1 00:00:06,842 --> 00:00:08,969 ÉTAT DE JACKSON CONTRE ÉTAT D'ALABAMA 2 00:00:10,846 --> 00:00:13,974 C'est top, les retrouvailles des universités noires 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,310 avec Jackson State, ASU, 4 00:00:16,393 --> 00:00:19,688 l'élite traditionnelle de la SWAC. 5 00:00:22,399 --> 00:00:24,943 Des gars me cassent sur la touche. 6 00:00:25,027 --> 00:00:26,195 Manque de respect. 7 00:00:26,278 --> 00:00:29,323 Manquons de respect avec notre jeu, pas notre gueule. 8 00:00:29,406 --> 00:00:34,661 Sanders remonte, Kevin Coleman, il marque ! 9 00:00:34,912 --> 00:00:39,082 Et voilà. Jackson State passe à 5-0. 10 00:00:39,166 --> 00:00:42,336 Ils gâchent les retrouvailles des Hornets. 11 00:00:42,419 --> 00:00:46,131 Le coach Sanders se lance pour "l'étreinte virile". 12 00:00:46,215 --> 00:00:50,010 Le coach Eddie Robinson Jr, d'Alabama State, a refusé. 13 00:00:50,093 --> 00:00:53,680 Tu peux pas nous manquer de respect et vouloir une étreinte. 14 00:00:53,764 --> 00:00:55,098 Sers-moi juste la main. 15 00:00:55,182 --> 00:00:57,559 On n'est pas potes. Loin de là. 16 00:00:57,643 --> 00:01:01,438 C'est regrettable qu'il l'ait mal pris, 17 00:01:01,522 --> 00:01:03,106 et Deion aussi. 18 00:01:03,190 --> 00:01:05,984 Je joue pour la SWAC. Pas lui. 19 00:01:06,068 --> 00:01:10,280 Ce qui me dérange le plus, c'est qu'il dise que je joue pas pour la SWAC. 20 00:01:10,364 --> 00:01:12,032 Je joue pour la SWAC. Pas lui. 21 00:01:12,115 --> 00:01:15,035 Qui joue pour la SWAC si c'est pas moi ? 22 00:01:22,626 --> 00:01:26,171 L'université de Jackson State fête ses retrouvailles annuelles. 23 00:01:26,255 --> 00:01:30,050 Avec des festivités toute la semaine, les responsables estiment 24 00:01:30,133 --> 00:01:32,344 que cela va attirer 44 000 visiteurs. 25 00:01:32,427 --> 00:01:33,637 6 JOURS AVANT LE MATCH 26 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Une aubaine pour les commerces 27 00:01:36,306 --> 00:01:39,309 avec JSU qui affronte l'université de Campbell. 28 00:01:39,935 --> 00:01:41,603 Les Tigers sont à 6-0 29 00:01:41,687 --> 00:01:44,523 après leur victoire contre Alabama State, 30 00:01:44,606 --> 00:01:46,316 avec une polémique 31 00:01:46,400 --> 00:01:49,444 qui a fait les gros titres dans tout le pays. 32 00:01:49,528 --> 00:01:50,988 QUI JOUE PAS POUR LA SWAC 33 00:01:51,405 --> 00:01:53,198 J'ai besoin de personne. 34 00:01:53,282 --> 00:01:56,368 Allez. Commençons. Pas besoin d'attendre. C'est parti. 35 00:01:56,451 --> 00:01:57,744 CONFÉRENCE DE PRESSE 36 00:01:57,828 --> 00:01:59,454 Campbell est pas facile. 37 00:01:59,538 --> 00:02:01,623 Ils sont forts. J'adore leur coach, 38 00:02:01,707 --> 00:02:04,585 il fait un travail incroyable. 39 00:02:04,668 --> 00:02:08,130 Leur ligne offensive peut passer pour pro. 40 00:02:08,213 --> 00:02:10,924 Le quarterback et la défense assurent. 41 00:02:11,008 --> 00:02:12,092 Ils jouent bien. 42 00:02:12,175 --> 00:02:15,429 Leurs seules défaites étaient contre des équipes fortes, 43 00:02:15,512 --> 00:02:17,598 alors oui, ils sont bons. 44 00:02:18,223 --> 00:02:20,601 Il faut rester concentrés. 45 00:02:21,810 --> 00:02:25,230 Aucun jeune faisant partie du programme 46 00:02:25,314 --> 00:02:27,482 a le droit de se déconcentrer. 47 00:02:27,566 --> 00:02:29,818 Car ces retrouvailles sont une bénédiction... 48 00:02:29,902 --> 00:02:31,862 - Comment l'éviter ? - Ça perturbe. 49 00:02:31,945 --> 00:02:34,907 On prend leurs portables et on les enchaîne. 50 00:02:34,990 --> 00:02:38,619 Non. C'est dur, mais on fait passer le message. 51 00:02:38,702 --> 00:02:41,914 On le fait passer depuis dimanche. 52 00:02:42,497 --> 00:02:43,999 J'ai un truc pour vous. 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,460 Un vieux t-shirt. 54 00:02:48,587 --> 00:02:50,547 QUI JOUE POUR LA SWAC ? ROB JAY 55 00:02:50,631 --> 00:02:52,507 Qui joue pour la SWAC ? 56 00:02:53,008 --> 00:02:55,677 Qui joue pour la SWAC ? 57 00:02:55,844 --> 00:02:57,804 Qui joue pour la SWAC ? 58 00:03:01,308 --> 00:03:03,644 Je me réveille en mouvement 59 00:03:03,727 --> 00:03:08,273 Sans doute une des déclarations les plus stupides de la part d'un coach. 60 00:03:08,899 --> 00:03:13,612 Vous avez une idées des ramifications ? De ce que ça va donner demain ? 61 00:03:13,695 --> 00:03:18,200 Sans jouer pour la SWAC, il fait connaître la SWAC et les universités noires 62 00:03:18,283 --> 00:03:20,869 comme jamais auparavant. 63 00:03:20,953 --> 00:03:23,872 Alors asseyez-vous et bouclez-la. 64 00:03:23,956 --> 00:03:28,126 Qu'un frère dise ça, ça donnait une mauvaise image de la SWAC. 65 00:03:28,210 --> 00:03:30,754 Qui joue pour la SWAC ? 66 00:03:31,046 --> 00:03:32,381 Qui ? 67 00:03:32,464 --> 00:03:35,217 Si quelqu'un dit : "Il joue pas pour la SWAC", 68 00:03:36,093 --> 00:03:39,304 je me demande ce qui va suivre. 69 00:03:39,388 --> 00:03:42,766 Que va-t-il y avoir à part la haine ? 70 00:03:44,768 --> 00:03:47,145 On joue pour la SWAC ! 71 00:03:47,229 --> 00:03:50,857 PROTÉGEZ NOTRE TERRAIN NE JETEZ RIEN 72 00:03:50,941 --> 00:03:52,484 SALLE DE PHYSIOTHÉRAPIE 73 00:03:52,567 --> 00:03:54,152 ENTRAÎNEUR SPORTIF 74 00:03:54,236 --> 00:03:55,946 Oui. Je m'en sors pas mal. 75 00:03:56,238 --> 00:03:57,906 - Salut. - Ça roule ? 76 00:03:57,990 --> 00:04:00,826 - Ça va ? - Bien. Le match, hier ? 77 00:04:00,909 --> 00:04:02,995 C'était dingue. 78 00:04:03,829 --> 00:04:05,497 Pas de blessures d'hier ? 79 00:04:05,580 --> 00:04:06,415 Si. 80 00:04:06,748 --> 00:04:08,083 - C'est vrai ? - Deux. 81 00:04:09,167 --> 00:04:10,335 Une épaule. 82 00:04:10,419 --> 00:04:12,295 Oui. J'ai vu. 83 00:04:13,755 --> 00:04:16,425 Certains athlètes subissent une grosse pression. 84 00:04:17,592 --> 00:04:20,679 Ajoutez la blessure. Ils doivent gérer. 85 00:04:21,805 --> 00:04:24,641 On oublie ce qu'ils font ici, quand ils sont blessés. 86 00:04:24,725 --> 00:04:27,602 On oublie le football, car ils peuvent pas jouer. 87 00:04:30,939 --> 00:04:33,233 Je peux faire pression ici ? 88 00:04:33,316 --> 00:04:34,651 - Oui. - Oui ? 89 00:04:37,612 --> 00:04:39,948 Je fais pression. C'est bon, Trav ? 90 00:04:40,032 --> 00:04:41,116 Oui. 91 00:04:43,035 --> 00:04:45,287 Ils sont sur des montagnes russes. 92 00:04:45,370 --> 00:04:47,706 Joie, tristesse, joie, tristesse. 93 00:04:47,789 --> 00:04:51,126 Ils ne jouent pas comme avant, vous le verrez. 94 00:04:52,836 --> 00:04:54,921 Toutes les émotions y passent. 95 00:04:55,589 --> 00:04:57,674 Il faut être présent pour eux. 96 00:04:58,633 --> 00:05:00,969 Je veux apprendre à les connaître, 97 00:05:01,053 --> 00:05:03,513 j'observe les tics, le comportement, 98 00:05:03,597 --> 00:05:06,975 car ça me permet de voir s'il y a un problème. 99 00:05:07,059 --> 00:05:09,436 Et je leur dis quelque chose. 100 00:05:09,519 --> 00:05:11,063 Lundi, tu pourras reprendre, 101 00:05:11,938 --> 00:05:13,774 - tu es prêt ? - Oui. 102 00:05:13,857 --> 00:05:15,025 Sur le terrain ? 