1 00:00:06,216 --> 00:00:08,427 JACKSON STATE LWN. TENNESSEE STATE 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,220 KE-2 & 5 - BOLA PADA 38 3 00:00:10,304 --> 00:00:12,806 Kita perlu lebih berusaha keras lagi 4 00:00:12,890 --> 00:00:15,559 dan kalian perlu fikir cara untuk mencapainya. 5 00:00:15,642 --> 00:00:19,146 Kalian buat secara selamba saja. Kalian tiada rasa bangga. 6 00:00:19,229 --> 00:00:22,149 Kalian perlu lebih berusaha, jangan cari alasan. 7 00:00:23,692 --> 00:00:26,737 Awak tak rasional sekarang. Ayuh, berusaha! 8 00:00:26,820 --> 00:00:29,239 Pastikan pasukan anda tak ambil mudah. 9 00:00:32,159 --> 00:00:34,328 Kalahkan mereka. Cabar mereka. 10 00:00:34,411 --> 00:00:35,621 Cabar mereka. 11 00:00:35,704 --> 00:00:40,209 Anda perlu cabar mereka atas perkara yang anda tak dapat capai. 12 00:00:40,292 --> 00:00:42,711 Tangkap bola dan keluar dari sini. 13 00:00:42,795 --> 00:00:43,796 Ini hal mental. 14 00:00:44,963 --> 00:00:47,382 Awak perlu halang setiap sekatan. 15 00:00:47,466 --> 00:00:49,843 Ayuh, pergi! 16 00:00:49,927 --> 00:00:53,222 Mereka perlu lakukannya. Ini peluang mereka. 17 00:00:53,305 --> 00:00:55,224 Mereka tak dapat menang. Ayuh. 18 00:00:55,307 --> 00:00:57,392 Tapi kalian perlu lebih berusaha. 19 00:00:57,476 --> 00:00:58,602 Kami akan berjaya. 20 00:00:58,685 --> 00:01:00,479 Dah berulang berjuta-juta kali. 21 00:01:00,562 --> 00:01:02,731 Kenapa kalian masih tak tahu lagi? 22 00:01:02,815 --> 00:01:04,233 MATA AKHIR JSU 16 - TSU 3 23 00:01:04,316 --> 00:01:05,317 Kami lebih baik. 24 00:01:11,490 --> 00:01:14,576 Biar cakap serupa bikin. Ayuh. 25 00:01:14,660 --> 00:01:16,370 -Serangan, sedia? -Ya! 26 00:01:16,453 --> 00:01:17,663 -Pertahanan, sedia? -Ya. 27 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 -Serangan, sudah bersedia? -Ya! 28 00:01:19,706 --> 00:01:21,542 -Pertahanan, sudah bersedia? -Ya. 29 00:01:21,625 --> 00:01:25,212 -Habis cakap. Mari lakukannya. -JSU Tigers. 30 00:01:29,508 --> 00:01:32,135 Jika anda tak taasub, anda takkan berjaya. 31 00:01:32,219 --> 00:01:34,346 Jika ada rancangan B, takkan berjaya. 32 00:01:35,514 --> 00:01:36,932 Saya cari pemimpi. 33 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 Bolehkah pasukan ini dikalahkan 34 00:01:39,059 --> 00:01:44,439 jika kalian bermain dengan pantas, kuasa dan ikut strategi? 35 00:01:45,607 --> 00:01:47,693 Ini bukan tentang hal fizikal. 36 00:01:47,776 --> 00:01:50,279 Pemain yang dipilih ada ciri fizikal yang baik. 37 00:01:50,863 --> 00:01:51,947 Hal mental. 38 00:01:53,073 --> 00:01:55,284 Apa motivasi anda? Kenapa anda bermain? 39 00:01:55,367 --> 00:01:58,370 Kenapa anda lakukannya? Apa pengorbanan anda? 40 00:01:58,453 --> 00:02:00,414 Di sana. Sekat dia! 41 00:02:00,497 --> 00:02:02,165 Sekat dia! Kalahkan dia! 42 00:02:02,249 --> 00:02:03,166 Ulang lagi. 43 00:02:03,250 --> 00:02:05,961 Kita akan bekerja keras. Kita akan menang. 44 00:02:06,044 --> 00:02:08,964 Kita akan mendominasi. Tapi kita perlu berusaha. 45 00:02:09,047 --> 00:02:10,340 Jangan berlengah-lengah! 46 00:02:10,424 --> 00:02:12,676 Apabila di sini, kaki awak perlu bergerak. 47 00:02:12,759 --> 00:02:14,177 Awak perlu terus bergerak. 48 00:02:14,261 --> 00:02:16,763 Fikirkanlah. Ada 32 pasukan NFL. 49 00:02:17,347 --> 00:02:20,058 Entah ada berapa banyak pasukan kolej. 50 00:02:20,142 --> 00:02:23,103 Mereka semua ada impian untuk sertai NFL. 51 00:02:23,186 --> 00:02:26,481 Saya nak awak sertai NFL, tapi mereka akan beritahu awak. 52 00:02:30,319 --> 00:02:35,324 Jika anda tak sudi mengasak tubuh dan minda anda ke tahap yang memenatkan 53 00:02:35,407 --> 00:02:36,742 dan melepasi tahap itu... 54 00:02:36,825 --> 00:02:39,036 Jika awak tak mahu, pergilah! 55 00:02:39,119 --> 00:02:40,579 ...anda takkan berjaya. 56 00:02:42,623 --> 00:02:44,917 Hal ini lebih besar daripada perlawanan. 57 00:02:45,000 --> 00:02:47,711 Melaluinya, awak perlu cari makan untuk keluarga. 58 00:02:47,794 --> 00:02:49,671 Hal terburuk yang anda boleh fikir, 59 00:02:49,755 --> 00:02:52,674 "Pada akhirnya, dapatkah saya buat lebih banyak lagi?" 60 00:02:53,425 --> 00:02:55,344 Kami nak bawa mereka ke tahap itu 61 00:02:55,427 --> 00:02:58,722 supaya mereka boleh jawab soalan itu dengan penuh yakin, 62 00:02:58,805 --> 00:03:01,141 "Ya, saya dah berusaha sebaik-baiknya." 63 00:03:01,808 --> 00:03:05,395 Caranya adalah memaksa mereka ke tahap ekstrem. 64 00:03:05,520 --> 00:03:08,273 Tak guna! 65 00:03:14,738 --> 00:03:17,824 Cara itu saja. Mereka takkan suka kami, tapi okey. 66 00:03:17,908 --> 00:03:19,701 -Satu, dua, tiga... -Dominasi. 67 00:03:19,785 --> 00:03:20,994 Tidak apa. 68 00:03:21,703 --> 00:03:23,455 Mereka akan hargainya kelak. 69 00:03:27,417 --> 00:03:30,796 Memang mencabar untuk harungi musim yang biasa. 70 00:03:30,879 --> 00:03:33,006 BANDAR JACKSON MISSISSIPPI 71 00:03:33,090 --> 00:03:34,716 Tapi krisis air ini, wah. 72 00:03:34,800 --> 00:03:36,176 UNIVERSITI JACKSON STATE 73 00:03:36,259 --> 00:03:38,220 Membawa cabaran yang baharu 74 00:03:38,303 --> 00:03:41,515 kerana perlawanan pertama berlangsung seminggu lagi. 75 00:03:43,016 --> 00:03:44,017 PUSAT WALTER PAYTON 76 00:03:44,101 --> 00:03:45,519 Puas hati dengan pasukan? 77 00:03:45,602 --> 00:03:50,023 Ya. Saya teruja, tapi mereka sendiri belum puas hati lagi. 78 00:03:50,107 --> 00:03:52,985 Percaya tak? Mereka sendiri belum puas hati lagi. 79 00:03:53,068 --> 00:03:56,989 Sewaktu kami mendarat, beberapa orang beritahu saya, "Jurulatih, 80 00:03:57,072 --> 00:04:00,367 "Saya akan betulkannya, saya akan buat ini dan itu." 81 00:04:00,450 --> 00:04:03,954 Saya suka sikap mereka. Mereka nak maju ke tahap seterusnya. 82 00:04:04,037 --> 00:04:04,997 Jurulatih Sanders, 83 00:04:05,080 --> 00:04:06,373 bagaimana minggu lalu, 84 00:04:06,540 --> 00:04:08,750 khususnya dua hari yang lalu? 85 00:04:08,834 --> 00:04:11,628 Kalian sudah pindah balik ke kampus atau masih... 86 00:04:11,712 --> 00:04:14,339 Krisis air kami belum tamat kerana... 87 00:04:15,340 --> 00:04:18,468 ada orang yang masih menderita kerana tiada air. 88 00:04:18,552 --> 00:04:20,762 Adakah peluang tinggalkan bandar 89 00:04:20,846 --> 00:04:22,931 selama beberapa minggu satu kelebihan? 90 00:04:23,015 --> 00:04:26,518 Tak, bukan kelebihan. Saya harap kami dapat bermain di sini. 91 00:04:26,601 --> 00:04:30,522 Itulah yang peminat kami mahu. Untuk tahu semuanya okey. 92 00:04:30,605 --> 00:04:32,858 Nampaknya sewaktu kami bermain 93 00:04:32,941 --> 00:04:36,069 dan buat apa yang kami mampu lakukan, 94 00:04:36,153 --> 00:04:38,363 kami bawa sinar harapan kepada semua. 95 00:04:38,447 --> 00:04:40,574 Tempat duduk belakang? Arah sana. 96 00:04:41,408 --> 00:04:44,161 Saya dan beberapa pemain akan menghantar air 97 00:04:44,244 --> 00:04:47,789 kepada orang yang memerlukannya 98 00:04:47,873 --> 00:04:51,293 seperti rumah jagaan dan kejiranan di seluruh Jackson. 99 00:04:51,376 --> 00:04:52,878 Baik. Moga Tuhan memberkati. 100 00:04:53,545 --> 00:04:55,255 Situasi ini sangat buruk. 101 00:04:55,338 --> 00:04:58,300 Malangnya, seluruh bandar perlu melalui situasi ini. 102 00:04:59,134 --> 00:05:01,136 Saya mahu penduduk hidup selesa. 103 00:05:01,219 --> 00:05:03,764 Kami bantu mereka seperti mana mereka bantu kami. 104 00:05:04,890 --> 00:05:07,309 -Kami bukannya nak minta puji. -Ya. 105 00:05:07,392 --> 00:05:09,686 Kebetulannya ada kamera. 106 00:05:12,731 --> 00:05:18,487 Saya ialah alumni Universiti Jackson State sebanyak dua kali. 107 00:05:18,570 --> 00:05:20,614 Jadi, saya gembira untuk tahu 108 00:05:20,697 --> 00:05:25,035 sekolah kami bukan saja menjaga hal ehwal sekolah, pasukan bola. 109 00:05:25,118 --> 00:05:27,829 Kami juga sokong komuniti kami. 110 00:05:28,872 --> 00:05:30,123 Bergotong-royong. 111 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 Para pemuda membantu komuniti, 112 00:05:35,629 --> 00:05:39,633 dilihat orang, menunjukkan contoh yang baik kepada pemuda lain. 113 00:05:39,716 --> 00:05:41,551 Ini lebih besar daripada bola. 114 00:05:44,554 --> 00:05:46,556 Hal ini penting bagi semua orang. 115 00:05:46,640 --> 00:05:49,684 Semua orang ikut serta. Kami Universiti Jackson State 116 00:05:49,768 --> 00:05:53,188 dan bandar ini perlukan kami. Kami perlukan bandar ini juga. 117 00:05:53,814 --> 00:05:55,398 Selamat datang ke Stamps. 118 00:05:56,274 --> 00:06:00,779 Krisis air ini telah menyatupadukan komuniti kami. 119 00:06:01,947 --> 00:06:04,324 Jadi, perlawanan pertama amat penting 120 00:06:04,407 --> 00:06:06,743 untuk semua orang, bukan kami saja. 121 00:06:06,827 --> 00:06:09,246 Jackson State dekat saja. 122 00:06:09,329 --> 00:06:10,956 Saya selalu tonton perlawanan. 123 00:06:11,039 --> 00:06:13,834 Saya sangat sayang Jackson State. 124 00:06:13,917 --> 00:06:15,836 Ambil bungkusan atau menunggu? 125 00:06:15,919 --> 00:06:19,381 Perlawanan ini pasti membawa kelegaan hati 126 00:06:19,464 --> 00:06:21,216 kepada penduduk Bandar Jackson 127 00:06:21,299 --> 00:06:24,594 kerana masalah yang kami sedang lalui. 128 00:06:25,887 --> 00:06:28,056 Sudah sebulan kami menunggu. 129 00:06:28,140 --> 00:06:30,183 Suasana pasti meriah Sabtu ini. 130 00:06:30,267 --> 00:06:32,477 Semua orang pasti penuh emosi. 131 00:06:32,561 --> 00:06:36,148 Universiti dan bandar ini sebati dengan satu sama lain. 132 00:06:36,231 --> 00:06:39,317 Keadaan Jackson State mencerminkan keadaan Bandar Jackson. 133 00:06:39,401 --> 00:06:40,610 6 HARI KE PERLAWANAN 134 00:06:40,694 --> 00:06:42,028 Orang singgah setiap hari. 135 00:06:42,112 --> 00:06:44,239 Datang pada waktu rehat tengah hari, 136 00:06:44,322 --> 00:06:46,575 pulang lalu datang lagi. 137 00:06:46,658 --> 00:06:49,661 Empat tiket. Dua tiket dewasa, dua tiket kanak-kanak. 138 00:06:49,744 --> 00:06:52,831 Situasi buruk. Semua orang perlu menjerang air. 139 00:06:52,914 --> 00:06:56,710 Tapi semua orang saling membantu dan perlawanan bola juga membantu. 140 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 Baik. Terima kasih. 141 00:06:58,128 --> 00:07:00,255 Saya mula datang sewaktu sekolah tinggi. 142 00:07:00,338 --> 00:07:03,383 Saya tengok di sekeliling dan semua orang ada di sini, 143 00:07:03,466 --> 00:07:05,302 60,000 orang di sini. 144 00:07:05,385 --> 00:07:06,970 Sekolah ini ialah Jackson. 145 00:07:07,053 --> 00:07:09,514 Semua orang hanya sokong Jackson State. 146 00:07:09,598 --> 00:07:13,727 Prime Time hidupkan suasana. Harap dia tinggal selama 20 tahun lagi. 147 00:07:14,936 --> 00:07:16,646 -Apa kata 30 tahun? -Ya, 30. 148 00:07:16,730 --> 00:07:17,939 Ya, 30 tahun. 149 00:07:19,274 --> 00:07:20,525 Kami main untuk bandar. 150 00:07:21,693 --> 00:07:22,861 Itulah yang kami buat. 151 00:07:22,944 --> 00:07:23,987 3 HARI KE PERLAWANAN 152 00:07:24,070 --> 00:07:28,200 Tapi keutamaan kami ialah bawa pemain ke tahap seterusnya. 153 00:07:30,493 --> 00:07:33,747 Baris pertahanan, buat baik-baik. 154 00:07:33,830 --> 00:07:35,165 PENCARI BAKAT NFL 155 00:07:35,248 --> 00:07:36,917 Mari bertanding! 156 00:07:37,000 --> 00:07:38,335 Kami kenal permainan ini 157 00:07:39,169 --> 00:07:41,504 dan apa tahap yang seterusnya. 158 00:07:42,505 --> 00:07:44,841 Itulah objektifnya, untuk bawa pemain 159 00:07:44,925 --> 00:07:48,970 dan pemuda ke tahap seterusnya dalam NFL atau keprofesionalan. 160 00:07:49,054 --> 00:07:51,264 NFL tak mencari orang yang bersaing. 161 00:07:51,348 --> 00:07:55,018 Anda tak perlu bersaing. Mereka mencari orang yang mendominasi. 162 00:07:55,101 --> 00:07:56,978 Jangan berjalan saja! 163 00:08:04,194 --> 00:08:06,655 Ayuh! 164 00:08:07,239 --> 00:08:10,075 Jangan begitu. Saya tak sepatutnya kata, "Ayuh!" 165 00:08:10,158 --> 00:08:11,868 Ada duit di bukit itu. 166 00:08:11,952 --> 00:08:14,287 Ada duit di sana. Pergilah ambil. 167 00:08:14,371 --> 00:08:16,039 Awak bergaya di depan gadis. 168 00:08:16,122 --> 00:08:17,540 Bergaya untuk Instagram. 169 00:08:17,624 --> 00:08:19,459 Bergayalah di depan jurulatih. 170 00:08:19,542 --> 00:08:21,211 Mereka datang untuk lihat awak. 171 00:08:21,294 --> 00:08:23,046 Mereka boleh ubah hidup awak! 172 00:08:23,129 --> 00:08:24,881 -Ayuh! Buat baik-baik. -Ya. 173 00:08:28,843 --> 00:08:29,678 Ayuh. 174 00:08:34,683 --> 00:08:37,394 Mari ikut saya jika kamu mahu. 175 00:08:37,477 --> 00:08:38,979 Ada sesuatu yang menarik. 176 00:08:45,235 --> 00:08:46,778 Serang. 177 00:08:51,992 --> 00:08:54,786 Dalam barisan pertahanan, kami ada 178 00:08:54,869 --> 00:08:56,913 empat pemain yang lari 4.3 saat. 179 00:08:56,997 --> 00:08:58,957 Tiada pasukan lain seperti kami. 180 00:09:00,000 --> 00:09:02,919 Isaiah ialah salah seorang. 181 00:09:03,795 --> 00:09:05,839 Pencari bakat: Nombor 23, bukan? 182 00:09:05,922 --> 00:09:09,342 Nombor 23 boleh main dalam pelbagai posisi di padang. 183 00:09:09,426 --> 00:09:12,262 Bolden tak sedar tentang potensi diri sendiri. 184 00:09:12,345 --> 00:09:14,347 Dia seperti cornerback profesional. 185 00:09:14,431 --> 00:09:15,932 -Dia boleh... -Berpusing. 186 00:09:16,016 --> 00:09:19,144 Dia amat mahir. Dia suka. Tak perlu suruh dia buat. 187 00:09:19,227 --> 00:09:20,895 Dia suka sambut bola. 188 00:09:20,979 --> 00:09:23,898 Saya kata, "Sambutlah." Jadi... 189 00:09:23,982 --> 00:09:25,358 Dia dapat faham 190 00:09:25,442 --> 00:09:26,943 -jika dia sambut? -Ya. 191 00:09:27,027 --> 00:09:29,529 Dia mahu buatnya setiap hari. 192 00:09:29,612 --> 00:09:32,699 Dia perlu buatnya kerana dia takkan bermain jika tak. 193 00:09:32,782 --> 00:09:35,410 Sebab kami ada banyak pemain DB. 194 00:09:35,493 --> 00:09:37,162 Pencari bakat: Nombor 4 pula? 195 00:09:37,245 --> 00:09:41,124 Nombor 4 sangat berbakat. Dia cuma perlu konsisten. 196 00:09:41,207 --> 00:09:44,085 Nugget bagus. Dia pandai bermain. Dia bagus. 197 00:09:44,169 --> 00:09:45,420 Dia mahukannya. 198 00:09:46,087 --> 00:09:48,089 Dia cuma perlu belajar lagi. 199 00:09:48,631 --> 00:09:50,425 Nugget berbeza 200 00:09:50,508 --> 00:09:52,886 kerana dia mula main bola 201 00:09:52,969 --> 00:09:55,430 sekitar gred ke-11 atau 12. 202 00:09:55,513 --> 00:09:59,434 Dia masuk ke kolej junior dan menjadi cornerback terbaik mereka 203 00:09:59,517 --> 00:10:01,102 kerana dia amat berbakat. 204 00:10:01,186 --> 00:10:03,521 Dia kurang pengetahuan. 205 00:10:03,605 --> 00:10:07,067 Potensinya sangat tinggi. 206 00:10:07,150 --> 00:10:09,110 Dia juga pemain 4.3 saat. 207 00:10:09,194 --> 00:10:10,862 Syabas. Baik. 208 00:10:11,321 --> 00:10:13,323 Bersurai pada 97. 209 00:10:14,282 --> 00:10:15,825 Kiraan tiga, "lebih baik." 210 00:10:15,909 --> 00:10:17,702 -Satu, dua, tiga. -Lebih baik. 211 00:10:20,163 --> 00:10:22,374 Kami teruja nak tengok awak bermain. 212 00:10:22,457 --> 00:10:25,251 -Bermain, jaga kesihatan, kerja keras. -Okey. 213 00:10:25,335 --> 00:10:30,215 Saya nampak ramai pencari bakat yang datang ke sini pada waktu pramusim. 214 00:10:30,298 --> 00:10:33,843 Jurulatih Prime pilih pemain yang dapat sertai NFL. 215 00:10:33,927 --> 00:10:35,053 Itu misi utama dia. 216 00:10:35,136 --> 00:10:38,890 Dia bawa mereka ke sini. Kami pula perlu tunjukkan kehebatan kami. 217 00:10:38,973 --> 00:10:41,559 -Awak main di pelbagai posisi. -Ya, sudut... 218 00:10:41,643 --> 00:10:43,686 -Itu akan bantu awak. -Ya? 219 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 Ini sangat penting. Bukan itu saja, 220 00:10:45,814 --> 00:10:47,857 saya berusaha biarpun mereka tiada. 221 00:10:47,941 --> 00:10:50,527 Mereka hubungi jurulatih dan kata nak datang. 222 00:10:50,610 --> 00:10:52,821 Pencari bakat yang lain akan datang. 223 00:10:52,904 --> 00:10:55,698 Jadi, saya perlu buat kesemua 32 pasukan kagum. 224 00:10:55,782 --> 00:10:59,786 Tapi pasukan yang paling kagum akan pilih saya jadi pemain mereka. 225 00:10:59,869 --> 00:11:01,621 Awak pandai skor mata. 226 00:11:01,704 --> 00:11:04,666 Ya, itulah hal yang penting. 227 00:11:04,749 --> 00:11:06,918 Saya bukannya pemain yang terhebat. 