1 00:00:06,842 --> 00:00:08,969 "잭슨 주립대 대 앨라배마 주립대" 2 00:00:10,846 --> 00:00:13,974 잭슨이나 앨라배마 주립대 같은 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,310 SWAC의 유서 깊은 대학에서 4 00:00:16,393 --> 00:00:18,604 홈커밍은 엄청난 행사죠 5 00:00:18,729 --> 00:00:20,189 "남서부 애슬레틱 콘퍼런스" 6 00:00:22,399 --> 00:00:24,943 사이드라인에서 나한테 자꾸 욕하는데 7 00:00:25,027 --> 00:00:26,195 그러면 안 되지 8 00:00:26,278 --> 00:00:29,323 짜증 나면 말이 아니라 행동으로 보여줘 9 00:00:29,406 --> 00:00:34,661 샌더스가 뒤로 물러납니다 케빈 콜먼, 잡았습니다! 10 00:00:34,912 --> 00:00:39,082 잭슨 주립대가 승리를 거두며 5승 0패를 기록합니다 11 00:00:39,166 --> 00:00:42,336 호니츠의 홈커밍 행사를 망쳐버렸군요 12 00:00:42,419 --> 00:00:46,131 샌더스 코치가 포옹하러 다가갑니다 13 00:00:46,215 --> 00:00:50,010 에디 로빈슨 주니어 코치가 단호하게 거부하네요 14 00:00:50,093 --> 00:00:53,680 우리를 무시해 놓고 포옹하자고요? 15 00:00:53,764 --> 00:00:55,098 악수면 몰라요 16 00:00:55,182 --> 00:00:57,559 언제부터 친구였다고 친한 척이죠? 17 00:00:57,643 --> 00:01:01,438 상대 쪽의 감정적인 반응이 매우 아쉽습니다 18 00:01:01,522 --> 00:01:03,106 디온도 기분이 상했네요 19 00:01:03,190 --> 00:01:05,984 전 SWAC 그 자체지만 그쪽은 아니죠 20 00:01:06,068 --> 00:01:10,280 제가 SWAC이 아니라는 말이 불쾌해요 21 00:01:10,364 --> 00:01:12,032 그쪽은 SWAC이 아니죠 22 00:01:12,115 --> 00:01:15,035 제가 아니면 누가 SWAC이죠? 23 00:01:18,831 --> 00:01:19,998 "코치 프라임" 24 00:01:22,626 --> 00:01:26,171 이번 주 잭슨 주립대에는 홈커밍 행사가 있습니다 25 00:01:26,255 --> 00:01:30,050 일주일간 약 44,000명이 방문할 것으로 26 00:01:30,133 --> 00:01:32,344 예상됩니다 27 00:01:32,427 --> 00:01:33,637 "경기 6일 전" 28 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 캠벨과의 대결이라는 대목을 앞두고 29 00:01:36,306 --> 00:01:39,309 다들 분주한 모습입니다 30 00:01:39,935 --> 00:01:41,603 앨라배마 주립대를 상대로 31 00:01:41,687 --> 00:01:44,523 대승을 거두고 6승 무패를 기록했지만 32 00:01:44,606 --> 00:01:46,316 경기 후 논란이 33 00:01:46,400 --> 00:01:49,444 전국 뉴스 헤드라인을 휩쓸었습니다 34 00:01:49,528 --> 00:01:50,988 "SWAC이 아닌 자" 35 00:01:51,405 --> 00:01:53,198 괜찮아요, 시작해요 36 00:01:53,282 --> 00:01:56,368 안 기다려도 돼요 그냥 시작하죠 37 00:01:56,451 --> 00:01:57,744 "주간 기자 회견" 38 00:01:57,828 --> 00:01:59,454 캠벨은 강한 상대죠 39 00:01:59,538 --> 00:02:01,623 네, 그쪽 감독도 좋아요 40 00:02:01,707 --> 00:02:04,585 놀라운 일을 해냈어요 41 00:02:04,668 --> 00:02:08,130 공격 라인은 프로 스타일에 42 00:02:08,213 --> 00:02:10,924 쿼터백이랑 수비도 잘하죠 43 00:02:11,008 --> 00:02:12,092 실력이 좋아요 44 00:02:12,175 --> 00:02:15,429 수준이 더 높은 두 팀에게 졌을 뿐이지 45 00:02:15,512 --> 00:02:17,598 실력은 확실해요 46 00:02:18,223 --> 00:02:20,601 그러니 한눈팔면 안 돼요 47 00:02:21,810 --> 00:02:25,230 팀에 있는 어떤 선수도 48 00:02:25,314 --> 00:02:27,482 한눈팔아선 안 돼요 49 00:02:27,566 --> 00:02:29,818 워낙 큰 행사다 보니... 50 00:02:29,902 --> 00:02:31,862 - 어떻게 막으실 거죠? - 한눈팔기 쉽죠 51 00:02:31,945 --> 00:02:34,907 휴대폰 압수하고 방에 감금하는 거죠 52 00:02:34,990 --> 00:02:38,619 농담이고, 어떻게든 계속 상기시키고 있어요 53 00:02:38,702 --> 00:02:41,914 일요일부터 당부하고 있어요 54 00:02:42,497 --> 00:02:43,999 선물을 준비했어요 55 00:02:45,000 --> 00:02:46,460 낡은 셔츠예요 56 00:02:48,587 --> 00:02:50,547 "SWAC인 사람이 있다면 그건 롭 제이다" 57 00:02:50,631 --> 00:02:52,507 누가 SWAC이죠? 58 00:02:53,008 --> 00:02:55,677 누가 SWAC이지? 59 00:02:55,844 --> 00:02:57,804 누가 SWAC일까? 60 00:03:01,308 --> 00:03:03,644 슬슬 일어나 61 00:03:03,727 --> 00:03:08,273 역사상 코치가 한 말 중에 가장 멍청한 발언이었어요 62 00:03:08,899 --> 00:03:13,612 다음 날 무슨 일이 벌어질지 뻔하지 않나요? 63 00:03:13,695 --> 00:03:18,200 소위 SWAC이 아닌 사람 덕분에 모든 흑인 대학 대회가 64 00:03:18,283 --> 00:03:20,869 엄청난 주목을 받았죠 65 00:03:20,953 --> 00:03:23,872 제발 입 다물고 얌전히 있으면 좋겠어요 66 00:03:23,956 --> 00:03:28,126 그런 발언을 하면 SWAC 인식만 안 좋아지죠 67 00:03:28,210 --> 00:03:30,754 누가 SWAC이지? 68 00:03:31,046 --> 00:03:32,381 누가 SWAC일까? 69 00:03:32,464 --> 00:03:35,217 그쪽은 SWAC이 아니라고요? 70 00:03:36,093 --> 00:03:39,304 대체 누굴 미워하는 거죠? 71 00:03:39,388 --> 00:03:42,766 같이 뛰면서 미워한다고요? 72 00:03:44,768 --> 00:03:47,145 우리가 SWAC이다! 73 00:03:47,229 --> 00:03:50,857 "필드를 소중히! 스파이크, 껌, 음식 금지" 74 00:03:50,941 --> 00:03:52,484 "잭슨 주립대 물리 치료실" 75 00:03:52,567 --> 00:03:54,152 "미식축구 수석 트레이너" 76 00:03:54,236 --> 00:03:55,946 응, 괜찮아 77 00:03:56,238 --> 00:03:57,906 - 안녕 - 안녕하세요 78 00:03:57,990 --> 00:04:00,826 - 어때? - 괜찮아요, 어제 경기는요? 79 00:04:00,909 --> 00:04:02,995 굉장했지 80 00:04:03,829 --> 00:04:05,497 다친 사람 없었어요? 81 00:04:05,580 --> 00:04:06,415 있었지 82 00:04:06,748 --> 00:04:08,083 - 몇 명요? - 두 명 83 00:04:09,167 --> 00:04:10,335 어깨를 다쳤어 84 00:04:10,419 --> 00:04:12,295 아, 저도 봤어요 85 00:04:13,755 --> 00:04:16,425 어떤 선수들은 특히 압박감이 심하죠 86 00:04:17,592 --> 00:04:20,679 다치면 빨리 나아야 하잖아요 87 00:04:21,805 --> 00:04:24,641 애초에 미식축구를 하려고 여기 온 건데 88 00:04:24,725 --> 00:04:27,602 안 나으면 아예 못 뛰니까요 89 00:04:30,939 --> 00:04:33,233 여기 눌러도 돼? 90 00:04:33,316 --> 00:04:34,651 - 네 - 괜찮아? 91 00:04:37,612 --> 00:04:39,948 좀 세게 했는데 어때, 트래비스? 92 00:04:40,032 --> 00:04:41,116 좋아요 93 00:04:43,035 --> 00:04:45,287 롤러코스터 타는 기분일 거예요 94 00:04:45,370 --> 00:04:47,706 행복했다가 슬펐다가 계속 반복이죠 95 00:04:47,789 --> 00:04:51,126 평소처럼 못 뛰면 시즌 내내 그런 모습을 볼 수 있죠 96 00:04:52,836 --> 00:04:54,921 감정 기복이 심해져요 97 00:04:55,589 --> 00:04:57,674 옆에서 응원해 줘야죠 98 00:04:58,633 --> 00:05:00,969 전 선수들과 친하게 지내고 99 00:05:01,053 --> 00:05:03,513 습관이랑 동작을 유심히 살펴봐요 100 00:05:03,597 --> 00:05:06,975 평소랑 다른 점이 눈에 띄면 101 