1 00:00:10,846 --> 00:00:13,974 Inget slår en hemvändarfest för HBCU-gemenskapen 2 00:00:14,057 --> 00:00:16,310 i Jackson State, ASU, 3 00:00:16,393 --> 00:00:19,271 SWAC-fotbollens traditionella kungligheter. 4 00:00:22,399 --> 00:00:24,943 De står och pratar strunt om mig. 5 00:00:25,027 --> 00:00:26,195 Det är respektlöst. 6 00:00:26,278 --> 00:00:29,323 Var respektlösa med hur vi spelar, inte hur vi pratar. 7 00:00:29,406 --> 00:00:34,661 Sanders släpar efter, ger Kevin Coleman poängen! 8 00:00:34,912 --> 00:00:39,082 Då var det avgjort. Jackson State går till fem-noll. 9 00:00:39,166 --> 00:00:42,336 De förstör hemvändarfesten för Hornets. 10 00:00:42,419 --> 00:00:46,131 Tränare Sanders ger vad vi kallar en "brorkram". 11 00:00:46,215 --> 00:00:50,010 Tränaren Eddie Robinson Jr, Alabama State, vägrar att delta. 12 00:00:50,093 --> 00:00:53,680 Missakta inte mig, mitt lag, min skola och försök sedan att krama mig. 13 00:00:53,764 --> 00:00:55,098 Skaka bara min hand. 14 00:00:55,182 --> 00:00:57,559 Försök inte att krama mig. Vi är inte vänner. 15 00:00:57,643 --> 00:01:01,438 Det var en olycklig situation som han 16 00:01:01,522 --> 00:01:03,106 och Deion tog personligt. 17 00:01:03,190 --> 00:01:05,984 Jag lever på SWAC:s axlar. Han är inte SWAC. 18 00:01:06,068 --> 00:01:10,280 En av kommentarerna som störde mig mest är jag är inte SWAC. 19 00:01:10,364 --> 00:01:12,032 Jag är SWAC. Inte han. 20 00:01:12,115 --> 00:01:15,035 Vem är SWAC om inte jag är det? 21 00:01:22,626 --> 00:01:26,171 Denna vecka firar Jackson State University sin årliga hemvändarfest. 22 00:01:26,255 --> 00:01:30,050 Den varar över en vecka och tros locka 23 00:01:30,133 --> 00:01:32,344 över 44 000 besökare. 24 00:01:32,427 --> 00:01:33,637 6 DAGAR TILL MATCHEN 25 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 En välsignelse för stadens verksamheter 26 00:01:36,306 --> 00:01:39,309 när JSU och Campbell University möts. 27 00:01:39,935 --> 00:01:41,603 Tigers leder nu med 6-0, 28 00:01:41,687 --> 00:01:44,523 efter en stor vinst mot Alabama State University, 29 00:01:44,606 --> 00:01:46,316 och en kontrovers efter matchen 30 00:01:46,400 --> 00:01:49,444 som har lett till rubriker över hela landet. 31 00:01:49,528 --> 00:01:50,988 VEM ÄR INTE SWAC 32 00:01:51,405 --> 00:01:53,198 Kom igen. Jag behöver ingen. 33 00:01:53,282 --> 00:01:56,368 Kom igen. Låt oss göra vår grej. Vi behöver inte vänta. 34 00:01:56,451 --> 00:01:57,744 PRESSKONFERENS 35 00:01:57,828 --> 00:01:59,454 Campbell är ett tufft lag. 36 00:01:59,538 --> 00:02:01,623 Jag älskar Campbells tränare, 37 00:02:01,707 --> 00:02:04,585 brodern har gjort ett fenomenalt jobb. 38 00:02:04,668 --> 00:02:08,130 Offensiva linjen är proffs. 39 00:02:08,213 --> 00:02:10,924 Quarterback och försvaret spelar bra fotboll. 40 00:02:11,008 --> 00:02:12,092 De spelar bra. 41 00:02:12,175 --> 00:02:15,429 De två motståndarna de förlorade mot var på en annan nivå, 42 00:02:15,512 --> 00:02:17,598 så jag måste ge dem beröm. De är bra. 43 00:02:18,223 --> 00:02:20,601 Och budskapet är: "Inga distraktioner." 44 00:02:21,810 --> 00:02:25,230 Jag vill inte att någon i vårt program 45 00:02:25,314 --> 00:02:27,482 blir inblandad i distraktioner. 46 00:02:27,566 --> 00:02:29,818 HBCU:s hemvändarfest är en välsigne... 47 00:02:29,902 --> 00:02:31,862 -Hur gör du? -Den kan distrahera. 48 00:02:31,945 --> 00:02:34,907 Man tar deras telefoner och låser in dem på rummet. 49 00:02:34,990 --> 00:02:38,619 Nej. Det är svårt, men man måste vara konsekvent. 50 00:02:38,702 --> 00:02:41,914 Vi har varit det sedan i söndags. 51 00:02:42,497 --> 00:02:43,999 Jag har något till dig. 52 00:02:45,000 --> 00:02:46,460 Jag fick en sliten tröja. 53 00:02:48,587 --> 00:02:50,547 ROB JAY OM NÅGON ÄR SWAC 54 00:02:50,631 --> 00:02:52,507 Vem är SWAC? 55 00:02:53,008 --> 00:02:55,677 Vem är SWAC? 56 00:02:55,844 --> 00:02:57,804 Vem är SWAC? 57 00:03:01,308 --> 00:03:03,644 Jag vaknar i rörelse, jag vaknar i rörelse 58 00:03:03,727 --> 00:03:08,273 Det kan ha varit bland det dummaste en tränare har sagt. 59 00:03:08,899 --> 00:03:13,612 Förstår du konsekvenserna? Hur kommer det att se ut imorgon? 60 00:03:13,695 --> 00:03:18,200 En icke-SWAC-kille sätter SWAC och de andra HBCU-konferenserna 61 00:03:18,283 --> 00:03:20,869 på kartan som aldrig tidigare. 62 00:03:20,953 --> 00:03:23,872 Sitt ner och var tyst. 63 00:03:23,956 --> 00:03:28,126 Att en bror sa så var inte bra för SWAC. 64 00:03:28,210 --> 00:03:30,754 Vem är SWAC? 65 00:03:31,046 --> 00:03:32,381 Vem är SWAC? 66 00:03:32,464 --> 00:03:35,217 Om du säger: "Han är inte SWAC", 67 00:03:36,093 --> 00:03:39,304 tänker jag: "Vem mer hatar du?" 68 00:03:39,388 --> 00:03:42,766 "Var annars kan två personer som hatar varandra jobba?" 69 00:03:44,768 --> 00:03:47,145 Vi SWAC! Vi är SWAC! 70 00:03:47,229 --> 00:03:50,857 SKYDDA VÅR PLAN - INGA DUBBSKOR INGA FRÖN - INGEN MAT - INGET TUGGUMMI 71 00:03:50,941 --> 00:03:52,484 JSU:S FYSIOTERAPIRUM 72 00:03:52,567 --> 00:03:54,152 FYSIOTERAPEUT 73 00:03:54,236 --> 00:03:55,946 Jag mår bra. 74 00:03:56,238 --> 00:03:57,906 -Hej. -Läget? 75 00:03:57,990 --> 00:04:00,826 -Hur står det till? -Bra. Hur var matchen igår? 76 00:04:00,909 --> 00:04:02,995 Det var galet. 77 00:04:03,829 --> 00:04:05,497 Inga skador från igår? 78 00:04:05,580 --> 00:04:06,415 Jo. 79 00:04:06,748 --> 00:04:08,083 -Jaså? -Två. 80 00:04:09,167 --> 00:04:10,335 Kastaxeln. 81 00:04:10,419 --> 00:04:12,295 Jag har sett det. 82 00:04:13,755 --> 00:04:16,425 Pressen på vissa idrottare är mycket hög. 83 00:04:17,592 --> 00:04:20,679 De måste ta itu med skadorna. 84 00:04:21,805 --> 00:04:24,641 Du tar bort varför de är här när de blir skadade. 85 00:04:24,725 --> 00:04:27,602 Du tar bort fotbollen för de kan inte medverka. 86 00:04:30,939 --> 00:04:33,233 Kan jag trycka här? 87 00:04:33,316 --> 00:04:34,651 -Det går bra. -Ja? 88 00:04:37,612 --> 00:04:39,948 Jag trycker ordentligt. Är det okej? 89 00:04:40,032 --> 00:04:41,116 Ja. 90 00:04:43,035 --> 00:04:45,287 Det är svårt för dem. 91 00:04:45,370 --> 00:04:47,706 Lycka, sorg, lycka, sorg. 92 00:04:47,789 --> 00:04:51,126 De presterar inte som de brukar, det är vanligt. 93 00:04:52,836 --> 00:04:54,921 Det går upp och ner. 94 00:04:55,589 --> 00:04:57,674 Man måste finnas där för dem. 95 00:04:58,633 --> 00:05:00,969 Jag är stolt över att lära känna dem, 96 00:05:01,053 --> 00:05:03,513 se hur de rör sig, 97 00:05:03,597 --> 00:05:06,975 för då vet jag: "Något är fel på honom idag." 98 00:05:07,059 --> 00:05:09,436 Jag borde titta till honom. 