228 00:11:07,001 --> 00:11:09,254 -Awak ada guru yang baik. -Ya. 229 00:11:09,337 --> 00:11:11,840 Dia selalu perhatikan saya. 230 00:11:11,923 --> 00:11:13,341 -Ya. -Itu bagus. 231 00:11:13,425 --> 00:11:17,011 -Semoga berjaya. Terima kasih. -Gembira dapat berjumpa. 232 00:11:17,095 --> 00:11:20,140 Kiraan tiga, "keluarga." Satu, dua, tiga. Keluarga! 233 00:11:21,224 --> 00:11:23,935 Hari ini, ada sangat banyak pencari bakat. 234 00:11:24,727 --> 00:11:26,855 Ada beberapa pencari bakat yang baru. 235 00:11:27,397 --> 00:11:29,524 Saya cuba buat kemajuan setiap hari. 236 00:11:29,607 --> 00:11:31,025 Sekat saya, okey? 237 00:11:31,109 --> 00:11:33,611 JALIN HUGHES CORNERBACK, TAHUN DUA 238 00:11:33,695 --> 00:11:35,071 Jangan terlalu kuat... 239 00:11:35,155 --> 00:11:38,324 Saya takkan buat terlalu kuat. Kita tiada pelapik. 240 00:11:38,741 --> 00:11:40,702 Saya semakin maju. 241 00:11:40,785 --> 00:11:43,371 Sebenarnya, sudah ada kemajuan. 242 00:11:51,087 --> 00:11:53,882 Pastikan awak langgar dia. Jadikan dia sasaran. 243 00:11:53,965 --> 00:11:56,468 -Laju atau pergi ke sana? -Laju. 244 00:11:57,385 --> 00:11:59,304 Dia akan serang awak untuk masuk. 245 00:11:59,387 --> 00:12:01,890 Dia akan serang awak atau elak awak. 246 00:12:01,973 --> 00:12:05,059 Apabila saya dah kembali, saya akan kekal di sana. 247 00:12:05,768 --> 00:12:08,104 Jika tak, saya buang masa saja. 248 00:12:08,188 --> 00:12:09,814 Beri saya satu. 249 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 Beri saya satu! 250 00:12:12,942 --> 00:12:15,778 Saya dapat satu titik kecil. Faham maksud saya? 251 00:12:15,862 --> 00:12:17,030 Jangan tengok, okey? 252 00:12:17,113 --> 00:12:18,948 QUARTERBACK, "ADIK" NUGGET 253 00:12:19,699 --> 00:12:22,076 Biarpun saya tak semaju yang saya inginkan, 254 00:12:22,160 --> 00:12:24,913 saya akan nikmatinya sehingga saya berjaya. 255 00:12:27,707 --> 00:12:28,750 Palang. 256 00:12:30,251 --> 00:12:33,087 Tak sangka! Ya Tuhan! 257 00:12:33,171 --> 00:12:36,216 -Tak sangka! -Saya dah kata tadi. 258 00:12:36,299 --> 00:12:38,927 -Saya sangka balingan terlalu jauh. -Tak sangka! 259 00:12:39,719 --> 00:12:41,054 Dapat rakam? 260 00:12:41,137 --> 00:12:42,972 Masukkan rakaman ini. 261 00:12:43,056 --> 00:12:44,974 Orang perlu tengok. 262 00:12:49,729 --> 00:12:50,730 Ke-2 dan 16. 263 00:12:50,813 --> 00:12:54,359 Nampaknya dia salah faham terhadap pemain yang di sini. 264 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Pemain itu turun, dia salah faham. 265 00:12:56,903 --> 00:13:01,074 Sebenarnya, saya dan Nugget tiada pertalian darah. 266 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Sejak hari pertama kami berjumpa, 267 00:13:03,117 --> 00:13:06,371 kami seperti adik-beradik kandung. 268 00:13:08,206 --> 00:13:10,542 Apabila dipilih, anda perlu atasi cabaran. 269 00:13:10,625 --> 00:13:13,586 Dia tahu dia akan hadapi cabaran. 270 00:13:13,670 --> 00:13:17,048 Untuk mengatasinya, dia perlu berusaha. 271 00:13:17,131 --> 00:13:18,925 Itulah cara untuk berjaya. 272 00:13:19,008 --> 00:13:22,303 Mereka hantar pemain itu. Penerima keluar, 273 00:13:22,387 --> 00:13:25,181 saya akan serang dia, orang seterusnya akan jaga. 274 00:13:25,265 --> 00:13:28,226 Ya, mereka mungkin nak jaga sempadan. 275 00:13:28,309 --> 00:13:31,187 -Pemain lain akan serang? -Bergantung pada strategi. 276 00:13:31,271 --> 00:13:33,815 Kadangkala perlu paksa diri untuk rasa bahagia. 277 00:13:33,898 --> 00:13:36,901 Anda perlu paksa diri untuk berfikiran positif 278 00:13:36,985 --> 00:13:39,529 dan tumpukan fikiran pada aspek itu. 279 00:13:39,612 --> 00:13:41,364 Jika anda tak ubah fokus, 280 00:13:41,447 --> 00:13:44,409 anda akan salahkan orang lain atas kegagalan sendiri. 281 00:13:44,492 --> 00:13:45,785 Tapi, hakikatnya, 282 00:13:45,868 --> 00:13:48,204 anda yang mensabotaj diri secara tak sedar 283 00:13:48,288 --> 00:13:51,165 kerana anda terlalu murung, marah atau tak gembira. 284 00:13:51,249 --> 00:13:55,128 Sebelum mula, serahkan kepada saya. Masa untuk kembali. 285 00:13:55,211 --> 00:13:57,005 Mereka akan tengok kehebatan saya. 286 00:13:57,088 --> 00:14:00,300 Masa untuk kembali. Masa untuk cari makan. 287 00:14:01,175 --> 00:14:05,096 Dia akan sertai NFL dan mengubah nasib keluarganya 288 00:14:05,179 --> 00:14:09,934 kerana dia rajin, kuat secara mental dan dia orang yang baik. 289 00:14:22,905 --> 00:14:25,158 Makan malam bersama Taisha? 290 00:14:25,867 --> 00:14:29,078 -Ya. -Ada nak ajak sesiapa lagi? 291 00:14:29,704 --> 00:14:32,290 Saya buat begitu banyak tugas yang berlainan. 292 00:14:32,373 --> 00:14:36,127 Saya diupah untuk satu tugas, sekarang saya buat pelbagai tugas. 293 00:14:36,210 --> 00:14:39,339 Studio yang sama dengan studio video Gillette awak. 294 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 Sam orang baik 295 00:14:41,966 --> 00:14:43,968 Ini akan jadi bunyi telefon saya. 296 00:14:44,052 --> 00:14:46,971 Jawab telefon, orang baik, Jawablah 297 00:14:47,055 --> 00:14:49,307 Tak kenal Sam, tak kenal saya. 298 00:14:49,390 --> 00:14:53,102 Sam ialah pengurus bisnes, pengurus peribadi dan... 299 00:14:53,186 --> 00:14:58,107 Sam ialah orang kanan saya. Dia sangat kenal saya. 300 00:15:00,109 --> 00:15:02,278 Bersedia? Sudah dekat? 301 00:15:02,362 --> 00:15:03,738 SESI RAKAMAN AFLAC 302 00:15:04,364 --> 00:15:05,365 Jurulatih? 303 00:15:05,448 --> 00:15:08,117 Mari mula. Saya tunggu awak, mari mula. 304 00:15:08,201 --> 00:15:10,828 Dia takkan menyesuaikan diri dengan anda. 305 00:15:10,912 --> 00:15:14,040 Anda perlu menyesuaikan diri dengan dia, ikut rentak dia. 306 00:15:14,123 --> 00:15:16,167 Jangan mainkannya. Biar saya buat. 307 00:15:16,250 --> 00:15:17,627 Saya rasa... 308 00:15:17,710 --> 00:15:20,088 Okey, jangan mainkan video. 309 00:15:20,171 --> 00:15:21,964 Saya akan buat empat, lima kali. 310 00:15:22,048 --> 00:15:24,509 -Tunggu. -Saya kata... Tak apa. 311 00:15:24,592 --> 00:15:26,135 Dia tak perlukan rancangan. 312 00:15:26,219 --> 00:15:29,222 Dia buat empat, lima rakaman, beri komen dan teruskan. 313 00:15:29,305 --> 00:15:30,890 Bagus. Okey. 314 00:15:30,973 --> 00:15:34,602 Semuanya sangat bagus. Jadual setiap hari berbeza. 315 00:15:34,686 --> 00:15:36,020 Hei, Sam! 316 00:15:36,104 --> 00:15:39,524 -Ada kedai barangan sukan berdekatan? -Nak beli apa? 317 00:15:39,607 --> 00:15:42,151 Saya nak kata dia memudahkan kerja saya. 318 00:15:42,235 --> 00:15:45,279 Sebenarnya dia menyukarkan kerja saya. Dia tak tidur. 319 00:15:45,780 --> 00:15:46,989 Terima kasih, Sam. 320 00:15:47,073 --> 00:15:48,741 Beralih ke tugas seterusnya. 321 00:15:48,825 --> 00:15:52,078 Minuman ini teruk sekali. Sam! 322 00:15:52,161 --> 00:15:53,663 -Baik. -Terima kasih. 323 00:15:53,746 --> 00:15:56,374 -Awak orang yang baik. -Terima kasih. 324 00:15:56,457 --> 00:15:59,377 Dia pemuda yang menjadi lelaki dewasa... 325 00:15:59,460 --> 00:16:01,045 Dia lelaki baik 326 00:16:01,129 --> 00:16:02,463 ...dengan cepat sekali. 327 00:16:02,547 --> 00:16:04,173 Di depan mata saya. 328 00:16:04,257 --> 00:16:06,008 Sam, mereka lebih baik? 329 00:16:06,092 --> 00:16:08,386 Orang Willie lebih baik daripada awak? 330 00:16:08,803 --> 00:16:10,888 Orang Willie lebih baik daripada awak? 331 00:16:10,972 --> 00:16:13,558 -Tidak. -Ya, betul. 332 00:16:13,641 --> 00:16:17,478 Kerja ini muncul pada saat genting dalam hidup saya. 333 00:16:18,646 --> 00:16:22,233 Ibu bapa saya meninggal dua, tiga tahun sebelum itu. 334 00:16:22,316 --> 00:16:25,778 Saya tak tahu hala tuju hidup saya. 335 00:16:25,862 --> 00:16:29,615 Tapi saya dapat cari matlamat daripada kerja ini. 336 00:16:29,699 --> 00:16:31,951 Saya amat bersyukur atas hal ini. 337 00:16:32,744 --> 00:16:36,456 Dia mengajar para pemain dan saya juga terpengaruh. 338 00:16:36,539 --> 00:16:39,959 Saya mula beri perhatian dan terapkannya dalam hidup saya. 339 00:16:40,042 --> 00:16:42,003 -Tengok. -Jurulatih, jangan begitu. 340 00:16:42,128 --> 00:16:43,921 Saya cuba sembunyikannya. 