1 00:00:06,216 --> 00:00:08,427 แจ็คสันสเตท ปะทะ เทนเนสซีสเตท 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,220 ทีเอสยู 3 - 0 เจเอสยู 3 00:00:10,304 --> 00:00:12,806 มีความกระตือรือร้นในระดับที่เราไม่มี 4 00:00:12,890 --> 00:00:15,559 ที่พวกนายต้องคิดให้ออกว่า เราจะได้มายังไง 5 00:00:15,642 --> 00:00:19,146 พวกนายเล่นไปงั้นๆ ไม่มีความภูมิใจอะไรเลย 6 00:00:19,229 --> 00:00:22,149 ต้องกระตือรือร้นบ้าง เลิกแก้ตัวได้แล้ว 7 00:00:23,692 --> 00:00:26,737 นายสติแตกอยู่ เล่นดีๆ สิ เล่นดีๆ 8 00:00:26,820 --> 00:00:29,239 อย่าให้ทีมของคุณชะล่าใจ 9 00:00:32,159 --> 00:00:34,328 โค่นพวกนั้นซะ หยุดพวกเขาไว้ 10 00:00:34,411 --> 00:00:35,621 หยุดพวกเขาไว้ 11 00:00:35,704 --> 00:00:40,209 คุณอยากท้าทายพวกเขา ในเรื่องที่คุณทำไม่สำเร็จ 12 00:00:40,292 --> 00:00:42,711 รับบอลให้ได้แล้วไปจากที่นี่กัน 13 00:00:42,795 --> 00:00:43,796 มันคือเรื่องของจิตใจ 14 00:00:44,963 --> 00:00:47,382 นายออกไปแล้วข้ามให้พ้นทุกการบล็อก 15 00:00:47,466 --> 00:00:49,843 ไป ลุยเลยๆ 16 00:00:49,927 --> 00:00:53,222 พวกเขาต้องออกไปแสดงฝีมือ นี่คือโอกาสของพวกเขา 17 00:00:53,305 --> 00:00:55,224 พวกนั้นเล่นงานนายไม่ได้ ลุยเลย 18 00:00:55,307 --> 00:00:57,392 แต่พวกนายต้องตั้งใจกว่านี้ 19 00:00:57,476 --> 00:00:58,602 เราจะชนะด้วยกัน 20 00:00:58,685 --> 00:01:00,479 ย้ำเรื่องนี้เป็นล้านครั้งแล้ว 21 00:01:00,562 --> 00:01:02,731 ทำไมถึงทำเหมือนไม่รู้ว่าเรากำลังทำอะไรอยู่ 22 00:01:02,815 --> 00:01:04,233 จบเกม เจเอสยู 16 - ทีเอสยู 3 23 00:01:04,316 --> 00:01:05,317 เราเก่งกว่านี้ 24 00:01:08,153 --> 00:01:10,322 โค้ช ไพรม์ 25 00:01:11,490 --> 00:01:14,576 พวกนั้นดีแต่พูด เราทำได้อย่างที่พูด ลุยกันเลย 26 00:01:14,660 --> 00:01:16,370 - ทีมรุกพร้อมไหม - พร้อม 27 00:01:16,453 --> 00:01:17,663 - ทีมรับพร้อมไหม - พร้อม 28 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 - ทีมรุก พร้อมรึยังวะ - พร้อม 29 00:01:19,706 --> 00:01:21,542 - ทีมรับ พร้อมรึยังวะ - พร้อม 30 00:01:21,625 --> 00:01:25,212 - พูดจบแล้ว ลุยกันเลย - เจ-เอส-ยู ไทเกอร์ส 31 00:01:29,508 --> 00:01:32,135 ถ้าคุณไม่หมกมุ่น คุณจะทำไม่สำเร็จ 32 00:01:32,219 --> 00:01:34,346 ถ้าคุณมีแผนสำรอง คุณจะทำไม่สำเร็จ 33 00:01:35,514 --> 00:01:36,932 ผมต้องการคนช่างฝัน 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 กลุ่มนี้จะแพ้ได้เหรอวะ 35 00:01:39,059 --> 00:01:44,439 ถ้าเราทุกคนเล่นด้วยกันด้วยความเร็ว ด้วยพลัง ด้วยประสิทธิภาพ 36 00:01:45,607 --> 00:01:47,693 มันไม่ใช่เรื่องทางร่างกาย 37 00:01:47,776 --> 00:01:50,279 เราเลือกคนที่มีคุณสมบัตินั้น เรารู้ว่าทุกคนเหมือนกันหมด 38 00:01:50,863 --> 00:01:51,947 แต่เป็นจิตใจ 39 00:01:53,073 --> 00:01:55,284 อะไรผลักดันคุณ อะไรคือเหตุผลของคุณ 40 00:01:55,367 --> 00:01:58,370 คุณทำไปทำไม คุณเต็มใจจะเสียสละอะไรบ้าง 41 00:01:58,453 --> 00:02:00,414 ตรงนั้น จัดการเขา 42 00:02:00,497 --> 00:02:02,165 จัดการเขา ล้มเขาซะ 43 00:02:02,249 --> 00:02:03,166 อีกรอบ 44 00:02:03,250 --> 00:02:05,961 เราจะทุ่มเทฝึกหนัก เราจะชนะ 45 00:02:06,044 --> 00:02:08,964 เราจะคุมเกม แต่เราจะทุ่มเท 46 00:02:09,047 --> 00:02:10,340 เร็วๆ สิวะ 47 00:02:10,424 --> 00:02:12,676 พอนายอยู่ตรงนี้ เท้านายควรยังขยับอยู่ 48 00:02:12,759 --> 00:02:14,177 นายต้องไม่หยุด 49 00:02:14,261 --> 00:02:16,763 คุณต้องคิดดูนะ คุณมีทีมเอ็นเอฟแอล 32 ทีม 50 00:02:17,347 --> 00:02:20,058 มีทีมมหาวิทยาลัยนับไม่ถ้วน 51 00:02:20,142 --> 00:02:23,103 ทุกคนมีความฝันที่จะได้ไปเอ็นเอฟแอล 52 00:02:23,186 --> 00:02:26,481 ฉันอยากให้นายได้เล่นในเอ็นเอฟแอล แต่พวกนั้นจะบอกนาย 53 00:02:30,319 --> 00:02:35,324 ถ้าคุณไม่เต็มใจจะผลักดันร่างกาย จิตใจไปจนกว่าจะหมดแรง 54 00:02:35,407 --> 00:02:36,742 แล้วหลังจากนั้น... 55 00:02:36,825 --> 00:02:39,036 ถ้าไม่อยากอยู่ที่นี่ก็ไปซะ 56 00:02:39,119 --> 00:02:40,579 คุณจะทำไม่สำเร็จ 57 00:02:42,623 --> 00:02:44,917 นี่เรื่องจริงจังนะ สำคัญกว่าการแข่ง 58 00:02:45,000 --> 00:02:47,711 พยายามหาเลี้ยงครอบครัว และเล่นกีฬานี้ยังชีพ 59 00:02:47,794 --> 00:02:49,671 เรื่องที่แย่ที่สุดที่คุณจะคิดได้คือ 60 00:02:49,755 --> 00:02:52,674 "เมื่อทบทวนทุกอย่างดูแล้ว ฉันน่าจะทำได้มากกว่านี้ไหม" 61 00:02:53,425 --> 00:02:55,344 เราอยากพาพวกเขาไปให้ถึงจุด 62 00:02:55,427 --> 00:02:58,722 ที่พวกเขารู้ว่าพวกเขาตอบคำถามนั้นได้ โดยไม่คลางแคลงใจสักนิดว่า 63 00:02:58,805 --> 00:03:01,141 "ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว" 64 00:03:01,808 --> 00:03:05,395 จะทำแบบนั้นได้ก็ต้องผลักดันพวกเขา จนถึงขีดจำกัดและก้าวข้ามไป 65 00:03:05,520 --> 00:03:08,273 ไอ้พวกระยำ ไอ้พวกระยำ 66 00:03:14,738 --> 00:03:17,824 ทางเดียวเท่านั้น พวกเขาไม่ชอบ ที่เราทำแบบนั้น ไม่เป็นไร 67 00:03:17,908 --> 00:03:19,701 - หนึ่ง สอง สาม... - คุมเกม 68 00:03:19,785 --> 00:03:20,994 ไม่เป็นไร 69 00:03:21,703 --> 00:03:23,455 พวกเขาจะขอบคุณทีหลัง 70 00:03:27,417 --> 00:03:30,796 แค่การผ่านฤดูกาลธรรมดาไปให้ได้ ก็เป็นเรื่องท้าทายอย่างแท้จริง 71 00:03:30,879 --> 00:03:33,006 เมืองแจ็คสัน มิสซิสซิปปี 72 00:03:33,090 --> 00:03:34,716 แต่วิกฤตขาดแคลนน้ำครั้งนี้ ว้าว 73 00:03:34,800 --> 00:03:36,176 ม.แจ็คสันสเตท 2 - 0 74 00:03:36,259 --> 00:03:38,220 มันคือปัญหาชุดใหม่ทั้งหมด 75 00:03:38,303 --> 00:03:41,515 ในเมื่ออีกแค่อาทิตย์เดียว ก็จะถึงเกมเหย้าเกมแรกของเรา 76 00:03:43,016 --> 00:03:44,017 ศูนย์วอลเตอร์ เพย์ตัน 77 00:03:44,101 --> 00:03:45,519 คุณพอใจกับทีมของคุณไหม 78 00:03:45,602 --> 00:03:50,023 ครับ คือว่าผมปลื้มมาก แต่หนุ่มๆ ยังไม่พอใจ 79 00:03:50,107 --> 00:03:52,985 เชื่อหรือไม่ก็เถอะ พวกเขาไม่พอใจ 80 00:03:53,068 --> 00:03:56,989 ตอนเราลงจอด หลายคนเดินมาหาผม บนเครื่องบินแล้วพูดว่า "โค้ช 81 00:03:57,072 --> 00:04:00,367 "ผมจะชดเชยให้ ผมจะทำแบบนี้ ผมจะทำแบบนั้น" 82 00:04:00,450 --> 00:04:03,954 และผมชอบมาก พวกเขารู้ว่าเรายังยกระดับขึ้นได้อีก 83 00:04:04,037 --> 00:04:04,997 โค้ชแซนเดอร์ส 84 00:04:05,080 --> 00:04:06,373 สัปดาห์ที่ผ่านมาเป็นยังไงบ้าง 85 00:04:06,540 --> 00:04:08,750 โดยเฉพาะสองวันที่ผ่านมา ที่ได้ข่าววิกฤตขาดแคลนน้ำและ 86 00:04:08,834 --> 00:04:11,628 พวกคุณย้ายกลับมาที่แคมปัสหรือยัง หรือว่ายัง... 87 00:04:11,712 --> 00:04:14,339 วิกฤตขาดแคลนน้ำยังไม่จบเพราะ... 88 00:04:15,340 --> 00:04:18,468 ยังมีผู้คนที่เดือดร้อนเรื่องน้ำอยู่ 89 00:04:18,552 --> 00:04:20,762 ถือว่าเป็นโชคดีในโชคร้ายไหม ที่ได้เดินทาง 90 00:04:20,846 --> 00:04:22,931 ในช่วงสองสัปดาห์แรกนี้ 91 00:04:23,015 --> 00:04:26,518 ไม่ มันไม่ใช่ความโชคดี ผมอยากให้เราแข่งที่นี่ได้ 92 00:04:26,601 --> 00:04:30,522 นั่นคือสิ่งที่แฟนๆ ของเราต้องการ ได้รู้ว่าทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 93 00:04:30,605 --> 00:04:32,858 ดูเหมือนว่าตอนเราลงแข่ง 94 00:04:32,941 --> 00:04:36,069 และทำสิ่งที่เรามีพรสวรรค์ และมีความสามารถที่จะทำ 95 00:04:36,153 --> 00:04:38,363 มันสั่งสมความหวังให้ทุกๆ คน 96 00:04:38,447 --> 00:04:40,574 เบาะหลังเหรอ ไปทางนั้นครับ 97 00:04:41,408 --> 00:04:44,161 ผู้เล่นบางคนกับผมจะไปส่งน้ำ 98 00:04:44,244 --> 00:04:47,789 ให้คนที่ติดต่อเรามาว่าต้องการมัน 99 00:04:47,873 --> 00:04:51,293 อย่างบ้านพักคนชรา และย่านที่อยู่อาศัยต่างๆ ทั่วแจ็คสัน 100 00:04:51,376 --> 00:04:52,878 เอาละ พระเจ้าคุ้มครองนะ 101 00:04:53,545 --> 00:04:55,255 มันเป็นสถานการณ์ที่แย่มาก 102 00:04:55,338 --> 00:04:58,300 โชคร้ายที่เมืองต้องเผชิญกับเรื่องนี้ 103 00:04:59,134 --> 00:05:01,136 ผมอยากให้เมืองนี้สะดวกสบาย 104 00:05:01,219 --> 00:05:03,764 เราพร้อมช่วยเมืองของเรา เหมือนที่พวกเขาพร้อมช่วยเรา 105 00:05:04,890 --> 00:05:07,309 - เราไม่ได้ทำเพื่อให้ใครเห็น - ใช่ 106 00:05:07,392 --> 00:05:09,686 กล้องคุณแค่บังเอิญถ่ายอยู่ 107 00:05:12,731 --> 00:05:18,487 ฉันเป็นศิษย์เก่าที่ภาคภูมิใจ ของมหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท สองรอบ 108 00:05:18,570 --> 00:05:20,614 ฉันจึงรู้สึกเยี่ยมมากที่รู้ว่า 109 00:05:20,697 --> 00:05:25,035 นอกจากม.