1 00:00:10,304 --> 00:00:12,806 Meillä ei ole intensiteettiä. 2 00:00:12,890 --> 00:00:15,559 Teidän on selvitettävä, miten jatkamme. 3 00:00:15,642 --> 00:00:19,146 Te vain menette, teillä ei ole ylpeyttä. 4 00:00:19,229 --> 00:00:22,149 Lopettakaa tekosyiden keksiminen. 5 00:00:23,692 --> 00:00:26,737 Kompastutte tähän. Pankaa se toimimaan! 6 00:00:26,820 --> 00:00:29,239 Joukkue ei saa olla omahyväinen. 7 00:00:32,159 --> 00:00:34,328 Haastakaa heidät. 8 00:00:34,411 --> 00:00:35,621 Haastakaa. 9 00:00:35,704 --> 00:00:40,209 Haluat haastaa heitä niissä asioissa, joita ei saavutettu. 10 00:00:40,292 --> 00:00:42,711 Ota pallo, häivytään täältä. 11 00:00:42,795 --> 00:00:43,796 Henkinen juttu. 12 00:00:44,963 --> 00:00:47,382 Noustaan joka helvetin esteen yli. 13 00:00:47,466 --> 00:00:49,843 Mennään, mennään! 14 00:00:49,927 --> 00:00:53,222 Heidän täytyy tehdä tämä. Se on heidän tilaisuutensa. 15 00:00:53,305 --> 00:00:55,224 He eivät saa pelleillä kanssanne. 16 00:00:55,307 --> 00:00:57,392 Olkaa ilkeämpiä. 17 00:00:57,476 --> 00:00:58,602 Saamme sen kasaan. 18 00:00:58,685 --> 00:01:00,479 Käymme läpi jutut sata kertaa. 19 00:01:00,562 --> 00:01:02,731 Miksi olemme kuin tämä olisi uutta? 20 00:01:02,815 --> 00:01:04,233 PISTEET JSU 16 - TSU 3 21 00:01:04,316 --> 00:01:05,317 Olemme parempia. 22 00:01:11,490 --> 00:01:14,576 Koirat haukkuu, karavaani kulkee. 23 00:01:14,660 --> 00:01:16,370 Hyökkäys, valmiina? 24 00:01:16,453 --> 00:01:17,663 Puolustus, valmiina? 25 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 -Hyökkäys, valmiina? -Totta hitossa! 26 00:01:19,706 --> 00:01:21,542 -Puolustus, valmista? -Joo! 27 00:01:21,625 --> 00:01:25,212 -Puhuminen on ohi. -J-S-U Tigers. 28 00:01:29,508 --> 00:01:32,135 Jos ei ole pakkomiellettä, et onnistu. 29 00:01:32,219 --> 00:01:34,346 Jos on suunnitelma B, et onnistu. 30 00:01:35,514 --> 00:01:36,932 Pitää uskoa unelmiin. 31 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 Voiko tämä helvetin ryhmä voittaa, 32 00:01:39,059 --> 00:01:44,439 jos me kaikki pelaamme nopeudella ja voimalla ja suoritamme? 33 00:01:45,607 --> 00:01:47,693 Kyse ei ole fyysisistä asioista. 34 00:01:47,776 --> 00:01:50,279 Tiedämme, että olette samaa tasoa. 35 00:01:50,863 --> 00:01:51,947 Se on henkistä. 36 00:01:53,073 --> 00:01:55,284 Mikä ajaa sinua? Mikä on sinun syysi? 37 00:01:55,367 --> 00:01:58,370 Miksi teet sen? Mitä olet valmis uhraamaan? 38 00:01:58,453 --> 00:02:00,414 Tuossa! Ota! 39 00:02:00,497 --> 00:02:02,165 Hoida hänet loppuun! 40 00:02:02,249 --> 00:02:03,166 Uudestaan. 41 00:02:03,250 --> 00:02:05,961 Teemme kovasti töitä. Me voitamme. 42 00:02:06,044 --> 00:02:08,964 Me hallitsemme, koska me teemme töitä. 43 00:02:09,047 --> 00:02:10,340 Kiirettä! 44 00:02:10,424 --> 00:02:12,676 Jalkojesi pitäisi vielä liikkua. 45 00:02:12,759 --> 00:02:14,177 Jatka liikkumista. 46 00:02:14,261 --> 00:02:16,763 Meillä on 32 NFL-joukkuetta. 47 00:02:17,347 --> 00:02:20,058 Yliopistojoukkueita on paljon. 48 00:02:20,142 --> 00:02:23,103 Kaikki ne kaverit haaveilivat NFL:stä. 49 00:02:23,186 --> 00:02:26,481 Haluan sinun pelaavan NFL:ssä. 50 00:02:30,319 --> 00:02:35,324 Jos et halua työntää kehoasi ja mieltäsi uupumuksen rajoille 51 00:02:35,407 --> 00:02:36,742 ja siitä pidemmälle... 52 00:02:36,825 --> 00:02:39,036 Jos et halua olla täällä, häivy! 53 00:02:39,119 --> 00:02:40,579 ...et onnistu. 54 00:02:42,623 --> 00:02:44,917 Tämä on todellista, isompaa kuin peli. 55 00:02:45,000 --> 00:02:47,711 Yritätte ruokkia perheenne tällä. 56 00:02:47,794 --> 00:02:49,671 Älä ajattele, että kun kaikki 57 00:02:49,755 --> 00:02:52,674 on sanottu ja tehty, olisitko voinut tehdä enemmän. 58 00:02:53,425 --> 00:02:55,344 Haluamme saada heidät tajuamaan, 59 00:02:55,427 --> 00:02:58,722 että he voivat vastata kysymykseen ilman epäilystä. 60 00:02:58,805 --> 00:03:01,141 "Tein kaikkeni." 61 00:03:01,808 --> 00:03:05,395 Heidät pitää työntää murtumispisteeseen ja sen yli. 62 00:03:05,520 --> 00:03:08,273 Paskiaiset! Paskiaiset! 63 00:03:14,738 --> 00:03:17,824 He eivät pidä meistä sen takia. Ei se mitään. 64 00:03:17,908 --> 00:03:19,701 -Yksi, kaksi, kolme... -Ylivaltaa. 65 00:03:19,785 --> 00:03:20,994 Ei siinä mitään. 66 00:03:21,703 --> 00:03:23,455 He arvostavat sitä myöhemmin. 67 00:03:27,417 --> 00:03:30,796 Normaalinkin kauden läpikäyminen on todella haaste. 68 00:03:33,090 --> 00:03:34,716 Mutta tämä vesikriisi... 69 00:03:36,259 --> 00:03:38,220 Se on aivan uusi joukko ongelmia, 70 00:03:38,303 --> 00:03:41,515 ja ensimmäinen kotipeli on jo viikon päästä. 71 00:03:43,976 --> 00:03:45,519 Oletko tyytyväinen? 72 00:03:45,602 --> 00:03:50,023 Olen riemuissani, mutta kaverit eivät silti olleet tyytyväisiä. 73 00:03:50,107 --> 00:03:52,985 Usko tai älä, he eivät olleet tyytyväisiä. 74 00:03:53,068 --> 00:03:56,989 Koneessa monet kaverit tulivat luokseni. 75 00:03:57,072 --> 00:04:00,367 Sanoivat korvaavansa kaiken, tekevänsä sitä ja tätä. 76 00:04:00,450 --> 00:04:03,954 Hienoa. He tietävät, että on olemassa toinen taso. 77 00:04:04,037 --> 00:04:04,997 Valmentaja Sanders, 78 00:04:05,080 --> 00:04:06,373 miten viikko on sujunut, 79 00:04:06,540 --> 00:04:08,750 etenkin viimeiset kaksi päivää uutisineen? 80 00:04:08,834 --> 00:04:11,628 Oletteko muuttaneet takaisin kampukselle? 81 00:04:11,712 --> 00:04:14,339 Vesikriisi ei ole ohi, 82 00:04:15,340 --> 00:04:18,468 koska on ihmisiä, joiden elämään se vaikuttaa. 83 00:04:18,552 --> 00:04:20,762 Onko se ollut siunaus valepuvussa 84 00:04:20,846 --> 00:04:22,931 nämä pari ensimmäistä viikkoa? 85 00:04:23,015 --> 00:04:26,518 Ei, se ei ole siunaus. Kunpa voisimme pelata täällä heti. 86 00:04:26,601 --> 00:04:30,522 Sitä fanimme haluavat. Tietää, että kaikki menee hyvin. 87 00:04:30,605 --> 00:04:32,858 Kun pelasimme 88 00:04:32,941 --> 00:04:36,069 ja teimme sen, mitä osaamme, 89 00:04:36,153 --> 00:04:38,363 se herättää toivoa kaikissa. 90 00:04:38,447 --> 00:04:40,574 Takapenkille? Tuohon suuntaan, kiitos. 91 00:04:41,408 --> 00:04:44,161 Jotkut pelaajat ja minä toimitamme vettä heille, 92 00:04:44,244 --> 00:04:47,789 jotka ovat kääntyneet puoleemme, 93 00:04:47,873 --> 00:04:51,293 kuten hoitokodeille ja lähiöille koko Jacksonissa. 94 00:04:51,376 --> 00:04:52,878 Luoja teitä siunatkoon. 95 00:04:53,545 --> 00:04:55,255 Todella huono tilanne. 96 00:04:55,338 --> 00:04:58,300 On valitettavaa, että kaupunki käy läpi tämän. 97 00:04:59,134 --> 00:05:01,136 Haluan kaupungin olevan viihtyisä. 98 00:05:01,219 --> 00:05:03,764 Saimme kaupunkimme takaisin, kuin he omansa. 99 00:05:04,890 --> 00:05:07,309 Emme tee tätä ollaksemme esillä. 100 00:05:07,392 --> 00:05:09,686 Teillä sattuu olemaan kamerat päällä. 101 00:05:12,731 --> 00:05:18,487 Olen Jackson State Universityn ylpeä alumni, kaksinkertainen, 102 00:05:18,570 --> 00:05:20,614 ja tuntuu hämmästyttävältä tietää, 103 00:05:20,697 --> 00:05:25,035 että koulumme hoitaa paitsi kouluasiat ja jalkapallojoukkueen, 104 00:05:25,118 --> 00:05:27,829 mutta myös auttaa yhteisöä. 105 00:05:28,872 --> 00:05:30,123 Joukkovoimaa. 106 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 Kyse on nuorten miesten astumisesta yhteisön palvelukseen 107 00:05:35,629 --> 00:05:39,633 näyttämään positiivista roolimallia muille nuorille miehille. 108 00:05:39,716 --> 00:05:41,551 Se on suurempaa kuin jalkapallo. 109 00:05:44,554 --> 00:05:46,556 Se on tärkeää kaikille. 110 00:05:46,640 --> 00:05:49,684 Kaikki ovat osa ohjelmaa. Olemme Jackson State University. 111 00:05:49,768 --> 00:05:53,188 Kaupunki tarvitsee meitä ja me tarvitsemme kaupunkia. 112 00:05:53,814 --> 00:05:55,398 Hei, tervetuloa. 