103 00:05:15,692 --> 00:05:17,778 - Et courir ? - Oui... 104 00:05:17,861 --> 00:05:20,155 - Sauter ? - Je peux tout faire. 105 00:05:20,238 --> 00:05:23,867 Physiquement, je le sais, mais es-tu prêt mentalement ? 106 00:05:23,950 --> 00:05:25,243 Oui. Un peu. 107 00:05:25,327 --> 00:05:28,455 C'est bien ça. Tu as hésité. 108 00:05:29,122 --> 00:05:30,999 C'est ce que je vérifie. 109 00:05:31,708 --> 00:05:33,585 On voit tout le processus, 110 00:05:33,668 --> 00:05:35,545 quand ils retournent sur le terrain, 111 00:05:35,629 --> 00:05:37,923 les sourires remplacent la colère. 112 00:05:38,006 --> 00:05:39,049 Vers toi. 113 00:05:40,509 --> 00:05:42,135 Par le talon. Monte. Bien. 114 00:05:45,639 --> 00:05:46,765 - Prêt ? - Oui. 115 00:05:46,848 --> 00:05:48,058 On dirait que oui. 116 00:05:48,141 --> 00:05:50,560 C'est ce qui justifie votre travail. 117 00:05:50,644 --> 00:05:52,646 Bouge les bras. Comme un athlète. 118 00:05:52,729 --> 00:05:54,272 C'est genre : "Vas-y. 119 00:05:54,356 --> 00:05:56,733 "Déploie tes ailes. Lance-toi." Chouette. 120 00:05:58,944 --> 00:06:00,529 Garde le pied en l'air. 121 00:06:01,404 --> 00:06:02,239 Neuf. 122 00:06:03,240 --> 00:06:05,117 Léger sur les pieds. Athlétique. 123 00:06:05,200 --> 00:06:06,409 - T'as pas mal ? - Non. 124 00:06:06,743 --> 00:06:07,744 Ne doute pas. 125 00:06:09,454 --> 00:06:11,456 Notre objectif, pour Campbell. 126 00:06:11,957 --> 00:06:12,791 C'est le genou. 127 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 Il faut le feu vert des médecins. 128 00:06:15,252 --> 00:06:18,421 Je peux pas te faire jouer si tu n'es pas sûr de toi. 129 00:06:18,505 --> 00:06:19,548 J'ai une semaine. 130 00:06:22,551 --> 00:06:24,177 Travis Hunter est différent. 131 00:06:28,098 --> 00:06:30,976 D'abord : passe, "ace left, squeeze". Presque. 132 00:06:33,145 --> 00:06:35,313 On appelle ça le "protège-côtes". 133 00:06:35,397 --> 00:06:36,606 Ça le fait. 134 00:06:36,690 --> 00:06:39,484 J'avais oublié l'existence des retrouvailles, 135 00:06:39,568 --> 00:06:43,655 car dans les universités blanches, c'est un match comme les autres. 136 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 Dans cette école, avec notre fanfare, nos traditions, 137 00:06:47,284 --> 00:06:50,829 et tous nos supporters, c'est pas juste un match. 138 00:06:50,912 --> 00:06:52,998 Ça concerne la culture et la famille, 139 00:06:53,081 --> 00:06:56,209 ça unit. C'est énorme. 140 00:06:57,002 --> 00:06:59,462 - Tu es deuxième, Trey. - D'accord. 141 00:06:59,546 --> 00:07:02,174 En général, on choisit de mauvaises équipes. 142 00:07:02,257 --> 00:07:03,633 Pour gagner. 143 00:07:03,717 --> 00:07:06,720 Mais on a choisi une bonne équipe. 144 00:07:07,888 --> 00:07:11,474 C'est parti. Jouons loin. Blocage à distance. 145 00:07:12,225 --> 00:07:14,561 On a la pression, on doit gagner. 146 00:07:14,644 --> 00:07:17,480 C'est sans doute notre adversaire le plus fort. 147 00:07:17,898 --> 00:07:19,232 Bien, ensuite. 148 00:07:19,316 --> 00:07:22,986 Ces enfoirés sont sur le ballon au 3e down, avec des échappées. 149 00:07:23,069 --> 00:07:24,946 - Ça te va ? - Oui. 150 00:07:25,530 --> 00:07:28,909 Je vois la couleur, mais je traite tout le monde pareil. 151 00:07:28,992 --> 00:07:32,579 On faisait ça contre les équipes tempo, BTF et CTF. 152 00:07:32,662 --> 00:07:33,496 C'est quoi ? 153 00:07:33,580 --> 00:07:35,874 Blitz the Formation et Cover the Formation. 154 00:07:35,957 --> 00:07:38,376 Blitz the Formation. Cover the Formation. 155 00:07:38,460 --> 00:07:41,755 Les étudiants blancs doivent se sentir pris en compte. 156 00:07:41,838 --> 00:07:44,007 Ils peuvent dire ce qu'ils pensent. 157 00:07:44,090 --> 00:07:47,260 Tu as le marquage et l'écart A. C'est pas du gâteau. 158 00:07:47,344 --> 00:07:49,012 Je t'ouvre la portière. 159 00:07:49,095 --> 00:07:51,598 Je suis un gentleman. Monte. Allons manger. 160 00:07:51,681 --> 00:07:53,141 - Allons manger. - Oui. 161 00:07:53,225 --> 00:07:58,146 J'ai la responsabilité de m'occuper de tous les athlètes. Point final. 162 00:07:58,230 --> 00:08:00,398 Quelle que soit leur ethnicité. 163 00:08:00,482 --> 00:08:02,943 Moi, j'aime le jeu de Ricky. 164 00:08:03,026 --> 00:08:05,403 Ces institutions ont des traditions, 165 00:08:05,487 --> 00:08:08,865 il y a l'orgueil, la culture. J'apprends tous les jours. 166 00:08:08,949 --> 00:08:10,867 Ils me traitent avec respect 167 00:08:10,951 --> 00:08:14,204 et ils me montrent comment c'est d'en faire partie, 168 00:08:14,287 --> 00:08:18,124 mais je suis un invité ici, je le dis sans arrêt. 169 00:08:18,208 --> 00:08:21,544 Tu peux me parler pour pas le garder pour toi ? 170 00:08:21,628 --> 00:08:23,088 - Oui. - Merci. 171 00:08:23,171 --> 00:08:24,422 Avoir l'esprit d'équipe ? 172 00:08:24,506 --> 00:08:27,425 Les blancs, vous prenez tout. Merde. 173 00:08:30,220 --> 00:08:32,639 Poteau. C'est ça. Allez. 174 00:08:32,722 --> 00:08:34,474 5 JOURS AVANT LES RETROUVAILLES 175 00:08:34,557 --> 00:08:35,934 Allez. 176 00:08:43,608 --> 00:08:46,319 Travis va jouer cette semaine. 177 00:08:47,153 --> 00:08:49,114 En attaque et en défense. 178 00:08:49,197 --> 00:08:54,536 On lui a préparé des choses pour qu'il ait un impact immédiat, 179 00:08:54,619 --> 00:08:58,665 et rien qu'avoir Travis sur le terrain, ça constitue une menace. 180 00:09:00,292 --> 00:09:03,378 Travis a été sur la touche presque un mois et demi. 181 00:09:03,670 --> 00:09:06,923 Il a rien perdu. C'est un vrai athlète. 182 00:09:11,261 --> 00:09:13,471 Coach DT, tu crois en moi ? 183 00:09:14,014 --> 00:09:16,182 - Bien sûr. - Je vérifiais. 184 00:09:16,266 --> 00:09:18,935 Il peut dominer en défense et en attaque. 185 00:09:19,019 --> 00:09:22,188 Une seule autre personne était comme ça, 186 00:09:22,272 --> 00:09:25,191 à ma connaissance, et c'est lui qui nous mène. 187 00:09:25,900 --> 00:09:28,153 Nugget. Ça va ? 188 00:09:29,154 --> 00:09:30,864 Fais pas ça avec moi. 189 00:09:30,947 --> 00:09:33,450 Fais comme moi. Le tien sera cassé. 190 00:09:35,368 --> 00:09:38,371 Travis assure, mais on n'a pas le temps 191 00:09:38,455 --> 00:09:41,041 de se poser ou de se laisser aller. 192 00:09:41,124 --> 00:09:42,459 On n'a encore rien fait. 193 00:09:42,542 --> 00:09:45,670 C'est la saison normale, le championnat est pas fait. 194 00:09:45,754 --> 00:09:48,840 On doit le gérer et avoir la hargne, 195 00:09:48,923 --> 00:09:52,177 car chaque dimanche, on doit avoir le dessus. 196 00:09:52,260 --> 00:09:53,762 Réponse prudente de Campbell. 197 00:09:53,845 --> 00:09:56,222 Ce sera leur Super Bowl. 198 00:09:56,306 --> 00:10:00,018 Ils veulent nous mettre une raclée, mais on sera prêts. 199 00:10:00,435 --> 00:10:01,311 C'est bien. 200 00:10:01,394 --> 00:10:03,021 Campbell a un tempo offensif. 