ของเราจะพยายามดูแล เรื่องภายในม. กับทีมฟุตบอลของเราแล้ว 110 00:05:25,118 --> 00:05:27,829 เรายังมาช่วยชุมชนอีกด้วย 111 00:05:28,872 --> 00:05:30,123 คนยิ่งเยอะยิ่งดี 112 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 มันคือเรื่องของบรรดาชายหนุ่ม ที่ก้าวออกไปสู่ชุมชน 113 00:05:35,629 --> 00:05:39,633 ให้มีคนเห็น ทำตัวเป็นแบบอย่างที่ดี ให้ชายหนุ่มคนอื่นๆ 114 00:05:39,716 --> 00:05:41,551 มันยิ่งใหญ่กว่าฟุตบอลเยอะเลย 115 00:05:44,554 --> 00:05:46,556 มันสำคัญสำหรับทุกคน 116 00:05:46,640 --> 00:05:49,684 ทุกคนคือส่วนหนึ่งของโครงการ เราคือมหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท 117 00:05:49,768 --> 00:05:53,188 เมืองต้องการเรา และเราก็ต้องการเมืองเช่นกัน 118 00:05:53,814 --> 00:05:55,398 ไงคะ ขอต้อนรับสู่แสตมป์ส 119 00:05:56,274 --> 00:06:00,779 สถานการณ์น้ำที่บ้าบอนี้ ทำให้ชุมชนเราร่วมแรงร่วมใจกัน 120 00:06:01,947 --> 00:06:04,324 ดังนั้นเกมเหย้าเกมแรกจึงสำคัญมาก 121 00:06:04,407 --> 00:06:06,743 ไม่ใช่แค่สำหรับเรา แต่สำหรับทุกคน 122 00:06:06,827 --> 00:06:09,246 แจ็คสันสเตทอยู่ใกล้นิดเดียว 123 00:06:09,329 --> 00:06:10,956 ผมเติบโตมากับการไปดูเกม 124 00:06:11,039 --> 00:06:13,834 ผมรักแจ็คสันสเตทจากก้นบึ้งของหัวใจ 125 00:06:13,917 --> 00:06:15,836 หวัดดีค่ะ มารับหรือรอคะ 126 00:06:15,919 --> 00:06:19,381 ผมว่าเกมเหย้านี้จะเป็นการผ่อนคลาย 127 00:06:19,464 --> 00:06:21,216 สำหรับเมืองแจ็คสันแน่นอน 128 00:06:21,299 --> 00:06:24,594 เมื่อนึกถึงทุกสิ่งทุกอย่างที่เราผ่านพ้นมา 129 00:06:25,887 --> 00:06:28,056 เป็นเดือนที่ยาวนานกว่าจะมาถึงจุดนี้ 130 00:06:28,140 --> 00:06:30,183 วันเสาร์นี้ต้องสนุกแน่ๆ 131 00:06:30,267 --> 00:06:32,477 มันจะสะเทือนอารมณ์มาก 132 00:06:32,561 --> 00:06:36,148 มหาวิทยาลัยนี้ผูกพันกับเมือง และเมืองก็ผูกพันกับมหาวิทยาลัย 133 00:06:36,231 --> 00:06:39,317 ขณะที่แจ็คสันสเตทเดินหน้า แจ็คสัน มิสซิสซิปปีก็เดินหน้าไปด้วย 134 00:06:39,401 --> 00:06:40,610 หกวันก่อนการแข่งขัน 135 00:06:40,694 --> 00:06:42,028 คนมากันทุกวัน 136 00:06:42,112 --> 00:06:44,239 มาตอนพักเที่ยง อยู่เป็นชั่วโมงๆ 137 00:06:44,322 --> 00:06:46,575 กลับไป แล้วกลับมาใหม่ทันที 138 00:06:46,658 --> 00:06:49,661 ผมขอตั๋วสี่ใบ ผู้ใหญ่สอง เด็กสอง 139 00:06:49,744 --> 00:06:52,831 แย่ทีเดียวครับ ทุกคนต้องต้มน้ำ 140 00:06:52,914 --> 00:06:56,710 แต่ทุกคนร่วมแรงร่วมใจกัน และฟุตบอลก็ช่วยได้ 141 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 เรียบร้อย ขอบคุณค่ะ 142 00:06:58,128 --> 00:07:00,255 ผมอยู่มัธยมปลายตอนที่ผมเริ่มมาที่นี่ 143 00:07:00,338 --> 00:07:03,383 ผมมองไปรอบๆ และทุกคนก็ยืนอยู่รอบๆ 144 00:07:03,466 --> 00:07:05,302 อยู่ในนั้นหกหมื่นคน 145 00:07:05,385 --> 00:07:06,970 มหาวิทยาลัยนี้คือแจ็คสัน 146 00:07:07,053 --> 00:07:09,514 ไม่มีใครทำเพื่อแจ็คสันนอกจากแจ็คสันสเตท 147 00:07:09,598 --> 00:07:13,727 ไพรม์ไทม์นำความรุ่งเรืองกลับคืนมา หวังว่าเขาจะอยู่ที่นี่ไปอีก 20 ปี 148 00:07:14,936 --> 00:07:16,646 - เอาเป็น 30 เลย - ใช่ 30 149 00:07:16,730 --> 00:07:17,939 อยู่อีก 30 ปี 150 00:07:19,274 --> 00:07:20,525 เราเล่นเพื่อเมือง 151 00:07:21,693 --> 00:07:22,861 นั่นคือหน้าที่เรา 152 00:07:22,944 --> 00:07:23,987 สามวันก่อนแข่งกับแกรมบลิง 153 00:07:24,070 --> 00:07:28,200 แต่สิ่งสำคัญคือการยกระดับเด็กๆ ของเรา ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตาม 154 00:07:30,493 --> 00:07:33,747 พวกนายต้องตั้งสตินะ ทีมรับ 155 00:07:33,830 --> 00:07:35,165 ทีมแมวมอง เอ็นเอฟแอล 156 00:07:35,248 --> 00:07:36,917 เฮ้ย มุ่งมั่นหน่อย 157 00:07:37,000 --> 00:07:38,335 และเรารู้จักเกมนี้ 158 00:07:39,169 --> 00:07:41,504 และสิ่งที่ระดับถัดไปกำลังมองหา 159 00:07:42,505 --> 00:07:44,841 นั่นคือเป้าหมาย เพื่อส่งเสริมคน 160 00:07:44,925 --> 00:07:48,970 และยกระดับชายหนุ่มเหล่านี้ขึ้นไปสู่ เอ็นเอฟแอลหรือการเป็นนักกีฬาอาชีพ 161 00:07:49,054 --> 00:07:51,264 เอ็นเอฟแอลไม่ได้มองหาผู้แข่งขัน 162 00:07:51,348 --> 00:07:55,018 พวกเขาไม่ได้มามองหาคนไปลงแข่ง แต่มองหาคนไปคุมเกม 163 00:07:55,101 --> 00:07:56,978 ห้ามเดิน 164 00:08:04,194 --> 00:08:06,655 ลุยกันเลย 165 00:08:07,239 --> 00:08:10,075 ไม่เอาน่า พวก ฉันไม่น่าจะต้อง พูดปลุกใจว่า "ลุยกันเลย" 166 00:08:10,158 --> 00:08:11,868 เราเรียกมันว่า "โอกาสชิงโชค" 167 00:08:11,952 --> 00:08:14,287 โอกาสอยู่นั่นไง ไปฉวยมันมา 168 00:08:14,371 --> 00:08:16,039 พวกนายอวดเก่งโชว์สาวๆ 169 00:08:16,122 --> 00:08:17,540 นายอวดเก่งลงอินสตาแกรม 170 00:08:17,624 --> 00:08:19,459 นายควรจะอวดเก่งโชว์พวกโค้ชด้วยสิ 171 00:08:19,542 --> 00:08:21,211 พวกเขามาดูพวกนายนะ 172 00:08:21,294 --> 00:08:23,046 นั่นเปลี่ยนชีวิตพวกนายได้ 173 00:08:23,129 --> 00:08:24,881 - ไปฉวยมันมาเลย - ครับผม 174 00:08:28,843 --> 00:08:29,678 เร็วเข้า 175 00:08:34,683 --> 00:08:37,394 พวกคุณไปยืนเกาะกลุ่มกับผมได้นะ ถ้าต้องการ 176 00:08:37,477 --> 00:08:38,979 ตรงนี้สนุกแน่ 177 00:08:45,235 --> 00:08:46,778 โจมตีๆ 178 00:08:51,992 --> 00:08:54,786 ในกลุ่มดีเฟนซีฟแบ็กตอนนี้ เราคงมี 179 00:08:54,869 --> 00:08:56,913 สักสี่คนที่วิ่ง 40 หลาได้ใน 4.3 วินาที 180 00:08:56,997 --> 00:08:58,957 ประเทศนี้ไม่มีใครพูดแบบนั้นได้ทุกคน 181 00:09:00,000 --> 00:09:02,919 ไอเซอาห์คือหนึ่งในนั้นที่ผมพูดถึง 182 00:09:03,795 --> 00:09:05,839 แมวมอง: คุณให้เบอร์ 23 เล่นสล็อตแบ็กใช่ไหม 183 00:09:05,922 --> 00:09:09,342 เราให้เบอร์ 23 เล่นสล็อตแบ็ก เอาท์ไซด์ ฟรีเซฟตี้ 184 00:09:09,426 --> 00:09:12,262 โบลเดนไม่รู้ว่าตัวเองมีศักยภาพแค่ไหน 185 00:09:12,345 --> 00:09:14,347 เขาดูเหมือนคอร์เนอร์แบ็กมืออาชีพ 186 00:09:14,431 --> 00:09:15,932 - เขาเล่นได้... - เขาเลี้ยวเก่ง 187 00:09:16,016 --> 00:09:19,144 เขาสุดยอดมาก เขาชอบทำแบบนั้น ไม่ต้องกระตุ้นเขาเลย 188 00:09:19,227 --> 00:09:20,895 เขาชอบให้ลูกบอลอยู่ในมือ 189 00:09:20,979 --> 00:09:23,898 ผมบอกว่า "ฉกมันมาสิ" ก็เลย... 190 00:09:23,982 --> 00:09:25,358 จิตใจเขาพร้อมไหม 191 00:09:25,442 --> 00:09:26,943 - ถ้าเขาฉกบอลได้ - พร้อม 192 00:09:27,027 --> 00:09:29,529 เขาต้องอยากลงเล่นในทุกๆ วัน 193 00:09:29,612 --> 00:09:32,699 เขาต้องอยากลง เพราะเขาจะไม่ได้เล่นถ้าไม่อยาก 194 00:09:32,782 --> 00:09:35,410 เพราะเรามีดีเฟนซีฟแบ็กเยอะมาก 195 00:09:35,493 --> 00:09:37,162 แมวมอง: แล้วเบอร์สี่ตรงนี้ล่ะ 196 00:09:37,245 --> 00:09:41,124 เบอร์สี่เป็นสุดยอดนักกีฬา ที่แค่ต้องรักษาความสม่ำเสมอ 197 00:09:41,207 --> 00:09:44,085 เขาเก่งนะ นักเก็ตเล่นได้ เขาเก่ง 198 00:09:44,169 --> 00:09:45,420 เขาอยากเล่น 199 00:09:46,087 --> 00:09:48,089 เขาแค่ต้องเรียนรู้ให้มากขึ้นเรื่อยๆ 200 00:09:48,631 --> 00:09:50,425 นักเก็ตต่างจากคนอื่น 201 00:09:50,508 --> 00:09:52,886 เพราะนักเก็ตเริ่มเล่นฟุตบอล 202 00:09:52,969 --> 00:09:55,430 ตอนเขาอยู่ประมาณม.5 หรือม.6 203 00:09:55,513 --> 00:09:59,434 เขาเข้าวิทยาลัยชุมชนและ กลายเป็นคอร์เนอร์แบ็กอันดับหนึ่งที่นั่น 204 00:09:59,517 --> 00:10:01,102 แค่ด้วยพรสวรรค์ล้วนๆ 205 00:10:01,186 --> 00:10:03,521 เขารู้เรื่องฟุตบอลไม่มากนัก 206 00:10:03,605 --> 00:10:07,067 เขามีศักยภาพท่วมท้น 207 00:10:07,150 --> 00:10:09,110 เขาเป็นอีกคนที่วิ่งได้ 4.3 วินาที 208 00:10:09,194 --> 00:10:10,862 วันนี้ทำได้ดีมาก เอาละ 209 00:10:11,321 --> 00:10:13,323 แยกย้ายกันตรงท้ายสนาม 210 00:10:14,282 --> 00:10:15,825 "ดีกว่า" นับสาม 211 00:10:15,909 --> 00:10:17,702 - หนึ่ง สอง สาม - ดีกว่า 212 00:10:20,163 --> 00:10:22,374 เราตื่นเต้นที่จะได้ดูคุณเล่นปีนี้ 213 00:10:22,457 --> 00:10:25,251 - สร้างเพลย์ รักษาสุขภาพ ทุ่มเทนะ - ครับผม 214 00:10:25,335 --> 00:10:30,215 ผมเห็นแมวมองมาตอนก่อนเปิดฤดูกาลที่นี่ เยอะกว่าที่อื่นๆ ซะอีก 215 00:10:30,298 --> 00:10:33,843 โค้ชไพรม์จะเลือกคน ที่จะไปถึงเอ็นเอฟแอลได้มาเข้าทีม 216 00:10:33,927 --> 00:10:35,053 นั่นเป้าหมายหลักของเขา 217 00:10:35,136 --> 00:10:38,890 เขาพาแมวมองมาที่นี่ เรามีหน้าที่ แสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราทำอะไรได้ 218 00:10:38,973 --> 00:10:41,559 - เขาให้คุณเล่นหลายตำแหน่ง - ครับ คอร์เนอร์... 