกันอเมริกันในประเทศนี้ 261 00:12:50,813 --> 00:12:53,900 ที่ได้เป็นไทไม่อาจหาที่เรียนได้ 262 00:12:54,692 --> 00:13:00,573 ม.หลายแห่งในเอชบีซียูที่เรารู้จักในวันนี้ ถูกก่อตั้งโดยลูกหลานของทาส 263 00:13:00,657 --> 00:13:05,745 และขณะที่คนรุ่นต่างๆ พัฒนามาเรื่อยๆ คนแต่ละรุ่นก็ก้าวหน้าขึ้น 264 00:13:05,828 --> 00:13:09,499 ทีละนิดๆ แล้วมันก็กลายเป็นบ้านอย่างแท้จริง 265 00:13:10,333 --> 00:13:11,501 งานคืนสู่เหย้า 266 00:13:11,584 --> 00:13:15,547 รู้สึกเหมือนฉันแก่แล้ว เพราะฉันจะไม่ตื่นเต้นเท่าไหร่ 267 00:13:15,630 --> 00:13:19,842 แน่ละ มันยังเป็นงานคืนสู่เหย้า ฉันต้องได้ฉลองด้วย 268 00:13:20,385 --> 00:13:23,888 ดีมากเลยที่ได้อยู่ท่ามกลาง ผู้คนที่รู้ภูมิหลังของเรา 269 00:13:23,972 --> 00:13:25,932 เรื่องราวของเรา เพราะมันเป็นเรื่องยาก 270 00:13:27,225 --> 00:13:29,435 หลายคนไม่คิดว่า พวกเขาจะได้เรียนมหาวิทยาลัย 271 00:13:29,519 --> 00:13:32,939 พวกเขามาที่นี่ ได้เพื่อนไปชั่วชีวิต และเปลี่ยนชีวิตพวกเขาให้ดีขึ้น 272 00:13:33,022 --> 00:13:36,109 นี่คือที่ที่อะไรก็เกิดขึ้นได้จริงๆ 273 00:13:36,192 --> 00:13:38,111 จาเลน โจนส์ ประธาน ทีมเต้นเจ-ซูเอด 274 00:13:38,194 --> 00:13:40,321 - ทั้งอาทิตย์นี้จะกวนใจเขา - ทั้งอาทิตย์ 275 00:13:40,405 --> 00:13:41,698 โค้ชไพรม์จะพูดว่า 276 00:13:41,781 --> 00:13:44,284 "งานคืนสู่เหย้ามีไว้ สำหรับคนที่ไม่ได้ลงเล่น" 277 00:13:44,367 --> 00:13:48,663 สุดท้ายแล้วก็ไม่มีใครหยุดงานคืนสู่เหย้าได้ เข้าใจใช่ไหม 278 00:13:49,038 --> 00:13:50,582 เราจะยังออกไปเที่ยว 279 00:13:50,665 --> 00:13:53,626 เราจะทำทุกอย่างที่เราอยากทำ จบแค่นั้น 280 00:13:54,210 --> 00:13:58,256 นักศึกษาทุกคนที่ลงทะเบียนเรียนอยู่ ในเอชบีซียูในตอนนี้ไม่ใช่แค่ตัวเลข 281 00:13:58,339 --> 00:14:00,800 ตั้งแต่อธิการบดีไปจนถึง เจ้าหน้าที่โรงอาหาร 282 00:14:00,883 --> 00:14:04,387 คนที่รักษาความสะอาดของแคมปัส ทุกคนมีส่วนได้ส่วนเสีย 283 00:14:04,470 --> 00:14:07,974 ในการได้เห็นนักศึกษาทุกคน ที่ลงทะเบียนอยู่จบการศึกษา 284 00:14:08,057 --> 00:14:11,811 ส่วนของพวกเขามีปัญหาอะไร ตรงส่วนนั้นยังไม่มั่นคง 285 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 ฉันพยายามคอยรับฟังพวกเขา 286 00:14:15,106 --> 00:14:17,900 ทำให้พวกเขารู้สึกสบายใจ กับการอยู่ไกลบ้าน 287 00:14:17,984 --> 00:14:20,945 และทำให้พวกเขารู้ว่า ฉันสนับสนุนพวกเขาเต็มร้อย 288 00:14:21,779 --> 00:14:25,617 ตรงนี้ข้างหน้าโซโฮ และฉันว่านีน่าจะ... ใช่ 289 00:14:25,700 --> 00:14:27,452 แบบที่ทุกคนทำคราวก่อน 290 00:14:27,535 --> 00:14:31,789 ฉันบอกให้พวกเขารู้ด้วยว่า นี่ เดี๋ยวพวกคุณจะเป็นศิษย์เก่าแล้ว 291 00:14:31,873 --> 00:14:35,293 เพราะงั้นกลับมาบ้านเสมอนะ 292 00:14:35,376 --> 00:14:38,212 ตอบแทนบ้านของคุณที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น 293 00:14:39,255 --> 00:14:42,467 นี่ไงพวกคิวส์ โห 294 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 ฟุตเวิร์คของพวกเขาน่าประทับใจมาก 295 00:14:50,558 --> 00:14:53,227 สโมสรนักศึกษาชายและหญิง ของสถาบันสำหรับคนผิวดำ 296 00:14:53,311 --> 00:14:55,772 เชื่อมั่นในการตอบแทนชุมชน 297 00:14:55,855 --> 00:14:59,108 แค่ให้แน่ใจว่าคุณฝากร่องรอยไว้ที่นี่ 298 00:14:59,192 --> 00:15:01,736 ทำตัวเป็นตัวอย่างที่ดี แบบอย่างที่ดี 299 00:15:01,819 --> 00:15:05,907 เราทุกคนแค่ต้องการพัฒนา ชุมชนและผู้คนของเราให้ดีขึ้น 300 00:15:07,450 --> 00:15:11,454 มันเป็นสิ่งที่ทรงพลังมาก ตลอดศตวรรษครึ่งที่ผ่านมานี้ 301 00:15:11,829 --> 00:15:15,792 บรรพบุรุษเหล่านั้น ความพยายามและการผลักดันของพวกเขา 302 00:15:15,875 --> 00:15:18,878 ความมุ่งมั่นของพวกเขา สร้างสิ่งที่เรามีในวันนี้ 303 00:15:18,961 --> 00:15:22,423 เรียกได้ว่าเราคือความฝัน ของบรรพบุรุษของเราที่กลายเป็นจริง 304 00:15:22,507 --> 00:15:25,426 นั่นเป็นเรื่องที่ทรงพลังมากในปี 2022 305 00:15:25,968 --> 00:15:30,098 สี่วันก่อนการแข่งเกมคืนสู่เหย้า 306 00:15:43,403 --> 00:15:46,197 โซนิกบูมออฟเดอะเซาท์ การซ้อมวงดนตรี 307 00:15:50,743 --> 00:15:51,786 เริ่มได้ 308 00:15:58,501 --> 00:15:59,460 แต่ไม่ใช่... 309 00:15:59,544 --> 00:16:01,963 เราออกมาที่นี่ทุกคืน ตลอดเวลา 310 00:16:02,046 --> 00:16:04,549 ไม่มีย่อท้อ เราออกมาที่นี่ทุกคืน 311 00:16:04,632 --> 00:16:09,554 อากาศหนาว แต่เราต้องสวมชุดหนาๆ เราต้องชินกับมัน 312 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 สี่ ห้า หก เจ็ด และ... 313 00:16:19,147 --> 00:16:22,734 ผมมีประสบการณ์และเคยเป็นโค้ช ที่อื่นๆ ที่มีงานคืนสู่เหย้า 314 00:16:22,817 --> 00:16:24,861 แต่ไม่มีที่ไหนเหมือนที่นี่ 315 00:16:24,944 --> 00:16:28,781 มันจะครึกครื้น คนจะรีบมากันตั้งแต่วันจันทร์ 316 00:16:39,041 --> 00:16:41,419 ผมไม่ได้ยืนอยู่ข้างคุณ ดังนั้นผมไม่รู้ว่าคุณทำอะไรอยู่ 317 00:16:41,502 --> 00:16:44,213 ดังนั้นคุณต้องมีวินัยในตัวเอง 318 00:16:44,297 --> 00:16:47,592 ให้ทำสิ่งที่ถูกต้อง หนึ่ง สอง พร้อม เริ่ม 319 00:16:54,515 --> 00:16:56,642 คุณต้องรู้ว่าพาตัวเองมาเจอกับอะไร 320 00:16:56,726 --> 00:17:01,022 คุณต้องรู้ว่าคุณกำลังจะเข้ามาอยู่ ในวงดนตรีที่เคี่ยวเข็ญฝึกซ้อมหนัก 321 00:17:01,105 --> 00:17:02,356 มันไม่ง่าย 322 00:17:02,440 --> 00:17:04,484 คุณต้องเล่นได้แม่นยำในงานคืนสู่เหย้า 323 00:17:04,567 --> 00:17:07,820 จะมีผู้ชมมากกว่าเกมธรรมดาเยอะมาก 324 00:17:07,904 --> 00:17:09,155 หยุด พอ 325 00:17:10,531 --> 00:17:13,743 พวกคุณบางคนแบบว่า "ฉันว่าฉันจะหยุดตรงนี้" 326 00:17:13,826 --> 00:17:15,453 ต้องรู้ว่าคุณต้องหยุดเมื่อไหร่ 327 00:17:15,828 --> 00:17:18,915 เราทุ่มเทซ้อมหนักเกินกว่า ที่มันจะไม่สมบูรณ์แบบ 328 00:17:18,998 --> 00:17:20,625 ผมรู้ว่าพอผมเป็นศิษย์เก่า 329 00:17:20,708 --> 00:17:24,170 ผมจะกลับมางานคืนสู่เหย้า แค่เพื่อมาดูวงดนตรี 330 00:17:24,253 --> 00:17:26,923 เสียงร้อง หนึ่ง สอง พร้อม ร้อง 331 00:17:28,674 --> 00:17:32,178 งานคืนสู่เหย้าของเอชบีซียูนั้นน่าทึ่งมาก มันยิ่งใหญ่ตระการตา 332 00:17:32,261 --> 00:17:34,263 แต่ฟุตบอลเหนือกว่าอะไรทั้งนั้น 333 00:17:34,764 --> 00:17:37,934 เราไม่อยากเป็นอาหารเรียกน้ำย่อย หรือเป็นแค่สลัด 334 00:17:38,017 --> 00:17:39,685 เราอยากเป็นอาหารจานหลัก 335 00:17:40,561 --> 00:17:41,813 จีเอ็มเอที่เจเอสยู 336 00:17:43,397 --> 00:17:46,234 พร้อม ห้า สี่ สาม... 337 00:17:47,193 --> 00:17:49,529 อรุณสวัสดิ์ อเมริกา 338 00:17:49,612 --> 00:17:51,614 กู๊ดมอร์นิงอเมริกา การบันทึกรายการสด 339 00:17:54,534 --> 00:17:59,413 ผมรู้ได้สักทางว่าสิ่งสำคัญที่ทำให้ วิสัยทัศน์สำหรับเอชบีซียูของเราเป็นจริงได้ 340 00:17:59,997 --> 00:18:04,210 คือความสนใจประเภทที่เรานำมาให้ โครงการของเราได้ 341 00:18:04,293 --> 00:18:05,962 รวมทั้งทุกม.ในเอชบีซียู 342 00:18:09,841 --> 00:18:13,594 ให้เขาสวมรองเท้า เขาออกรายการ กู๊ดมอร์นิงอเมริกา สภาพนั้นไม่ได้ 343 00:18:15,179 --> 00:18:16,264 ขอบคุณ 344 00:18:16,764 --> 00:18:17,598 เอาละ 345 00:18:17,682 --> 00:18:19,517 นึกว่าเราอยู่หลังกล้องซะอีก 346 00:18:19,600 --> 00:18:21,269 เราอยู่หลังกล้อง 347 00:18:21,352 --> 00:18:23,104 เธอจะนับ หลังกล้อง 348 00:18:23,646 --> 00:18:26,315 ฉันอาจจะมาหาพวกนายนะ เตรียมตัวไว้ 349 00:18:27,108 --> 00:18:28,734 วันนี้ผมดูสูงกว่าคุณนะโค้ช 350 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 เพราะฉัน... 351 00:18:30,403 --> 00:18:32,405 ไม่ ไม่ใช่เพราะรองเท้า ไม่หรอก 352 00:18:34,323 --> 00:18:37,535 เขาไม่อยากเป็นคนเตี้ยสุด 353 00:18:37,618 --> 00:18:39,412 - ว่าไง ทราวิส - ไงครับ 354 00:18:39,495 --> 00:18:40,788 ดีใจที่ได้เจอนายนะ 355 00:18:40,872 --> 00:18:42,373 - สบายดีไหม - ครับผม 356 00:18:42,456 --> 00:18:46,752 สเตรแฮนไม่ใช่แค่ศิษย์เก่าเอชบีซียู มันคือชีวิตจิตใจของเขา 357 00:18:47,295 --> 00:18:50,172 การที่เขามาที่เจเอสยู เพื่อสนับสนุนเด็กของเรา 358 00:18:50,256 --> 00:18:54,510 นั่นคือการทำได้จริงอย่างที่พูด นั่นคือตำนานตัวจริงของเอชบีซียู 359 00:18:54,594 --> 00:18:56,554 ดีออนมุ่งมั่นกับเด็กๆ อย่างแท้จริง 360 00:18:56,637 --> 00:19:00,099 มุ่งมั่นกับการศึกษา กับการพัฒนาชุมชนให้ดีขึ้น 361 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 พอผมได้ข่าวเรื่องนี้ ผมก็พูดว่า "แจ็คสันสเตทต้องยอดเยี่ยมแน่" 362 00:19:03,895 --> 00:19:06,647 และผมรู้ว่าเด็กๆ จะอยากมาที่นี่ 363 00:19:06,731 --> 00:19:09,150 เพราะเขาเป็นหัวหน้าโค้ช และเราได้เห็นมันเกิดขึ้นแล้ว 364 00:19:09,233 --> 00:19:12,153 คุณบอกพ่อแม่ ตอนที่คุณเลือกชายหนุ่มเหล่านี้ว่า 365 00:19:12,236 --> 00:19:15,448 "คุณส่งเด็กชายมาให้ผม ผมจะส่งชายหนุ่มกลับบ้านไปให้คุณ" 366 00:19:15,531 --> 00:19:16,574 คุณหมายความว่ายังไง 367 00:19:16,657 --> 00:19:20,453 บ่อยครั้งที่เด็กหนุ่มพวกนี้ มาที่นี่พร้อมกับภูมิหลังทุกประเภท 368 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 และหลายคนไม่มีพ่อ และเราต้องสร้างพวกเขา 369 00:19:25,082 --> 00:19:27,460 หล่อหลอมและปั้นแต่งพวกเขา ให้เติบโตเป็นชายหนุ่ม 370 00:19:27,543 --> 00:19:32,048 คุณอาจส่งเด็กชายมา แต่เมื่อผ่าน ความลำบากยากแค้นและการสั่งสอน 371 00:19:32,131 --> 00:19:33,799 เราจะส่งชายหนุ่มกลับไปให้คุณ 372 00:19:33,883 --> 00:19:36,594 เมื่อผมได้เห็นว่าเขาทำอะไรที่นี่ที่เจเอสยู 373 00:19:36,677 --> 00:19:40,348 ก็ไม่มีโค้ชคนไหนในระดับเอชบีซียู ที่ผมเคยเห็นที่จะเทียบได้ 374 00:19:41,140 --> 00:19:43,309 เด้ง ถอย และเอน 375 00:19:43,392 --> 00:19:47,021 การได้อยู่ที่เอชบีซียู คือสิ่งที่พิเศษโดยไม่ต้องสงสัย 376 00:19:47,521 --> 00:19:49,231 ไม่ใกล้เคียงด้วยซ้ำ บอกตรงๆ 377 00:19:50,691 --> 00:19:53,444 มันยอดเยี่ยมอย่างแท้จริง 378 00:19:53,527 --> 00:19:57,782 จากทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมเคยทำ ในการเรียน ในชีวิต ในอาชีพ 379 00:19:57,865 --> 00:20:00,368 งานนี้สนุกดีนะ สนุกที่สุดที่ผมเคยเจอมาเลย 380 00:20:00,451 --> 00:20:03,079 ขอบคุณทุกคนที่มาในเช้านี้นะครับ 381 00:20:03,162 --> 00:20:06,832 รักคุณ ซาบซึ้งในตัวคุณ ไปทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่นะ 382 00:20:06,916 --> 00:20:09,001 ขอบคุณนะทุกคน ขอบคุณมาก 383 00:20:12,380 --> 00:20:15,508 ทุกวันนี้ดูเหมือนว่า ทุกสายตาจับจ้องมหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท 384 00:20:15,591 --> 00:20:17,093 และนั่นเป็นเรื่องดี 