201 00:10:03,104 --> 00:10:06,066 Ils vont vouloir nous désorganiser, monter vite. 202 00:10:06,149 --> 00:10:09,694 Mais on est une défense multiple, car on a de l'effectif. 203 00:10:09,778 --> 00:10:11,404 On est à la hauteur. 204 00:10:11,488 --> 00:10:13,823 C'est rapide. Ça va être super rapide. 205 00:10:13,907 --> 00:10:16,284 Ils font du tempo. Ce sera le défi. 206 00:10:16,368 --> 00:10:17,410 Quatre-quatre ! 207 00:10:20,246 --> 00:10:21,873 Rapplique ici ! 208 00:10:22,499 --> 00:10:23,583 Ça va, coach ? 209 00:10:27,003 --> 00:10:29,964 Ça faisait un bail. Ça va, coach ? 210 00:10:30,090 --> 00:10:31,800 Quoi de neuf, Nugget ? 211 00:10:32,384 --> 00:10:33,343 Pas grand-chose. 212 00:10:37,347 --> 00:10:41,476 Nugget est plus dans le jeu mentalement, cette semaine. 213 00:10:41,810 --> 00:10:44,729 Tu avais du mal avec les actions hier. 214 00:10:45,063 --> 00:10:47,482 Une grande partie aura des actions. 215 00:10:47,899 --> 00:10:51,820 S'il prête attention, il a un potentiel énorme. 216 00:10:52,278 --> 00:10:53,822 - Prêt ? - Oui. 217 00:10:54,197 --> 00:10:57,992 Le jeu est bien plus rapide 218 00:10:58,076 --> 00:10:59,786 qu'il y a 20 ans, 219 00:10:59,869 --> 00:11:02,580 car les receveurs ont des voies de sortie, 220 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 alors on doit bosser plus avec Nugget. 221 00:11:05,542 --> 00:11:08,420 Ça devrait être pareil cette semaine. 222 00:11:08,503 --> 00:11:10,588 On sait déjà ce qu'ils font. 223 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 On doit rester concentrés tout le match 224 00:11:14,259 --> 00:11:15,802 pour dominer. 225 00:11:15,885 --> 00:11:18,346 Partie d'échecs entre le receveur et toi. 226 00:11:18,430 --> 00:11:22,100 Vous les étudiez toute la semaine, ils font pareils. 227 00:11:22,183 --> 00:11:24,602 C'est samedi. On fait quoi ? 228 00:11:24,686 --> 00:11:28,064 Abuse pas des festivités des retrouvailles. 229 00:11:28,148 --> 00:11:29,274 Je vais essayer. 230 00:11:30,400 --> 00:11:33,194 Fais tes devoirs. Lis des bouquins. 231 00:11:33,278 --> 00:11:35,530 À nous de te préparer pour le monde. 232 00:11:35,613 --> 00:11:38,241 Mais là-dehors, ce sera dix fois plus dur 233 00:11:38,324 --> 00:11:40,118 que ce que je te fais subir. 234 00:11:40,201 --> 00:11:43,705 Je vais aller y faire un tour aujourd'hui et jeter un œil. 235 00:11:43,788 --> 00:11:45,498 Et il faut voir Bolden. 236 00:11:45,582 --> 00:11:48,585 J'apprends beaucoup sur les universités noires. 237 00:11:48,668 --> 00:11:51,588 Le fait de le vivre, de le voir jour après jour, 238 00:11:51,713 --> 00:11:54,340 je m'y fais. Je suis content d'être venu ici. 239 00:11:54,424 --> 00:11:57,886 - Tu vas te diplômer ? - En décembre. J'ai hâte. 240 00:11:57,969 --> 00:12:00,680 - C'est vrai ? - Le premier à le faire. 241 00:12:00,763 --> 00:12:03,016 - Dans ta famille ? - Oui. Des deux côtés. 242 00:12:03,099 --> 00:12:05,643 - Bravo. C'est bien. - Merci. 243 00:12:05,727 --> 00:12:09,939 Nugget est le premier de sa famille à obtenir un diplôme universitaire. 244 00:12:10,023 --> 00:12:11,816 Jamais j'aurais imaginé. 245 00:12:11,900 --> 00:12:14,360 - C'est un grand exploit. - C'est dingue. 246 00:12:14,444 --> 00:12:17,697 C'est les tiens. Noirs et bruns. C'est les nôtres. 247 00:12:17,780 --> 00:12:22,076 C'est notre communauté, alors on doit s'entraider. 248 00:12:23,036 --> 00:12:23,953 Merci. 249 00:12:24,037 --> 00:12:26,956 C'est que de l'amour. Je ferais tout pour vous. 250 00:12:27,916 --> 00:12:29,042 J'AI LA FOI 251 00:12:29,125 --> 00:12:31,461 Ce programme est une grande tradition 252 00:12:31,544 --> 00:12:34,005 de Jackson State depuis 1911. 253 00:12:34,839 --> 00:12:38,218 Depuis plus d'un siècle, c'est un pilier de croissance 254 00:12:38,301 --> 00:12:43,097 pour nos jeunes, fondé sur des principes qui vont au-delà du terrain de football. 255 00:12:44,140 --> 00:12:45,558 HALL DES FONDATEURS, 1885 256 00:12:45,642 --> 00:12:48,686 Les facs noires datent de la Proclamation d'émancipation. 257 00:12:48,770 --> 00:12:50,730 Les Afro-américains dans ce pays 258 00:12:50,813 --> 00:12:53,900 venant de l'esclavage n'avaient pas droit à l'éducation. 259 00:12:54,692 --> 00:13:00,573 Nombre de ces universités ont été fondées par les descendants de l'esclavage. 260 00:13:00,657 --> 00:13:05,745 Génération après génération, les choses évoluaient un peu plus, 261 00:13:05,828 --> 00:13:09,499 et encore un peu plus. Et c'est vraiment devenu un foyer. 262 00:13:10,333 --> 00:13:11,501 Les retrouvailles ? 263 00:13:11,584 --> 00:13:15,547 Je me sens comme un vieux routier, car je serai moins à fond. 264 00:13:15,630 --> 00:13:19,842 Mais ça reste des retrouvailles. Je dois participer aux festivités. 265 00:13:20,385 --> 00:13:23,888 C'est génial d'être au milieu de gens qui connaissent 266 00:13:23,972 --> 00:13:25,932 notre histoire, car c'est dur. 267 00:13:27,225 --> 00:13:29,435 Les gens pensent pas qu'ils étudient. 268 00:13:29,519 --> 00:13:32,939 Ici, ils se font de vrais amis et changent leur vie. 269 00:13:33,022 --> 00:13:36,109 Tout est possible ici. 270 00:13:36,192 --> 00:13:38,111 PRÉSIDENTE, ÉQUIPE DE DANSE J-SUEDE 271 00:13:38,194 --> 00:13:40,321 - Cette semaine va le tracasser. - Oui. 272 00:13:40,405 --> 00:13:41,698 Le coach Prime va dire : 273 00:13:41,781 --> 00:13:44,284 "Les retrouvailles sont pour qui joue pas." 274 00:13:44,367 --> 00:13:48,663 Impossible d'empêcher les retrouvailles. Vous me suivez ? 275 00:13:49,038 --> 00:13:50,582 On va sortir. 276 00:13:50,665 --> 00:13:53,626 On fera ce dont on a envie. Point final. 277 00:13:54,210 --> 00:13:58,256 Les étudiants des universités noires sont pas juste un numéro. 278 00:13:58,339 --> 00:14:00,800 Du président au personnel de la cafétéria, 279 00:14:00,883 --> 00:14:04,387 ceux qui font le ménage, tout le monde à intérêt 280 00:14:04,470 --> 00:14:07,974 à ce que tous les étudiants inscrits se diplôment. 281 00:14:08,057 --> 00:14:11,811 Que se passe-t-il de leur côté ? C'est toujours pas solide. 282 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 J'essaie d'être à leur écoute. 283 00:14:15,106 --> 00:14:17,900 Ils doivent se sentir bien loin de chez eux 284 00:14:17,984 --> 00:14:20,945 et je dois les soutenir à 100%. 285 00:14:21,779 --> 00:14:25,617 Ici devant comme Soho. Et Nina va... Oui. 286 00:14:25,700 --> 00:14:27,452 Vous l'avez fait l'autre fois. 287 00:14:27,535 --> 00:14:31,789 Je leur dis aussi que ce seront bientôt d'anciens élèves, 288 00:14:31,873 --> 00:14:35,293 qu'ils retourneront chez eux, 289 00:14:35,376 --> 00:14:38,212 là où tout a commencé. 290 00:14:39,255 --> 00:14:42,467 Et voici les Que. Mince. 291 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 Leur jeu de jambes est impressionnant. 292 00:14:50,558 --> 00:14:53,227 Les fraternités et sororités noires 293 00:14:53,311 --> 00:14:55,772 voulaient donner en retour à la communauté. 294 00:14:55,855 --> 00:14:59,108 Il faut laisser une trace sur le campus. 