99 00:05:09,519 --> 00:05:11,063 Om du får klartecken, 100 00:05:11,938 --> 00:05:13,774 -kan du spela på måndag? -Ja. 101 00:05:13,857 --> 00:05:15,025 -På planen? -Ja. 102 00:05:15,692 --> 00:05:17,778 -Att springa? -Jag kan springa... 103 00:05:17,861 --> 00:05:20,155 -Hoppa? -Ja. 104 00:05:20,238 --> 00:05:23,867 Jag vet att du kan fysiskt, men är du mentalt redo? 105 00:05:23,950 --> 00:05:25,243 Ja. Lite. 106 00:05:25,327 --> 00:05:28,455 Du tvekar lite. 107 00:05:29,122 --> 00:05:30,999 Det är vad jag tittar efter. 108 00:05:31,708 --> 00:05:33,585 Man ser hela processen, 109 00:05:33,668 --> 00:05:35,545 hur de tar sig tillbaka på planen, 110 00:05:35,629 --> 00:05:37,923 med ett leende istället för tårar. 111 00:05:38,006 --> 00:05:39,049 Mot dig. 112 00:05:40,509 --> 00:05:42,135 Genom hälen. Upp. 113 00:05:45,639 --> 00:05:46,765 -Redo? -Ja. 114 00:05:46,848 --> 00:05:48,058 Det verkar som det. 115 00:05:48,141 --> 00:05:50,560 Det är därför jag gör det här. 116 00:05:50,644 --> 00:05:52,646 Ut med armarna. Som en atlet. 117 00:05:52,729 --> 00:05:54,272 Det är typ: "Okej, kör. 118 00:05:54,356 --> 00:05:56,733 "Ut med vingarna. Ut med dig." Det är kul. 119 00:05:58,944 --> 00:06:00,529 Håll upp foten. 120 00:06:01,404 --> 00:06:02,239 Nio. 121 00:06:03,240 --> 00:06:05,117 Var lätt på fötterna. Se atletisk ut. 122 00:06:05,200 --> 00:06:06,409 -Det gör inte ont? -Nej. 123 00:06:06,743 --> 00:06:07,744 Känna dig för. 124 00:06:09,454 --> 00:06:11,456 Vårt mål för Campbell... 125 00:06:11,957 --> 00:06:12,791 Det är knäet. 126 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 Det är läkarna som måste skriva ut dig. 127 00:06:15,252 --> 00:06:18,421 Jag kan inte skicka ut dig om du inte kan tackla. 128 00:06:18,505 --> 00:06:19,548 Jag har en vecka. 129 00:06:22,551 --> 00:06:24,177 Travis Hunter är annorlunda. 130 00:06:28,098 --> 00:06:30,976 Passa vänster, kläm. Nära. 131 00:06:33,145 --> 00:06:35,313 Vi kallar det här för "revbensskydd". 132 00:06:35,397 --> 00:06:36,606 Jag klarar det. 133 00:06:36,690 --> 00:06:39,484 Innan jag kom hit hade jag glömt hemvändarfesten 134 00:06:39,568 --> 00:06:43,655 för på PWI:er var inte skillnaden stor mellan matcherna. 135 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 På den här skolan har vi vårt band, vår tradition, 136 00:06:47,284 --> 00:06:50,829 och ett stort stöd. Det är mer än fotboll. 137 00:06:50,912 --> 00:06:52,998 Det handlar om kultur och familj, 138 00:06:53,081 --> 00:06:56,209 att stå bakom en grupp. 139 00:06:57,002 --> 00:06:59,462 -Du är den andra, Trey. -Okej. 140 00:06:59,546 --> 00:07:02,174 Oftast väljer lag dåliga lag för hemvändarfesten. 141 00:07:02,257 --> 00:07:03,633 För att vinna. 142 00:07:03,717 --> 00:07:06,720 Vi valde ett duktigt lag. 143 00:07:07,888 --> 00:07:11,474 Nu ska vi se. Dubbla "far ram block". 144 00:07:12,225 --> 00:07:14,561 Pressen på oss att vinna är stor. 145 00:07:14,644 --> 00:07:17,480 Det här är nog det bästa laget vi har spelat mot. 146 00:07:17,898 --> 00:07:19,232 Nästa spel. 147 00:07:19,316 --> 00:07:22,986 De släpper inte förbi bollen lätt. 148 00:07:23,069 --> 00:07:24,946 -Är du okej med det? -Ja. 149 00:07:25,530 --> 00:07:28,909 Jag ser färg, men jag behandlar alla likadant. 150 00:07:28,992 --> 00:07:32,579 Vi brukade köra BTF och CTF mot tempolag. 151 00:07:32,662 --> 00:07:33,496 Vad är det? 152 00:07:33,580 --> 00:07:35,874 Blitz the Formation och Cover the Formation. 153 00:07:35,957 --> 00:07:38,376 Blitz the Formation. Cover the Formation. 154 00:07:38,460 --> 00:07:41,755 Vi har vita här också och de måste känna att de blir hörda. 155 00:07:41,838 --> 00:07:44,007 De kan uttrycka sina åsikter. 156 00:07:44,090 --> 00:07:47,260 Ni ska veta att de täcker er. 157 00:07:47,344 --> 00:07:49,012 Jag öppnar bildörren åt dig. 158 00:07:49,095 --> 00:07:51,598 Jag är en gentleman. Låt oss äta lunch. 159 00:07:51,681 --> 00:07:53,141 -Låt oss äta. -Okej. 160 00:07:53,225 --> 00:07:58,146 Jag känner ett ansvar att ta hand om mina atleter. 161 00:07:58,230 --> 00:08:00,398 Oavsett deras etnicitet. 162 00:08:00,482 --> 00:08:02,943 Jag gillar hur Ricky gör. 163 00:08:03,026 --> 00:08:05,403 Dessa institutioner har mycket tradition, 164 00:08:05,487 --> 00:08:08,865 stolthet, kultur och jag lär mig varje dag. 165 00:08:08,949 --> 00:08:10,867 De har behandlat mig med respekt, 166 00:08:10,951 --> 00:08:14,204 och de har låtit mig se hur det är att vara en del av det, 167 00:08:14,287 --> 00:08:18,124 men jag är en gäst i det här huset. 168 00:08:18,208 --> 00:08:21,544 Kan du dela det med mig, så du slipper hålla det för dig själv? 169 00:08:21,628 --> 00:08:23,088 -Visst. -Tack. 170 00:08:23,171 --> 00:08:24,422 Är du en lagspelare? 171 00:08:24,506 --> 00:08:27,425 Ni vita tar allt. 172 00:08:30,220 --> 00:08:32,639 Kör pole. Kom igen. 173 00:08:32,722 --> 00:08:34,474 5 DAGAR TILL MATCHEN 174 00:08:34,557 --> 00:08:35,934 Så, ja. 175 00:08:43,608 --> 00:08:46,319 Travis spelar den här veckan. 176 00:08:47,153 --> 00:08:49,114 Han spelar anfall och försvar. 177 00:08:49,197 --> 00:08:54,536 Vi har utarbetat saker, så han kan göra skillnad, 178 00:08:54,619 --> 00:08:58,665 och vara ett hot. 179 00:09:00,292 --> 00:09:03,378 Travis har inte spelat på över en månad. 180 00:09:03,670 --> 00:09:06,923 Han är lika duktig. En riktig atlet. 181 00:09:11,261 --> 00:09:13,471 Tränare DT, tror du på mig? 182 00:09:14,014 --> 00:09:16,182 -Självklart. -Jag kollar bara. 183 00:09:16,266 --> 00:09:18,935 Han kan ta över spelet både defensivt och offensivt. 184 00:09:19,019 --> 00:09:22,188 Det finns bara en annan som kan göra det, 185 00:09:22,272 --> 00:09:25,191 och han leder oss just nu. 186 00:09:25,900 --> 00:09:28,153 Är du okej, Nugget? 187 00:09:29,154 --> 00:09:30,864 Jäklas inte med mig. 188 00:09:30,947 --> 00:09:33,450 Gör jag som mig. 189 00:09:35,368 --> 00:09:38,371 Travis är otrolig, men vi har inte råd 190 00:09:38,455 --> 00:09:41,041 att bli för bekväma. 191 00:09:41,124 --> 00:09:42,459 Vi har inte gjort något. 192 00:09:42,542 --> 00:09:45,670 Vi är fortfarande i den vanliga säsongen, inget mästerskap. 193 00:09:45,754 --> 00:09:48,840 Vi måste förbli hungriga, 194 00:09:48,923 --> 00:09:52,177 för varje lördag möter vi ett svårt lag. 195 00:09:52,260 --> 00:09:53,762 Speciellt Campbell. 196 00:09:53,845 --> 00:09:56,222 Det blir deras Super Bowl. 197 00:09:56,306 --> 00:10:00,018 De vill slå oss, men vi är redo. 198 00:10:00,435 --> 00:10:01,311 Så, ja. 199 00:10:01,394 --> 00:10:03,021 Campbell spelar snabbt. 