385 00:20:17,176 --> 00:20:19,929 แต่บางครั้งก็เป็นเรื่องดีที่จะให้แสงกับคน 386 00:20:20,012 --> 00:20:22,556 ที่ไม่ได้รับการยอมรับนับถือที่พวกเขาคู่ควร 387 00:20:22,640 --> 00:20:24,308 เราจะขนเป็ดไป 388 00:20:24,392 --> 00:20:27,228 นำส่งแบบพิเศษ แล้วเยี่ยมเด็กๆ กันนะคะ 389 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 - คุณพร้อมไหมคะ - ผมพร้อมแล้ว 390 00:20:29,438 --> 00:20:30,731 หุ่นยนต์เป็ดแอแฟลก 391 00:20:30,815 --> 00:20:33,609 ฉันจะถือให้ คุณลากรถเข็นกับของทั้งหมดไป 392 00:20:34,026 --> 00:20:35,861 ผมยินดีลากรถเข็น 393 00:20:35,945 --> 00:20:37,905 เด็กๆ ที่เรามาเยี่ยมในวันนี้ 394 00:20:37,989 --> 00:20:40,533 เป็นเด็กๆ ที่เป็นโรคมะเร็งประเภทต่างๆ 395 00:20:44,662 --> 00:20:49,458 มีช่วงหนึ่งในชีวิตผมที่ผมเคย ได้รับความสนใจมากกว่าที่มอบให้คนอื่น 396 00:20:50,126 --> 00:20:52,628 ผมจึงต้องตั้งใจเปลี่ยนแปลง 397 00:20:52,712 --> 00:20:56,465 เพื่อให้แน่ใจว่าผมเป็นผู้มอบความสนใจ 398 00:20:56,549 --> 00:21:00,094 ผมไม่ได้แค่รับความสนใจ หรือกอบโกยมันไว้ 399 00:21:00,761 --> 00:21:03,681 นี่ไงจ๊ะ ขอลองกดให้มันพูดอะไรดูนะ 400 00:21:03,764 --> 00:21:07,226 นี่ไงล่ะ หนูสบายดีไหม วันนี้สนุกไหมจ๊ะ 401 00:21:07,309 --> 00:21:09,395 เยี่ยมมาก ฉันภูมิใจในตัวหนูนะ 402 00:21:10,730 --> 00:21:11,814 สู้นะครับ 403 00:21:11,897 --> 00:21:14,316 ลองสวมดูนะ ดูว่าจะเจ๋งแค่ไหน 404 00:21:16,402 --> 00:21:18,696 โอ้โฮ สาวน้อย โอ้โฮ สาวน้อย 405 00:21:18,779 --> 00:21:21,032 - หนูชื่ออะไรจ๊ะ - คามิเลีย 406 00:21:21,115 --> 00:21:23,367 คามิเลีย ชื่อเพราะจัง 407 00:21:27,204 --> 00:21:29,707 ดูแก้มยุ้ยๆ นั่นสิ เขาอายุเท่าไหร่ครับ 408 00:21:29,790 --> 00:21:31,000 แม่ - เก้าเดือนค่ะ 409 00:21:31,083 --> 00:21:33,252 เก้าเดือน โอเค สุดยอดเลย 410 00:21:34,211 --> 00:21:35,755 พวกคุณยังเข้มแข็งอยู่นะ 411 00:21:36,255 --> 00:21:37,089 แม่ - ค่ะ 412 00:21:37,173 --> 00:21:38,674 แข็งใจอยู่นะ ดีแล้ว 413 00:21:39,759 --> 00:21:45,056 โรงพยาบาลเด็กทำให้ผมนึกถึง ช่วงเวลาที่ผมเข้าโรงพยาบาล 414 00:21:46,223 --> 00:21:49,101 การได้เห็นเด็กๆ พวกนั้นรับมือกับอุปสรรค 415 00:21:49,185 --> 00:21:52,563 และประกายในดวงตาพวกเขา และรอยยิ้มบนใบหน้าพวกเขา 416 00:21:53,022 --> 00:21:58,903 เป็นเรื่องยิ่งใหญ่สำหรับผม เพราะมันเตือนใจผมได้ 417 00:21:59,361 --> 00:22:01,572 ผมไม่ได้ทำแบบนี้มานานแล้ว 418 00:22:03,449 --> 00:22:05,367 ทัชดาวน์ แจ็คสัน 419 00:22:07,453 --> 00:22:08,954 ผมซาบซึ้งในตัวพวกคุณ 420 00:22:09,622 --> 00:22:12,041 พวกคุณไม่รู้หรอกนะ แต่พวกคุณมอบความแข็งแกร่งให้เรา 421 00:22:12,124 --> 00:22:13,459 พวกคุณมอบความหวังให้เรา 422 00:22:13,542 --> 00:22:17,713 ผมซาบซึ้งกับการฝ่าฟันอุปสรรค ของพวกคุณทุกคน จริงๆ นะ 423 00:22:17,797 --> 00:22:20,174 คุณต้องเชื่อมั่น 424 00:22:20,257 --> 00:22:22,093 ผมเชื่อมั่นมาตั้งแต่ยังเด็ก 425 00:22:22,176 --> 00:22:23,761 ไม่มีเหตุผลให้หยุดเอาตอนนี้ 426 00:22:24,887 --> 00:22:28,432 ทุกอย่างที่คุณทำในชีวิต คุณต้องมีความเชื่อมโยงกับมัน 427 00:22:28,516 --> 00:22:31,685 คุณได้ความหลงใหล และพลังของคุณจากสิ่งนั้น 428 00:22:31,769 --> 00:22:34,897 และความเชื่อมโยงกับเด็กๆ พวกนั้น 429 00:22:36,190 --> 00:22:38,067 คือสิ่งที่ผมเผชิญเมื่อปีก่อน 430 00:22:38,150 --> 00:22:41,987 และผมเข้าใจความรู้สึกของพวกเขาที่สุด 431 00:22:46,367 --> 00:22:47,284 จะไปไหน 432 00:22:47,576 --> 00:22:49,245 - ห้องติวหนังสือ - ห้องติวหนังสือเหรอ 433 00:22:49,870 --> 00:22:52,123 วันนี้จะได้เรียนภาษาสเปนเหรอ 434 00:22:52,206 --> 00:22:53,916 อะมิโกส เพื่อนฉัน 435 00:22:55,376 --> 00:23:00,464 มหาวิทยาลัยขนาดใหญ่ ที่มีนักศึกษา สี่ถึงห้าหมื่นคนคือบ้าน สำหรับบางคน 436 00:23:00,548 --> 00:23:04,385 แต่สำหรับบางคน พวกเขาต้องการ การดูแลแบบตัวต่อตัวมากกว่า 437 00:23:04,468 --> 00:23:08,556 ซึ่งเป็นระดับที่พวกเขาสะดวกใจกว่า ที่จะได้ค้นพบตัวเองในฐานะคนคนหนึ่ง 438 00:23:08,639 --> 00:23:10,224 นั่นคือสิ่งที่เอชบีซียูมอบให้พวกเขา 439 00:23:10,808 --> 00:23:13,185 เมื่อคุณผันคำกริยา "วอย" 440 00:23:13,269 --> 00:23:16,313 เข้าใจแล้ว ผันคำกริยา งั้นนี่คือไวยากรณ์ 441 00:23:16,397 --> 00:23:19,525 - มันคือไวยากรณ์และคำนำหน้านาม ใช่ - เข้าใจแล้ว 442 00:23:19,608 --> 00:23:22,903 ถ้าคุณมีทรัพยากร เด็กมากมายจะมาที่เอชบีซียู 443 00:23:22,987 --> 00:23:24,864 เพราะคนที่นี่ยอดเยี่ยมมาก 444 00:23:24,947 --> 00:23:26,031 มันคือประโยคคำถาม 445 00:23:26,115 --> 00:23:28,075 พวกเขาอยากดูแลนักกีฬามหาวิทยาลัย 446 00:23:28,159 --> 00:23:31,287 ให้พ้นจากปัญหา พ้นจากข้างถนน พวกเขาคอยดูแลอยู่เสมอ 447 00:23:31,370 --> 00:23:35,124 - เขาตอบว่า "ใช่" - ใช่ เปร์โร งั้น "เปร์โร" คืออะไร 448 00:23:35,583 --> 00:23:37,168 - แปลว่าหมา - หมา 449 00:23:37,418 --> 00:23:38,961 - แต่แบบว่า... - เปร์โร ของผม 450 00:23:39,044 --> 00:23:40,296 - ใช่ - เฮ้ย 451 00:23:40,588 --> 00:23:42,006 นายเป็นเพื่อนฉัน ใช่ 452 00:23:42,548 --> 00:23:43,591 โอเค 453 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 พวกเด็กๆ อยากอยู่กับคนพวกเดียวกัน 454 00:23:46,969 --> 00:23:49,763 พวกเขาไม่อยากเป็นคนนอกหรือดูแตกต่าง 455 00:23:49,847 --> 00:23:51,724 พวกเขาอยากให้ผู้คนเข้าใจพวกเขา 456 00:23:51,807 --> 00:23:53,517 นั่นคือปัญหาของผม ที่สถาบันสำหรับคนผิวขาว 457 00:23:53,601 --> 00:23:56,353 ผมรู้สึกว่าคนไม่เข้าใจผมจริงๆ ในฐานะคนคนหนึ่ง 458 00:23:56,437 --> 00:23:58,480 วิธีที่ผมเดิน วิธีที่ผมพูด 459 00:23:58,564 --> 00:24:01,442 นั่นไม่ผิดอะไร มันก็เป็นอย่างนั้น 460 00:24:01,525 --> 00:24:03,360 ตรวจดูประโยคที่เราเขียนนะ 461 00:24:03,444 --> 00:24:06,238 - ผมควรตรวจดู - แต่ไม่เป็นไร เราทำได้ดีแล้ว 462 00:24:06,322 --> 00:24:08,407 - ของวันนี้จบแค่นี้ - เยี่ยมเลย 463 00:24:10,743 --> 00:24:12,453 วันนี้ฉันได้เรียนภาษาสเปน 464 00:24:12,536 --> 00:24:14,121 ศูนย์บริการวิชาการ นักกีฬามหาวิทยาลัย 465 00:24:14,205 --> 00:24:17,374 เอชบีซียูส่งเสริมวัฒนธรรมของชุมชนเสมอ 466 00:24:17,458 --> 00:24:20,669 สนับสนุน และที่สำคัญที่สุด ยอมรับความแตกต่าง 467 00:24:20,753 --> 00:24:23,297 ไม่ว่าคุณจะเป็นใครหรือมาจากไหน 468 00:24:23,380 --> 00:24:27,176 ประตูเหล่านี้ก็เปิดรับใครก็ตาม ที่ต้องการการศึกษาระดับสูง 469 00:24:27,259 --> 00:24:30,262 มีโอกาสที่นี่อาจจะเป็น การแสดงครั้งเดียวของพ่อฉัน 470 00:24:30,679 --> 00:24:33,974 มันเริ่มต้นขึ้นเมื่อพ่อผมแนะนำผม ให้รู้จักเกมแฟนตาซีฟุตบอล 471 00:24:34,058 --> 00:24:37,519 ผมเริ่มเล่นเกม แมดเดน ซึ่งทำให้ผมสนใจนักฟุตบอลที่เป็นตำนาน 472 00:24:37,603 --> 00:24:38,771 แล้วผมก็ได้พบโค้ชไพรม์ 473 00:24:38,854 --> 00:24:42,733 การบ้านฉันเพียบเลยเพื่อน สัปดาห์งานคืนสู่เหย้าทำฉันเครียด 474 00:24:43,275 --> 00:24:44,652 แมดเดน ทำให้ผมติดใจ 475 00:24:44,735 --> 00:24:46,362 อเลฮานโดร มาตา คิกเกอร์ นักศึกษาปีหนึ่ง 476 00:24:48,405 --> 00:24:50,532 เดิมทีผมเกิดที่ฮอนดูรัส 477 00:24:50,616 --> 00:24:53,035 แม่ผมมาจากเม็กซิโก ส่วนพ่อผมมาจากปานามา 478 00:24:53,118 --> 00:24:57,373 เราอยู่ที่นั่นปีครึ่ง แล้วเราก็ย้ายไปเม็กซิโก 479 00:24:57,456 --> 00:25:00,292 - คิดว่าไง - เราจะอดดูคิวด็อกส์นะ 480 00:25:00,376 --> 00:25:01,585 คิกเกอร์ นักศึกษาปีสอง 481 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 ผมใช้เวลาวัยเด็กส่วนใหญ่ที่นั่น 482 00:25:03,629 --> 00:25:07,007 หลังจากเม็กซิโก บริษัทของพ่อ ก็พาเราย้ายไปบราซิล 483 00:25:07,091 --> 00:25:09,969 นั่นคือตอนที่ผมเริ่มเล่นซ็อกเกอร์จริงจัง 484 00:25:11,220 --> 00:25:13,347 จากบราซิล สุดท้ายพวกเขาพาเราย้าย 485 00:25:13,430 --> 00:25:16,767 ไปที่เมืองเล็กๆ ในเซาท์จอร์เจีย ที่ชื่ออัลบานี 486 00:25:16,850 --> 00:25:20,062 แล้วผมก็ตระหนักได้ว่าซ็อกเกอร์ ไม่ใช่กีฬาเด่นที่นี่ 487 00:25:20,688 --> 00:25:23,232 นั่นคือปีที่โค้ชแนะนำให้ผมรู้จักฟุตบอล 488 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 เพราะพวกเขาต้องการคิกเกอร์ 489 00:25:24,942 --> 00:25:27,569 เขาถามว่า "เคยคิดเรื่องการเตะฟุตบอลไหม" 490 00:25:27,653 --> 00:25:29,905 ปีถัดไป ผมกับเพื่อนก็ตัดสินใจสมัครเข้าทีม 491 00:25:29,989 --> 00:25:31,573 เขาก็เป็นคิกเกอร์เหมือนกัน 492 00:25:31,657 --> 00:25:34,201 ซ้าย ซ้าย ขวา ซ้าย 493 00:25:34,285 --> 00:25:36,704 การแสดงลีลางานคืนสู่เหย้า 2022 494 00:25:39,331 --> 00:25:41,166 ทุกที่ที่เราไป 495 00:25:41,292 --> 00:25:43,085 ทุกที่ที่เราไป 496 00:25:43,168 --> 00:25:45,004 ผู้คนสงสัย 497 00:25:45,087 --> 00:25:46,922 ผู้คนสงสัย 498 00:25:47,006 --> 00:25:48,799 เราคือใคร 499 00:26:05,482 --> 00:26:07,192 แม่เจ้า 500 00:26:09,236 --> 00:26:12,865 ทั้งอาทิตย์นี้บ้าบอมาก ผมไม่รู้ว่าต้องคาดหวังอะไร 501 00:26:16,535 --> 00:26:18,203 นี่เป็นเทอมแรกของเรา 502 00:26:18,287 --> 00:26:20,539 เราตัดสินใจมาดูว่า งานคืนสู่เหย้ามีอะไรบ้าง 503 00:26:22,124 --> 00:26:23,959 - งั้นคุณอยู่ปีหนึ่งเหรอ - ใช่ครับ 504 00:26:24,043 --> 00:26:25,669 พวกคุณจะได้แชมป์ไหม 505 00:26:25,753 --> 00:26:28,839 ครับ นั่นแหละเป้าหมาย นั่นคือเป้าหมายหลัก 506 00:26:28,922 --> 00:26:30,883 ผมรู้ว่าโค้ชไพรม์คือคนพิเศษ 507 00:26:30,966 --> 00:26:33,761 นั่นคือหนึ่งในเหตุผลที่ผมอยากมาที่นี่ 508 00:26:33,844 --> 00:26:36,764 - จนถึงตอนนี้คุณสนุกดีไหม - มันเยี่ยมมากครับ 509 00:26:36,847 --> 00:26:39,350 วัฒนธรรมต่างออกไป มันเยี่ยมมาก 510 00:26:51,987 --> 00:26:55,908 ผมไม่รู้สึกว่าเป็นคนกลุ่มน้อย ผมรู้สึก เหมือนเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวใหญ่ 511 00:27:02,998 --> 00:27:05,876 สุขสันต์งานคืนสู่เหย้า มหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท 512 00:27:11,924 --> 00:27:13,592 สองวันก่อนการแข่งเกมคืนสู่เหย้า 513 00:27:14,093 --> 00:27:17,179 เราขอต้อนรับคุณสู่สนามที่ยอดเยี่ยมที่สุด 514 00:27:17,262 --> 00:27:19,056 แจ็คสันสเตท ที่รัก 515 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 ผมมีประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยม 516 00:27:23,227 --> 00:27:25,604 ผมจะแบบว่า "เบื่อจัง ฉันจะไปที่แคมปัสนะ" 517 00:27:25,687 --> 00:27:29,108 แค่เพื่อเดินไปมา พบปะผู้คนใหม่ๆ พบปะศิษย์เก่า 518 00:27:29,233 --> 00:27:32,694 