1 00:00:06,216 --> 00:00:08,427 ジャクソン州立大 JSU 対 テネシー州立大 TSU 2 00:00:10,262 --> 00:00:15,225 お前たちには必死さが足りない 死ぬ気で挑め 3 00:00:15,350 --> 00:00:18,979 自分のプレーに プライドを持って 4 00:00:19,104 --> 00:00:22,191 言い訳せず必死で戦うんだ 5 00:00:23,734 --> 00:00:24,610 焦るな 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,695 考えて動け 7 00:00:26,862 --> 00:00:29,198 常に向上心を持つべきだ 8 00:00:32,326 --> 00:00:34,286 よし タックルしろ 9 00:00:34,578 --> 00:00:35,704 食らいつけ 10 00:00:35,871 --> 00:00:39,625 困難が立ちはだかっても 挑戦し続ける 11 00:00:39,750 --> 00:00:42,711 ボールを取って抜け出せ 12 00:00:42,878 --> 00:00:43,796 気持ちが大事だ 13 00:00:44,922 --> 00:00:46,882 ブロックを崩せ 14 00:00:47,549 --> 00:00:49,718 よし いくぞ 15 00:00:49,843 --> 00:00:53,096 ここで戦うことも 大事な機会だ 16 00:00:53,222 --> 00:00:56,975 敵に隙を与えるな 思い切っていけ 17 00:00:57,100 --> 00:00:58,560 団結が重要だ 18 00:00:59,019 --> 00:01:00,729 何度もやっただろ 19 00:01:00,896 --> 00:01:02,648 なぜ分からない? 20 00:01:02,815 --> 00:01:04,274 最終スコア JSU 16 TSU 3 21 00:01:04,274 --> 00:01:05,275 最終スコア JSU 16 TSU 3 まだやれる 22 00:01:06,985 --> 00:01:10,280 コーチ・プライム ~勝利の方程式~ 23 00:01:11,740 --> 00:01:14,576 口先だけで終わるな 実行に移せ 24 00:01:14,743 --> 00:01:15,786 オフェンスは? 25 00:01:16,328 --> 00:01:17,287 ディフェンス 26 00:01:17,704 --> 00:01:19,331 準備はいいか 27 00:01:19,456 --> 00:01:21,124 ディフェンスは? 28 00:01:21,250 --> 00:01:22,376 全力でいこう 29 00:01:22,501 --> 00:01:25,629 JSU タイガース! 30 00:01:29,550 --> 00:01:32,678 とにかく一心に挑むこと 事前の策など通用しない 31 00:01:32,678 --> 00:01:34,304 とにかく一心に挑むこと 事前の策など通用しない アシスタントコーチ アンドレ・ハート 32 00:01:35,472 --> 00:01:36,890 夢を追うんだ 33 00:01:37,057 --> 00:01:40,727 皆が一丸となって戦えば 必ず勝てる 34 00:01:40,853 --> 00:01:44,731 スピードもパワーも 兼ね備えたチームだ 35 00:01:45,691 --> 00:01:49,778 選手の身体能力を 我々は熟知してる 36 00:01:50,988 --> 00:01:51,947 問題は心だ 37 00:01:53,031 --> 00:01:56,159 何のためにプレーするのか 38 00:01:56,785 --> 00:01:58,370 何を犠牲にできるか 39 00:01:58,579 --> 00:02:00,497 そこだ 止めろ 40 00:02:00,622 --> 00:02:02,165 倒すんだ 41 00:02:03,083 --> 00:02:04,001 頑張れ 42 00:02:04,626 --> 00:02:05,836 勝つんだ 43 00:02:05,961 --> 00:02:07,212 “支配”しろ 44 00:02:07,629 --> 00:02:08,672 動け 45 00:02:09,131 --> 00:02:10,340 グズグズするな 46 00:02:10,507 --> 00:02:13,594 常に足を動かせ 止まるな 47 00:02:14,219 --> 00:02:16,763 NFLには32チームしかない 48 00:02:17,431 --> 00:02:22,936 無数にある大学チームの 全選手が そこを目指してる 49 00:02:23,061 --> 00:02:26,481 いいか 全力でプレーしろ 50 00:02:30,277 --> 00:02:36,700 肉体的にも精神的にも 極限まで自分を追い込まないと 51 00:02:36,825 --> 00:02:38,535 無理なら帰れ 52 00:02:38,911 --> 00:02:40,454 夢はかなわない 53 00:02:42,664 --> 00:02:47,628 最終目標はプロになって 家族を養うことだ 54 00:02:47,753 --> 00:02:52,507 最悪なのは“もっとやれた”と 後悔すること 55 00:02:53,550 --> 00:02:59,556 彼らには一点の疑いもなく 全力を尽くしたと言える― 56 00:03:00,098 --> 00:03:01,475 経験をさせたい 57 00:03:02,059 --> 00:03:05,187 だから極限まで追い込むんだ 58 00:03:14,821 --> 00:03:17,824 それで憎まれても構わない 59 00:03:18,075 --> 00:03:19,701 “支配”だ 60 00:03:19,952 --> 00:03:23,163 いつか感謝する時が来るさ 61 00:03:27,542 --> 00:03:30,796 シーズン中は 過酷な日々が続く 62 00:03:30,879 --> 00:03:33,048 “ミシシッピ州 ジャクソン” 63 00:03:33,048 --> 00:03:33,840 “ミシシッピ州 ジャクソン” さらに水不足だなんて 64 00:03:33,840 --> 00:03:34,591 さらに水不足だなんて 65 00:03:34,591 --> 00:03:35,759 さらに水不足だなんて JSU 2勝0敗 66 00:03:35,759 --> 00:03:36,259 JSU 2勝0敗 67 00:03:36,259 --> 00:03:37,678 JSU 2勝0敗 想定外だよ 68 00:03:38,220 --> 00:03:41,598 1週間後には ホームで試合があるのに 69 00:03:43,308 --> 00:03:43,850 ウォルター・ ペイトン・センター 70 00:03:43,850 --> 00:03:45,519 ウォルター・ ペイトン・センター 結果には満足を? 71 00:03:45,644 --> 00:03:46,186 私としては満足ですが 選手たちは違うようです 72 00:03:46,186 --> 00:03:48,230 私としては満足ですが 選手たちは違うようです 週例記者会見 73 00:03:48,230 --> 00:03:51,149 私としては満足ですが 選手たちは違うようです 74 00:03:51,441 --> 00:03:56,697 到着するやいなや 数人が私のところに来て 75 00:03:57,280 --> 00:04:01,201 “あれをしたい これをしたい”と 76 00:04:01,326 --> 00:04:03,954 さらに上を目指してるんです 77 00:04:04,121 --> 00:04:08,792 先週 水不足の報道を 聞いたと思いますが 78 00:04:08,917 --> 00:04:11,420 大学に戻ってきて どうですか? 79 00:04:11,545 --> 00:04:14,589 水不足は まだ解消されておらず 80 00:04:15,215 --> 00:04:18,468 今も多くの人が 頭を抱えてますよね 81 00:04:18,885 --> 00:04:22,931 遠征中だったのは 不幸中の幸いだと? 82 00:04:23,098 --> 00:04:25,976 まさか ここでプレーしたかった 83 00:04:26,560 --> 00:04:30,355 ファンもそれを 望んでいただろうし 84 00:04:30,480 --> 00:04:35,318 ホームでプレーすれば 街の利益にもつながる 85 00:04:36,236 --> 00:04:38,447 皆 希望が持てたはずです 86 00:04:38,572 --> 00:04:40,449 積み込みはあっちで 87 00:04:41,450 --> 00:04:47,664 この後 連絡をくれた 市内の介護施設や近隣の地域に 88 00:04:47,789 --> 00:04:51,293 選手と私で 水を届けに行く予定です 89 00:04:51,460 --> 00:04:52,586 気をつけて 90 00:04:53,587 --> 00:04:58,133 こんな状況になるとは 不運なことだ 91 00:04:59,426 --> 00:05:02,220 僕たちを支えてくれた 街に恩返ししたい 92 00:05:02,220 --> 00:05:03,764 僕たちを支えてくれた 街に恩返ししたい クオーターバック プライムの息子 シェデュール 93 00:05:04,806 --> 00:05:07,059 バズりたいわけじゃない 94 00:05:07,476 --> 00:05:09,644 当然のことをしてるだけ 95 00:05:12,647 --> 00:05:15,358 卒業生として JSUを誇りに思う 96 00:05:15,358 --> 00:05:16,610 卒業生として JSUを誇りに思う 医療サービス 運営ディレクター ジョミスキ・ネルソン 97 00:05:16,610 --> 00:05:16,735 医療サービス 運営ディレクター ジョミスキ・ネルソン 98 00:05:16,735 --> 00:05:18,487 医療サービス 運営ディレクター ジョミスキ・ネルソン 誇らしさ2倍よ 99 00:05:18,653 --> 00:05:23,533 フットボールや 学内の問題だけでなく 100 00:05:23,658 --> 00:05:27,287 社会貢献にも 取り組んでる大学なの 101 00:05:28,955 --> 00:05:30,123 大勢いるな 102 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 若者が社会に一歩踏み出し 103 00:05:35,712 --> 00:05:39,549 地域に貢献する ロールモデルになる 104 00:05:39,674 --> 00:05:41,510 すばらしいことよ 105 00:05:44,846 --> 00:05:49,559 街は大学を求め 僕たちにも街が必要だ 106 00:05:49,684 --> 00:05:52,854 街と支え合ってる 107 00:05:53,230 --> 00:05:55,398 スタンプスへようこそ 108 00:05:56,233 --> 00:06:00,821 水不足という災害が 地域住民の絆を強めた 109 00:06:01,780 --> 00:06:06,743 だからこそホームでの初戦は 皆にとって重要だ 110 00:06:06,868 --> 00:06:10,831 JSUの試合を見て 育ちました 111 00:06:10,956 --> 00:06:13,834 身近で愛着のある チームです スタンプス・バーガー フィル・スタンプス・ ジュニア 112 00:06:14,209 --> 00:06:15,377 持ち帰り? 113 00:06:15,502 --> 00:06:19,381 災害を経験した私たちにとって 114 00:06:19,506 --> 00:06:24,511 この街でのゲームは 救いになると思います 115 00:06:26,054 --> 00:06:28,098 久しぶりの試合です 盛り上がるでしょう 116 00:06:28,098 --> 00:06:30,183 久しぶりの試合です 盛り上がるでしょう JSU 広報担当 ドゥエイン・ルイス 117 00:06:30,559 --> 00:06:36,189 ジャクソンの街と大学は 固い絆で結ばれている 118 00:06:36,314 --> 00:06:38,650 感動も ひとしおのはずです 119 00:06:38,650 --> 00:06:39,734 感動も ひとしおのはずです ホームゲーム 6日前 120 00:06:39,734 --> 00:06:40,193 ホームゲーム 6日前 121 00:06:40,193 --> 00:06:41,862 ホームゲーム 6日前 毎日 来てる人もいる 122 00:06:41,862 --> 00:06:41,987 ホームゲーム 6日前 123 00:06:41,987 --> 00:06:42,737 ホームゲーム 6日前 昼休みに来て 2~3時間で帰るんだ 124 00:06:42,737 --> 00:06:44,531 昼休みに来て 2~3時間で帰るんだ 125 00:06:44,531 --> 00:06:46,575 昼休みに来て 2~3時間で帰るんだ JSUのファン オットー・ラブ 126 00:06:46,700 --> 00:06:49,661 大人2枚と子供2枚 127 00:06:50,203 --> 00:06:50,745 みんな 水を沸かして飲んでる 128 00:06:50,745 --> 00:06:52,831 みんな 水を沸かして飲んでる JSUのファン ドワイト・マッキニー 129 00:06:53,081 --> 00:06:56,668 大変な事態だが アメフトに救われてるよ 130 00:06:56,960 --> 00:06:57,794 どうも 131 00:06:57,919 --> 00:07:00,255 高校の頃から通ってる 132 00:07:00,422 --> 00:07:01,339 当時は すごい数の観客がいた 133 00:07:01,339 --> 00:07:03,383 当時は すごい数の観客がいた JSUのファン カール・マクドナルド 134 00:07:03,550 --> 00:07:05,260 6万人はいたね 135 00:07:05,385 --> 00:07:09,514 JSUは ジャクソンの街そのものだ 136 00:07:09,681 --> 00:07:10,932 プライムは最高だよ 137 00:07:11,099 --> 00:07:12,934 あと20年は続けてほしい 138 00:07:14,978 --> 00:07:15,812 30年だろ 139 00:07:15,937 --> 00:07:16,521 そうだな 140 00:07:16,646 --> 00:07:17,689 30年だ 141 00:07:19,232 --> 00:07:20,483 街のために戦う 142 00:07:21,443 --> 00:07:21,818 グランブリング州 GU 立大 対戦3日前 143 00:07:21,818 --> 00:07:24,446 グランブリング州 GU 立大 対戦3日前 だが目下の課題は― 144 00:07:24,571 --> 00:07:27,991 選手のレベルを 上げること 145 00:07:30,410 --> 00:07:32,204 ディフェンスは集まれ 146 00:07:32,370 --> 00:07:32,871 固まるんだ 147 00:07:32,871 --> 00:07:34,039 固まるんだ NFLのスカウト 148 00:07:34,039 --> 00:07:35,165 NFLのスカウト 149 00:07:35,498 --> 00:07:36,875 競い合え 150 00:07:37,000 --> 00:07:41,463 私たちはNFLが 求めるレベルを把握してる 151 00:07:42,505 --> 00:07:46,885 選手たちを その域に引き上げることが 152 00:07:47,010 --> 00:07:48,970 私たちの使命だね 153 00:07:49,137 --> 00:07:50,764 勝ち負けは関係ない 154 00:07:51,348 --> 00:07:55,018 NFLが求めるのは ゲームを支配する選手だ 155 00:07:55,185 --> 00:07:57,229 歩くんじゃない 156 00:08:04,152 --> 00:08:06,655 全力でいけ 157 00:08:07,113 --> 00:08:09,908 “全力で”なんて 言うまでもない 158 00:08:10,116 --> 00:08:11,868 言い方を変えよう 159 00:08:12,035 --> 00:08:15,956 “あっちにはカネがある つかみ取ってこい” 160 00:08:16,081 --> 00:08:19,501 “SNSで目立て コーチに注目されろ” 161 00:08:19,626 --> 00:08:22,712 “そうすれば人生が変わる” 162 00:08:23,213 --> 00:08:23,880 行ってこい 163 00:08:24,005 --> 00:08:24,673 はい 164 00:08:34,975 --> 00:08:37,394 もっと近くで見て 165 00:08:37,560 --> 00:08:38,937 あっちに 166 00:08:45,151 --> 00:08:46,736 突っ込め 167 00:08:51,700 --> 00:08:53,451 4-3ディフェンスの レギュラーで… 168 00:08:53,451 --> 00:08:54,703 4-3ディフェンスの レギュラーで… アシスタントコーチ アントニー・“AB”・ バランシエ 169 00:08:54,703 --> 00:08:54,828 アシスタントコーチ アントニー・“AB”・ バランシエ 170 00:08:54,828 --> 00:08:56,913 アシスタントコーチ アントニー・“AB”・ バランシエ 固まってるのは4人 171 00:08:57,038 --> 00:08:58,915 まだ分からない 172 00:08:59,874 --> 00:09:02,836 4-3になるかも未定だ 173 00:09:03,878 --> 00:09:05,213 23番をスロットバックに? 174 00:09:05,338 --> 00:09:09,134 スロットバックとして 内にも外にも使える 175 00:09:09,259 --> 00:09:12,345 ボールデンは ポテンシャルが高い 176 00:09:12,470 --> 00:09:16,808 コーナーバックとして プロでも通用するよ 177 00:09:16,933 --> 00:09:22,147 意欲的な選手で いつだってプレーしたがる 178 00:09:23,023 --> 00:09:23,898 本当に… 179 00:09:24,190 --> 00:09:25,358 攻守関係なく? 180 00:09:25,483 --> 00:09:26,234 そうだ 181 00:09:27,027 --> 00:09:32,073 毎日 練習してる でなきゃ試合に出られないよ 182 00:09:32,574 --> 00:09:35,285 ディフェンシブバックは 大勢いるから 183 00:09:35,577 --> 00:09:37,162 4番はどうです? 184 00:09:37,620 --> 00:09:41,124 彼は“ナゲット” 完璧なアスリートだ 185 00:09:41,374 --> 00:09:44,085 最高のプレーを見せる 186 00:09:44,252 --> 00:09:48,006 より多くを学ぼうと 貪欲に求めてる 187 00:09:48,590 --> 00:09:52,844 ナゲットは変わり種で アメフトを始めたのが 188 00:09:52,969 --> 00:09:55,430 高校2年か3年の頃だ 189 00:09:55,597 --> 00:10:01,019 才能だけでジュニアカレッジの トップコーナーバックになった 190 00:10:01,144 --> 00:10:03,271 ほとんど素人の状態でね 191 00:10:03,688 --> 00:10:09,110 ずば抜けたポテンシャルで 4-3にふさわしい 192 00:10:09,402 --> 00:10:13,448 今日はよかった いったん解散 193 00:10:20,538 --> 00:10:24,459 今年も君のプレーを 楽しみにしてるよ 194 00:10:24,584 --> 00:10:25,168 どうも 195 00:10:25,585 --> 00:10:30,340 プレシーズンなのに PWIよりスカウトが来てた 196 00:10:30,507 --> 00:10:31,424 プロムと呼ばれてる人が NFLのスカウトだ 197 00:10:31,424 --> 00:10:35,011 プロムと呼ばれてる人が NFLのスカウトだ コーナーバック イザイア・ボールデン 198 00:10:35,178 --> 00:10:38,556 だから実力をアピールしないと 199 00:10:38,723 --> 00:10:39,849 ポジションを… 200 00:10:39,974 --> 00:10:41,518 掛け持ちしてます 201 00:10:41,643 --> 00:10:43,395 いい経験だね 202 00:10:44,270 --> 00:10:47,732 スカウトがいない時も 気は抜けない 203 00:10:47,857 --> 00:10:52,695 コーチに電話してきて 練習を見たいと言うかも 204 00:10:52,821 --> 00:10:57,158 全チームにアピールし 最も印象を残せた1つに 205 00:10:57,283 --> 00:10:59,619 スカウトされれば うれしいね 206 00:10:59,953 --> 00:11:01,413 リターナーも? 207 00:11:01,538 --> 00:11:04,541 それが君の本業なんだろ? 208 00:11:04,666 --> 00:11:07,001 やめてくださいよ 209 00:11:07,127 --> 00:11:08,253 学んでるね 210 00:11:08,378 --> 00:11:11,464 ええ コーチがつきっきりで 211 00:11:13,299 --> 00:11:15,552 ありがとう 頑張って 212 00:11:15,677 --> 00:11:16,928 会えてよかった 213 00:11:17,303 --> 00:11:19,222 俺たちは家族だ 214 00:11:21,141 --> 00:11:21,641 今日は高評価を 得られたと思う 215 00:11:21,641 --> 00:11:23,935 今日は高評価を 得られたと思う コーナーバック デヤーン・“ナゲット”・ ウォーレン 216 00:11:24,727 --> 00:11:29,315 ローテーションする中で 日々 向上してる 217 00:11:29,566 --> 00:11:30,191 練習しよう 218 00:11:30,191 --> 00:11:30,984 練習しよう コーナーバック ジャリン・ヒューズ 219 00:11:30,984 --> 00:11:33,611 コーナーバック ジャリン・ヒューズ 220 00:11:33,695 --> 00:11:35,029 お手柔らかに 221 00:11:35,155 --> 00:11:37,782 激しくは当たらない ビビるな 222 00:11:38,992 --> 00:11:40,702 向上心は常にある 223 00:11:40,869 --> 00:11:43,329 もう少しで改善できるんだ 224 00:11:51,212 --> 00:11:53,840 確実に相手に当たるんだ 225 00:11:53,965 --> 00:11:55,633 スピードをつけて? 