219 00:10:41,643 --> 00:10:43,686 - นั่นมีแต่จะช่วยคุณนะ - เหรอ 220 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 นี่เรื่องใหญ่นะ ไม่ใช่แค่นั้น 221 00:10:45,814 --> 00:10:47,857 คุณต้องแสดงฝีมือ แม้แต่ตอนที่พวกเขาไม่อยู่ 222 00:10:47,941 --> 00:10:50,527 พวกเขาจะโทรถามโค้ชว่า "ขอดูการซ้อมครั้งนี้ได้ไหม" 223 00:10:50,610 --> 00:10:52,821 พวกเขาจะส่งแมวมองอีกคนมาที่เกม 224 00:10:52,904 --> 00:10:55,698 ผมต้องสร้างความประทับใจเต็มที่ กับทั้ง 32 ทีม 225 00:10:55,782 --> 00:10:59,786 แต่ผมต้องทำให้ทีมเดียวประทับใจที่สุด เพื่อให้พวกเขาดราฟต์ผม 226 00:10:59,869 --> 00:11:01,621 คุณฉกลูกเตะเปิดบุกกลับ 227 00:11:01,704 --> 00:11:04,666 ใช่ นั่นไม้ตายของคุณเลย 228 00:11:04,749 --> 00:11:06,918 อย่าบอกว่าผมเก่งที่สุดที่จะทำแบบนั้นได้ 229 00:11:07,001 --> 00:11:09,254 - คุณมีคนเก่งให้เรียนรู้จากเขาได้ - ใช่ครับ 230 00:11:09,337 --> 00:11:11,840 เขาจะตามจับตามองผมตลอดเวลา 231 00:11:11,923 --> 00:11:13,341 - ใช่ครับ - ดีแล้ว 232 00:11:13,425 --> 00:11:17,011 - โชคดีนะ ขอบคุณที่มาคุยด้วย - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 233 00:11:17,095 --> 00:11:20,140 "ครอบครัว" ตามฉันนับสาม หนึ่ง สอง สาม ครอบครัว 234 00:11:21,224 --> 00:11:23,935 วันนี้ผมได้เจอตัวแทน มากกว่าที่เคยเจอมาทั้งอาทิตย์ 235 00:11:24,727 --> 00:11:26,855 สลับตำแหน่งกันนิดหน่อย 236 00:11:27,397 --> 00:11:29,524 ผมพยายามพัฒนาตัวเองทุกวัน 237 00:11:29,607 --> 00:11:31,025 อย่าลืมดันฉันนะ 238 00:11:31,109 --> 00:11:33,611 จาลิน ฮิวจ์ส คอร์เนอร์แบ็ก นักศึกษาปีสอง 239 00:11:33,695 --> 00:11:35,071 อย่าแรงนัก เพราะ... 240 00:11:35,155 --> 00:11:38,324 ฉันไม่ดันนายแรงนักหรอก เราไม่ได้สวมชุดป้องกัน 241 00:11:38,741 --> 00:11:40,702 เริ่มจะพัฒนาขึ้นบ้างแล้ว 242 00:11:40,785 --> 00:11:43,371 ไม่ใช่ "ขึ้นบ้างแล้ว" ผมพัฒนาขึ้น 243 00:11:51,087 --> 00:11:53,882 นายต้องรวบเขาให้ได้ งั้นนายยืนเตรียมพร้อม 244 00:11:53,965 --> 00:11:56,468 - ให้ฉันวิ่งหรือให้ไปตรงนั้น - วิ่ง 245 00:11:57,385 --> 00:11:59,304 เขาต้องตรงเข้าหานายเพื่อบุกไปทำแต้ม 246 00:11:59,387 --> 00:12:01,890 เขาจะวิ่งตรงเข้าหาหรืออ้อมนายไป 247 00:12:01,973 --> 00:12:05,059 ผมรู้ว่าพอผมได้กลับลงเล่น ผมต้องลงเล่นเรื่อยๆ ให้ได้ 248 00:12:05,768 --> 00:12:08,104 เพราะถ้าไม่ได้ ผมก็เสียเวลาเปล่า 249 00:12:08,188 --> 00:12:09,814 ขอขว้างลูกนึง 250 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 ขอขว้างลูกนึง 251 00:12:12,942 --> 00:12:15,778 ผมมีเป้าหมายเล็กๆ อยู่ เข้าใจที่พูดไหม 252 00:12:15,862 --> 00:12:17,030 ไม่ คอยดูนะ 253 00:12:17,113 --> 00:12:18,948 ควอเตอร์แบ็ก "น้องชาย" นักเก็ต 254 00:12:19,699 --> 00:12:22,076 ถึงผมจะไม่ได้อยู่ในที่ที่ผมอยากอยู่ 255 00:12:22,160 --> 00:12:24,913 ผมก็สนุกกับที่ที่ผมอยู่จนกว่าจะไปถึงจุดนั้น 256 00:12:27,707 --> 00:12:28,750 ข้ามคาน 257 00:12:30,251 --> 00:12:33,087 โดนคาน ให้ตายสิ 258 00:12:33,171 --> 00:12:36,216 - โดนคาน - บอกแล้ว 259 00:12:36,299 --> 00:12:38,927 - นึกว่าเขาขว้างข้ามไปซะอีก - โดนคาน 260 00:12:39,719 --> 00:12:41,054 คุณถ่ายไว้ใช่ไหม 261 00:12:41,137 --> 00:12:42,972 พวกคุณต้องใส่คลิปไว้นะ 262 00:12:43,056 --> 00:12:44,974 คนที่บ้านต้องได้เห็น 263 00:12:49,729 --> 00:12:50,730 ดาวน์ที่สองกับสิบหกหลา 264 00:12:50,813 --> 00:12:54,359 ดูเหมือนเขาอ่านเกมตัวคุมปีกตรงนี้ 265 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 ตัวคุมปีกวิ่งลงมา เขาอ่านเกมผิด 266 00:12:56,903 --> 00:13:01,074 ผมจะบอกเลยก็แล้วกัน ผมกับนักเก็ตไม่ใช่พี่น้องร่วมสายเลือด 267 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 แต่ตั้งแต่วันแรกที่เราเจอกัน 268 00:13:03,117 --> 00:13:06,371 วันแรกจริงๆ ที่เราเจอกันเลย เราก็เป็นสายเลือดเดียวกัน 269 00:13:08,206 --> 00:13:10,542 เมื่อคุณถูกเลือก คุณก็ต้องฝ่าฟันสิ่งต่างๆ 270 00:13:10,625 --> 00:13:13,586 เขารู้ว่าจะมีการทดสอบ ทุกย่างก้าวตลอดทาง 271 00:13:13,670 --> 00:13:17,048 เพื่อผ่านการทดสอบนั้นไปให้ได้ คุณแค่ต้องเดินหน้าต่อไป 272 00:13:17,131 --> 00:13:18,925 เราผ่านไปได้ด้วยวิธีนั้น 273 00:13:19,008 --> 00:13:22,303 พวกเขาส่งไทต์เอนด์ลงมา รีซีฟเวอร์เดินออก 274 00:13:22,387 --> 00:13:25,181 ฉันจะจัดการเขา คนต่อไปจะจัดการไทต์เอนด์ 275 00:13:25,265 --> 00:13:28,226 ใช่ อาจจะมีเซฟตี้เฝ้าเขตอยู่ 276 00:13:28,309 --> 00:13:31,187 - ฟรีเซฟตี้จะจัดการเขาใช่ไหม - ขึ้นอยู่กับแผนการเล่น 277 00:13:31,271 --> 00:13:33,815 บางครั้งคุณต้องสั่งตัวเองให้มีความสุข 278 00:13:33,898 --> 00:13:36,901 คุณต้องบังคับจิตใจให้คิดในแง่บวก 279 00:13:36,985 --> 00:13:39,529 และคิดในมุมมองที่กว้างขึ้น 280 00:13:39,612 --> 00:13:41,364 ถ้าคุณมองในมุมเดียว 281 00:13:41,447 --> 00:13:44,409 เราก็จะแค่โทษคนอื่นๆ ที่เราล้มเหลว 282 00:13:44,492 --> 00:13:45,785 เมื่อในความเป็นจริง 283 00:13:45,868 --> 00:13:48,204 เราบ่อนทำลายตัวเองในแบบที่เราไม่รู้ตัว 284 00:13:48,288 --> 00:13:51,165 เพราะเราหดหู่ โมโห หรือหงุดหงิด 285 00:13:51,249 --> 00:13:55,128 ก่อนนายจะเริ่มส่งพวกนั้นมาทางฉัน ได้เวลากลับไปแล้ว 286 00:13:55,211 --> 00:13:57,005 พวกนั้นได้เจอฉันแน่ 287 00:13:57,088 --> 00:14:00,300 ได้เวลากลับไปแล้วแน่นอนเลย เพื่อน เวลาดีๆ 288 00:14:01,175 --> 00:14:05,096 เขาจะได้ไปเอ็นเอฟแอล เขาจะเปลี่ยน ชีวิตครอบครัวเขาไปตลอดกาล 289 00:14:05,179 --> 00:14:09,934 แค่เพราะความทุ่มเท จิตใจของเขา และรวมๆ แล้วเขาเป็นคนที่ยอดเยี่ยม 290 00:14:22,905 --> 00:14:25,158 คืนนี้จะไปกินมื้อค่ำกับไทชาไหม 291 00:14:25,867 --> 00:14:29,078 - คงงั้น - อยากให้ผมใส่ชื่อใครเพิ่มไหม 292 00:14:29,704 --> 00:14:32,290 ผมทำอะไรเยอะแยะ จนไม่รู้ว่าตำแหน่งของผมคืออะไร 293 00:14:32,373 --> 00:14:36,127 ผมมาเพื่อทำหน้าที่เดียว ตอนนี้ผมทำอะไรเยอะแยะไปหมด 294 00:14:36,210 --> 00:14:39,339 นี่เป็นสตูดิโอเดียวกัน ที่คุณอัดเสียงให้วิดีโอของยิลเลตต์ 295 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 แซมเป็นคนดี 296 00:14:41,966 --> 00:14:43,968 ต้องตั้งเป็นริงโทนของผมนะ 297 00:14:44,052 --> 00:14:46,971 รับสายสิ พ่อคนดี รับสายสิ 298 00:14:47,055 --> 00:14:49,307 ถ้าคุณไม่รู้จักแซม คุณก็ไม่รู้จักผม 299 00:14:49,390 --> 00:14:53,102 แซมเป็นผู้จัดการธุรกิจ ผู้จัดการส่วนตัว แบบว่า... 300 00:14:53,186 --> 00:14:58,107 แซมคือคนที่ทำทุกอย่าง และเขารู้จักผม... ดีมาก 301 00:15:00,109 --> 00:15:02,278 เราพร้อมไหม ใกล้จะได้เริ่มรึยัง 302 00:15:02,362 --> 00:15:03,738 การอัดเสียงโฆษณาแอแฟลก 303 00:15:04,364 --> 00:15:05,365 โค้ช 304 00:15:05,448 --> 00:15:08,117 เริ่มเลย ผมรอพวกคุณอยู่ เริ่มเลย 305 00:15:08,201 --> 00:15:10,828 เขาจะไม่ปรับตัวเข้าหาคุณ 306 00:15:10,912 --> 00:15:14,040 คุณต้องปรับตัวเข้าหาเขา และคุณต้องยอมรับให้ได้ 307 00:15:14,123 --> 00:15:16,167 ไม่ต้องเปิดคลิป ให้ผมพูดเลย 308 00:15:16,250 --> 00:15:17,627 ผมว่านี่... 309 00:15:17,710 --> 00:15:20,088 โอเค ทุกคน ไม่ต้องเปิดวิดีโอนะ 310 00:15:20,171 --> 00:15:21,964 ผมจะพากย์สักสี่หรือห้ารอบ 311 00:15:22,048 --> 00:15:24,509 - เดี๋ยวนะ - ที่ผมจะบอก... ช่างเถอะ 312 00:15:24,592 --> 00:15:26,135 เขาไม่ต้องมีแผน 313 00:15:26,219 --> 00:15:29,222 เขาจะพากย์สักสี่ห้าเทก ฟังความคิดเห็น แล้วพากย์ต่อไป 314 00:15:29,305 --> 00:15:30,890 ไม่เป็นไร ตกลง 315 00:15:30,973 --> 00:15:34,602 มันสุดยอดมาก เราไม่มีทางรู้ว่าวันวันหนึ่งจะเป็นยังไง 316 00:15:34,686 --> 00:15:36,020 นี่ แซม 317 00:15:36,104 --> 00:15:39,524 - มีร้านอุปกรณ์กีฬาแถวนี้ไหม - คุณอยากได้อะไร 318 00:15:39,607 --> 00:15:42,151 ผมเกือบพูดว่าเขาทำให้งานผมง่ายขึ้น 319 00:15:42,235 --> 00:15:45,279 เขาทำให้งานผมยากขึ้นต่างหาก ชายคนนั้นไม่หลับไม่นอน 320 00:15:45,780 --> 00:15:46,989 ขอบคุณ แซม 321 00:15:47,073 --> 00:15:48,741 ต้องเตรียมทำเรื่องต่อไปอยู่เสมอ 322 00:15:48,825 --> 00:15:52,078 นี่อาจจะเป็นสมูทตี้ที่แย่ที่สุด ในชีวิตที่ผมเคยกินเลย แซม 323 00:15:52,161 --> 00:15:53,663 - เจ๋ง - ขอบคุณค่ะ 324 00:15:53,746 --> 00:15:56,374 - คุณเป็นคนดีนะ - ขอบคุณครับ 325 00:15:56,457 --> 00:15:59,377 เขาเป็นเด็กน้อย ที่เติบโตขึ้นมาเป็นชายหนุ่ม... 326 00:15:59,460 --> 00:16:01,045 เขาเป็นคนดี 327 00:16:01,129 --> 00:16:02,463 อย่างรวดเร็ว 328 00:16:02,547 --> 00:16:04,173 ต่อหน้าต่อตาผมเลย 329 00:16:04,257 --> 00:16:06,008 แซม พวกนั้นเก่งกว่าคุณเหรอ 330 00:16:06,092 --> 00:16:08,386 คนของวิลลี่เก่งกว่าคนของผมเหรอ 331 00:16:08,803 --> 00:16:10,888 คนของวิลลี่เก่งกว่าคนของผมเหรอ 332 00:16:10,972 --> 00:16:13,558 - ไม่มีทาง - มันต้องอย่างนั้นสิ 333 00:16:13,641 --> 00:16:17,478 ผมได้งานนี้ในช่วงจุดเปลี่ยน ที่สำคัญมากในชีวิตผม 334 00:16:18,646 --> 00:16:22,233 ผมเสียทั้งพ่อกับแม่ไป สองปีครึ่งหรือสามปีก่อนหน้านั้น 335 00:16:22,316 --> 00:16:25,778 ผมอยู่บนเส้นทางที่ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 336 00:16:25,862 --> 00:16:29,615 การที่ผมได้มาที่นี่และได้รู้ทิศทางที่ต้องไป 337 00:16:29,699 --> 00:16:31,951 ผมซาบซึ้งมากกับประสบการณ์นั้น 338 00:16:32,744 --> 00:16:36,456 มันยากที่จะไม่รับฟังไปด้วย เวลาที่เขาสอนเด็กๆ 339 00:16:36,539 --> 00:16:39,959 