00:05:07,059 --> 00:05:09,436 괜찮은지 물어보고 확인하죠 102 00:05:09,519 --> 00:05:11,063 월요일부터 뛰기로 했다며 103 00:05:11,938 --> 00:05:13,774 - 진짜로 준비됐어? - 네 104 00:05:13,857 --> 00:05:15,025 - 필드에 나가도 돼? - 네 105 00:05:15,692 --> 00:05:17,778 - 뛸 수 있다고? - 네 106 00:05:17,861 --> 00:05:20,155 - 점프도? - 다 할 수 있어요 107 00:05:20,238 --> 00:05:23,867 몸이야 괜찮겠지만 정신적으로도 준비됐어? 108 00:05:23,950 --> 00:05:25,243 네, 약간요 109 00:05:25,327 --> 00:05:28,455 봐, 지금 머뭇거렸잖아 110 00:05:29,122 --> 00:05:30,999 그걸 확인하려는 거야 111 00:05:31,708 --> 00:05:33,585 무사히 필드로 돌아가면 112 00:05:33,668 --> 00:05:35,545 더는 울거나 화내지 않고 113 00:05:35,629 --> 00:05:37,923 웃는 모습을 볼 수 있어요 114 00:05:38,006 --> 00:05:39,049 네 쪽으로 115 00:05:40,509 --> 00:05:42,135 발꿈치로, 좋아 116 00:05:45,639 --> 00:05:46,765 - 준비됐어? - 네 117 00:05:46,848 --> 00:05:48,058 된 것 같네 118 00:05:48,141 --> 00:05:50,560 그런 순간 때문에 이 일을 하는 거죠 119 00:05:50,644 --> 00:05:52,646 운동선수처럼 팔을 이용해 120 00:05:52,729 --> 00:05:54,272 꿈을 펼칠 수 있게 121 00:05:54,356 --> 00:05:56,733 다시 필드로 보내주는 게 재밌어요 122 00:05:58,944 --> 00:06:00,529 계속 버텨 123 00:06:01,404 --> 00:06:02,239 9개 124 00:06:03,240 --> 00:06:05,117 운동선수처럼 가볍게 뛰어 125 00:06:05,200 --> 00:06:06,409 - 안 아파? - 네 126 00:06:06,743 --> 00:06:07,744 편해 보이네 127 00:06:09,454 --> 00:06:11,456 목표는 캠벨전이지 128 00:06:11,957 --> 00:06:12,791 무릎이 관건이죠 129 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 먼저 의사한테 확인받아야 해 130 00:06:15,252 --> 00:06:18,421 패스 막을 자신 없으면 나도 못 내보내 131 00:06:18,505 --> 00:06:19,548 일주일 남았어요 132 00:06:22,551 --> 00:06:24,177 트래비스 헌터는 다르지 133 00:06:28,098 --> 00:06:30,976 우선 패스하고 에이스 레프트 압박하면서 근처로 134 00:06:33,145 --> 00:06:35,313 이게 '갈비뼈 지키기'예요 135 00:06:35,397 --> 00:06:36,606 네 136 00:06:36,690 --> 00:06:39,484 원래 홈커밍엔 큰 관심이 없었어요 137 00:06:39,568 --> 00:06:43,655 백인 위주 대학에선 다른 경기랑 똑같았거든요 138 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 그런데 여긴 마칭 밴드랑 전통도 있고 139 00:06:47,284 --> 00:06:50,829 열정적으로 응원해 줘요 그냥 경기가 아니죠 140 00:06:50,912 --> 00:06:52,998 모두 한 가족처럼 즐기고 141 00:06:53,081 --> 00:06:56,209 한마음으로 뭉치는데 굉장해요 142 00:06:57,002 --> 00:06:59,462 - 두 번째로 가죠, 트레이 - 네 143 00:06:59,546 --> 00:07:02,174 졸업생이 올 땐 보통 약한 팀을 고르죠 144 00:07:02,257 --> 00:07:03,633 그냥 이기려고요 145 00:07:03,717 --> 00:07:06,720 근데 우린 잘하는 상대를 골랐어요 146 00:07:07,888 --> 00:07:11,474 됐어요, 더 멀리 넣어보죠 147 00:07:12,225 --> 00:07:14,561 그래서 이번 경기는 부담감이 커요 148 00:07:14,644 --> 00:07:17,480 지금껏 상대한 것 중 가장 강한 팀일 거예요 149 00:07:17,898 --> 00:07:19,232 좋아요, 다음 플레이 150 00:07:19,316 --> 00:07:22,986 세 번째 다운에서 공을 잡고 뛰었어요 151 00:07:23,069 --> 00:07:24,946 - 괜찮겠어요? - 네 152 00:07:25,530 --> 00:07:28,909 인종이 달라도 다를 건 없어요 153 00:07:28,992 --> 00:07:32,579 속도가 빠른 팀을 상대할 땐 BTF, CTF를 썼죠 154 00:07:32,662 --> 00:07:33,496 그게 뭐죠? 155 00:07:33,580 --> 00:07:35,874 블리츠 대형이랑 커버 대형요 156 00:07:35,957 --> 00:07:38,376 블리츠 대형, 커버 대형 157 00:07:38,460 --> 00:07:41,755 백인 선수도 있으니까 모두의 의견을 들어야죠 158 00:07:41,838 --> 00:07:44,007 자유롭게 의견을 낼 수 있게요 159 00:07:44,090 --> 00:07:47,260 하나씩 막아야 해요 쉽지 않겠죠 160 00:07:47,344 --> 00:07:49,012 차 문 열어 줄게요 161 00:07:49,095 --> 00:07:51,598 편하게 모실 테니까 같이 점심 먹으러 가요 162 00:07:51,681 --> 00:07:53,141 - 밥 먹읍시다 - 좋죠 163 00:07:53,225 --> 00:07:58,146 제겐 모든 선수를 보살필 의무가 있어요 164 00:07:58,230 --> 00:08:00,398 인종에 관계없이요 165 00:08:00,482 --> 00:08:02,943 달려갈 거면 리키 게임이 좋겠어요 166 00:08:03,026 --> 00:08:05,403 이런 학교는 전통이 많아요 167 00:08:05,487 --> 00:08:08,865 특유의 자부심과 문화를 매일 배우고 있죠 168 00:08:08,949 --> 00:08:10,867 다들 저를 이해하고 169 00:08:10,951 --> 00:08:14,204 받아들여 줘서 어떤 느낌인진 알았지만 170 00:08:14,287 --> 00:08:18,124 항상 말하듯이 전 손님이에요 171 00:08:18,208 --> 00:08:21,544 혼자만 쓰지 말고 좀 나눠 줄래요? 172 00:08:21,628 --> 00:08:23,088 - 물론이죠 - 고마워요 173 00:08:23,171 --> 00:08:24,422 이런 게 팀이죠 174 00:08:24,506 --> 00:08:27,425 역시 백인들은 빼앗는 데 선수라니까요 175 00:08:30,220 --> 00:08:32,639 그럼 시작하자, 세트 176 00:08:32,722 --> 00:08:34,474 "홈커밍 경기 5일 전" 177 00:08:34,557 --> 00:08:35,934 그렇지 178 00:08:43,608 --> 00:08:46,319 이번 주엔 트래비스가 뛸 거예요 179 00:08:47,153 --> 00:08:49,114 공격, 수비 둘 다요 180 00:08:49,197 --> 00:08:54,536 바로 효과를 볼 수 있게 준비해 뒀어요 181 00:08:54,619 --> 00:08:58,665 출전하는 것만으로도 위협이 될 거예요 182 00:09:00,292 --> 00:09:03,378 거의 한 달 반을 쉬었는데 183 00:09:03,670 --> 00:09:06,923 실력이 안 죽었어요 그게 진짜 선수죠 184 00:09:11,261 --> 00:09:13,471 코치님, 저 믿으시죠? 185 00:09:14,014 --> 00:09:16,182 - 물론이지 - 혹시나 해서요 186 00:09:16,266 --> 00:09:18,935 수비든 공격이든 경기를 장악할 수 있죠 187 00:09:19,019 --> 00:09:22,188 그게 가능한 사람은 딱 한 명 더 있는데 188 00:09:22,272 --> 00:09:25,191 지금 저희를 이끌고 계시죠 189 00:09:25,900 --> 00:09:28,153 너깃, 괜찮냐? 190 00:09:29,154 --> 00:09:30,864 그렇게 뛰지 마 191 00:09:30,947 --> 00:09:33,450 서두르지 마, 그러다 다쳐 192 00:09:35,368 --> 00:09:38,371 트래비스는 확실히 뛰어나지만 193 00:09:38,455 --> 00:09:41,041 마음을 놓을 수는 없어요 194 00:09:41,124 --> 00:09:42,459 아직 이룬 게 없으니까요 195 00:09:42,542 --> 00:09:45,670 아직 정규 시즌 도중이고 우승도 못 했죠 196 00:09:45,754 --> 00:09:48,840 계속 옆에서 의욕을 불어넣어야 해요 197 00:09:48,923 --> 00:09:52,177 최고의 상태인 팀을 토요일마다 상대해야 하니까요 198 00:09:52,260 --> 00:09:53,762 캠벨전에 대비해야죠 199 00:09:53,845 --> 00:09:56,222 거의 