226 00:11:55,758 --> 00:11:56,468 そうだ 227 00:11:57,594 --> 00:12:01,556 まっすぐ来ないと 敵に回り込まれる 228 00:12:01,848 --> 00:12:04,517 本来の調子を取り戻さないと 229 00:12:05,935 --> 00:12:08,104 時間のムダになる 230 00:12:08,271 --> 00:12:10,815 俺にくれ 任せろ 231 00:12:13,026 --> 00:12:15,778 うまく言えないんだけどね 232 00:12:16,321 --> 00:12:16,779 ノールックで 233 00:12:16,779 --> 00:12:17,363 ノールックで クオーターバック ナゲットの親友 234 00:12:17,363 --> 00:12:17,780 クオーターバック ナゲットの親友 235 00:12:17,864 --> 00:12:18,907 ノーマン・ダグラス・ ジュニア 236 00:12:19,782 --> 00:12:24,913 目標に到達できるまで 今の状況を楽しみたいんだ 237 00:12:27,874 --> 00:12:28,750 クロスバーに 238 00:12:30,835 --> 00:12:31,753 当たった 239 00:12:31,878 --> 00:12:32,754 すごいな 240 00:12:33,254 --> 00:12:34,005 やった 241 00:12:34,714 --> 00:12:35,715 ほらな 242 00:12:36,299 --> 00:12:38,426 バーを越えると思った 243 00:12:39,886 --> 00:12:40,970 見事だろ? 244 00:12:41,221 --> 00:12:44,891 決まった 近所の人にも見えたかも 245 00:12:50,813 --> 00:12:51,314 “ウォーレン” 246 00:12:51,314 --> 00:12:52,565 “ウォーレン” このニッケルバックの動きを 読み間違えてる 247 00:12:52,565 --> 00:12:56,986 このニッケルバックの動きを 読み間違えてる 248 00:12:57,862 --> 00:13:01,699 俺とナゲットは 血はつながってないけど 249 00:13:01,824 --> 00:13:06,371 初めて会った日から 兄弟みたいに通じ合ってる 250 00:13:08,164 --> 00:13:10,250 選ばれたら やり遂げる 251 00:13:10,625 --> 00:13:16,839 段階ごとにテストがあるから 常に努力しなきゃ 252 00:13:17,090 --> 00:13:18,925 気が抜けないんだ 253 00:13:19,092 --> 00:13:25,265 レシーバーが出てきたら 配置を変えて こいつを… 254 00:13:25,390 --> 00:13:30,144 たぶんセーフティーが ここまで出てくる 255 00:13:30,270 --> 00:13:31,187 流れによる 256 00:13:31,563 --> 00:13:35,650 時には無理にでも 明るく前向きに― 257 00:13:35,817 --> 00:13:39,487 物事のいい面を 見るようにしないと 258 00:13:39,988 --> 00:13:44,284 失敗した時に 人のせいにしてしまうんだ 259 00:13:44,492 --> 00:13:51,124 ため込んだ怒りや不安で 自滅的な行動に出てしまう 260 00:13:51,416 --> 00:13:55,044 俺のほうに来たら 戻らないと… 261 00:13:55,169 --> 00:13:56,629 俺がやられる 262 00:13:56,879 --> 00:14:00,008 向こうは戻ろうとするはずだ 263 00:14:01,175 --> 00:14:05,096 NFLに入れば 家族の生活も一変する 264 00:14:05,263 --> 00:14:09,934 そのために努力してる彼は 本当に偉大だよ 265 00:14:22,905 --> 00:14:25,241 ディナーはタイシャと? 266 00:14:25,825 --> 00:14:26,951 そうだな 267 00:14:27,243 --> 00:14:29,162 他に呼びたい人は? 268 00:14:29,662 --> 00:14:31,706 もはや何でも屋です 269 00:14:31,706 --> 00:14:32,248 もはや何でも屋です コーチ・プライムの マネジャー サム・モリーニ 270 00:14:32,248 --> 00:14:32,373 コーチ・プライムの マネジャー サム・モリーニ 271 00:14:32,373 --> 00:14:35,043 コーチ・プライムの マネジャー サム・モリーニ 仕事が増えすぎて 肩書も分からない 272 00:14:35,043 --> 00:14:36,169 仕事が増えすぎて 肩書も分からない 273 00:14:36,336 --> 00:14:39,172 前にCM撮影をした スタジオです 274 00:14:39,339 --> 00:14:41,883 サムはいいヤツ 275 00:14:42,133 --> 00:14:43,843 着信音にしたい 276 00:14:43,968 --> 00:14:46,512 “電話に出ろ いいヤツ” 277 00:14:46,971 --> 00:14:49,349 サムあっての私だ 278 00:14:49,515 --> 00:14:54,437 ビジネスでもプライベートでも サポートしてくれる 279 00:14:54,562 --> 00:14:56,356 一番の… 280 00:14:57,315 --> 00:14:58,149 理解者だ 281 00:15:00,234 --> 00:15:01,110 いいか? 282 00:15:01,194 --> 00:15:01,861 アフラック レコーディング 283 00:15:01,861 --> 00:15:03,154 アフラック レコーディング もっと近くに 284 00:15:03,154 --> 00:15:03,488 アフラック レコーディング 285 00:15:05,406 --> 00:15:07,825 君たちを待ってたんだ 286 00:15:08,242 --> 00:15:10,703 彼は人に合わせない 287 00:15:10,828 --> 00:15:13,998 どんな時でも こっちが合わせないと 288 00:15:14,248 --> 00:15:16,125 真剣にやろう 289 00:15:17,752 --> 00:15:21,964 ビデオを流さずに 4~5回やらせてくれ 290 00:15:23,216 --> 00:15:24,384 つまり… 291 00:15:24,509 --> 00:15:28,971 4~5テイク録ってから フィードバックをくれと 292 00:15:29,097 --> 00:15:30,556 分かりました 293 00:15:30,723 --> 00:15:34,227 一緒にいると 想定外のことばかりです 294 00:15:34,769 --> 00:15:36,062 サム 295 00:15:36,187 --> 00:15:38,022 近くにスポーツ用品店は? 296 00:15:38,147 --> 00:15:39,065 欲しいものが? 297 00:15:39,190 --> 00:15:45,279 負担は増える一方ですよ 彼は寝ずに動いてるんですから 298 00:15:45,905 --> 00:15:46,781 ありがとう 299 00:15:47,156 --> 00:15:48,449 終わりがない 300 00:15:48,908 --> 00:15:51,160 このスムージー 最悪だ 301 00:15:51,285 --> 00:15:52,078 サム! 302 00:15:52,328 --> 00:15:53,121 それじゃ 303 00:15:53,746 --> 00:15:55,957 みんな 見てくれよ 304 00:15:56,749 --> 00:15:59,252 サムは大人へと成長してる 305 00:15:59,377 --> 00:16:01,003 いいヤツだ 306 00:16:01,170 --> 00:16:04,173 私の目の前で すごい速さでね 307 00:16:04,507 --> 00:16:05,508 どう思う? 308 00:16:05,633 --> 00:16:06,217 さあ 309 00:16:06,342 --> 00:16:08,678 ウィリーはお前より上か? 310 00:16:09,011 --> 00:16:10,638 どうなんだ 311 00:16:10,763 --> 00:16:11,347 下です 312 00:16:11,472 --> 00:16:12,515 そうだろ 313 00:16:13,558 --> 00:16:18,396 ここに来たことが 人生の転機になりました 314 00:16:18,688 --> 00:16:22,150 その3年ほど前に 両親を亡くして 315 00:16:22,275 --> 00:16:25,862 ひどく混乱していた時期だった 316 00:16:25,987 --> 00:16:29,657 そんな時に 進むべき道を見つけられて 317 00:16:29,782 --> 00:16:31,909 とても感謝しています 318 00:16:32,869 --> 00:16:36,414 コーチが 選手たちにする説教を聞き 319 00:16:36,539 --> 00:16:39,917 メモを取って 人生の教訓に 320 00:16:40,084 --> 00:16:43,796 やめてくださいよ 隠してるのに 321 00:16:45,882 --> 00:16:46,758 サム 322 00:16:46,883 --> 00:16:50,344 みんなから 愛されてると感じます 323 00:16:50,762 --> 00:16:57,226 家族のように扱われるのが 僕にとって何よりの幸せだ 324 00:17:00,188 --> 00:17:03,024 誰が何と言おうと私は味方だ 325 00:17:04,192 --> 00:17:07,612 サムがいなければ 今の私はない 326 00:17:11,783 --> 00:17:13,910 どこにいるか見せてやれ 327 00:17:18,956 --> 00:17:20,208 お元気ですか? ESPN 事前インタビュー 328 00:17:20,208 --> 00:17:20,333 ESPN 事前インタビュー 329 00:17:20,333 --> 00:17:21,959 ESPN 事前インタビュー 急いでるんだ 早く始めよう 330 00:17:21,959 --> 00:17:22,627 急いでるんだ 早く始めよう 331 00:17:23,211 --> 00:17:24,170 いよいよ今週末は ホームでの初戦ですが 332 00:17:24,170 --> 00:17:27,590 いよいよ今週末は ホームでの初戦ですが インタビュアー ティファニー・ グリーン 333 00:17:27,715 --> 00:17:29,133 意気込みを 334 00:17:29,300 --> 00:17:33,638 2週間 アウェーでの 試合が続いたから 335 00:17:34,055 --> 00:17:39,143 本拠地でプレーできるのが とても楽しみだ 336 00:17:39,268 --> 00:17:39,852 この試合で 初出場する選手は? 