แล้วผมก็เริ่มจดบันทึกและนำไปใช้กับชีวิตผม 340 00:16:40,042 --> 00:16:42,003 - ดูสิ - โธ่ โค้ช ไม่เอาน่า 341 00:16:42,128 --> 00:16:43,921 ผมพยายามซ่อนไว้นะ 342 00:16:45,673 --> 00:16:46,841 แซม 343 00:16:46,924 --> 00:16:48,926 มีแต่ความรักสำหรับผม 344 00:16:49,010 --> 00:16:53,639 บอกตรงๆ พวกเขาทำเหมือนผม เป็นคนในครอบครัวทุกที่ที่ผมไป 345 00:16:53,723 --> 00:16:55,892 มันยอดเยี่ยมจริงๆ สำหรับผม 346 00:16:55,975 --> 00:16:57,560 จริงๆ ครับ 347 00:16:59,979 --> 00:17:04,066 นี่ ผมไม่แคร์ว่าเธอเพิ่งพูดถึงคุณว่าไง ผมว่าคุณใช้ได้ 348 00:17:04,150 --> 00:17:07,653 ผมคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ถ้าไม่มีแซม 349 00:17:11,532 --> 00:17:13,910 ให้พวกเขาดูสิว่าเราอยู่ที่ไหน เราอยู่ในห้องล็อกเกอร์ 350 00:17:17,371 --> 00:17:18,915 ว่าไง โค้ช 351 00:17:18,998 --> 00:17:20,333 สวัสดี เป็นไงบ้าง 352 00:17:20,416 --> 00:17:23,044 ดี มาเริ่มกันเลยนะ ผมมีเวลาไม่มาก 353 00:17:23,127 --> 00:17:26,339 พวกคุณเสียสละไปมากแค่ไหน สำหรับเกมสุดสัปดาห์นี้ 354 00:17:26,422 --> 00:17:29,133 เกมเปิดบ้านเจอแกรมบลิง... 355 00:17:29,217 --> 00:17:31,177 เราตื่นเต้นที่จะได้เล่นที่บ้าน 356 00:17:31,260 --> 00:17:34,055 เราเดินทางติดต่อกันสองสัปดาห์ ไปแข่งกับสองทีมชั้นยอด 357 00:17:34,138 --> 00:17:37,683 เราไม่เข้าใจว่าเราเริ่มต้นแบบนั้น ในหนึ่งฤดูกาลได้ยังไง 358 00:17:37,767 --> 00:17:39,227 ขอบคุณพระเจ้าที่เราได้อยู่บ้าน 359 00:17:39,310 --> 00:17:42,563 คุณมีใครที่จะลงเล่น ที่เรายังไม่เคยเห็นไหม 360 00:17:42,647 --> 00:17:48,236 ครับ ถ้าพวกเขาไม่ทำอะไรโง่ๆ ภายในสองสามวันนี้ 361 00:17:48,319 --> 00:17:49,987 เรายังมีเวลานะ 362 00:17:50,071 --> 00:17:53,324 เราต้องถามเรื่องทราวิส สัปดาห์นี้ทราวิสไม่ได้ลงใช่ไหม 363 00:17:53,407 --> 00:17:57,745 สัปดาห์นี้ทราวิสไม่ได้ลง ยังรักษาข้อเท้าอยู่ 364 00:17:57,829 --> 00:18:00,331 และคุณต้องเข้าใจนะ เรา... 365 00:18:00,414 --> 00:18:03,543 หมอนี่จะได้เล่นกีฬาอาชีพ เขาต้องแข็งแรง 366 00:18:03,626 --> 00:18:08,089 ดังนั้น สิ่งที่คุณได้เห็น คงเป็นทราวิสสัก 60 เปอร์เซ็นต์ 367 00:18:08,172 --> 00:18:10,299 แต่เขาเล่นทั้งสองฝั่งไม่ได้ด้วยซ้ำ 368 00:18:10,383 --> 00:18:12,009 ครั้งหน้าที่คุณได้เห็นเขา 369 00:18:12,093 --> 00:18:15,805 ผมอยากให้เขาเป็น คนที่คุณคาดหวังให้เขาเป็น 370 00:18:15,888 --> 00:18:19,934 มันยากนะ ที่ไม่ให้เขาลงเล่นในเกมแรก 371 00:18:20,017 --> 00:18:22,562 เพราะเขาอยากลงมากเลย 372 00:18:22,645 --> 00:18:26,440 นั่นเป็นเรื่องยาก และผมแทนตัวเองลงในสถานการณ์นั้น 373 00:18:26,524 --> 00:18:29,861 และผมรู้ว่าถ้าโค้ชบาวเดนพาผมมา 374 00:18:29,944 --> 00:18:32,154 ภายใต้สถานการณ์เดียวกัน 375 00:18:32,238 --> 00:18:34,657 ผมก็คงอ้อนวอนเขา ให้อนุญาตผมลงเล่นเหมือนกัน 376 00:18:34,740 --> 00:18:36,492 และเป็นไปได้ว่าเขาจะยอม 377 00:18:37,034 --> 00:18:38,911 คุณคิดว่าอาการเขาคืบหน้าแค่ไหนแล้ว 378 00:18:42,582 --> 00:18:43,791 ผมบอกไม่ได้ 379 00:18:44,375 --> 00:18:46,085 เขาฟื้นตัวได้ดี 380 00:18:46,168 --> 00:18:50,089 - เอาละ ขอบคุณที่สละเวลาครับ โค้ช - ขอบคุณมาก น้องชาย 381 00:18:51,799 --> 00:18:55,553 ไม่มีปลาอยู่ในนี้ พอฉันพูดปุ๊บ เดี๋ยวปลาก็โผล่ปั๊บ 382 00:18:56,929 --> 00:19:00,308 ทราวิสพยายามอย่างหนัก เพื่อฟื้นตัวมาตลอดฤดูกาล 383 00:19:01,142 --> 00:19:02,935 เรื่องนั้นส่งผลกระทบกับคุณ 384 00:19:03,019 --> 00:19:06,606 ไม่ใช่แค่ทางร่างกาย แต่ทางจิตใจและอารมณ์ด้วย 385 00:19:07,815 --> 00:19:10,902 มีอะไรอยู่ในนี้แน่ๆ มีต้นหญ้า 386 00:19:11,694 --> 00:19:15,573 - ฉันจะเปลี่ยนไปใช้เมล็ดเจียล่อนะ - ไม่นะ 387 00:19:16,032 --> 00:19:19,035 นี่คือชายหนุ่ม ผู้เล่นที่เก่งที่สุดของประเทศ 388 00:19:19,118 --> 00:19:22,997 และเขามีอาการบาดเจ็บ ที่เกิดขึ้นตอนมัธยมที่เขาฟันฝ่ามา 389 00:19:23,080 --> 00:19:25,750 แต่มันเจ็บปวดจนเขาต้องทำอะไรสักอย่าง 390 00:19:25,833 --> 00:19:27,752 - ชอบอันนั้นมากกว่าใช่ไหม - ใช่ 391 00:19:27,835 --> 00:19:29,003 เขย่าตรงด้ามจับสิ 392 00:19:29,086 --> 00:19:31,005 ผมนอนโรงพยาบาลห้าวัน 393 00:19:31,088 --> 00:19:33,341 เป็นห้าวันที่ยาวนานที่สุดในชีวิตผม 394 00:19:33,424 --> 00:19:36,636 ผมอยู่ในนั้น แบบว่า "ช่วยปล่อยผมออกไปได้ไหม" 395 00:19:37,261 --> 00:19:40,514 ผมเคลื่อนไหวอยู่เสมอ ผมอยากทำอะไรสักอย่างเสมอ 396 00:19:41,140 --> 00:19:43,517 ผมซ้อมฟุตบอล 90 เปอร์เซ็นต์ของสัปดาห์ 397 00:19:43,601 --> 00:19:46,729 และตอนที่ผมไม่ได้ซ้อม ผมก็ไปตกปลาในเวลาอีกสิบเปอร์เซ็นต์ 398 00:19:46,812 --> 00:19:50,232 ถ้ามีอะไรอย่างอื่นให้ทำนอกจากฟุตบอล ก็เป็นการตกปลา 399 00:19:50,316 --> 00:19:51,776 มันคือวิถีชีวิตผม 400 00:19:55,279 --> 00:19:58,157 ฉันตกได้แต่ต้นไม้ใบหญ้า 401 00:19:58,240 --> 00:20:00,660 ที่รัก ฉันว่าที่นี่ไม่มีปลานะ 402 00:20:00,743 --> 00:20:02,787 ฉันด้วย ไม่มีอะไรฮุบเบ็ดเลยด้วย 403 00:20:02,870 --> 00:20:05,373 ฉันตกปลามาก่อนจะเจอเขา แต่ 404 00:20:05,456 --> 00:20:08,459 พอได้คบกับเขา ฉันก็ตกปลาบ่อยขึ้นมาก 405 00:20:08,542 --> 00:20:13,005 แต่เขาออกมาได้เป็นชั่วโมงๆ แต่พอผ่านไปสักสองชั่วโมง ฉันก็พอแล้ว 406 00:20:13,839 --> 00:20:16,467 ถ้าฉันเห็นอะไรมืดๆ ฉัน... 407 00:20:16,550 --> 00:20:18,511 แฟนผมกลายเป็นหมอไปแล้ว 408 00:20:18,594 --> 00:20:20,513 เธอเห็นทุกอย่างที่ผมผ่านพ้นมา 409 00:20:20,596 --> 00:20:22,515 ตอนผมเริ่มเดิน เธอก็ดีใจ 410 00:20:22,598 --> 00:20:24,225 แล้วผมก็นั่งกลับลงไป 411 00:20:24,308 --> 00:20:26,686 ต้องเริ่มเดินใหม่ เธอก็ดีใจอีก 412 00:20:26,769 --> 00:20:28,187 แล้วผมก็ต้องนั่งกลับลงไป 413 00:20:28,270 --> 00:20:31,816 - เราอาจจะมาผิดที่หรือเปล่า - ไม่ใช่ที่นี่แน่นอน 414 00:20:31,899 --> 00:20:35,194 ทราวิสเป็นเพื่อนรักของฉัน แบบว่าเพื่อนรักของฉันจริงๆ 415 00:20:35,820 --> 00:20:40,157 ทุกคนเห็นแต่ภายนอก ที่แข็งกระด้างของเขา 416 00:20:40,491 --> 00:20:43,244 แต่เขาอ่อนโยนและนุ่มนวลมาก ในสายตาฉัน 417 00:20:44,495 --> 00:20:47,123 และเขาทำให้ฉันสงบใจ 418 00:20:47,206 --> 00:20:49,542 ฉันพูดเสมอว่าเขาทำให้ฉันสงบใจจริงๆ 419 00:20:53,963 --> 00:20:55,923 - ได้แล้ว - ไม่จริง 420 00:20:56,716 --> 00:20:58,384 บอกแล้วไง 421 00:20:58,467 --> 00:21:01,220 ฉันจะจับปลาได้เสมอ ได้ยินไหม 422 00:21:01,721 --> 00:21:03,305 โอ๊ย อะไรก็ช่าง 423 00:21:03,389 --> 00:21:05,891 เธอต้องพูดว่า "มาสิ เจ้าปลาน้อย" 424 00:21:07,935 --> 00:21:10,896 - เอาเถอะ นำหนึ่งศูนย์แล้วอย่างที่บอก - อะไรก็ช่าง 425 00:21:11,647 --> 00:21:14,150 ฉันสุดยอด ฉันคือแชมป์ อยากจับมันไหม 426 00:21:14,233 --> 00:21:15,317 โชคดีนะ 427 00:21:18,487 --> 00:21:20,698 เมื่อเขากลับมา ผมอยากให้คุณเห็น 428 00:21:20,781 --> 00:21:23,617 ผู้เล่นทีมรุก ผู้เล่นทีมรับ และผู้ทำเกม 429 00:21:23,701 --> 00:21:26,037 ถ้าเขาไม่ได้ลงเล่น คุณก็คงไม่ชนะ 430 00:21:26,120 --> 00:21:28,330 แต่เรากำลังชนะ เขาจึงทำใจได้ยาก 431 00:21:28,414 --> 00:21:33,377 แต่เขาต้องเข้าใจ เรายอดเยี่ยมเมื่อมีคุณ 432 00:21:33,461 --> 00:21:36,422 เราไม่ได้แค่ดี เรายอดเยี่ยมเมื่อคุณลงสนาม 433 00:21:41,260 --> 00:21:43,846 ฉันตกปลาได้ทุกครั้งที่เกี่ยวเหยื่อ 434 00:21:45,097 --> 00:21:46,390 โอ๊ย อะไรก็ช่าง 435 00:21:47,058 --> 00:21:50,269 ไม่เป็นไร เพื่อนยาก เธอแค่ห่วย แค่นั้นแหละ 436 00:21:50,352 --> 00:21:53,522 นายตกได้ลูกปลา ตัวนิดเดียวเอง 437 00:21:56,650 --> 00:21:59,320 - ไม่นับเป็นปลาหรอก - นับสิ นั่นปลาชัดๆ 438 00:21:59,403 --> 00:22:00,988 ไม่ อาหารปลาต่างหาก 439 00:22:04,909 --> 00:22:08,120 เสือไม่เคยบิดขี้เกียจก่อนออกล่าเหยื่อ 440 00:22:08,704 --> 00:22:11,123 ห้องกายภาพบำบัดเจเอสยู 441 00:22:12,124 --> 00:22:14,043 บรรยากาศวันแข่งขันต่างจากเดิมแล้ว 442 00:22:14,126 --> 00:22:16,337 พวกคุณจะตั้งเต็นท์ใช่ไหม 443 00:22:16,420 --> 00:22:17,463 ใช่ 444 00:22:17,546 --> 00:22:20,216 ช่วงพักครึ่ง จิลกับจามิซ จะอยู่ข้างนอกและเตรียมพร้อมนะ 445 00:22:20,299 --> 00:22:22,593 สำหรับโครงการ ฟุตบอลดิวิชันหนึ่งส่วนใหญ่ 446 00:22:22,676 --> 00:22:27,556 คุณต้องมีผู้ดูแลสุขภาพนักกีฬา ที่มีใบอนุญาตรับรองสามถึงห้าคน 447 00:22:28,015 --> 00:22:31,060 - ไม่ใช้เทปกันหญ้าเทียม - ไม่ใช้เทปกันหญ้าเทียม 448 00:22:31,143 --> 00:22:32,645 เราจะแข่งบนหญ้าจริง 449 00:22:32,728 --> 00:22:35,773 คุณมีบัณฑิตผู้ช่วยห้าถึงหกคน และคุณก็มีนักศึกษา 450 00:22:35,856 --> 00:22:37,691 พวกเขาสละเวลามาช่วย 451 00:22:37,775 --> 00:22:39,401 เสบียงเริ่มเหลือน้อยแล้ว 452 00:22:40,694 --> 00:22:44,031 แต่ถ้าเป็นถุงเท้าขาว