슈퍼볼 수준이에요 200 00:09:56,306 --> 00:10:00,018 상대만큼 우리도 철저하게 준비해야죠 201 00:10:00,435 --> 00:10:01,311 그렇지 202 00:10:01,394 --> 00:10:03,021 캠벨은 공격 호흡이 빨라요 203 00:10:03,104 --> 00:10:06,066 전열을 흩뜨리고 라인을 빨리 만들겠지만 204 00:10:06,149 --> 00:10:09,694 동시 수비가 가능한 선수들이 있어요 205 00:10:09,778 --> 00:10:11,404 뭐든 막아 낼 거예요 206 00:10:11,488 --> 00:10:13,823 아주 빠르게 대응해야 하죠 207 00:10:13,907 --> 00:10:16,284 그게 이번 경기의 관건이에요 208 00:10:16,368 --> 00:10:17,410 44번! 209 00:10:20,246 --> 00:10:21,873 빨리 움직여! 210 00:10:22,499 --> 00:10:23,583 안녕하세요 211 00:10:23,666 --> 00:10:26,419 "디잔 '너깃' 워런 코너백, 졸업반" 212 00:10:27,003 --> 00:10:29,964 오랜만이네요, 안녕하세요 213 00:10:30,090 --> 00:10:31,800 너깃, 잘 지내지? 214 00:10:32,384 --> 00:10:33,343 그냥저냥요 215 00:10:37,347 --> 00:10:41,476 이번 주에 너깃은 심리적으로 더 안정됐어요 216 00:10:41,810 --> 00:10:44,729 어제 동작이 어렵다고 했잖아 217 00:10:45,063 --> 00:10:47,482 대부분 동작이 들어갈 거야 218 00:10:47,899 --> 00:10:51,820 조언만 잘 들으면 크게 성장할 수 있어요 219 00:10:52,278 --> 00:10:53,822 - 준비됐어? - 네 220 00:10:54,197 --> 00:10:57,992 20년 전보다 경기 속도가 221 00:10:58,076 --> 00:10:59,786 많이 빨라졌어요 222 00:10:59,869 --> 00:11:02,580 리시버 수준이 올라가서 그래요 223 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 그만큼 너깃에게 더 신경 써야 해요 224 00:11:05,542 --> 00:11:08,420 이번 주도 똑같아 상대가 나뉘었을 때 225 00:11:08,503 --> 00:11:10,588 어떻게 나올지 아니까 226 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 그냥 경기 내내 잘 막아서 227 00:11:14,259 --> 00:11:15,802 압도하면 돼 228 00:11:15,885 --> 00:11:18,346 리시버와 체스 싸움을 하는 거죠 229 00:11:18,430 --> 00:11:22,100 저쪽도 일주일 내내 영상을 분석할 테니까요 230 00:11:22,183 --> 00:11:24,602 토요일 경기 전략을 세워야죠 231 00:11:24,686 --> 00:11:28,064 홈커밍 있다고 너무 들뜨지 마 232 00:11:28,148 --> 00:11:29,274 노력해 볼게요 233 00:11:30,400 --> 00:11:33,194 평소처럼 공부하고 책 읽어 234 00:11:33,278 --> 00:11:35,530 애들을 준비시키는 건 우리 몫이지만 235 00:11:35,613 --> 00:11:38,241 바깥세상은 여기보다 236 00:11:38,324 --> 00:11:40,118 10배는 더 힘들어요 237 00:11:40,201 --> 00:11:43,705 오늘은 상태 확인 겸 한번 둘러볼 거야 238 00:11:43,788 --> 00:11:45,498 볼든도 확인해야 하고 239 00:11:45,582 --> 00:11:48,585 흑인 대학에 관해 몰랐던 걸 잔뜩 배우고 있어요 240 00:11:48,668 --> 00:11:51,588 매일 직접 보며 겪고 있는데 241 00:11:51,713 --> 00:11:54,340 맘에 들어요 여기 오길 잘했어요 242 00:11:54,424 --> 00:11:57,886 - 곧 졸업하지? - 12월에요, 완전 신나요 243 00:11:57,969 --> 00:12:00,680 - 신나? - 제가 처음이거든요 244 00:12:00,763 --> 00:12:03,016 - 가족 중에? - 친가, 외가 다요 245 00:12:03,099 --> 00:12:05,643 - 축하한다 - 감사합니다 246 00:12:05,727 --> 00:12:09,939 집안 첫 대졸자가 됐네 247 00:12:10,023 --> 00:12:11,816 저도 예상 못 했어요 248 00:12:11,900 --> 00:12:14,360 - 굉장하네 - 장난 아니죠 249 00:12:14,444 --> 00:12:17,697 흑인, 라틴계 모두 같은 가족이죠 250 00:12:17,780 --> 00:12:22,076 가족끼린 무조건 지켜줘야 해요 251 00:12:23,036 --> 00:12:23,953 감사해요 252 00:12:24,037 --> 00:12:26,956 사랑하는 너희를 위해서라면 뭐든 할 수 있어 253 00:12:27,916 --> 00:12:29,042 "믿음의 필드" 254 00:12:29,125 --> 00:12:31,461 1911년부터 시작된 미식축구팀은 255 00:12:31,544 --> 00:12:34,005 잭슨 주립대의 자랑스러운 전통이 됐죠 256 00:12:34,839 --> 00:12:38,218 100년 넘도록 경기장 안팎에서 257 00:12:38,301 --> 00:12:43,097 선수들이 성장할 수 있게 도왔어요 258 00:12:44,140 --> 00:12:45,558 "파운더스 홀, 1885년" 259 00:12:45,642 --> 00:12:48,686 흑인 대학은 노예 해방 선언 이후 설립되었어요 260 00:12:48,770 --> 00:12:50,730 배움의 기회를 얻지 못했던 261 00:12:50,813 --> 00:12:53,900 아프리카계 미국인을 위해서 262 00:12:54,692 --> 00:13:00,573 많은 흑인 대학이 그때 설립됐죠 263 00:13:00,657 --> 00:13:05,745 다음 세대로 갈수록 점점 발전하면서 264 00:13:05,828 --> 00:13:09,499 집 같은 곳이 되었어요 265 00:13:10,333 --> 00:13:11,501 졸업생이라니 266 00:13:11,584 --> 00:13:15,547 지금도 기력이 떨어져서 늙은 기분이야 267 00:13:15,630 --> 00:13:19,842 그래도 축제니까 즐겨야지 268 00:13:20,385 --> 00:13:23,888 얼마나 삶이 힘든지 서로 이해하는 사람들과 269 00:13:23,972 --> 00:13:25,932 함께할 수 있어서 좋아요 270 00:13:27,225 --> 00:13:29,435 여긴 그냥 대학이 아니라 271 00:13:29,519 --> 00:13:32,939 평생의 친구를 사귀고 인생을 바꾸는 곳이에요 272 00:13:33,022 --> 00:13:36,109 여기선 뭐든 가능해요 273 00:13:36,192 --> 00:13:38,111 "제일런 존스 제이스웨드 댄스 팀 회장" 274 00:13:38,194 --> 00:13:40,321 - 일주일 내내 심기가 불편하실걸 - 맞아 275 00:13:40,405 --> 00:13:41,698 코치 프라임은 이러시겠지 276 00:13:41,781 --> 00:13:44,284 '홈커밍은 선수가 아닌 사람을 위한 거야' 277 00:13:44,367 --> 00:13:48,663 그래도 결국 행사를 막을 순 없잖아 278 00:13:49,038 --> 00:13:50,582 좀 즐겨야지 279 00:13:50,665 --> 00:13:53,626 하고 싶은 건 해야 하잖아 280 00:13:54,210 --> 00:13:58,256 모든 흑인 대학 학생은 그냥 숫자가 아니에요 281 00:13:58,339 --> 00:14:00,800 학장님부터 식당 직원이나 282 00:14:00,883 --> 00:14:04,387 교내를 청소해 주시는 분까지 전부 큰 관심을 두고 283 00:14:04,470 --> 00:14:07,974 학생을 지켜보고 있죠 284 00:14:08,057 --> 00:14:11,811 저쪽이 아직도 불안해 285 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 애들 이야기를 들어주려고 노력해요 286 00:14:15,106 --> 00:14:17,900 학교를 편안하게 느끼고 287 00:14:17,984 --> 00:14:20,945 제가 무조건 응원한다는 걸 알 수 있게요 288 00:14:21,779 --> 00:14:25,617 소호처럼 앞에 있잖아 니나가... 