113 00:05:56,274 --> 00:06:00,779 Tämä hullu vesitilanne on tuonut meidät yhteen yhteisönä. 114 00:06:01,947 --> 00:06:04,324 Siksi tämä ensimmäinen kotipeli on niin tärkeä, 115 00:06:04,407 --> 00:06:06,743 ei vain meille, vaan kaikille. 116 00:06:06,827 --> 00:06:09,246 Jackson State on lähellä. 117 00:06:09,329 --> 00:06:10,956 Kasvoin peleissä. 118 00:06:11,039 --> 00:06:13,834 Rakastan Jackson Statea, se on lähellä sydäntäni. 119 00:06:13,917 --> 00:06:15,836 Hei, haetko vai odotatko? 120 00:06:15,919 --> 00:06:19,381 Mielestäni tämä kotipeli on varmasti helpotus 121 00:06:19,464 --> 00:06:21,216 Jacksonin kaupungille, 122 00:06:21,299 --> 00:06:24,594 ottaen huomioon kaiken, mitä olemme käyneet läpi. 123 00:06:25,887 --> 00:06:28,056 On ollut pitkä kuukausi päästä tähän asti. 124 00:06:28,140 --> 00:06:30,183 Lauantaista tulee sähköinen. 125 00:06:30,267 --> 00:06:32,477 Siitä tulee hyvin tunnepitoista. 126 00:06:32,561 --> 00:06:36,148 Tämä yliopisto on yhtä kaupungin kanssa. 127 00:06:36,231 --> 00:06:39,317 Jackson State ja Jackson, Mississippi ovat yhtä. 128 00:06:39,401 --> 00:06:40,610 6 PÄIVÄÄ ENNEN PELIÄ 129 00:06:40,694 --> 00:06:42,028 Ihmisiä tulee joka päivä. 130 00:06:42,112 --> 00:06:44,239 Tulevat lounastauolla, ovat tuntikausia, 131 00:06:44,322 --> 00:06:46,575 lähtevät ja tulevat sitten takaisin. 132 00:06:46,658 --> 00:06:49,661 Neljä lippua, kiitos, kaksi aikuista ja kaksi lasta. 133 00:06:49,744 --> 00:06:52,831 Huono juttu. Kaikkien on keitettävä vetensä. 134 00:06:52,914 --> 00:06:56,710 Mutta jalkapallo auttaa. 135 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 Selvä. Kiitos. 136 00:06:58,128 --> 00:07:00,255 Olin lukiossa, kun aloin käydä peleissä. 137 00:07:00,338 --> 00:07:03,383 Katson ympärilleni ja näen ihmisiä ympärilläni, 138 00:07:03,466 --> 00:07:05,302 60 000. 139 00:07:05,385 --> 00:07:06,970 Tämä koulu on Jackson. 140 00:07:07,053 --> 00:07:09,514 Jacksonin puolella on vain Jackson State. 141 00:07:09,598 --> 00:07:13,727 Prime Time tuo sen takaisin. Toivottavasti hän jatkaa 20 vuotta. 142 00:07:14,936 --> 00:07:16,646 -Tai 30. -Joo, 30. 143 00:07:16,730 --> 00:07:17,939 Olkoon 30. 144 00:07:19,274 --> 00:07:20,525 Edustamme kaupunkia. 145 00:07:21,693 --> 00:07:22,861 Niin teemme. 146 00:07:22,944 --> 00:07:23,987 3 PÄIVÄÄ PELIIN 147 00:07:24,070 --> 00:07:28,200 Tärkeintä on saada nuoret seuraavalle tasolle. 148 00:07:30,493 --> 00:07:33,747 Teidän on saatava puolustus kasaan. 149 00:07:33,830 --> 00:07:35,165 KYKYJENETSIJÄT, NFL 150 00:07:35,248 --> 00:07:36,917 Hei, kilpaillaan! 151 00:07:37,000 --> 00:07:38,335 Me tiedämme tämän pelin 152 00:07:39,169 --> 00:07:41,504 ja mitä seuraavalla tasolla haetaan. 153 00:07:42,505 --> 00:07:44,841 Tavoite on kasvattaa miehiä 154 00:07:44,925 --> 00:07:48,970 ja saada nämä nuoret miehet seuraavalle tasolle. 155 00:07:49,054 --> 00:07:51,264 NFL ei etsi kilpailijoita. 156 00:07:51,348 --> 00:07:55,018 He eivät etsi sinua kilpailemaan, vaan dominoimaan. 157 00:07:55,101 --> 00:07:56,978 Ei kävelyä! 158 00:08:04,194 --> 00:08:06,655 Mennään! 159 00:08:07,239 --> 00:08:10,075 Ei olisi pitänyt sanoa niin. 160 00:08:10,158 --> 00:08:11,868 Kutsuimme sitä rahan hakemiseksi. 161 00:08:11,952 --> 00:08:14,287 Siellä on rahaa. Mene hakemaan se. 162 00:08:14,371 --> 00:08:16,039 Yritätte näyttää mimmeille 163 00:08:16,122 --> 00:08:17,540 ja Instagramissa. 164 00:08:17,624 --> 00:08:19,459 Hitto, näyttäkää valmentajille. 165 00:08:19,542 --> 00:08:21,211 He ovat täällä katsomassa! 166 00:08:21,294 --> 00:08:23,046 Se voi muuttaa elämän! 167 00:08:23,129 --> 00:08:24,881 Mennään! 168 00:08:34,683 --> 00:08:37,394 Tulkaa mukaan, kaverit. 169 00:08:37,477 --> 00:08:38,979 Pidetään hauskaa. 170 00:08:45,235 --> 00:08:46,778 Hyökkäys. Hyökkäys. 171 00:08:51,992 --> 00:08:54,786 Puolustuksessa on nyt luultavasti neljä kaveria, 172 00:08:54,869 --> 00:08:56,913 jotka vetävät 40 jaardia 4,3 sekuntiin. 173 00:08:56,997 --> 00:08:58,957 Kaikki eivät voi sanoa niin. 174 00:09:00,000 --> 00:09:02,919 Isaiah on yksi heistä. 175 00:09:03,795 --> 00:09:05,839 Peluutat laitahyökkääjää, eikö? 176 00:09:05,922 --> 00:09:09,342 Pelaamme 23:a, ulkona, vapaana. 177 00:09:09,426 --> 00:09:12,262 Boldenilla ei ole hajuakaan potentiaalistaan. 178 00:09:12,345 --> 00:09:14,347 Hän näyttää ammattilaiselta. 179 00:09:14,431 --> 00:09:15,932 -Hän osaa pelata. -Ja kääntyä. 180 00:09:16,016 --> 00:09:19,144 Hän on ilmiömäinen. Häntä ei tarvitse rohkaista. 181 00:09:19,227 --> 00:09:20,895 Hän rakastaa palloa kädessään. 182 00:09:20,979 --> 00:09:23,898 Sanoin, että ota se. 183 00:09:23,982 --> 00:09:25,358 Tajuaako hän sen, 184 00:09:25,442 --> 00:09:26,943 -jos hän noutaa sen? -Joo. 185 00:09:27,027 --> 00:09:29,529 Hänen täytyy haluta sitä päivittäin. 186 00:09:29,612 --> 00:09:32,699 Hänen täytyy, koska hän ei pelaa, jos ei halua. 187 00:09:32,782 --> 00:09:35,410 Meillä on niin paljon takamiehiä. 188 00:09:35,493 --> 00:09:37,162 Kuinka numero 4 pärjää? 189 00:09:37,245 --> 00:09:41,124 Hän on urheilija, jonka on vain oltava johdonmukainen. 190 00:09:41,207 --> 00:09:44,085 Hän on hyvä. Nugget osaa pelata. 191 00:09:44,169 --> 00:09:45,420 Hän haluaa sitä. 192 00:09:46,087 --> 00:09:48,089 Häntä on vain opetettava enemmän. 193 00:09:48,631 --> 00:09:50,425 Nugget on eri juttu, 194 00:09:50,508 --> 00:09:52,886 koska Nugget alkoi pelata 195 00:09:52,969 --> 00:09:55,430 noin 16-17-vuotiaana. 196 00:09:55,513 --> 00:09:59,434 Lukiossa hän oli kulmapuolustajien ykkönen 197 00:09:59,517 --> 00:10:01,102 ihan pelkillä lahjoilla. 198 00:10:01,186 --> 00:10:03,521 Hän ei tiennyt paljoakaan jalkapallosta. 199 00:10:03,605 --> 00:10:07,067 Potentiaali oli luontaista. 200 00:10:07,150 --> 00:10:09,110 Hänkin juoksee ajassa 4,3. 201 00:10:09,194 --> 00:10:10,862 Hyvää työtä tänään. 202 00:10:11,321 --> 00:10:13,323 Murto 97. 203 00:10:14,282 --> 00:10:15,825 "Parempi kuin" kolmosella. 204 00:10:15,909 --> 00:10:17,702 -Yksi, kaksi... -"Parempi kuin." 205 00:10:20,163 --> 00:10:22,374 Hienoa nähdä, että pelaat tänä vuonna. 206 00:10:22,457 --> 00:10:25,251 Pysy terveenä, työskentele kovasti. 207 00:10:25,335 --> 00:10:30,215 Olen nähnyt enemmän kykyjenetsijöitä ennen kautta kuin koskaan. 208 00:10:30,298 --> 00:10:33,843 Valmentaja Prime värvää kavereita, jotka voivat päästä NFL:ään. 209 00:10:33,927 --> 00:10:35,053 Se on pääasia. 210 00:10:35,136 --> 00:10:38,890 Tehtävämme on näyttää, mihin pystymme. 211 00:10:38,973 --> 00:10:41,559 -He saivat sinut liikkumaan. -Joo, kulma... 212 00:10:41,643 --> 00:10:43,686 -Se vain auttaa sinua. -Niin? 213 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 Tämä on iso juttu. 214 00:10:45,814 --> 00:10:47,857 Pitää pelata aina täysillä. 215 00:10:47,941 --> 00:10:50,527 He kertovat tulevansa katsomaan treenejä. 216 00:10:50,610 --> 00:10:52,821 He lähettävät kykyjenetsijän peliin. 217 00:10:52,904 --> 00:10:55,698 Täytyy tehdä hyvä vaikutelma 32 joukkueeseen, 218 00:10:55,782 --> 00:10:59,786 ja vaikuttunein joukkue palkkaa minut. 219 00:10:59,869 --> 00:11:01,621 Osaat potkupalautukset. 220 00:11:01,704 --> 00:11:04,666 Joo, se on peruskauraa täällä. 221 00:11:04,749 --> 00:11:06,918 Tuskin olen paras siinä. 222 00:11:07,001 --> 00:11:09,254 -Meillä on hyviä opettajia. -Kyllä, sir. 223 00:11:09,337 --> 00:11:11,840 Hän on koko ajan katselemassa minua. 224 00:11:11,923 --> 00:11:13,341 -Kyllä, sir. -Se on hyvä. 225 00:11:13,425 --> 00:11:17,011 -Onnea matkaan. Kiitos, että tulit. -Oli mukava tavata. 226 00:11:17,095 --> 00:11:20,140 "Perhe" kolmosella. Perhe! 227 00:11:21,224 --> 00:11:23,935 Tänään minulla on enemmän harkkoja kuin koko viikolla. 