200 00:10:03,104 --> 00:10:06,066 De kommer att försöka förvirra oss. 201 00:10:06,149 --> 00:10:09,694 Vi satsar på försvaret. 202 00:10:09,778 --> 00:10:11,404 Vi är minst lika bra. 203 00:10:11,488 --> 00:10:13,823 Det kommer att gå snabbt. 204 00:10:13,907 --> 00:10:16,284 Det är tempo. Det är veckans utmaning. 205 00:10:16,368 --> 00:10:17,410 Fyra-fyra! 206 00:10:20,246 --> 00:10:21,873 Kom hit! 207 00:10:22,499 --> 00:10:23,583 Läget, tränaren? 208 00:10:27,003 --> 00:10:29,964 Det var länge sedan. Läget, tränaren? 209 00:10:30,090 --> 00:10:31,800 Allt bra, Nugget? 210 00:10:32,384 --> 00:10:33,343 Visst. 211 00:10:37,347 --> 00:10:41,476 Nugget är mer i fokus den här veckan. 212 00:10:41,810 --> 00:10:44,729 Du hade problem med rörelserna. 213 00:10:45,063 --> 00:10:47,482 Det kan bli ett problem under matcherna. 214 00:10:47,899 --> 00:10:51,820 Om han lyssnar, har han potential. 215 00:10:52,278 --> 00:10:53,822 -Redo? -Ja. 216 00:10:54,197 --> 00:10:57,992 Spelet är mycket snabbare än vad det var 217 00:10:58,076 --> 00:10:59,786 för kanske 20 år sedan, 218 00:10:59,869 --> 00:11:02,580 så dessa receivers måste bli bättre, 219 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 och vi måste lägga ner mer tid på Nugget. 220 00:11:05,542 --> 00:11:08,420 Det blir antagligen samma sak den här veckan, 221 00:11:08,503 --> 00:11:10,588 vi vet redan vad de gör. 222 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 Vi måste vara på hela matchen, 223 00:11:14,259 --> 00:11:15,802 så vi kan dominera. 224 00:11:15,885 --> 00:11:18,346 Det är ett schackparti mellan dig och receivern. 225 00:11:18,430 --> 00:11:22,100 Man iakttar varandra hela veckan. 226 00:11:22,183 --> 00:11:24,602 Nu är det lördag. Vad ska vi göra? 227 00:11:24,686 --> 00:11:28,064 Festa inte för mycket. 228 00:11:28,148 --> 00:11:29,274 Jag ska försöka. 229 00:11:30,400 --> 00:11:33,194 Du måste plugga. Läs böckerna. 230 00:11:33,278 --> 00:11:35,530 Det är upp till oss att förbereda dig. 231 00:11:35,613 --> 00:11:38,241 Men världen utanför är mycket hårdare 232 00:11:38,324 --> 00:11:40,118 än vad jag är mot dig nu. 233 00:11:40,201 --> 00:11:43,705 Jag ska gå dit idag och se vad som händer. 234 00:11:43,788 --> 00:11:45,498 Vi måste kolla till Bolden. 235 00:11:45,582 --> 00:11:48,585 Jag lär mig så mycket om HBCU som jag inte visste. 236 00:11:48,668 --> 00:11:51,588 Att bo här och se allt, 237 00:11:51,713 --> 00:11:54,340 det är något jag kan vänja mig vid. 238 00:11:54,424 --> 00:11:57,886 -Du tar snart examen, va? -I december. Jag ser fram emot det. 239 00:11:57,969 --> 00:12:00,680 -Gör du? -Den första att göra det. 240 00:12:00,763 --> 00:12:03,016 -I din familj? -Ja. Båda sidor. 241 00:12:03,099 --> 00:12:05,643 -Grattis. Så ska det se ut. -Tack. 242 00:12:05,727 --> 00:12:09,939 Nugget, den första i sin familj att ta collegeexamen. 243 00:12:10,023 --> 00:12:11,816 Det trodde jag aldrig. 244 00:12:11,900 --> 00:12:14,360 -Det är stort. -Det är galet. 245 00:12:14,444 --> 00:12:17,697 Det är ditt folk. Svarta och bruna. Det är vårt folk. 246 00:12:17,780 --> 00:12:22,076 Det här är vår gemenskap, vi måste ta hand om varandra. 247 00:12:23,036 --> 00:12:23,953 Tack. 248 00:12:24,037 --> 00:12:26,956 Det är kärlek. Jag hade gjort allt för er. 249 00:12:27,916 --> 00:12:29,042 JAG TROR 250 00:12:29,125 --> 00:12:31,461 Vårt program är en stolt tradition 251 00:12:31,544 --> 00:12:34,005 i Jackson State sedan 1911. 252 00:12:34,839 --> 00:12:38,218 I över hundra år har det varit en plats 253 00:12:38,301 --> 00:12:43,097 för unga män att växa långt bortom fotbollsplanen. 254 00:12:44,140 --> 00:12:45,558 GRUNDARNAS HUS, 1885 255 00:12:45,642 --> 00:12:48,686 HBCU började efter befrielseproklamationen. 256 00:12:48,770 --> 00:12:50,730 Afroamerikaner i landet, 257 00:12:50,813 --> 00:12:53,900 före detta slavar, kunde inte få en utbildning. 258 00:12:54,692 --> 00:13:00,573 Många av de HBCU:er vi känner till idag grundades av ättlingar till slavar. 259 00:13:00,657 --> 00:13:05,745 Allt eftersom generationer har utvecklats, har varje generation gått längre 260 00:13:05,828 --> 00:13:09,499 och längre. Det har blivit ett hem. 261 00:13:10,333 --> 00:13:11,501 Hemvändarfest, va? 262 00:13:11,584 --> 00:13:15,547 Jag känner mig gammal, jag blir inte lika ivrig som andra. 263 00:13:15,630 --> 00:13:19,842 Det är hemvändarfest. Jag måste festa. 264 00:13:20,385 --> 00:13:23,888 Det är kul att vara med människor som känner till vår bakgrund, 265 00:13:23,972 --> 00:13:25,932 våra berättelser, för de är svåra. 266 00:13:27,225 --> 00:13:29,435 Folk tror inte att de kan börja på college. 267 00:13:29,519 --> 00:13:32,939 De kommer hit och får vänner för livet. 268 00:13:33,022 --> 00:13:36,109 Här kan allt hända. 269 00:13:36,192 --> 00:13:38,111 ORDFÖRANDE, J-SUEDE DANCE TEAM 270 00:13:38,194 --> 00:13:40,321 -Hela veckan kommer att störa honom. -Ja. 271 00:13:40,405 --> 00:13:41,698 Tränare Prime säger nog: 272 00:13:41,781 --> 00:13:44,284 "Hemvändarfesten är för de som inte spelar." 273 00:13:44,367 --> 00:13:48,663 De kan inte stoppa festandet. 274 00:13:49,038 --> 00:13:50,582 Vi ska fortfarande festa. 275 00:13:50,665 --> 00:13:53,626 Vi ska göra allt vi vill. 276 00:13:54,210 --> 00:13:58,256 Varje elev som går på HBCU är inte bara ett nummer. 277 00:13:58,339 --> 00:14:00,800 Från rektorn till mattanterna, 278 00:14:00,883 --> 00:14:04,387 de som håller campus rent, alla vill se till 279 00:14:04,470 --> 00:14:07,974 att alla elever tar examen. 280 00:14:08,057 --> 00:14:11,811 De verkar inte särskilt stadiga. 281 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 Jag försöker att finnas där för dem. 282 00:14:15,106 --> 00:14:17,900 Få dem att känna sig bekväma hemifrån, 283 00:14:17,984 --> 00:14:20,945 och kunna stödja dem till 100 %. 284 00:14:21,779 --> 00:14:25,617 Soho står längst fram. Nina kan... 285 00:14:25,700 --> 00:14:27,452 Det är vad ni gjorde förra gången. 286 00:14:27,535 --> 00:14:31,789 Vi lär dem att de snart kommer att bli alumner, 287 00:14:31,873 --> 00:14:35,293 så kom alltid tillbaka hem, 288 00:14:35,376 --> 00:14:38,212 ge tillbaka till ert hem där allt började. 289 00:14:39,255 --> 00:14:42,467 Här här är Q:erna. 290 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 Imponerande, va? 291 00:14:50,558 --> 00:14:53,227 Historiskt sett tror svarta studentföreningar 292 00:14:53,311 --> 00:14:55,772 på att ge tillbaka till samhället. 