그렇지 289 00:14:25,700 --> 00:14:27,452 지난번에 했던 거야 290 00:14:27,535 --> 00:14:31,789 학교를 집처럼 여겨서 졸업한 뒤에도 291 00:14:31,873 --> 00:14:35,293 모든 게 시작된 이곳으로 292 00:14:35,376 --> 00:14:38,212 언제든 편하게 돌아오면 좋겠어요 293 00:14:39,255 --> 00:14:42,467 큐 독스다 294 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 발 움직이는 것 좀 봐 295 00:14:50,558 --> 00:14:53,227 흑인 대학의 모든 기숙사는 296 00:14:53,311 --> 00:14:55,772 지역 사회에 받은 만큼 돌려주려고 해요 297 00:14:55,855 --> 00:14:59,108 캠퍼스에 발자취를 남기고 298 00:14:59,192 --> 00:15:01,736 좋은 선례를 남기는 거죠 299 00:15:01,819 --> 00:15:05,907 지역 사회와 주민이 더 잘되기만 바라요 300 00:15:07,450 --> 00:15:11,454 지난 150년 동안 학교는 강력한 영향을 끼쳤어요 301 00:15:11,829 --> 00:15:15,792 선조가 계속 노력하고 302 00:15:15,875 --> 00:15:18,878 포기하지 않았기에 오늘의 우리가 있는 거죠 303 00:15:18,961 --> 00:15:22,423 선조가 꿈꾸던 모습이 현실이 됐어요 304 00:15:22,507 --> 00:15:25,426 2022년인 지금도 의미가 크죠 305 00:15:25,968 --> 00:15:30,098 "홈커밍 경기 4일 전" 306 00:15:43,403 --> 00:15:46,197 "남부의 소닉 붐 마칭 밴드 리허설" 307 00:15:50,743 --> 00:15:51,786 첫 번째 308 00:15:58,501 --> 00:15:59,460 이게 아니라... 309 00:15:59,544 --> 00:16:01,963 매일 나와서 연습해요 310 00:16:02,046 --> 00:16:04,549 진짜 열심히 하고 있어요 311 00:16:04,632 --> 00:16:09,554 추워도 익숙해져야죠 옷도 따뜻하게 입고요 312 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 넷, 다섯, 여섯, 일곱 313 00:16:19,147 --> 00:16:22,734 다른 학교에서 일할 때 홈커밍 행사는 많이 봤지만 314 00:16:22,817 --> 00:16:24,861 이런 건 처음이에요 315 00:16:24,944 --> 00:16:28,781 굉장할 거예요 월요일부터 온 사람도 있어요 316 00:16:39,041 --> 00:16:41,419 난 여기 있어서 안 보여 317 00:16:41,502 --> 00:16:44,213 그러니까 제대로 하려면 318 00:16:44,297 --> 00:16:47,592 규칙을 지켜야 해 하나, 둘, 준비, 시작 319 00:16:54,515 --> 00:16:56,642 여기가 어떤 곳인지 알아야 해요 320 00:16:56,726 --> 00:17:01,022 대충 하겠다는 생각으로 들어올 곳이 아니죠 321 00:17:01,105 --> 00:17:02,356 쉽지 않아요 322 00:17:02,440 --> 00:17:04,484 이번엔 실수하면 안 돼요 323 00:17:04,567 --> 00:17:07,820 평소 경기보다 관중이 많으니까요 324 00:17:07,904 --> 00:17:09,155 그만, 멈춰 325 00:17:10,531 --> 00:17:13,743 대충 감으로 멈추는 녀석들이 있는데 326 00:17:13,826 --> 00:17:15,453 제대로 외워 327 00:17:15,828 --> 00:17:18,915 열심히 연습했는데 망치면 안 되잖아 328 00:17:18,998 --> 00:17:20,625 저도 졸업하면 329 00:17:20,708 --> 00:17:24,170 마칭 밴드 공연 보러 다시 오고 싶어요 330 00:17:24,253 --> 00:17:26,923 보컬, 하나, 둘, 준비, 시작 331 00:17:28,674 --> 00:17:32,178 흑인 대학 홈커밍은 볼거리가 많지만 332 00:17:32,261 --> 00:17:34,263 미식축구 경기가 메인이죠 333 00:17:34,764 --> 00:17:37,934 애피타이저나 샐러드가 되진 않을 거예요 334 00:17:38,017 --> 00:17:39,685 메인 요리가 되어야죠 335 00:17:40,561 --> 00:17:41,813 "굿모닝 아메리카" 336 00:17:43,397 --> 00:17:46,234 그럼 시작합니다 5, 4, 3... 337 00:17:47,193 --> 00:17:49,529 모두 안녕하세요! 338 00:17:49,612 --> 00:17:51,614 "'굿모닝 아메리카' 촬영" 339 00:17:54,534 --> 00:17:59,413 흑인 대학의 비전을 실현하는 비결은 340 00:17:59,997 --> 00:18:04,210 우리뿐 아니라 흑인 대학 전체에 341 00:18:04,293 --> 00:18:05,962 긴장감을 불러오는 거였죠 342 00:18:09,841 --> 00:18:13,594 '굿모닝 아메리카'에 나올 건데 다른 신발 좀 신겨 343 00:18:15,179 --> 00:18:16,264 고마워 344 00:18:16,764 --> 00:18:17,598 좋아 345 00:18:17,682 --> 00:18:19,517 우린 안 찍는 거 아니야? 346 00:18:19,600 --> 00:18:21,269 맞아 347 00:18:21,352 --> 00:18:23,104 카메라 뒤에서 셀 거래 348 00:18:23,646 --> 00:18:26,315 이리 올 테니 모두 준비해 349 00:18:27,108 --> 00:18:28,734 오늘 제가 더 크네요 350 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 왜냐면... 351 00:18:30,403 --> 00:18:32,405 아뇨, 그 신발 신어도 어림없어요 352 00:18:34,323 --> 00:18:37,535 제일 작은 건 싫으신가 봐 353 00:18:37,618 --> 00:18:39,412 - 안녕, 트래비스 - 네 354 00:18:39,495 --> 00:18:40,788 안녕하세요 355 00:18:40,872 --> 00:18:42,373 - 잘 지내지? - 네 356 00:18:42,456 --> 00:18:46,752 스트라한은 졸업 후에도 왕성하게 활동하고 있어요 357 00:18:47,295 --> 00:18:50,172 말로만 하지 않고 358 00:18:50,256 --> 00:18:54,510 직접 응원하러 오죠 그런 게 흑인 대학의 힘이에요 359 00:18:54,594 --> 00:18:56,554 디온은 진심으로 애들을 아껴요 360 00:18:56,637 --> 00:19:00,099 사회의 훌륭한 일원이 되도록 열심히 가르치죠 361 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 디온이 온다는 얘길 듣고 잘됐다고 생각했어요 362 00:19:03,895 --> 00:19:06,647 코치 프라임이 있으니 363 00:19:06,731 --> 00:19:09,150 애들도 여기 오고 싶어 하겠죠 364 00:19:09,233 --> 00:19:12,153 선수 부모님께 이렇게 말씀하시죠 365 00:19:12,236 --> 00:19:15,448 '남자로 만들어서 보내드리겠습니다' 366 00:19:15,531 --> 00:19:16,574 어떤 뜻인가요? 367 00:19:16,657 --> 00:19:20,453 선수마다 다양한 사정이 있는데 368 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 아버지가 없는 선수가 많아요 저희가 그 빈자리를 대신해서 369 00:19:25,082 --> 00:19:27,460 어엿한 어른으로 만들겠다는 뜻이죠 370 00:19:27,543 --> 00:19:32,048 아직 철이 안 든 애들도 시행착오를 거치고 나면 371 00:19:32,131 --> 00:19:33,799 어른이 돼서 집에 돌아갈 거예요 372 00:19:33,883 --> 00:19:36,594 잭슨 주립대에서 가르치는 모습을 보면 373 00:19:36,677 --> 00:19:40,348 다른 흑인 대학 코치들과는 수준이 달라요 374 00:19:41,140 --> 00:19:43,309 부딪히고 뒤돌고 기울이고 375 00:19:43,392 --> 00:19:47,021 흑인 대학에 다니는 건 특별한 경험이죠 376 00:19:47,521 --> 00:19:49,231 세상 무엇보다도요 377 00:19:50,691 --> 00:19:53,444 진짜예요 378 00:19:53,527 --> 00:19:57,782 살면서 정말 많은 일을 해봤지만 379 00:19:57,865 --> 00:20:00,368 이 행사만큼 재밌는 게 없어요 380 00:20:00,451 --> 00:20:03,079 모두 아침 일찍부터 감사합니다 381 00:20:03,162 --> 00:20:06,832 고맙습니다 언제나 힘내 주세요 382 00:20:06,916 --> 00:20:09,001 고맙습니다 383 00:20:12,380 --> 00:20:15,508 요즘 모두 잭슨 주립대에 주목하고 있어요 384 00:20:15,591 --> 00:20:17,093 좋은 일이죠 385 00:20:17,176 --> 00:20:19,929 하지만 가끔은 평소에 관심을 받지 못한 곳에 386 00:20:20,012 --> 00:20:22,556 빛을 비추는 것도 좋죠 387 00:20:22,640 --> 00:20:24,308 오리를 선물하고 388 00:20:24,392 --> 00:20:27,228 애들이랑 시간을 보낼 거예요 389 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 - 준비되셨나요? - 네 390 00:20:29,438 --> 00:20:30,731 "나만의 애플랙 오리" 391 00:20:30,815 --> 00:20:33,609 제가 잡을게요 수레랑 짐 부탁드려요 392 00:20:34,026 --> 00:20:35,861 제가 끌어도 돼요 393 00:20:35,945 --> 00:20:37,905 오늘 만날 친구들은 394 00:20:37,989 --> 00:20:40,533 각기 다른 암에 걸린 친구들이에요 395 00:20:44,662 --> 00:20:49,458 살면서 제가 준 것보다 더 많은 빛을 받은 적이 있죠 396 00:20:50,126 --> 00:20:52,628 그래서 저도 사람들에게 397 00:20:52,712 --> 00:20:56,465 빛을 나눠주기로 했어요 398 00:20:56,549 --> 00:21:00,094 받기만 하고 쌓아두는 게 아니라요 399 00:21:00,761 --> 00:21:03,681 자, 이렇게 하면 말도 해 400 00:21:03,764 --> 00:21:07,226 어때? 