228 00:11:24,727 --> 00:11:26,855 Sain vähän kiertoa niiden kanssa. 229 00:11:27,397 --> 00:11:29,524 Yritän parantaa joka päivä. 230 00:11:29,607 --> 00:11:31,025 Varmista, että otat minut. 231 00:11:31,109 --> 00:11:33,611 KULMAPUOLUSTAJA, TOISEN VUODEN OPISKELIJA 232 00:11:33,695 --> 00:11:35,071 Ei liian kovaa. Koska... 233 00:11:35,155 --> 00:11:38,324 En aio ottaa sinua liian kovaa. Meillä ei ole suojia. 234 00:11:38,741 --> 00:11:40,702 Kehitystä tapahtuu. 235 00:11:40,785 --> 00:11:43,371 Se on olemassa. 236 00:11:51,087 --> 00:11:53,882 Varmista, että otat hänet, joten riviin. 237 00:11:53,965 --> 00:11:56,468 -Kiihdytänkö vai menenkö vain? -Kiihdytä. 238 00:11:57,385 --> 00:11:59,304 Hänen on tultava suoraan luoksesi. 239 00:11:59,387 --> 00:12:01,890 Hän tulee suoraan tai kiertää. 240 00:12:01,973 --> 00:12:05,059 Kun palaan, minun on pidettävä itseni siinä. 241 00:12:05,768 --> 00:12:08,104 Muuten tuhlaan omaa aikaani. 242 00:12:08,188 --> 00:12:09,814 Anna minun hankkia yksi. 243 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 Otan yhden. 244 00:12:12,942 --> 00:12:15,778 Minulle se pieni piste, kiitos. 245 00:12:15,862 --> 00:12:17,030 Älkää katsoko. 246 00:12:17,113 --> 00:12:18,948 PELINRAKENTAJA, NUGGETIN "VELI" 247 00:12:19,699 --> 00:12:22,076 Vaikka en ole siellä missä haluan olla, 248 00:12:22,160 --> 00:12:24,913 nautin tästä, kunnes pääsen tavoitteeseen. 249 00:12:27,707 --> 00:12:28,750 Poikkipuu. 250 00:12:30,251 --> 00:12:33,087 -Villikissa! -Hyvä luoja! 251 00:12:33,171 --> 00:12:36,216 -Villikissa! -Minähän sanoin. 252 00:12:36,299 --> 00:12:38,927 -Luulin, että hän heitti yli. -Villikissa! 253 00:12:39,719 --> 00:12:41,054 Saitteko filmille? 254 00:12:41,137 --> 00:12:42,972 Parasta ottaa tuo mukaan. 255 00:12:43,056 --> 00:12:44,974 Porukan täytyy nähdä se. 256 00:12:49,729 --> 00:12:50,730 Toinen ja 16. 257 00:12:50,813 --> 00:12:54,359 Näyttää siltä, että hän luki tämän nickel-muodostelman. 258 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Se tuli alas, hän luki väärin. 259 00:12:56,903 --> 00:13:01,074 Sanon vain, että minä ja Nugget emme ole oikeita veljiä. 260 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Heti ensimmäisenä päivänä, 261 00:13:03,117 --> 00:13:06,371 kun tapasimme, olimme kuin veljet. 262 00:13:08,206 --> 00:13:10,542 Täällä käy läpi asioita. 263 00:13:10,625 --> 00:13:13,586 Hän tietää, että koko ajan testataan. 264 00:13:13,670 --> 00:13:17,048 Jotta läpäiset ne, on vain jatkettava yrittämistä. 265 00:13:17,131 --> 00:13:18,925 Niin pääsemme läpi. 266 00:13:19,008 --> 00:13:22,303 He lähettävät linjan päänsä. Hyökkääjä marssii ulos, 267 00:13:22,387 --> 00:13:25,181 ottaisin hänet, seuraava mies ottaisi linjan pään. 268 00:13:25,265 --> 00:13:28,226 Tuossa on varmaan rajan puolustus. 269 00:13:28,309 --> 00:13:31,187 -Vapaa ottaa hänet? -Riippuu pelistä. 270 00:13:31,271 --> 00:13:33,815 Joskus onnea on pakko pakottaa. 271 00:13:33,898 --> 00:13:36,901 Pitää pakottaa mielesi ajattelemaan positiivisesti 272 00:13:36,985 --> 00:13:39,529 ja enemmän suuremmasta näkökulmasta. 273 00:13:39,612 --> 00:13:41,364 Jos istuu tässä putkessa, 274 00:13:41,447 --> 00:13:44,409 me vain syytämme kaikkea muuta epäonnistumisesta. 275 00:13:44,492 --> 00:13:45,785 Kun todellisuudessa 276 00:13:45,868 --> 00:13:48,204 sabotoimme itseämme tavoilla, joita emme tiedä, 277 00:13:48,288 --> 00:13:51,165 koska olemme masentuneita tai vihaisia. 278 00:13:51,249 --> 00:13:55,128 Ennen kuin aloitat, on aika palata. 279 00:13:55,211 --> 00:13:57,005 He saavat tuta varmasti. 280 00:13:57,088 --> 00:14:00,300 On varma aika palata takaisin. Paras aika. 281 00:14:01,175 --> 00:14:05,096 Hän menee NFL:ään ja muuttaa perheensä elämän lopullisesti. 282 00:14:05,179 --> 00:14:09,934 Kovan työn ansiosta, ja hän on loistava ihminen. 283 00:14:22,905 --> 00:14:25,158 Syötkö tänään päivällistä Taishan kanssa? 284 00:14:25,867 --> 00:14:29,078 -Luulen niin. -Haluatteko lisätä ketään listaan? 285 00:14:29,704 --> 00:14:32,290 Teen niin paljon, etten tiedä mikä tittelini on. 286 00:14:32,373 --> 00:14:36,127 Tulin yhden asian takia, nyt teen lukuisia asioita. 287 00:14:36,210 --> 00:14:39,339 Tämä on sama studio, jossa teit Gillette-videon. 288 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 Sam on hyvä mies 289 00:14:41,966 --> 00:14:43,968 Minun on tehtävä siitä soittoääneni. 290 00:14:44,052 --> 00:14:46,971 Poimi, sinä hyvä mies 291 00:14:47,055 --> 00:14:49,307 Jos et tunne Samia, et tunne minua. 292 00:14:49,390 --> 00:14:53,102 Sam on yritysjohtaja, henkilökohtainen johtaja... 293 00:14:53,186 --> 00:14:58,107 Sam on se jätkä. Ja hän tuntee minut... hyvin. 294 00:15:00,109 --> 00:15:02,278 Olemmeko valmiita? Tai lähellä? 295 00:15:02,362 --> 00:15:03,738 ÄÄNITYSSESSIO 296 00:15:04,364 --> 00:15:05,365 Valmentaja? 297 00:15:05,448 --> 00:15:08,117 Mennään. Odotan teitä, mennään. 298 00:15:08,201 --> 00:15:10,828 Hän ei myötäile ketään. 299 00:15:10,912 --> 00:15:14,040 Muiden täytyy myötäillä häntä, mentävä mukana. 300 00:15:14,123 --> 00:15:16,167 Ei leikitä. Anna aloittaa. 301 00:15:16,250 --> 00:15:17,627 Luulen, että tämä... 302 00:15:17,710 --> 00:15:20,088 Jätkät, ei soiteta videota. 303 00:15:20,171 --> 00:15:21,964 Teen sen neljä tai viisi kertaa. 304 00:15:22,048 --> 00:15:24,509 -Hetki. -Tarkoitan, että... Antaa olla. 305 00:15:24,592 --> 00:15:26,135 Hän ei tarvitse suunnitelmaa. 306 00:15:26,219 --> 00:15:29,222 Saat neljä, viisi ottoa, saat palautetta ja jatkat. 307 00:15:29,305 --> 00:15:30,890 Ei siinä mitään. Okei. 308 00:15:30,973 --> 00:15:34,602 Tämä on ollut mahtavaa. Ei koskaan tiedä, mitä päivä tuo. 309 00:15:34,686 --> 00:15:36,020 Hei, Sam! 310 00:15:36,104 --> 00:15:39,524 -Onko täällä urheiluvälinekauppaa? -Mitä sinä tarvitset? 311 00:15:39,607 --> 00:15:42,151 Aioin sanoa, että hän helpottaa työtäni, 312 00:15:42,235 --> 00:15:45,279 mutta käy päinvastoin. Hän ei koskaan nuku. 313 00:15:45,780 --> 00:15:46,989 Kiitos, Sam. 314 00:15:47,073 --> 00:15:48,741 Aina seuraavaan asiaan. 315 00:15:48,825 --> 00:15:52,078 Ehkä pahin smoothie, jota olen koskaan maistanut. Sam! 316 00:15:52,161 --> 00:15:53,663 -Siistiä. -Kiitos. 317 00:15:53,746 --> 00:15:56,374 -Olet hyvä mies. -Arvostan sitä. 318 00:15:56,457 --> 00:15:59,377 Hän on poika, josta kasvoi mies... 319 00:15:59,460 --> 00:16:01,045 Hän on hyvä mies 320 00:16:01,129 --> 00:16:02,463 ...nopeasti. 321 00:16:02,547 --> 00:16:04,173 Aivan silmieni edessä. 322 00:16:04,257 --> 00:16:06,008 Sam, ovatko he parempia kuin sinä? 323 00:16:06,092 --> 00:16:08,386 Onko Willie parempi kuin kaverini? 324 00:16:08,803 --> 00:16:10,888 Onko Willie parempi kuin kaverini? 325 00:16:10,972 --> 00:16:13,558 -Ei. -Tuota minä tarkoitan. 326 00:16:13,641 --> 00:16:17,478 Tämä tuli hyvin keskeisessä vaiheessa elämääni. 327 00:16:18,646 --> 00:16:22,233 Olin menettänyt molemmat vanhempani, 328 00:16:22,316 --> 00:16:25,778 eikä minulla ei ollut aavistustakaan, mitä olin tekemässä. 329 00:16:25,862 --> 00:16:29,615 Nyt olen täällä ja pidän siitä, että on suunta. 330 00:16:29,699 --> 00:16:31,951 Olen kiitollinen kokemuksesta. 331 00:16:32,744 --> 00:16:36,456 Kun hän saarnasi nuorille, 332 00:16:36,539 --> 00:16:39,959 aloin tehdä muistiinpanoja ja soveltaa niitä elämääni. 333 00:16:40,042 --> 00:16:42,003 -Katso. -Valmentaja, älä viitsi. 334 00:16:42,128 --> 00:16:43,921 Olen yrittänyt salata sitä. 335 00:16:45,673 --> 00:16:46,841 Sam. 336 00:16:46,924 --> 00:16:48,926 Pelkkää rakkautta minua kohtaan. 337 00:16:49,010 --> 00:16:53,639 Oikeasti he kohtelevat minua kuin perhettä. 338 00:16:53,723 --> 00:16:55,892 Se on ollut todella hämmästyttävää. 