293 00:14:55,855 --> 00:14:59,108 Vi vill lämna ett avtryck på skolan. 294 00:14:59,192 --> 00:15:01,736 Att föregå med ett gott exempel. 295 00:15:01,819 --> 00:15:05,907 Vi vill göra det bättre för vårt samhälle och folk. 296 00:15:07,450 --> 00:15:11,454 Det har varit viktigt det senaste århundradet. 297 00:15:11,829 --> 00:15:15,792 Dessa förfäder, deras drivkraft, 298 00:15:15,875 --> 00:15:18,878 deras beslutsamhet gav oss vad vi har idag. 299 00:15:18,961 --> 00:15:22,423 Vi är våra förfäders vildaste dröm. 300 00:15:22,507 --> 00:15:25,426 Det är väldigt mäktigt 2022. 301 00:15:25,968 --> 00:15:30,098 4 DAGAR TILL MATCHEN 302 00:15:43,403 --> 00:15:46,197 SONIC BOOM OF THE SOUTH REPNING 303 00:15:50,743 --> 00:15:51,786 Börja. 304 00:15:58,501 --> 00:15:59,460 Men det är inte... 305 00:15:59,544 --> 00:16:01,963 Vi är här ute varje kväll. Jämt. 306 00:16:02,046 --> 00:16:04,549 Vi är här ute varje kväll. 307 00:16:04,632 --> 00:16:09,554 Det är kallt, men man vänjer sig. 308 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 Fyra, fem, sex, sju och... 309 00:16:19,147 --> 00:16:22,734 Jag har tränat på andra skolor, 310 00:16:22,817 --> 00:16:24,861 men jag har aldrig sett något liknande. 311 00:16:24,944 --> 00:16:28,781 Det är helt otroligt. Folk kommer redan på måndagen. 312 00:16:39,041 --> 00:16:41,419 Jag vet inte vad du gör. 313 00:16:41,502 --> 00:16:44,213 Man behöver personlig disciplin 314 00:16:44,297 --> 00:16:47,592 för att göra rätt. Ett, två, börja. 315 00:16:54,515 --> 00:16:56,642 Man måste veta vad som väntar. 316 00:16:56,726 --> 00:17:01,022 Vi är ett rigoröst bandprogram. 317 00:17:01,105 --> 00:17:02,356 Det är inte lätt. 318 00:17:02,440 --> 00:17:04,484 Det måste vara perfekt. 319 00:17:04,567 --> 00:17:07,820 Det är många fler som tittar än på en vanlig match. 320 00:17:07,904 --> 00:17:09,155 Sluta. Bryt. 321 00:17:10,531 --> 00:17:13,743 Några av er kommer att vara osäkra. 322 00:17:13,826 --> 00:17:15,453 Vet var ni ska stanna. 323 00:17:15,828 --> 00:17:18,915 Vi har jobbat hårt och det måste vara perfekt. 324 00:17:18,998 --> 00:17:20,625 När jag blir en alumn 325 00:17:20,708 --> 00:17:24,170 vill jag komma tillbaka bara för att se bandet. 326 00:17:24,253 --> 00:17:26,923 Sång. Ett, två, tre, sång. 327 00:17:28,674 --> 00:17:32,178 HBCU:s hemvändarfest är otrolig. Den är något att se. 328 00:17:32,261 --> 00:17:34,263 Men fotbollen kommer främst. 329 00:17:34,764 --> 00:17:37,934 Vi vill inte vara en eftertanke. 330 00:17:38,017 --> 00:17:39,685 Vi vill vara dragplåstret. 331 00:17:40,561 --> 00:17:41,813 GMA PÅ JSU 332 00:17:43,397 --> 00:17:46,234 Vänta. Fem, fyra, tre... 333 00:17:47,193 --> 00:17:49,529 God morgon, Amerika! 334 00:17:49,612 --> 00:17:51,614 GOD MORGON AMERIKA-INSPELNING 335 00:17:54,534 --> 00:17:59,413 För att göra vår vision för HBCU en verklighet 336 00:17:59,997 --> 00:18:04,210 behövde vi en spänning, inte bara för vårt program, 337 00:18:04,293 --> 00:18:05,962 utan för alla HBCU:er. 338 00:18:09,841 --> 00:18:13,594 Ge honom skor. Han kan inte göra så på Good Morning America. 339 00:18:15,179 --> 00:18:16,264 Tack. 340 00:18:16,764 --> 00:18:17,598 Okej. 341 00:18:17,682 --> 00:18:19,517 Är vi inte bakom kameran? 342 00:18:19,600 --> 00:18:21,269 Vi står bakom kameran. 343 00:18:21,352 --> 00:18:23,104 Hon räknar ner bakom kameran. 344 00:18:23,646 --> 00:18:26,315 Jag kanske tittar förbi. 345 00:18:27,108 --> 00:18:28,734 Jag ser längre ut än dig. 346 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 För jag... 347 00:18:30,403 --> 00:18:32,405 Det är inte ens skorna. 348 00:18:34,323 --> 00:18:37,535 Han vill inte vara kortast. 349 00:18:37,618 --> 00:18:39,412 -Läget, Travis? -Läget? 350 00:18:39,495 --> 00:18:40,788 Kul att se dig. 351 00:18:40,872 --> 00:18:42,373 -Allt bra? -Ja. 352 00:18:42,456 --> 00:18:46,752 Strahan är inte bara en HBCU-alumn. Han lever det. 353 00:18:47,295 --> 00:18:50,172 Att han kommer till JSU och stödjer våra barn, 354 00:18:50,256 --> 00:18:54,510 det är inte bara munväder. Det är det riktiga HBCU-arvet. 355 00:18:54,594 --> 00:18:56,554 Ungarna betyder allt för Deion, 356 00:18:56,637 --> 00:19:00,099 deras utbildning, att göra samhället bättre. 357 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 När jag hörde det, sa jag: "Jackson State blir bra." 358 00:19:03,895 --> 00:19:06,647 Jag visste att ungdomar skulle vilja komma hit 359 00:19:06,731 --> 00:19:09,150 då han är huvudtränaren. 360 00:19:09,233 --> 00:19:12,153 Du säger till föräldrarna när du rekryterar pojkarna: 361 00:19:12,236 --> 00:19:15,448 "Skicka mig en pojke, så skickar jag hem en man." 362 00:19:15,531 --> 00:19:16,574 Vad menar du? 363 00:19:16,657 --> 00:19:20,453 Dessa unga män kommer hit från olika bakgrunder, 364 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 många av dem utan fäder, så vi måste bygga dem 365 00:19:25,082 --> 00:19:27,460 och forma dem till män. 366 00:19:27,543 --> 00:19:32,048 Ni skickar mig en pojke, men med hjälp av möda och värk 367 00:19:32,131 --> 00:19:33,799 skickar vi tillbaka en man. 368 00:19:33,883 --> 00:19:36,594 Att se vad han har gjort på JSU 369 00:19:36,677 --> 00:19:40,348 överträffar allt annat jag har sett på HBCU-nivå. 370 00:19:41,140 --> 00:19:43,309 Fram och tillbaka. 371 00:19:43,392 --> 00:19:47,021 Det är speciellt att vara på HBCU. 372 00:19:47,521 --> 00:19:49,231 Det går inte att jämföra. 373 00:19:50,691 --> 00:19:53,444 Det är äkta. 374 00:19:53,527 --> 00:19:57,782 Med allt jag har gjort, i skolan, livet, karriären, 375 00:19:57,865 --> 00:20:00,368 så är det här det roligaste jag har gjort. 376 00:20:00,451 --> 00:20:03,079 Tack för att ni gav ert allt. 377 00:20:03,162 --> 00:20:06,832 Jag älskar och uppskattar er. 378 00:20:06,916 --> 00:20:09,001 Tusen tack. 379 00:20:12,380 --> 00:20:15,508 Nuförtiden verkar alla prata om Jackson State University 380 00:20:15,591 --> 00:20:17,093 och det är bra. 381 00:20:17,176 --> 00:20:19,929 Ibland är det bra att framhäva dem 382 00:20:20,012 --> 00:20:22,556 som inte får det beröm de förtjänar. 383 00:20:22,640 --> 00:20:24,308 Vi ska ta ankorna, 384 00:20:24,392 --> 00:20:27,228 dela ut dem och umgås med några coola barn. 385 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 -Låter det bra? -Ja. 386 00:20:29,438 --> 00:20:30,731 MIN SPECIELLA AFLAC-ANKA 387 00:20:30,815 --> 00:20:33,609 Jag håller den. Du har vagnen och allt. 388 00:20:34,026 --> 00:20:35,861 Jag drar gärna vagnen. 