295 00:14:59,192 --> 00:15:01,736 Donner l'exemple, un précédent positif. 296 00:15:01,819 --> 00:15:05,907 Les choses doivent s'améliorer pour notre communauté et notre peuple. 297 00:15:07,450 --> 00:15:11,454 C'est quelque chose de très fort depuis 150 ans. 298 00:15:11,829 --> 00:15:15,792 Ces ancêtres, leur élan et leur volonté, 299 00:15:15,875 --> 00:15:18,878 leur détermination a créé ce qu'on a aujourd'hui. 300 00:15:18,961 --> 00:15:22,423 En gros, on est le rêve le plus dingue de nos ancêtres. 301 00:15:22,507 --> 00:15:25,426 C'est quelque chose de puissant en 2022. 302 00:15:25,968 --> 00:15:30,098 4 JOURS AVANT LE MATCH DES RETROUVAILLES 303 00:15:43,403 --> 00:15:46,197 RÉPÉTITION DE LA FANFARE 304 00:15:50,743 --> 00:15:51,786 Allez. 305 00:15:58,501 --> 00:15:59,460 Mais c'est pas... 306 00:15:59,544 --> 00:16:01,963 On est là tous les soirs. Sans arrêt. 307 00:16:02,046 --> 00:16:04,549 On se laisse pas aller. Tous les soirs. 308 00:16:04,632 --> 00:16:09,554 Il fait froid, mais il suffit de se couvrir, de s'y faire. 309 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 Quatre, cinq, six, sept et... 310 00:16:19,147 --> 00:16:22,734 J'ai vu et entraîné ailleurs, d'autres retrouvailles, 311 00:16:22,817 --> 00:16:24,861 mais celles-ci sont à part. 312 00:16:24,944 --> 00:16:28,781 Ça va être électrique. Les gens sont arrivés dès lundi. 313 00:16:39,041 --> 00:16:41,419 Je verrai pas ce que vous faites. 314 00:16:41,502 --> 00:16:44,213 Alors vous devez avoir de la discipline 315 00:16:44,297 --> 00:16:47,592 et bien faire. Un, deux, trois, partez. 316 00:16:54,515 --> 00:16:56,642 Sachez où vous mettez les pieds. 317 00:16:56,726 --> 00:17:01,022 Vous allez faire partie d'un programme de fanfare très strict. 318 00:17:01,105 --> 00:17:02,356 C'est pas facile. 319 00:17:02,440 --> 00:17:04,484 Soyez précis durant les retrouvailles. 320 00:17:04,567 --> 00:17:07,820 Il y aura bien plus de spectateurs qu'à un match normal. 321 00:17:07,904 --> 00:17:09,155 Stop. Ça suffit. 322 00:17:10,531 --> 00:17:13,743 Certains voudront s'arrêter n'importe quand. 323 00:17:13,826 --> 00:17:15,453 Sachez quand vous arrêter. 324 00:17:15,828 --> 00:17:18,915 On a travaillé vraiment dur, ça doit être parfait. 325 00:17:18,998 --> 00:17:20,625 Quand je serai une ancienne, 326 00:17:20,708 --> 00:17:24,170 je reviendrai aux retrouvailles juste pour la fanfare. 327 00:17:24,253 --> 00:17:26,923 Le chant. Un, deux, trois, chant. 328 00:17:28,674 --> 00:17:32,178 Les retrouvailles des facs noires sont incroyables. C'est à voir. 329 00:17:32,261 --> 00:17:34,263 Mais le football, c'est le clou. 330 00:17:34,764 --> 00:17:37,934 On veut pas être l'amuse-gueule ni l'accompagnement, 331 00:17:38,017 --> 00:17:39,685 mais le plat principal. 332 00:17:40,561 --> 00:17:41,813 GMA à JSU 333 00:17:43,397 --> 00:17:46,234 Attention. Cinq, quatre, trois... 334 00:17:47,193 --> 00:17:49,529 Good morning, America ! 335 00:17:49,612 --> 00:17:51,614 ENREGISTREMENT EN DIRECT 336 00:17:54,534 --> 00:17:59,413 Je savais que pour rendre notre vision des universités noires réelle, 337 00:17:59,997 --> 00:18:04,210 cela créerait de la tension sur notre programme 338 00:18:04,293 --> 00:18:05,962 et toutes les universités noires. 339 00:18:09,841 --> 00:18:13,594 Mettez-lui des chaussures. Pas de ça dans Good Morning America. 340 00:18:15,179 --> 00:18:16,264 Merci. 341 00:18:16,764 --> 00:18:17,598 Bien. 342 00:18:17,682 --> 00:18:19,517 Je croyais qu'on était derrière. 343 00:18:19,600 --> 00:18:21,269 C'est le cas. 344 00:18:21,352 --> 00:18:23,104 Elle compte, derrière. 345 00:18:23,646 --> 00:18:26,315 Je vous rejoins. Tenez-vous prêts. 346 00:18:27,108 --> 00:18:28,734 J'ai l'air plus grand que toi. 347 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 Parce que je... 348 00:18:30,403 --> 00:18:32,405 Les chaussures ont rien à y voir. 349 00:18:34,323 --> 00:18:37,535 Il veut pas être le plus petit. 350 00:18:37,618 --> 00:18:39,412 - Salut, Travis. - Salut. 351 00:18:39,495 --> 00:18:40,788 Content de te voir. 352 00:18:40,872 --> 00:18:42,373 - Ça va ? - Oui. 353 00:18:42,456 --> 00:18:46,752 Strahan est pas juste un ancien élève. Il vit le truc. 354 00:18:47,295 --> 00:18:50,172 Le fait qu'il vienne à JSU soutenir les jeunes 355 00:18:50,256 --> 00:18:54,510 prouve qu'il y tient. C'est l'héritage des universités noires. 356 00:18:54,594 --> 00:18:56,554 Deion est dévoué à ces jeunes, 357 00:18:56,637 --> 00:19:00,099 à l'éducation, pour que la communauté s'améliore. 358 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 Quand je l'ai appris, j'ai su que Jackson State serait bien, 359 00:19:03,895 --> 00:19:06,647 que les jeunes voudraient venir ici, 360 00:19:06,731 --> 00:19:09,150 car c'est lui le coach, et on a tout vu. 361 00:19:09,233 --> 00:19:12,153 Quand les jeunes sont recrutés, 362 00:19:12,236 --> 00:19:15,448 les parents savent qu'ils deviendront des hommes. 363 00:19:15,531 --> 00:19:16,574 Comment ça ? 364 00:19:16,657 --> 00:19:20,453 Ces jeunes ont souvent un passé difficile, 365 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 beaucoup n'ont pas de père, et on doit les construire, 366 00:19:25,082 --> 00:19:27,460 les modeler pour en faire des hommes. 367 00:19:27,543 --> 00:19:32,048 "Vous me confiez un gosse, mais avec les épreuves et les enseignements, 368 00:19:32,131 --> 00:19:33,799 "on en fera un homme." 369 00:19:33,883 --> 00:19:36,594 Ce qu'il a fait à JSU, 370 00:19:36,677 --> 00:19:40,348 aucun coach ne l'avait jamais fait au niveau des universités noires. 371 00:19:41,140 --> 00:19:43,309 En avant, reculez et penchez-vous. 372 00:19:43,392 --> 00:19:47,021 C'est spécial de faire partie des universités noires, c'est certain. 373 00:19:47,521 --> 00:19:49,231 Y a rien de comparable. 374 00:19:50,691 --> 00:19:53,444 C'est du lourd. 375 00:19:53,527 --> 00:19:57,782 Tout ce que j'ai fait, les écoles, dans ma vie, ma carrière, 376 00:19:57,865 --> 00:20:00,368 j'ai jamais rien fait d'aussi chouette. 377 00:20:00,451 --> 00:20:03,079 Alors merci d'avoir mis le feu ce matin. 378 00:20:03,162 --> 00:20:06,832 Je vous adore, merci, et faites de grandes choses. 379 00:20:06,916 --> 00:20:09,001 Merci de tout cœur. 380 00:20:12,380 --> 00:20:15,508 Tous les regards sont tournés vers l'université Jackson State, 381 00:20:15,591 --> 00:20:17,093 et c'est une bonne chose. 382 00:20:17,176 --> 00:20:19,929 Mais c'est bien de mettre en lumière ceux 383 00:20:20,012 --> 00:20:22,556 qui ne sont pas reconnus comme ils le méritent. 384 00:20:22,640 --> 00:20:24,308 On va prendre les canards, 385 00:20:24,392 --> 00:20:27,228 faire des livraisons sympas et voir des jeunes cool. 386 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 - Ça vous dit ? - Oui. 387 00:20:29,438 --> 00:20:30,731 MON CANARD AFLAC 388 00:20:30,815 --> 00:20:33,609 Je la tiens. Occupez-vous du chariot et tout. 389 00:20:34,026 --> 00:20:35,861 Je peux gérer le chariot. 