337 00:17:39,852 --> 00:17:42,438 この試合で 初出場する選手は? インタビュアー ジェイ・ウォーカー 338 00:17:42,688 --> 00:17:43,815 数人いる 339 00:17:44,982 --> 00:17:48,069 誰も問題を 起こさなければだけど 340 00:17:48,611 --> 00:17:49,987 まだ分からない 341 00:17:50,780 --> 00:17:53,574 トラヴィスは出場します? 342 00:17:53,699 --> 00:17:56,577 今週は出さない 343 00:17:56,953 --> 00:17:59,831 足首の治療中だからね 344 00:18:00,373 --> 00:18:04,210 まだ全力で走れる状態ではない 345 00:18:04,418 --> 00:18:10,216 前の試合も6割程度の回復で 万全とは言えなかった 346 00:18:10,341 --> 00:18:14,929 皆の期待に応えられる状態に なるのを待ちたい 347 00:18:15,805 --> 00:18:20,852 ホームでの初戦に出るなと 伝えるのはつらかった 348 00:18:21,269 --> 00:18:26,232 自分が彼の立場だったらと 思うと 余計にね 349 00:18:26,482 --> 00:18:30,027 もし同じ状況で コーチに止められたら 350 00:18:30,152 --> 00:18:34,240 試合に出してくれと 私も懇願しただろう 351 00:18:34,365 --> 00:18:36,033 気持ちは分かる 352 00:18:37,243 --> 00:18:38,911 いつ復帰を? 353 00:18:42,123 --> 00:18:43,666 何とも言えないが… 354 00:18:44,417 --> 00:18:46,085 近いうちに 355 00:18:46,210 --> 00:18:49,130 ありがとうございました 356 00:18:52,091 --> 00:18:53,134 魚がいない 357 00:18:53,968 --> 00:18:55,511 ウソ 跳ねた 358 00:18:57,138 --> 00:18:59,974 トラヴィスは リハビリを続けてる 359 00:19:01,434 --> 00:19:02,894 つらいだろう 360 00:19:03,352 --> 00:19:06,606 肉体的にもだが 精神的にもね 361 00:19:07,982 --> 00:19:10,735 草があるし どこかにはいるよ 362 00:19:11,819 --> 00:19:13,696 餌を変えようかな 363 00:19:14,155 --> 00:19:15,156 ダメ 364 00:19:16,198 --> 00:19:21,746 全米一の実力を持つ選手だが 高校時代に負傷したんだ 365 00:19:21,871 --> 00:19:25,708 治療して克服したのに また痛み出した 366 00:19:26,208 --> 00:19:27,460 こっちがいい? 367 00:19:27,835 --> 00:19:28,878 底で弾ませて 368 00:19:29,003 --> 00:19:32,048 5日ほど入院したが すごく長く感じたよ 369 00:19:32,048 --> 00:19:33,132 5日ほど入院したが すごく長く感じたよ コーナーバック& ワイドレシーバー トラヴィス・ハンター 370 00:19:33,132 --> 00:19:33,257 コーナーバック& ワイドレシーバー トラヴィス・ハンター 371 00:19:33,257 --> 00:19:34,216 コーナーバック& ワイドレシーバー トラヴィス・ハンター “頼むから 早く退院させてくれ”と 372 00:19:34,216 --> 00:19:36,636 “頼むから 早く退院させてくれ”と 373 00:19:37,553 --> 00:19:40,264 じっとしているのが苦手でね 374 00:19:41,223 --> 00:19:46,729 生活の9割はアメフトで それ以外は釣りをしてる 375 00:19:47,188 --> 00:19:49,523 練習がない日は釣りを 376 00:19:50,149 --> 00:19:51,776 それが俺の日常だ 377 00:19:55,988 --> 00:19:58,115 枝か葉っぱしか釣れない 378 00:19:58,282 --> 00:20:00,368 やっぱり魚はいないね 379 00:20:00,743 --> 00:20:02,662 食いつきもしない 380 00:20:02,912 --> 00:20:04,956 昔から 釣りはしてたけど 381 00:20:05,498 --> 00:20:06,374 彼と付き合って 回数が増えた 382 00:20:06,374 --> 00:20:08,459 彼と付き合って 回数が増えた トラヴィスの恋人 リアーナ・デ・ラ・ フォンテ 383 00:20:08,876 --> 00:20:12,797 彼は何時間もやるけど 私は2時間が限界 384 00:20:13,839 --> 00:20:16,050 大物を釣りたいな 385 00:20:16,550 --> 00:20:22,556 彼女は医師になって 俺のケガと向き合ってくれた 386 00:20:22,682 --> 00:20:28,187 回復しては再発を繰り返す俺に 寄り添ってくれてる 387 00:20:28,312 --> 00:20:30,022 場所が悪いのかも 388 00:20:30,314 --> 00:20:31,399 そうだな 389 00:20:31,899 --> 00:20:35,194 トラヴィスは私の親友でもある 390 00:20:35,778 --> 00:20:40,282 彼の強じんな肉体に みんな注目するけど 391 00:20:40,741 --> 00:20:43,244 中身は繊細で優しい人よ 392 00:20:44,412 --> 00:20:49,542 彼といると心が穏やかになる 落ち着ける存在ね 393 00:20:53,921 --> 00:20:54,630 ヒット 394 00:20:54,755 --> 00:20:55,715 本当? 395 00:20:56,924 --> 00:21:00,386 言っただろ 1匹は釣るって 396 00:21:01,721 --> 00:21:03,055 ウソみたい 397 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 ほら お魚さんだよ 398 00:21:07,977 --> 00:21:09,812 そっちは0匹だな 399 00:21:09,937 --> 00:21:10,896 うるさい 400 00:21:11,772 --> 00:21:12,898 さすが俺だ 401 00:21:13,149 --> 00:21:14,108 触っとく? 402 00:21:14,275 --> 00:21:15,151 元気でね 403 00:21:18,654 --> 00:21:23,075 トラヴィスは 攻守両方で活躍できる選手だ 404 00:21:23,784 --> 00:21:26,954 だが彼抜きでも 我々は勝てる 405 00:21:27,079 --> 00:21:30,458 つらいだろうが分かってほしい 406 00:21:30,958 --> 00:21:32,835 彼がいれば最強だが… 407 00:21:33,544 --> 00:21:36,380 強いだけじゃない 最強なんだ 408 00:21:41,218 --> 00:21:43,846 この餌だとよく釣れる 409 00:21:44,972 --> 00:21:46,390 そうなんだ 410 00:21:47,266 --> 00:21:49,977 君が下手なだけさ 気にするな 411 00:21:50,102 --> 00:21:54,273 あんな小魚を釣ったくらいで イキがっちゃって 412 00:21:56,776 --> 00:21:58,402 魚とは言えない 413 00:21:58,527 --> 00:21:59,153 魚だよ 414 00:21:59,278 --> 00:22:00,404 違う 415 00:22:04,909 --> 00:22:08,120 “トラは獲物を 捕まえるまで休まない” 416 00:22:08,829 --> 00:22:11,123 JSU 理学療法室 417 00:22:12,166 --> 00:22:13,751 いよいよ当日だ 418 00:22:13,959 --> 00:22:16,462 テントを設営するでしょ? 419 00:22:16,670 --> 00:22:17,463 そうね 420 00:22:17,630 --> 00:22:20,174 ハーフタイムには すべて準備して 421 00:22:20,591 --> 00:22:23,886 NCAA ディビジョン1の場合は 422 00:22:23,969 --> 00:22:24,845 ヘッドトレーナー ローレン・ アスケヴォルド 423 00:22:24,845 --> 00:22:26,847 ヘッドトレーナー ローレン・ アスケヴォルド 公認トレーナーが 3~5人つく 424 00:22:26,847 --> 00:22:27,598 公認トレーナーが 3~5人つく 425 00:22:27,973 --> 00:22:29,892 ターフテープはなし 426 00:22:30,017 --> 00:22:31,018 使わない 427 00:22:31,143 --> 00:22:32,645 芝の上でやる 428 00:22:32,895 --> 00:22:37,191 あと実習生と学生が数名 ボランティアで来てくれる 429 00:22:37,316 --> 00:22:39,151 備品が不足しそう 430 00:22:40,903 --> 00:22:45,282 靴下が白色なら テープも白でそろえて 431 00:22:45,449 --> 00:22:48,911 選手に対する責任を 私が負うことになる 432 00:22:49,203 --> 00:22:53,707 総勢122人を守るの すごいことよね 433 00:22:53,874 --> 00:22:56,669 試合当日だから緊急対応も 434 00:22:56,794 --> 00:22:57,503 コーチ 435 00:22:57,628 --> 00:23:00,798 コーチ陣は 私を死に神呼ばわりするの 436 00:23:00,923 --> 00:23:06,345 不調の選手を試合に出すなと うるさく言うからね 437 00:23:06,512 --> 00:23:11,183 でも回復して“もう大丈夫”と 太鼓判を押す時は― 438 00:23:11,350 --> 00:23:12,434 喜びを感じる 439 00:23:13,352 --> 00:23:14,395 ここですか? 