오늘 잘 지냈어? 401 00:21:07,309 --> 00:21:09,395 멋지네, 잘했어 402 00:21:10,730 --> 00:21:11,814 좋아 403 00:21:11,897 --> 00:21:14,316 한번 써 봐, 잘 어울릴 거야 404 00:21:16,402 --> 00:21:18,696 멋진데! 405 00:21:18,779 --> 00:21:21,032 - 이름이 뭐야? - 커밀리아요 406 00:21:21,115 --> 00:21:23,367 커밀리아, 이름 예쁘네 407 00:21:27,204 --> 00:21:29,707 볼이 통통하네, 몇 살이에요? 408 00:21:29,790 --> 00:21:31,000 9개월 됐어요 409 00:21:31,083 --> 00:21:33,252 9개월, 굉장하네요 410 00:21:34,211 --> 00:21:35,755 씩씩하게 싸우고 있죠? 411 00:21:36,255 --> 00:21:37,089 네 412 00:21:37,173 --> 00:21:38,674 좋아요 413 00:21:39,759 --> 00:21:45,056 아동 병원에 가니까 입원했을 때가 생각났어요 414 00:21:46,223 --> 00:21:49,101 힘든 싸움을 하는 아이들이 415 00:21:49,185 --> 00:21:52,563 눈을 빛내며 웃는 모습을 보니까 416 00:21:53,022 --> 00:21:58,903 그때가 생각나서 잊을 수 없는 경험이었어요 417 00:21:59,361 --> 00:22:01,572 오랜만에 해보네요 418 00:22:03,449 --> 00:22:05,367 잭슨의 터치다운 419 00:22:07,453 --> 00:22:08,954 모두 고맙습니다 420 00:22:09,622 --> 00:22:12,041 여러분은 모르시겠지만 저희에게 힘을 주고 421 00:22:12,124 --> 00:22:13,459 희망을 주셨어요 422 00:22:13,542 --> 00:22:17,713 모두 포기하지 않고 싸워주셔서 고맙습니다 423 00:22:17,797 --> 00:22:20,174 믿어야 해요 424 00:22:20,257 --> 00:22:22,093 전 어릴 때부터 믿어 왔죠 425 00:22:22,176 --> 00:22:23,761 지금 와서 믿지 않을 이유도 없고요 426 00:22:24,887 --> 00:22:28,432 살면서 뭘 하든 나와 연결점이 있어야 427 00:22:28,516 --> 00:22:31,685 열정과 힘이 생겨요 428 00:22:31,769 --> 00:22:34,897 제가 1년 전에 겪었던 일이 429 00:22:36,190 --> 00:22:38,067 아이들과의 연결점이었죠 430 00:22:38,150 --> 00:22:41,987 어떤 상태인지 이해할 수 있었어요 431 00:22:46,367 --> 00:22:47,284 어디 가? 432 00:22:47,576 --> 00:22:49,245 - 자습실 - 자습실? 433 00:22:49,870 --> 00:22:52,123 오늘 스페인어 배워? 434 00:22:52,206 --> 00:22:53,916 '아미고'! 435 00:22:55,376 --> 00:23:00,464 어떤 애들은 학생이 5만 명쯤 되는 큰 학교를 편하게 느끼지만 436 00:23:00,548 --> 00:23:04,385 어떤 애들은 일대일로 공부하는 게 더 편해서 437 00:23:04,468 --> 00:23:08,556 개별적으로 신경 써줘야 해요 438 00:23:08,639 --> 00:23:10,224 흑인 대학에선 그게 가능하죠 439 00:23:10,808 --> 00:23:13,185 '보이' 동사를 활용하는 거야 440 00:23:13,269 --> 00:23:16,313 아, 동사 활용하는 거면 문법이네요 441 00:23:16,397 --> 00:23:19,525 - 문법이랑 관사에 관한 거지 - 알겠어요 442 00:23:19,608 --> 00:23:22,903 여유만 되면 다들 흑인 대학에 오려고 할 거예요 443 00:23:22,987 --> 00:23:24,864 사람들이 엄청 좋거든요 444 00:23:24,947 --> 00:23:26,031 '그쪽은요?' 하고 물어봐 445 00:23:26,115 --> 00:23:28,075 운동하는 학생이 446 00:23:28,159 --> 00:23:31,287 엇나가지 않게 항상 신경 써 줘요 447 00:23:31,370 --> 00:23:35,124 - '네'라고 대답했어 - 네, '페로'가 뭐죠? 448 00:23:35,583 --> 00:23:37,168 - 개 - 개 449 00:23:37,418 --> 00:23:38,961 - 가령... - 우리 '페로' 450 00:23:39,044 --> 00:23:40,296 - 그래 - 안녕 451 00:23:40,588 --> 00:23:42,006 우리 똥강아지! 452 00:23:42,548 --> 00:23:43,591 알았어 453 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 보통은 같은 부류랑 어울리고 싶어 하죠 454 00:23:46,969 --> 00:23:49,763 괜히 튀거나 소외되지 않고 455 00:23:49,847 --> 00:23:51,724 이해받고 싶잖아요 456 00:23:51,807 --> 00:23:53,517 백인 위주 대학에선 그게 문제였어요 457 00:23:53,601 --> 00:23:56,353 사람 대 사람으로서 저를 이해하지 못했어요 458 00:23:56,437 --> 00:23:58,480 말하거나 걷는 방식요 459 00:23:58,564 --> 00:24:01,442 잘못된 게 아니라 다를 뿐이었는데요 460 00:24:01,525 --> 00:24:03,360 한번 검토해 봐 461 00:24:03,444 --> 00:24:06,238 - 네 - 근데 괜찮을 거야, 잘했어 462 00:24:06,322 --> 00:24:08,407 - 오늘은 이게 끝이에요 - 좋아 463 00:24:10,743 --> 00:24:12,453 오늘 스페인어를 배웠어요 464 00:24:12,536 --> 00:24:14,121 "운동선수 학습 지원실" 465 00:24:14,205 --> 00:24:17,374 흑인 대학은 항상 문화를 육성하고 466 00:24:17,458 --> 00:24:20,669 모두 소속감을 느낄 수 있게 노력해 왔어요 467 00:24:20,753 --> 00:24:23,297 누구든, 출신이 어디든 468 00:24:23,380 --> 00:24:27,176 배움의 기회를 원한다면 문은 활짝 열려 있죠 469 00:24:27,259 --> 00:24:30,262 아버지만 나오실 수도 있어 470 00:24:30,679 --> 00:24:33,974 아버지가 '판타지 풋볼' 게임을 알려주셨어요 471 00:24:34,058 --> 00:24:37,519 그 후 '매든'을 하면서 전설적인 선수에 푹 빠졌고 472 00:24:37,603 --> 00:24:38,771 코치 프라임을 만났죠 473 00:24:38,854 --> 00:24:42,733 과제가 엄청 많아 행사 때문에 미치겠어 474 00:24:43,275 --> 00:24:44,652 '매든' 때문에 이렇게 됐어요 475 00:24:44,735 --> 00:24:46,362 "알레한드로 마타 키커, 1학년" 476 00:24:48,405 --> 00:24:50,532 원래 온두라스 출신이에요 477 00:24:50,616 --> 00:24:53,035 어머니는 멕시코 아버지는 파나마 출신이죠 478 00:24:53,118 --> 00:24:57,373 거기서 1년 반 살다가 멕시코로 왔어요 479 00:24:57,456 --> 00:25:00,292 - 무슨 생각 해? - 큐 독스가 그리울 거야 480 00:25:00,376 --> 00:25:01,585 "키커, 2학년" 481 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 쭉 멕시코에서 살다가 482 00:25:03,629 --> 00:25:07,007 아버지가 전근하시면서 브라질로 이사했어요 483 00:25:07,091 --> 00:25:09,969 그때 축구를 시작했죠 484 00:25:11,220 --> 00:25:13,347 결국 브라질을 떠나 485 00:25:13,430 --> 00:25:16,767 조지아 남부의 올버니라는 작은 마을로 이사했는데 486 00:25:16,850 --> 00:25:20,062 미국에선 축구가 인기가 없다는 걸 깨달았죠 487 00:25:20,688 --> 00:25:23,232 그때 코치님이 미식축구를 권유하셨어요 488 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 키커가 필요하다면서 489 00:25:24,942 --> 00:25:27,569 