390 00:20:35,945 --> 00:20:37,905 Les enfants à qui on rend visite 391 00:20:37,989 --> 00:20:40,533 ont différents types de cancer. 392 00:20:44,662 --> 00:20:49,458 À un moment de ma vie, j'ai reçu plus que ce que j'ai donné. 393 00:20:50,126 --> 00:20:52,628 Et j'ai choisi consciemment 394 00:20:52,712 --> 00:20:56,465 de m'assurer de donner. 395 00:20:56,549 --> 00:21:00,094 Je ne me contente pas de recevoir ou d'engranger. 396 00:21:00,761 --> 00:21:03,681 Tiens. Je vais essayer de le faire parler. 397 00:21:03,764 --> 00:21:07,226 Tiens. Ça va ? Tu passes une bonne journée ? 398 00:21:07,309 --> 00:21:09,395 C'est merveilleux. Je suis fier de toi. 399 00:21:10,730 --> 00:21:11,814 Allez. 400 00:21:11,897 --> 00:21:14,316 Essaie pour voir si ça te va bien. 401 00:21:16,402 --> 00:21:18,696 Ça en jette ! 402 00:21:18,779 --> 00:21:21,032 - Tu t'appelles comment ? - Camilia. 403 00:21:21,115 --> 00:21:23,367 C'est un très joli nom. 404 00:21:27,204 --> 00:21:29,707 Quel joli minois. Il a quel âge ? 405 00:21:29,790 --> 00:21:31,000 Neuf mois. 406 00:21:31,083 --> 00:21:33,252 Neuf mois. C'est super. 407 00:21:34,211 --> 00:21:35,755 Vous tenez bon ? 408 00:21:36,255 --> 00:21:37,089 Oui. 409 00:21:37,173 --> 00:21:38,674 Oui ? C'est bien. 410 00:21:39,759 --> 00:21:45,056 L'hôpital pédiatrique me rappelle le temps que j'ai passé à l'hosto. 411 00:21:46,223 --> 00:21:49,101 Voir ces enfants qui font face à l'adversité, 412 00:21:49,185 --> 00:21:52,563 la lueur dans leurs yeux, le sourire sur leur visage, 413 00:21:53,022 --> 00:21:58,903 c'est incroyable pour moi, car ça m'a ramené là. 414 00:21:59,361 --> 00:22:01,572 J'ai pas fait ça depuis longtemps. 415 00:22:03,449 --> 00:22:05,367 Touchdown, Jackson. 416 00:22:07,453 --> 00:22:08,954 C'est gentil, les gars. 417 00:22:09,622 --> 00:22:12,041 Vous l'ignorez, mais vous nous donnez la force, 418 00:22:12,124 --> 00:22:13,459 l'espoir, 419 00:22:13,542 --> 00:22:17,713 alors je vous remercie tous pour la façon dont vous luttez. 420 00:22:17,797 --> 00:22:20,174 Ayez la foi. 421 00:22:20,257 --> 00:22:22,093 J'ai la foi depuis toujours. 422 00:22:22,176 --> 00:22:23,761 Pourquoi arrêter ? 423 00:22:24,887 --> 00:22:28,432 Il faut se sentir lié à tout ce qu'on fait dans la vie. 424 00:22:28,516 --> 00:22:31,685 La passion, la force, viennent de là. 425 00:22:31,769 --> 00:22:34,897 Et le lien avec ces enfants, 426 00:22:36,190 --> 00:22:38,067 c'est ce que j'ai vécu il y a un an. 427 00:22:38,150 --> 00:22:41,987 Je comprends vraiment ce qu'ils traversent. 428 00:22:46,367 --> 00:22:47,284 Tu vas où ? 429 00:22:47,576 --> 00:22:49,245 - À la salle d'étude. - Oui ? 430 00:22:49,870 --> 00:22:52,123 Tu vas apprendre de l'espagnol ? 431 00:22:52,206 --> 00:22:53,916 Amigos ! Mes amigos. 432 00:22:55,376 --> 00:23:00,464 Certains se sentent chez eux dans des facs avec 40 000 ou 50 000 étudiants. 433 00:23:00,548 --> 00:23:04,385 D'autres ont besoin d'attentions individualisées 434 00:23:04,468 --> 00:23:08,556 qui les mettent plus à l'aise et leur permettent de se retrouver. 435 00:23:08,639 --> 00:23:10,224 Ces facs leur donnent ça. 436 00:23:10,808 --> 00:23:13,185 Quand tu conjugues le verbe "voy". 437 00:23:13,269 --> 00:23:16,313 D'accord. La conjugaison. C'est de la grammaire. 438 00:23:16,397 --> 00:23:19,525 - De la grammaire et des articles. Oui. - Vu. 439 00:23:19,608 --> 00:23:22,903 Avec les ressources, des tas de jeunes viendront en fac noire, 440 00:23:22,987 --> 00:23:24,864 car le personnel est super. 441 00:23:24,947 --> 00:23:26,031 Tu demandes : "Oui ?" 442 00:23:26,115 --> 00:23:28,075 Ils veulent éloigner les sportifs 443 00:23:28,159 --> 00:23:31,287 des problèmes, de la rue. Ils sont aux aguets. 444 00:23:31,370 --> 00:23:35,124 - Il dit : "Oui." - Oui. Perro. C'est quoi ? 445 00:23:35,583 --> 00:23:37,168 - Chien. - Chien. 446 00:23:37,418 --> 00:23:38,961 - Mais. - Mon perro. 447 00:23:39,044 --> 00:23:40,296 - Oui. - Hé. 448 00:23:40,588 --> 00:23:42,006 T'es mon toutou ! 449 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 Plein de jeunes veulent rester dans leur milieu. 450 00:23:46,969 --> 00:23:49,763 Ils veulent pas avoir l'air différent. 451 00:23:49,847 --> 00:23:51,724 Ils veulent être compris. 452 00:23:51,807 --> 00:23:53,517 Le problème des facs blanches. 453 00:23:53,601 --> 00:23:56,353 Les gens me comprenaient pas en tant que personne. 454 00:23:56,437 --> 00:23:58,480 Ma façon de parler. 455 00:23:58,564 --> 00:24:01,442 Elle a rien de mal. Elle est comme ça. 456 00:24:01,525 --> 00:24:03,360 Regarde ce qu'on a écrit. 457 00:24:03,444 --> 00:24:06,238 - D'accord. - Mais c'est bon. On a assuré. 458 00:24:06,322 --> 00:24:08,407 - C'est fini pour aujourd'hui. - Parfait. 459 00:24:10,743 --> 00:24:12,453 J'ai appris de l'espagnol. 460 00:24:12,536 --> 00:24:14,121 SERVICES ACADÉMIQUES 461 00:24:14,205 --> 00:24:17,374 Les universités noires ont encouragé une culture de communauté, 462 00:24:17,458 --> 00:24:20,669 de soutien et surtout, d'intégration. 463 00:24:20,753 --> 00:24:23,297 Peu importe qui on est ou d'où on vient, 464 00:24:23,380 --> 00:24:27,176 ces portes sont ouvertes à quiconque veut faire des études. 465 00:24:27,259 --> 00:24:30,262 Il se peut que ce soit juste mon père. 466 00:24:30,679 --> 00:24:33,974 Mon père m'a fait découvrir le fantasy football. 467 00:24:34,058 --> 00:24:37,519 En jouant à Madden, je me suis passionné pour les légendes. 468 00:24:37,603 --> 00:24:38,771 J'ai connu Coach Prime. 469 00:24:38,854 --> 00:24:42,733 J'ai un paquet de devoirs. La semaine des retrouvailles m'a stressé. 470 00:24:43,275 --> 00:24:44,652 Madden m'a aidé. 471 00:24:44,735 --> 00:24:46,362 TIREUR, PREMIÈRE ANNÉE 472 00:24:48,405 --> 00:24:50,532 Je suis né au Honduras. 473 00:24:50,616 --> 00:24:53,035 Ma mère est du Mexique et mon père du Panama. 474 00:24:53,118 --> 00:24:57,373 On y a vécu un an et demi, puis on est partis au Mexique. 475 00:24:57,456 --> 00:25:00,292 - Alors ? - On va louper les Que Dogs. 476 00:25:00,376 --> 00:25:01,585 TIREUR, DEUXIÈME ANNÉE 477 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 J'y ai passé mon enfance. 478 00:25:03,629 --> 00:25:07,007 Après, la boîte de mon père l'a envoyé au Brésil. 479 00:25:07,091 --> 00:25:09,969 C'est là que ma carrière a vraiment décollé. 480 00:25:11,220 --> 00:25:13,347 Après, il a été muté 481 00:25:13,430 --> 00:25:16,767 dans une petite ville de Géorgie du Sud, Albany. 482 00:25:16,850 --> 00:25:20,062 Mais le foot n'y était pas très populaire. 483 00:25:20,688 --> 00:25:23,232 Le coach m'a fait découvrir le foot américain, 484 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 car il leur fallait un tireur. 485 00:25:24,942 --> 00:25:27,569 Il m'a demandé si j'avais envie de tirer. 