341 00:16:45,673 --> 00:16:46,841 Sam. 342 00:16:46,924 --> 00:16:48,926 Mereka sangat sayang saya. 343 00:16:49,010 --> 00:16:53,639 Mereka layan saya seperti keluarga sendiri tak kira ke mana saya pergi. 344 00:16:53,723 --> 00:16:55,892 Sangat menakjubkan bagi saya. 345 00:16:55,975 --> 00:16:57,560 Ya, sangat menakjubkan. 346 00:16:59,979 --> 00:17:04,066 Saya tak peduli apa dia kata tentang awak. Saya suka awak. 347 00:17:04,150 --> 00:17:07,653 Saya takkan berada di sini tanpa Sam. 348 00:17:11,532 --> 00:17:13,910 Tunjukkan lokasi kami. Kami di bilik lokar. 349 00:17:17,371 --> 00:17:18,915 Apa khabar, jurulatih? 350 00:17:18,998 --> 00:17:20,333 Helo. Apa khabar? 351 00:17:20,416 --> 00:17:23,044 Baik. Mari mula. Saya kesuntukan masa. 352 00:17:23,127 --> 00:17:26,339 Apa persediaan untuk perlawanan hujung minggu ini? 353 00:17:26,422 --> 00:17:29,133 Perlawanan pertama di padang sendiri... 354 00:17:29,217 --> 00:17:31,177 Kami teruja untuk bermain di sini. 355 00:17:31,260 --> 00:17:34,055 Kami buat perjalanan dua minggu berturut-turut. 356 00:17:34,138 --> 00:17:37,683 Entah mengapa musim kami bermula begitu. 357 00:17:37,767 --> 00:17:39,227 Syukurlah kami di sini. 358 00:17:39,310 --> 00:17:42,563 Ada pemain baru yang kami tak pernah nampak? 359 00:17:42,647 --> 00:17:48,236 Ya. Jika pemain sekarang bertindak bodoh beberapa hari ini. 360 00:17:48,319 --> 00:17:49,987 Kami masih ada masa. 361 00:17:50,071 --> 00:17:53,324 Kami nak tanya tentang Travis. Dia akan bermain minggu ini? 362 00:17:53,407 --> 00:17:57,745 Travis takkan bermain minggu ini. Buku lalinya belum sembuh. 363 00:17:57,829 --> 00:18:00,331 Awak perlu faham... 364 00:18:00,414 --> 00:18:03,543 Dia akan ada kerjaya profesional. Dia perlu sembuh. 365 00:18:03,626 --> 00:18:08,089 Apa yang awak nampak hanyalah 60 peratus kehebatan Travis. 366 00:18:08,172 --> 00:18:10,299 Tapi dia tak dapat main kedua-dua belah. 367 00:18:10,383 --> 00:18:12,009 Lain kali awak nampak dia, 368 00:18:12,093 --> 00:18:15,805 awak akan nampak apa yang awak jangkakan. 369 00:18:15,888 --> 00:18:19,934 Susah untuk menolaknya bagi perlawanan pertama 370 00:18:20,017 --> 00:18:22,562 kerana dia sangat ingin bermain. 371 00:18:22,645 --> 00:18:26,440 Jadi, tak mudah dan saya perlu mengatasi situasi itu. 372 00:18:26,524 --> 00:18:29,861 Saya tahu jika Jurulatih Bowden halang saya 373 00:18:29,944 --> 00:18:32,154 untuk bermain dalam keadaan begitu, 374 00:18:32,238 --> 00:18:34,657 saya pasti akan merayu agar dia benarkan. 375 00:18:34,740 --> 00:18:36,492 Barangkali, dia akan benarkan juga. 376 00:18:37,034 --> 00:18:38,911 Dia perlu berapa banyak masa lagi? 377 00:18:42,582 --> 00:18:43,791 Saya tak pasti. 378 00:18:44,375 --> 00:18:46,085 Dia sedang sembuh. 379 00:18:46,168 --> 00:18:50,089 -Baiklah, terima kasih, jurulatih. -Sama-sama, kawan. 380 00:18:51,799 --> 00:18:55,553 Tiada ikan di sini. Apabila saya cakap begitu, terus ada ikan. 381 00:18:56,929 --> 00:19:00,308 Sepanjang musim ini, Travis menjalani pemulihan. 382 00:19:01,142 --> 00:19:02,935 Hal ini meninggalkan kesan. 383 00:19:03,019 --> 00:19:06,606 Kesan fizikal, mental dan emosi. 384 00:19:07,815 --> 00:19:10,902 Pasti ada ikan di sini. Ada rumput. 385 00:19:11,694 --> 00:19:15,573 -Saya nak tukar ke umpan chia. -Jangan. 386 00:19:16,032 --> 00:19:19,035 Dia seorang pemuda, pemain terbaik di negara ini. 387 00:19:19,118 --> 00:19:22,997 Dia alami kecederaan ketika sekolah tinggi dan dia mengatasinya. 388 00:19:23,080 --> 00:19:25,750 Tapi kemudian dia rasa sangat sakit. 389 00:19:25,833 --> 00:19:27,752 -Lebih suka yang itu? -Ya. 390 00:19:27,835 --> 00:19:29,003 Lantunkannya saja. 391 00:19:29,086 --> 00:19:31,005 Saya di hospital selama lima hari. 392 00:19:31,088 --> 00:19:33,341 Lima hari yang paling panjang bagi saya. 393 00:19:33,424 --> 00:19:36,636 Saya asyik fikir, "Tolong benarkan saya keluar" 394 00:19:37,261 --> 00:19:40,514 kerana saya seorang yang aktif dan selalu buat sesuatu. 395 00:19:41,140 --> 00:19:43,517 Latihan sukan 90 peratus dalam masa seminggu. 396 00:19:43,601 --> 00:19:46,729 Jika tiada latihan, 10 peratus lagi, saya memancing. 397 00:19:46,812 --> 00:19:50,232 Jika tak main bola, saya akan memancing. 398 00:19:50,316 --> 00:19:51,776 Itulah hidup saya. 399 00:19:55,279 --> 00:19:58,157 Saya hanya dapat tangkap pokok dan daun. 400 00:19:58,240 --> 00:20:00,660 Saya yakin tiada ikan, sayang. 401 00:20:00,743 --> 00:20:02,787 Saya juga. Umpan saya tak dimakan. 402 00:20:02,870 --> 00:20:05,373 Sebelum bersama dia, saya ada memancing. 403 00:20:05,456 --> 00:20:08,459 Tapi setelah kami bersama, saya lebih kerap memancing. 404 00:20:08,542 --> 00:20:13,005 Dia boleh memancing selama berjam-jam. Saya hanya tahan dua jam. 405 00:20:13,839 --> 00:20:16,467 Jika saya nampak bayangan, saya akan... 406 00:20:16,550 --> 00:20:18,511 Teman wanita saya menjadi doktor. 407 00:20:18,594 --> 00:20:20,513 Dia nampak segala yang saya lalui. 408 00:20:20,596 --> 00:20:22,515 Saya mula berjalan, dia gembira. 409 00:20:22,598 --> 00:20:24,225 Kemudian saya duduk lagi. 410 00:20:24,308 --> 00:20:26,686 Mula berjalan lagi, dia gembira. 411 00:20:26,769 --> 00:20:28,187 Kemudian perlu duduk lagi. 412 00:20:28,270 --> 00:20:31,816 -Mungkin ini tempat yang salah. -Tidaklah. 413 00:20:31,899 --> 00:20:35,194 Travis ialah kawan terbaik saya. Ya, kawan saya yang terbaik. 414 00:20:35,820 --> 00:20:40,157 Semua orang fikir dia lelaki yang tegas, 415 00:20:40,491 --> 00:20:43,244 tapi bagi saya, dia sangat lemah lembut. 416 00:20:44,495 --> 00:20:47,123 Dia seperti ketenangan saya. 417 00:20:47,206 --> 00:20:49,542 Dia ialah ketenangan saya. 418 00:20:53,963 --> 00:20:55,923 -Dapat seekor. -Tak mungkin. 419 00:20:56,716 --> 00:20:58,384 Saya dah kata, bukan? 420 00:20:58,467 --> 00:21:01,220 Saya selalu dapat tangkap seekor ikan. 421 00:21:01,721 --> 00:21:03,305 Apa-apa sajalah. 422 00:21:03,389 --> 00:21:05,891 Awak perlu kata, "Ayuh, ikan sayang." 423 00:21:07,935 --> 00:21:10,896 -Ya, saya menang. -Apa-apa sajalah. 424 00:21:11,647 --> 00:21:14,150 Saya memang hebat dan mahir. Nak sentuh? 425 00:21:14,233 --> 00:21:15,317 Semoga berjaya. 426 00:21:18,487 --> 00:21:20,698 Apabila dia kembali, awak akan nampak 427 00:21:20,781 --> 00:21:23,617 pemain serangan, pemain pertahanan dan pemenang. 428 00:21:23,701 --> 00:21:26,037 Jika dia tak main, kami takkan menang. 429 00:21:26,120 --> 00:21:28,330 Tapi kami menang, jadi dia susah hati. 430 00:21:28,414 --> 00:21:33,377 Tapi dia perlu faham, kami hebat jika dia ada. 431 00:21:33,461 --> 00:21:36,422 Kami bukan baik saja, kami hebat jika dia ada. 432 00:21:41,260 --> 00:21:43,846 Setiap kali saya guna umpan ini, dapat ikan. 433 00:21:45,097 --> 00:21:46,390 Apa-apa sajalah. 434 00:21:47,058 --> 00:21:50,269 Okey, kawan. Awak tak pandai. Itu saja. 435 00:21:50,352 --> 00:21:53,522 Awak dapat ikan kecil seberat 90 gram saja. 436 00:21:56,650 --> 00:21:59,320 -Itu bukan ikan. -Ya, itu ikan. 437 00:21:59,403 --> 00:22:00,988 Tak, itu makanan ikan. 438 00:22:04,909 --> 00:22:08,120 TIGER TAKKAN MEREGANG OTOT SEBELUM MENDAPAT MANGSANYA. 439 00:22:08,704 --> 00:22:11,123 BILIK TERAPI FIZIKAL JSU 440 00:22:12,124 --> 00:22:14,043 Mod hari perlawanan berbeza. 441 00:22:14,126 --> 00:22:16,337 Kalian sedang menaikkan khemah? 442 00:22:16,420 --> 00:22:17,463 Ya. 443 00:22:17,546 --> 00:22:20,216 Halftime, Jill dan Jamice buat persediaan di sana? 444 00:22:20,299 --> 00:22:22,593 Bagi banyak program Bola Divisyen Satu, 445 00:22:22,676 --> 00:22:27,556 ada tiga hingga lima orang pelatih atlet berlesen. 446 00:22:28,015 --> 00:22:31,060 -Tiada pita padang. -Tiada pita padang. 447 00:22:31,143 --> 00:22:32,645 Kita bermain di atas rumput. 448 00:22:32,728 --> 00:22:35,773 Ada juga lima hingga enam orang GA dan beberapa pelajar. 449 00:22:35,856 --> 00:22:37,691 Mereka bekerja secara percuma. 450 00:22:37,775 --> 00:22:39,401 Kekurangan bekalan. 451 00:22:40,694 --> 00:22:44,031 Tapi jika sarung kaki putih, pita perlu sepadan dengannya. 