440 00:23:17,439 --> 00:23:22,820 昨秋に受けた手術は 結果的に彼の命を救った 441 00:23:23,779 --> 00:23:27,283 みんなに彼の決断を 見習ってほしい 442 00:23:27,408 --> 00:23:33,122 とても前向きだったし よく耐えたと思う 443 00:23:38,085 --> 00:23:42,631 現役の頃 3回も手術したが 足の指の痛みは続いてた 444 00:23:42,756 --> 00:23:46,302 20年間も 脱臼した状態だったらしい 445 00:23:46,594 --> 00:23:47,386 “そんなバカな”と 思ったよ 446 00:23:47,386 --> 00:23:49,180 “そんなバカな”と 思ったよ JSU ヘッドコーチ ディオン・サンダース 447 00:23:50,472 --> 00:23:52,349 どんな手術を? 448 00:23:52,641 --> 00:23:53,726 さあな 449 00:23:56,896 --> 00:23:58,189 手術したんだが しばらく痛みが取れなかった 450 00:23:58,189 --> 00:24:00,316 手術したんだが しばらく痛みが取れなかった 2021年9月 451 00:24:00,316 --> 00:24:02,484 手術したんだが しばらく痛みが取れなかった 452 00:24:02,776 --> 00:24:07,072 病院に行ったら 医師が神妙な顔をしていて 453 00:24:07,364 --> 00:24:10,451 マズい状態だと分かった 454 00:24:10,576 --> 00:24:14,705 “はっきり言ってくれ”と 説明を求めると 455 00:24:14,830 --> 00:24:19,627 血流が止まってるから ひざから下を失うかもと 456 00:24:22,087 --> 00:24:27,092 前日まで練習に来てたから 深刻だとは思わなかった 457 00:24:27,259 --> 00:24:28,385 突然 足を切断するかもと 聞いて驚いたよ 458 00:24:28,385 --> 00:24:30,721 突然 足を切断するかもと 聞いて驚いたよ プライムの息子 サンダース・ジュニア 459 00:24:30,721 --> 00:24:31,347 突然 足を切断するかもと 聞いて驚いたよ 460 00:24:32,681 --> 00:24:36,894 “命が助かるなら 問題ない”と伝えたよ 461 00:24:37,061 --> 00:24:37,686 問題ない? 462 00:24:37,811 --> 00:24:40,356 神の意思に従うだけだ 463 00:24:41,273 --> 00:24:44,443 これは神の意思なんだ 464 00:24:45,027 --> 00:24:49,907 何かを失うことで もっと大きなものを得られる 465 00:24:50,532 --> 00:24:55,746 この世のあらゆる すばらしい偉業の中で 466 00:24:56,455 --> 00:25:02,670 1つの犠牲もなく 成し遂げられたものなどない 467 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 “大学病院” 468 00:25:08,259 --> 00:25:14,515 3週間 何も食べられず 体重は15キロ以上も落ちた 469 00:25:15,307 --> 00:25:19,770 病院で見た彼は 魂が抜けたようで 470 00:25:20,187 --> 00:25:23,357 別人のようだったよ 471 00:25:24,942 --> 00:25:26,568 よく耐えたと思う 472 00:25:37,705 --> 00:25:41,208 見ていてつらかった 落ち込んだよ 473 00:25:42,459 --> 00:25:48,674 史上最高のアスリートが 運命に打ちのめされた 474 00:25:49,633 --> 00:25:52,136 それからの彼の努力は… 475 00:25:52,219 --> 00:25:53,887 アシスタントコーチ トレヴァー・ライリー 476 00:25:53,887 --> 00:25:55,681 アシスタントコーチ トレヴァー・ライリー そこまでするかと 思うほど壮絶だった 477 00:25:55,681 --> 00:25:58,642 そこまでするかと 思うほど壮絶だった 478 00:26:01,186 --> 00:26:06,150 誰でも生きていれば 何かしら痛みを抱えてる 479 00:26:06,150 --> 00:26:06,817 誰でも生きていれば 何かしら痛みを抱えてる 手術後初めての練習日 480 00:26:06,817 --> 00:26:06,942 手術後初めての練習日 481 00:26:06,942 --> 00:26:08,861 手術後初めての練習日 幼少期のトラウマや 喪失感 依存症の苦しみ 482 00:26:08,861 --> 00:26:12,489 幼少期のトラウマや 喪失感 依存症の苦しみ 483 00:26:12,614 --> 00:26:14,283 いろんな痛みがある 484 00:26:15,367 --> 00:26:17,911 私が特別なわけじゃない 485 00:26:19,288 --> 00:26:23,334 コーチは この件で とても弱っていたけど 486 00:26:23,751 --> 00:26:28,255 苦難を乗り越え 以前の強さを取り戻す姿を 487 00:26:28,547 --> 00:26:31,425 我々に見せてくれた 488 00:26:31,717 --> 00:26:33,427 強い人だよ 489 00:26:33,719 --> 00:26:35,179 2021年12月 490 00:26:35,179 --> 00:26:36,055 2021年12月 つらいはずなのに 彼は誰よりポジティブだった 491 00:26:36,055 --> 00:26:39,641 つらいはずなのに 彼は誰よりポジティブだった 492 00:26:39,892 --> 00:26:42,811 私たちは毎日が不安で 493 00:26:42,936 --> 00:26:48,400 今日を乗り切れるか 明日は大丈夫かと悩んでたけど 494 00:26:49,234 --> 00:26:49,818 彼に励まされた 495 00:26:49,818 --> 00:26:50,778 彼に励まされた 補助なしで 術後初の歩行 496 00:26:50,778 --> 00:26:50,903 補助なしで 術後初の歩行 497 00:26:50,903 --> 00:26:52,946 補助なしで 術後初の歩行 おかしなことに 年中 足を見せてた 498 00:26:52,946 --> 00:26:54,448 おかしなことに 年中 足を見せてた 499 00:26:54,615 --> 00:26:57,951 変態っぽく“ジャーン”って 500 00:26:58,077 --> 00:27:00,037 突然 見せつけるんだ 501 00:27:00,162 --> 00:27:03,916 完全復活したと思えたね もう大丈夫だ 502 00:27:06,377 --> 00:27:11,131 痛みを抑えるため リハビリを続けていたが 503 00:27:11,256 --> 00:27:12,091 私たちには隠してた 504 00:27:12,091 --> 00:27:13,258 私たちには隠してた アシスタントコーチ ゲイリー・“フレー”・ ハレル 505 00:27:13,258 --> 00:27:13,634 アシスタントコーチ ゲイリー・“フレー”・ ハレル 506 00:27:13,801 --> 00:27:14,718 気を抜くな 507 00:27:15,177 --> 00:27:16,553 しっかりやれ 508 00:27:16,762 --> 00:27:22,351 落ち着いて考える時間が 持てたのは ケガの功名だ 509 00:27:22,851 --> 00:27:25,854 私は決して神を疑わない 510 00:27:26,271 --> 00:27:28,399 すべて理由があるんだ 511 00:27:29,483 --> 00:27:32,152 手術したことにも意味がある 512 00:27:32,361 --> 00:27:33,612 始めよう 513 00:27:33,904 --> 00:27:35,364 気合を入れろ 514 00:27:40,327 --> 00:27:40,702 “プライムの庭” 515 00:27:40,702 --> 00:27:42,371 “プライムの庭” いい季節だな 516 00:27:42,371 --> 00:27:42,871 “プライムの庭” 517 00:27:42,871 --> 00:27:43,205 “プライムの庭” 外が好き? 518 00:27:43,205 --> 00:27:43,288 外が好き? 519 00:27:43,288 --> 00:27:44,331 外が好き? プライムの婚約者 トレイシー・ エドモンド 520 00:27:44,331 --> 00:27:44,456 プライムの婚約者 トレイシー・ エドモンド 521 00:27:44,456 --> 00:27:45,582 プライムの婚約者 トレイシー・ エドモンド まあな 522 00:27:45,582 --> 00:27:46,083 プライムの婚約者 トレイシー・ エドモンド 523 00:27:46,667 --> 00:27:49,920 トレイシーといると 素直になれる 524 00:27:50,295 --> 00:27:53,257 ありのままを見せられるんだ 525 00:27:53,382 --> 00:27:56,969 彼女は知的で 感覚が鋭く 忍耐強い 526 00:27:57,094 --> 00:28:00,222 歯磨き粉みたいな存在だよ 527 00:28:01,223 --> 00:28:02,724 必需品だ 528 00:28:04,017 --> 00:28:05,060 神の御言葉を? 529 00:28:05,185 --> 00:28:08,188 教えを理解すれば 神とつながれる 530 00:28:08,564 --> 00:28:09,189 そうね 531 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 導いてくれる 532 00:28:13,360 --> 00:28:18,949 衝突することもあるが 家族は私を理解してくれてる 533 00:28:19,408 --> 00:28:24,496 55歳の扱いづらい父親と うまくやれてると思う 534 00:28:25,998 --> 00:28:29,209 デイオンドラはどんな性格? 535 00:28:29,376 --> 00:28:33,046 我が道を行くタイプで 誰にも従わない 536 00:28:34,506 --> 00:28:37,759 旅行好きで 自由に生きてる 537 00:28:37,885 --> 00:28:39,511 自由じゃないだろ 538 00:28:39,678 --> 00:28:40,471 確かに 539 00:28:41,096 --> 00:28:42,055 それは違う プライムの娘 シェロミ 540 00:28:42,055 --> 00:28:42,181 プライムの娘 シェロミ 541 00:28:42,181 --> 00:28:43,515 プライムの娘 シェロミ 私の意見よ 542 00:28:43,515 --> 00:28:43,682 プライムの娘 シェロミ 543 00:28:43,849 --> 00:28:44,641 ジュニアは? 