พวกศิษย์เก่ารักนักกีฬา พวกเขาคอยดูแลอยู่เสมอ 519 00:27:32,778 --> 00:27:35,864 มีความแตกต่างอยู่มากมาย แต่เมื่อเป็นเรื่องฟุตบอล 520 00:27:35,948 --> 00:27:37,408 ทุกคนก็เป็นหนึ่งเดียวกัน 521 00:27:37,491 --> 00:27:40,911 นั่นคือสิ่งที่ผมจะคิดถึงที่สุด ผมรักเมืองแจ็คสัน 522 00:27:45,457 --> 00:27:49,169 การมาที่เอชบีซียู ทำให้ผมตกใจ กับวัฒนธรรมที่ไม่คุ้นเคย แต่ในแง่ดี 523 00:27:49,253 --> 00:27:50,879 ผมดีใจที่มาที่นี่ 524 00:27:52,214 --> 00:27:54,675 ผมได้สนิทกับคนมากมายที่นี่ด้วย 525 00:27:55,092 --> 00:27:58,720 สุดท้ายแล้วผมรู้ว่าผมกลับมาที่แจ็คสันได้ 526 00:27:58,804 --> 00:28:01,265 และมอบความรัก และเมืองจะมอบความรักกลับคืนมา 527 00:28:02,891 --> 00:28:04,560 ผมจะไม่มีวันลืมแจ็คสัน 528 00:28:12,443 --> 00:28:15,279 งานคืนสู่เหย้า ของแจ็คสันสเตทไม่เหมือนใคร 529 00:28:16,155 --> 00:28:17,823 ผู้คนจากทุกหนทุกแห่งย้อนกลับมา 530 00:28:18,782 --> 00:28:21,785 พวกเขาปาร์ตี้กันทั้งอาทิตย์ ทั้งวันทั้งคืน 531 00:28:21,869 --> 00:28:23,412 ไม่มีใครอื่นทำได้แบบนั้น 532 00:28:23,495 --> 00:28:25,456 ผมไม่ได้ถ่ายรูป ผมแค่ยืนชิล 533 00:28:25,539 --> 00:28:30,210 เราอาจจะโผล่ไปร่วมงานสักสองสามงาน แต่หลังจากนั้นก็ได้เวลาเก็บตัว 534 00:28:30,294 --> 00:28:32,087 เรารักคุณนะ 535 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 แล้วหลังจากนั้น 536 00:28:33,338 --> 00:28:36,800 เราจะได้กอด ตีมือ หัวเราะ เชียร์ เต้น ทำทุกอย่างได้ 537 00:28:36,884 --> 00:28:39,511 แต่ก่อนแข่ง เราจะไม่ทำอะไรพวกนั้น 538 00:28:39,595 --> 00:28:41,346 ขออีกรูป 539 00:28:44,933 --> 00:28:46,059 เขาอยู่ไหน 540 00:28:47,102 --> 00:28:49,813 พรุ่งนี้มีแข่งนะ ออกมาที่นี่ไม่ได้ 541 00:28:49,897 --> 00:28:52,441 ผมแค่แวะมา กำลังจะกลับแล้ว 542 00:28:58,113 --> 00:29:00,449 หนึ่งวันก่อนการแข่งเกมคืนสู่เหย้า 543 00:29:01,408 --> 00:29:03,160 - ถือมาด้วยแล้ว - แค่นั้นแหละ 544 00:29:04,286 --> 00:29:07,664 ไปทำงานให้เสร็จกันเถอะ 545 00:29:07,748 --> 00:29:08,957 กับใครก็ช่าง 546 00:29:14,505 --> 00:29:17,591 เราไปที่โรงแรม และคุณอยู่ห่างจากสิ่งกวนใจ 547 00:29:18,258 --> 00:29:22,679 มีสิ่งกวนใจมากมายเมื่อคุณอยู่ที่ อะพาร์ตเมนต์ แคมปัส อะไรพวกนั้น 548 00:29:22,763 --> 00:29:24,306 ไปเตรียมตัวสำหรับการแข่ง 549 00:29:25,557 --> 00:29:28,727 โรงแรมที่พักของทีม ริดจ์แลนด์ มิสซิสซิปปี 550 00:29:30,938 --> 00:29:34,024 สิ่งที่ฉันอยากทำเป็นอย่างแรก คือฉันอยากพานายย้อนกลับไป 551 00:29:34,983 --> 00:29:37,110 สมัยที่พวกนายยังเด็ก 552 00:29:37,194 --> 00:29:41,532 ครั้งแรกที่นายสวมชุดป้องกัน นายสวมอุปกรณ์พวกนั้น 553 00:29:42,115 --> 00:29:45,077 และนายมองตัวเองในกระจก ใช่ไหม 554 00:29:45,869 --> 00:29:47,287 นายภูมิใจแค่ไหน 555 00:29:47,538 --> 00:29:51,583 นายรักความจริงที่ว่า นายเป็นนักฟุตบอลมากแค่ไหน 556 00:29:52,459 --> 00:29:53,669 ให้ตายสิ 557 00:29:54,294 --> 00:29:58,382 ความรักที่นายมีต่อเกม นั่นคือตอนที่มันแท้จริงที่สุด โอเคนะ 558 00:29:58,465 --> 00:30:02,469 พรุ่งนี้ แสดงให้ทั้งประเทศได้เห็น ความรักที่นายมีต่อเกม 559 00:30:03,220 --> 00:30:04,721 ความรักที่นายมีให้กันและกัน 560 00:30:13,021 --> 00:30:14,731 พวกนายบางคนทุ่มเทเต็มที่ทุกอาทิตย์ 561 00:30:14,815 --> 00:30:17,067 ฉันซาบซึ้งในตัวพวกนาย นายรู้ว่านายคือใคร 562 00:30:17,150 --> 00:30:18,443 พวกนายบางคนขึ้นๆ ลงๆ 563 00:30:18,527 --> 00:30:21,488 นายยังทุ่มเทไม่เต็มที่ เรารอให้นายทุ่มสุดตัวอยู่ 564 00:30:21,572 --> 00:30:24,032 แนวรับ ฉันจงใจตำหนิพวกนาย 565 00:30:24,116 --> 00:30:25,492 พวกนายยังไม่ได้เรื่องได้ราว 566 00:30:25,909 --> 00:30:28,912 แนวรุก นี่จะเป็นเกมที่ดีสำหรับพวกนาย 567 00:30:30,455 --> 00:30:31,707 นั่นมือถือใคร 568 00:30:31,957 --> 00:30:33,208 ผมครับ โค้ช 569 00:30:33,292 --> 00:30:34,126 ออกไป 570 00:30:38,714 --> 00:30:41,216 ออกไปแล้วถอดต่างหูออกซะ 571 00:30:46,930 --> 00:30:48,599 นั่นคือความชะล่าใจ 572 00:30:48,682 --> 00:30:51,518 เราสบายใจ สบายใจเกินไปอยู่ที่นี่ 573 00:30:52,394 --> 00:30:53,520 ไม่สมเหตุสมผลเลย 574 00:30:53,979 --> 00:30:56,815 เขาควรจะเป็นเพื่อนนายนะ นายไม่เห็นเหรอ ซานตี 575 00:30:56,898 --> 00:30:57,983 ผมไม่เห็นเขา โค้ช 576 00:30:58,358 --> 00:30:59,443 ผมไม่เห็นเขา 577 00:30:59,526 --> 00:31:01,445 - นายไม่เห็นเหรอ ทราวิส - ไม่ 578 00:31:01,528 --> 00:31:03,905 ไม่มีใครเห็นเลยเหรอว่าเขาใส่ต่างหู 579 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 แต่เราเป็นทีมเดียวกันใช่ไหม 580 00:31:06,491 --> 00:31:10,162 ฉันเป็นคนเดียวที่นี่ที่เห็นว่า เขาใส่ต่างหู ใช่หรือเปล่า 581 00:31:14,333 --> 00:31:17,127 เพราะอารมณ์ชะล่าใจแบบนี้นี่แหละ ทุกคน 582 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 ที่พวกนายจะโดนอัดน่วมถ้าไม่แก้ไขซะ 583 00:31:23,467 --> 00:31:25,969 ตอนนี้ไม่มีอารมณ์มุ่งมั่นเด็ดเดี่ยวอยู่ในนี้ 584 00:31:26,053 --> 00:31:29,348 นายคิดว่านายทำเต็มที่แล้ว นายคิดว่านายทำสำเร็จ 585 00:31:29,431 --> 00:31:31,058 เราควรเป็นเพื่อนทีมเดียวกัน 586 00:31:31,141 --> 00:31:33,310 แต่เราใส่ต่างหู