389 00:20:35,945 --> 00:20:37,905 Barnen vi ska träffa idag 390 00:20:37,989 --> 00:20:40,533 är barn med olika typer av cancer. 391 00:20:44,662 --> 00:20:49,458 Det fanns en punkt i mitt liv då jag fick mer ljus än vad jag gav. 392 00:20:50,126 --> 00:20:52,628 Jag ville göra ett medvetet byte 393 00:20:52,712 --> 00:20:56,465 för att se till att jag delar med mig, 394 00:20:56,549 --> 00:21:00,094 och inte bara tar allt för mig själv. 395 00:21:00,761 --> 00:21:03,681 Varsågod. Få se om den pratar. 396 00:21:03,764 --> 00:21:07,226 Varsågod. Har du en bra dag? 397 00:21:07,309 --> 00:21:09,395 Underbart. Jag är stolt över dig. 398 00:21:10,730 --> 00:21:11,814 Varsågod. 399 00:21:11,897 --> 00:21:14,316 Låt oss prova dessa. Se hur cool du är. 400 00:21:16,402 --> 00:21:18,696 Jösses, tjejen! 401 00:21:18,779 --> 00:21:21,032 -Vad heter du? -Camilia. 402 00:21:21,115 --> 00:21:23,367 Så vackert. 403 00:21:27,204 --> 00:21:29,707 Se vilka söta kinder. Hur gammal är han? 404 00:21:29,790 --> 00:21:31,000 Nio månader. 405 00:21:31,083 --> 00:21:33,252 Nio månader. Otroligt. 406 00:21:34,211 --> 00:21:35,755 Håller ni er starka? 407 00:21:36,255 --> 00:21:37,089 Ja. 408 00:21:37,173 --> 00:21:38,674 Håller ni ut? Det är bra. 409 00:21:39,759 --> 00:21:45,056 Barnsjukhuset påminde mig om min tid på sjukhuset. 410 00:21:46,223 --> 00:21:49,101 Att se barnen leva med dessa motgångar, 411 00:21:49,185 --> 00:21:52,563 ljuset i deras ögon och leendet på deras läppar 412 00:21:53,022 --> 00:21:58,903 tog mig tillbaka till en plats. 413 00:21:59,361 --> 00:22:01,572 Jag har inte gjort det här på länge. 414 00:22:03,449 --> 00:22:05,367 Touchdown, Jackson. 415 00:22:07,453 --> 00:22:08,954 Jag uppskattar er. 416 00:22:09,622 --> 00:22:12,041 Ni vet det inte, men ni ger oss styrka, 417 00:22:12,124 --> 00:22:13,459 ni ger oss hopp, 418 00:22:13,542 --> 00:22:17,713 och jag uppskattar er alla och era kamper. 419 00:22:17,797 --> 00:22:20,174 Ni måste tro. 420 00:22:20,257 --> 00:22:22,093 Jag har trott sedan jag var liten. 421 00:22:22,176 --> 00:22:23,761 Jag tänker inte sluta nu. 422 00:22:24,887 --> 00:22:28,432 Det påverkar allt jag gör i livet. 423 00:22:28,516 --> 00:22:31,685 Det är därifrån man får sin passion. 424 00:22:31,769 --> 00:22:34,897 Och kopplingen till dessa barn 425 00:22:36,190 --> 00:22:38,067 var vad jag utstod för ett år sedan. 426 00:22:38,150 --> 00:22:41,987 Jag förstod dem. 427 00:22:46,367 --> 00:22:47,284 Vart ska du? 428 00:22:47,576 --> 00:22:49,245 -Läsesalen. -Läsesalen? 429 00:22:49,870 --> 00:22:52,123 Ska du lära dig spanska idag? 430 00:22:52,206 --> 00:22:53,916 Amigos! Mina amigos. 431 00:22:55,376 --> 00:23:00,464 För några, är de större skolorna som har 50 000 elever, hemma. 432 00:23:00,548 --> 00:23:04,385 Men andra behöver mer stöd, 433 00:23:04,468 --> 00:23:08,556 en mer bekväm nivå för att hitta sig själva. 434 00:23:08,639 --> 00:23:10,224 Det är vad HBCU ger. 435 00:23:10,808 --> 00:23:13,185 När du böjer verbet "Voy". 436 00:23:13,269 --> 00:23:16,313 Böja verbet. Så det här är grammatik. 437 00:23:16,397 --> 00:23:19,525 -Det är grammatik och artiklar. -Okej. 438 00:23:19,608 --> 00:23:22,903 Om du får resurserna kommer många till HBCU, 439 00:23:22,987 --> 00:23:24,864 för människorna här är fantastiska. 440 00:23:24,947 --> 00:23:26,031 Du frågar: "Gör du?" 441 00:23:26,115 --> 00:23:28,075 De vill se till att eleverna 442 00:23:28,159 --> 00:23:31,287 håller sig borta från problem. De tar alltid hand om en. 443 00:23:31,370 --> 00:23:35,124 -Han säger: "Ja." -Perro. Vad är "perro"? 444 00:23:35,583 --> 00:23:37,168 -Hund. -Hund. 445 00:23:37,418 --> 00:23:38,961 -Men mer... -Min perro. 446 00:23:39,044 --> 00:23:40,296 Ja. 447 00:23:40,588 --> 00:23:42,006 Min polare! 448 00:23:42,548 --> 00:23:43,591 Okej. 449 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 Många vill vara nära sitt folk. 450 00:23:46,969 --> 00:23:49,763 De vill inte sticka ut. 451 00:23:49,847 --> 00:23:51,724 De vill att folk ska förstå dem. 452 00:23:51,807 --> 00:23:53,517 Det var mitt problem på en PWI. 453 00:23:53,601 --> 00:23:56,353 Folk förstod mig inte som person. 454 00:23:56,437 --> 00:23:58,480 Hur jag beter mig. 455 00:23:58,564 --> 00:24:01,442 Det är inget fel med det. Det är som det är. 456 00:24:01,525 --> 00:24:03,360 Kolla de som vi skrev. 457 00:24:03,444 --> 00:24:06,238 -Jag borde göra det. -Vi gjorde ett bra jobb. 458 00:24:06,322 --> 00:24:08,407 -Det var allt för idag. -Perfekt. 459 00:24:10,743 --> 00:24:12,453 Jag lärde mig spanska idag. 460 00:24:12,536 --> 00:24:14,121 STUDENTATLETER AKADEMISK TJÄNST 461 00:24:14,205 --> 00:24:17,374 HBCU:er har alltid främjat en gemenskapskultur, 462 00:24:17,458 --> 00:24:20,669 stöd och framför allt inkludering. 463 00:24:20,753 --> 00:24:23,297 Oavsett vem du är eller var du kommer ifrån, 464 00:24:23,380 --> 00:24:27,176 är alla som söker en högre utbildning välkomna. 465 00:24:27,259 --> 00:24:30,262 Det kanske bara blir min pappa som uppträder. 466 00:24:30,679 --> 00:24:33,974 Det började när min pappa visade mig fantasy football. 467 00:24:34,058 --> 00:24:37,519 Jag började spela Madden och såg legenderna. 468 00:24:37,603 --> 00:24:38,771 Och tränare Prime. 469 00:24:38,854 --> 00:24:42,733 Jag har läxor att göra. Den här veckan är stressig. 470 00:24:43,275 --> 00:24:44,652 Madden hjälpte mig. 471 00:24:44,735 --> 00:24:46,362 KICKER, FÖRSTAÅRSELEV 472 00:24:48,405 --> 00:24:50,532 Jag föddes i Honduras. 473 00:24:50,616 --> 00:24:53,035 Mamma är från Mexiko och pappa är från Panama. 474 00:24:53,118 --> 00:24:57,373 Vi bodde där i 18 månader och sen flyttade vi till Mexiko. 475 00:24:57,456 --> 00:25:00,292 -Vad tycker du? -Vi kommer att missa Que Dogs. 476 00:25:00,376 --> 00:25:01,585 KICKER, ANDRAÅRSELEV 477 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 Större delen av min barndom var där. 478 00:25:03,629 --> 00:25:07,007 Efter det flyttade min pappas företag oss till Brasilien. 479 00:25:07,091 --> 00:25:09,969 Det var då min karriär tog fart. 480 00:25:11,220 --> 00:25:13,347 Från Brasilien flyttade vi 481 00:25:13,430 --> 00:25:16,767 till en liten stad i South Georgia som heter Albany. 482 00:25:16,850 --> 00:25:20,062 Jag insåg att vanlig fotboll inte är en stor sport här. 483 00:25:20,688 --> 00:25:23,232 Tränaren introducerade mig för amerikansk fotboll 484 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 för de behövde en kicker. 485 00:25:24,942 --> 00:25:27,569 Han frågade: "Har du funderat på amerikansk fotboll?" 