미식축구에서 공을 차보겠냐고 하셨죠 490 00:25:27,653 --> 00:25:29,905 내년에 친구랑 같이 계약하기로 했어요 491 00:25:29,989 --> 00:25:31,573 걔도 키커예요 492 00:25:31,657 --> 00:25:34,201 왼쪽, 오른쪽 493 00:25:34,285 --> 00:25:36,704 "2022년 홈커밍 스텝 쇼" 494 00:25:39,331 --> 00:25:41,166 어디를 가든 495 00:25:41,292 --> 00:25:43,085 어디를 가든 496 00:25:43,168 --> 00:25:45,004 다들 묻지 497 00:25:45,087 --> 00:25:46,922 다들 묻지 498 00:25:47,006 --> 00:25:48,799 우리가 누군지 499 00:26:05,482 --> 00:26:07,192 와! 500 00:26:09,236 --> 00:26:12,865 이번 주 내내 굉장했어요 깜짝 놀랐죠 501 00:26:16,535 --> 00:26:18,203 첫 학기예요 502 00:26:18,287 --> 00:26:20,539 행사 구경하러 왔어요 503 00:26:22,124 --> 00:26:23,959 - 1학년이야? - 네 504 00:26:24,043 --> 00:26:25,669 올해도 우승할 거야? 505 00:26:25,753 --> 00:26:28,839 네, 그게 목표죠 506 00:26:28,922 --> 00:26:30,883 코치 프라임은 특별해요 507 00:26:30,966 --> 00:26:33,761 그래서 여기 오고 싶었고요 508 00:26:33,844 --> 00:26:36,764 - 재밌게 놀고 있어? - 네 509 00:26:36,847 --> 00:26:39,350 여긴 문화가 달라요 굉장해요 510 00:26:51,987 --> 00:26:55,908 소수자가 아니라 한 가족이 된 기분이에요 511 00:27:02,998 --> 00:27:05,876 동문 여러분 즐거운 시간 보내세요 512 00:27:11,924 --> 00:27:13,592 "홈커밍 경기 2일 전" 513 00:27:14,093 --> 00:27:17,179 잭슨 주립대 동문 여러분 514 00:27:17,262 --> 00:27:19,056 모두 환영합니다 515 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 즐거웠어요 516 00:27:23,227 --> 00:27:25,604 심심하면 저도 학교에 가서 517 00:27:25,687 --> 00:27:29,108 사람들이랑 졸업생을 만날 거예요 518 00:27:29,233 --> 00:27:32,694 졸업생분들은 운동선수를 좋아하고 아껴주세요 519 00:27:32,778 --> 00:27:35,864 서로 아무리 달라도 미식축구에 한해서는 520 00:27:35,948 --> 00:27:37,408 다들 한마음이죠 521 00:27:37,491 --> 00:27:40,911 그게 가장 그리울 거예요 잭슨은 정말 좋아요 522 00:27:45,457 --> 00:27:49,169 흑인 대학에서 좋은 의미로 문화 충격을 받았어요 523 00:27:49,253 --> 00:27:50,879 여기 오길 잘했어요 524 00:27:52,214 --> 00:27:54,675 여기 사람들과 많이 가까워졌어요 525 00:27:55,092 --> 00:27:58,720 전부 끝나면 잭슨으로 돌아와서 526 00:27:58,804 --> 00:28:01,265 저도 사랑받은 만큼 똑같이 베풀어야죠 527 00:28:02,891 --> 00:28:04,560 절대 잊지 못할 거예요 528 00:28:12,443 --> 00:28:15,279 잭슨 주립대의 홈커밍은 달라요 529 00:28:16,155 --> 00:28:17,823 전국에서 찾아오죠 530 00:28:18,782 --> 00:28:21,785 일주일 내내 밤낮없이 파티를 벌여요 531 00:28:21,869 --> 00:28:23,412 이런 곳은 어디에도 없어요 532 00:28:23,495 --> 00:28:25,456 사진은 사양할게요 그냥 놀러 왔어요 533 00:28:25,539 --> 00:28:30,210 잠깐 구경할 순 있지만 결국은 경기에 집중해야죠 534 00:28:30,294 --> 00:28:32,087 사랑해요! 535 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 다 끝난 뒤엔 536 00:28:33,338 --> 00:28:36,800 포옹하고 하이파이브하고 웃고 환호하고 춤출 수 있지만 537 00:28:36,884 --> 00:28:39,511 경기 전까지는 안 돼요 538 00:28:39,595 --> 00:28:41,346 한 장만 더요 539 00:28:44,933 --> 00:28:46,059 어딨어? 540 00:28:47,102 --> 00:28:49,813 내일이 경기인데 여기 있으면 안 되지 541 00:28:49,897 --> 00:28:52,441 잠깐 얼굴만 비췄어요 이제 돌아가려고요 542 00:28:58,113 --> 00:29:00,449 "홈커밍 경기 1일 전" 543 00:29:01,408 --> 00:29:03,160 - 잘 챙겨 - 챙겼어 544 00:29:04,286 --> 00:29:07,664 정신 차리고 할 일 합시다 545 00:29:07,748 --> 00:29:08,957 누구든지요 546 00:29:14,505 --> 00:29:17,591 호텔에 가서 집중할 거예요 547 00:29:18,258 --> 00:29:22,679 숙소나 교내에 있으면 자꾸 한눈팔게 돼서 548 00:29:22,763 --> 00:29:24,306 거기서 준비하려고요 549 00:29:25,557 --> 00:29:28,727 "호텔 숙소 미시시피주 리지랜드" 550 00:29:30,938 --> 00:29:34,024 우선 어릴 때 어땠는지 551 00:29:34,983 --> 00:29:37,110 한번 떠올려 봐 552 00:29:37,194 --> 00:29:41,532 처음으로 장비를 걸치고 553 00:29:42,115 --> 00:29:45,077 거울 속 모습을 봤을 때 554 00:29:45,869 --> 00:29:47,287 얼마나 자랑스러웠지? 555 00:29:47,538 --> 00:29:51,583 미식축구 선수라는 사실이 얼마나 좋았어? 556 00:29:52,459 --> 00:29:53,669 생각해 봐! 557 00:29:54,294 --> 00:29:58,382 그때 가장 진심으로 미식축구를 사랑했지 558 00:29:58,465 --> 00:30:02,469 내일 사람들 앞에서 보여줘 미식축구를 향한 사랑과 559 00:30:03,220 --> 00:30:04,721 서로를 향한 사랑을 560 00:30:13,021 --> 00:30:14,731 매주 실력을 보여준 녀석은 561 00:30:14,815 --> 00:30:17,067 잘하고 있으니 그대로만 해 562 00:30:17,150 --> 00:30:18,443 아직 못 보여준 녀석은 563 00:30:18,527 --> 00:30:21,488 제 실력을 보여줄 때까지 기다릴 거다 564 00:30:21,572 --> 00:30:24,032 수비 라인은 일부러 불렀어 565 00:30:24,116 --> 00:30:25,492 한 게 없잖아 566 00:30:25,909 --> 00:30:28,912 공격 라인은 잘 새겨들어 567 00:30:30,455 --> 00:30:31,707 누구야? 568 00:30:31,957 --> 00:30:33,208 저요 569 00:30:33,292 --> 00:30:34,126 나가 570 00:30:38,714 --> 00:30:41,216 나가서 귀걸이도 빼 571 00:30:46,930 --> 00:30:48,599 다 방심해서 그래 572 00:30:48,682 --> 00:30:51,518 너희 지금 마음이 편하지? 573 00:30:52,394 --> 00:30:53,520 그게 말이 돼? 574 00:30:53,979 --> 00:30:56,815 팀이면 서로 챙겨야지 상티, 귀걸이 봤어? 575 00:30:56,898 --> 00:30:57,983 못 봤습니다 576 00:30:58,358 --> 00:30:59,443 못 봤어요 577 00:30:59,526 --> 00:31:01,445 - 넌 봤어, 트래비스? - 아뇨 578 00:31:01,528 --> 00:31:03,905 귀걸이를 아무도 못 봤다고? 579 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 이게 팀이냐? 580 00:31:06,491 --> 00:31:10,162 귀걸이 본 게 나뿐이란 말이지 맞아, 아니야? 581 00:31:14,333 --> 00:31:17,127 앞으로도 이럴 거면 나가 582 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 나가기 싫으면 정신 차려 583 00:31:23,467 --> 00:31:25,969 이런 태도로는 안 돼 584 00:31:26,053 --> 00:31:29,348 아직 안 끝났어 585 00:31:29,431 --> 00:31:31,058 끝까지 싸워야 하는데 586 00:31:31,141 --> 00:31:33,310 귀걸이를 끼고 휴대폰을 가져와? 587 00:31:33,393 --> 00:31:36,563 회의하는데 휴대폰이 왜 필요해? 588 00:31:37,147 --> 00:31:39,983 응? 