339 00:16:55,975 --> 00:16:57,560 Todellakin. 340 00:16:59,979 --> 00:17:04,066 En välitä, mitä hän juuri sanoi sinusta. Me olemme sujut. 341 00:17:04,150 --> 00:17:07,653 En olisi tässä ilman Samia. 342 00:17:11,532 --> 00:17:13,910 Näytä heille, missä olemme. Me pukuhuoneessa. 343 00:17:17,371 --> 00:17:18,915 Mitä kuuluu, valmentaja? 344 00:17:18,998 --> 00:17:20,333 Hei. Miten menee? 345 00:17:20,416 --> 00:17:23,044 Hyvä. Aloitetaan. Minulla on kiire. 346 00:17:23,127 --> 00:17:26,339 Paljonko te odotatte tämän viikonlopun peliä? 347 00:17:26,422 --> 00:17:29,133 Ensimmäinen kotipeli, Grambling... 348 00:17:29,217 --> 00:17:31,177 Hienoa, että pääsimme pelaamaan kotona. 349 00:17:31,260 --> 00:17:34,055 Matkustimme kaksi viikkoa kahteen klassikkoon. 350 00:17:34,138 --> 00:17:37,683 Kamala alku kaudelle. 351 00:17:37,767 --> 00:17:39,227 Luojan kiitos on kotipeli. 352 00:17:39,310 --> 00:17:42,563 Onko mukana ketään, jota emme ole vielä nähneet kentällä? 353 00:17:42,647 --> 00:17:48,236 On. Elleivät he tee jotain typerää seuraavina päivinä. 354 00:17:48,319 --> 00:17:49,987 Meillä on vielä aikaa. 355 00:17:50,071 --> 00:17:53,324 Meidän täytyy kysyä Travisista. Onko hän ulkona tällä viikolla? 356 00:17:53,407 --> 00:17:57,745 Travis on ulkona tällä viikolla. Parantelee vielä nilkkaa. 357 00:17:57,829 --> 00:18:00,331 Ja sinun on ymmärrettävä, me... 358 00:18:00,414 --> 00:18:03,543 Häntä odottaa ammattilaisura. Hänen täytyy saada toipua. 359 00:18:03,626 --> 00:18:08,089 Se mitä näitte, oli luultavasti 60 %:n Travis. 360 00:18:08,172 --> 00:18:10,299 Hän ei voinut pelata molempiin suuntiin. 361 00:18:10,383 --> 00:18:12,009 Kun näet hänet, 362 00:18:12,093 --> 00:18:15,805 hän on se, jonka odotat hänen olevan. 363 00:18:15,888 --> 00:18:19,934 Oli vain vaikeaa sanoa hänelle ei ensimmäisessä pelissä. 364 00:18:20,017 --> 00:18:22,562 Hän halusi sitä kovasti. 365 00:18:22,645 --> 00:18:26,440 Se oli vaikeaa, ja panin itseni juuri siihen tilanteeseen. 366 00:18:26,524 --> 00:18:29,861 Tiesin, että jos valmentaja Bowden olisi ottanut minut sisään 367 00:18:29,944 --> 00:18:32,154 samoissa olosuhteissa, 368 00:18:32,238 --> 00:18:34,657 olisin vedonnut häneenkin. 369 00:18:34,740 --> 00:18:36,492 Todennäköisesti hän olisi. 370 00:18:37,034 --> 00:18:38,911 Kuinka pitkällä luulet hänen olevan? 371 00:18:42,582 --> 00:18:43,791 En osaa sanoa. 372 00:18:44,375 --> 00:18:46,085 Hän pärjää hyvin. 373 00:18:46,168 --> 00:18:50,089 -Kiitos tästä, valmentaja. -Ei kestä, veli. 374 00:18:51,799 --> 00:18:55,553 Täällä ei ole kalaa. Ja kun sanon niin, kalat hyppäävät esiin. 375 00:18:56,929 --> 00:19:00,308 Travis on kuntouttanut jalkaa koko kauden. 376 00:19:01,142 --> 00:19:02,935 Se vaatii veronsa. 377 00:19:03,019 --> 00:19:06,606 Ei vain fyysisesti, mutta myös henkisesti, tunnepuolella. 378 00:19:07,815 --> 00:19:10,902 Jotain tuli. Ruohoa. 379 00:19:11,694 --> 00:19:15,573 -Vaihdan chia-vieheeseen. -Ei. 380 00:19:16,032 --> 00:19:19,035 Tämä nuori mies on maan paras pelaaja. 381 00:19:19,118 --> 00:19:22,997 Hänellä on vamma, jonka hän sai lukiossa, 382 00:19:23,080 --> 00:19:25,750 ja se äityi niin, että jotain täytyi tehdä. 383 00:19:25,833 --> 00:19:27,752 -Pidätkö siitä kai enemmän? -Joo. 384 00:19:27,835 --> 00:19:29,003 Pompauta se pohjaan. 385 00:19:29,086 --> 00:19:31,005 Olin sairaalassa viisi päivää. 386 00:19:31,088 --> 00:19:33,341 Elämäni pisimmät viisi päivää. 387 00:19:33,424 --> 00:19:36,636 Toivoin koko ajan pääseväni ulos. 388 00:19:37,261 --> 00:19:40,514 Olen aina käynnissä. Haluan aina tehdä jotain. 389 00:19:41,140 --> 00:19:43,517 Minulla on harjoituksia 90 % viikosta, 390 00:19:43,601 --> 00:19:46,729 ja kun en harjoittele, kalastan. 391 00:19:46,812 --> 00:19:50,232 Jos tekisin muuta kuin jalkapalloa, kalastaisin. 392 00:19:50,316 --> 00:19:51,776 Se on minun elämääni. 393 00:19:55,279 --> 00:19:58,157 En nappaa muuta kuin puita ja lehtiä. 394 00:19:58,240 --> 00:20:00,660 Olen vakuuttunut, ettei kalaa ole. 395 00:20:00,743 --> 00:20:02,787 Samoin. Ei edes nykäissyt. 396 00:20:02,870 --> 00:20:05,373 Kalastin ennen kuin tapasin hänet, 397 00:20:05,456 --> 00:20:08,459 mutta nyt kalastan paljon enemmän. 398 00:20:08,542 --> 00:20:13,005 Hän voi olla täällä tuntikausia, minulle riittää pari tuntia. 399 00:20:13,839 --> 00:20:16,467 Jos näen jotain tummaa, minä... 400 00:20:16,550 --> 00:20:18,511 Tyttöystäväni muuttui lääkäriksi. 401 00:20:18,594 --> 00:20:20,513 Hän on nähnyt kaiken, mitä koin. 402 00:20:20,596 --> 00:20:22,515 Kun aloin kävellä, hän oli onnellinen. 403 00:20:22,598 --> 00:20:24,225 Sitten piti taas istua. 404 00:20:24,308 --> 00:20:26,686 Aloin kävellä taas, ja hän iloitsi. 405 00:20:26,769 --> 00:20:28,187 Sitten taas istuin. 406 00:20:28,270 --> 00:20:31,816 -Ehkä olemme väärässä paikassa. -Emme ole. 407 00:20:31,899 --> 00:20:35,194 Travis on paras ystäväni. Kirjaimellisesti paras ystäväni. 408 00:20:35,820 --> 00:20:40,157 Kaikki näkevät kovan pinnan, 409 00:20:40,491 --> 00:20:43,244 mutta minulle hän on erittäin pehmeä ja lempeä, 410 00:20:44,495 --> 00:20:47,123 hän on rauhan poukamani. 411 00:20:47,206 --> 00:20:49,542 Kirjaimellisesti rauhani. 412 00:20:53,963 --> 00:20:55,923 -Nyt nappasi. -Eikä. 413 00:20:56,716 --> 00:20:58,384 Minähän sanoin. 414 00:20:58,467 --> 00:21:01,220 Saan aina yhden, kuuletko? 415 00:21:01,721 --> 00:21:03,305 Ihan sama. 416 00:21:03,389 --> 00:21:05,891 Sinun on kutsuttava niitä. 417 00:21:07,935 --> 00:21:10,896 -Joka tapauksessa, se on 1-0. -Aivan sama. 418 00:21:11,647 --> 00:21:14,150 Minä olen mestari. Haluatko koskea siihen? 419 00:21:14,233 --> 00:21:15,317 Onnea matkaan. 420 00:21:18,487 --> 00:21:20,698 Kun hän tulee takaisin, haluan sinun näkevän 421 00:21:20,781 --> 00:21:23,617 hyökkäävän ja puolustavan kaverin, pelintekijän. 422 00:21:23,701 --> 00:21:26,037 Normaalisti emme voittaisi ilman häntä. 423 00:21:26,120 --> 00:21:28,330 Mutta voitamme, joten se on vaikeaa hänelle. 424 00:21:28,414 --> 00:21:33,377 Hänen on ymmärrettävä, että olemme loistavia. 425 00:21:33,461 --> 00:21:36,422 Emme ole vain hyviä, olemme loistavia, kun olet täällä. 426 00:21:41,260 --> 00:21:43,846 Aina kun laitan tämän syötin, tulee kalaa. 427 00:21:45,097 --> 00:21:46,390 Ihan sama. 428 00:21:47,058 --> 00:21:50,269 Ei hätää, kamu. Olet vain surkea, siinä kaikki. 429 00:21:50,352 --> 00:21:53,522 Sait pienen sintin. 430 00:21:56,650 --> 00:21:59,320 -Se ei ollut kala. -Kyllä se oli kala. 431 00:21:59,403 --> 00:22:00,988 Ei, vaan kalanruokaa. 432 00:22:04,909 --> 00:22:08,120 TIIKERI EI KOSKAAN VENYTTELE ENNEN SAALISTUSTA. 433 00:22:12,124 --> 00:22:14,043 Pelipäivänä on eri tila. 434 00:22:14,126 --> 00:22:16,337 Oletteko valmiit telttaa varten? 435 00:22:16,420 --> 00:22:17,463 Juu. 436 00:22:17,546 --> 00:22:20,216 Puoliajalla Jill ja Jamice hoitavat sen valmiiksi? 437 00:22:20,299 --> 00:22:22,593 Useimmilla ykkösdivarin jalkapallo-ohjelmilla 438 00:22:22,676 --> 00:22:27,556 on kolmesta viiteen lisensoitua, sertifioitua fysiikkavalmentajaa. 439 00:22:28,015 --> 00:22:31,060 -Ei suojateippiä. -Ei suojateippiä. 440 00:22:31,143 --> 00:22:32,645 Pelaamme nurmella. 441 00:22:32,728 --> 00:22:35,773 Viisi tai kuusi harjoittelijaa, sitten on opiskelijoita. 442 00:22:35,856 --> 00:22:37,691 He lahjoittavat aikaansa. 443 00:22:37,775 --> 00:22:39,401 Tarvikkeet ovat vähissä. 444 00:22:40,694 --> 00:22:44,031 Mutta jos sukat ovat valkoiset, teipin on oltava samaa väriä. 445 00:22:44,115 --> 00:22:45,282 Joten valkoista. 446 00:22:45,366 --> 00:22:47,159 Täällä ei ole mitään. 