486 00:25:27,653 --> 00:25:29,905 Min vän och jag bestämde oss för att prova. 487 00:25:29,989 --> 00:25:31,573 Han var också kicker. 488 00:25:31,657 --> 00:25:34,201 Vänster. Vänster. Höger. Vänster. 489 00:25:34,285 --> 00:25:36,704 STEPPUPPVISNING 490 00:25:39,331 --> 00:25:41,166 Vart vi än går 491 00:25:41,292 --> 00:25:43,085 Vart vi än går 492 00:25:43,168 --> 00:25:45,004 Vill folk veta 493 00:25:45,087 --> 00:25:46,922 Vill folk veta 494 00:25:47,006 --> 00:25:48,799 Vilka vi är 495 00:26:05,482 --> 00:26:07,192 Jäklar! 496 00:26:09,236 --> 00:26:12,865 Hela vecken har varit galen. Jag visste inte vad som väntade. 497 00:26:16,535 --> 00:26:18,203 Vår första termin. 498 00:26:18,287 --> 00:26:20,539 Vi ville se vad hemvändarfesten är. 499 00:26:22,124 --> 00:26:23,959 -Är du förstaårselev? -Ja. 500 00:26:24,043 --> 00:26:25,669 Ska ni vinna mästerskapet? 501 00:26:25,753 --> 00:26:28,839 Det är vårt mål. 502 00:26:28,922 --> 00:26:30,883 Jag visste att Prime var speciell. 503 00:26:30,966 --> 00:26:33,761 Det var en av anledningarna till att jag kom hit. 504 00:26:33,844 --> 00:26:36,764 -Har ni kul hittills? -Ja, verkligen. 505 00:26:36,847 --> 00:26:39,350 Kulturen här är så annorlunda. Det är fantastiskt. 506 00:26:51,987 --> 00:26:55,908 Jag känner mig inte som en minoritet. Det är en enda stor familj. 507 00:27:02,998 --> 00:27:05,876 Glad hemvändarfest. Jackson State University. 508 00:27:11,924 --> 00:27:13,592 2 DAGAR TILL MATCHEN 509 00:27:14,093 --> 00:27:17,179 Välkomna till den bästa festen någonsin. 510 00:27:17,262 --> 00:27:19,056 Jackson State, baby. 511 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 Min upplevelse har varit bra. 512 00:27:23,227 --> 00:27:25,604 Jag kan vara uttråkad och gå till campus 513 00:27:25,687 --> 00:27:29,108 där jag träffar nya människor och en alumn. 514 00:27:29,233 --> 00:27:32,694 Alumnerna älskar idrottare. De håller alltid utkik. 515 00:27:32,778 --> 00:27:35,864 Vi är olika, men när det gäller fotboll, 516 00:27:35,948 --> 00:27:37,408 är vi alla desamma. 517 00:27:37,491 --> 00:27:40,911 Det är vad jag kommer att sakna mest med Jackson. 518 00:27:45,457 --> 00:27:49,169 Att börja på en HBCU var en kulturchock, men den var bra. 519 00:27:49,253 --> 00:27:50,879 Jag är glad att jag började här. 520 00:27:52,214 --> 00:27:54,675 Jag har kommit närmare andra. 521 00:27:55,092 --> 00:27:58,720 När allt är sagt och gjort vet jag att jag kan återvända hit 522 00:27:58,804 --> 00:28:01,265 och vissa kärlek, och få kärlek tillbaka. 523 00:28:02,891 --> 00:28:04,560 Jag glömmer aldrig Jackson. 524 00:28:12,443 --> 00:28:15,279 Jackson States hemvändarfest är unik. 525 00:28:16,155 --> 00:28:17,823 Folk från överallt kommer. 526 00:28:18,782 --> 00:28:21,785 De festar hela veckan, varje dag. 527 00:28:21,869 --> 00:28:23,412 Ingen gör som dem. 528 00:28:23,495 --> 00:28:25,456 Jag tar inga bilder, jag chillar. 529 00:28:25,539 --> 00:28:30,210 Vi kanske försvinner för några matcher, men vi kommer alltid tillbaka. 530 00:28:30,294 --> 00:28:32,087 Vi älskar dig! 531 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 Och när vi gör det 532 00:28:33,338 --> 00:28:36,800 kan vi kramas, skratta, heja, dansa, allt, 533 00:28:36,884 --> 00:28:39,511 men innan matchen gör vi inget av det. 534 00:28:39,595 --> 00:28:41,346 En till. 535 00:28:44,933 --> 00:28:46,059 Var är han? 536 00:28:47,102 --> 00:28:49,813 Du har match imorgon. Du kan inte vara här. 537 00:28:49,897 --> 00:28:52,441 Jag kollade bara läget. Jag ska gå. 538 00:28:58,113 --> 00:29:00,449 1 DAG TILL MATCHEN 539 00:29:01,408 --> 00:29:03,160 -Jag har med den. -Bra. 540 00:29:04,286 --> 00:29:07,664 Dags att få jobbet gjort. 541 00:29:07,748 --> 00:29:08,957 Med vem som helst. 542 00:29:14,505 --> 00:29:17,591 Vi ska till hotellet där det inte finns distraktioner. 543 00:29:18,258 --> 00:29:22,679 Det finns många distraktioner på skolan. 544 00:29:22,763 --> 00:29:24,306 Förbereda sig för matchen. 545 00:29:25,557 --> 00:29:28,727 LAGHOTELL RIDGELAND, MISSISSIPPI 546 00:29:30,938 --> 00:29:34,024 Först vill jag ta er tillbaka 547 00:29:34,983 --> 00:29:37,110 till när ni var små. 548 00:29:37,194 --> 00:29:41,532 Första gången ni satte på er utrustningen, 549 00:29:42,115 --> 00:29:45,077 och såg er själva i spegeln. 550 00:29:45,869 --> 00:29:47,287 Hur stolta var ni? 551 00:29:47,538 --> 00:29:51,583 Hur mycket älskade ni att vara fotbollsspelare? 552 00:29:52,459 --> 00:29:53,669 Helvete! 553 00:29:54,294 --> 00:29:58,382 Er kärlek för spelet var äkta. 554 00:29:58,465 --> 00:30:02,469 Imorgon ska ni visa nationen er kärlek för spelet, 555 00:30:03,220 --> 00:30:04,721 er kärlek till varandra. 556 00:30:13,021 --> 00:30:14,731 Några av er dyker upp varje vecka. 557 00:30:14,815 --> 00:30:17,067 Jag uppskattar er. Ni vet vilka ni är. 558 00:30:17,150 --> 00:30:18,443 Vissa är inkonsekventa. 559 00:30:18,527 --> 00:30:21,488 Vissa har inte nått hela vägen fram. 560 00:30:21,572 --> 00:30:24,032 Försvaret, jag pratar med er. 561 00:30:24,116 --> 00:30:25,492 Ni har inte gjort något. 562 00:30:25,909 --> 00:30:28,912 Det här kommer att bli bra för er, offensiven. 563 00:30:30,455 --> 00:30:31,707 Vem tillhör den? 564 00:30:31,957 --> 00:30:33,208 Mig, tränaren. 565 00:30:33,292 --> 00:30:34,126 Ut. 566 00:30:38,714 --> 00:30:41,216 Gå ut och ta av dig örhängena. 567 00:30:46,930 --> 00:30:48,599 Det är självgodheten. 568 00:30:48,682 --> 00:30:51,518 Vi blir bekväma. För bekväma. 569 00:30:52,394 --> 00:30:53,520 Det är inte vettigt. 570 00:30:53,979 --> 00:30:56,815 Han är er polare. Såg du inte det, Santee? 571 00:30:56,898 --> 00:30:57,983 Jag såg honom inte. 572 00:30:58,358 --> 00:30:59,443 Jag såg honom inte. 573 00:30:59,526 --> 00:31:01,445 -Såg du inte det, Travis? -Nej. 574 00:31:01,528 --> 00:31:03,905 Såg ingen att han hade ett örhänge? 575 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 Men vi är ett lag. 576 00:31:06,491 --> 00:31:10,162 Är jag den enda här inne som såg hans örhänge? 577 00:31:14,333 --> 00:31:17,127 Det är för mycket självbelåtenhet här 578 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 och ni kommer att få spö om ni inte fixar det. 579 00:31:23,467 --> 00:31:25,969 Stämningen är inte bra. 580 00:31:26,053 --> 00:31:29,348 Ni tror att ni redan har lyckats. 581 00:31:29,431 --> 00:31:31,058 Vi ska vara de tuffa. 582 00:31:31,141 --> 00:31:33,310 Men vi kommer in med örhängen och telefoner. 583 00:31:33,393 --> 00:31:36,563 Varför har vi med telefoner på mötet? 