486 00:25:27,653 --> 00:25:29,905 Puis je me suis inscrit avec un ami. 487 00:25:29,989 --> 00:25:31,573 Il était tireur aussi. 488 00:25:31,657 --> 00:25:34,201 Gauche. Droite. Gauche. 489 00:25:34,285 --> 00:25:36,704 SPECTACLE DES RETROUVAILLES 2022 490 00:25:39,331 --> 00:25:41,166 Partout où on va 491 00:25:41,292 --> 00:25:43,085 Partout où on va 492 00:25:43,168 --> 00:25:45,004 Les gens veulent savoir 493 00:25:45,087 --> 00:25:46,922 Les gens veulent savoir 494 00:25:47,006 --> 00:25:48,799 Qui on est 495 00:26:05,482 --> 00:26:07,192 Putain ! 496 00:26:09,236 --> 00:26:12,865 Ça a été une semaine dingue. Je savais pas à quoi m'attendre. 497 00:26:16,535 --> 00:26:18,203 C'est notre 1er semestre. 498 00:26:18,287 --> 00:26:20,539 On voulait voir des retrouvailles. 499 00:26:22,124 --> 00:26:23,959 - Tu es en 1re année ? - Oui. 500 00:26:24,043 --> 00:26:25,669 Le championnat vous reviendra ? 501 00:26:25,753 --> 00:26:28,839 C'est le but, oui. Le but principal. 502 00:26:28,922 --> 00:26:30,883 Le coach Prime est à part. 503 00:26:30,966 --> 00:26:33,761 C'est pour ça que je voulais venir ici. 504 00:26:33,844 --> 00:26:36,764 - Tu te plais ici ? - C'est incroyable. 505 00:26:36,847 --> 00:26:39,350 La culture est différente. C'est super. 506 00:26:51,987 --> 00:26:55,908 Je me vois pas comme minorité, mais faisant partie d'une grande famille. 507 00:27:02,998 --> 00:27:05,876 Bonnes retrouvailles à l'université de Jackson State. 508 00:27:11,924 --> 00:27:13,592 2 JOURS AVANT LES RETROUVAILLES 509 00:27:14,093 --> 00:27:17,179 Bienvenue au plus grand des jardins. 510 00:27:17,262 --> 00:27:19,056 Jackson State. 511 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 C'est une super expérience. 512 00:27:23,227 --> 00:27:25,604 Quand je m'ennuie, je vais au campus 513 00:27:25,687 --> 00:27:29,108 me balader, rencontrer des gens, des anciens étudiants. 514 00:27:29,233 --> 00:27:32,694 Les étudiants adorent les athlètes. 515 00:27:32,778 --> 00:27:35,864 Il y a des tas de différences, mais le football 516 00:27:35,948 --> 00:27:37,408 unit tout le monde. 517 00:27:37,491 --> 00:27:40,911 C'est ce qui me manquera le plus. J'adore la ville. 518 00:27:45,457 --> 00:27:49,169 Fréquenter une université noire a été un choc culturel, mais positif. 519 00:27:49,253 --> 00:27:50,879 Je suis heureux d'être venu. 520 00:27:52,214 --> 00:27:54,675 J'ai créé des tas de liens ici. 521 00:27:55,092 --> 00:27:58,720 Quand tout sera fini, je sais que je pourrai revenir, 522 00:27:58,804 --> 00:28:01,265 montrer de l'amour et en recevoir en retour. 523 00:28:02,891 --> 00:28:04,560 Jamais j'oublierai Jackson. 524 00:28:12,443 --> 00:28:15,279 Les retrouvailles de Jackson State sont à part. 525 00:28:16,155 --> 00:28:17,823 Des gens arrivent de partout. 526 00:28:18,782 --> 00:28:21,785 Ils font la fête toute la semaine, jour et nuit. 527 00:28:21,869 --> 00:28:23,412 Y a rien de comparable. 528 00:28:23,495 --> 00:28:25,456 Pas de photos, je me détends. 529 00:28:25,539 --> 00:28:30,210 On participe à quelques événements, mais après, on doit s'isoler. 530 00:28:30,294 --> 00:28:32,087 On vous adore ! 531 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 Une fois terminé, 532 00:28:33,338 --> 00:28:36,800 on peut s'étreindre, rire, applaudir, danser, tout, 533 00:28:36,884 --> 00:28:39,511 mais avant le match, on fait rien de tout ça. 534 00:28:39,595 --> 00:28:41,346 Une dernière photo. 535 00:28:44,933 --> 00:28:46,059 Il va où ? 536 00:28:47,102 --> 00:28:49,813 Tu as un match demain. Tu peux pas sortir. 537 00:28:49,897 --> 00:28:52,441 Je suis juste passé. J'allais partir. 538 00:28:58,113 --> 00:29:00,449 1 JOUR AVANT LE MATCH DES RETROUVAILLES 539 00:29:01,408 --> 00:29:03,160 - Apporte-le. - Oui. 540 00:29:04,286 --> 00:29:07,664 Allons faire le boulot. 541 00:29:07,748 --> 00:29:08,957 Avec n'importe qui. 542 00:29:14,505 --> 00:29:17,591 On va à l'hôtel, loin des distractions. 543 00:29:18,258 --> 00:29:22,679 Y a plein de distractions quand on est chez soi ou au campus. 544 00:29:22,763 --> 00:29:24,306 Faut se préparer. 545 00:29:25,557 --> 00:29:28,727 HÔTEL DE L'ÉQUIPE RIDGELAND, MISSISSIPPI 546 00:29:30,938 --> 00:29:34,024 Je veux commencer par vous ramener 547 00:29:34,983 --> 00:29:37,110 à quand vous étiez gosses. 548 00:29:37,194 --> 00:29:41,532 La première fois que vous avez enfilé cette armure, cet équipement, 549 00:29:42,115 --> 00:29:45,077 et que vous vous êtes vus dans la glace. 550 00:29:45,869 --> 00:29:47,287 Vous étiez très fiers ? 551 00:29:47,538 --> 00:29:51,583 Vous aimiez le fait d'être un joueur de football américain ? 552 00:29:52,459 --> 00:29:53,669 Bon Dieu ! 553 00:29:54,294 --> 00:29:58,382 Votre amour du jeu était au top. 554 00:29:58,465 --> 00:30:02,469 Demain, montrez au pays votre amour du jeu 555 00:30:03,220 --> 00:30:04,721 et des autres. 556 00:30:13,021 --> 00:30:14,731 Certains viennent chaque semaine. 557 00:30:14,815 --> 00:30:17,067 C'est gentil. Vous vous reconnaissez. 558 00:30:17,150 --> 00:30:18,443 D'autres moins. 559 00:30:18,527 --> 00:30:21,488 Vous vous montrez pas encore. On vous attend. 560 00:30:21,572 --> 00:30:24,032 La ligne défensive, c'est vous que je vise. 561 00:30:24,116 --> 00:30:25,492 Vous avez rien fait. 562 00:30:25,909 --> 00:30:28,912 La ligne offensive, ça va être bien pour vous. 563 00:30:30,455 --> 00:30:31,707 C'est à qui ? 564 00:30:31,957 --> 00:30:33,208 À moi, coach. 565 00:30:33,292 --> 00:30:34,126 Sors. 566 00:30:38,714 --> 00:30:41,216 Sors et vire tes boucles d'oreilles. 567 00:30:46,930 --> 00:30:48,599 C'est de la complaisance. 568 00:30:48,682 --> 00:30:51,518 On se détend vraiment trop ici. 569 00:30:52,394 --> 00:30:53,520 Ça a pas de sens. 570 00:30:53,979 --> 00:30:56,815 C'est ton pote. T'avais pas vu, Santee ? 571 00:30:56,898 --> 00:30:57,983 J'avais pas vu. 572 00:30:58,358 --> 00:30:59,443 J'avais pas vu. 573 00:30:59,526 --> 00:31:01,445 - Tu vois pas, Travis ? - Non. 574 00:31:01,528 --> 00:31:03,905 Personne avait vu sa boucle d'oreille ? 575 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 On est une équipe ? 576 00:31:06,491 --> 00:31:10,162 Je suis le seul à avoir vu la boucle d'oreille ? Oui ou non ? 577 00:31:14,333 --> 00:31:17,127 C'est l'esprit de complaisance 578 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 qui fera qu'on vous bottera le cul, si vous réglez pas ça. 579 00:31:23,467 --> 00:31:25,969 Il y a pas un bon état d'esprit. 580 00:31:26,053 --> 00:31:29,348 Vous croyez avoir déjà réussi. 581 00:31:29,431 --> 00:31:31,058 On est censés tout donner. 582 00:31:31,141 --> 00:31:33,310 Mais c'est boucles d'oreilles, portables. 583 00:31:33,393 --> 00:31:36,563 Pourquoi apporter un fichu portable à une réunion ? 584 00:31:37,147 --> 00:31:39,983 Pourquoi ? Qui vous appelle ? 585 00:31:40,776 --> 00:31:43,320 Vous connaissez les règles ! Pourquoi ? 