452 00:22:44,115 --> 00:22:45,282 Ya, warna putih. 453 00:22:45,366 --> 00:22:47,159 Kami tiada bantuan begitu di sini. 454 00:22:47,243 --> 00:22:49,203 Saya bertanggungjawab atas 122 orang 455 00:22:49,286 --> 00:22:53,749 yang bermain bola. Hal ini memang menakjubkan. 456 00:22:53,833 --> 00:22:57,586 Panggilan pada hari perlawanan. Pasti ada sesuatu. 457 00:22:57,670 --> 00:23:01,382 Jurulatih bergurau dan kata saya seperti tukang maut 458 00:23:01,465 --> 00:23:03,092 kerana saya akan kata, 459 00:23:03,175 --> 00:23:06,345 "Pemain ini tak bersedia atau dia tak boleh bermain bola." 460 00:23:06,428 --> 00:23:07,680 Apabila saya dapat kata 461 00:23:07,763 --> 00:23:10,808 "Dia akan kembali beraksi." Itulah ganjaran saya. 462 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 Itulah matlamat kerja saya. 463 00:23:13,352 --> 00:23:14,979 Sekitar sini, jurulatih? 464 00:23:17,231 --> 00:23:20,276 Musim luruh lalu, dia menjalani pembedahan pertama. 465 00:23:20,359 --> 00:23:22,862 Hal itu telah menyelamatkan nyawanya. 466 00:23:23,821 --> 00:23:27,199 Saya harap semua orang tangani kecederaan seperti dia. 467 00:23:27,283 --> 00:23:30,161 Saya tak pernah jumpa orang yang begitu positif, 468 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 kerana apa yang dilaluinya memang sangat teruk. 469 00:23:37,793 --> 00:23:40,129 Saya pernah buat tiga pembedahan jari kaki, 470 00:23:40,212 --> 00:23:43,632 tapi kesakitan itu masih ada. Mereka kata 471 00:23:43,716 --> 00:23:46,343 kaki saya sudah terkehel selama 20 tahun. 472 00:23:46,427 --> 00:23:49,180 Saya fikir tak mungkin. 473 00:23:50,431 --> 00:23:53,559 -Ini pembedahan apa, jurulatih? -Saya tak tahu. 474 00:23:56,854 --> 00:24:00,191 Saya jalani pembedahan dan tak lama kemudian, 475 00:24:00,274 --> 00:24:02,484 saya masih rasa sakit. 476 00:24:02,568 --> 00:24:07,072 Saya pergi ke hospital dan raut wajah doktor amat menakutkan. 477 00:24:07,156 --> 00:24:08,991 Saya tahu ada sesuatu yang tak kena. 478 00:24:09,074 --> 00:24:12,995 Saya minta doktor berterus-terang dengan saya. 479 00:24:13,078 --> 00:24:14,663 Doktor itu kata 480 00:24:14,747 --> 00:24:16,457 saya mungkin akan kehilangan kaki 481 00:24:16,540 --> 00:24:19,627 kerana tiada darah yang mengalir ke kaki saya. 482 00:24:22,004 --> 00:24:23,881 Tiada orang sedar betapa serius. 483 00:24:23,964 --> 00:24:27,092 Ayah bekerja dan keesokan harinya ayah di hospital. 484 00:24:27,176 --> 00:24:29,303 Mereka kata kakinya mungkin dipotong. 485 00:24:29,386 --> 00:24:31,347 Saya langsung tak faham. 486 00:24:32,598 --> 00:24:35,392 Saya kata, "Tak apa. Buatlah apa yang perlu. 487 00:24:35,476 --> 00:24:36,936 Selagi saya tak mati." 488 00:24:37,019 --> 00:24:38,604 Penerbit: Awak kata tak apa? 489 00:24:38,687 --> 00:24:41,190 Ya, saya percayakan Tuhan. 490 00:24:41,273 --> 00:24:42,358 Tuhan bantu saya. 491 00:24:42,816 --> 00:24:44,151 Ya, Dia bantu saya. 492 00:24:45,152 --> 00:24:49,949 Jadi, jika saya kehilangan sesuatu, saya akan dapat berkat yang lebih besar. 493 00:24:50,407 --> 00:24:55,746 Sebab di bumi ini, tiada apa-apa yang 494 00:24:56,747 --> 00:25:02,378 menakjubkan atau luar biasa yang berlaku tanpa pengorbanan. 495 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 PINTU MASUK HOSPITAL UNIVERSITI 496 00:25:07,841 --> 00:25:11,679 Saya tak makan selama tiga minggu. Saya hilang 16-18 kilogram. 497 00:25:11,887 --> 00:25:14,807 Saya sangat kecil dan lemah. 498 00:25:14,890 --> 00:25:17,768 Sewaktu saya melawatnya di hospital, saya nampak 499 00:25:17,851 --> 00:25:19,770 dia kehilangan semangat. 500 00:25:19,853 --> 00:25:23,941 Orang yang kami kenal itu tak wujud lagi. 501 00:25:24,775 --> 00:25:26,777 Bagaimana dia dapat pulih? 502 00:25:37,746 --> 00:25:41,041 Saya sedih melihat ayah saya. 503 00:25:42,376 --> 00:25:46,005 Dia ialah atlet terhebat yang pernah hidup. 504 00:25:46,088 --> 00:25:48,716 Sekarang jari kakinya dipotong 505 00:25:49,675 --> 00:25:51,677 seraya dia cuba buat semua ini... 506 00:25:51,760 --> 00:25:53,887 TREVOR REILLY PEMBANTU JURULATIH 507 00:25:53,971 --> 00:25:56,307 Dia tak patut melalui semua ini. 508 00:25:56,390 --> 00:25:58,767 Seluruh pengalaman itu memang buruk. 509 00:26:01,186 --> 00:26:06,775 Mana ada benda hidup yang tak mengalami kesakitan? 510 00:26:06,859 --> 00:26:09,778 Kesakitan dari hari sebelumnya, zaman kanak-kanak, 511 00:26:09,862 --> 00:26:12,489 kematian orang tersayang atau ketagihan. 512 00:26:12,573 --> 00:26:14,366 Pasti ada kesakitan. 513 00:26:15,242 --> 00:26:17,953 Saya pun sama. Tak dapat lari daripada kesakitan. 514 00:26:19,288 --> 00:26:21,373 Dia tunjukkan kelemahan sendiri 515 00:26:21,457 --> 00:26:24,877 dan tunjukkan bagaimana seorang lelaki yang kuat 516 00:26:24,960 --> 00:26:28,672 dapat melalui pengalaman itu lalu mengatasinya 517 00:26:28,756 --> 00:26:31,425 dan kembali menjadi dirinya yang dulu. 518 00:26:31,508 --> 00:26:33,594 Itu pengajaran yang sangat hebat. 519 00:26:33,719 --> 00:26:35,179 DISEMBER 2021 520 00:26:35,262 --> 00:26:36,805 Bahkan pada saat paling gelap, 521 00:26:36,889 --> 00:26:39,641 dia masih orang yang paling positif. 522 00:26:39,725 --> 00:26:41,352 Ada masanya saya nak putus asa. 523 00:26:41,435 --> 00:26:43,812 Saya fikir, "Bagaimana nak harungi hari ini? 524 00:26:43,896 --> 00:26:46,899 "Adakah dia akan bertambah teruk? Ada masalah lain? 525 00:26:46,982 --> 00:26:48,817 "Bagaimana dia lakukannya?" 526 00:26:48,901 --> 00:26:50,736 Dia menaikkan semangat kami. 527 00:26:50,819 --> 00:26:54,448 Dia mula berkelakuan pelik dan mahu menunjukkan kakinya. 528 00:26:54,531 --> 00:26:56,700 Dedahkan diri seperti gelandangan. 529 00:26:57,993 --> 00:27:00,120 Dia asyik menunjukkan kakinya. 530 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 Pelik, tapi saya tahu dia dah kembali. 531 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 Macam, "Mortimer, dah kembali!" 532 00:27:06,168 --> 00:27:11,090 Setiap hari dia perlu jalani pemulihan dan cuba kurangkan rasa sakitnya. 533 00:27:11,173 --> 00:27:13,634 Tapi dia tak tunjukkannya. Dia berdiam saja. 534 00:27:13,717 --> 00:27:16,720 Bahagian hujung bertindak. 535 00:27:16,845 --> 00:27:19,973 Pengalaman itu buruk, tapi ada kebaikannya juga 536 00:27:20,057 --> 00:27:22,768 kerana saya ada peluang untuk berfikir. 537 00:27:22,851 --> 00:27:25,896 Saya tak pernah meragui Tuhan atau menyoal-Nya. 538 00:27:25,979 --> 00:27:28,399 Saya tahu semua ini ada tujuannya. 539 00:27:29,483 --> 00:27:32,277 Saya tahu ada tujuannya dan saya sedang laluinya. 540 00:27:32,361 --> 00:27:33,737 Ayuh. Mari mula. 541 00:27:33,821 --> 00:27:35,406 Mari mula. 542 00:27:40,327 --> 00:27:41,245 TAMAN PRIME 543 00:27:41,328 --> 00:27:43,205 Musim ini memang indah. 544 00:27:43,288 --> 00:27:46,083 -Ya, awak suka berada di luar rumah. -Ya. 545 00:27:46,583 --> 00:27:49,336 Saya nak bersama orang yang selesa dengan dirinya. 546 00:27:50,379 --> 00:27:53,298 Tracey sangat luar biasa. 547 00:27:53,382 --> 00:27:57,261 Dia bijak, sabar dan bersemangat. 548 00:27:57,344 --> 00:28:00,264 Dia sangat penting seperti ubat gigi. 549 00:28:01,181 --> 00:28:02,683 Suatu keperluan. 550 00:28:03,809 --> 00:28:05,227 Awak dapat bimbingan Tuhan? 551 00:28:05,310 --> 00:28:08,188 Di sinilah Tuhan bercakap kepada saya... 552 00:28:08,272 --> 00:28:11,567 -Ya. -...dan beri saya pedoman. 553 00:28:13,402 --> 00:28:16,113 Kadangkala keluarga saya tak damai, 554 00:28:16,196 --> 00:28:19,450 tapi mereka kenal saya dan faham cara saya. 555 00:28:19,533 --> 00:28:24,997 Pada usia 55 tahun, kami tahu cara untuk bekerjasama. 556 00:28:25,998 --> 00:28:29,251 Gambar sifat mereka. Mula dengan Deiondra. 557 00:28:29,334 --> 00:28:31,003 Dia dapatkan apa yang dia mahu 558 00:28:31,086 --> 00:28:33,046 dan tiada orang dapat menghalangnya. 559 00:28:34,381 --> 00:28:35,591 Dia berjiwa bebas. 560 00:28:35,674 --> 00:28:38,343 Dia suka melancong dan menikmati hidup. 