พกมือถือเข้ามา 587 00:31:33,393 --> 00:31:36,563 เอามือถือมาเข้าประชุมทำไมด้วยซ้ำ 588 00:31:37,147 --> 00:31:39,983 ทำไม ใครจะโทรหานายที่นี่ 589 00:31:40,776 --> 00:31:43,320 พวกนายก็รู้กฎ ทำแบบนั้นทำไม 590 00:31:45,739 --> 00:31:49,034 ความชะล่าใจ ความชะล่าใจ นั่นแหละที่ฉันเห็น 591 00:31:49,117 --> 00:31:53,205 พวกโค้ช ตรวจสอบเรื่องนี้ตอนประชุม แล้วกำจัดอารมณ์แบบนั้นทิ้งให้หมด 592 00:31:53,288 --> 00:31:55,916 นั่นแหละอารมณ์ที่นี่ในตอนนี้ ความชะล่าใจ 593 00:31:57,793 --> 00:31:59,795 เอาละ เรามีทีมพิเศษ... 594 00:32:03,965 --> 00:32:07,928 วันแข่งขัน เจเอสยู ปะทะ มหาวิทยาลัยแคมป์เบล 595 00:32:23,235 --> 00:32:26,863 เราทำอะไรแตกต่างออกไปที่แจ็คสันสเตท และผมชอบเรื่องนั้น 596 00:32:27,614 --> 00:32:31,618 มันคือบรรยากาศที่เราสร้างขึ้น และมันไม่เหมือนที่ไหน 597 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 คุณไม่สามารถทำซ้ำหรือเลียนแบบได้ 598 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 คุณควรนั่งลงชื่นชมมัน เพราะเราไม่เหมือนใคร 599 00:32:38,333 --> 00:32:42,838 ใครคือสแว็ก ใครคือสแว็ก 600 00:32:43,839 --> 00:32:46,133 โซเชียลมีเดียเทียบของจริงไม่ได้เลย 601 00:32:46,216 --> 00:32:49,970 และโดยเฉพาะในวันแข่ง คุณไม่รู้ว่าใครอาจจะโผล่มา 602 00:32:51,179 --> 00:32:53,265 บีซี่อยู่ไหน บีซี่มารึเปล่า 603 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 บีซี่อยู่ไหน 604 00:32:54,474 --> 00:32:55,475 เยลลา บีซี่ แรปเปอร์ 605 00:32:55,559 --> 00:32:57,227 เจเอสยูมากันแล้ว 606 00:32:58,270 --> 00:33:01,314 เดี๋ยวสนุกสุดเหวี่ยงแน่ จัดมา ปังๆ 607 00:33:01,398 --> 00:33:04,192 งานนี้เจ. อัลฟอนซ์ไม่พลาดหรอก 608 00:33:04,276 --> 00:33:05,736 คาโทริ ฮอลก็มากับเราด้วย 609 00:33:05,819 --> 00:33:07,988 เราจะพาทุกคนไปดูของดี 610 00:33:09,573 --> 00:33:11,658 โค้ชมากมายเป็นคนดัง 611 00:33:11,742 --> 00:33:15,704 ไม่ได้จะบอกว่าผมเป็นคนดังนะ แต่ผมคือไพรม์ พวก 612 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 อย่าลืมเชียวนะ 613 00:33:20,375 --> 00:33:21,793 ไพรม์ไทม์ 614 00:33:21,960 --> 00:33:23,503 ขอกอดหน่อย 615 00:33:23,587 --> 00:33:26,047 เวลาด็อกก์มา ฉันต้องได้กอด 616 00:33:26,965 --> 00:33:28,800 มาเลย ใช่ 617 00:33:31,887 --> 00:33:32,846 ว่าไงเพื่อน 618 00:33:33,430 --> 00:33:36,516 สนูปสนิทกับผมมาก สนูปเป็นมากกว่าเพื่อน 619 00:33:37,768 --> 00:33:39,519 เรารู้จักกันมานานเป็นบ้า 620 00:33:39,936 --> 00:33:41,563 ไพรม์ นายดูดีนะเพื่อน 621 00:33:41,646 --> 00:33:43,940 คนแน่นสนามแน่ๆ คนจะเต็มแน่ 622 00:33:44,024 --> 00:33:45,025 งานนี้ดูดีนะ 623 00:33:45,108 --> 00:33:49,905 เพื่อนที่เป็นเพื่อนแท้ พวกเขาสนับสนุนสิ่งที่คุณรัก 624 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 ถ้าเราเล่นได้แบบที่ฉันต้องการ 625 00:33:51,573 --> 00:33:53,700 นายมาเรียกเพลย์สักครั้งสองครั้ง ก่อนจบเกมนะ 626 00:33:55,076 --> 00:33:57,037 สนูปเป็นคนแบบนั้นเสมอมา 627 00:33:58,330 --> 00:34:00,749 เวลาคุณมาดูเกมแบบนี้ เกมในงานคืนสู่เหย้า 628 00:34:00,832 --> 00:34:04,169 และคุณเห็นย่าๆ ยายๆ หลานๆ 629 00:34:04,503 --> 00:34:09,174 ศิษย์เก่า นักกีฬา ศิลปิน ทุกคนกำลังสนุก 630 00:34:09,341 --> 00:34:12,052 กำลังเฉลิมฉลอง สิ่งที่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ 631 00:34:14,221 --> 00:34:16,348 ลุยให้เต็มที่เลย 632 00:34:17,015 --> 00:34:20,435 ผมเต็มใจร่วมเวทีกับใครก็ตาม 633 00:34:21,019 --> 00:34:24,856 และมอบสิ่งที่เด็กๆ ในทีมผมชื่นชม สิ่งที่พวกเขาชอบ ให้พวกเขา 634 00:34:26,858 --> 00:34:28,944 พวกคนดังบางคน ที่มาที่ห้องล็อกเกอร์ของเรา 635 00:34:29,027 --> 00:34:31,780 นั่นคือคนที่เด็กๆ ชื่นชอบ ไม่ใช่ผม 636 00:34:36,117 --> 00:34:39,496 ถ้านั่นจะเป็นแรงจูงใจ ให้คุณลุกขึ้นสู้ได้ ก็เอาเลย 637 00:34:39,579 --> 00:34:43,458 ผมเห็นด้วย ทีนี้คุณก็ต้องชนะ วันนี้คุณต้องออกไปสู้เต็มที่ 638 00:34:43,959 --> 00:34:45,168 - ทุกคนพร้อมนะ - พร้อม 639 00:34:45,252 --> 00:34:46,086 งั้นไปกันเลย 640 00:34:47,504 --> 00:34:52,300 ขอเสียงต้อนรับโค้ชไพรม์ และทีมป้องกันตำแหน่งแชมป์สแว็ก 641 00:34:53,552 --> 00:34:55,887 เจอร์ราร์โด เบซาเตะเปิด 642 00:34:55,971 --> 00:34:59,766 และสแว็ก ฟุตบอล ของแจ็คสันสเตทก็เริ่มต้นขึ้นแล้ว 643 00:34:59,850 --> 00:35:01,852 พวกเขามาพร้อมสถิติชนะรวดหกนัด 644 00:35:01,935 --> 00:35:06,857 เป็นการเริ่มต้นที่ดีที่สุดตั้งแต่ปี 1983 เมื่อไทเกอร์สชนะรวดเจ็ดนัด 645 00:35:06,940 --> 00:35:09,359 ในฐานะโค้ช เรารู้ตั้งแต่ต้นว่าแคมป์เบลจะเป็น 646 00:35:09,442 --> 00:35:12,612 คู่แข่งที่สู้ได้ยากที่สุดทีมหนึ่ง ที่เราจะเผชิญหน้าในฤดูกาลนี้ 647 00:35:12,696 --> 00:35:16,908 แซนเดอร์สพาสลูก จะเป็นเกมสั้นๆ ในเพลย์นี้ 648 00:35:16,992 --> 00:35:19,494 แซนเดอร์สมีวิลเคอร์สันอยู่ที่แบ็กฟิลด์ ส่งให้เขา 649 00:35:19,578 --> 00:35:22,247 เขาจะรอที่เส้นแบ่งแดนพอดี 650 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 เชดัวร์ แซนเดอร์สพาสลูก 651 00:35:27,586 --> 00:35:30,463 ทีมรุกเล่นได้ไม่ดี พวกเขาทำคะแนนไม่ได้ 652 00:35:31,089 --> 00:35:34,301 นั่นทำให้เกมนี้ยากขึ้นกว่าที่จำเป็น 