544 00:28:44,975 --> 00:28:47,978 まだ自分探ししてる感じね 545 00:28:49,229 --> 00:28:52,357 人には役割があって 分野ごとに― 546 00:28:52,483 --> 00:28:52,733 リーダーになったり 下っ端になったりする 547 00:28:52,733 --> 00:28:54,943 リーダーになったり 下っ端になったりする プライムの息子 サンダース・ジュニア 548 00:28:54,943 --> 00:28:56,528 リーダーになったり 下っ端になったりする 549 00:28:57,154 --> 00:29:00,407 起業家として人生を模索して… 550 00:29:00,532 --> 00:29:02,034 ラッパーでもある 551 00:29:02,159 --> 00:29:03,410 そうよね 552 00:29:03,577 --> 00:29:04,495 SNSも 553 00:29:05,454 --> 00:29:06,079 シャイロは? 554 00:29:06,205 --> 00:29:09,583 私がいつも応援してる 弱虫ちゃん 555 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 ぶちのめしてやる 556 00:29:12,044 --> 00:29:13,754 お父さんが見てる 557 00:29:13,879 --> 00:29:15,464 構うもんか 558 00:29:15,756 --> 00:29:18,634 サウスカロライナ大を 追い出されて 559 00:29:18,634 --> 00:29:19,259 サウスカロライナ大を 追い出されて セーフティー プライムの息子 シャイロ 560 00:29:19,259 --> 00:29:19,384 セーフティー プライムの息子 シャイロ 561 00:29:19,384 --> 00:29:21,261 セーフティー プライムの息子 シャイロ 父がJSUに 呼んでくれた 562 00:29:21,261 --> 00:29:22,095 父がJSUに 呼んでくれた 563 00:29:22,387 --> 00:29:24,973 結果的によかったよ 564 00:29:25,516 --> 00:29:26,850 勝てたしね 565 00:29:28,227 --> 00:29:31,813 選手としても ラッパーとしても優秀よ 566 00:29:31,939 --> 00:29:34,483 みんな 彼をイジリすぎ 567 00:29:35,067 --> 00:29:38,695 そんなことはないさ 568 00:29:38,862 --> 00:29:42,699 シェロミは みんなのプリンセスね 569 00:29:42,824 --> 00:29:43,825 やめてよ 570 00:29:44,243 --> 00:29:46,119 そのとおりだ 571 00:29:46,286 --> 00:29:50,249 面白くて 頭の回転も速い 572 00:29:50,374 --> 00:29:55,462 みんなに合わせてくれるし 寄り添ってくれる 573 00:29:55,587 --> 00:29:56,838 優しいよな 574 00:29:57,005 --> 00:29:58,924 正直 ちょっとウザい 575 00:30:00,092 --> 00:30:01,677 もう18歳よ 576 00:30:01,802 --> 00:30:05,138 子供扱いされて 窮屈に感じてる 577 00:30:05,430 --> 00:30:10,352 大学は楽しいと思ったのに 全然 違った 578 00:30:10,477 --> 00:30:13,063 いつも監視されてるよね 579 00:30:13,188 --> 00:30:15,732 この前も10時に帰ったら… 580 00:30:15,941 --> 00:30:16,692 10時? 581 00:30:17,150 --> 00:30:18,110 10時よ 582 00:30:18,235 --> 00:30:19,027 違う 583 00:30:19,361 --> 00:30:20,571 11時かも 584 00:30:20,737 --> 00:30:22,990 電話にも出なかった 585 00:30:23,490 --> 00:30:25,993 11時にブレイズの予約を? 586 00:30:26,118 --> 00:30:28,245 始めたのは5時よ 587 00:30:28,370 --> 00:30:30,747 美容師は片手で編んだのか? 588 00:30:31,456 --> 00:30:34,418 いろいろ試してたら長引いたの 589 00:30:34,585 --> 00:30:36,878 次はタコに編んでもらえ 590 00:30:37,462 --> 00:30:38,797 もっと早く済む 591 00:30:39,047 --> 00:30:40,924 とにかく11時は遅い 592 00:30:41,216 --> 00:30:45,053 ありがたいし 心配なのは分かるけど 593 00:30:45,929 --> 00:30:49,474 10歳じゃないんだから 自立させてよ 594 00:30:49,641 --> 00:30:50,601 シェデュールは? 595 00:30:50,851 --> 00:30:55,731 生まれつき才能に恵まれてて 努力する必要がない 596 00:30:55,856 --> 00:30:56,440 父親似だ 597 00:30:56,565 --> 00:30:59,651 そのとおりよ お父さんにそっくり 598 00:30:59,776 --> 00:31:03,363 遺伝子を受け継いだ まさにクローンね 599 00:31:03,488 --> 00:31:07,075 以前はJSUに来るのか 分からなくて… 600 00:31:07,200 --> 00:31:08,535 聞けなかった 601 00:31:08,660 --> 00:31:10,662 プレッシャーになるから 602 00:31:10,912 --> 00:31:14,041 僕のほうから “はっきりさせよう”と 603 00:31:14,166 --> 00:31:17,252 家中をうろうろして 何か言いたそうにしてた 604 00:31:17,252 --> 00:31:19,546 家中をうろうろして 何か言いたそうにしてた クオーターバック プライムの息子 シェデュール 605 00:31:19,546 --> 00:31:19,713 クオーターバック プライムの息子 シェデュール 606 00:31:19,713 --> 00:31:20,297 クオーターバック プライムの息子 シェデュール 父親に言われて 決めるべきじゃない 607 00:31:20,297 --> 00:31:23,467 父親に言われて 決めるべきじゃない 608 00:31:23,592 --> 00:31:27,137 自分の意思で 決断しなきゃダメだ 609 00:31:27,262 --> 00:31:30,557 自分のキャリアを 誰に託すか悩んだ 610 00:31:30,724 --> 00:31:34,019 父親だからって 気楽には話せない 611 00:31:34,394 --> 00:31:37,356 “ビジネスの話をしよう” 612 00:31:38,315 --> 00:31:40,025 “本題に入る”と 613 00:31:42,069 --> 00:31:43,654 大真面目だった 614 00:31:44,863 --> 00:31:48,325 父は大型新人を 獲得したがってた 615 00:31:48,700 --> 00:31:52,621 息子が勧誘を蹴ったら 誰が来てくれる? 616 00:31:52,954 --> 00:31:58,585 父親の味方になりたいと思って 決心したんだ 617 00:31:59,336 --> 00:32:02,089 “JSUに行く”と答えた 618 00:32:05,092 --> 00:32:06,593 “ジャクソン州立大学” 619 00:32:07,177 --> 00:32:09,012 今日 市当局は― 620 00:32:09,137 --> 00:32:13,684 市内全域の水不足が 解消されたと発表しました 621 00:32:13,892 --> 00:32:17,604 水道も通常の水圧で 流れています 622 00:32:21,942 --> 00:32:27,030 水不足は解消したが 矛盾した情報も多い 623 00:32:27,489 --> 00:32:30,242 何が正しいのか分からない 624 00:32:30,325 --> 00:32:30,701 “タイガーワールド” 625 00:32:30,701 --> 00:32:33,578 “タイガーワールド” リーヴス知事は 水の煮沸指示を解除しました 626 00:32:33,578 --> 00:32:34,955 リーヴス知事は 水の煮沸指示を解除しました 627 00:32:35,080 --> 00:32:41,128 住民が水を煮沸せず 飲めるのは7月末以来です 628 00:32:42,129 --> 00:32:43,046 このたびの支援活動の 反響はどうですか 629 00:32:43,046 --> 00:32:46,133 このたびの支援活動の 反響はどうですか CBS報道番組 「60ミニッツ」 630 00:32:46,466 --> 00:32:49,845 住民の役に 立ちたかっただけで 631 00:32:50,387 --> 00:32:52,973 政治的な 意図はありません 632 00:32:53,306 --> 00:32:56,476 街の人をもっと大切にしたい 633 00:32:56,685 --> 00:32:57,519 具体的には? 634 00:32:58,729 --> 00:33:00,772 取材もその一環です 635 00:33:01,398 --> 00:33:07,237 通常の生活を取り戻した今 試合に注力したい 636 00:33:07,696 --> 00:33:09,823 最高のゲームを お見せします 637 00:33:09,823 --> 00:33:10,532 最高のゲームを お見せします JSU対GU テールゲート・パーティ 638 00:33:10,532 --> 00:33:12,743 JSU対GU テールゲート・パーティ 639 00:33:16,246 --> 00:33:19,249 うまい食べ物にフットボール 640 00:33:19,416 --> 00:33:20,500 街の財産だ 641 00:33:20,709 --> 00:33:22,669 チキンが焼けたよ 642 00:33:23,628 --> 00:33:24,880 うまいよ 643 00:33:26,214 --> 00:33:27,758 いよいよホーム戦ね 644 00:33:27,883 --> 00:33:31,261 朝からノリノリよ 6時から来てる 645 00:33:36,808 --> 00:33:39,478 プライムが盛り上げてくれる 646 00:33:39,644 --> 00:33:41,354 勝利を信じてるよ 647 00:33:44,649 --> 00:33:47,569 20年間 毎年 ここに集まってる 648 00:33:48,195 --> 00:33:51,448 駐車場のE19エリアが 定位置なの 649 00:33:55,243 --> 00:34:00,332 20年後は みんな 車椅子に乗って集まるかも 650 00:34:00,457 --> 00:34:01,917 このエリアにね 651 00:34:11,301 --> 00:34:12,719 無敵のチームだ 652 00:34:14,513 --> 00:34:15,514 全勝する 653 00:34:17,307 --> 00:34:20,852 今年は負け知らずで 突き進むんだ 654 00:34:26,858 --> 00:34:30,695 プライムがチームを 勝利に導いてくれる 655 00:34:30,862 --> 00:34:33,615 プライム 感謝してるよ 656 00:34:33,907 --> 00:34:36,284 “50ピース”を期待してる 657 00:34:38,245 --> 00:34:40,455 “50対0”って意味 658 00:34:42,707 --> 00:34:45,460 もっとよ 60点は取れる 659 00:34:45,585 --> 00:34:47,254 60対0ね 660 00:34:53,718 --> 00:34:56,805 GU ロッカールーム 661 00:34:58,557 --> 00:35:01,059 対戦相手は強豪ばかり 662 00:35:01,476 --> 00:35:03,436 歴史的黒人大学 HBCU の 選手は優秀だと 663 00:35:03,436 --> 00:35:04,729 歴史的黒人大学 HBCU の 選手は優秀だと GU ヘッドコーチ ヒュー・ジャクソン 664 00:35:04,729 --> 00:35:04,855 GU ヘッドコーチ ヒュー・ジャクソン 665 00:35:04,855 --> 00:35:06,940 GU ヘッドコーチ ヒュー・ジャクソン NFLに 注目されていた 666 00:35:06,940 --> 00:35:07,858 NFLに 注目されていた 667 00:35:10,026 --> 00:35:10,986 入って 668 00:35:11,111 --> 00:35:11,903 どうも 669 00:35:12,404 --> 00:35:13,780 どうぞよろしく 670 00:35:13,905 --> 00:35:15,407 こちらこそ 671 00:35:15,866 --> 00:35:18,368 彼らのプレーは見ました? 