เทปต้องเข้ากับถุงเท้า 453 00:22:44,115 --> 00:22:45,282 ดังนั้นก็สีขาว 454 00:22:45,366 --> 00:22:47,159 ที่นี่เราไม่มีอะไรเลย 455 00:22:47,243 --> 00:22:49,203 ฉันรับผิดชอบ 122 ชีวิต 456 00:22:49,286 --> 00:22:53,749 ไปพร้อมกัน คนที่กำลังแข่งฟุตบอล มันน่าเหลือเชื่อเมื่อลองคิดดู 457 00:22:53,833 --> 00:22:57,586 วันแข่งขันและคุณโทรมา คงมีเรื่องอะไรสักอย่าง 458 00:22:57,670 --> 00:23:01,382 พวกโค้ชล้อฉันว่าฉันเหมือนยมทูตของที่นี่ 459 00:23:01,465 --> 00:23:03,092 เพราะฉันต้องโผล่ไปพูดว่า 460 00:23:03,175 --> 00:23:06,345 "อาทิตย์นี้เขายังไม่พร้อม หรือเขาต้องพักสักสองเกม" 461 00:23:06,428 --> 00:23:07,680 มันคือตอนที่เราบอกว่า 462 00:23:07,763 --> 00:23:10,808 "เขาจะกลับมา เขาจะกลับมาเล่น" นั่นคือรางวัลของเรา 463 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 นั่นคือเหตุผลที่เราทำงานนี้ 464 00:23:13,352 --> 00:23:14,979 แถวๆ นั้นใช่ไหม โค้ช 465 00:23:17,231 --> 00:23:20,276 สิ่งที่เขาผ่านพ้นมาเมื่อฤดูใบไม้ร่วงปีที่แล้ว กับการผ่าตัดครั้งแรก 466 00:23:20,359 --> 00:23:22,862 มันคือโชค เพราะมันช่วยชีวิตเขาไว้ 467 00:23:23,821 --> 00:23:27,199 ฉันอยากให้ทุกคน รับมือกับอาการบาดเจ็บได้แบบเขา 468 00:23:27,283 --> 00:23:30,161 มันเป็นการคิดในแง่บวกที่สุด เท่าที่ฉันเคยเห็นมา 469 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 โดยเฉพาะกับอาการของเขา มันบ้าบอมาก 470 00:23:37,793 --> 00:23:40,129 ผมผ่าตัดนิ้วเท้าสามครั้ง ระหว่างที่ผมเล่นอาชีพ 471 00:23:40,212 --> 00:23:43,632 แต่ความเจ็บปวดไม่ลดลง และหมอก็บอกว่า 472 00:23:43,716 --> 00:23:46,343 "เท้าคุณเคลื่อนมาสัก 20 ปีได้" 473 00:23:46,427 --> 00:23:49,180 ผมก็ว่า "แปลกจัง" 474 00:23:50,431 --> 00:23:53,559 - คราวนี้ผ่าตัดอะไรคะ โค้ช - ผมไม่รู้เลย 475 00:23:56,854 --> 00:23:59,273 เราได้ผ่าตัด และไม่นานหลังจากนั้น... 476 00:23:59,356 --> 00:24:00,316 กันยายน 2021 477 00:24:00,399 --> 00:24:02,484 ก็ยังไม่หายเจ็บ 478 00:24:02,568 --> 00:24:07,072 ผมไปโรงพยาบาล เห็นสีหน้า แบบที่คุณไม่อยากเห็นบนหน้าหมอ 479 00:24:07,156 --> 00:24:08,991 และรู้ว่ามีอะไรผิดปกติอย่างร้ายแรง 480 00:24:09,074 --> 00:24:12,995 ผมว่า "บอกผมมาตรงๆ เลย ว่ามาเลย มีอะไร" 481 00:24:13,078 --> 00:24:14,663 "มีเรื่องนี้ๆ 482 00:24:14,747 --> 00:24:16,457 "และคุณอาจจะต้องตัดขา 483 00:24:16,540 --> 00:24:19,627 "จากเข่าลงไป เพราะเลือดคุณไม่ไหลลงไปเลี้ยงเท้า" 484 00:24:22,004 --> 00:24:23,881 ไม่มีใครรู้ว่ามันรุนแรงแค่ไหน 485 00:24:23,964 --> 00:24:27,092 เขาฝึกสอนอยู่วันหนึ่ง แล้ววันถัดไปเขาก็เข้าโรงพยาบาล 486 00:24:27,176 --> 00:24:29,303 หมอบอกว่าเขาอาจจะถูกตัดขา 487 00:24:29,386 --> 00:24:31,347 ผมก็แบบว่า "เกิดอะไรขึ้น" 488 00:24:32,598 --> 00:24:35,392 ผมบอกว่า "ได้เลย ทำอะไรก็ตามที่ต้องทำ ตราบใดที่ผมไม่ตาย 489 00:24:35,476 --> 00:24:36,936 "ตราบใดที่ผมยังโอเค ผมก็โอเค" 490 00:24:37,019 --> 00:24:38,604 โปรดิวเซอร์: คุณบอกว่าได้เลยเหรอ 491 00:24:38,687 --> 00:24:41,190 ใช่ ผมเชื่อใจพระเจ้า ด้วยทุกสิ่งทุกอย่างของผม 492 00:24:41,273 --> 00:24:42,358 พระเจ้าดูแลผมอยู่ 493 00:24:42,816 --> 00:24:44,151 พระเจ้าดูแลผมอยู่ 494 00:24:45,152 --> 00:24:49,949 ถ้าผมต้องเสียอะไรสักอย่างไป นั่นจะเป็นกำไรมหาศาล 495 00:24:50,407 --> 00:24:55,746 เพราะไม่เคยมีอะไรในโลกนี้ที่ 496 00:24:56,747 --> 00:25:02,378 รุ่งเรืองขึ้น หรือน่าอัศจรรย์ หรือมีความพิเศษโดยไม่มีการเสียสละ 497 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 ทางเข้าโรงพยาบาลมหาวิทยาลัย 498 00:25:07,841 --> 00:25:11,679 คงไม่ได้กินอะไรสักสามอาทิตย์ ผมน้ำหนักลด 16 ถึง 18 กิโลกรัม 499 00:25:11,887 --> 00:25:14,807 ผมตัวผอมแห้ง เปราะบางมาก 500 00:25:14,890 --> 00:25:17,768 ตอนผมไปโรงพยาบาล ดูเหมือนจิตวิญญาณเขา 501 00:25:17,851 --> 00:25:19,770 เหมือนทุกอย่างกำลังลอยออกจากร่างเขา 502 00:25:19,853 --> 00:25:23,941 เหมือนคนที่เราเคยรู้จัก จะไม่ใช่คนคนนั้นอีกต่อไปแล้ว 503 00:25:24,775 --> 00:25:26,777 คุณจะฟื้นตัวจากสภาพนั้นได้ยังไง 504 00:25:37,746 --> 00:25:41,041 ตอนเห็นพ่อผม มันไม่ใช่ความรู้สึกที่ดีเลย 505 00:25:42,376 --> 00:25:46,005 นี่คือนักกีฬาที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยมีมา อาจจะนะ 506 00:25:46,088 --> 00:25:48,716 และเขาถูกบั่นทอนลง อย่างแท้จริง 507 00:25:49,675 --> 00:25:51,677 ขณะที่เขาพยายามทำทุกอย่างนี้... 508 00:25:51,760 --> 00:25:53,887 เทรเวอร์ ไรลี่ ผู้ช่วยโค้ช ดีเฟนซีฟเอนด์ 509 00:25:53,971 --> 00:25:56,307 เขาไม่จำเป็นต้องทำเรื่องพวกนี้ 510 00:25:56,390 --> 00:25:58,767 แค่เรื่องทั้งหมดมันแย่มากๆ 511 00:26:01,186 --> 00:26:06,775 จะมีใครในสิ่งนี้ที่เราเรียกว่าการมีชีวิตอยู่ ที่ไม่เจ็บปวดอยู่สักรูปแบบหนึ่ง 512 00:26:06,859 --> 00:26:09,778 ความเจ็บปวดจากเมื่อวานนี้ ความเจ็บปวดจากวัยเด็กของคุณ 513 00:26:09,862 --> 00:26:12,489 เจ็บปวดจากการสูญเสียใครสักคนไป เจ็บปวดจากการเสพติด 514 00:26:12,573 --> 00:26:14,366 จะมีความเจ็บปวดอยู่สักประเภท 515 00:26:15,242 --> 00:26:17,953 ผมก็ไม่ต่างกัน ไม่เลยสักนิด 516 00:26:19,288 --> 00:26:21,373 เขาเปราะบางกับเรื่องนี้มาก 517 00:26:21,457 --> 00:26:24,877 และแสดงให้เราเห็นว่ามันเป็นยังไง ที่เป็นคนที่แข็งแกร่งขนาดนั้น 518 00:26:24,960 --> 00:26:28,672 และเผชิญกับเรื่องแบบนั้น แล้วผ่านพ้นมันไปได้ 519 00:26:28,756 --> 00:26:31,425 และยังเป็นคนเดิม ที่เขาเคยเป็นก่อนบาดเจ็บ 520 00:26:31,508 --> 00:26:33,594 นั่นโคตรทรงพลังเลย 521 00:26:33,719 --> 00:26:35,179 ธันวาคม 2021 522 00:26:35,262 --> 00:26:36,805 แม้ในวันที่มืดมนที่สุดของเขา 523 00:26:36,889 --> 00:26:39,641 เขาก็เป็นคนที่มองโลกในแง่ดีที่สุด ที่ฉันเคยได้อยู่ใกล้ๆ 524 00:26:39,725 --> 00:26:41,352 มีบางวันที่ฉันยอมแพ้ 525 00:26:41,435 --> 00:26:43,812 ที่ฉันคิดว่า "เราจะผ่านวันนี้ไปได้ไหม 526 00:26:43,896 --> 00:26:46,899 "มันจะเลวร้ายลงไหม จะมีอะไรโผล่มาอีกไหม 527 00:26:46,982 --> 00:26:48,817 "เขาทำได้ยังไงกัน" 528 00:26:48,901 --> 00:26:50,736 และเขาก็ฉุดเราทุกคนขึ้นมา 529 00:26:50,819 --> 00:26:54,448 เขาเริ่มทำอะไรพิลึกๆ แบบที่เขาอยากอวดเท้าให้เราดู 530 00:26:54,531 --> 00:26:56,700 ควักออกมาอวดอย่างกับคนจรจัด 531 00:26:57,993 --> 00:27:00,120 เขาชักเท้าออกมาอวดแบบนั้นเลย 532 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 มันพิลึก แต่ผมรู้ว่าเขากลับมาแล้ว 533 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 แบบว่า "มอร์ติเมอร์ เรากลับมาแล้ว" 534 00:27:06,168 --> 00:27:11,090 และเขายังต้องทำกายภาพบำบัดทุกวัน และหาวิธีกำจัดความเจ็บปวดนั้น 535 00:27:11,173 --> 00:27:13,634 แต่เขาไม่เคยแสดงออกเลย เขาจะไม่มีวันบอก 536 00:27:13,717 --> 00:27:16,720 ไทต์เอนด์อย่าเฉื่อย ไทต์เอนด์อย่าเฉื่อย 537 00:27:16,845 --> 00:27:19,973 มันไม่ดี แต่มันก็ดี 538 00:27:20,057 --> 00:27:22,768 เพราะผมมีโอกาสได้นั่งพักและคิดทบทวน 539 00:27:22,851 --> 00:27:25,896 และไม่เคยตั้งคำถามกับพระเจ้า ผมไม่เคยสงสัยพระเจ้า 540 00:27:25,979 --> 00:27:28,399 ผมรู้ว่ามีจุดมุ่งหมายอยู่ 541 00:27:29,483 --> 00:27:32,277 ผมรู้ว่ามีจุดมุ่งหมายอยู่ และผมใช้ชีวิตอยู่ในนั้น 542 00:27:32,361 --> 00:27:33,737 ไปเลย เริ่มได้แล้ว 543 00:27:33,821 --> 00:27:35,406 เริ่มได้แล้ว 544 00:27:40,327 --> 00:27:41,245 สวนไพรม์ 545 00:27:41,328 --> 00:27:43,205 ช่วงนี้ของปีมันสวยดีนะ 546 00:27:43,288 --> 00:27:46,083 - ฉันรู้ว่าคุณชอบอยู่กลางแจ้ง - ใช่ 547 00:27:46,583 --> 00:27:49,336 ผมต้องการคนที่พอใจกับตัวเอง 548 00:27:50,379 --> 00:27:53,298 และเทรซี่ยอดเยี่ยมมาก 549 00:27:53,382 --> 00:27:57,261 เธอฉลาด อดทน หลักแหลม 550 00:27:57,344 --> 00:28:00,264 คือว่าเธอสำคัญพอๆ กับยาสีฟัน 551 00:28:01,181 --> 00:28:02,683 นั่นคือสิ่งจำเป็น 552 00:28:03,809 --> 00:28:05,227 คุณจะได้ฟังคำแนะนำใช่ไหม 553 00:28:05,310 --> 00:28:08,188 นี่คือที่ที่พระเจ้าติดต่อผม... 554 00:28:08,272 --> 00:28:11,567 - ใช่ - และให้คำแนะนำผม 555 00:28:13,402 --> 00:28:16,113 บางครั้งครอบครัวกับความสงบสุข ก็ไม่สอดคล้องกัน 556 00:28:16,196 --> 00:28:19,450 แต่ครอบครัวผมรู้จักผม และพวกเขารู้นิสัยผม 557 00:28:19,533 --> 00:28:24,997 และในวัย 55 ปีที่แสนอ่อนเยาว์นี้ เราก็รู้ว่าต้องร่วมมือกันยังไง 558 00:28:25,998 --> 00:28:29,251 คุณจะบรรยายบุคลิกพวกเขาว่ายังไง เริ่มด้วยดีออนดรา 559 00:28:29,334 --> 00:28:31,003 ดีออนดราจะได้ทุกอย่างที่เธอต้องการ 560 00:28:31,086 --> 00:28:33,046 และเธอจะไม่ยอมให้ใครมาหยุดเธอ 561 00:28:34,381 --> 00:28:35,591 เธอมีจิตวิญญาณอิสระ 562 00:28:35,674 --> 00:28:38,343 เธอชอบเดินทางและใช้ชีวิตอย่างเต็มที่ 563 00:28:38,427 --> 00:28:40,929 - แต่จิตวิญญาณเธอไม่ใช่ของฟรี - มันไม่ฟรี 564 00:28:41,013 --> 00:28:43,724 - จิตวิญญาณเธอไม่ใช่ของฟรี - ฉันหมายความอย่างนั้นแหละ 565 00:28:43,807 --> 00:28:44,933 โอเค บัคกี้ 566 00:28:45,017 --> 00:28:48,020 บัคกี้ยังพยายามค้นหาตัวเองอยู่ 567 00:28:49,104 --> 00:28:50,731 ทุกคนต้องรู้บทบาทของตัวเอง 568 00:28:50,814 --> 00:28:53,567 ในบางเรื่อง คุณเป็นคนคุม 569 00:28:53,650 --> 00:28:56,570 ในบางเรื่อง คุณให้บริการ และไม่ได้รับบริการ 570 00:28:56,653 --> 00:28:59,656 เขาเป็นผู้ประกอบการของคุณ และเขายังพยายาม 571 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 - หาคำตอบเรื่องต่างๆ - ผู้ประกอบการ แร็ปเปอร์ 572 00:29:02,326 --> 00:29:04,369 - ใช่ แร็ปเปอร์ด้วย - โซเชียลมีเดีย 573 00:29:05,454 --> 00:29:06,663 โอเค ไชโล 574 00:29:06,747 --> 00:29:09,583 ไชโลเป็นมวยรองบ่อน ที่ฉันเอาใจช่วยเสมอ 575 00:29:09,666 --> 00:29:11,877 อยากเห็นผมอัดออเบรย์ มิลเลอร์ไหม 576 00:29:11,960 --> 00:29:13,921 ออเบรย์ - เย็นไว้ พ่อนายอยู่ตรงนั้น 577 00:29:14,004 --> 00:29:15,839 ฉันไม่สน นายซวยแน่ 578 00:29:15,923 --> 00:29:19,301 ผมเคยเรียนที่เซาท์แคโรไลนา แล้วโค้ชผมที่นั่นก็โดนไล่ออก 579 00:29:19,384 --> 00:29:23,514 แล้วพ่อผมก็ถูกจ้างที่นี่ที่เจเอสยู มันเลยกลายเป็นที่ที่ดี 580 00:29:23,597 --> 00:29:26,725 เราทุกคนได้มาอยู่ด้วยกัน แข่งชนะสองสามครั้ง 581 00:29:27,935 --> 00:29:31,897 มีทักษะด้านกีฬา เขามีทักษะการแร็ป และทักษะการทำเพลงด้วย 582 00:29:31,980 --> 00:29:34,900 ฉันรู้สึกว่าคนชอบแกล้งเขานิดหน่อย 583 00:29:34,983 --> 00:29:38,612 ใช่ ไม่ๆ ไม่ๆ ไม่... 584 00:29:38,779 --> 00:29:42,574 บอสซี่เป็นเจ้าหญิงแสนสวยของเรา และเธอ... 585 00:29:42,908 --> 00:29:46,119 - ไม่ๆ - ใช่สิ ใช่ 586 00:29:46,203 --> 00:29:52,209 และเธอก็ตลก มีไหวพริบ และรู้เท่าทันคุณ 587 00:29:52,292 --> 00:29:55,003 - และเถียงกับคุณได้สูสี - ไม่ทำแบบนั้นด้วยซ้ำ 588 00:29:55,087 --> 00:29:56,713 - ใช่สิ - สูสี 589 00:29:56,922 --> 00:29:58,966 มันน่ารำคาญเพราะ 590 00:29:59,925 --> 00:30:03,470 โอเค ฉันอายุ 18 แล้ว พวกเขาต้องปล่อยให้ฉันโตขึ้นบ้าง 591 00:30:03,554 --> 00:30:05,347 ฉันเหมือนถูกขังอยู่ 592 00:30:05,430 --> 00:30:07,849 ฉันนึกว่ามหาวิทยาลัยจะสนุก 593 00:30:07,975 --> 00:30:09,851 ไม่ใช่อย่างนั้นเลย 594 00:30:09,935 --> 00:30:13,021 บอสซี่ เธอมีคนคอยเฝ้าอยู่ตลอดเวลา 595 00:30:13,105 --> 00:30:15,732 ใช่ คืนหนึ่งหนูกลับถึงบ้านตอนสี่ทุ่ม 596 00:30:15,816 --> 00:30:18,151 - ไม่ ไม่ใช่สี่ทุ่ม - สี่ทุ่มสิ 597 00:30:18,235 --> 00:30:20,571 - ไม่ใช่สี่ทุ่ม - ก็ได้ ตอนห้าทุ่ม 598 00:30:20,654 --> 00:30:22,990 พ่อโทรเฟซไทม์ไป ลูกไม่รับสาย เอาแล้วไง 599 00:30:23,073 --> 00:30:26,326 ไม่มีใครนัดช่างถักผมตอนห้าทุ่มหรอก 600 00:30:26,410 --> 00:30:28,787 เปล่านะ หนูเริ่มทำผมตอนห้าโมงเย็น 601 00:30:28,870 --> 00:30:30,622 อะไร เธอมีแขนเดียวหรือไง 602 00:30:31,373 --> 00:30:34,418 หนูนัดไว้ก่อนหน้านี้ แต่เรามีซ้อม 603 00:30:34,501 --> 00:30:36,878 คราวหน้าลูกหาปลาหมึกยักษ์ มาทำผมให้ดีกว่า 604 00:30:36,962 --> 00:30:38,839 ห้ามกลับตอนห้าทุ่ม 605 00:30:38,922 --> 00:30:41,008 แบบนั้นรับไม่ได้ ไม่ใช่ที่แจ็คสัน 606 00:30:41,091 --> 00:30:43,885 ฉันซาบซึ้งและเข้าใจเหตุผลของพวกเขา 607 00:30:43,969 --> 00:30:47,389 แต่ขณะเดียวกันก็เหมือนกับว่า ฉันอายุสิบขวบอยู่ที่นี่ 608 00:30:47,472 --> 00:30:49,474 แบบว่า "พี่ชาย ปล่อยให้ฉันโตเถอะ" 609 00:30:49,558 --> 00:30:50,976 เชดัวร์ล่ะ 610 00:30:51,059 --> 00:30:55,397 เชดัวร์มีพรสวรรค์แต่กำเนิด เขาไม่ต้องพยายามมากนัก 611 00:30:55,480 --> 00:30:58,025 - เป็นไพรม์น้อย ใช่ไหม - แค่ทำได้เอง 612 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 เขาแค่ทำได้เองเลย 613 00:30:59,693 --> 00:31:03,322 เขาคือทายาทคุณ ร่างโคลนของคุณ 614 00:31:03,405 --> 00:31:07,200 คนไม่รู้ว่าเชดัวร์จะเข้าเรียน ที่แจ็คสันสเตทหรือเปล่า 615 00:31:07,284 --> 00:31:08,827 เราไม่เคยพูดถึงเรื่องนั้น 616 00:31:08,910 --> 00:31:10,662 คุณไม่อยากกดดันเขา 617 00:31:10,746 --> 00:31:14,207 แค่คุยกับเขาวันหนึ่งว่า "เราจะคุยเรื่องนี้กันตรงๆ ไหม" 618 00:31:14,291 --> 00:31:16,877 เขาเดินไปมาในบ้านและรู้ว่า 619 00:31:16,960 --> 00:31:19,713 เขาอยากพูดอะไรกับผม แต่เขาไม่พูด 620 00:31:19,796 --> 00:31:23,175 ผมไม่อยากให้เขาพูดว่า "พ่อบอกให้ผมทำแบบนี้..." 621 00:31:23,258 --> 00:31:25,052 ไม่ นี่เป็นการตัดสินใจของลูก 622 00:31:25,135 --> 00:31:27,512 ถ้าลูกอยากมา บอสซี่ก็เหมือนกัน 623 00:31:27,596 --> 00:31:30,932 มันคือเรื่องของเจ้าหน้าที่โค้ช และคนที่ผมเชื่อใจด้วยอาชีพของผม 624 00:31:31,016 --> 00:31:34,019 ผมไม่ได้ใช้หลักแค่ว่า "นี่ พ่ออยู่ที่นั่น" 625 00:31:34,102 --> 00:31:40,025 ไม่ มันคือ "มาคุยธุรกิจกัน พวก คุยสาระสำคัญกันเลย" 626 00:31:41,693 --> 00:31:43,612 ถ้าไม่คุยก็ไม่ได้สาระ 627 00:31:44,696 --> 00:31:48,533 ส่วนหนึ่งของวิสัยทัศน์ของพ่อ คือดึงคนดังๆ มาที่แจ็คสัน 628 00:31:48,617 --> 00:31:52,621 แล้วเขาจะดึงคนอื่นมาได้ยังไง ถ้าลูกชายเขาเองไม่ยอมมา 629 00:31:52,704 --> 00:31:56,917 ผมเลยคิดว่า "โอเค นายอยากยืนหยัดเพื่ออะไรสักอย่างไหม 630 00:31:57,000 --> 00:31:59,211 "เมื่อทบทวนทุกอย่างแล้ว" 631 00:31:59,294 --> 00:32:02,089 และผมก็เลือกได้ง่ายๆ เลย "ผมจะทำ" 632 00:32:05,092 --> 00:32:06,635 มหาวิทยาลัยแจ็คสันสเตท 633 00:32:07,219 --> 00:32:09,096 กำลังจะจบลงแล้ว 634 00:32:09,179 --> 00:32:10,555 วันนี้มีข่าวดีครับ 635 00:32:10,639 --> 00:32:13,684 ทางการเมืองแจ็คสันกล่าวว่า ตอนนี้ชาวเมืองแจ็คสันทุกคนมีน้ำใช้แล้ว 636 00:32:13,767 --> 00:32:17,813 และผู้อยู่อาศัยทั้งหมด ควรมีแรงดันน้ำตามปกติ 637 00:32:22,025 --> 00:32:23,610 ผมรู้ว่าเรามีน้ำ 638 00:32:23,694 --> 00:32:28,615 ผมรู้ว่าผมได้ยินรายงานที่ขัดแย้งกันว่า น้ำใช้ไม่ได้ น้ำใช้ได้แล้ว 639 00:32:28,699 --> 00:32:30,242 ผมไม่รู้ว่ายังไงกันแน่ 640 00:32:30,325 --> 00:32:33,578 ผู้ว่าการเทต รีฟส์ประกาศว่า คำเตือนให้ต้มน้ำ 641 00:32:33,662 --> 00:32:35,247 ของเมืองแจ็คสันถูกยกเลิกแล้ว 642 00:32:35,330 --> 00:32:36,957 เป็นครั้งแรกตั้งแต่ปลายเดือนกรกฎาคม 643 00:32:37,040 --> 00:32:41,962 ที่ชาวเมืองแจ็คสัน รัฐมิสซิสซิปปี ไม่ต้องต้มน้ำก่อนดื่ม 644 00:32:42,045 --> 00:32:45,090 บอกหน่อยว่ามันส่งผลยังไงกับ โครงการของคุณในสองสามเดือนที่ผ่านมา 645 00:32:45,173 --> 00:32:46,133 ซิกซ์ตี้มินิทส์ ซีบีเอสนิวส์ 646 00:32:46,216 --> 00:32:49,845 ลืมโครงการของเราไปซะ มันส่งผลกับทั้งเมืองนั่นแหละ 647 00:32:49,928 --> 00:32:53,181 ผมไม่สนใจการเมือง แต่ผมสนใจผู้คน 648 00:32:53,265 --> 00:32:56,476 ผมรู้สึกว่าผู้คนของเรา ควรได้รับการดูแลที่ดีกว่านี้มาก 649 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 คุณทำยังไง 650 00:32:58,687 --> 00:33:00,814 คุณอยู่ตรงนี้ไง นั่นคือสิ่งที่ผมทำ 651 00:33:01,440 --> 00:33:05,277 ตอนนี้สถานการณ์กลับสู่ภาวะปกติแล้ว เราก็เบนความสนใจจากแรงดันน้ำ 652 00:33:05,360 --> 00:33:07,112 ไปจดจ่อกับแรงกดดันในวันแข่งได้ 653 00:33:07,654 --> 00:33:10,323 และจัดไป ที่รัก เราต้องชนะ 654 00:33:10,407 --> 00:33:12,784 เจเอสยู ปะทะ แกรมบลิง งานชุมนุมนอกสนามก่อนการแข่ง 655 00:33:16,538 --> 00:33:20,500 อาหารอร่อยๆ ฟุตบอลสนุกๆ เรื่องถนัดของเราเลย 656 00:33:20,625 --> 00:33:22,252 มีไก่ย่างด้วย 657 00:33:22,335 --> 00:33:25,464 กำลังย่างไก่อยู่ นี่แหละสไตล์เราแน่นอนที่สุด 658 00:33:25,964 --> 00:33:27,716 นี่เป็นเกมเหย้าเกมแรก 659 00:33:27,799 --> 00:33:31,428 เราออกมาที่นี่ตั้งแต่หกโมงเข้า เราตื่นมาแบบนี้เลย 660 00:33:36,850 --> 00:33:39,519 โค้ชไพรม์สร้างบรรยากาศที่คึกคัก 661 00:33:39,603 --> 00:33:42,147 เราเชื่อ เราเชื่อ ใช่ 662 00:33:44,900 --> 00:33:47,569 เราชุมนุมก่อนเกมด้วยกัน มาประมาณ 20 ปีแล้ว 663 00:33:47,652 --> 00:33:51,531 ที่เดิม อี-19 นี่คือครอบครัวอี-19 664 00:33:55,202 --> 00:33:57,245 ถ้าคุณกลับมาในอีก 20 ปี 665 00:33:57,329 --> 00:34:00,165 เราคงนั่งรถเข็นและถือไม้เท้ากันอยู่ 666 00:34:00,248 --> 00:34:02,042 แต่เราจะยังอยู่ตรงนี้ 667 00:34:11,218 --> 00:34:12,719 ไร้พ่าย ไร้พ่าย 668 00:34:13,261 --> 00:34:15,514 ใช่แล้ว จะไม่มีใครชนะเราได้ 669 00:34:15,597 --> 00:34:16,932 ใช่แล้ว 670 00:34:17,015 --> 00:34:20,894 เราจะไร้พ่าย ปีนี้เราพร้อมลุยทุกอย่าง 671 00:34:26,566 --> 00:34:28,777 ไพรม์จะพาเราไปถึงจุดหมาย ที่รัก 672 00:34:28,860 --> 00:34:30,737 ไพรม์จะพาเราไปถึงจุดหมาย 673 00:34:30,821 --> 00:34:33,657 ขอบคุณนะ ไพรม์ สำหรับสิ่งที่คุณทำ ที่รัก 674 00:34:33,740 --> 00:34:36,326 ที่เราคาดหวังคือทิ้งห่าง 50 แต้ม 675 00:34:38,203 --> 00:34:40,455 - ห้าสิบต่อศูนย์คือห่าง 50 แต้ม - ถูกต้อง 676 00:34:42,666 --> 00:34:47,295 - เราจะเล่นได้ดี ได้ 60 แต้ม - หกสิบต่อศูนย์ นำ 60 แต้ม 677 00:34:54,094 --> 00:34:56,847 ห้องล็อกเกอร์ มหาวิทยาลัยแกรมบลิงสเตท 678 00:34:58,598 --> 00:35:01,309 ทุกเกมในตารางของเราคือเกมสำคัญ 679 00:35:01,393 --> 00:35:03,812 เคยมียุคที่เนชันแนลฟุตบอลลีก 680 00:35:03,895 --> 00:35:07,899 มองว่าเอชบีซียู มีนักฟุตบอลมหาวิทยาลัยที่เก่งที่สุด 681 00:35:09,901 --> 00:35:11,027 เข้ามาเลย 682 00:35:12,487 --> 00:35:15,407 - เป็นไงบ้าง ดีใจที่เจอคุณครับ - ดีใจที่เจอคุณ 683 00:35:15,490 --> 00:35:18,243 คุณเห็นพวกเขาทำอะไร ที่เราต้องจับตามองไหม 684 00:35:18,326 --> 00:35:21,454 ครับ พวกเขาเล่นแรง เรารู้ว่าพวกเขาอัดควอเตอร์แบ็ก 685 00:35:21,538 --> 00:35:22,873 พวกนั้นไล่ล่าเขา ผมเข้าใจ 686 00:35:22,956 --> 00:35:25,041 พวกนั้นจะอัดเขา นั่นคือส่วนหนึ่งของเกม 687 00:35:25,125 --> 00:35:28,128 แต่มันจะเป็นลีกที่ดีกว่า เมื่อควอเตอร์แบ็กของเราอยู่ในเกม 688 00:35:28,211 --> 00:35:30,255 นอกเหนือจากนั้น ผมว่าพวกเขาเล่นได้ดี 689 00:35:30,338 --> 00:35:34,342 นี่เป็นการแข่งเกมแรกของผม และการท้าสู้กันครั้งแรกของผมกับดีออน 690 00:35:35,677 --> 00:35:40,307 ครั้งหนึ่งแกรมบลิงเคยเป็นผู้ยิ่งใหญ่ ในกลุ่มเอชบีซียูทั้งหมด 691 00:35:40,390 --> 00:35:42,726 เราต้องกลับไปครองตำแหน่งที่เราควรอยู่ 692 00:35:48,982 --> 00:35:53,153 แถวสอง แถวสอง พวก ให้พวกเขาอยู่แถวสอง 693 00:35:54,195 --> 00:35:57,866 ปีที่แล้ว ยัง ดอล์ฟ เพื่อนรักของผม จากไปก่อนวัยอันควร 694 00:35:57,949 --> 00:36:01,912 เขาใกล้ชิดกับโครงการ และสนิทกับลูกชายผมมาก 695 00:36:01,995 --> 00:36:04,831 ตอนเราวิ่งออกไปจากอุโมงค์นี้ เพื่อเล่นในเกมเปิดบ้านของเรา 696 00:36:04,915 --> 00:36:06,499 นั่นคือวิธีที่เราจะให้เกียรติเขา 697 00:36:06,583 --> 00:36:09,920 และเราจะใช้ชีวิตให้เต็มที่ ระหว่างที่ยังทำได้ 698 00:36:10,003 --> 00:36:12,005 ถ้าฉันอุทิศอะไรสักอย่าง เพื่อเป็นเกียรติแก่เขา 699 00:36:12,088 --> 00:36:13,673 ฉันรู้สึกว่าความรัก 700 00:36:13,757 --> 00:36:17,344 ตัวตนของคนที่เขาเคยเป็น ตลอดช่วงชีวิตของเขา 701 00:36:17,427 --> 00:36:20,388 มันพูดผ่านตั๋วที่นั่ง ที่เขาเคยขายได้เมื่อตอนที่เขายังอยู่ 702 00:36:24,309 --> 00:36:27,103 พี่ชายผมโทรมา "ดอล์ฟถูกยิง" 703 00:36:28,063 --> 00:36:29,397 ผมว่า "หา" 704 00:36:30,023 --> 00:36:34,611 มันไม่น่าเชื่อ ผมเพิ่งคุยกับเขาเมื่ออาทิตย์ก่อน 705 00:36:34,694 --> 00:36:39,658 ผมไปดูทีมเมมฟิสแข่ง แล้วผมก็โทรไป ไม่มีใครรับสาย 706 00:36:40,200 --> 00:36:41,952 แล้วหลังจากนั้น 707 00:36:43,078 --> 00:36:44,496 มันแย่มาก 708 00:36:46,748 --> 00:36:51,169 เขาเป็นคนแรกที่สร้างผลงานของตัวเอง ที่มาจากใจจริง 709 00:36:51,252 --> 00:36:54,756 เวลาผมต้องการเขา เขาก็ตอบรับเสมอ เขาไม่เคยหยิ่ง 710 00:36:54,839 --> 00:36:57,217 มีความห่วงใยจริงๆ อะไรแบบนั้น 711 00:36:57,342 --> 00:36:59,094 ดอล์ฟมีความหมายกับผมมาก 712 00:37:05,100 --> 00:37:07,644 พระบิดา ขอบคุณสำหรับวันนี้ และพรของพระองค์ 713 00:37:07,727 --> 00:37:09,896 พระองค์ทรงทำมามากพอแล้ว 714 00:37:09,980 --> 00:37:12,649 ขอบคุณสำหรับครอบครัวของเรา สำหรับโค้ชของเรา 715 00:37:12,732 --> 00:37:14,275 ขอบคุณสำหรับผู้เล่นของเรา 716 00:37:14,359 --> 00:37:17,570 สำหรับเพื่อนของเราที่มาดูการแข่ง ที่พระองค์ประทานให้เรา 717 00:37:17,654 --> 00:37:19,447 โปรดนำเราออกไป คุ้มครองเราให้ปลอดภัย 718 00:37:19,531 --> 00:37:21,825 - เราอธิษฐานในนามของพระเยซู - อาเมน 719 00:37:22,033 --> 00:37:24,536 ทุกคน ข้างนอกจะมีฝูงชนมากมาย 720 00:37:24,619 --> 00:37:27,163 และรู้ไหม พวกเขามาดูเรา 721 00:37:29,791 --> 00:37:34,087 ฉันรู้ว่าแกรมบลิงดึงแฟนๆ มาที่นี่ แต่พวกเขามาดูเรา 722 00:37:36,047 --> 00:37:40,635 ทุกคนในสนามนี้มาดูเรา ดังนั้นก็มีความคาดหวัง 723 00:37:40,719 --> 00:37:43,054 ให้เราเป็นคนที่เราควรเป็น 724 00:37:44,222 --> 00:37:45,807 ทั้งหมดขึ้นอยู่กับเรา 725 00:37:45,890 --> 00:37:49,894 เราจะชนะพวกเขา เพราะคนมาดูเรา 726 00:37:52,439 --> 00:37:54,441 - พวกเขามาดูใคร - เรา 727 00:37:54,524 --> 00:37:56,192 - พวกเขามาดูใคร - เรา 728 00:37:56,776 --> 00:37:57,861 ผู้นำต้องนำ 729 00:37:57,944 --> 00:37:59,696 ลุยเลยๆ 730 00:38:00,780 --> 00:38:04,617 สองทีมยักษ์ใหญ่ของฟุตบอลเอชบีซียู ปะทะกันในบ่ายวันนี้ 731 00:38:04,701 --> 00:38:08,121 จากสนามเดอะเว็ทในแจ็คสัน มิสซิสซิปปี เป็นวันที่ดีของแฟนทีมไทเกอร์ส 732 00:38:08,204 --> 00:38:11,499 แกรมบลิงสเตทแข่งกับแจ็คสันสเตท 733 00:38:11,916 --> 00:38:16,588 เกมเปิดบ้าน สำหรับทีมแจ็คสันสเตทไทเกอร์ส 734 00:38:17,922 --> 00:38:21,426 เกมเริ่มขึ้นแล้วจากสนามเดอะเว็ท 735 00:38:24,345 --> 00:38:27,849 แกรมบลิงสเตท จะเริ่มครองบอลบุกครั้งแรก 736 00:38:27,932 --> 00:38:30,435 ของเกมนี้ที่เส้น 15 หลา 737 00:38:30,518 --> 00:38:33,146 วันนี้เขาจะถูกกดดันมหาศาล 738 00:38:33,229 --> 00:38:35,440 พวกเขาชอบเล่นงานควอเตอร์แบ็ก 739 00:38:35,523 --> 00:38:37,442 ไรอัน เพปพินส์คือของจริง... 740 00:38:37,525 --> 00:38:40,904 ลูกบอลหลุดมือ และออเบรย์ มิลเลอร์ก็รออยู่ 741 00:38:41,029 --> 00:38:44,574 ดีมากๆ ดีมากๆ ที่รัก 742 00:38:44,783 --> 00:38:50,413 เชดัวร์ แซนเดอร์สมีเวลา พยายามไปที่เอนด์โซน และถูกหยุดได้ก่อน 743 00:38:50,497 --> 00:38:51,790 พาลูกวิ่ง 744 00:38:52,040 --> 00:38:56,086 เหล่าเสือของแจ็คสันสเตท พยายามครองเกม เข้าไปทัชดาวน์ 745 00:38:56,169 --> 00:38:58,004 เหย้า - เจเอสยู 07 เยือน - จียู 00 746 00:38:58,088 --> 00:39:00,632 โย่ อย่าให้พวกนั้นอัดแบบนั้น 747 00:39:00,715 --> 00:39:02,675 ลูกโดนอัดแบบนั้นไม่ได้ 748 00:39:02,759 --> 00:39:06,012 - ผมเอาอยู่ - พ่อรู้ แต่อย่ายอมโดนอัด 749 00:39:06,096 --> 00:39:09,224 โดนกดดันอีกแล้ว ขว้างลูกลอยออกไป 750 00:39:09,307 --> 00:39:11,351 น่าประทับใจครับ ทีมรับของแจ็คสันสเตท 751 00:39:12,102 --> 00:39:15,522 มองหาเพื่อน... รับได้สวยมาก 752 00:39:15,980 --> 00:39:18,399 โดยเชน "ฮอลลีวูด" ฮุกส์ 753 00:39:19,025 --> 00:39:20,693 วิลเคอร์สันฉวยโอกาส 754 00:39:21,069 --> 00:39:24,405 วิลเคอร์สันวิ่งตะลุยฝ่าไป และถึงแล้ว 755 00:39:26,616 --> 00:39:30,620 วงโซนิกบูมออฟเดอะเซาท์ บรรเลงสุดเหวี่ยง 756 00:39:31,287 --> 00:39:33,081 เหย้า - เจเอสยู 14 เยือน - จียู 00 757 00:39:33,248 --> 00:39:35,542 ต้องคอยสอนพวกเขาอยู่เสมอ 758 00:39:35,625 --> 00:39:37,919 เหมือนกับว่าคุณคือระบบนำทาง 759 00:39:38,044 --> 00:39:41,714 บางครั้งคุณก็เงียบได้ เพราะไม่มีปัญหาอะไรในเกม 760 00:39:41,798 --> 00:39:44,134 แต่เมื่อเกิดเรื่องขึ้น คุณก็ควรพูดอะไรสักอย่าง 761 00:39:45,093 --> 00:39:48,721 ว่ากันว่ามอริซ วอชิงตัน คือผู้เล่นที่ดีที่สุดของแกรมบลิง 762 00:39:48,805 --> 00:39:51,516 และเขามีพื้นที่เหลือเฟือข้างหน้า 763 00:39:51,599 --> 00:39:53,893 ฝีมือใคร ใครพลาด 764 00:39:53,977 --> 00:39:56,479 ใครไม่ได้ทำหน้าที่ตัวเอง 765 00:39:56,563 --> 00:39:59,149 วิ่งได้สวยมาก โดยมอริซ วอชิงตัน 766 00:39:59,232 --> 00:40:02,110 การเข้ากดดันจากซันดิอาตา แอนเดอร์สัน บอลหลุดมือ 767 00:40:02,193 --> 00:40:04,988 - ฉกไปทำคะแนน - เร็วเข้า พวก 768 00:40:05,071 --> 00:40:07,866 แกรมบลิงไม่ยอมแพ้แจ็คสันสเตท 769 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 เราอยู่นี่แล้ว ไอ้เวร จะทำไงล่ะ 770 00:40:10,368 --> 00:40:12,954 คิดว่าจะง่ายงั้นเหรอ นายต้องสู้ 771 00:40:13,037 --> 00:40:15,874 นี่ฟุตบอลมหาวิทยาลัยโว้ย ไปแสดงฝีมือซะ 772 00:40:15,957 --> 00:40:19,002 - นายต้องสู้ - เราทำอะไรอยู่ ทีมรุก 773 00:40:19,085 --> 00:40:23,339 เชดัวร์ แซนเดอร์สมองกลับไป เพื่อขว้างลูก มีเวลา 774 00:40:24,507 --> 00:40:26,134 เร็วเข้า พวก 775 00:40:26,217 --> 00:40:30,388 จะขว้างอีกครั้ง ตัวประกบหนึ่งต่อหนึ่ง และขว้างเลยไป 776 00:40:30,471 --> 00:40:33,308 ปกตินั่นเป็นการขว้าง ที่เราเห็นแซนเดอร์สขว้างได้ 777 00:40:33,391 --> 00:40:36,769 เควิน โคลแมนเสียลูกเตะพันต์ บอลอยู่บนพื้น หลุดมือ 778 00:40:37,312 --> 00:40:40,398 แต่แกรมบลิงสเตทชิงบอลไปได้ 779 00:40:41,065 --> 00:40:42,525 ไม่รู้จะพูดอะไรด้วยซ้ำ 780 00:40:42,609 --> 00:40:46,029 ท้ายครึ่งแรกของดับเบิลยูเอฟซี 2022... 