653 00:35:35,343 --> 00:35:38,221 และแคมป์เบลเล่นเกมรับได้แน่นหนา 654 00:35:38,305 --> 00:35:42,392 ไทเกอร์สไม่คิดจริงๆ ว่า พวกเขาจะมีคู่แข่งที่สูสี 655 00:35:42,475 --> 00:35:44,769 พวกเขารู้แล้วว่าต้องเจอศึกหนัก ตลอดสี่ควอเตอร์ 656 00:35:44,853 --> 00:35:47,898 ดาวน์ที่สองกับอีกเก้าหลา สำหรับเจเอสยู 657 00:35:48,189 --> 00:35:52,110 พอเหลืออีกไกลหลังดาวน์ที่สองก็เอาแล้ว หลังดาวน์ที่สองและเหลือเกินสิบหลา 658 00:35:52,193 --> 00:35:54,905 คือตอนที่แบบว่า "เราอาจต้องเตะจริงๆ" 659 00:35:55,947 --> 00:35:57,616 ดาวน์ที่สามกับอีกแปดหลาสำหรับเชดัวร์ 660 00:35:57,699 --> 00:36:01,536 พอถึงดาวน์ที่สาม ผมก็เริ่มเดินไปมาและผ่อนคลาย 661 00:36:01,620 --> 00:36:03,288 ทำใจให้ว่างเปล่า 662 00:36:03,955 --> 00:36:05,707 ฟิลด์โกล 663 00:36:05,790 --> 00:36:08,376 ถึงดาวน์สำคัญของไทเกอร์สแล้ว 664 00:36:08,460 --> 00:36:12,714 อเลฮานโดร มาตาจะพยายาม เตะฟิลด์โกล 23 หลา 665 00:36:12,797 --> 00:36:15,425 พอถึงดาวน์ที่สี่ ทุกอย่างก็ขึ้นอยู่กับคุณ 666 00:36:15,508 --> 00:36:16,760 เราต้องเอาให้อยู่ 667 00:36:19,387 --> 00:36:21,848 เตะขึ้นไปแล้ว และสวยมาก 668 00:36:22,223 --> 00:36:26,770 และเรียบร้อยครับ ทีมไทเกอร์สนำสามต่อศูนย์ 669 00:36:26,853 --> 00:36:29,856 ฉันพยายามบอกพวกนายอยู่ เกมนี้ขึ้นอยู่กับพวกนาย 670 00:36:30,231 --> 00:36:31,691 ป่านนี้ยังไม่เข้าใจอีกเหรอ 671 00:36:31,775 --> 00:36:34,319 ถ้าเราสร้างเพลย์ได้อย่างที่ควร เราก็ชนะใสๆ 672 00:36:34,402 --> 00:36:35,820 นัดนี้ไม่ปล่อยให้อีกฝ่ายทำแต้ม 673 00:36:36,613 --> 00:36:40,325 วิลเลียมส์โดนกดดัน ทำได้ดีเมื่อเขาโยกหนีไปได้ 674 00:36:40,408 --> 00:36:43,036 วิลเลียมส์จะพาบอลไปถึงเส้นประตู 675 00:36:43,119 --> 00:36:44,704 ทัชดาวน์ครับ 676 00:36:45,580 --> 00:36:48,291 ถ้าไม่ใช่เพราะความเชื่อมั่นของเรา กับเจ้าหนูมาตา 677 00:36:48,375 --> 00:36:51,586 เราคงไม่ได้สักคะแนนตอนจบครึ่งแรก 678 00:36:51,670 --> 00:36:55,632 สแน็ปดี ตั้งบอลสวย และมาตาเตะได้ดี 679 00:36:55,715 --> 00:36:57,509 เข้าไปตรงกลาง 680 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 เหย้า เจเอสยู - 06 เยือน ซียู - 07 681 00:37:00,095 --> 00:37:02,555 ดาวน์ที่สองกับอีกห้าหลา แซนเดอร์จะพาส 682 00:37:02,639 --> 00:37:05,308 ทีนี้เขาต้องโยกหนีไปทางขวานิดหน่อย 683 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 เล็งไปที่เอนด์โซน เขาออกนอกสนามไปแล้ว 684 00:37:08,478 --> 00:37:10,730 เร็วเข้า ลม อย่าทำเราเสียเรื่องนะ 685 00:37:10,814 --> 00:37:16,486 แต่เจ้าหนูมาตาทำสำเร็จ และเขาก็ทำสิ่งที่เขาถนัด 686 00:37:16,569 --> 00:37:20,448 สแน็ปดี ตั้งบอลดี และเตะได้เพอร์เฟกต์อีกแล้ว 687 00:37:20,532 --> 00:37:23,618 และลูกเตะนั้น จะทำให้แจ็คสันสเตทขึ้นนำ 688 00:37:23,702 --> 00:37:25,662 เราได้ยินเสียงฝูงชน ของงานคืนสู่เหย้าแล้ว 689 00:37:25,745 --> 00:37:30,834 ฟิลด์โกลสามครั้งเป็นการทำคะแนน ทั้งหมดให้แจ็คสันสเตทในครึ่งแรก 690 00:37:31,459 --> 00:37:33,294 - น่าประทับใจมาก ไอ้หนู - ครับผม 691 00:37:35,005 --> 00:37:38,633 เราไม่เป็นไร ทุกคนใจเย็นๆ เราไม่เป็นไร 692 00:37:40,427 --> 00:37:41,970 พักครึ่ง 693 00:37:42,053 --> 00:37:44,055 โค้ช พักครึ่ง เก้าต่อเจ็ด คะแนนสูสี 694 00:37:44,139 --> 00:37:46,683 ผมชอบนะ นี่แหละเรื่องของฟุตบอล 695 00:37:46,766 --> 00:37:49,185 ทีมนั้นเตรียมตัวมาดี เล่นได้มั่นคงหนักแน่น 696 00:37:49,269 --> 00:37:52,230 รู้สึกดีครับ พวกเขาแข็งแกร่ง เราต้องกระตือรือร้นให้เท่าเขา 697 00:37:52,313 --> 00:37:56,651 ผมชอบมาก นี่คือบรรยากาศแบบที่ คุณอยากมีในเกมฟุตบอลมหาวิทยาลัย 698 00:37:56,735 --> 00:38:00,488 มันงดงามมาก นี่จะเป็นเกมที่ยาก แต่เราต้องการสิ่งนี้ 699 00:38:23,053 --> 00:38:25,597 มหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท โซนิกบูมออฟเดอะเซาท์ 700 00:38:27,348 --> 00:38:29,434 ผมว่าเราแสดงฝีมือได้ไม่เต็มที่ 701 00:38:30,935 --> 00:38:32,812 ยังต้องพยายามอีกมาก 702 00:38:32,896 --> 00:38:36,107 แท็กเกิล ฉันอยากให้พวกนาย กลับไปที่เส้นห้าสิบหลานะ 703 00:38:38,485 --> 00:38:40,195 พวกโค้ชทุ่มสุดตัวกันอยู่ 704 00:38:40,278 --> 00:38:43,239 อยู่ด้านนอก ตอนนายคุมพื้นที่ และตัววิ่งของนายวิ่งออกไป 705 00:38:43,323 --> 00:38:44,824 อย่าปล่อยหลุดไป 706 00:38:44,908 --> 00:38:50,121 แต่เรายังต้องการให้อีกหลายคน ทุ่มเทให้สุดความสามารถ 707 00:38:54,375 --> 00:38:56,419 เรายังเล่นได้ไม่เต็มที่ 708 00:38:56,503 --> 00:38:59,255 ยกมือขึ้น อย่ากระโดด แบบนั้นแหละ 709 00:39:00,673 --> 00:39:03,676 พวกเขาเล่นแบบนี้กับพลูโต และพวกนายทำแบบนี้ 710 00:39:03,760 --> 00:39:05,887 เรายังคุมด้านหลังได้ 711 00:39:05,970 --> 00:39:09,474 ทุกคน เรียกสติกลับมา เราเจองานหินอยู่ 712 00:39:09,557 --> 00:39:13,061 ขอต้อนรับขบวนกลองสู่งานคืนสู่เหย้า... 713 00:39:13,144 --> 00:39:16,606 เราถึงเคี่ยวเข็ญพวกนาย มาทั้งอาทิตย์เรื่องความชะล่าใจ 714 00:39:16,689 --> 00:39:17,524 เริ่มเลย 715 00:39:19,317 --> 00:39:20,193 เจ 716 00:39:20,276 --> 00:39:21,236 พวกเราชะล่าใจ 717 00:39:22,737 --> 00:39:23,571 เอส 718 00:39:23,655 --> 00:39:26,699 