584 00:31:37,147 --> 00:31:39,983 Vem ringer er här? 585 00:31:40,776 --> 00:31:43,320 Ni kan reglerna! Varför gör vi det? 586 00:31:45,739 --> 00:31:49,034 Självgodhet. Det är vad jag ser. 587 00:31:49,117 --> 00:31:53,205 Tränare, kolla efter sånt på era möten och få bort det. 588 00:31:53,288 --> 00:31:55,916 Det är vad jag ser. Självgodhet! 589 00:31:57,793 --> 00:31:59,795 Vi har specialteam... 590 00:32:03,965 --> 00:32:07,928 MATCHDAG: JSU MOT CAMPBELL UNIVERSITY 591 00:32:23,235 --> 00:32:26,863 Vi gör saker annorlunda här och jag älskar det. 592 00:32:27,614 --> 00:32:31,618 Det är atmosfären som vi har skapat. Den är unik. 593 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 Den går inte att kopiera. 594 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 Uppskatta det unika vi har. 595 00:32:38,333 --> 00:32:42,838 Vem är SWAC? Vem är SWAC? 596 00:32:43,839 --> 00:32:46,133 Sociala medier kan inte göra det rättvisa. 597 00:32:46,216 --> 00:32:49,970 Man vet inte vilka som dyker upp på matchdagen. 598 00:32:51,179 --> 00:32:53,265 Var är Beezy? Kommer han? 599 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 Var är Beezy? 600 00:32:54,474 --> 00:32:55,475 YELLA BEEZY RAPPARE 601 00:32:55,559 --> 00:32:57,227 JSU är här. 602 00:32:58,270 --> 00:33:01,314 Så ska det se ut. Kom igen! 603 00:33:01,398 --> 00:33:04,192 J. Alphonse här, läget? 604 00:33:04,276 --> 00:33:05,736 Vi har Katori Hall med oss. 605 00:33:05,819 --> 00:33:07,988 Vi ska ta er ner till Valley. 606 00:33:09,573 --> 00:33:11,658 Många tränare är kändisar. 607 00:33:11,742 --> 00:33:15,704 Jag säger inte att jag är en kändis. Men jag är Prime. 608 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 Underskatta mg inte. 609 00:33:20,375 --> 00:33:21,793 Prime time! 610 00:33:21,960 --> 00:33:23,503 Har du nåt? 611 00:33:23,587 --> 00:33:26,047 Jag behöver nåt, Dogg. 612 00:33:26,965 --> 00:33:28,800 Kom här. 613 00:33:31,887 --> 00:33:32,846 Läget? 614 00:33:33,430 --> 00:33:36,516 Snoop är min bror. Han är mer än en vän. 615 00:33:37,768 --> 00:33:39,519 Vi går långt tillbaka. 616 00:33:39,936 --> 00:33:41,563 Du ser bra ut idag. 617 00:33:41,646 --> 00:33:43,940 Stadion kommer att vara full. 618 00:33:44,024 --> 00:33:45,025 Det här ser bra ut. 619 00:33:45,108 --> 00:33:49,905 Sanna vänner stödjer det du älskar. 620 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 Om det går som jag vill 621 00:33:51,573 --> 00:33:53,700 kan du ge oss en play eller två. 622 00:33:55,076 --> 00:33:57,037 Snoop har alltid varit så. 623 00:33:58,330 --> 00:34:00,749 När man kommer till en hemvändarfest som den här, 624 00:34:00,832 --> 00:34:04,169 och ser mormödrar, barnbarn, 625 00:34:04,503 --> 00:34:09,174 alumner, idrottare, underhållare, alla har kul 626 00:34:09,341 --> 00:34:12,052 och firar något som är historiskt. 627 00:34:14,221 --> 00:34:16,348 Gör ert bästa! 628 00:34:17,015 --> 00:34:20,435 Jag kan dela scenen med vem som helst 629 00:34:21,019 --> 00:34:24,856 och ge killarna som spelar för mig vad de älskar. 630 00:34:26,858 --> 00:34:28,944 De som kommer till omklädningsrummet 631 00:34:29,027 --> 00:34:31,780 är deras killar. Vem är jag? 632 00:34:36,117 --> 00:34:39,496 Det borde motivera er att ge järnet. 633 00:34:39,579 --> 00:34:43,458 Jag är med. Ni måste vinna nu. Ge järnet. 634 00:34:43,959 --> 00:34:45,168 -Är ni redo? -Redo. 635 00:34:45,252 --> 00:34:46,086 Kom igen. 636 00:34:47,504 --> 00:34:52,300 Vänligen välkomna tränare Prime och era SWAC-mästare. 637 00:34:53,552 --> 00:34:55,887 Gerardo Baeza sparkar igång, 638 00:34:55,971 --> 00:34:59,766 och SWAC-fotbollen har börjat här på Jackson State. 639 00:34:59,850 --> 00:35:01,852 De har vunnit sex matcher i rad. 640 00:35:01,935 --> 00:35:06,857 Deras bästa början sedan 1983 när Tigers vann med 7-0. 641 00:35:06,940 --> 00:35:09,359 Som tränare visste vi att Campbell skulle bli 642 00:35:09,442 --> 00:35:12,612 en av de svåraste motståndarna den här säsongen. 643 00:35:12,696 --> 00:35:16,908 Sanders passar. Den går inte långt. 644 00:35:16,992 --> 00:35:19,494 Sanders tacklar Wilkerson på bakplan. 645 00:35:19,578 --> 00:35:22,247 Han är precis på linjen. 646 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 Shedeur Sanders passar. 647 00:35:27,586 --> 00:35:30,463 De kunde inte ta poäng. 648 00:35:31,089 --> 00:35:34,301 Det gjorde det svårare än vad det var. 649 00:35:35,343 --> 00:35:38,221 Campbell försvarar bra. 650 00:35:38,305 --> 00:35:42,392 Tigers trodde nog inte att de skulle få så mycket motstånd. 651 00:35:42,475 --> 00:35:44,769 Det kommer att bli en tuff match. 652 00:35:44,853 --> 00:35:47,898 Två och nio för JSU. 653 00:35:48,189 --> 00:35:52,110 Andra och lång är början. Allt över andra och tio yards 654 00:35:52,193 --> 00:35:54,905 är en bra position. 655 00:35:55,947 --> 00:35:57,616 Tredje och åtta för Shedeur. 656 00:35:57,699 --> 00:36:01,536 När tredje kommer in försöker jag att lugna ner mig. 657 00:36:01,620 --> 00:36:03,288 Jag försöker rensa tankarna. 658 00:36:03,955 --> 00:36:05,707 Mål! 659 00:36:05,790 --> 00:36:08,376 Tigers har en stor chans. 660 00:36:08,460 --> 00:36:12,714 Alejandro Mata försöker sig på ett tjugotreyardssparkmål. 661 00:36:12,797 --> 00:36:15,425 Plötsligt är alla blickar riktade mot dig. 662 00:36:15,508 --> 00:36:16,760 Vi måste ta den här. 663 00:36:19,387 --> 00:36:21,848 Bra spark. 664 00:36:22,223 --> 00:36:26,770 Tigers tar en 3-0-ledning. 665 00:36:26,853 --> 00:36:29,856 Matchen hänger på er. 666 00:36:30,231 --> 00:36:31,691 Ser ni inte det? 667 00:36:31,775 --> 00:36:34,319 Om vi spelar som vi ska, så vinner vi. 668 00:36:34,402 --> 00:36:35,820 Låt dem inte ta poäng. 669 00:36:36,613 --> 00:36:40,325 Williams är under press, han kommer undan. 670 00:36:40,408 --> 00:36:43,036 Williams tar den hela vägen till mållinjen! 671 00:36:43,119 --> 00:36:44,704 Touchdown! 672 00:36:45,580 --> 00:36:48,291 Om det inte vore för Mata, 673 00:36:48,375 --> 00:36:51,586 hade vi inte tagit poäng under första halvleken. 674 00:36:51,670 --> 00:36:55,632 Bra snap. Bra spark av Mata. 675 00:36:55,715 --> 00:36:57,509 Rakt i mitten. 676 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 HEMMA JSU-06 BORTA CU-07 677 00:37:00,095 --> 00:37:02,555 Andra och fem, Sanders vill passa. 678 00:37:02,639 --> 00:37:05,308 Han springer på högerkanten. 679 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Han letar efter målområdet, men kliver utanför planen. 680 00:37:08,478 --> 00:37:10,730 Jäklas inte med oss nu. 681 00:37:10,814 --> 00:37:16,486 Men Mata lyckades. Det är vad han gör. 682 00:37:16,569 --> 00:37:20,448 Bra snap, bra grepp och en perfekt spark. 683 00:37:20,532 --> 00:37:23,618 Sparken ger Jackson State ledningen. 684 00:37:23,702 --> 00:37:25,662 Vi hör publikens jubel. 685 00:37:25,745 --> 00:37:30,834 Tre sparkmål ger Jackson State ledningen i första halvleken. 686 00:37:31,459 --> 00:37:33,294 -Det var imponerande. -Ja. 687 00:37:35,005 --> 00:37:38,633 Bra jobbat, allihop. 688 00:37:40,427 --> 00:37:41,970 HALVTID 689 00:37:42,053 --> 00:37:44,055 Tränare, halvtid, 9-7, det är nära. 690 00:37:44,139 --> 00:37:46,683 Jag gillar det. Det är vad fotboll handlar om. 691 00:37:46,766 --> 00:37:49,185 Laget är förberett. Väldigt stabila. 692 00:37:49,269 --> 00:37:52,230 De är tuffa och vi måste matcha intensiteten. 693 00:37:52,313 --> 00:37:56,651 Jag älskar det. Det är så här collegefotboll borde vara. 694 00:37:56,735 --> 00:38:00,488 Det är vackert. Det är tufft, men vi behöver det. 695 00:38:27,348 --> 00:38:29,434 Vi spelar inte vårt bästa. 696 00:38:30,935 --> 00:38:32,812 Det är inte över än. 697 00:38:32,896 --> 00:38:36,107 Tackles, jag vill ha dig runt 50. 698 00:38:38,485 --> 00:38:40,195 Tränarna har foten på gasen. 699 00:38:40,278 --> 00:38:43,239 Håll dig på utsidan och spring in. 700 00:38:43,323 --> 00:38:44,824 Avvakta. 701 00:38:44,908 --> 00:38:50,121 Flera av killarna måste skärpa sig. 702 00:38:54,375 --> 00:38:56,419 Alla spelar inte som de borde. 703 00:38:56,503 --> 00:38:59,255 Få upp händerna. Hoppa inte. Så. 704 00:39:00,673 --> 00:39:03,676 De gjorde så här på Pluto, och ni gjorde det här. 705 00:39:03,760 --> 00:39:05,887 Vi kan fortfarande försvara. 706 00:39:05,970 --> 00:39:09,474 Skärp er. Det här blir inte lätt. 707 00:39:09,557 --> 00:39:13,061 Vi kunde inte lämna trummorna hemma för hemvändarfesten. 708 00:39:13,144 --> 00:39:16,606 Det här är varför vi har varit hårda mot er. 709 00:39:16,689 --> 00:39:17,524 Kom igen! 710 00:39:19,317 --> 00:39:20,193 J! 711 00:39:20,276 --> 00:39:21,236 Vi var självgoda. 712 00:39:22,737 --> 00:39:23,571 S! 713 00:39:23,655 --> 00:39:26,699 Gå ut och visa hur Jackson State spelar. 714 00:39:26,783 --> 00:39:27,659 U! 715 00:39:27,742 --> 00:39:29,494 J! S! U! 716 00:39:29,828 --> 00:39:33,039 Smart, tufft, snabbt, disciplinerat, med karaktär. 717 00:39:35,708 --> 00:39:36,918 Gör era jobb! 718 00:39:44,092 --> 00:39:45,927 Fattar ni? Kom igen. 719 00:39:46,803 --> 00:39:49,764 Jackson State börjar 720 00:39:50,056 --> 00:39:52,142 all action under andra halvlek. 721 00:39:52,892 --> 00:39:57,730 Första halvlek kan ha känts lugn, men bollen var mycket i rörelse. 722 00:39:57,814 --> 00:40:01,192 Shedeur springer till höger, kastar tillbaka till vänster, 723 00:40:01,276 --> 00:40:04,404 passar till någon på sidlinjen. 724 00:40:04,487 --> 00:40:09,284 Touchdown. DJ Stevens för Jackson State. 725 00:40:10,910 --> 00:40:14,914 Vi har alltid varit som starkast under andra halvlek. 726 00:40:14,998 --> 00:40:18,543 Men vi har aldrig mött en motståndare med samma tankesätt. 727 00:40:19,210 --> 00:40:21,004 Sanders passar vidare bollen. 728 00:40:21,087 --> 00:40:23,548 Nära sidlinjen, han tar den, 729 00:40:23,631 --> 00:40:27,844 men den går inte framåt. Travis Hunter tar den. 730 00:40:27,927 --> 00:40:29,512 Campbell spelar i hög fart. 731 00:40:29,596 --> 00:40:31,973 De försökte sig inte på något galet. 732 00:40:32,056 --> 00:40:34,309 Tigers är nära att ta ledningen. 733 00:40:34,392 --> 00:40:36,686 Wilkerson passar till Sanders. 734 00:40:36,769 --> 00:40:39,480 Sanders är på väg mot målområdet, men stoppas. 735 00:40:39,564 --> 00:40:40,565 Tusan! 736 00:40:40,648 --> 00:40:42,358 Lite felkommunikation. 737 00:40:43,276 --> 00:40:45,820 -Sa vi det? -Ja. 738 00:40:46,321 --> 00:40:49,115 Du kan inte göra så. Du måste göra bättre. 739 00:40:50,158 --> 00:40:51,743 Du är bättre än så. 740 00:40:51,826 --> 00:40:53,870 Alla kan bli trötta under en tuff match. 741 00:40:53,953 --> 00:40:56,581 De tappar fokus och begår misstag. 742 00:41:08,635 --> 00:41:10,303 Om vi vill förbli obesegrade, 743 00:41:10,386 --> 00:41:13,181 behöver vi dessa motgångar. 744 00:41:15,808 --> 00:41:18,269 Wilkerson når trean. 745 00:41:18,353 --> 00:41:22,065 Touchdown för Jackson State. 746 00:41:22,148 --> 00:41:26,236 Många trodde inte att det skulle bli en sån hård match, 747 00:41:26,319 --> 00:41:29,405 men det har det blivit. 748 00:41:29,489 --> 00:41:31,115 Bra jobbat. 749 00:41:31,199 --> 00:41:33,993 Bra jobbat. Ännu en dag. 750 00:41:36,079 --> 00:41:40,166 Vi tackar er. 751 00:41:40,708 --> 00:41:44,712 Vi älskar er, vi uppskattar att ni kom ut idag. Gud välsigne er. 752 00:41:45,213 --> 00:41:47,799 Känslan är otrolig. 753 00:41:47,882 --> 00:41:49,634 Att vara på planen med mina bröder 754 00:41:49,717 --> 00:41:51,928 för min sista hemvändarfest är otroligt. 755 00:41:52,011 --> 00:41:54,764 De tog hand om mig mer än jag själv. 756 00:41:54,847 --> 00:41:57,141 De var alltid där för mig. 757 00:41:57,225 --> 00:42:00,019 Vi kom och gjorde vad vi skulle. 758 00:42:00,103 --> 00:42:01,688 Heja, Tigers. 759 00:42:03,815 --> 00:42:07,235 Vi är obesegrade, men ibland tror folk att det är lätt. 760 00:42:07,318 --> 00:42:09,237 Det vi gör är inte lätt, 761 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 vad dessa unga män åstadkommer, 762 00:42:11,739 --> 00:42:14,033 vad våra tränare åstadkommer. 763 00:42:14,117 --> 00:42:15,285 Det här är svårt. 764 00:42:16,411 --> 00:42:20,915 Det var fantastiskt att se dem övervinna motgångarna 765 00:42:20,999 --> 00:42:22,625 som de kämpade emot. 766 00:42:22,709 --> 00:42:25,086 Vi hade 115 killar i omklädningsrummet. 767 00:42:25,169 --> 00:42:29,215 Olika bakgrunder, etniciteter, religioner. 768 00:42:29,299 --> 00:42:32,927 Jag älskade det, det är stämningen vi har skapat. 769 00:42:33,011 --> 00:42:34,971 Det är menat att vara så. 770 00:42:36,014 --> 00:42:39,225 Ingen är likadan. Och jag älskar det. 771 00:42:43,354 --> 00:42:44,397 I NÄSTA AVSNITT... 772 00:42:44,480 --> 00:42:46,858 Vilka tycker att han förtjänar en andra chans? 773 00:42:48,026 --> 00:42:50,403 Vilka röstar mot? 774 00:42:51,404 --> 00:42:54,741 Okej. Du är ute. 775 00:42:54,824 --> 00:42:57,744 Låt oss presentera den fantastiska Deion Sanders. 776 00:42:57,827 --> 00:43:00,538 Vilka är SWAC? 777 00:43:00,621 --> 00:43:02,874 Vilka är SWAC? 778 00:43:46,918 --> 00:43:48,920 Undertexter: Victor Ollén 779 00:43:49,003 --> 00:43:51,005 Kreativ ledare: Monika Andersson