447 00:22:47,243 --> 00:22:49,203 Olen vastuussa 122 ihmisestä, 448 00:22:49,286 --> 00:22:53,749 jotka pelaavat jalkapalloa. Uskomatonta, kun ajattelee asiaa. 449 00:22:53,833 --> 00:22:57,586 On pelipäivä ja soitat, kyse on todennäköisesti jostakin. 450 00:22:57,670 --> 00:23:01,382 Valmentajat vitsailevat minulle, että olen kuin viikatemies. 451 00:23:01,465 --> 00:23:03,092 Joudun sanomaan, 452 00:23:03,175 --> 00:23:06,345 ettei joku ole valmis vielä tai hän on ulkona pari peliä. 453 00:23:06,428 --> 00:23:07,680 Palkinto tulee, 454 00:23:07,763 --> 00:23:10,808 kun he palaavat, pääsevät takaisin. 455 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 Siksi teen, mitä teen. 456 00:23:13,352 --> 00:23:14,979 Suunnilleen tuossa? 457 00:23:17,231 --> 00:23:20,276 Se, mitä hän kävi läpi viime syksynä leikkauksen yhteydessä, 458 00:23:20,359 --> 00:23:22,862 oli siunaus, koska se pelasti hänen henkensä. 459 00:23:23,821 --> 00:23:27,199 Toivon, että kaikki hoitaisivat vammansa kuin hän. 460 00:23:27,283 --> 00:23:30,161 Se oli positiivisinta, mitä olen koskaan nähnyt. 461 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 Varsinkin se, mitä hän kesti, oli hullua. 462 00:23:37,793 --> 00:23:40,129 Koin kolme varvasleikkausta peliurani aikana, 463 00:23:40,212 --> 00:23:43,632 mutta kipu ei laantunut. He sanoivat, 464 00:23:43,716 --> 00:23:46,343 että jalka on ollut sijoiltaan 20 vuotta. 465 00:23:46,427 --> 00:23:49,180 Se oli outoa. 466 00:23:50,431 --> 00:23:53,559 -Mikä leikkaus se oli? -Minulla ei ole aavistustakaan. 467 00:23:56,854 --> 00:23:59,273 Minulle tehtiin leikkaus, ja pian sen jälkeen... 468 00:23:59,356 --> 00:24:00,316 SYYSKUU 2021 469 00:24:00,399 --> 00:24:02,484 ...kipu palasi. 470 00:24:02,568 --> 00:24:07,072 Menin sairaalaan ja näin lääkäreillä ilmeen, jota et halua nähdä. 471 00:24:07,156 --> 00:24:08,991 Tiesin, että jokin oli pielessä. 472 00:24:09,074 --> 00:24:12,995 Käskin kertoa tuomion suoraan. 473 00:24:13,078 --> 00:24:14,663 Se ja tämä oli rikki, 474 00:24:14,747 --> 00:24:16,457 ja saatoin menettää jalan 475 00:24:16,540 --> 00:24:19,627 polvesta alaspäin, koska veri ei kiertänyt. 476 00:24:22,004 --> 00:24:23,881 Kukaan ei tiennyt asian vakavuutta. 477 00:24:23,964 --> 00:24:27,092 Hän valmensi, ja seuraavana päivänä hän oli sairaalassa. 478 00:24:27,176 --> 00:24:29,303 Jalka voidaan ehkä joutua amputoimaan. 479 00:24:29,386 --> 00:24:31,347 Ihmettelin vain, että mitä on tekeillä. 480 00:24:32,598 --> 00:24:35,392 Se siitä. Mitä ikinä pitää tehdä, kunhan olen elossa. 481 00:24:35,476 --> 00:24:36,936 Kunhan olen elossa. 482 00:24:37,019 --> 00:24:38,604 Sanoitko "se siitä"? 483 00:24:38,687 --> 00:24:41,190 Luotan Jumalaan kaikessa. 484 00:24:41,273 --> 00:24:42,358 Jumala hoitaa. 485 00:24:42,816 --> 00:24:44,151 Jumala hoitaa. 486 00:24:45,152 --> 00:24:49,949 Jos minun täytyy menettää jotain, se on valtava voitto. 487 00:24:50,407 --> 00:24:55,746 Auringon alla ei ole saavutettu mitään 488 00:24:56,747 --> 00:25:02,378 upeaa ilman uhrauksia. 489 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 YLIOPISTOLLISEN SAIRAALAN SISÄÄNKÄYNTI 490 00:25:07,841 --> 00:25:11,679 En syönyt kolmeen viikkoon. Laihduin yli 15 kiloa. 491 00:25:11,887 --> 00:25:14,807 Olin hyvin pieni, hyvin hauras. 492 00:25:14,890 --> 00:25:17,768 Kun kävin sairaalassa, näytti kuin hänen henkensä 493 00:25:17,851 --> 00:25:19,770 olisi jättämässä hänet. 494 00:25:19,853 --> 00:25:23,941 Hän ei enää ollut se ihminen, jonka tunsimme. 495 00:25:24,775 --> 00:25:26,777 Miten sellaisesta voi toipua? 496 00:25:37,746 --> 00:25:41,041 Isäni näkeminen ei ollut kivaa. 497 00:25:42,376 --> 00:25:46,005 Hän on suurin urheilija maan päällä. 498 00:25:46,088 --> 00:25:48,716 Nyt häntä oli kirjaimellisesti vähemmän, 499 00:25:49,675 --> 00:25:51,677 kun hän yritti tehdä monia asioita... 500 00:25:51,760 --> 00:25:53,887 APUVALMENTAJA, PUOLUSTAVA PÄÄ 501 00:25:53,971 --> 00:25:56,307 Hänen ei tarvitse tehdä mitään. 502 00:25:56,390 --> 00:25:58,767 Se oli aivan kamalaa. 503 00:26:01,186 --> 00:26:06,775 Kaikkihan me tässä elämässä kärsimme. 504 00:26:06,859 --> 00:26:09,778 Eilisen tuska, lapsuutesi kipu, 505 00:26:09,862 --> 00:26:12,489 kipu menetetystä ihmisestä, kipu riippuvuudesta, 506 00:26:12,573 --> 00:26:14,366 aina tulee olemaan kipua. 507 00:26:15,242 --> 00:26:17,953 En ole poikkeus. En ollenkaan. 508 00:26:19,288 --> 00:26:21,373 Hän oli hyvin haavoittuvainen 509 00:26:21,457 --> 00:26:24,877 ja näytti meille, mitä on olla vahva mies 510 00:26:24,960 --> 00:26:28,672 ja käydä läpi jotain sellaista 511 00:26:28,756 --> 00:26:31,425 ja olla sitten sama kaveri kuin ennenkin. 512 00:26:31,508 --> 00:26:33,594 Se on helvetin voimakasta. 513 00:26:33,719 --> 00:26:35,179 JOULUKUU 2021 514 00:26:35,262 --> 00:26:36,805 Jopa pimeimpinä päivinä 515 00:26:36,889 --> 00:26:39,641 hän oli positiivisin ihminen, jonka olen tavannut. 516 00:26:39,725 --> 00:26:41,352 Oli päiviä, jolloin olin maassa. 517 00:26:41,435 --> 00:26:43,812 Mietin, selviääkö hän. 518 00:26:43,896 --> 00:26:46,899 Paheneeko se? Tuleeko jotain muuta esiin? 519 00:26:46,982 --> 00:26:48,817 Kuinka hän tekee tämän? 520 00:26:48,901 --> 00:26:50,736 Hän kannatteli meitä kaikkia. 521 00:26:50,819 --> 00:26:54,448 Sitten hän halusi esitellä jalkaansa. Se oli outoa. 522 00:26:54,531 --> 00:26:56,700 Linkutti kuin koditon mies. 523 00:26:57,993 --> 00:27:00,120 Se oli outoa, 524 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 mutta tiesin, että hän palaisi. 525 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 "Mortimer, olemme palanneet!" 526 00:27:06,168 --> 00:27:11,090 Joka päivä pitää kuntouttaa ja löytää tapoja poistaa kipu. 527 00:27:11,173 --> 00:27:13,634 Hän ei koskaan näyttäisi sitä tai kertoisi siitä. 528 00:27:13,717 --> 00:27:16,720 Vahtia päätyyn. 529 00:27:16,845 --> 00:27:19,973 Se ei ollut hyvä, mutta se oli hyvä, 530 00:27:20,057 --> 00:27:22,768 koska minulla oli mahdollisuus istua alas ja pohtia. 531 00:27:22,851 --> 00:27:25,896 En koskaan kyseenalaistanut Jumalaa tai epäillyt häntä. 532 00:27:25,979 --> 00:27:28,399 Tiesin, että kaikella on tarkoitus. 533 00:27:29,483 --> 00:27:32,277 Tiesin, että sillä on tarkoitus ja se on elämääni. 534 00:27:32,361 --> 00:27:33,737 Mennään. Mennään! 535 00:27:33,821 --> 00:27:35,406 Antaa mennä. 536 00:27:40,327 --> 00:27:41,245 PRIMEN PUUTARHA 537 00:27:41,328 --> 00:27:43,205 Tämä aika vuodesta on upea. 538 00:27:43,288 --> 00:27:46,083 -Tiedän, että pidät ulkona olemisesta. -Jep. 539 00:27:46,583 --> 00:27:49,336 Haluan kumppanin olevan sinut itsensä kanssa. 540 00:27:50,379 --> 00:27:53,298 Tracey on poikkeuksellinen. 541 00:27:53,382 --> 00:27:57,261 Hän on älykäs, kärsivällinen, innokas. 542 00:27:57,344 --> 00:28:00,264 Hän on yhtä tärkeä kuin hammastahna. 543 00:28:01,181 --> 00:28:02,683 Välttämättömyys. 544 00:28:03,809 --> 00:28:05,227 Kuulet siis Jumalan sanaa? 545 00:28:05,310 --> 00:28:08,188 Täällä Jumala ottaa minuun yhteyttä 546 00:28:08,272 --> 00:28:11,567 ja antaa minulle ohjeet. 547 00:28:13,402 --> 00:28:16,113 Joskus perhe ja rauha eivät ole sama asia, 548 00:28:16,196 --> 00:28:19,450 mutta perheeni tuntee minut, he tietävät, miten toimin. 549 00:28:19,533 --> 00:28:24,997 55 vuoden iässä tiedän, miten työskentelemme yhdessä. 550 00:28:25,998 --> 00:28:29,251 Kuinka kuvailisit heitä? Aloita Deiondrasta. 551 00:28:29,334 --> 00:28:31,003 Deiondra ottaa omansa, 552 00:28:31,086 --> 00:28:33,046 hän ei anna kenenkään estää itseään. 553 00:28:34,381 --> 00:28:35,591 Hän on vapaa sielu. 554 00:28:35,674 --> 00:28:38,343 Hän haluaa matkustaa ja elää parasta elämäänsä. 555 00:28:38,427 --> 00:28:40,929 -Mutta hänen sielunsa ei ole vapaa. -Ei ole. 556 00:28:41,013 --> 00:28:43,724 -Sielu ei ole vapaa. -Sitä minä tarkoitin. 