586 00:31:45,739 --> 00:31:49,034 De la complaisance. Voilà ce que je vois. 587 00:31:49,117 --> 00:31:53,205 Coachs, faites gaffe à ces saloperies et virez-moi cet état d'esprit. 588 00:31:53,288 --> 00:31:55,916 C'est ce qu'il y a ici. De la complaisance ! 589 00:31:57,793 --> 00:31:59,795 On a des équipes spéciales... 590 00:32:03,965 --> 00:32:07,928 JOUR DU MATCH : JSU CONTRE UNIVERSITÉ DE CAMPBELL 591 00:32:23,235 --> 00:32:26,863 On s'y prend différemment à Jackson State, et j'adore ça. 592 00:32:27,614 --> 00:32:31,618 On a créé cette atmosphère. Elle est à part. 593 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 Impossible d'imiter ça. 594 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 Asseyez-vous et profitez, car on est différents. 595 00:32:38,333 --> 00:32:42,838 Qui joue pour la SWAC ? 596 00:32:43,839 --> 00:32:46,133 Les réseaux sociaux rendent pas justice. 597 00:32:46,216 --> 00:32:49,970 On sait pas qui pourrait se pointer le jour du match. 598 00:32:51,179 --> 00:32:53,265 Beezy est où ? Il va venir ? 599 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 Beezy est où ? 600 00:32:54,474 --> 00:32:55,475 RAPPEUR 601 00:32:55,559 --> 00:32:57,227 JSU est dans la place. 602 00:32:58,270 --> 00:33:01,314 Voilà comment ça va être. Hop ! Boum ! 603 00:33:01,398 --> 00:33:04,192 T'as ton pote, J. Alphonse, tu me suis ? 604 00:33:04,276 --> 00:33:05,736 Katori Hall est là. 605 00:33:05,819 --> 00:33:07,988 On va vous emmener à la Valley. 606 00:33:09,573 --> 00:33:11,658 Pleins de coachs sont des stars. 607 00:33:11,742 --> 00:33:15,704 Je dis pas que j'en suis une. Mais je suis Prime. 608 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 Sous-estimez pas ça. 609 00:33:20,375 --> 00:33:21,793 Prime time ! 610 00:33:21,960 --> 00:33:23,503 Envoie ! 611 00:33:23,587 --> 00:33:26,047 Quand Dogg passe, j'en veux. 612 00:33:26,965 --> 00:33:28,800 Vas-y. Oui. 613 00:33:31,887 --> 00:33:32,846 Ça roule ? 614 00:33:33,430 --> 00:33:36,516 Snoop est un pote, plus qu'un ami. 615 00:33:37,768 --> 00:33:39,519 On se connaît depuis longtemps. 616 00:33:39,936 --> 00:33:41,563 Prime, tu en jettes. 617 00:33:41,646 --> 00:33:43,940 Le stade va être plein à craquer. 618 00:33:44,024 --> 00:33:45,025 C'est chouette. 619 00:33:45,108 --> 00:33:49,905 Les vrais amis soutiennent ce qu'on aime. 620 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 Si ça se passe comme je veux, 621 00:33:51,573 --> 00:33:53,700 tu vas en envoyer une ou deux. 622 00:33:55,076 --> 00:33:57,037 Snoop a toujours été comme ça. 623 00:33:58,330 --> 00:34:00,749 À un match de retrouvailles, 624 00:34:00,832 --> 00:34:04,169 il y a des grands-mères, des petits-enfants, 625 00:34:04,503 --> 00:34:09,174 des anciens élèves, des sportifs, des artistes. Ils s'amusent tous, 626 00:34:09,341 --> 00:34:12,052 fêtent quelque chose d'historique. 627 00:34:14,221 --> 00:34:16,348 Soyez dans le match ! 628 00:34:17,015 --> 00:34:20,435 Je suis prêt à partager la scène avec quiconque 629 00:34:21,019 --> 00:34:24,856 et offrir à mes enfants un match qu'ils adorent. 630 00:34:26,858 --> 00:34:28,944 Certains de ceux qui sortent, 631 00:34:29,027 --> 00:34:31,780 c'est leurs gars. Qui suis-je ? 632 00:34:36,117 --> 00:34:39,496 Si ça va vous motiver à botter des culs, très bien. 633 00:34:39,579 --> 00:34:43,458 Je suis partant. Il faut gagner. Vous devez botter des culs. 634 00:34:43,959 --> 00:34:45,168 - Prêts ? - Oui. 635 00:34:45,252 --> 00:34:46,086 C'est parti. 636 00:34:47,504 --> 00:34:52,300 Veuillez accueillir le coach Prime et les champions SWAC en titre. 637 00:34:53,552 --> 00:34:55,887 Gerardo Baeza lance, 638 00:34:55,971 --> 00:34:59,766 et le football SWAC démarre pour Jackson State. 639 00:34:59,850 --> 00:35:01,852 Ils ont un record de 6-0. 640 00:35:01,935 --> 00:35:06,857 Leur meilleur démarrage depuis 1983, quand les Tigers étaient à 7-0. 641 00:35:06,940 --> 00:35:09,359 On savait que Campbell serait 642 00:35:09,442 --> 00:35:12,612 un des adversaires les plus durs de la saison. 643 00:35:12,696 --> 00:35:16,908 Sanders fait une passe. Ça va être un jeu rapide. 644 00:35:16,992 --> 00:35:19,494 Wilkerson dans le champ arrière, Sanders passe. 645 00:35:19,578 --> 00:35:22,247 Il va être rejoint à la ligne de mêlée. 646 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 Shedeur Sanders passe. 647 00:35:27,586 --> 00:35:30,463 L'attaque ramait. Impossible de marquer. 648 00:35:31,089 --> 00:35:34,301 Le match est devenu plus compliqué qu'il aurait dû. 649 00:35:35,343 --> 00:35:38,221 Et Campbell a un très bon jeu défensif. 650 00:35:38,305 --> 00:35:42,392 Les Tigers ne s'attendaient pas à des adversaires aussi forts. 651 00:35:42,475 --> 00:35:44,769 Ils vont devoir tout donner. 652 00:35:44,853 --> 00:35:47,898 Deuxième et neuf pour JSU. 653 00:35:48,189 --> 00:35:52,110 Deuxième et long au départ. Tout au-delà du deuxième et dix yards, 654 00:35:52,193 --> 00:35:54,905 c'est là qu'on pourrait tirer. 655 00:35:55,947 --> 00:35:57,616 Troisième et huit pour Shedeur. 656 00:35:57,699 --> 00:36:01,536 Au troisième down, c'est là que je me détends. 657 00:36:01,620 --> 00:36:03,288 Je dois avoir l'esprit vide. 658 00:36:03,955 --> 00:36:05,707 Field goal ! 659 00:36:05,790 --> 00:36:08,376 Gros down à suivre pour les Tigers. 660 00:36:08,460 --> 00:36:12,714 Tentative de goal de 23 yards de la part d'Alejandro Mata. 661 00:36:12,797 --> 00:36:15,425 Puis 4e down, et toute l'attention est sur vous. 662 00:36:15,508 --> 00:36:16,760 On doit gérer. 663 00:36:19,387 --> 00:36:21,848 Le tir monte, et c'est bon. 664 00:36:22,223 --> 00:36:26,770 Et les Tigers mènent 3-0. 665 00:36:26,853 --> 00:36:29,856 Je vous le dis, ce match, il est à vous. 666 00:36:30,231 --> 00:36:31,691 Vous le voyez pas ? 667 00:36:31,775 --> 00:36:34,319 Si on joue comme on doit, c'est dans la poche. 668 00:36:34,402 --> 00:36:35,820 Il faut le prendre. 669 00:36:36,613 --> 00:36:40,325 Williams a la pression, il assure tandis qu'il se démarque. 670 00:36:40,408 --> 00:36:43,036 Williams va aller à la ligne de but ! 671 00:36:43,119 --> 00:36:44,704 Et touchdown ! 672 00:36:45,580 --> 00:36:48,291 Si on n'avait pas la foi et Mata, 673 00:36:48,375 --> 00:36:51,586 on n'aurait pas marqué un seul point à la mi-temps. 674 00:36:51,670 --> 00:36:55,632 Bon lancer, belle prise. Et le tir de Mata est bon. 675 00:36:55,715 --> 00:36:57,509 Pile au milieu. 676 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 LOCAUX JSU-06 VISITEURS CU-07 677 00:37:00,095 --> 00:37:02,555 Deuxième et cinq, Sanders veut passer. 678 00:37:02,639 --> 00:37:05,308 Il doit danser un peu sur sa droite. 679 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Il tente la zone d'en-but. Il se dégage. 680 00:37:08,478 --> 00:37:10,730 Allez, c'est pas le moment, le vent. 681 00:37:10,814 --> 00:37:16,486 Mais Mata a assuré. Il a fait son numéro. 682 00:37:16,569 --> 00:37:20,448 Bon tir, bonne prise, et tir encore parfait. 