781 00:40:46,112 --> 00:40:50,450 โค้ชไพรม์ คุณพยายามมาทั้งสัปดาห์ ที่จะไม่เสียเพลย์สำคัญ ไม่เสียการครองลูก 782 00:40:50,533 --> 00:40:52,076 ล้างโทษ 783 00:40:52,160 --> 00:40:54,370 นั่นทำให้พวกเขาได้คะแนน 21 ต่อ 17 784 00:40:54,454 --> 00:40:55,830 เหลวไหลสิ้นดี 785 00:40:56,414 --> 00:40:59,959 ผมบรรยายอารมณ์ในใจตอนนี้ไม่ถูกเลย 786 00:41:01,169 --> 00:41:03,129 นี่ไม่ใช่สิ่งที่บ่งบอกตัวตนของเรา 787 00:41:03,213 --> 00:41:05,298 "เราไม่อยากยอดเยี่ยม เราแค่อยากเล่นได้ดี 788 00:41:05,381 --> 00:41:08,009 "เราไม่อยากคุมเกม เราแค่อยากชนะ" 789 00:41:08,092 --> 00:41:10,011 นั่นไม่ใช่หลักการของผม 790 00:41:10,094 --> 00:41:13,014 - คุณอยากบอกอะไรกับทีมบ้าง - ผมไม่รู้เลย 791 00:41:13,097 --> 00:41:14,265 สู้ๆ ไทเกอร์ส 792 00:41:14,724 --> 00:41:19,437 ผมไม่ได้ทำอะไรแค่เพื่อให้ได้ทำ มีความรู้สึกอยู่เสมอ 793 00:41:19,520 --> 00:41:22,232 มีความเชื่ออยู่เสมอ มีความจำเป็นอยู่เสมอ 794 00:41:22,315 --> 00:41:24,484 ผมทำสิ่งที่จำเป็นต้องทำ 795 00:41:24,567 --> 00:41:27,904 นี่ไม่ใช่เราเลย ทุกคน นี่ไม่ใช่เรา 796 00:41:28,488 --> 00:41:31,616 ทุกอย่างที่เราพูด เรากลับทำตรงกันข้าม 797 00:41:31,699 --> 00:41:34,535 ทุกอย่างที่เราบอกว่าจะไม่ทำ เราก็ทำ 798 00:41:35,161 --> 00:41:37,455 เราลดระดับการเล่นลง ไม่ใช่ยกระดับขึ้น 799 00:41:37,538 --> 00:41:39,415 พวกเขาควรจะท้าชิงกับเรา 800 00:41:39,499 --> 00:41:40,959 เราดันเล่นเหมือนท้าชิงกับพวกเขา 801 00:41:41,042 --> 00:41:43,711 พวกนายไม่อยากคุมเกม พวกนายแค่อยากชนะ 802 00:41:44,379 --> 00:41:47,799 พวกนายไม่อยากเล่นอาชีพ พวกนายแค่อยากเล่นได้ดีที่มหาวิทยาลัย 803 00:41:48,091 --> 00:41:51,886 เรามีแค่ไม่กี่คนที่อยากคุมเกม ที่อยากเป็นทุกอย่างที่พวกเขาจะเป็นได้ 804 00:41:52,804 --> 00:41:54,389 พวกนายต้องทำตามพวกเขา 805 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 เพราะตอนนี้ไม่มีผู้นำ มีแต่ผู้ตามเป็นโขยง 806 00:41:58,184 --> 00:42:00,812 ใครสักคนลุกขึ้นมาทำหน้าที่ผู้นำซะ 807 00:42:00,895 --> 00:42:03,231 ไม่ใช่แค่ในห้องล็อกเกอร์ แต่ในสนามด้วย 808 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 ที่เราเพิ่งทำข้างนอกนั่นมันน่าสมเพช 809 00:42:06,067 --> 00:42:07,151 น่าสมเพช 810 00:42:15,326 --> 00:42:17,036 ผมคาดหวังให้ทีมของผมเหนือกว่า 811 00:42:17,120 --> 00:42:20,373 เหนือกว่าทางร่างกาย เหนือกว่าทางจิตใจ 812 00:42:20,456 --> 00:42:24,752 ผมอยากให้พวกเขาศึกษาให้มาก จนเหนือกว่าแค่จากขั้นตอนการศึกษา 813 00:42:24,836 --> 00:42:27,422 นั่นเป็นทางเดียวที่เด็กพวกนี้ จะได้ก้าวหน้าขึ้นไปอีกระดับ 814 00:42:27,505 --> 00:42:29,549 ตราบใดที่นายอ่านเกมวิ่ง นายต้องพุ่งไป 815 00:42:29,632 --> 00:42:32,719 เหมือนเทคนิคการหนีของนาย เพราะนายอยู่ในนั้น เข้าใจไหม 816 00:42:32,802 --> 00:42:34,971 ครึ่งหลังนี้ถ้าฉันเห็นใครเดินเอื่อย 817 00:42:35,054 --> 00:42:38,224 นายโดนเด้งออกไปแน่ และนายจะไม่ได้กลับลงสนาม 818 00:42:38,308 --> 00:42:41,561 พวกนายปล่อยให้พวกนั้นทำระยะ ทำไมวะ 819 00:42:41,644 --> 00:42:44,480 เร่งเครื่องกันเถอะ ต้องทำให้ได้สองเท่า 820 00:42:44,564 --> 00:42:46,858 เหมือนที่เราเคยอยู่ตรงนี้มาก่อน 821 00:42:46,941 --> 00:42:50,945 มาสู้กันต่อเถอะวะ พวกนายพร้อมอัดพวกมันไหม 822 00:42:51,029 --> 00:42:51,863 พร้อม 823 00:42:51,946 --> 00:42:55,616 - พวกนายพร้อมอัดพวกมันไหม - พร้อม 824 00:42:55,700 --> 00:42:59,037 งั้นไปลุยกันเลย เพื่อน ไปลุยกันเลย 825 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 สู้เขา ไทเกอร์ส 826 00:43:09,964 --> 00:43:12,884 แจ็คสันสเตทไม่อุ่นเครื่องก่อนด้วยซ้ำ 827 00:43:12,967 --> 00:43:15,303 พวกเขาคงหูชากันอยู่ 828 00:43:15,386 --> 00:43:19,057 จากที่โดนโค้ชไพรม์สวดยับ ในห้องล็อกเกอร์ 829 00:43:19,140 --> 00:43:22,185 พวกเขาเล่นงานเราอย่างแรง และจู่โจมเราได้ก่อนเราจะตื่นด้วยซ้ำ 830 00:43:22,268 --> 00:43:24,729 แต่แล้วเราก็ต้องพูดว่า "เอาละ นี่คือเรา 831 00:43:24,812 --> 00:43:26,981 "ลุยกันเลย เราคือแจ็คสันสเตท ลุยกันเลย" 832 00:43:31,569 --> 00:43:36,074 ดาวน์แรกกับสิบหลาเข้ามากดดัน แซนเดอร์สหนีไปได้ 833 00:43:36,157 --> 00:43:40,870 และดัลลัส แดเนียลส์ที่ไม่ยอมล้ม ตะลุยเข้าเขตเอนด์โซน 834 00:43:40,953 --> 00:43:43,206 เราได้พูดไหมว่าพวกเขามีนักกีฬา 835 00:43:43,289 --> 00:43:46,209 ดูเหมือนทีมรุกของแจ็คสันสเตท จะเข้าใจชัดเจนแล้ว 836 00:43:46,292 --> 00:43:48,961 เดี๋ยวก็รู้ว่าทีมรับจะตามทันไหม 837 00:43:49,879 --> 00:43:51,798 ทุกคนรู้หน้าที่ตัวเอง 838 00:43:51,881 --> 00:43:54,801 ทุกคนทำงานของตัวเอง อัดไอ้เวรนั่นซะ 839 00:43:56,302 --> 00:44:00,348 แคช โฟลีย์ล้มลงไปอย่างเร็ว เพราะไอเซอาห์ โบลเดน 840 00:44:02,350 --> 00:44:05,103 ทำทัชดาวน์ให้ฉัน ใครสักคนต้องทำคะแนน 841 00:44:08,689 --> 00:44:14,028 โอ้โฮ วิลเคอร์สัน คุณพระช่วย เขาเล่นได้สุดยอด 842 00:44:15,738 --> 00:44:18,991 แจ็คสันสเตทออกจากห้องล็อกเกอร์ แล้วคุมเกมได้... 843 00:44:19,075 --> 00:44:20,159 เจเอสยู 38 - จียู 17 844 00:44:20,243 --> 00:44:25,832 แบบที่โค้ชไพรม์บอกไว้ว่า ทีมของเขาควรทำตลอดทั้งฤดูกาล 845 00:44:28,709 --> 00:44:30,711 แซนเดอร์สวิ่งออกไปอย่างเร็ว 846 00:44:30,795 --> 00:44:34,257 เขามุ่งหน้าไปที่เอนด์โซนและฝ่าไปได้ 847 00:44:35,299 --> 00:44:37,093 ต้องอย่างนั้น เยี่ยมเลย 848 00:44:37,176 --> 00:44:38,177 เจเอสยู 44 - จียู 17 849 00:44:38,261 --> 00:44:40,972 เกมสูสีในครึ่งแรก แต่แล้ว 850 00:44:41,055 --> 00:44:45,685 แจ็คสันสเตทวิ่งทำแต้มได้ 24 คะแนนรวด 851 00:44:45,768 --> 00:44:48,855 ผมรู้สึกอยู่เสมอว่าเราจะเหนือกว่า 852 00:44:48,938 --> 00:44:52,108 ถอยมา ถอยมาแล้วผ่อนลง ถอยมาหนึ่งก้าว 853 00:44:52,191 --> 00:44:55,445 ไม่ช้าก็เร็ว เราจะตั้งสติได้ และเราจะเล่นได้สมฝีมือเรา 854 00:44:57,238 --> 00:44:59,532 เราพูดกันว่าฟุตบอลมีความสมดุล 855 00:44:59,615 --> 00:45:02,160 สิ่งเดียวกันที่ทำให้คุณหัวเราะ ก็ทำให้คุณร้องไห้ได้ 856 00:45:02,243 --> 00:45:07,457 แต่ตอนนี้ เชดัวร์ แซนเดอร์บอกว่า "ร้องซะให้พอ เพราะฉันยังไม่จบ" 857 00:45:07,540 --> 00:45:10,168 เหย้า - เจเอสยู 59 เยือน - จียู 17 858 00:45:13,463 --> 00:45:14,964 เล่นสองต่อ 859 00:45:17,091 --> 00:45:19,177 ใช่แล้ว นั่นไง ลินดอน แรช 860 00:45:20,052 --> 00:45:22,305 ทัชดาวน์ แกรมบลิงสเตท 861 00:45:23,389 --> 00:45:25,766 ไม่ควรมีใครได้ 24 คะแนนจากเราที่นี่ 862 00:45:26,309 --> 00:45:27,393 ไม่มีเหตุผลเลย 863 00:45:28,811 --> 00:45:30,521 แล้วนี่พวกเขาทำคะแนนได้รัวๆ 864 00:45:33,983 --> 00:45:37,069 ยังถือลูกอยู่ พวกเขาอยากไปให้ถึงเอนด์โซน 865 00:45:37,153 --> 00:45:40,364 และเขาทำได้ ทัชดาวน์ มาลาไค ไวด์แมน 866 00:45:41,282 --> 00:45:43,868 เหย้า - เจเอสยู 66 เยือน - จียู 24 867 00:45:46,245 --> 00:45:48,122 นี่คือความทรหด 868 00:45:48,206 --> 00:45:53,669 แค่หัวใจและความเห็นอกเห็นใจ ที่ผู้คนเผยให้เห็นก็น่าทึ่งมาก 869 00:45:54,545 --> 00:45:56,339 เราเป็นฝ่ายเหย้าและเราทำได้ 870 00:45:56,422 --> 00:45:59,509 อีกหนึ่งวัน และชัยชนะอีกครั้ง ของทีมฟุตบอลแจ็คสันสเตท 871 00:46:05,348 --> 00:46:07,892 แจ็คสันไม่ค่อยมีโชค 872 00:46:09,143 --> 00:46:10,770 แต่สักทางใดทางหนึ่ง 873 00:46:11,854 --> 00:46:13,731 โชคก็เข้ามาหาเรา 874 00:46:18,694 --> 00:46:21,697 ถ้านายมองทางนั้น นายคงทำระยะได้แน่ๆ 875 00:46:21,781 --> 00:46:24,825 นายคงทำระยะได้เยอะเลยถ้าไปถึงได้ก่อน 876 00:46:26,035 --> 00:46:30,498 ทราวิสต้องทำใจยากแน่ๆ เมื่อเราลงแข่งและคุมเกมได้ 877 00:46:30,581 --> 00:46:32,291 และเขาไม่ได้มีส่วนร่วมในเกม 878 00:46:32,375 --> 00:46:35,253 นี่คือคนที่อ้อนวอนผม เพื่อขอลงเล่นในเกมแรก 879 00:46:35,336 --> 00:46:37,296 และผมอยากให้เขาเล่นในเกมแรก 880 00:46:37,380 --> 00:46:39,507 เพราะผมเห็นตัวเองนั่งอยู่ตรงนั้น 881 00:46:39,590 --> 00:46:42,426 ผมรู้ว่าผมคงต้องการอะไร ผมยอมให้เขาลงเล่น 882 00:46:42,510 --> 00:46:45,805 แต่มันทำเขาเจ็บหนัก 883 00:46:46,222 --> 00:46:47,848 นั่นคือสถานะของเราตอนนี้ 884 00:46:51,561 --> 00:46:54,355 ผมกำลังสานต่อความสำเร็จของสแว็ก เขาไม่ใช่สแว็ก 885 00:46:54,438 --> 00:46:56,816 ใครคือสแว็กถ้าผมไม่ใช่สแว็ก 886 00:46:56,941 --> 00:46:58,526 - โอเค พร้อมนะ - พร้อม 887 00:46:58,609 --> 00:47:01,028 ใช่ ดูเหมือนคุณพร้อม ไม่มีอะไร 888 00:47:01,112 --> 00:47:01,988 แจ็คสันสเตท 889 00:47:02,071 --> 00:47:04,782 ไม่มีอะไรเหมือนงานคืนสู่เหย้า ในชุมชนเอชบีซียู 890 00:47:04,865 --> 00:47:06,117 ไพรม์ไทม์ 891 00:47:50,453 --> 00:47:52,455 คำบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี 892 00:47:52,538 --> 00:47:54,540 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