누구랑 전화하게? 589 00:31:40,776 --> 00:31:43,320 규칙도 알면서 왜 그러냐고! 590 00:31:45,739 --> 00:31:49,034 다 빠져서 그래 591 00:31:49,117 --> 00:31:53,205 코치들은 책임지고 이놈들 정신머리 고쳐놔 592 00:31:53,288 --> 00:31:55,916 하나같이 다 빠져서는! 593 00:31:57,793 --> 00:31:59,795 좋아, 스페셜 팀은... 594 00:32:03,965 --> 00:32:07,928 "경기 당일 잭슨 주립대 대 캠벨대" 595 00:32:23,235 --> 00:32:26,863 보통 학교랑은 달라서 좋아요 596 00:32:27,614 --> 00:32:31,618 잭슨 주립대만의 독특한 분위기는 597 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 아무도 따라 할 수 없어요 598 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 그저 감사하며 받아들일 뿐이죠 599 00:32:38,333 --> 00:32:42,838 누가 SWAC이지? 600 00:32:43,839 --> 00:32:46,133 SNS는 아무 소용이 없어요 601 00:32:46,216 --> 00:32:49,970 특히 경기 당일에는 누가 나타날지 몰라요 602 00:32:51,179 --> 00:32:53,265 비지 어디 있어? 비지 왔어? 603 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 어디 있어? 604 00:32:54,474 --> 00:32:55,475 "옐라 비지 래퍼" 605 00:32:55,559 --> 00:32:57,227 잭슨 주립대 등장! 606 00:32:58,270 --> 00:33:01,314 다들 각오하시라! 607 00:33:01,398 --> 00:33:04,192 여기 J. 알폰스도 있고 608 00:33:04,276 --> 00:33:05,736 카토리 홀도 있죠 609 00:33:05,819 --> 00:33:07,988 'P-밸리'를 보여줄 거예요 610 00:33:09,573 --> 00:33:11,658 유명한 코치가 많아요 611 00:33:11,742 --> 00:33:15,704 전 유명인은 아니지만 프라임이죠 612 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 오해하진 마세요 613 00:33:20,375 --> 00:33:21,793 프라임 타임! 614 00:33:21,960 --> 00:33:23,503 모두 환호해! 615 00:33:23,587 --> 00:33:26,047 스눕 독이 왔는데 가만히 앉아서 맞이할 순 없지 616 00:33:26,965 --> 00:33:28,800 왔네, 좋아 617 00:33:31,887 --> 00:33:32,846 어서 와 618 00:33:33,430 --> 00:33:36,516 스눕은 그냥 친구가 아니라 형제예요 619 00:33:37,768 --> 00:33:39,519 오랫동안 알고 지냈죠 620 00:33:39,936 --> 00:33:41,563 프라임, 좋아 보이네 621 00:33:41,646 --> 00:33:43,940 경기장이 꽉 차겠어 622 00:33:44,024 --> 00:33:45,025 아주 좋아 623 00:33:45,108 --> 00:33:49,905 서로 좋아하는 걸 응원하는 게 진정한 친구죠 624 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 계획대로만 되면 625 00:33:51,573 --> 00:33:53,700 마지막에 네가 플레이 외쳐도 돼 626 00:33:55,076 --> 00:33:57,037 스눕은 항상 그랬어요 627 00:33:58,330 --> 00:34:00,749 잭슨 주립대 홈커밍은 628 00:34:00,832 --> 00:34:04,169 할머니와 손주부터 629 00:34:04,503 --> 00:34:09,174 동창생, 운동선수, 연예인까지 모두 모여서 즐기는 630 00:34:09,341 --> 00:34:12,052 엄청난 행사예요 631 00:34:14,221 --> 00:34:16,348 준비해! 632 00:34:17,015 --> 00:34:20,435 누구든 탈의실에 데려올 의향이 있어요 633 00:34:21,019 --> 00:34:24,856 저를 위해 뛰는 애들에게 좋아하는 걸 주고 싶죠 634 00:34:26,858 --> 00:34:28,944 가끔 탈의실에 데려와서 635 00:34:29,027 --> 00:34:31,780 신나게 놀게 놔둬요 636 00:34:36,117 --> 00:34:39,496 그게 원동력이 된다면 얼마든지 좋아요 637 00:34:39,579 --> 00:34:43,458 경기에서만 이긴다면요 638 00:34:43,959 --> 00:34:45,168 - 준비됐어? - 네 639 00:34:45,252 --> 00:34:46,086 가자 640 00:34:47,504 --> 00:34:52,300 코치 프라임과 SWAC 챔피언입니다 641 00:34:53,552 --> 00:34:55,887 제라도 베이사의 킥오프로 642 00:34:55,971 --> 00:34:59,766 잭슨 주립대의 SWAC 경기가 시작됩니다 643 00:34:59,850 --> 00:35:01,852 현재 기록은 6승 0패입니다 644 00:35:01,935 --> 00:35:06,857 1983년 7승 0패 이후로 가장 순조로운 출발입니다 645 00:35:06,940 --> 00:35:09,359 코치진의 관점에서 646 00:35:09,442 --> 00:35:12,612 캠벨은 이번 시즌 최대의 적수 중 하나예요 647 00:35:12,696 --> 00:35:16,908 샌더스가 패스합니다 플레이가 짧게 끝납니다 648 00:35:16,992 --> 00:35:19,494 샌더스가 뒤쪽의 윌커슨에게 패스 649 00:35:19,578 --> 00:35:22,247 스크리미지 선에서 멈춥니다 650 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 시듀어 샌더스의 패스 651 00:35:27,586 --> 00:35:30,463 공격이 계속 실수해서 득점을 못 했어요 652 00:35:31,089 --> 00:35:34,301 필요 이상으로 경기가 어려워졌죠 653 00:35:35,343 --> 00:35:38,221 캠벨의 수비가 철통 같습니다 654 00:35:38,305 --> 00:35:42,392 타이거스는 이렇게 치열할 줄 몰랐겠죠 655 00:35:42,475 --> 00:35:44,769 이제 깨달았을 겁니다 656 00:35:44,853 --> 00:35:47,898 잭슨의 공격, 두 번째 다운 남은 거리는 9야드 657 00:35:48,189 --> 00:35:52,110 두 번째 다운에서 10야드 이상 남으면 658 00:35:52,193 --> 00:35:54,905 키커를 부를지 모른다는 생각이 들죠 659 00:35:55,947 --> 00:35:57,616 세 번째 다운, 남은 거리 8야드 660 00:35:57,699 --> 00:36:01,536 세 번째 다운이 되면 돌아다니면서 마음을 가라앉혀요 661 00:36:01,620 --> 00:36:03,288 머리를 비워야 해요 662 00:36:03,955 --> 00:36:05,707 필드 골! 663 00:36:05,790 --> 00:36:08,376 타이거스에게 중요한 순간입니다 664 00:36:08,460 --> 00:36:12,714 알레한드로 마타가 23야드 필드 골을 시도합니다 665 00:36:12,797 --> 00:36:15,425 네 번째 다운이 되면 모두의 시선이 집중돼요 666 00:36:15,508 --> 00:36:16,760 할 수 있어 667 00:36:19,387 --> 00:36:21,848 찼습니다, 골 668 00:36:22,223 --> 00:36:26,770 타이거스가 3 대 0으로 먼저 치고 나갑니다 669 00:36:26,853 --> 00:36:29,856 이 경기는 무조건 이길 수 있어 670 00:36:30,231 --> 00:36:31,691 이제 알겠지? 671 00:36:31,775 --> 00:36:34,319 정해진 대로만 플레이하면 끝이야 672 00:36:34,402 --> 00:36:35,820 반드시 이길 거야 673 00:36:36,613 --> 00:36:40,325 윌리엄스가 압박을 능숙하게 빠져나갑니다 674 00:36:40,408 --> 00:36:43,036 그대로 골라인까지! 675 00:36:43,119 --> 00:36:44,704 터치다운! 676 00:36:45,580 --> 00:36:48,291 우리가 스스로 믿지 않고 마타가 없었다면 677 00:36:48,375 --> 00:36:51,586 전반부에서 이만큼 득점하지 못했을 거예요 678 00:36:51,670 --> 00:36:55,632 잘 잡아줬습니다 마타의 킥도 좋았습니다 679 00:36:55,715 --> 00:36:57,509 정가운데로... 