557 00:28:43,807 --> 00:28:44,933 Selvä, Bucky. 558 00:28:45,017 --> 00:28:48,020 Bucky yrittää yhä ottaa itsestään selvää. 559 00:28:49,104 --> 00:28:50,731 Jokaisen on tiedettävä roolinsa. 560 00:28:50,814 --> 00:28:53,567 Tietyissä asioissa olet pääpomo, 561 00:28:53,650 --> 00:28:56,570 tietyissä asioissa palvelet. 562 00:28:56,653 --> 00:28:59,656 Hän on yrittäjä ja yrittää 563 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 -selvittää asiat. -Yrittäjä, räppäri. 564 00:29:02,326 --> 00:29:04,369 -Myös räppäri. -Tekee somea. 565 00:29:05,454 --> 00:29:06,663 Selvä, Shilo. 566 00:29:06,747 --> 00:29:09,583 Shilo on altavastaaja, jolle pidän aina peukkua. 567 00:29:09,666 --> 00:29:11,877 Haluatteko minun pieksevän Aubrey Millerin? 568 00:29:11,960 --> 00:29:13,921 Relaa, isäsi on täällä. 569 00:29:14,004 --> 00:29:15,839 En välitä. Olet kohta pulassa. 570 00:29:15,923 --> 00:29:19,301 Kävin South Carolinaa, ja sitten valmentajani sai potkut 571 00:29:19,384 --> 00:29:23,514 ja isäni palkattiin tänne JSU:hun, joten se oli hyvä paikka. 572 00:29:23,597 --> 00:29:26,725 Me kaikki ryhdistäydyimme, voitettiin pari peliä. 573 00:29:27,935 --> 00:29:31,897 Hänellä oli myös räppäämistaitoja ja tuottamistaitoja. 574 00:29:31,980 --> 00:29:34,900 Ihmiset naureskelivat hänelle vähän. 575 00:29:34,983 --> 00:29:38,612 Joo, ei, ei. 576 00:29:38,779 --> 00:29:42,574 Bossy on kaunis prinsessamme, joten hän... 577 00:29:42,908 --> 00:29:46,119 Ei, ei! Kyllä, hän on! 578 00:29:46,203 --> 00:29:52,209 Hän on hauska, nokkela ja pysyy perässäsi. 579 00:29:52,292 --> 00:29:55,003 -Kulkee rinta rinnan kanssasi. -Ei edes kulje. 580 00:29:55,087 --> 00:29:56,713 Kyllä kulkee. 581 00:29:56,922 --> 00:29:58,966 Se on ärsyttävää, 582 00:29:59,925 --> 00:30:03,470 koska olen 18. Heidän on annettava minun kasvaa jossain vaiheessa. 583 00:30:03,554 --> 00:30:05,347 Olen kuin karanteenissa. 584 00:30:05,430 --> 00:30:07,849 Luulin, että yliopistosta tulee hauskaa. 585 00:30:07,975 --> 00:30:09,851 Se ei ole ollenkaan niin. 586 00:30:09,935 --> 00:30:13,021 Bossy, joku tarkkailee sinua ympäri vuorokauden. 587 00:30:13,105 --> 00:30:15,732 Tulin kotiin kymmeneltä. 588 00:30:15,816 --> 00:30:18,151 -Ei se niin ollut. -Kyllä oli. 589 00:30:18,235 --> 00:30:20,571 -Ei ollut. -Okei, kello oli 11. 590 00:30:20,654 --> 00:30:22,990 Et vastannut FaceTimeen. 591 00:30:23,073 --> 00:30:26,326 Kenelläkään ei ole kampaajaa kello 11 illalla. 592 00:30:26,410 --> 00:30:28,787 Ei olekaan. Aloitin viideltä. 593 00:30:28,870 --> 00:30:30,622 Onko hänellä vain yksi käsi? 594 00:30:31,373 --> 00:30:34,418 Piti olla aikaisemmin, mutta meillä oli harjoitukset. 595 00:30:34,501 --> 00:30:36,878 Hanki mustekala, jos aiot vielä käydä siellä. 596 00:30:36,962 --> 00:30:38,839 Ei saa mennä niin pitkään. 597 00:30:38,922 --> 00:30:41,008 Tämä ei käy Jacksonissa. 598 00:30:41,091 --> 00:30:43,885 Arvostan ja tajuan, miksi he ovat sellaisia, 599 00:30:43,969 --> 00:30:47,389 mutta kello oli vasta vähän. 600 00:30:47,472 --> 00:30:49,474 Antakaa minun kasvaa aikuiseksi. 601 00:30:49,558 --> 00:30:50,976 No, Shedeur? 602 00:30:51,059 --> 00:30:55,397 Shedeur on vain luonnostaan lahjakas. Hänen ei tarvitse yrittää niin kovasti. 603 00:30:55,480 --> 00:30:58,025 -Pikku Prime, vai mitä? -Se vain tulee 604 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 hänelle niin luonnostaan. 605 00:30:59,693 --> 00:31:03,322 Hän on sinun jälkeläisesi, pikku kloonisi. 606 00:31:03,405 --> 00:31:07,200 Ihmiset eivät tienneet, tuleeko Shedeur Jackson Stateen. 607 00:31:07,284 --> 00:31:08,827 Emme koskaan puhuneet siitä. 608 00:31:08,910 --> 00:31:10,662 Et halunnut painostaa häntä. 609 00:31:10,746 --> 00:31:14,207 Puhuin hänen kanssaan eräänä päivänä. 610 00:31:14,291 --> 00:31:16,877 Hän käveli ympäri taloa 611 00:31:16,960 --> 00:31:19,713 ja halusi sanoa minulle jotain, mutta ei sanonut. 612 00:31:19,796 --> 00:31:23,175 En halunnut hänen sanovan, että minä käskin. 613 00:31:23,258 --> 00:31:25,052 Ei, tämä on sinun päätöksesi. 614 00:31:25,135 --> 00:31:27,512 Jos haluat mukaan, ole itsevarma. 615 00:31:27,596 --> 00:31:30,932 Kyse on valmennushenkilöistä ja siitä, keihin luotan urallani. 616 00:31:31,016 --> 00:31:34,019 En perustanut asiaa siihen, että isä on siellä. 617 00:31:34,102 --> 00:31:40,025 Päätimme puhua bisneksestä pohjamutia myöten. 618 00:31:41,693 --> 00:31:43,612 Ei löytynyt pohjaa eikä mutaa. 619 00:31:44,696 --> 00:31:48,533 Osa isäni visiota on saada isoja nimiä Jacksoniin. 620 00:31:48,617 --> 00:31:52,621 Miten hän saisi muita tulemaan, jos oma poika ei tulisi? 621 00:31:52,704 --> 00:31:56,917 Halusin tukea juttua 622 00:31:57,000 --> 00:31:59,211 pohjia myöten. 623 00:31:59,294 --> 00:32:02,089 Ja olin valmis. 624 00:32:07,219 --> 00:32:09,096 ...on nyt päättymässä. 625 00:32:09,179 --> 00:32:10,555 Tänään tuli hyviä uutisia. 626 00:32:10,639 --> 00:32:13,684 Viranomaiset sanovat, että kaikilla on nyt vettä 627 00:32:13,767 --> 00:32:17,813 ja useimmilla asukkailla normaalilla paineella. 628 00:32:22,025 --> 00:32:23,610 Tiedän, että meillä on vettä. 629 00:32:23,694 --> 00:32:28,615 Kuulen ristiriitaista tietoa asiasta. 630 00:32:28,699 --> 00:32:30,242 En tiedä, mikä on mitä. 631 00:32:30,325 --> 00:32:33,578 Kuvernööri on ilmoittanut, että kehotus keittää vesi 632 00:32:33,662 --> 00:32:35,247 on nyt poistettu. 633 00:32:35,330 --> 00:32:36,957 Ensi kertaa heinäkuun jälkeen 634 00:32:37,040 --> 00:32:41,962 Jacksonin ihmisten ei tarvitse keittää vettä ennen juomista. 635 00:32:42,045 --> 00:32:46,091 Miten se vaikutti ohjelmaanne viime kuukausina? 636 00:32:46,216 --> 00:32:49,845 Unohda ohjelmamme, se vaikutti koko kaupunkiin. 637 00:32:49,928 --> 00:32:53,181 En pidä politiikasta, mutta pidän ihmisistä. 638 00:32:53,265 --> 00:32:56,476 Minusta väestämme pitäisi huolehtia paljon paremmin. 639 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 Mitä aiot tehdä? 640 00:32:58,687 --> 00:33:00,814 Olet täällä. Sitä aion tehdä. 641 00:33:01,440 --> 00:33:05,277 Nyt kun asiat ovat taas normaalisti voimme siirtää painopisteen 642 00:33:05,360 --> 00:33:07,112 vedenpaineesta pelipaineeseen. 643 00:33:07,654 --> 00:33:10,323 Meidän on pärjättävä. 644 00:33:10,407 --> 00:33:12,784 JSU VS. GRAMBLING PARKKIPAIKKABILEET 645 00:33:16,538 --> 00:33:20,500 Hyvä ruoka, parempi peli! 646 00:33:20,625 --> 00:33:22,252 Minulla on kanaa tässä. 647 00:33:22,335 --> 00:33:25,464 Näin me valmistamme sen. 648 00:33:25,964 --> 00:33:27,716 Tämä on ensimmäinen kotipeli. 649 00:33:27,799 --> 00:33:31,428 Olemme olleet täällä aamukuudesta lähtien. Heräsimme näin. 650 00:33:36,850 --> 00:33:39,519 Valmentaja Prime luo positiivisen ilmapiirin. 651 00:33:39,603 --> 00:33:42,147 Me uskomme, joo. 652 00:33:44,900 --> 00:33:47,569 Olemme tehneet leirin noin 20 vuotta. 653 00:33:47,652 --> 00:33:51,531 Sama paikka, E-19. Tämä on E-19-perhe. 654 00:33:55,202 --> 00:33:57,245 Jos tulet takaisin 20 vuoden päästä, 655 00:33:57,329 --> 00:34:00,165 olemme varmaan pyörätuolissa tai käytämme sauvoja, 656 00:34:00,248 --> 00:34:02,042 mutta olemme silti täällä. 657 00:34:11,218 --> 00:34:12,719 Voittamattomina! 658 00:34:13,261 --> 00:34:15,514 Kyllä vain. Kukaan ei voita meitä! 659 00:34:15,597 --> 00:34:16,932 Kyllä vain. 660 00:34:17,015 --> 00:34:20,894 Viemme kaiken tänä vuonna! 661 00:34:26,566 --> 00:34:28,777 Prime vie meidät luvattuun maahan. 662 00:34:28,860 --> 00:34:30,737 Prime vie meidät luvattuun maahan. 663 00:34:30,821 --> 00:34:33,657 Hienoa työtä, Prime! 664 00:34:33,740 --> 00:34:36,326 Odotamme viisikymppistä. 