ออกไปแล้วเล่นให้สมกับเป็นแจ็คสันสเตท 719 00:39:26,783 --> 00:39:27,659 ยู 720 00:39:27,742 --> 00:39:29,494 เจ เอส ยู 721 00:39:29,828 --> 00:39:33,039 ฉลาด แข็งแกร่ง รวดเร็ว มีวินัย มีศักดิ์ศรี 722 00:39:35,708 --> 00:39:36,918 ทำหน้าที่ของพวกนาย 723 00:39:44,092 --> 00:39:45,927 เข้าใจไหม ออกไปสู้ซะ 724 00:39:46,803 --> 00:39:49,764 แจ็คสันสเตทจะได้เริ่มครองบอลก่อน 725 00:39:50,056 --> 00:39:52,142 เพื่อสร้างความตื่นเต้นทั้งหมดในครึ่งหลัง 726 00:39:52,892 --> 00:39:57,730 คุณอาจจะบอกว่าครึ่งแรกเกมเงียบ แต่ลูกบอลมีการเคลื่อนที่เยอะมาก 727 00:39:57,814 --> 00:40:01,192 อย่างที่เห็น เชดัวร์พลิกไปทางขวา ขว้างกลับไปทางซ้าย 728 00:40:01,276 --> 00:40:04,404 มีเพื่อนว่างโล่งๆ อยู่ และเขาวิ่งไปยาวๆ 729 00:40:04,487 --> 00:40:09,284 และทัชดาวน์ครับ ดีเจ สตีเวนส์จัดให้แจ็คสันสเตท 730 00:40:10,910 --> 00:40:14,914 เราเป็นทีมที่เล่นได้ดีในครึ่งหลังเสมอมา 731 00:40:14,998 --> 00:40:18,543 แต่เราไม่เคยเจอ คู่แข่งที่มีแนวคิดเดียวกัน 732 00:40:19,210 --> 00:40:21,004 แซนเดอร์สจะพาสในดาวน์แรก 733 00:40:21,087 --> 00:40:23,548 มาใกล้ริมสนาม รับได้ 734 00:40:23,631 --> 00:40:27,844 แต่จะไปไม่ได้ไกล ทราวิส ฮันเตอร์เป็นคนรับได้ 735 00:40:27,927 --> 00:40:29,512 แคมป์เบลเป็นทีมที่เล่นเร็ว 736 00:40:29,596 --> 00:40:31,973 พวกเขาคุมโซนไว้ ไม่อยากคุมคน 737 00:40:32,056 --> 00:40:34,309 ทีมไทเกอร์สใกล้จะได้ขึ้นนำอีก 738 00:40:34,392 --> 00:40:36,686 วิลเคอร์สันอยู่ที่แบ็กฟิลด์ ทางขวาของแซนเดอร์ส 739 00:40:36,769 --> 00:40:39,480 แซนเดอร์สขว้างไปที่เอนด์โซน ถูกตัดบอลได้ 740 00:40:39,564 --> 00:40:40,565 โธ่เว้ย 741 00:40:40,648 --> 00:40:42,358 สื่อสารกันผิดพลาดนิดหน่อย 742 00:40:43,276 --> 00:40:45,820 - เราสั่งจากข้างสนามเหรอ - ใช่ 743 00:40:46,321 --> 00:40:49,115 เราทำแบบนั้นไม่ได้ นายเก่งกว่านั้น เบอร์สอง 744 00:40:50,158 --> 00:40:51,743 นายเก่งกว่านั้นเยอะ 745 00:40:51,826 --> 00:40:53,870 ในเกมยากๆ ทุกเกม ผู้เล่นจะเริ่มเหนื่อย 746 00:40:53,953 --> 00:40:56,581 พวกเขาเสียสมาธิและทำผิดพลาด 747 00:41:08,635 --> 00:41:10,303 ถ้าเราอยากไร้พ่ายต่อไป 748 00:41:10,386 --> 00:41:13,181 นี่คืออุปสรรคแบบที่เราต้องการ 749 00:41:15,808 --> 00:41:18,269 วิลเคอร์สันอีกแล้ว โดนปะทะที่เส้นสามหลา 750 00:41:18,353 --> 00:41:22,065 พุ่งลงไปทำทัชดาวน์ให้แจ็คสันสเตท 751 00:41:22,148 --> 00:41:26,236 ผมรู้ว่าหลายๆ คนไม่คิดว่าเกมนี้อาจจะสูสี 752 00:41:26,319 --> 00:41:29,405 ได้เท่าที่เป็นอยู่ แต่มันสูสีมาก 753 00:41:29,489 --> 00:41:31,115 โค้ชไพรม์ - เก่งมากพวก 754 00:41:31,199 --> 00:41:33,993 โค้ชมินเตอร์ - เยี่ยมเลย เพื่อน ไว้เจอกันนะ 755 00:41:36,079 --> 00:41:40,166 ทุกคน ผมอยากให้พวกคุณรู้ เราขอบคุณพวกคุณ 756 00:41:40,708 --> 00:41:44,712 เรารักพวกคุณ เราซาบซึ้ง ที่พวกคุณมาในวันนี้ ขอพระเจ้าคุ้มครอง 757 00:41:45,213 --> 00:41:47,799 บอกตามตรง รู้สึกเหลือเชื่อเลย 758 00:41:47,882 --> 00:41:49,634 ที่ได้ลงสนามกับเพื่อนๆ 759 00:41:49,717 --> 00:41:51,928 ในงานคืนสู่เหย้าครั้งสุดท้ายของผม มันน่าเหลือเชื่อ 760 00:41:52,011 --> 00:41:54,764 พวกเขาหนุนหลังผม มากกว่าที่ผมหนุนหลังตัวเอง 761 00:41:54,847 --> 00:41:57,141 เมื่อไหร่ที่ผมล้ม พวกเขาก็พร้อมฉุดผมขึ้นมา 762 00:41:57,225 --> 00:42:00,019 แต่เรามาแข่ง ทุ่มเทสุดตัว และทำสิ่งที่เราต้องทำ 763 00:42:00,103 --> 00:42:01,688 เต็มที่เลย ไทเกอร์สสู้ๆ 764 00:42:03,815 --> 00:42:07,235 ผมรู้ว่าเรายังไร้พ่าย แต่บางครั้ง คนก็คิดว่านั่นเป็นเรื่องง่าย 765 00:42:07,318 --> 00:42:09,237 สิ่งที่เราทำอยู่ที่นี่ไม่ใช่เรื่องง่าย 766 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 สิ่งที่ชายหนุ่มพวกนี้ทำได้สำเร็จ 767 00:42:11,739 --> 00:42:14,033 สิ่งที่โค้ชพวกนี้ทำได้สำเร็จ 768 00:42:14,117 --> 00:42:15,285 นี่เรื่องยากนะ 769 00:42:16,411 --> 00:42:20,915 มันเยี่ยมมากที่ได้เห็น พวกเขาเอาชนะอุปสรรค 770 00:42:20,999 --> 00:42:22,625 ที่พวกเขาต้องเผชิญได้จริงๆ 771 00:42:22,709 --> 00:42:25,086 เรามีคน 115 คนในห้องล็อกเกอร์ 772 00:42:25,169 --> 00:42:29,215 มีภูมิหลังแตกต่างกัน เชื้อชาติศาสนาแตกต่างกัน 773 00:42:29,299 --> 00:42:32,927 และผมชอบนะ เพราะมันคือบรรยากาศที่เราสร้างขึ้น 774 00:42:33,011 --> 00:42:34,971 เราตั้งใจให้มันเป็นแบบนั้น 775 00:42:36,014 --> 00:42:39,225 ไม่มีใครเหมือนกันเลย และผมชอบเรื่องนั้น 776 00:42:39,809 --> 00:42:43,271 มหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท 7 - 0 777 00:42:43,354 --> 00:42:44,397 ตอนต่อไป... 778 00:42:44,480 --> 00:42:46,858 ถ้าเห็นด้วยที่จะให้โอกาสอีกครั้ง ลุกขึ้น 779 00:42:48,026 --> 00:42:50,403 คนที่เห็นด้วยให้ไล่ออก ลุกขึ้น 780 00:42:51,404 --> 00:42:54,741 เอาละ ไปเลย นายต้องไป 781 00:42:54,824 --> 00:42:57,744 เรายินดีที่ได้ต้อนรับ ดีออน แซนเดอร์สผู้ยิ่งใหญ่ 782 00:42:57,827 --> 00:43:00,538 ใครคือสแว็ก ที่รัก 783 00:43:00,621 --> 00:43:02,874 ใครคือสแว็ก 784 00:43:46,918 --> 00:43:48,920 คำบรรยายโดย: พาฝัน เจริญดี 785 00:43:49,003 --> 00:43:51,005 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