680 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 "잭슨 6 - 캠벨 7" 681 00:37:00,095 --> 00:37:02,555 두 번째 다운, 5야드 남기고 샌더스가 패스합니다 682 00:37:02,639 --> 00:37:05,308 오른쪽으로 피해야죠 683 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 엔드 존을 바라보며 경기장 밖으로 벗어납니다 684 00:37:08,478 --> 00:37:10,730 바람아, 제발 불지 마라 685 00:37:10,814 --> 00:37:16,486 그때 마타가 완벽하게 공을 찼죠 686 00:37:16,569 --> 00:37:20,448 스냅, 잘 잡았습니다 킥도 완벽합니다 687 00:37:20,532 --> 00:37:23,618 잭슨 주립대가 앞서나갑니다 688 00:37:23,702 --> 00:37:25,662 졸업생의 함성이 들리는군요 689 00:37:25,745 --> 00:37:30,834 잭슨 주립대의 전반부 득점은 필드 골 3개가 전부입니다 690 00:37:31,459 --> 00:37:33,294 - 잘했어 - 네 691 00:37:35,005 --> 00:37:38,633 잘하고 있어, 이대로만 해 692 00:37:40,427 --> 00:37:41,970 "하프 타임" 693 00:37:42,053 --> 00:37:44,055 지금 9 대 7로 아슬아슬한데요 694 00:37:44,139 --> 00:37:46,683 맘에 들어요 이런 게 미식축구죠 695 00:37:46,766 --> 00:37:49,185 상대가 철저하게 준비했어요 696 00:37:49,269 --> 00:37:52,230 만만치 않은 상대를 만나서 기분이 좋아요 697 00:37:52,313 --> 00:37:56,651 대학 미식축구는 이래야 재밌죠 698 00:37:56,735 --> 00:38:00,488 치열한 경기가 됐지만 마침 이런 게 필요했어요 699 00:38:23,053 --> 00:38:25,597 "잭슨 주립 대학교 남부의 소닉 붐" 700 00:38:27,348 --> 00:38:29,434 이건 진짜 실력이 아니에요 701 00:38:30,935 --> 00:38:32,812 더 열심히 해야죠 702 00:38:32,896 --> 00:38:36,107 태클 팀은 50번 뒤로 돌아가 703 00:38:38,485 --> 00:38:40,195 코치진이 힘내고 있죠 704 00:38:40,278 --> 00:38:43,239 앞에 상대가 있으면 밖으로 붙어 705 00:38:43,323 --> 00:38:44,824 괜히 꺾지 말고 706 00:38:44,908 --> 00:38:50,121 그런데 아직 몇 명은 제 실력을 못 보여주고 있어요 707 00:38:54,375 --> 00:38:56,419 전부 보여줘야죠 708 00:38:56,503 --> 00:38:59,255 점프하지 말고 손을 들어 709 00:39:00,673 --> 00:39:03,676 상대가 이렇게 나왔을 때 너흰 이렇게 했지 710 00:39:03,760 --> 00:39:05,887 뒤쪽이 비었잖아 711 00:39:05,970 --> 00:39:09,474 모두 집중해 쉽지 않은 싸움이 될 거야 712 00:39:09,557 --> 00:39:13,061 홈커밍 행사에서 드럼이 빠질 순 없죠 713 00:39:13,144 --> 00:39:16,606 이래서 방심하지 말라고 일주일 내내 들들 볶은 거야 714 00:39:16,689 --> 00:39:17,524 가자! 715 00:39:19,317 --> 00:39:20,193 잭! 716 00:39:20,276 --> 00:39:21,236 우린 방심했어 717 00:39:22,737 --> 00:39:23,571 슨! 718 00:39:23,655 --> 00:39:26,699 나가서 잭슨대답게 뛰어 719 00:39:26,783 --> 00:39:27,659 대! 720 00:39:27,742 --> 00:39:29,494 잭슨대! 721 00:39:29,828 --> 00:39:33,039 똑똑하고 거칠고 빠르고 일관되고 확실하게 722 00:39:35,708 --> 00:39:36,918 본인 몫을 해! 723 00:39:44,092 --> 00:39:45,927 알았지? 가자 724 00:39:46,803 --> 00:39:49,764 잭슨 주립대가 먼저 공격에 들어가며 725 00:39:50,056 --> 00:39:52,142 후반부가 시작됩니다 726 00:39:52,892 --> 00:39:57,730 전반부엔 조용했지만 공이 많이 움직이긴 했죠 727 00:39:57,814 --> 00:40:01,192 시듀어가 오른쪽에서 왼쪽으로 던집니다 728 00:40:01,276 --> 00:40:04,404 옆이 뻥 뚫렸습니다 729 00:40:04,487 --> 00:40:09,284 잭슨 주립대 DJ 스티븐스의 터치다운 730 00:40:10,910 --> 00:40:14,914 우린 항상 후반부에 더 강하게 나갔지만 731 00:40:14,998 --> 00:40:18,543 우리와 똑같이 생각한 적을 상대한 적은 없죠 732 00:40:19,210 --> 00:40:21,004 첫 번째 다운, 시듀어의 패스 733 00:40:21,087 --> 00:40:23,548 사이드라인 근처에서 받았지만 734 00:40:23,631 --> 00:40:27,844 전진하진 못합니다 트래비스 헌터가 잡았습니다 735 00:40:27,927 --> 00:40:29,512 캠벨은 빠른 팀이에요 736 00:40:29,596 --> 00:40:31,973 침착하게 계속 구역에 머물렀죠 737 00:40:32,056 --> 00:40:34,309 타이거스가 득점을 노립니다 738 00:40:34,392 --> 00:40:36,686 뒤쪽의 윌커슨이 오른쪽으로 갑니다 739 00:40:36,769 --> 00:40:39,480 샌더스가 던지지만 뺏깁니다! 740 00:40:39,564 --> 00:40:40,565 젠장! 741 00:40:40,648 --> 00:40:42,358 소통에 문제가 있었나요? 742 00:40:43,276 --> 00:40:45,820 - 사이드라인에서 불렀어? - 네 743 00:40:46,321 --> 00:40:49,115 이게 말이 돼? 정신 차려, 2번! 744 00:40:50,158 --> 00:40:51,743 더 잘할 수 있잖아 745 00:40:51,826 --> 00:40:53,870 힘든 경기에선 다들 지치죠 746 00:40:53,953 --> 00:40:56,581 집중력을 잃고 실수해요 747 00:41:08,635 --> 00:41:10,303 무패 기록을 지키려면 748 00:41:10,386 --> 00:41:13,181 이런 위기도 필요해요 749 00:41:15,808 --> 00:41:18,269 다시 윌커슨이 달려갑니다 750 00:41:18,353 --> 00:41:22,065 잭슨 주립대의 터치다운 751 00:41:22,148 --> 00:41:26,236 처음엔 다들 쉬운 경기일 줄 알았지만 752 00:41:26,319 --> 00:41:29,405 굉장히 치열한 경기였습니다 753 00:41:29,489 --> 00:41:31,115 좋은 경기였어요 754 00:41:31,199 --> 00:41:33,993 좋은 경기였어요 다음엔 이기겠죠 755 00:41:36,079 --> 00:41:40,166 다들 고맙습니다 756 00:41:40,708 --> 00:41:44,712 모두 사랑하고 감사합니다 하나님의 축복이 있길 757 00:41:45,213 --> 00:41:47,799 솔직히 기분이 정말 좋아요 758 00:41:47,882 --> 00:41:49,634 마지막 홈커밍에서 759 00:41:49,717 --> 00:41:51,928 모두와 경기에 서서 정말 좋았어요 760 00:41:52,011 --> 00:41:54,764 다들 저를 지켜줬죠 761 00:41:54,847 --> 00:41:57,141 제가 쓰러질 때마다 일으켜 세워줬고요 762 00:41:57,225 --> 00:42:00,019 그래도 결국 우리 실력을 보여줬어요 763 00:42:00,103 --> 00:42:01,688 타이거스, 파이팅! 764 00:42:03,815 --> 00:42:07,235 무패 기록을 지키는 게 쉽다고 생각하는 사람도 있지만 765 00:42:07,318 --> 00:42:09,237 절대 쉽지 않아요 766 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 이건 대단한 일이죠 767 00:42:11,739 --> 00:42:14,033 선수나 코치나 768 00:42:14,117 --> 00:42:15,285 힘든 일이에요 769 00:42:16,411 --> 00:42:20,915 위기를 극복하는 모습을 실제로 볼 수 있어서 770 00:42:20,999 --> 00:42:22,625 좋았어요 771 00:42:22,709 --> 00:42:25,086 탈의실에 115명이 모였어요 772 00:42:25,169 --> 00:42:29,215 배경도 인종도 종교도 달랐죠 773 00:42:29,299 --> 00:42:32,927 이런 분위기가 맘에 들어요 774 00:42:33,011 --> 00:42:34,971 우리가 원했던 거죠 775 00:42:36,014 --> 00:42:39,225 세상에 똑같은 사람은 없어요 전 그게 좋아요 776 00:42:39,809 --> 00:42:43,271 "잭슨 주립대 7승 0패" 777 00:42:43,354 --> 00:42:44,397 "다음 이야기" 778 00:42:44,480 --> 00:42:46,858 기회를 주자는 사람은 일어서 779 00:42:48,026 --> 00:42:50,403 빼야 한다는 사람은 일어서 780 00:42:51,404 --> 00:42:54,741 좋아, 나가 봐 781 00:42:54,824 --> 00:42:57,744 디온 샌더스를 모셨습니다 782 00:42:57,827 --> 00:43:00,538 누가 SWAC이죠? 783 00:43:00,621 --> 00:43:02,874 누가 SWAC지? 784 00:43:46,918 --> 00:43:48,920 자막: 김서인 785 00:43:49,003 --> 00:43:51,005 창작 감독: 김유경