665 00:34:38,203 --> 00:34:40,455 -Se on 50-0. -Juuri niin. 666 00:34:42,666 --> 00:34:47,295 -Hoidamme sen, 60 pistettä. -60-0. 667 00:34:54,094 --> 00:34:56,847 GRAMBLING STATE UNIVERSITY PUKUHUONE 668 00:34:58,598 --> 00:35:01,309 Jokainen peli on iso peli. 669 00:35:01,393 --> 00:35:03,812 Oli aika, kun mustien yliopistot nähtiin 670 00:35:03,895 --> 00:35:07,899 parhaina jalkapalloyliopistoina. 671 00:35:09,901 --> 00:35:11,027 Sisään. 672 00:35:12,487 --> 00:35:15,407 -Miten menee? Mukava nähdä sinua. -Mukava nähdä. 673 00:35:15,490 --> 00:35:18,243 Onko jotain, mitä pitää tarkastella? 674 00:35:18,326 --> 00:35:21,454 He ovat fyysisiä. He iskevät pelinrakentajaan. 675 00:35:21,538 --> 00:35:22,873 He jahtaavat häntä. 676 00:35:22,956 --> 00:35:25,041 He iskevät häntä, se on osa juttua, 677 00:35:25,125 --> 00:35:28,128 mutta olisi parempi, että pelinrakentaja on pelissä. 678 00:35:28,211 --> 00:35:30,255 Mielestäni he pelaavat hyvin. 679 00:35:30,338 --> 00:35:34,342 Tämä on ensimmäinen välienselvittely ja haaste Deionin kanssa. 680 00:35:35,677 --> 00:35:40,307 Grambling oli kerran kaikkien HBCU-yliopistojen kuningas. 681 00:35:40,390 --> 00:35:42,726 Meidän on palattava sinne, minne kuulumme. 682 00:35:48,982 --> 00:35:53,153 Toinen rivi, kaveri, laita ne toiselle riville. 683 00:35:54,195 --> 00:35:57,866 Viime vuonna rakas ystäväni Young Dolph otettiin pois liian aikaisin. 684 00:35:57,949 --> 00:36:01,912 Hän oli todella läheinen poikani kanssa. 685 00:36:01,995 --> 00:36:04,831 Kun juoksemme tästä tunnelista, pelaamme kotipeliä 686 00:36:04,915 --> 00:36:06,499 ja teemme hänelle kunniaa. 687 00:36:06,583 --> 00:36:09,920 Elämme elämää täysillä, kun vielä voimme. 688 00:36:10,003 --> 00:36:12,005 Jos omistan hänelle jotain, 689 00:36:12,088 --> 00:36:13,673 tunnen vain rakkautta 690 00:36:13,757 --> 00:36:17,344 sitä miestä kohtaan, joka hän oli elinaikanaan. 691 00:36:17,427 --> 00:36:20,388 Sen näkee lippumääristä, jotka hän myi täällä ollessaan. 692 00:36:24,309 --> 00:36:27,103 Veljeni soitti minulle, että Dolph on ammuttu. 693 00:36:28,063 --> 00:36:29,397 Että mitä? 694 00:36:30,023 --> 00:36:34,611 Se oli epätodellista. Olin puhunut hänen kanssaan viikkoa aiemmin. 695 00:36:34,694 --> 00:36:39,658 Menin Memphisin peliin. Sitten soitin, eikä kukaan vastannut. 696 00:36:40,200 --> 00:36:41,952 Sen jälkeen 697 00:36:43,078 --> 00:36:44,496 kaikki romahti. 698 00:36:46,748 --> 00:36:51,169 Hän oli ensimmäinen henkilö, joka oli hyvin aito. 699 00:36:51,252 --> 00:36:54,756 Kun tarvitsin häntä, hänelle sopi aina. 700 00:36:54,839 --> 00:36:57,217 Hän oli todella välittävä ja sellaista. 701 00:36:57,342 --> 00:36:59,094 Dolph merkitsi minulle paljon. 702 00:37:05,100 --> 00:37:07,644 Isä, kiitos tästä päivästä ja siunauksista. 703 00:37:07,727 --> 00:37:09,896 Vaikka et tee muuta, olet tehnyt tarpeeksi. 704 00:37:09,980 --> 00:37:12,649 Kiitos perheistämme, valmentajistamme, 705 00:37:12,732 --> 00:37:14,275 kiitos pelaajistamme, 706 00:37:14,359 --> 00:37:17,570 ystävistämme, jotka tulivat peliin, jonka olet antanut meille. 707 00:37:17,654 --> 00:37:19,447 Johda meitä, pidä meidät turvassa. 708 00:37:19,531 --> 00:37:21,825 -Jeesuksen nimeen. -Aamen. 709 00:37:22,033 --> 00:37:24,536 Kaverit, tuolla on mahtavasti porukkaa. 710 00:37:24,619 --> 00:37:27,163 Ja arvatkaa mitä? He tulivat katsomaan meitä. 711 00:37:29,791 --> 00:37:34,087 Tiedän, että Grambling toi faneja, mutta he tulivat katsomaan meitä. 712 00:37:36,047 --> 00:37:40,635 Kaikki tällä stadionilla tulivat katsomaan meitä, joten siksi 713 00:37:40,719 --> 00:37:43,054 meidän on oltava sellaisia, kuten pitää. 714 00:37:44,222 --> 00:37:45,807 Kaikki on meidän varassa. 715 00:37:45,890 --> 00:37:49,894 Hakkaamme heidät, koska he tulivat katsomaan meitä. 716 00:37:52,439 --> 00:37:54,441 -Ketä he tulivat katsomaan? -Meitä! 717 00:37:54,524 --> 00:37:56,192 -Ketä tultiin katsomaan? -Meitä! 718 00:37:56,776 --> 00:37:57,861 Johtajat johtavat! 719 00:37:57,944 --> 00:37:59,696 Mennään. Mennään. 720 00:38:00,780 --> 00:38:04,617 Kaksi HBCU-jalkapallon siniveristä ottaa yhteen 721 00:38:04,701 --> 00:38:08,121 Mississippin Jacksonissa. Suuri päivä olla Tiger. 722 00:38:08,204 --> 00:38:11,499 Grambling State vastaan Jackson State. 723 00:38:11,916 --> 00:38:16,588 Jackson State Tigersin ensimmäinen kotipeli. 724 00:38:17,922 --> 00:38:21,426 Kohta peli alkaa. 725 00:38:24,345 --> 00:38:27,849 Grambling State aloittaa puolustavalla hallussapidolla 726 00:38:27,932 --> 00:38:30,435 15 jaardin linjalta. 727 00:38:30,518 --> 00:38:33,146 Hän on tänään valtavan paineen alaisena. 728 00:38:33,229 --> 00:38:35,440 He haluavat estää pelinrakentajaa. 729 00:38:35,523 --> 00:38:37,442 Ryan Peppins on oikea... 730 00:38:37,525 --> 00:38:40,904 Hapuilee palloa ja Aubrey Mellow oli siinä. 731 00:38:41,029 --> 00:38:44,574 Hyvää työtä, hyvää työtä! 732 00:38:44,783 --> 00:38:50,413 Shedeur Sandersilla on aikaa, yrittää päästä maalialueelle. 733 00:38:50,497 --> 00:38:51,790 Pallolle kyytiä. 734 00:38:52,040 --> 00:38:56,086 Jackson State Tigers haluaa hyödyntää tilanteen, hakevat touchdownia. 735 00:38:58,088 --> 00:39:00,632 Älä ota niitä osumia. 736 00:39:00,715 --> 00:39:02,675 Et voi ottaa tuollaisia osumia. 737 00:39:02,759 --> 00:39:06,012 -Pystyn hoitamaan sen. -Tiedän, mutta et voi ottaa niitä. 738 00:39:06,096 --> 00:39:09,224 Tunnemme paineen uudelleen. 739 00:39:09,307 --> 00:39:11,351 Vaikuttavaa, Jackson Staten puolustus. 740 00:39:12,102 --> 00:39:15,522 Hakee, hakee... Mikä hieno koppi, 741 00:39:15,980 --> 00:39:18,399 Shane "Hollywood" Hooks. 742 00:39:19,025 --> 00:39:20,693 Wilkerson lunastaa. 743 00:39:21,069 --> 00:39:24,405 Wilkerson johtaa ja on sisällä. 744 00:39:26,616 --> 00:39:30,620 Sonic Boom rokkaa. 745 00:39:33,248 --> 00:39:35,542 Kyse on aina valmentamisesta. 746 00:39:35,625 --> 00:39:37,919 Se on kuin navigointijärjestelmä. 747 00:39:38,044 --> 00:39:41,714 Aina silloin tällöin voi olla hiljaa, koska peli on pitkä. 748 00:39:41,798 --> 00:39:44,134 Mutta käänne on tulossa, ja se on hyvä sanoa. 749 00:39:45,093 --> 00:39:48,721 Sanotaan, että Maurice Washington on Gramblingin paras pelaaja. 750 00:39:48,805 --> 00:39:51,516 Ja hänellä on paljon tilaa edessään. 751 00:39:51,599 --> 00:39:53,893 Kuka se oli? Kuka luovutti? 752 00:39:53,977 --> 00:39:56,479 Kuka ei tee sitä, mitä pitäisi? 753 00:39:56,563 --> 00:39:59,149 Mikä juoksu Maurice Washingtonilta. 754 00:39:59,232 --> 00:40:02,110 Painetta Sundiata Andersonilta. 755 00:40:02,193 --> 00:40:04,988 -Ja pisteitä. -Vauhtia! 756 00:40:05,071 --> 00:40:07,866 Grambling State ei anna periksi. 757 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 Olemme täällä, paskiaiset. Mitä aiotte tehdä? 758 00:40:10,368 --> 00:40:12,954 Luulitteko, että tämä on helppo nakki? 759 00:40:13,037 --> 00:40:15,874 Tämä on yliopistojalkapalloa. Ansaitkaa tämä. 760 00:40:15,957 --> 00:40:19,002 Mitä me teemme, puolustus? 761 00:40:19,085 --> 00:40:23,339 Shedeur Sanders etsii taaksepäin ja ohittaa, aikaa on. 762 00:40:26,217 --> 00:40:30,388 Yksi vastaan yksi, juuri yli. 763 00:40:30,471 --> 00:40:33,308 Normaalisti tuo on heitto, jonka näemme Sandersilta. 764 00:40:33,391 --> 00:40:36,769 Kevin Coleman menetti, se on maassa. 765 00:40:37,312 --> 00:40:40,398 Mutta Grambling State yrittää. 766 00:40:41,065 --> 00:40:42,525 En edes tiedä, mitä sanoa. 767 00:40:42,609 --> 00:40:46,029 Vuoden 2022 WFC:n ensimmäisen puoliskon lopussa... 768 00:40:46,112 --> 00:40:50,450 Valmentaja Prime, olette koko viikon ajan työskennelleet sinnikkäästi, 769 00:40:50,533 --> 00:40:52,076 väistelleet rangaistuksia, 770 00:40:52,160 --> 00:40:54,370 ja se on tuonut heille pisteet 21-17. 