672 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 荒っぽいですね 673 00:35:19,828 --> 00:35:25,041 クオーターバックが狙われて 危険な気もしますが 674 00:35:25,292 --> 00:35:30,046 それ以外は いいプレーをしているかと 675 00:35:30,297 --> 00:35:34,342 ディオンのチームとの 対戦は初めてだ 676 00:35:35,635 --> 00:35:39,931 かつて我が校は HBCUの中で最強だった 677 00:35:40,432 --> 00:35:42,434 返り咲きたい 678 00:35:48,982 --> 00:35:51,818 セカンドラインだ 679 00:35:51,943 --> 00:35:53,737 そっちに行く 680 00:35:54,487 --> 00:35:57,866 ヤング・ドルフが 昨年 亡くなった 681 00:35:57,991 --> 00:36:01,661 私も親しかったし 息子の親友だった 682 00:36:01,870 --> 00:36:06,416 ホームでプレーするにあたり 彼に敬意を表し 683 00:36:06,541 --> 00:36:09,753 彼の分まで生きると誓った 684 00:36:09,961 --> 00:36:13,048 生前のドルフの人柄と 地元への愛の深さが 685 00:36:13,048 --> 00:36:15,800 生前のドルフの人柄と 地元への愛の深さが ヤング・ドルフの恋人 ミア・ジェイ 686 00:36:15,800 --> 00:36:15,967 ヤング・ドルフの恋人 ミア・ジェイ 687 00:36:15,967 --> 00:36:16,635 ヤング・ドルフの恋人 ミア・ジェイ ゲームを通じて 伝わると思う 688 00:36:16,635 --> 00:36:19,971 ゲームを通じて 伝わると思う 689 00:36:23,850 --> 00:36:24,225 “ヤング・ドルフ” 690 00:36:24,225 --> 00:36:25,602 “ヤング・ドルフ” ドルフが撃たれたと聞いて “まさか”と 691 00:36:25,602 --> 00:36:29,105 ドルフが撃たれたと聞いて “まさか”と 692 00:36:29,940 --> 00:36:33,985 その前の週に 話したばかりだったんだ 693 00:36:34,361 --> 00:36:39,699 それで彼に電話してみたら 誰も出なくて 694 00:36:40,325 --> 00:36:41,952 その後は… 695 00:36:43,119 --> 00:36:44,245 最悪さ 696 00:36:46,706 --> 00:36:51,169 ドルフは誠実に 自分のやり方を貫く人だった 697 00:36:51,795 --> 00:36:56,633 謙虚で面倒見がよく いつも僕を助けてくれたよ 698 00:36:57,092 --> 00:36:58,677 恩人なんだ 699 00:37:05,100 --> 00:37:09,854 この日を迎えられたことを 神に感謝します 700 00:37:09,980 --> 00:37:12,482 家族に コーチたち 701 00:37:12,732 --> 00:37:13,984 選手たち 702 00:37:14,317 --> 00:37:17,654 集まってくれた観客にも感謝を 703 00:37:17,779 --> 00:37:20,115 イエスの名において祈りを 704 00:37:20,240 --> 00:37:21,408 アーメン 705 00:37:22,075 --> 00:37:24,119 外には群衆がいる 706 00:37:24,703 --> 00:37:27,163 我々を見に来てるんだ 707 00:37:30,000 --> 00:37:34,129 敵チームのファンも我々を見る 708 00:37:35,839 --> 00:37:37,257 新スタジアムに― 709 00:37:38,216 --> 00:37:41,761 集まったすべての観客の 期待に応える 710 00:37:42,095 --> 00:37:45,390 それこそが我々の責任だ 711 00:37:46,266 --> 00:37:47,475 必ず勝つ 712 00:37:48,601 --> 00:37:49,853 観客のために 713 00:37:52,564 --> 00:37:53,481 誰を見に? 714 00:37:53,606 --> 00:37:54,441 俺たち 715 00:37:54,607 --> 00:37:55,275 誰を? 716 00:37:55,400 --> 00:37:56,151 俺たち! 717 00:37:56,901 --> 00:37:57,819 リードしろ 718 00:38:00,905 --> 00:38:06,745 HBCUの名門2校が ミシシッピ州ジャクソンで激突 719 00:38:06,870 --> 00:38:11,416 GUと戦うJSUは― 720 00:38:11,791 --> 00:38:15,879 この試合が ホームでの初戦です 721 00:38:17,964 --> 00:38:21,384 スタジアムから 中継でお伝えします 722 00:38:24,345 --> 00:38:26,806 GUから攻撃 723 00:38:26,931 --> 00:38:30,435 15ヤードラインから スタートです 724 00:38:30,602 --> 00:38:35,398 クオーターバックが マークされるでしょうね 725 00:38:35,565 --> 00:38:37,400 ブライアンが… 726 00:38:37,525 --> 00:38:40,904 ファンブルしたボールを オーブリーがキャッチ 727 00:38:41,029 --> 00:38:42,363 よくやった 728 00:38:42,822 --> 00:38:43,573 そうだ 729 00:38:44,824 --> 00:38:48,286 シェデュールが エンドゾーンに走る 730 00:38:48,411 --> 00:38:50,330 惜しくも倒されました 731 00:38:50,455 --> 00:38:51,581 決めろよ 732 00:38:52,123 --> 00:38:56,127 JSUに有利か ここでタッチダウン 733 00:38:56,211 --> 00:38:58,338 JSU 7 GU 0 734 00:38:58,630 --> 00:39:02,509 ヒットして倒しちゃダメだ 735 00:39:02,634 --> 00:39:03,259 直接… 736 00:39:03,384 --> 00:39:05,845 分かるがヒットはするな 737 00:39:05,970 --> 00:39:09,057 緊張の中 ボールが高く上がった 738 00:39:09,349 --> 00:39:11,309 すばらしいディフェンスだ 739 00:39:12,060 --> 00:39:13,353 よく見て… 740 00:39:13,478 --> 00:39:18,274 シェーン・“ハリウッド”・ フックスの見事なキャッチ 741 00:39:19,109 --> 00:39:20,693 ウィルカーソンが走る 742 00:39:21,111 --> 00:39:24,364 ディフェンスを突破し タッチダウン 743 00:39:26,658 --> 00:39:30,120 JSUの“ 衝撃波 ソニック・ブーム ”が 決めました 744 00:39:31,412 --> 00:39:33,123 JSU 14 GU 0 745 00:39:33,123 --> 00:39:33,915 JSU 14 GU 0 試合中のコーチングは カーナビのようなものだ 746 00:39:33,915 --> 00:39:37,752 試合中のコーチングは カーナビのようなものだ 747 00:39:38,002 --> 00:39:41,172 道なりに走ってる時は黙ってて 748 00:39:41,756 --> 00:39:44,092 曲がり角に来たら教える 749 00:39:45,051 --> 00:39:48,304 GUの注目選手は モーリスですが… 750 00:39:48,429 --> 00:39:50,932 前方にかなりのスペースだ 751 00:39:51,057 --> 00:39:53,810 ミスしたのは どいつだ? 752 00:39:53,935 --> 00:39:56,771 作戦どおり 動かなかったヤツは? 753 00:39:56,896 --> 00:39:59,107 モーリスが得点しました JSU 14 GU 7 754 00:39:59,274 --> 00:40:02,235 アンダーソンがタックル 落とした 755 00:40:02,360 --> 00:40:04,237 拾ってタッチダウン 756 00:40:04,529 --> 00:40:05,155 ふざけるな 757 00:40:05,280 --> 00:40:06,531 GU 一歩も引きません 758 00:40:06,531 --> 00:40:07,699 GU 一歩も引きません JSU 14 GU 14 759 00:40:07,699 --> 00:40:07,824 JSU 14 GU 14 760 00:40:07,824 --> 00:40:08,616 JSU 14 GU 14 お前ら たるんでる 761 00:40:08,616 --> 00:40:10,243 お前ら たるんでる 762 00:40:10,535 --> 00:40:14,914 楽勝だと思ったか? もっと必死でやれ 763 00:40:15,039 --> 00:40:17,250 絶対に勝つんだ 764 00:40:17,375 --> 00:40:19,002 何やってる 765 00:40:19,169 --> 00:40:23,339 シェデュールが後ろをうかがい パスを出した 766 00:40:26,676 --> 00:40:30,263 再びパスするも オーバースローです 767 00:40:30,763 --> 00:40:33,016 シェデュールらしいパスだ 768 00:40:33,516 --> 00:40:37,478 コールマンが パントキャッチ失敗 769 00:40:37,604 --> 00:40:40,106 GU すかさず奪います 770 00:40:41,691 --> 00:40:42,525 まったく 771 00:40:42,692 --> 00:40:45,904 前半が終了し スコアは… 772 00:40:46,029 --> 00:40:50,366 反則やミスを避ける指導を 徹底した結果― 773 00:40:50,491 --> 00:40:54,245 現在 21対17という僅差に 774 00:40:54,370 --> 00:40:55,705 信じられない 775 00:40:55,830 --> 00:40:59,500 何と言っていいか 複雑な心境です 776 00:41:01,211 --> 00:41:03,087 我々らしくない 777 00:41:03,213 --> 00:41:07,467 そこそこの成績で 勝てればいいだなんて 778 00:41:07,842 --> 00:41:10,053 私のやり方じゃない 779 00:41:10,178 --> 00:41:11,512 選手には何と? 