683 00:37:20,532 --> 00:37:23,618 Ce tir va donner l'avantage à Jackson State. 684 00:37:23,702 --> 00:37:25,662 On entend la foule. 685 00:37:25,745 --> 00:37:30,834 Trois field goals pour Jackson State durant la première mi-temps. 686 00:37:31,459 --> 00:37:33,294 - C'était impressionnant. - Oui. 687 00:37:35,005 --> 00:37:38,633 Ça va. Calmez-vous, tout le monde. 688 00:37:40,427 --> 00:37:41,970 MI-TEMPS 689 00:37:42,053 --> 00:37:44,055 Coach, mi-temps, 9-7, c'est serré. 690 00:37:44,139 --> 00:37:46,683 Ça me plaît. Le football, c'est ça. 691 00:37:46,766 --> 00:37:49,185 Cette équipe est prête. Complètement. 692 00:37:49,269 --> 00:37:52,230 Ils sont durs, et on doit coller à cette intensité. 693 00:37:52,313 --> 00:37:56,651 J'adore. C'est l'atmosphère qu'on veut pour le foot universitaire. 694 00:37:56,735 --> 00:38:00,488 C'est merveilleux. Ce sera dur, mais on en a besoin. 695 00:38:23,053 --> 00:38:25,597 ÉTAT DE JACKSON BANG SUPERSONIQUE DU SUD 696 00:38:27,348 --> 00:38:29,434 On joue pas notre meilleur foot. 697 00:38:30,935 --> 00:38:32,812 On a encore du boulot. 698 00:38:32,896 --> 00:38:36,107 Tackles, je te veux autour des 50. 699 00:38:38,485 --> 00:38:40,195 Les coaches sont à fond. 700 00:38:40,278 --> 00:38:43,239 Reste écarté, quand tu couvres et que tu peux courir. 701 00:38:43,323 --> 00:38:44,824 Te laisse pas entraîner. 702 00:38:44,908 --> 00:38:50,121 Des joueurs doivent encore se montrer. 703 00:38:54,375 --> 00:38:56,419 C'est pas tout assemblé. 704 00:38:56,503 --> 00:38:59,255 Mains en l'air. Saute pas. C'est ça. 705 00:39:00,673 --> 00:39:03,676 Ils étaient comme ça, et vous avez fait ça. 706 00:39:03,760 --> 00:39:05,887 On pourrait bloquer l'arrière. 707 00:39:05,970 --> 00:39:09,474 Remettez-vous les idées en place. C'est un vrai duel. 708 00:39:09,557 --> 00:39:13,061 On pouvait pas laisser les tambours à la maison. 709 00:39:13,144 --> 00:39:16,606 C'est pour ça qu'on vous a pas lâchés pour la complaisance. 710 00:39:16,689 --> 00:39:17,524 Allez ! 711 00:39:19,317 --> 00:39:20,193 J ! 712 00:39:20,276 --> 00:39:21,236 La complaisance. 713 00:39:22,737 --> 00:39:23,571 S ! 714 00:39:23,655 --> 00:39:26,699 Sortez jouer comme Jackson State joue. 715 00:39:26,783 --> 00:39:27,659 U ! 716 00:39:27,742 --> 00:39:29,494 J ! S ! U ! 717 00:39:29,828 --> 00:39:33,039 Malins, durs, rapides, disciplinés, de la personnalité. 718 00:39:35,708 --> 00:39:36,918 Faites votre job ! 719 00:39:44,092 --> 00:39:45,927 Vu ? Allez chercher la victoire. 720 00:39:46,803 --> 00:39:49,764 Jackson State va avoir le ballon 721 00:39:50,056 --> 00:39:52,142 pour la deuxième mi-temps. 722 00:39:52,892 --> 00:39:57,730 La première mi-temps était calme, mais il y a eu beaucoup de jeu de ballon. 723 00:39:57,814 --> 00:40:01,192 Shedeur va sur sa droite, il relance sur sa gauche, 724 00:40:01,276 --> 00:40:04,404 un équipier est démarqué, et il longe la touche. 725 00:40:04,487 --> 00:40:09,284 Et touchdown. DJ Stevens pour Jackson State. 726 00:40:10,910 --> 00:40:14,914 Notre équipe a toujours plus donné à la deuxième mi-temps. 727 00:40:14,998 --> 00:40:18,543 Mais on n'avait jamais affronté d'adversaire identique. 728 00:40:19,210 --> 00:40:21,004 Sanders passe au premier down. 729 00:40:21,087 --> 00:40:23,548 Près des touches, c'est complet, 730 00:40:23,631 --> 00:40:27,844 et ça ne fera pas quatre. Travis Hunter à la réception. 731 00:40:27,927 --> 00:40:29,512 Campbell est une équipe rapide. 732 00:40:29,596 --> 00:40:31,973 Toujours dans la zone. Pas de jeu individuel. 733 00:40:32,056 --> 00:40:34,309 Les Tigers frappent encore à la porte. 734 00:40:34,392 --> 00:40:36,686 Wilkerson, la droite de Sanders. 735 00:40:36,769 --> 00:40:39,480 Sanders tire pour la zone d'en-but, interception. 736 00:40:39,564 --> 00:40:40,565 Zut ! 737 00:40:40,648 --> 00:40:42,358 Manque de communication. 738 00:40:43,276 --> 00:40:45,820 - On l'a appelé de la touche ? - Oui. 739 00:40:46,321 --> 00:40:49,115 C'est pas possible. Vous valez mieux que ça. 740 00:40:50,158 --> 00:40:51,743 Bien mieux que ça. 741 00:40:51,826 --> 00:40:53,870 Les matchs serrés épuisent. 742 00:40:53,953 --> 00:40:56,581 Ils se déconcentrent et font des erreurs. 743 00:41:08,635 --> 00:41:10,303 Pour rester invaincus, 744 00:41:10,386 --> 00:41:13,181 on a besoin de cette adversité. 745 00:41:15,808 --> 00:41:18,269 Encore Wilkerson, coup au trois. 746 00:41:18,353 --> 00:41:22,065 Il plonge pour un touchdown pour Jackson State. 747 00:41:22,148 --> 00:41:26,236 Des tas de gens pensaient que ce match ne serait pas serré, 748 00:41:26,319 --> 00:41:29,405 mais il a été très serré. 749 00:41:29,489 --> 00:41:31,115 Bravo. 750 00:41:31,199 --> 00:41:33,993 Super. Un jour de plus. 751 00:41:36,079 --> 00:41:40,166 Sachez tous qu'on vous remercie. 752 00:41:40,708 --> 00:41:44,712 On vous adore, merci d'être venus aujourd'hui. Soyez bénis. 753 00:41:45,213 --> 00:41:47,799 À dire vrai, c'est incroyable. 754 00:41:47,882 --> 00:41:49,634 Sur le terrain avec mes potes, 755 00:41:49,717 --> 00:41:51,928 pour mes dernières retrouvailles, c'est fou. 756 00:41:52,011 --> 00:41:54,764 Ils m'ont vraiment tout donné. 757 00:41:54,847 --> 00:41:57,141 Quand je tombais, ils me relevaient. 758 00:41:57,225 --> 00:42:00,019 Mais on a tout donné et on a fait ce qu'on devait. 759 00:42:00,103 --> 00:42:01,688 La totale. Allez, Tigers. 760 00:42:03,815 --> 00:42:07,235 On est invaincus, mais les gens croient que c'est facile. 761 00:42:07,318 --> 00:42:09,237 Ce qu'on fait ici est dur, 762 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 ce que ces jeunes accomplissent, 763 00:42:11,739 --> 00:42:14,033 ce que ces coachs accomplissent. 764 00:42:14,117 --> 00:42:15,285 C'est pas facile. 765 00:42:16,411 --> 00:42:20,915 Ça a été super de les voir surmonter l'adversité 766 00:42:20,999 --> 00:42:22,625 à laquelle ils faisaient face. 767 00:42:22,709 --> 00:42:25,086 On avait 115 gars dans les vestiaires. 768 00:42:25,169 --> 00:42:29,215 Différentes origines, ethnicités, religions. 769 00:42:29,299 --> 00:42:32,927 Et j'ai adoré, car c'est une atmosphère qu'on a créée. 770 00:42:33,011 --> 00:42:34,971 C'est ce qu'on voulait. 771 00:42:36,014 --> 00:42:39,225 Y a pas deux personnes pareilles. J'adore. 772 00:42:39,809 --> 00:42:43,271 UNIVERSITÉ DE JACKSON STATE 7-0 773 00:42:43,354 --> 00:42:44,397 À SUIVRE... 774 00:42:44,480 --> 00:42:46,858 Si vous voulez une autre chance, debout. 775 00:42:48,026 --> 00:42:50,403 Ceux qui veulent partir, debout. 776 00:42:51,404 --> 00:42:54,741 Bien. Allez. Partez. 777 00:42:54,824 --> 00:42:57,744 On est ravis d'accueillir Deion Sanders. 778 00:42:57,827 --> 00:43:00,538 Qui joue pour la SWAC ? 779 00:43:00,621 --> 00:43:02,874 Qui joue pour la SWAC ? 780 00:43:46,918 --> 00:43:48,920 Sous-titres : Nathalie Sappey 781 00:43:49,003 --> 00:43:51,005 Direction artistique: Diana Mira Navarro