561 00:28:38,427 --> 00:28:40,929 -Tapi semua itu perlu duit. -Perlu duit. 562 00:28:41,013 --> 00:28:43,724 -Semua itu perlu duit. -Itu maksud saya. 563 00:28:43,807 --> 00:28:44,933 Okey, Bucky. 564 00:28:45,017 --> 00:28:48,020 Bucky masih cuba mencari dirinya. 565 00:28:49,104 --> 00:28:50,731 Kita perlu tahu peranan sendiri. 566 00:28:50,814 --> 00:28:53,567 Dalam sesetengah hal, anda ialah ketua. 567 00:28:53,650 --> 00:28:56,570 Dalam sesetengah hal, anda ialah pekerja. 568 00:28:56,653 --> 00:28:59,656 Dia seorang usahawan dan sedang cuba untuk 569 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 -kenal dirinya. -Usahawan, penyanyi rap. 570 00:29:02,326 --> 00:29:04,369 -Ya, penyanyi rap juga. -Media sosial. 571 00:29:05,454 --> 00:29:06,663 Okey, Shilo. 572 00:29:06,747 --> 00:29:09,583 Shilo selalu ditindas, tapi saya menyokongnya. 573 00:29:09,666 --> 00:29:11,877 Nak tengok saya kerjakan Aubrey Miller? 574 00:29:11,960 --> 00:29:13,921 Aubrey: Bertenang, ayah awak ada. 575 00:29:14,004 --> 00:29:15,839 Saya tak peduli. Matilah awak. 576 00:29:15,923 --> 00:29:19,301 Dulu saya di South Carolina, tapi jurulatih saya dipecat 577 00:29:19,384 --> 00:29:23,514 dan ayah saya diupah di JSU. Jadi, tempat ini bagus. 578 00:29:23,597 --> 00:29:26,725 Kami dapat bekerjasama dan menang beberapa perlawanan. 579 00:29:27,935 --> 00:29:31,897 Dia ada kemahiran atlet, bernyanyi rap dan menerbitkan sesuatu. 580 00:29:31,980 --> 00:29:34,900 Saya rasa dia sering dibuli orang. 581 00:29:34,983 --> 00:29:38,612 Tidaklah... 582 00:29:38,779 --> 00:29:42,574 Bossy ialah puteri kita dan dia... 583 00:29:42,908 --> 00:29:46,119 Ya, dia memang puteri! 584 00:29:46,203 --> 00:29:52,209 Dia lucu, pandai berlawak dan dapat tahan awak. 585 00:29:52,292 --> 00:29:55,003 -Dia berani melawan. -Jangan cakap begitu. 586 00:29:55,087 --> 00:29:56,713 -Ya. -Dia berani. 587 00:29:56,922 --> 00:29:58,966 Sangat menjengkelkan kerana 588 00:29:59,925 --> 00:30:03,470 saya sudah berusia 18 tahun, okey? Saya perlu berdikari. 589 00:30:03,554 --> 00:30:05,347 Sekarang, saya masih dijaga. 590 00:30:05,430 --> 00:30:07,849 Saya sangka kolej menyeronokkan. 591 00:30:07,975 --> 00:30:09,851 Tapi tak. 592 00:30:09,935 --> 00:30:13,021 Bossy, ada orang menjaga awak setiap masa. 593 00:30:13,105 --> 00:30:15,732 Ya, saya pulang pada jam 10.00 malam. 594 00:30:15,816 --> 00:30:18,151 -Tak. Bukan jam 10.00. -Memang jam 10.00. 595 00:30:18,235 --> 00:30:20,571 -Bukan jam 10.00. -Okey. Jam 11.00. 596 00:30:20,654 --> 00:30:22,990 Ayah FaceTime kamu. Kamu tak jawab. 597 00:30:23,073 --> 00:30:26,326 Tak mungkin ada janji temu salun pada jam 11.00 malam. 598 00:30:26,410 --> 00:30:28,787 Janji temu itu bermula pada jam 5.00. 599 00:30:28,870 --> 00:30:30,622 Pekerja salun ada satu tangan? 600 00:30:31,373 --> 00:30:34,418 Janji temu itu lebih awal, tapi kami ada sesi latihan. 601 00:30:34,501 --> 00:30:36,878 Baik kamu cari sotong untuk buat rambut kamu. 602 00:30:36,962 --> 00:30:38,839 Jangan balik jam 11.00 lagi. 603 00:30:38,922 --> 00:30:41,008 Ayah tak suka. Jangan buat begitu. 604 00:30:41,091 --> 00:30:43,885 Saya hargai dan faham niat baik mereka, 605 00:30:43,969 --> 00:30:47,389 tapi pada masa yang sama, saya sudah dewasa. 606 00:30:47,472 --> 00:30:49,474 Tolong beri saya kebebasan. 607 00:30:49,558 --> 00:30:50,976 Shedeur pula? 608 00:30:51,059 --> 00:30:55,397 Shedeur ada bakat semula jadi. Dia tak perlu begitu berusaha. 609 00:30:55,480 --> 00:30:58,025 -Prime kecil, bukan? -Senang baginya. 610 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 Senang baginya. 611 00:30:59,693 --> 00:31:03,322 Dia anak awak, sama seperti awak. 612 00:31:03,405 --> 00:31:07,200 Orang tak pasti jika Shedeur akan datang ke Jackson State. 613 00:31:07,284 --> 00:31:08,827 Kami tak pernah bincang. 614 00:31:08,910 --> 00:31:10,662 Awak tak mahu beri dia tekanan. 615 00:31:10,746 --> 00:31:14,207 Suatu hari, ayah kata, "Baik kita bincang tentang hal ini." 616 00:31:14,291 --> 00:31:16,877 Ayah ada di rumah, 617 00:31:16,960 --> 00:31:19,713 saya tahu dia nak cakap sesuatu. Tapi dia tak. 618 00:31:19,796 --> 00:31:23,175 Saya tak mahu dia kata, "Ayah suruh saya buat..." 619 00:31:23,258 --> 00:31:25,052 Tak, ini keputusan kamu. 620 00:31:25,135 --> 00:31:27,512 Jika nak buat atau tak. Bossy juga sama. 621 00:31:27,596 --> 00:31:30,932 Ini tentang para jurulatih dan saya percayakan siapa. 622 00:31:31,016 --> 00:31:34,019 Saya tak fikir, "Hai, ayah di sini." 623 00:31:34,102 --> 00:31:40,025 Tak, saya nak bincang tentang kerjaya saya dan butiran terperinci. 624 00:31:41,693 --> 00:31:43,612 Jangan mengarutlah. 625 00:31:44,696 --> 00:31:48,533 Ayah saya cuba mendapatkan pemain baik untuk Jackson. 626 00:31:48,617 --> 00:31:52,621 Mana mungkin pemain lain nak datang jika anaknya sendiri tak mahu? 627 00:31:52,704 --> 00:31:56,917 Saya fikir, "Okey, adakah saya nak sokong ayah 628 00:31:57,000 --> 00:31:59,211 "dalam hal ini?" 629 00:31:59,294 --> 00:32:02,089 Jadi, saya buat keputusan untuk pergi. 630 00:32:05,092 --> 00:32:06,635 UNIVERSITI JACKSON STATE 631 00:32:07,219 --> 00:32:09,096 ...sudah berakhir. 632 00:32:09,179 --> 00:32:10,555 Ada berita baik hari ini. 633 00:32:10,639 --> 00:32:13,684 Pegawai Bandar Jackson kata seluruh Jackson akan ada air 634 00:32:13,767 --> 00:32:17,813 dan kebanyakan penduduk akan ada tekanan air yang baik. 635 00:32:22,025 --> 00:32:23,610 Saya tahu kami ada air. 636 00:32:23,694 --> 00:32:28,615 Saya dapat berita bercanggahan bahawa air itu bagus, tak bagus. 637 00:32:28,699 --> 00:32:30,242 Saya tak tahulah. 638 00:32:30,325 --> 00:32:33,578 Gabenor Tate Reeves umumkan notis menjerang air 639 00:32:33,662 --> 00:32:35,247 bagi Jackson telah dibatalkan. 640 00:32:35,330 --> 00:32:36,957 Untuk kali pertama sejak Julai, 641 00:32:37,040 --> 00:32:41,962 penduduk Jackson, Mississippi, tak perlu menjerang air sebelum minum. 642 00:32:42,045 --> 00:32:45,090 Bagaimana hal itu pengaruhi program awak beberapa bulan ini? 643 00:32:45,173 --> 00:32:46,133 60 MINIT BERITA CBS 644 00:32:46,216 --> 00:32:49,845 Lupakan program kami. Hal itu mempengaruhi seluruh bandar. 645 00:32:49,928 --> 00:32:53,181 Saya tak peduli politik, tapi saya berminat kepada orang. 646 00:32:53,265 --> 00:32:56,476 Saya rasa orang kami perlu dijaga dengan lebih baik. 647 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 Apa yang awak buat? 648 00:32:58,687 --> 00:33:00,814 Awak di sini. Itulah yang saya buat. 649 00:33:01,440 --> 00:33:05,277 Sekarang keadaan dah kembali normal. Kami boleh bertumpu kepada 650 00:33:05,360 --> 00:33:07,112 hari perlawanan. 651 00:33:07,654 --> 00:33:10,323 Masanya sudah tiba. Kami perlu menang. 652 00:33:10,407 --> 00:33:12,784 JSU LWN. GRAMBLING PARTI PRAPERLAWANAN 653 00:33:16,538 --> 00:33:20,500 Makanan sedap, perlawanan baik. Kami menikmatinya. 654 00:33:20,625 --> 00:33:22,252 Ayam sedang dimasak. 655 00:33:22,335 --> 00:33:25,464 Ayam sekarang. Ya, begitulah. 656 00:33:25,964 --> 00:33:27,716 Perlawanan rumah yang pertama. 657 00:33:27,799 --> 00:33:31,428 Kami ada di sini sejak jam 6.00 pagi. Kami bangun begini. 658 00:33:36,850 --> 00:33:39,519 Jurulatih Prime membawa suasana yang positif. 659 00:33:39,603 --> 00:33:42,147 Kami percayakan dia, ya. 660 00:33:44,900 --> 00:33:47,569 Kami telah berparti bersama sekitar 20 tahun. 661 00:33:47,652 --> 00:33:51,531 Di tempat sama, E-19. Ini keluarga E-19. 662 00:33:55,202 --> 00:33:57,245 Jika awak kembali 20 tahun lagi, 663 00:33:57,329 --> 00:34:00,165 kami akan duduk di kerusi roda dan pakai tongkat. 664 00:34:00,248 --> 00:34:02,042 Tapi kami masih ada di sini. 665 00:34:11,218 --> 00:34:12,719 Tak pernah dikalahkan! 666 00:34:13,261 --> 00:34:15,514 Ya. Tiada orang akan kalahkan kami! 667 00:34:15,597 --> 00:34:16,932 Ya. 668 00:34:17,015 --> 00:34:20,894 Kami takkan dikalahkan. Kami akan menang semuanya tahun ini! 669 00:34:26,566 --> 00:34:28,777 Prime akan bawakan kami kejayaan, ya. 670 00:34:28,860 --> 00:34:30,737 Prime akan bawakan kami kejayaan. 671 00:34:30,821 --> 00:34:33,657 Terima kasih, Prime, atas apa yang awak buat. 672 00:34:33,740 --> 00:34:36,326 Kami jangkakan 50 mata. 673 00:34:38,203 --> 00:34:40,455 -Lima puluh ke kosong. -Betul. 674 00:34:42,666 --> 00:34:47,295 -Kami akan menang, 60 mata. -Enam puluh ke kosong. 675 00:34:54,094 --> 00:34:56,847 UNIVERSITI GRAMBLING STATE BILIK LOKAR 676 00:34:58,598 --> 00:35:01,309 Setiap perlawanan ialah perlawanan penting. 677 00:35:01,393 --> 00:35:03,812 Dulu NFL mencari pemain terbaik 678 00:35:03,895 --> 00:35:07,899 peringkat kolej di HBCU. 679 00:35:09,901 --> 00:35:11,027 Masuklah. 680 00:35:12,487 --> 00:35:15,407 -Apa khabar? Gembira berjumpa. -Gembira berjumpa. 681 00:35:15,490 --> 00:35:18,243 Ada perkara yang perlu kami perhatikan? 682 00:35:18,326 --> 00:35:21,454 Mereka suka kontak fizikal. Mereka akan serang quarterback. 683 00:35:21,538 --> 00:35:22,873 Mereka akan serang dia. 684 00:35:22,956 --> 00:35:25,041 Dia akan jadi sasaran mereka, 685 00:35:25,125 --> 00:35:28,128 tapi liga lebih baik apabila quarterback kami beraksi. 686 00:35:28,211 --> 00:35:30,255 Selain itu, mereka main dengan baik. 687 00:35:30,338 --> 00:35:34,342 Ini kali pertama saya berhadapan dengan Deion. 688 00:35:35,677 --> 00:35:40,307 Dulu Grambling mendominasi semua HBCU. 689 00:35:40,390 --> 00:35:42,726 Kami perlu kembali ke kedudukan kami. 690 00:35:48,982 --> 00:35:53,153 Barisan kedua. Masukkan mereka di barisan kedua. 691 00:35:54,195 --> 00:35:57,866 Tahun lalu, kawan baik saya Young Dolph pergi terlalu awal. 692 00:35:57,949 --> 00:36:01,912 Dia dekat dengan program ini dan sangat rapat dengan anak saya. 693 00:36:01,995 --> 00:36:04,831 Apabila kami keluar dan main perlawanan pertama, 694 00:36:04,915 --> 00:36:06,499 kami akan memperingati dia 695 00:36:06,583 --> 00:36:09,920 dan menikmati hidup ini dengan sebaik-baiknya. 696 00:36:10,003 --> 00:36:12,005 Melalui dedikasi untuk memperingatinya, 697 00:36:12,088 --> 00:36:13,673 saya dapat rasa kasih sayang 698 00:36:13,757 --> 00:36:17,344 dan sifat baiknya semasa dia hidup 699 00:36:17,427 --> 00:36:20,388 melalui bilangan tiket yang dia jual sewaktu masih hidup. 700 00:36:24,309 --> 00:36:27,103 Abang saya telefon dan kata, "Dolph ditembak." 701 00:36:28,063 --> 00:36:29,397 Saya tak percaya. 702 00:36:30,023 --> 00:36:34,611 Nampak mustahil. Kami baru bercakap minggu lalu. 703 00:36:34,694 --> 00:36:39,658 Saya pergi ke perlawanan Memphis. Jadi, saya telefon, tiada orang jawab. 704 00:36:40,200 --> 00:36:41,952 Kemudiannya, 705 00:36:43,078 --> 00:36:44,496 keadaan memang buruk. 706 00:36:46,748 --> 00:36:51,169 Dialah orang pertama yang ikhlas dan buat hal sendiri. 707 00:36:51,252 --> 00:36:54,756 Apabila saya perlukan dia, dia selalu ada. Dia tak sombong. 708 00:36:54,839 --> 00:36:57,217 Dia memang prihatin. 709 00:36:57,342 --> 00:36:59,094 Dolph amat bermakna bagi saya. 710 00:37:05,100 --> 00:37:07,644 Bapa, terima kasih atas hari ini dan berkat. 711 00:37:07,727 --> 00:37:09,896 Engkau dah buat yang terbaik bagi kami. 712 00:37:09,980 --> 00:37:12,649 Terima kasih atas keluarga kami, jurulatih kami, 713 00:37:12,732 --> 00:37:14,275 para pemain 714 00:37:14,359 --> 00:37:17,570 dan kawan yang hadiri perlawanan yang Engkau kurniakan. 715 00:37:17,654 --> 00:37:19,447 Bimbinglah kami, jagalah kami, 716 00:37:19,531 --> 00:37:21,825 -dalam nama Jesus kami berdoa. -Amin. 717 00:37:22,033 --> 00:37:24,536 Kalian, ada ramai orang di luar sana. 718 00:37:24,619 --> 00:37:27,163 Mereka datang untuk tengok kita. 719 00:37:29,791 --> 00:37:34,087 Saya tahu ada peminat Grambling, tapi mereka datang untuk tengok kita. 720 00:37:36,047 --> 00:37:40,635 Semua orang di stadium ini datang untuk tengok kita, jadi mereka harap 721 00:37:40,719 --> 00:37:43,054 kita menjadi diri kita yang sepatutnya. 722 00:37:44,222 --> 00:37:45,807 Semuanya tentang kita. 723 00:37:45,890 --> 00:37:49,894 Kita akan kalahkan mereka kerana mereka datang untuk tengok kita. 724 00:37:52,439 --> 00:37:54,441 -Mereka datang tengok siapa? -Kita! 725 00:37:54,524 --> 00:37:56,192 -Tengok siapa? -Kita! 726 00:37:56,776 --> 00:37:57,861 Pemimpin memimpin! 727 00:37:57,944 --> 00:37:59,696 Ayuh. 728 00:38:00,780 --> 00:38:04,617 Dua pasukan terhebat HBCU akan bertarung petang ini 729 00:38:04,701 --> 00:38:08,121 di Stadium Vet Jackson, Mississippi. Hari hebat bagi Tiger. 730 00:38:08,204 --> 00:38:11,499 Grambling State berlawan dengan Jackson State. 731 00:38:11,916 --> 00:38:16,588 Perlawanan pertama di padang sendiri bagi Tiger Jackson State. 732 00:38:17,922 --> 00:38:21,426 Perlawanan sedang berlangsung di Vet. 733 00:38:24,345 --> 00:38:27,849 Grambling State akan mulakan permainan serangan pertama 734 00:38:27,932 --> 00:38:30,435 perlawanan ini pada garisan 15 ela. 735 00:38:30,518 --> 00:38:33,146 Dia akan merasai tekanan besar hari ini. 736 00:38:33,229 --> 00:38:35,440 Mereka akan sasarkan quarterback. 737 00:38:35,523 --> 00:38:37,442 Ryan Peppins ialah... 738 00:38:37,525 --> 00:38:40,904 Terlepas bola dan Aubrey Mellow menangkapnya. 739 00:38:41,029 --> 00:38:44,574 Syabas! 740 00:38:44,783 --> 00:38:50,413 Shedeur Sanders ada masa, cuba pergi zon akhir dan dihalang. 741 00:38:50,497 --> 00:38:51,790 Gerakkan bola untuk gol. 742 00:38:52,040 --> 00:38:56,086 Sekarang Tiger Jackson State cari peluang untuk dapatkan mata. 743 00:38:56,169 --> 00:38:58,004 RUMAH - JSU 07 TETAMU - GU 00 744 00:38:58,088 --> 00:39:00,632 Jangan terima serangan begitu. 745 00:39:00,715 --> 00:39:02,675 Awak tak boleh terima. 746 00:39:02,759 --> 00:39:06,012 -Saya mampu. -Ayah tahu, tapi jangan. 747 00:39:06,096 --> 00:39:09,224 Tekanan dirasai. Bola dibaling ke udara. 748 00:39:09,307 --> 00:39:11,351 Hebat, pertahanan Jackson State. 749 00:39:12,102 --> 00:39:15,522 Tengok... Tangkapan baik yang dibuat 750 00:39:15,980 --> 00:39:18,399 oleh Shane "Hollywood" Hooks. 751 00:39:19,025 --> 00:39:20,693 Wilkerson meragut peluang. 752 00:39:21,069 --> 00:39:24,405 Wilkerson lari, laju ke depan. Dia masuk. 753 00:39:26,616 --> 00:39:30,620 Pancaragam Sonic Boom of the South mainkan muzik rancak. 754 00:39:31,287 --> 00:39:33,081 RUMAH - JSU 14 TETAMU - GU 00 755 00:39:33,248 --> 00:39:35,542 Kerja jurulatih tak pernah habis. 756 00:39:35,625 --> 00:39:37,919 Kami seperti sistem navigasi. 757 00:39:38,044 --> 00:39:41,714 Dari masa ke masa, kami berdiam kerana perjalanan mereka lancar. 758 00:39:41,798 --> 00:39:44,134 Tapi apabila ada perubahan, kami cakap. 759 00:39:45,093 --> 00:39:48,721 Orang kata Maurice Washington ialah pemain terbaik Grambling. 760 00:39:48,805 --> 00:39:51,516 Dia ada banyak ruang di depan. 761 00:39:51,599 --> 00:39:53,893 Siapa? Siapa yang beri? 762 00:39:53,977 --> 00:39:56,479 Siapa yang tak buat kerja mereka? 763 00:39:56,563 --> 00:39:59,149 Larian yang hebat oleh Maurice Washington. 764 00:39:59,232 --> 00:40:02,110 Tekanan daripada Sundiata Anderson. Bola terlepas. 765 00:40:02,193 --> 00:40:04,988 -Tangkap dan gol. -Ayuh! 766 00:40:05,071 --> 00:40:07,866 Grambling State tak mengalah kepada Jackson State. 767 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 Tak guna. Nak buat apa? 768 00:40:10,368 --> 00:40:12,954 Awak sangka kacang saja? Berusahalah. 769 00:40:13,037 --> 00:40:15,874 Ini perlawanan tarah kolej. Berusahalah. 770 00:40:15,957 --> 00:40:19,002 -Berusahalah. -Apa awak buat, barisan serangan? 771 00:40:19,085 --> 00:40:23,339 Shedeur Sanders untuk hantar bola. Dia ada masa. 772 00:40:24,507 --> 00:40:26,134 Ayuh! 773 00:40:26,217 --> 00:40:30,388 Hantar lagi. Kepada seorang pemain dan baling terlalu jauh. 774 00:40:30,471 --> 00:40:33,308 Biasanya Sanders akan buat balingan yang salah. 775 00:40:33,391 --> 00:40:36,769 Kevin Coleman terlepas bola. Ada di lantai. Terkial-kial. 776 00:40:37,312 --> 00:40:40,398 Tapi Grambling State menyambutnya. 777 00:40:41,065 --> 00:40:42,525 Saya tergamam. 778 00:40:42,609 --> 00:40:46,029 Pada akhir separuh masa pertama WFC 2022... 779 00:40:46,112 --> 00:40:50,450 Jurulatih Prime, sepanjang minggu awak tak putus asa, tiada tukaran, 780 00:40:50,533 --> 00:40:52,076 mengurangkan penalti, 781 00:40:52,160 --> 00:40:54,370 itulah yang beri mereka mata 21-17. 782 00:40:54,454 --> 00:40:55,830 Ini tak masuk akal. 783 00:40:56,414 --> 00:40:59,959 Saya tak dapat gambarkan perasaan saya sekarang. 784 00:41:01,169 --> 00:41:03,129 Ini bukan gaya sebenar kami. 785 00:41:03,213 --> 00:41:05,298 "Tak nak jadi hebat. Nak jadi bagus. 786 00:41:05,381 --> 00:41:08,009 "Tak nak mendominasi. Nak menang." 787 00:41:08,092 --> 00:41:10,011 Itu bukan cara saya. 788 00:41:10,094 --> 00:41:13,014 -Apa pesanan awak kepada pasukan? -Tak tahu. 789 00:41:13,097 --> 00:41:14,265 Ayuh, Tiger. 790 00:41:14,724 --> 00:41:19,437 Saya tak buat sesuatu untuk sekadar membuatnya. Selalu ada emosi, 791 00:41:19,520 --> 00:41:22,232 selalu ada pemahaman, selalu ada keperluan. 792 00:41:22,315 --> 00:41:24,484 Saya buat apa yang perlu dibuat. 793 00:41:24,567 --> 00:41:27,904 Ini bukan gaya kita. Ini bukan kita. 794 00:41:28,488 --> 00:41:31,616 Semua yang kita katakan, kita tak lakukannya. 795 00:41:31,699 --> 00:41:34,535 Semua yang kita kata takkan buat, kita dah buat. 796 00:41:35,161 --> 00:41:37,455 Kita main bola seperti mereka. 797 00:41:37,538 --> 00:41:39,415 Mereka sepatutnya mengejar kita. 798 00:41:39,499 --> 00:41:40,959 Kita bersaing dengan mereka. 799 00:41:41,042 --> 00:41:43,711 Awak tak mahu mendominasi. Awak mahu menang saja. 800 00:41:44,379 --> 00:41:47,799 Awak tak nak jadi profesional. Awak nak main di kolej saja. 801 00:41:48,091 --> 00:41:51,886 Ada beberapa pemain yang mahu mendominasi dan jadi pemain terbaik. 802 00:41:52,804 --> 00:41:54,389 Awak perlu ikut mereka 803 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 kerana tiada pemimpin sekarang, hanya ada pengikut. 804 00:41:58,184 --> 00:42:00,812 Seseorang perlu jadi pemimpin. 805 00:42:00,895 --> 00:42:03,231 Bukan hanya di bilik lokar, tapi di padang. 806 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 Apa yang kita buat tadi memang menyedihkan. 807 00:42:06,067 --> 00:42:07,151 Menyedihkan! 808 00:42:15,326 --> 00:42:17,036 Pasukan saya patut mendominasi 809 00:42:17,120 --> 00:42:20,373 secara fizikal dan mental. 810 00:42:20,456 --> 00:42:24,752 Saya mahu mereka belajar sehingga mereka dapat mendominasi. 811 00:42:24,836 --> 00:42:27,422 Ini satu-satunya cara mereka dapat maju. 812 00:42:27,505 --> 00:42:29,549 Selagi awak disuruh lari, lontarkannya 813 00:42:29,632 --> 00:42:32,719 seperti teknik bebas awak kerana awak di dalam. Faham? 814 00:42:32,802 --> 00:42:34,971 Selepas ini, sesiapa yang merayau-rayau 815 00:42:35,054 --> 00:42:38,224 akan dikeluarkan dan takkan bermain lagi. 816 00:42:38,308 --> 00:42:41,561 Kalian benarkan mereka bermain. Kenapa? 817 00:42:41,644 --> 00:42:44,480 Mari kita berusaha dengan lebih gigih. 818 00:42:44,564 --> 00:42:46,858 Seperti yang kita buat sebelum ini. 819 00:42:46,941 --> 00:42:50,945 Kekalkan semangat membara. Bersedia untuk kalahkan mereka? 820 00:42:51,029 --> 00:42:51,863 Ya! 821 00:42:51,946 --> 00:42:55,616 -Bersedia untuk kalahkan mereka? -Ya! 822 00:42:55,700 --> 00:42:59,037 Mari lakukannya. 823 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 Ayuh, Tiger! 824 00:43:09,964 --> 00:43:12,884 Jackson State, tak memanaskan badan pun. 825 00:43:12,967 --> 00:43:15,303 Telinga mereka pasti sakit 826 00:43:15,386 --> 00:43:19,057 setelah mendengar khutbah daripada Jurulatih Prime di bilik lokar. 827 00:43:19,140 --> 00:43:22,185 Mereka kerjakan kami sebelum kami bangun. 828 00:43:22,268 --> 00:43:24,729 Tapi kami dah sedar, "Inilah kami. 829 00:43:24,812 --> 00:43:26,981 "Ayuh. Kami Jack State. Ayuh!" 830 00:43:31,569 --> 00:43:36,074 Pertama dan 10 bawa tekanan. Sanders dapat lepaskan diri. 831 00:43:36,157 --> 00:43:40,870 Itulah Dallas Daniels yang tak jatuh, berpusing ke zon akhir. 832 00:43:40,953 --> 00:43:43,206 Inilah atlet mereka. 833 00:43:43,289 --> 00:43:46,209 Nampaknya Jackson State dah faham dan menyerang. 834 00:43:46,292 --> 00:43:48,961 Tengoklah jika pertahanan juga begitu. 835 00:43:49,879 --> 00:43:51,798 Semua orang tahu tugas mereka. 836 00:43:51,881 --> 00:43:54,801 Semua orang mainkan peranan. Serang lawan. 837 00:43:56,302 --> 00:44:00,348 Kash Foley cepat tumbang kerana Isaiah Bolden. 838 00:44:02,350 --> 00:44:05,103 Beri saya satu mata. Jaringkan gol. 839 00:44:08,689 --> 00:44:14,028 Wilkerson! Wah, dia beraksi dengan baik. 840 00:44:15,738 --> 00:44:20,159 Jackson State keluar dari bilik lokar dan mendominasi 841 00:44:20,243 --> 00:44:25,832 dalam cara yang dikatakan oleh Jurulatih Prime sepanjang musim ini. 842 00:44:28,709 --> 00:44:30,711 Sanders lari dengan cepat. 843 00:44:30,795 --> 00:44:34,257 Dia nak pergi ke zon akhir dan dia berjaya. 844 00:44:35,299 --> 00:44:37,093 Begitulah! Bagus! 845 00:44:38,010 --> 00:44:40,972 Perlawanan sengit pada separuh masa, kemudian 846 00:44:41,055 --> 00:44:45,685 Jackson State mendapat 24 mata. 847 00:44:45,768 --> 00:44:48,855 Saya selalu rasa kami akan mendominasi. 848 00:44:48,938 --> 00:44:52,108 Berundur. Berundur dan relaks. Berundur ke belakang. 849 00:44:52,191 --> 00:44:55,445 Lambat-laun, kami akan menunjukkan diri yang sebenar. 850 00:44:57,238 --> 00:44:59,532 Orang kata sukan ini menyeimbangi kita. 851 00:44:59,615 --> 00:45:02,160 Apa yang buat kita ketawa buat kita menangis. 852 00:45:02,243 --> 00:45:07,457 Tapi sekarang, Shedeur Sanders kata, "Menangislah, saya belum selesai." 853 00:45:07,540 --> 00:45:10,168 RUMAH - JSU 59 TETAMU - GU 17 854 00:45:13,463 --> 00:45:14,964 Gerakan berganda. 855 00:45:17,091 --> 00:45:19,177 Oh, ya, helo, Lyndon Rash. 856 00:45:20,052 --> 00:45:22,305 Gol, Grambling State. 857 00:45:23,389 --> 00:45:25,766 Mereka tak patut skor 24 mata. 858 00:45:26,309 --> 00:45:27,393 Tiada alasan. 859 00:45:28,811 --> 00:45:30,521 Tapi mereka asyik skor mata. 860 00:45:33,983 --> 00:45:37,069 Kekalkan di udara. Mereka nak masuk zon akhir. 861 00:45:37,153 --> 00:45:40,364 Dia berjaya. Gol, Malachi Wideman. 862 00:45:41,282 --> 00:45:43,868 RUMAH - JSU 66 TETAMU - GU 24 863 00:45:46,245 --> 00:45:48,122 Ketahanan mereka. 864 00:45:48,206 --> 00:45:53,669 Ketabahan dan kasih sayang yang mereka tunjukkan memang luar biasa. 865 00:45:54,545 --> 00:45:56,339 Kami berada di padang sendiri. 866 00:45:56,422 --> 00:45:59,509 Sekali lagi, pasukan Jackson State menang. 867 00:46:05,348 --> 00:46:07,892 Jackson State jarang begitu bertuah. 868 00:46:09,143 --> 00:46:10,770 Tapi nampaknya kali ini, 869 00:46:11,854 --> 00:46:13,731 kami bertuah. 870 00:46:18,694 --> 00:46:21,697 Jika awak pandang sini, awak pasti terlepas bola. 871 00:46:21,781 --> 00:46:24,825 Awak pasti dapat menang jika awak lebih awal. 872 00:46:26,035 --> 00:46:30,498 Pasti susah bagi Travis apabila kami mendominasi di padang 873 00:46:30,581 --> 00:46:32,291 kerana dia tak dapat ikut serta. 874 00:46:32,375 --> 00:46:35,253 Dia merayu hendak bermain dalam perlawanan pertama 875 00:46:35,336 --> 00:46:37,296 dan saya mahu dia bermain 876 00:46:37,380 --> 00:46:39,507 kerana saya faham perasaan dia. 877 00:46:39,590 --> 00:46:42,426 Saya tahu saya juga nak main, jadi saya benarkan. 878 00:46:42,510 --> 00:46:45,805 Tapi hal itu buat dia lebih cedera. 879 00:46:46,222 --> 00:46:47,848 Jadi, itulah keadaan sekarang. 880 00:46:51,561 --> 00:46:54,355 Saya kenal jurulatih SWAC. Dia bukan SWAC. 881 00:46:54,438 --> 00:46:56,816 Siapa ahli SWAC jika bukan saya? 882 00:46:56,941 --> 00:46:58,526 -Okey, bersedia? -Ya. 883 00:46:58,609 --> 00:47:01,028 Ya, awak nampak bersedia. Tiada apa-apa. 884 00:47:01,112 --> 00:47:01,988 Jackson State! 885 00:47:02,071 --> 00:47:04,782 Parti sambutan pulang komuniti HBC tak tertanding! 886 00:47:04,865 --> 00:47:06,117 Prime Time! 887 00:47:50,453 --> 00:47:52,455 Terjemahan sari kata oleh SJ 888 00:47:52,538 --> 00:47:54,540 Penyelia Kreatif NHAzizan