780 00:41:11,638 --> 00:41:12,764 言葉がない 781 00:41:13,139 --> 00:41:14,265 応援してます 782 00:41:14,682 --> 00:41:18,186 私は何の動機もなく行動しない 783 00:41:18,603 --> 00:41:22,065 そこには何らかの感情や 概念がある 784 00:41:22,273 --> 00:41:23,983 必要だからやるんだ 785 00:41:24,317 --> 00:41:27,612 これは我々の戦い方じゃない 786 00:41:28,613 --> 00:41:31,115 指導とは真逆だ 787 00:41:31,699 --> 00:41:34,535 やるなと言ったことをやり 788 00:41:35,203 --> 00:41:39,123 低レベルな試合をして 敵と競り合ってる 789 00:41:39,457 --> 00:41:43,586 戦いを支配せず ただ勝てばいいと? 790 00:41:44,337 --> 00:41:47,173 プロになりたくないのか? 791 00:41:48,174 --> 00:41:51,886 数人は圧勝しようと 頑張っているが 792 00:41:52,971 --> 00:41:57,100 仲間を引っ張るヤツがいない 793 00:41:58,142 --> 00:42:00,395 誰かがリーダーになれ 794 00:42:01,062 --> 00:42:05,108 ここまでの戦いぶりは 最悪だった 795 00:42:06,025 --> 00:42:06,943 情けない 796 00:42:15,410 --> 00:42:20,373 肉体的にも精神的にも 強くなってほしい 797 00:42:20,665 --> 00:42:24,669 多くを学び その過程も大事にする 798 00:42:24,794 --> 00:42:27,422 それが成長の唯一の道だ 799 00:42:27,588 --> 00:42:31,175 敵が走りだすと思ったら すぐ投げろ 800 00:42:31,592 --> 00:42:32,218 いいな? 801 00:42:32,343 --> 00:42:38,141 後半 気を抜くヤツがいたら すぐ交代して二度と戻さない 802 00:42:38,266 --> 00:42:41,311 しっかりやれよ いいな 803 00:42:41,686 --> 00:42:44,480 気合を入れていこう 804 00:42:44,605 --> 00:42:46,149 本領を発揮する 805 00:42:46,316 --> 00:42:48,985 ケツに火をつけろ 806 00:42:49,193 --> 00:42:50,862 打ち負かすぞ 807 00:42:51,696 --> 00:42:52,989 ぶっつぶせ 808 00:42:55,491 --> 00:42:59,037 やってやる 絶対に勝つんだ 809 00:42:59,203 --> 00:43:00,288 負けるな 810 00:43:00,913 --> 00:43:02,373 頑張れ タイガース 811 00:43:09,881 --> 00:43:12,800 JSU ウォームアップもできません 812 00:43:13,051 --> 00:43:18,806 プライムの説教が長引き 選手は耳が痛いことでしょう 813 00:43:19,182 --> 00:43:22,185 敵は最初から全力で攻めてきた 814 00:43:22,435 --> 00:43:24,645 こっちも覚醒しないと 815 00:43:24,937 --> 00:43:26,939 本気になる 816 00:43:31,527 --> 00:43:33,529 ファーストダウン 残り10ヤード 817 00:43:33,696 --> 00:43:35,990 サンダースが走るか 818 00:43:36,449 --> 00:43:40,870 ダラス・ダニエルズが 回転してエンドゾーンに 819 00:43:40,995 --> 00:43:43,790 すばらしいオフェンスを 見せたJSUですが 820 00:43:43,790 --> 00:43:46,209 すばらしいオフェンスを 見せたJSUですが JSU 28 GU 17 821 00:43:46,459 --> 00:43:48,878 ディフェンスはどうか 822 00:43:50,129 --> 00:43:53,424 それぞれ タイミングを見て動くんだ 823 00:43:53,549 --> 00:43:54,801 ぶつかっていけ 824 00:43:56,260 --> 00:44:00,098 フォーリー 早くもボールデンに倒された 825 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 タッチダウンだ 得点しろ 826 00:44:09,690 --> 00:44:13,986 ウィルカーソン 見事なプレーです 827 00:44:15,738 --> 00:44:16,989 ロッカールームを出たJSUは コーチ・プライムの言葉どおり 828 00:44:16,989 --> 00:44:20,118 ロッカールームを出たJSUは コーチ・プライムの言葉どおり JSU 38 GU 17 829 00:44:20,118 --> 00:44:22,370 ロッカールームを出たJSUは コーチ・プライムの言葉どおり 830 00:44:22,912 --> 00:44:26,207 試合を支配しています 831 00:44:28,835 --> 00:44:33,756 サンダースが飛び出し エンドゾーンを駆け抜けた 832 00:44:37,218 --> 00:44:37,885 JSU 44 GU 17 833 00:44:37,885 --> 00:44:40,680 JSU 44 GU 17 前半は接戦でしたが 834 00:44:40,680 --> 00:44:41,013 JSU 44 GU 17 835 00:44:41,013 --> 00:44:41,431 JSU 44 GU 17 後半 JSUは 24点を追加しました 836 00:44:41,431 --> 00:44:45,726 後半 JSUは 24点を追加しました 837 00:44:45,852 --> 00:44:48,855 JSUは完璧だ 838 00:44:49,021 --> 00:44:52,066 下がれ 落ち着いていけよ 839 00:44:52,191 --> 00:44:55,445 遅かれ早かれ 本来のプレーをする 840 00:44:57,238 --> 00:45:01,451 アメフトには 悲喜こもごもありますが 841 00:45:01,576 --> 00:45:02,994 今のシェデュールは 842 00:45:03,786 --> 00:45:07,457 “まだ終われない”と 泣きたい心境のはず 843 00:45:07,623 --> 00:45:10,126 JSU 59 GU 17 844 00:45:13,504 --> 00:45:14,714 ダブル・ムーブだ 845 00:45:16,924 --> 00:45:19,385 リンドン・ラッシュが… 846 00:45:20,219 --> 00:45:22,305 タッチダウン 847 00:45:23,055 --> 00:45:25,349 24点も取られるとは 848 00:45:26,309 --> 00:45:27,477 ありえない 849 00:45:28,227 --> 00:45:28,936 JSU 59 GU 24 850 00:45:28,936 --> 00:45:30,480 JSU 59 GU 24 すごいチームだ 851 00:45:34,025 --> 00:45:37,028 パスが通り エンドゾーンへ 852 00:45:37,153 --> 00:45:40,448 マラチ・ワイドマンが タッチダウン 853 00:45:41,324 --> 00:45:43,910 JSU 66 GU 24 854 00:45:46,370 --> 00:45:52,084 JSUが勢いを取り戻し 観客たちの興奮が― 855 00:45:52,627 --> 00:45:53,669 頂点に達した 856 00:45:54,795 --> 00:45:58,966 ホームでの試合だもの JSUが勝って当然 857 00:46:05,389 --> 00:46:07,558 運のあるチームではない 858 00:46:09,101 --> 00:46:13,564 でも勝利への道は必ず開ける 859 00:46:18,778 --> 00:46:21,405 ここで ドロップするべきだった 860 00:46:21,531 --> 00:46:23,866 もっと早く来ないと コーナーバック& ワイドレシーバー トラヴィス・ハンター 861 00:46:23,866 --> 00:46:24,784 コーナーバック& ワイドレシーバー トラヴィス・ハンター 862 00:46:26,118 --> 00:46:31,874 トラヴィスは結果的に 出場できず 悔しかっただろう 863 00:46:32,416 --> 00:46:33,793 彼は― 864 00:46:33,918 --> 00:46:39,423 初戦出場を切望してたし その気持ちはよく分かる 865 00:46:39,549 --> 00:46:43,469 だから出ることを 許可したんだが… 866 00:46:44,595 --> 00:46:45,805 無理があった 867 00:46:46,430 --> 00:46:47,807 これが現状だ 868 00:46:51,769 --> 00:46:52,144 彼はこのリーグの 一員じゃない 869 00:46:52,144 --> 00:46:54,021 彼はこのリーグの 一員じゃない 次回は… 870 00:46:54,021 --> 00:46:54,355 次回は… 871 00:46:54,355 --> 00:46:54,939 次回は… 私こそSWACの顔だろ? 872 00:46:54,939 --> 00:46:56,816 私こそSWACの顔だろ? 873 00:46:57,358 --> 00:46:58,192 できる? 874 00:46:58,693 --> 00:46:59,652 大丈夫そうね 875 00:47:02,071 --> 00:47:04,323 HBCUは最高だ 876 00:47:04,699 --> 00:47:06,033 やあ プライム 877 00:47:52,663 --> 00:47:54,582 日本語字幕 各務 くみ子