771 00:40:54,454 --> 00:40:55,830 Tämä on naurettavaa. 772 00:40:56,414 --> 00:40:59,959 En voi kuvailla tunteita, joita käyn läpi. 773 00:41:01,169 --> 00:41:03,129 Tämä ei kerro sitä, keitä olemme. 774 00:41:03,213 --> 00:41:05,298 "Emme halua olla mahtavia, vain hyviä." 775 00:41:05,381 --> 00:41:08,009 "Emme halua dominoida. Haluamme vain voittaa." 776 00:41:08,092 --> 00:41:10,011 Se ei toimi kohdallani. 777 00:41:10,094 --> 00:41:13,014 -Mikä viestisi joukkueelle on? -Ei aavistustakaan. 778 00:41:13,097 --> 00:41:14,265 Hyvä, Tigers. 779 00:41:14,724 --> 00:41:19,437 En tee asioita vain tehdäkseni asioita. Aina on tunne, 780 00:41:19,520 --> 00:41:22,232 aina on käsitys, aina on tarve. 781 00:41:22,315 --> 00:41:24,484 Teen sen, mitä on tehtävä. 782 00:41:24,567 --> 00:41:27,904 Emme me ole tällaisia. 783 00:41:28,488 --> 00:41:31,616 Teemme toisin kuin saarnaamme. 784 00:41:31,699 --> 00:41:34,535 Olemme tehneet kaiken, mitä väitämme, ettemme tee. 785 00:41:35,161 --> 00:41:37,455 Pelataan tasollamme. 786 00:41:37,538 --> 00:41:39,415 Heidän pitäisi haastaa meidät. 787 00:41:39,499 --> 00:41:40,959 Nyt se on toisin päin. 788 00:41:41,042 --> 00:41:43,711 Ette halua dominoida. Haluatte vain voittaa. 789 00:41:44,379 --> 00:41:47,799 Ette halua ammattilaisiksi, haluatte olla hyviä tällä tasolla. 790 00:41:48,091 --> 00:41:51,886 Meillä on muutamia, jotka haluavat olla kaikkea, mitä voivat olla. 791 00:41:52,804 --> 00:41:54,389 Teidän täytyy seurata heitä, 792 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 koska tällä hetkellä ei ole johtajia, vain joukko seuraajia. 793 00:41:58,184 --> 00:42:00,812 Joku ottaa sen paikan itselleen ja johtaa. 794 00:42:00,895 --> 00:42:03,231 Ei vain pukuhuoneessa, vaan hitto kentällä. 795 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 Tuo, mitä juuri teimme tuolla, oli säälittävää. 796 00:42:06,067 --> 00:42:07,151 Säälittävää! 797 00:42:15,326 --> 00:42:17,036 Odotan joukkueeni dominoivan 798 00:42:17,120 --> 00:42:20,373 fyysisesti ja henkisesti. 799 00:42:20,456 --> 00:42:24,752 Haluan heidän opiskelevan niin paljon, että he dominoivat prosessin kautta. 800 00:42:24,836 --> 00:42:27,422 Vain siten he siirtyvät seuraavalle tasolle. 801 00:42:27,505 --> 00:42:29,549 Kun pääset vapaaksi, 802 00:42:29,632 --> 00:42:32,719 suorita vapaalla tekniikallasi. 803 00:42:32,802 --> 00:42:34,971 Jos näen jonkun vetelehtivän, 804 00:42:35,054 --> 00:42:38,224 sen tyypin perse hinataan pois kentältä. 805 00:42:38,308 --> 00:42:41,561 Te jätkät annatte sellaisen olla mukana pelissä. Miksi? 806 00:42:41,644 --> 00:42:44,480 Tehdään tämä juttu. Kaikki tai ei mitään. 807 00:42:44,564 --> 00:42:46,858 Aivan kuten ennenkin. 808 00:42:46,941 --> 00:42:50,945 Pidetään homma tulessa. Oletteko valmiit? 809 00:42:51,029 --> 00:42:51,863 Totta hitossa! 810 00:42:51,946 --> 00:42:55,616 -Oletteko valmiit? -Totta helvetissä! 811 00:42:55,700 --> 00:42:59,037 Hoidetaan tämä homma. 812 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 Mennään, Tigers! 813 00:43:09,964 --> 00:43:12,884 Jackson State ei edes lämmittele. 814 00:43:12,967 --> 00:43:15,303 Heidän korviaan varmaan kuumottaa 815 00:43:15,386 --> 00:43:19,057 luennon jälkeen pukuhuoneessa. 816 00:43:19,140 --> 00:43:22,185 He iskivät päälle ennen kuin edes heräsimme. 817 00:43:22,268 --> 00:43:24,729 Mutta sitten meidän piti havahtua. 818 00:43:24,812 --> 00:43:26,981 Olemme Jack State. Mennään! 819 00:43:31,569 --> 00:43:36,074 Ensimmäinen ja 10 tuo painetta. Sanders voi päästä karkuun. 820 00:43:36,157 --> 00:43:40,870 Ja tuo on Dallas Daniels, pysyy jaloillaan, pyörii maalialueelle. 821 00:43:40,953 --> 00:43:43,206 Mainitsimmeko, että heillä on urheilijoita? 822 00:43:43,289 --> 00:43:46,209 Näyttää siltä, että Jackson State otti viestin loukkaavana. 823 00:43:46,292 --> 00:43:48,961 Saa nähdä, pysyykö puolustus perässä. 824 00:43:49,879 --> 00:43:51,798 Kaikki tietävät tehtävänsä. 825 00:43:51,881 --> 00:43:54,801 Kaikki hoitavat asiansa. Iske sitä paskiaista. 826 00:43:56,302 --> 00:44:00,348 Kash Foley ajoi nopeasti alas kiitos Isaiah Boldenin. 827 00:44:02,350 --> 00:44:05,103 Anna minulle touchdown. Jonkun täytyy tehdä maaleja. 828 00:44:08,689 --> 00:44:14,028 Wilkerson! Hyvänen aika, hän on laittanut show'n pystyyn. 829 00:44:15,738 --> 00:44:20,118 Jackson State on tullut pukuhuoneesta ja dominoinut, 830 00:44:20,243 --> 00:44:25,832 kuten valmentaja Primen mukaan sen pitäisi tehdä koko kauden. 831 00:44:28,709 --> 00:44:30,711 Sanders lähtee vauhdilla. 832 00:44:30,795 --> 00:44:34,257 Hän tähtää maalialueelle. 833 00:44:35,299 --> 00:44:37,093 Noin sitä pitää! 834 00:44:38,261 --> 00:44:40,972 Tasainen peli puoleen väliin, 835 00:44:41,055 --> 00:44:45,685 ja sitten Jackson State teki 24 pistettä. 836 00:44:45,768 --> 00:44:48,855 Minusta tuntuu aina, että vielä me dominoimme. 837 00:44:48,938 --> 00:44:52,108 Peräytykää rennosti. Sitten eteenpäin. 838 00:44:52,191 --> 00:44:55,445 Ennemmin tai myöhemmin olemme sellaisia kuin olemme. 839 00:44:57,238 --> 00:44:59,532 Jalkapallo tasapainottaa. 840 00:44:59,615 --> 00:45:02,160 Asiat, jotka saavat nauramaan, saavat itkemään. 841 00:45:02,243 --> 00:45:07,457 Mutta juuri nyt Shedeur Sanders sanoo, että on teidän vuoronne itkeä. 842 00:45:13,463 --> 00:45:14,964 Tuplasiirto. 843 00:45:17,091 --> 00:45:19,177 Hei, Lyndon Rash. 844 00:45:20,052 --> 00:45:22,305 Touchdown, Grambling State. 845 00:45:23,389 --> 00:45:25,766 Kenenkään ei pitäisi saada meiltä 24 pistettä. 846 00:45:26,309 --> 00:45:27,393 Ei ole mitään syytä. 847 00:45:28,811 --> 00:45:30,521 Ja he tekevät maaleja kuin hullut. 848 00:45:33,983 --> 00:45:37,069 Edelleen he haluavat päästä maalialueelle. 849 00:45:37,153 --> 00:45:40,364 Ja hän tekee sen. Touchdown, Malachi Wideman. 850 00:45:46,245 --> 00:45:48,122 Tätä on sisu. 851 00:45:48,206 --> 00:45:53,669 Tunne ja myötätunto, jota ilma on sakeanaan, on ilmiömäistä. 852 00:45:54,545 --> 00:45:56,339 Olemme kotona ja teemme tämän. 853 00:45:56,422 --> 00:45:59,509 Uusi päivä, uusi voitto Jackson Staten jalkapallolle. 854 00:46:05,348 --> 00:46:07,892 Toivo ei tiedä Jacksonin osoitetta. 855 00:46:09,143 --> 00:46:10,770 Mutta jollain tapaa 856 00:46:11,854 --> 00:46:13,731 se löysi tiensä tänne. 857 00:46:18,694 --> 00:46:21,697 Jos olisit katsonut sinne, olisit tehnyt pisteitä. 858 00:46:21,781 --> 00:46:24,825 Paljonkin, jos olisit ehtinyt sinne aiemmin. 859 00:46:26,035 --> 00:46:30,498 On varmaan henkisesti rankkaa Travisille, kun dominoimme, 860 00:46:30,581 --> 00:46:32,291 eikä hän ole mukana. 861 00:46:32,375 --> 00:46:35,253 Hän rukoili saavansa pelata ensimmäisessä pelissä, 862 00:46:35,336 --> 00:46:37,296 ja halusin hänen pelaavan, 863 00:46:37,380 --> 00:46:39,507 koska näin itseni istumassa siellä. 864 00:46:39,590 --> 00:46:42,426 Annoin hänen tehdä, mitä itse olisin halunnut. 865 00:46:42,510 --> 00:46:45,805 Mutta se satutti häntä aika pahasti. 866 00:46:46,222 --> 00:46:47,848 Joten tässä olemme nyt. 867 00:46:51,561 --> 00:46:54,355 Elän SWAC:n varassa. Hän ei ole SWAC. 868 00:46:54,438 --> 00:46:56,816 Kuka on SWAC, jos minä en ole? 869 00:46:56,941 --> 00:46:58,526 -Okei, oletko valmis? -Joo. 870 00:46:58,609 --> 00:47:01,028 Vaikuttaa siltä, että olet. Ei mitään. 871 00:47:01,112 --> 00:47:01,988 Jackson State! 872 00:47:02,071 --> 00:47:04,782 Mahtava palata kotiin HBC-yhteisöön. 873 00:47:04,865 --> 00:47:06,117 Prime Time! 874 00:47:50,453 --> 00:47:52,455 Tekstitys: Kirsi Tuittu 875 00:47:52,538 --> 00:47:54,540 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama