1 00:00:06,216 --> 00:00:08,427 UNIVERSIDAD JACKSON VS. UNIVERSIDAD TENNESSEE 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,220 2 Y 5 - PELOTA EN 38 TSU 3 - 0 JSU 3 00:00:10,304 --> 00:00:12,806 Nos está faltando cierta energía, 4 00:00:12,890 --> 00:00:15,559 y tendrán que ver de dónde sacarla. 5 00:00:15,642 --> 00:00:19,146 Se dejan llevar por la corriente, parecen no tener orgullo. 6 00:00:19,229 --> 00:00:22,149 Tienen que tener más energía, dejen de poner excusas. 7 00:00:23,692 --> 00:00:26,737 No lo están haciendo bien. ¡Encuentren la forma! 8 00:00:26,820 --> 00:00:29,239 El equipo no debe dejarse estar. 9 00:00:32,159 --> 00:00:34,328 Acábenlos. Desafíenlos. 10 00:00:34,411 --> 00:00:35,621 Desafíenlos. 11 00:00:35,704 --> 00:00:40,209 Quieres desafiarlos a lograr las cosas que no pudiste lograr. 12 00:00:40,292 --> 00:00:42,711 Atrapa la pelota y lárgate de aquí. 13 00:00:42,795 --> 00:00:43,796 Es mental. 14 00:00:44,963 --> 00:00:47,382 Libérense de cada bloqueo. 15 00:00:47,466 --> 00:00:49,843 ¡Vamos, adelante! 16 00:00:49,927 --> 00:00:53,222 Tienen que ir y hacerlo. Es su oportunidad. 17 00:00:53,305 --> 00:00:55,224 No pueden meterse con ustedes. Adelante. 18 00:00:55,307 --> 00:00:57,392 Pero tienen que ser malos. 19 00:00:57,476 --> 00:00:58,602 Lo conseguiremos. 20 00:00:58,685 --> 00:01:00,479 Lo repasamos un millón de veces. 21 00:01:00,562 --> 00:01:02,731 ¿Por qué actúan como si no supieran qué hacer? 22 00:01:02,815 --> 00:01:04,233 RESULTADO FINAL JSU 16 - TSU 3 23 00:01:04,316 --> 00:01:05,317 Somos mejores. 24 00:01:08,153 --> 00:01:10,322 ENTRENADOR PRIME 25 00:01:11,490 --> 00:01:14,576 Ellos son puro cuento. Nosotros concretamos. Adelante. 26 00:01:14,660 --> 00:01:16,370 -Ofensa, ¿listos? -¡Sí, carajo! 27 00:01:16,453 --> 00:01:17,663 -Defensa, ¿listos? -¡Sí! 28 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 -Ofensa, ¿jodidamente listos? -¡Sí! 29 00:01:19,706 --> 00:01:21,542 -Defensa, ¿jodidamente listos? -¡Sí! 30 00:01:21,625 --> 00:01:25,212 -No más charla. A jugar. -J-S-U Tigres. 31 00:01:29,508 --> 00:01:32,135 Si no te obsesionas, no lo lograrás. 32 00:01:32,219 --> 00:01:34,346 Si tienes un plan B, no lo lograrás. 33 00:01:35,514 --> 00:01:36,932 Necesito soñadores. 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 ¿Puede este equipo ser vencido 35 00:01:39,059 --> 00:01:44,439 si juega con velocidad, poder y destreza? 36 00:01:45,607 --> 00:01:47,693 No es una cuestión física. 37 00:01:47,776 --> 00:01:50,279 Los atletas son todos parecidos. 38 00:01:50,863 --> 00:01:51,947 La clave es lo mental. 39 00:01:53,073 --> 00:01:55,284 ¿Qué te motiva? ¿Cuál es tu "por qué"? 40 00:01:55,367 --> 00:01:58,370 ¿Por qué lo haces? ¿Qué estás dispuesto a sacrificar? 41 00:01:58,453 --> 00:02:00,414 Justo ahí. ¡Atrápalo! 42 00:02:00,497 --> 00:02:02,165 ¡Atrápalo! ¡Acábalo! 43 00:02:02,249 --> 00:02:03,166 De nuevo. 44 00:02:03,250 --> 00:02:05,961 Trabajaremos duro. Ganaremos. 45 00:02:06,044 --> 00:02:08,964 Dominaremos. Pero debemos trabajar. 46 00:02:09,047 --> 00:02:10,340 ¡Date prisa, carajo! 47 00:02:10,424 --> 00:02:12,676 Al llegar aquí, tus pies aún deberían moverse. 48 00:02:12,759 --> 00:02:14,177 Debes seguir moviéndote. 49 00:02:14,261 --> 00:02:16,763 Piénsenlo. Hay 32 equipos en la NFL. 50 00:02:17,347 --> 00:02:20,058 Y no sé cuántos equipos universitarios. 51 00:02:20,142 --> 00:02:23,103 Todos esos chicos sueñan con llegar a la NFL. 52 00:02:23,186 --> 00:02:26,481 Quiero que jueguen en la NFL, pero que les quede claro. 53 00:02:30,319 --> 00:02:35,324 Si no están dispuestos a llevar su cuerpo y su mente hasta la extenuación, 54 00:02:35,407 --> 00:02:36,742 e incluso más... 55 00:02:36,825 --> 00:02:39,036 ¡Si no quieren estar aquí, váyanse! 56 00:02:39,119 --> 00:02:40,579 ...no lo lograrán. 57 00:02:42,623 --> 00:02:44,917 Esta mierda va en serio, es más que un juego, 58 00:02:45,000 --> 00:02:47,711 es alimentar y mantener a sus familias. 59 00:02:47,794 --> 00:02:49,671 Lo peor que puedes pensar es: 60 00:02:49,755 --> 00:02:52,674 "Ya todo terminó, pero ¿podría haber hecho más?". 61 00:02:53,425 --> 00:02:55,344 Queremos llevarlos al punto 62 00:02:55,427 --> 00:02:58,722 de que puedan responder esa pregunta con un 100 % de certeza: 63 00:02:58,805 --> 00:03:01,141 "Hice todo lo que pude". 64 00:03:01,808 --> 00:03:05,395 La única forma de hacerlo es forzarlos hasta el límite y más allá. 65 00:03:05,520 --> 00:03:08,273 ¡Hijos de puta! 66 00:03:14,738 --> 00:03:17,824 Es la única manera. No les caeremos simpáticos. Está bien. 67 00:03:17,908 --> 00:03:19,701 -Uno, dos, tres... -Dominación. 68 00:03:19,785 --> 00:03:20,994 Está bien. 69 00:03:21,703 --> 00:03:23,455 Después lo agradecerán. 70 00:03:27,417 --> 00:03:30,796 Jugar en una temporada normal ya es un gran desafío. 71 00:03:30,879 --> 00:03:33,006 CIUDAD DE JACKSON, MISISIPI 72 00:03:33,090 --> 00:03:34,716 Pero con la falta de agua... 73 00:03:34,800 --> 00:03:36,176 UNIVERSIDAD JACKSON STATE 2-0 74 00:03:36,259 --> 00:03:38,220 Supone un montón de problemas nuevos, 75 00:03:38,303 --> 00:03:41,515 dado que nuestro primer partido local será en una semana. 76 00:03:43,016 --> 00:03:44,017 CENTRO WALTER PAYTON 77 00:03:44,101 --> 00:03:45,519 ¿Estás contento con tu equipo? 78 00:03:45,602 --> 00:03:50,023 Sí. Estoy muy feliz, pero los chicos aún no están satisfechos. 79 00:03:50,107 --> 00:03:52,985 Créanlo o no, no quedaron satisfechos. 80 00:03:53,068 --> 00:03:56,989 Cuando aterrizamos, en el avión, se me acercaron varios chicos. 81 00:03:57,072 --> 00:04:00,367 Dijeron: "Corregiré esto, haré esto, haré lo otro". 82 00:04:00,450 --> 00:04:03,954 Y me encanta. Saben que se puede llegar a otro nivel. 83 00:04:04,037 --> 00:04:04,997 Entrenador Sanders, 84 00:04:05,080 --> 00:04:06,373 ¿cómo fue la semana pasada, 85 00:04:06,540 --> 00:04:08,750 sobre todo los últimos dos días? 86 00:04:08,834 --> 00:04:11,628 ¿Volvieron al campus o siguen...? 87 00:04:11,712 --> 00:04:14,339 Todavía no superamos la crisis de falta de agua, 88 00:04:15,340 --> 00:04:18,468 aún hay gente devastada por ese tema. 89 00:04:18,552 --> 00:04:20,762 ¿Fue una bendición poder alejarse 90 00:04:20,846 --> 00:04:22,931 durante estas primeras semanas? 91 00:04:23,015 --> 00:04:26,518 No, no es una bendición. Ojalá pudiéramos jugar aquí. 92 00:04:26,601 --> 00:04:30,522 Es lo que quieren los fanes, amigo. Saber que todo estará bien. 93 00:04:30,605 --> 00:04:32,858 Parece que cuando jugamos 94 00:04:32,941 --> 00:04:36,069 y hacemos lo que somos capaces de hacer con nuestros dones, 95 00:04:36,153 --> 00:04:38,363 infunde esperanza en todos. 96 00:04:38,447 --> 00:04:40,574 ¿Asiento trasero? Por allá, señor. 97 00:04:41,408 --> 00:04:44,161 Algunos de los jugadores y yo repartiremos agua 98 00:04:44,244 --> 00:04:47,789 para la gente que la necesita y nos pidió ayuda, 99 00:04:47,873 --> 00:04:51,293 como en hogares de ancianos y distintos barrios de Jackson. 100 00:04:51,376 --> 00:04:52,878 Está bien. Dios te bendiga. 101 00:04:53,545 --> 00:04:55,255 Es una situación realmente mala. 102 00:04:55,338 --> 00:04:58,300 Es lamentable que la ciudad pase por esto. 103 00:04:59,134 --> 00:05:01,136 Quiero que la ciudad esté cómoda. 104 00:05:01,219 --> 00:05:03,764 Respaldamos a la ciudad, y la ciudad nos respalda. 105 00:05:04,890 --> 00:05:07,309 -No lo hacemos por publicidad. -Sí. 106 00:05:07,392 --> 00:05:09,686 Solo hay cámaras. 107 00:05:12,731 --> 00:05:18,487 Me gradué dos veces de la universidad Jackson State, 108 00:05:18,570 --> 00:05:20,614 y se siente increíble saber 109 00:05:20,697 --> 00:05:25,035 que la escuela no solo se interesa por sus cosas, su equipo de fútbol, 110 00:05:25,118 --> 00:05:27,829 sino también en la comunidad. 111 00:05:28,872 --> 00:05:30,123 Juntos somos más fuertes. 112 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 Los hombres jóvenes deben integrarse a la comunidad, 113 00:05:35,629 --> 00:05:39,633 ser vistos, ser un modelo a seguir para otros hombres jóvenes. 114 00:05:39,716 --> 00:05:41,551 Esto va más allá que el fútbol. 115 00:05:44,554 --> 00:05:46,556 Es importante para todos. 116 00:05:46,640 --> 00:05:49,684 Todos son parte del programa deportivo. Somos de la JSU, 117 00:05:49,768 --> 00:05:53,188 y la ciudad nos necesita, y nosotros necesitamos a la ciudad. 118 00:05:53,814 --> 00:05:55,398 Hola, bienvenidos a Stamps. 119 00:05:56,274 --> 00:06:00,779 Esta situación loca con el agua nos fortaleció como comunidad. 120 00:06:01,947 --> 00:06:04,324 Por eso el primer partido local es importante, 121 00:06:04,407 --> 00:06:06,743 no solo para nosotros, sino para todos. 122 00:06:06,827 --> 00:06:09,246 Jackson State está a poca distancia. 123 00:06:09,329 --> 00:06:10,956 Crecí yendo a los partidos. 124 00:06:11,039 --> 00:06:13,834 Adoro a Jackson State, le tengo mucho cariño. 125 00:06:13,917 --> 00:06:15,836 ¿Lo recoges después o esperas? 126 00:06:15,919 --> 00:06:19,381 Creo que este partido como locales será un gran alivio 127 00:06:19,464 --> 00:06:21,216 para la ciudad de Jackson, 128 00:06:21,299 --> 00:06:24,594 teniendo en cuenta todas las cosas por las que pasamos. 129 00:06:25,887 --> 00:06:28,056 Ha sido un mes largo. 130 00:06:28,140 --> 00:06:30,183 Va a ser eléctrico el sábado. 131 00:06:30,267 --> 00:06:32,477 Va a ser muy emotivo. 132 00:06:32,561 --> 00:06:36,148 Esta universidad está entrelazada con la ciudad y viceversa. 133 00:06:36,231 --> 00:06:39,317 Lo que afecta a Jackson State afecta a Jackson, Misisipi. 134 00:06:39,401 --> 00:06:40,610 6 DÍAS PARA EL PARTIDO 135 00:06:40,694 --> 00:06:42,028 La gente viene a diario. 136 00:06:42,112 --> 00:06:44,239 En su hora del almuerzo, se quedan un poco, 137 00:06:44,322 --> 00:06:46,575 se van y luego vuelven. 138 00:06:46,658 --> 00:06:49,661 Necesito cuatro entradas, para dos adultos y dos niños. 139 00:06:49,744 --> 00:06:52,831 Es malo. Todos deben hervir el agua. 140 00:06:52,914 --> 00:06:56,710 Pero se han unido, y el fútbol ayuda. 141 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 Está bien. Gracias. 142 00:06:58,128 --> 00:07:00,255 Estaba en la secundaria cuando empecé a venir. 143 00:07:00,338 --> 00:07:03,383 Miro alrededor, y todos están de pie, 144 00:07:03,466 --> 00:07:05,302 unas 60 000 personas. 145 00:07:05,385 --> 00:07:06,970 La escuela es sinónimo de Jackson. 146 00:07:07,053 --> 00:07:09,514 Nadie apoya a Jackson salvo Jackson State. 147 00:07:09,598 --> 00:07:13,727 Prime Time nos hará triunfar de nuevo. Ojalá se quede 20 años más. 148 00:07:14,936 --> 00:07:16,646 -Que sean 30. -Sí, 30. 149 00:07:16,730 --> 00:07:17,939 Que sean 30. 150 00:07:19,274 --> 00:07:20,525 Jugamos por la ciudad. 151 00:07:21,693 --> 00:07:22,861 Es lo que hacemos. 152 00:07:22,944 --> 00:07:23,987 3 DÍAS PARA GRAMBLING 153 00:07:24,070 --> 00:07:28,200 Pero la prioridad es que los chicos asciendan al siguiente nivel. 154 00:07:30,493 --> 00:07:33,747 Ahora háganlo bien, defensas. 155 00:07:33,830 --> 00:07:35,165 RECLUTADORES DE LA NFL 156 00:07:35,248 --> 00:07:36,917 ¡Vamos a competir! 157 00:07:37,000 --> 00:07:38,335 Conocemos este juego 158 00:07:39,169 --> 00:07:41,504 y sabemos qué buscan los profesionales. 159 00:07:42,505 --> 00:07:44,841 Ese es el objetivo, criar hombres 160 00:07:44,925 --> 00:07:48,970 y que los jóvenes se vuelvan profesionales en la NFL. 161 00:07:49,054 --> 00:07:51,264 La NFL no busca competidores. 162 00:07:51,348 --> 00:07:55,018 No quieren que compitas sino que domines. 163 00:07:55,101 --> 00:07:56,978 ¡Nada de caminar! 164 00:08:04,194 --> 00:08:06,655 ¡Vamos! 165 00:08:07,239 --> 00:08:10,075 Vamos, amigos. No tendría que decirles "vamos". 166 00:08:10,158 --> 00:08:11,868 Antes decíamos: "Dinero arriba". 167 00:08:11,952 --> 00:08:14,287 Hay dinero por allá. Vayan a buscarlo. 168 00:08:14,371 --> 00:08:16,039 Impresionan a las mujeres. 169 00:08:16,122 --> 00:08:17,540 Se lucen en Instagram. 170 00:08:17,624 --> 00:08:19,459 Impresionen a los entrenadores. 171 00:08:19,542 --> 00:08:21,211 ¡Vinieron a verlos, amigos! 172 00:08:21,294 --> 00:08:23,046 ¡Su vida podría cambiar! 173 00:08:23,129 --> 00:08:24,881 -¡Adelante, pues! -Sí, señor. 174 00:08:28,843 --> 00:08:29,678 Vamos. 175 00:08:34,683 --> 00:08:37,394 Quédense conmigo si quieren. 176 00:08:37,477 --> 00:08:38,979 Esto se pondrá divertido. 177 00:08:45,235 --> 00:08:46,778 Ataquen. 178 00:08:51,992 --> 00:08:54,786 En el sector defensivo tenemos 179 00:08:54,869 --> 00:08:56,913 unos cuatro chicos que corren en 4,3. 180 00:08:56,997 --> 00:08:58,957 No cualquiera puede decir eso. 181 00:09:00,000 --> 00:09:02,919 Isaiah es uno de ellos. 182 00:09:03,795 --> 00:09:05,839 Reclutador: Juegan con 23 en el área, ¿no? 183 00:09:05,922 --> 00:09:09,342 Jugamos con 23 en el área, jugamos por fuera, improvisamos. 184 00:09:09,426 --> 00:09:12,262 Bolden no tiene idea del potencial que tiene. 185 00:09:12,345 --> 00:09:14,347 Parece un cornerback profesional. 186 00:09:14,431 --> 00:09:15,932 -Podría jugar... -Puede voltearse. 187 00:09:16,016 --> 00:09:19,144 Es fenomenal. Le encanta. No precisa que lo animen. 188 00:09:19,227 --> 00:09:20,895 Le encanta tener la pelota. 189 00:09:20,979 --> 00:09:23,898 Y le dijo: "Pues agárrala". Así que... 190 00:09:23,982 --> 00:09:25,358 ¿Se concentra mentalmente 191 00:09:25,442 --> 00:09:26,943 -si la agarra? -Sí. 192 00:09:27,027 --> 00:09:29,529 Solo tiene que querer hacerlo cada día. 193 00:09:29,612 --> 00:09:32,699 Y debe querer hacerlo, de lo contrario no jugará. 194 00:09:32,782 --> 00:09:35,410 Porque tenemos muchos defensas. 195 00:09:35,493 --> 00:09:37,162 Reclutador: ¿Y el número 4? 196 00:09:37,245 --> 00:09:41,124 El 4 es un atleta impresionante que solo debe ser constante. 197 00:09:41,207 --> 00:09:44,085 Es bueno. Nugget sabe jugar. Muy bueno. 198 00:09:44,169 --> 00:09:45,420 Quiere hacerlo. 199 00:09:46,087 --> 00:09:48,089 Pero debe seguir aprendiendo. 200 00:09:48,631 --> 00:09:50,425 Nugget es otra historia, 201 00:09:50,508 --> 00:09:52,886 porque empezó a jugar al fútbol 202 00:09:52,969 --> 00:09:55,430 cuando estaba en 4.º o 5.º año. 203 00:09:55,513 --> 00:09:59,434 Fue a una universidad y se convirtió en su mejor cornerback 204 00:09:59,517 --> 00:10:01,102 a fuerza de puro talento. 205 00:10:01,186 --> 00:10:03,521 No sabía mucho de fútbol. 206 00:10:03,605 --> 00:10:07,067 Tiene muchísimo potencial. 207 00:10:07,150 --> 00:10:09,110 Es otro de los que corre en 4,3 segundos. 208 00:10:09,194 --> 00:10:10,862 Buen trabajo hoy. Está bien. 209 00:10:11,321 --> 00:10:13,323 A la 97. 210 00:10:14,282 --> 00:10:15,825 "Mejor que" a la cuenta de tres. 211 00:10:15,909 --> 00:10:17,702 -Uno, dos, tres. -Mejor que. 212 00:10:20,163 --> 00:10:22,374 Estamos ansiosos por verte jugar. 213 00:10:22,457 --> 00:10:25,251 -Haz jugadas, cuídate, trabaja duro. -Sí, señor. 214 00:10:25,335 --> 00:10:30,215 Vi más reclutadores en la pretemporada que en universidades blancas famosas. 215 00:10:30,298 --> 00:10:33,843 El entrenador Prime elige chicos que pueden llegar a la NFL. 216 00:10:33,927 --> 00:10:35,053 Es lo que hace. 217 00:10:35,136 --> 00:10:38,890 Los trae aquí, y es nuestro trabajo mostrarles lo que podemos hacer. 218 00:10:38,973 --> 00:10:41,559 -Te cambian de posición. -Sí, cornerback... 219 00:10:41,643 --> 00:10:43,686 -Te servirá. -¿Sí? 220 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 Esto es importante. Pero igual 221 00:10:45,814 --> 00:10:47,857 hay que lucirse cuando no están. 222 00:10:47,941 --> 00:10:50,527 Llaman al entrenador: "¿Podemos ver la práctica?". 223 00:10:50,610 --> 00:10:52,821 Cuando envían un reclutador a un partido... 224 00:10:52,904 --> 00:10:55,698 Debes darles tu mejor impresión a 32 equipos, 225 00:10:55,782 --> 00:10:59,786 pero al final me elegirá el equipo al que haya impresionado más. 226 00:10:59,869 --> 00:11:01,621 Y recibes los pases. 227 00:11:01,704 --> 00:11:04,666 Sí, eso es lo principal. 228 00:11:04,749 --> 00:11:06,918 Pero alguien fue mucho mejor que yo. 229 00:11:07,001 --> 00:11:09,254 -Aprendes de alguien bueno. -Sí. 230 00:11:09,337 --> 00:11:11,840 Siempre me exige, me observa. 231 00:11:11,923 --> 00:11:13,341 -Sí, señor. -Eso es bueno. 232 00:11:13,425 --> 00:11:17,011 -Buena suerte. Gracias por venir. -Encantado. 233 00:11:17,095 --> 00:11:20,140 "Familia" a la cuenta de tres. Uno, dos, tres. ¡Familia! 234 00:11:21,224 --> 00:11:23,935 Hoy hice más repeticiones que en toda la semana. 235 00:11:24,727 --> 00:11:26,855 Y roté de posición con los demás. 236 00:11:27,397 --> 00:11:29,524 Intento mejorar cada día. 237 00:11:29,607 --> 00:11:31,025 Asegúrate de empujarme. 238 00:11:31,109 --> 00:11:33,611 JALIN HUGHES CORNERBACK, SEGUNDO AÑO 239 00:11:33,695 --> 00:11:35,071 No demasiado fuerte. 240 00:11:35,155 --> 00:11:38,324 No te empujaré muy fuerte. No tenemos protecciones. 241 00:11:38,741 --> 00:11:40,702 Estoy mejorando. 242 00:11:40,785 --> 00:11:43,371 No, no mejorando. Ya mejoré. 243 00:11:51,087 --> 00:11:53,882 Tienes que darle, así que alíneate. 244 00:11:53,965 --> 00:11:56,468 -¿Voy rápido o qué? -Ve rápido. 245 00:11:57,385 --> 00:11:59,304 Tiene que venir directo hacia ti. 246 00:11:59,387 --> 00:12:01,890 Vendrá directo o intentará por el costado. 247 00:12:01,973 --> 00:12:05,059 Sé que, cuando vuelva, debo asegurarme de quedarme. 248 00:12:05,768 --> 00:12:08,104 De lo contrario, es una pérdida de tiempo. 249 00:12:08,188 --> 00:12:09,814 Denme uno. 250 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 ¡Denme uno! 251 00:12:12,942 --> 00:12:15,778 Estoy concentrado en eso. ¿Entienden a qué me refiero? 252 00:12:15,862 --> 00:12:17,030 Sin mirar, ¿sí? 253 00:12:17,113 --> 00:12:18,948 QUARTERRBACK, "HERMANO" DE NUGGET 254 00:12:19,699 --> 00:12:22,076 Si bien aún no llegué adonde quiero, 255 00:12:22,160 --> 00:12:24,913 disfruto del proceso y de donde estoy. 256 00:12:27,707 --> 00:12:28,750 Barra cruzada. 257 00:12:30,251 --> 00:12:33,087 ¡Pantera! ¡Dios mío! 258 00:12:33,171 --> 00:12:36,216 -¡Pantera! -Te lo dije. 259 00:12:36,299 --> 00:12:38,927 -Pensé que había tirado lejos. -¡Pantera! 260 00:12:39,719 --> 00:12:41,054 Lo filmaron, ¿no? 261 00:12:41,137 --> 00:12:42,972 Más les vale mostrarlo. 262 00:12:43,056 --> 00:12:44,974 La gente tiene que ver eso. 263 00:12:49,729 --> 00:12:50,730 2.º y 16.º. 264 00:12:50,813 --> 00:12:54,359 Está analizando la defensa. 265 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Baja al defensa, su análisis estuvo mal. 266 00:12:56,903 --> 00:13:01,074 Diré las cosas como son, Nugget y yo no somos hermanos de sangre. 267 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Pero desde que nos conocimos, 268 00:13:03,117 --> 00:13:06,371 desde el primer día, nos sentimos como hermanos. 269 00:13:08,206 --> 00:13:10,542 Cuando te eligen, te enfrentas a cosas. 270 00:13:10,625 --> 00:13:13,586 Él sabe que habrá pruebas a cada paso. 271 00:13:13,670 --> 00:13:17,048 Para superar esas pruebas, hay que seguir adelante. 272 00:13:17,131 --> 00:13:18,925 Así se superan. 273 00:13:19,008 --> 00:13:22,303 Están apretando la defensa. Sale el receptor, 274 00:13:22,387 --> 00:13:25,181 yo me encargaría de él, y otro compañero de la defensa. 275 00:13:25,265 --> 00:13:28,226 Sí, probablemente eso sería seguro. 276 00:13:28,309 --> 00:13:31,187 -¿Otro podría con él? -Depende de la jugada. 277 00:13:31,271 --> 00:13:33,815 A veces, hay que obligarse a estar feliz. 278 00:13:33,898 --> 00:13:36,901 Obligar a la mente a pensar en positivo 279 00:13:36,985 --> 00:13:39,529 y ver las cosas en perspectiva. 280 00:13:39,612 --> 00:13:41,364 De lo contrario, 281 00:13:41,447 --> 00:13:44,409 podrías culpar a los demás por tu fracaso. 282 00:13:44,492 --> 00:13:45,785 Cuando, en realidad, 283 00:13:45,868 --> 00:13:48,204 nos autosaboteamos sin saberlo 284 00:13:48,288 --> 00:13:51,165 porque nos sentimos deprimidos, enojados o ansiosos. 285 00:13:51,249 --> 00:13:55,128 Antes de quejarte, hermano, vuelve a jugar. 286 00:13:55,211 --> 00:13:57,005 Me verán jugar, sin duda. 287 00:13:57,088 --> 00:14:00,300 Sin duda debes volver, hermano. Es la hora de la verdad. 288 00:14:01,175 --> 00:14:05,096 Irá a la NFL y cambiará para siempre la vida de su familia, 289 00:14:05,179 --> 00:14:09,934 con su trabajo duro, su mente, y porque es una gran persona, en general. 290 00:14:22,905 --> 00:14:25,158 ¿Hoy cenarás con Taisha? 291 00:14:25,867 --> 00:14:29,078 -Supongo. -¿Agrego alguien a la lista? 292 00:14:29,704 --> 00:14:32,290 Hago tantas cosas que no sé cómo se llama mi puesto. 293 00:14:32,373 --> 00:14:36,127 Llego para hacer una cosa y acabo haciendo un montón. 294 00:14:36,210 --> 00:14:39,339 Es el mismo estudio donde filmaste para Gillette. 295 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 Sam es un buen hombre 296 00:14:41,966 --> 00:14:43,968 Lo convertiré en mi tono de llamada. 297 00:14:44,052 --> 00:14:46,971 Contesta, buen hombre Contesta 298 00:14:47,055 --> 00:14:49,307 Si no conoces a Sam, no me conoces a mí. 299 00:14:49,390 --> 00:14:53,102 Sam es un representante, asistente personal... 300 00:14:53,186 --> 00:14:58,107 Sam es mi hombre. Y me conoce... bien. 301 00:15:00,109 --> 00:15:02,278 ¿Estamos listos? ¿Falta poco? 302 00:15:02,362 --> 00:15:03,738 GRABACIÓN PARA AFLAC 303 00:15:04,364 --> 00:15:05,365 ¿Entrenador? 304 00:15:05,448 --> 00:15:08,117 Vamos. Los estoy esperando, vamos. 305 00:15:08,201 --> 00:15:10,828 Él no se adapta a ti. 306 00:15:10,912 --> 00:15:14,040 Tienes que adaptarte a él, y arreglártelas. 307 00:15:14,123 --> 00:15:16,167 Nada de juegos. Empecemos. 308 00:15:16,250 --> 00:15:17,627 Creo que... 309 00:15:17,710 --> 00:15:20,088 Chicos, no reproduzcamos el video. 310 00:15:20,171 --> 00:15:21,964 Lo haré cuatro o cinco veces. 311 00:15:22,048 --> 00:15:24,509 -Espera. -Lo que digo... No importa. 312 00:15:24,592 --> 00:15:26,135 Él no necesita el plan. 313 00:15:26,219 --> 00:15:29,222 Hace cuatro o cinco tomas, recibe comentarios y continúa. 314 00:15:29,305 --> 00:15:30,890 Está bien. Bueno. 315 00:15:30,973 --> 00:15:34,602 Es genial. Nunca sabes qué te deparará el día. 316 00:15:34,686 --> 00:15:36,020 ¡Oye, Sam! 317 00:15:36,104 --> 00:15:39,524 -¿Hay alguna tienda deportiva cerca? -¿Qué precisas? 318 00:15:39,607 --> 00:15:42,151 Diría que hace mi trabajo más fácil, 319 00:15:42,235 --> 00:15:45,279 pero lo hace más difícil. Ese hombre jamás duerme. 320 00:15:45,780 --> 00:15:46,989 Gracias, Sam. 321 00:15:47,073 --> 00:15:48,741 Siempre piensa en lo siguiente. 322 00:15:48,825 --> 00:15:52,078 Debe ser el peor batido que probé en toda mi vida. ¡Sam! 323 00:15:52,161 --> 00:15:53,663 -Genial. -Gracias. 324 00:15:53,746 --> 00:15:56,374 -Eres un buen hombre. -Te lo agradezco. 325 00:15:56,457 --> 00:15:59,377 Es un niño que se convirtió en un hombre... 326 00:15:59,460 --> 00:16:01,045 Es un buen hombre 327 00:16:01,129 --> 00:16:02,463 ...rápidamente. 328 00:16:02,547 --> 00:16:04,173 Ante mis ojos. 329 00:16:04,257 --> 00:16:06,008 Sam, ¿son mejores que tú? 330 00:16:06,092 --> 00:16:08,386 ¿Es el chico de Willie mejor que el mío? 331 00:16:08,803 --> 00:16:10,888 ¿Es el chico de Willie mejor que el mío? 332 00:16:10,972 --> 00:16:13,558 -De ninguna manera. -A eso me refiero. 333 00:16:13,641 --> 00:16:17,478 Me pasó en un momento clave de mi vida. 334 00:16:18,646 --> 00:16:22,233 Había perdido a mis padres dos años y medio o tres años antes. 335 00:16:22,316 --> 00:16:25,778 No sabía adónde ir o qué hacer. 336 00:16:25,862 --> 00:16:29,615 Estar aquí y experimentar un sentido de dirección... 337 00:16:29,699 --> 00:16:31,951 Agradezco la experiencia. 338 00:16:32,744 --> 00:16:36,456 Es difícil no dejarse llevar. Lo escucho cuando aconseja, 339 00:16:36,539 --> 00:16:39,959 empecé a tomar notas y aplicarlas a mi propia vida. 340 00:16:40,042 --> 00:16:42,003 -Mira. -Amigo, entrenador, vamos. 341 00:16:42,128 --> 00:16:43,921 Intenté esconder eso. 342 00:16:45,673 --> 00:16:46,841 Sam. 343 00:16:46,924 --> 00:16:48,926 No me dieron más que amor. 344 00:16:49,010 --> 00:16:53,639 Sinceramente, me tratan como familia adondequiera que vamos. 345 00:16:53,723 --> 00:16:55,892 Fue genial para mí. 346 00:16:55,975 --> 00:16:57,560 En serio. 347 00:16:59,979 --> 00:17:04,066 No me importa lo que dijo sobre ti. A mí me caes bien. 348 00:17:04,150 --> 00:17:07,653 No estaría donde estoy sin Sam. 349 00:17:11,532 --> 00:17:13,910 Muéstrale dónde estamos. En el vestuario. 350 00:17:17,371 --> 00:17:18,915 ¿Qué tal, entrenador? 351 00:17:18,998 --> 00:17:20,333 Hola. ¿Cómo te va? 352 00:17:20,416 --> 00:17:23,044 Bien. Empecemos. Tengo poco tiempo. 353 00:17:23,127 --> 00:17:26,339 ¿Cuánto sacrifican por el partido de este fin de semana? 354 00:17:26,422 --> 00:17:29,133 El primer partido, ver a Grambling... 355 00:17:29,217 --> 00:17:31,177 Nos entusiasma poder jugar en casa. 356 00:17:31,260 --> 00:17:34,055 Viajamos dos semanas seguidas a dos clásicos. 357 00:17:34,138 --> 00:17:37,683 No entiendo cómo se puede empezar así una temporada. 358 00:17:37,767 --> 00:17:39,227 Gracias a Dios estamos en casa. 359 00:17:39,310 --> 00:17:42,563 ¿Jugará alguien más que aún no hemos visto? 360 00:17:42,647 --> 00:17:48,236 Sí. A menos que cometan alguna estupidez en estos días. 361 00:17:48,319 --> 00:17:49,987 Todavía tenemos tiempo. 362 00:17:50,071 --> 00:17:53,324 Debemos preguntar sobre Travis. ¿No jugará esta semana? 363 00:17:53,407 --> 00:17:57,745 Travis no jugará esta semana. Su tobillo se está recuperando. 364 00:17:57,829 --> 00:18:00,331 Y tienes que entender, hermano, nosotros... 365 00:18:00,414 --> 00:18:03,543 Ese tipo será profesional. Tiene que sanar. 366 00:18:03,626 --> 00:18:08,089 Lo que vieron fue Travis a un 60 % de su capacidad. 367 00:18:08,172 --> 00:18:10,299 Ni siquiera pudo jugar en ambas posiciones. 368 00:18:10,383 --> 00:18:12,009 La próxima vez 369 00:18:12,093 --> 00:18:15,805 quiero que esté como esperan que esté. 370 00:18:15,888 --> 00:18:19,934 Fue difícil decirle que no jugara en el primer partido, 371 00:18:20,017 --> 00:18:22,562 porque él tenía muchas ganas. 372 00:18:22,645 --> 00:18:26,440 Eso fue difícil, tuve que afrontarlo. 373 00:18:26,524 --> 00:18:29,861 Sé que si el entrenador Bowden me hubiera hablado 374 00:18:29,944 --> 00:18:32,154 en circunstancias similares, 375 00:18:32,238 --> 00:18:34,657 le habría rogado que me dejara jugar. 376 00:18:34,740 --> 00:18:36,492 Seguro hubiera hecho lo mismo. 377 00:18:37,034 --> 00:18:38,911 ¿Cuánto crees que le falta? 378 00:18:42,582 --> 00:18:43,791 No puedo decirlo. 379 00:18:44,375 --> 00:18:46,085 Está mejorando. 380 00:18:46,168 --> 00:18:50,089 -Gracias por tu tiempo, entrenador. -De nada, hermano. 381 00:18:51,799 --> 00:18:55,553 Aquí no hay peces. Cuando digo eso, aparecen peces. 382 00:18:56,929 --> 00:19:00,308 Travis ha estado en rehabilitación toda la temporada. 383 00:19:01,142 --> 00:19:02,935 Eso te pasa factura. 384 00:19:03,019 --> 00:19:06,606 No solo en lo físico, también en lo mental y emocional. 385 00:19:07,815 --> 00:19:10,902 Tiene que haber algunos. Hay vegetación. 386 00:19:11,694 --> 00:19:15,573 -Cambiaré mi señuelo. -No. 387 00:19:16,032 --> 00:19:19,035 Es un hombre joven, el mejor jugador del país. 388 00:19:19,118 --> 00:19:22,997 Se lesionó en la secundaria y soportó el dolor, 389 00:19:23,080 --> 00:19:25,750 pero, llegado cierto punto, tuvo que hacer algo. 390 00:19:25,833 --> 00:19:27,752 -¿Así te gusta más? -Sí. 391 00:19:27,835 --> 00:19:29,003 Que toque el fondo. 392 00:19:29,086 --> 00:19:31,005 Estuve hospitalizado cinco días. 393 00:19:31,088 --> 00:19:33,341 Los cinco días más largos de mi vida. 394 00:19:33,424 --> 00:19:36,636 Pensaba: "¿Me dejarían salir?". 395 00:19:37,261 --> 00:19:40,514 Siempre estoy corriendo. Siempre quiero hacer algo. 396 00:19:41,140 --> 00:19:43,517 Juego al fútbol el 90 % de la semana, 397 00:19:43,601 --> 00:19:46,729 y, cuando no juego, el otro 10 %, me voy a pescar. 398 00:19:46,812 --> 00:19:50,232 Si no jugara al fútbol, me dedicaría a la pesca. 399 00:19:50,316 --> 00:19:51,776 Así es mi vida. 400 00:19:55,279 --> 00:19:58,157 No pesco nada más que árboles y hojas. 401 00:19:58,240 --> 00:20:00,660 Amor, para mí que no hay peces. 402 00:20:00,743 --> 00:20:02,787 Pienso igual. Ni siquiera pican. 403 00:20:02,870 --> 00:20:05,373 Pescaba antes de conocerlo, 404 00:20:05,456 --> 00:20:08,459 pero ahora que salimos juntos, pesco mucho más. 405 00:20:08,542 --> 00:20:13,005 Pero él podría quedarse muchas horas. Después de dos, yo me quiero ir. 406 00:20:13,839 --> 00:20:16,467 Si veo algo oscuro... 407 00:20:16,550 --> 00:20:18,511 Mi novia se volvió médica. 408 00:20:18,594 --> 00:20:20,513 Vio todo por lo que pasé. 409 00:20:20,596 --> 00:20:22,515 Empecé a caminar, y se puso feliz. 410 00:20:22,598 --> 00:20:24,225 Y entonces debí sentarme de nuevo. 411 00:20:24,308 --> 00:20:26,686 Caminé de nuevo, se puso feliz. 412 00:20:26,769 --> 00:20:28,187 Y me senté de nuevo. 413 00:20:28,270 --> 00:20:31,816 -Quizá sea el lugar equivocado. -Es un mal lugar. 414 00:20:31,899 --> 00:20:35,194 Travis es mi mejor amigo. Literalmente, mi mejor amigo. 415 00:20:35,820 --> 00:20:40,157 Todos notan su cuerpo, duro, 416 00:20:40,491 --> 00:20:43,244 pero para mí es delicado y gentil, 417 00:20:44,495 --> 00:20:47,123 y me hace sentir en paz. 418 00:20:47,206 --> 00:20:49,542 Siempre digo que me hace sentir en paz. 419 00:20:53,963 --> 00:20:55,923 -Tengo uno. -No puede ser. 420 00:20:56,716 --> 00:20:58,384 Te lo dije. 421 00:20:58,467 --> 00:21:01,220 Siempre pescaré uno, ¿sabes? 422 00:21:01,721 --> 00:21:03,305 Lo que sea. 423 00:21:03,389 --> 00:21:05,891 Tienes que decir: "Aquí, pececito". 424 00:21:07,935 --> 00:21:10,896 -Sí, vamos 1 a 0, como dije. -Lo que sea. 425 00:21:11,647 --> 00:21:14,150 Soy el número uno, el campeón. ¿Quieres tocarlo? 426 00:21:14,233 --> 00:21:15,317 Buena suerte. 427 00:21:18,487 --> 00:21:20,698 Cuando vuelva, quiero que vean 428 00:21:20,781 --> 00:21:23,617 al jugador ofensivo, defensivo y armador de jugadas. 429 00:21:23,701 --> 00:21:26,037 Sin él, no podíamos ganar. 430 00:21:26,120 --> 00:21:28,330 Pero estamos ganando, y es duro para él. 431 00:21:28,414 --> 00:21:33,377 Pero tiene que entender que somos excelentes con él. 432 00:21:33,461 --> 00:21:36,422 No solo somos buenos, somos excelentes con él. 433 00:21:41,260 --> 00:21:43,846 Cada vez que coloco carnada, pesco. 434 00:21:45,097 --> 00:21:46,390 Lo que sea. 435 00:21:47,058 --> 00:21:50,269 Está bien, chica. Apestas, eso es todo. 436 00:21:50,352 --> 00:21:53,522 Pescaste a un bebé, pesa 100 gramos. 437 00:21:56,650 --> 00:21:59,320 -Eso no era un pez. -Sí, era un pez. 438 00:21:59,403 --> 00:22:00,988 No, era comida para peces. 439 00:22:04,909 --> 00:22:08,120 UN TIGRE NO SE ESTIRA ANTES DE LANZARSE SOBRE SU PRESA. 440 00:22:08,704 --> 00:22:11,123 SALA DE FISIOTERAPIA DE LA JSU 441 00:22:12,124 --> 00:22:14,043 Los días de partidos son distintos. 442 00:22:14,126 --> 00:22:16,337 ¿Están montando la carpa? 443 00:22:16,420 --> 00:22:17,463 Sí. 444 00:22:17,546 --> 00:22:20,216 ¿En el medio tiempo, Jill y Jamice arreglarán todo? 445 00:22:20,299 --> 00:22:22,593 En el fútbol de primera división, 446 00:22:22,676 --> 00:22:27,556 es obligatorio contar con de tres a cinco entrenadores. 447 00:22:28,015 --> 00:22:31,060 -Nada de cinta. -Nada de cinta. 448 00:22:31,143 --> 00:22:32,645 Jugaremos sobre césped. 449 00:22:32,728 --> 00:22:35,773 Necesitas de cinco a seis asistentes y también estudiantes. 450 00:22:35,856 --> 00:22:37,691 Ellos donan su tiempo. 451 00:22:37,775 --> 00:22:39,401 Nos quedan pocos suministros. 452 00:22:40,694 --> 00:22:44,031 Pero si se ponen medias blancas, la cinta debe hacer juego. 453 00:22:44,115 --> 00:22:45,282 Sí, debe ser blanca. 454 00:22:45,366 --> 00:22:47,159 Aquí no tenemos nada. 455 00:22:47,243 --> 00:22:49,203 Soy responsable de 122 vidas 456 00:22:49,286 --> 00:22:53,749 que juegan al fútbol. Es increíble, si lo piensas. 457 00:22:53,833 --> 00:22:57,586 Cuando hay partido, si me llaman, debe ser por un buen motivo. 458 00:22:57,670 --> 00:23:01,382 Los entrenadores bromean y dicen que soy como la parca, 459 00:23:01,465 --> 00:23:03,092 porque voy y digo: 460 00:23:03,175 --> 00:23:06,345 "Él no está listo esta semana". O: "Se perderá unos partidos". 461 00:23:06,428 --> 00:23:07,680 Es distinto al decir: 462 00:23:07,763 --> 00:23:10,808 "Ya puede volver a jugar". Ahí tienes tu recompensa. 463 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 Por eso haces lo que haces. 464 00:23:13,352 --> 00:23:14,979 ¿Ahí, entrenador? 465 00:23:17,231 --> 00:23:20,276 Lo que debió soportar el otoño pasado, la operación, 466 00:23:20,359 --> 00:23:22,862 fue una bendición, porque le salvó la vida. 467 00:23:23,821 --> 00:23:27,199 Ojalá todos manejaran las lesiones como él. 468 00:23:27,283 --> 00:23:30,161 Nunca había visto a alguien tan positivo, 469 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 sobre todo con lo que debió soportar. Fue una locura. 470 00:23:37,793 --> 00:23:40,129 Me hicieron tres cirugías en el pie, 471 00:23:40,212 --> 00:23:43,632 y seguía sintiendo dolor. Y me dijeron: 472 00:23:43,716 --> 00:23:46,343 "Hace 20 años que tienes el pie dislocado". 473 00:23:46,427 --> 00:23:49,180 Yo dije: "Qué raro". 474 00:23:50,431 --> 00:23:53,559 -¿Qué operación fue esta, entrenador? -No tengo idea. 475 00:23:56,854 --> 00:23:59,273 Me operaron, y poco después 476 00:23:59,356 --> 00:24:00,316 SETIEMBRE DE 2021 477 00:24:00,399 --> 00:24:02,484 seguía sintiendo dolor. 478 00:24:02,568 --> 00:24:07,072 Fui al hospital, y los médicos tenían las expresiones que no quieres ver, 479 00:24:07,156 --> 00:24:08,991 y supe que algo estaba muy mal. 480 00:24:09,074 --> 00:24:12,995 Dije: "Díganme le verdad. Vamos. ¿Qué pasa?". 481 00:24:13,078 --> 00:24:14,663 "Te pasa esto, 482 00:24:14,747 --> 00:24:16,457 "y podrías perder la pierna 483 00:24:16,540 --> 00:24:19,627 "de la rodilla para abajo porque no te llega sangre al pie". 484 00:24:22,004 --> 00:24:23,881 Nadie sabía qué tan severo era. 485 00:24:23,964 --> 00:24:27,092 Un día entrenaba y, al siguiente, estaba en el hospital. 486 00:24:27,176 --> 00:24:29,303 Tal vez le amputarían la pierna. 487 00:24:29,386 --> 00:24:31,347 Pensé: "¿Qué está pasando?". 488 00:24:32,598 --> 00:24:35,392 Y respondí: "Hagan lo necesario. Quiero vivir". 489 00:24:35,476 --> 00:24:36,936 "Mientras viva, estaré bien". 490 00:24:37,019 --> 00:24:38,604 Productor: "¿Dijiste que sí?". 491 00:24:38,687 --> 00:24:41,190 Sí, confío en Dios con toda mi alma. 492 00:24:41,273 --> 00:24:42,358 Dios me cuidaba. 493 00:24:42,816 --> 00:24:44,151 Dios me cuidaba. 494 00:24:45,152 --> 00:24:49,949 Así que, si iba a perder algo, significaba que ganaría algo mejor. 495 00:24:50,407 --> 00:24:55,746 Porque no hay nada bajo el sol, 496 00:24:56,747 --> 00:25:02,378 maravilloso o extraordinario, que no haya supuesto un sacrificio. 497 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 ENTRADA AL HOSPITAL UNIVERSITARIO 498 00:25:07,841 --> 00:25:11,679 Creo que no comí por tres semanas. Perdí entre 15 y 18 kilos. 499 00:25:11,887 --> 00:25:14,807 Mi cuerpo se sentía pequeño y frágil. 500 00:25:14,890 --> 00:25:17,768 Cuando fui al hospital, parecía un fantasma, 501 00:25:17,851 --> 00:25:19,770 como si no le quedara nada. 502 00:25:19,853 --> 00:25:23,941 Como si la persona que conocíamos ya no volvería jamás. 503 00:25:24,775 --> 00:25:26,777 ¿Cómo te recuperas de algo así? 504 00:25:37,746 --> 00:25:41,041 Ver así a mi papá no fue lindo. 505 00:25:42,376 --> 00:25:46,005 Es el mejor atleta de la historia, probablemente. 506 00:25:46,088 --> 00:25:48,716 Y lo amputaron, literalmente, 507 00:25:49,675 --> 00:25:51,677 mientras intentaba hacer cosas... 508 00:25:51,760 --> 00:25:53,887 TREVOR REILLY ASISTENTE, DEFENSA 509 00:25:53,971 --> 00:25:56,307 No tenía por qué hacerlas. 510 00:25:56,390 --> 00:25:58,767 Todo el asunto fue espantoso. 511 00:26:01,186 --> 00:26:06,775 ¿Quién en esta vida no siente algún tipo de dolor? 512 00:26:06,859 --> 00:26:09,778 El dolor del ayer, el dolor de la infancia, 513 00:26:09,862 --> 00:26:12,489 de alguien a quien perdimos, de una adicción, 514 00:26:12,573 --> 00:26:14,366 siempre hay algún tipo de dolor. 515 00:26:15,242 --> 00:26:17,953 Yo no soy distinto. Para nada. 516 00:26:19,288 --> 00:26:21,373 Se sentía muy vulnerable 517 00:26:21,457 --> 00:26:24,877 y nos mostró otro tipo de fortaleza, 518 00:26:24,960 --> 00:26:28,672 pasó por eso y emergió del otro lado 519 00:26:28,756 --> 00:26:31,425 igual a como estaba antes. 520 00:26:31,508 --> 00:26:33,594 Eso es poderoso, amigo. 521 00:26:33,719 --> 00:26:35,179 DICIEMBRE DE 2021 522 00:26:35,262 --> 00:26:36,805 Incluso en sus días más oscuros 523 00:26:36,889 --> 00:26:39,641 es la persona más positiva que conocí. 524 00:26:39,725 --> 00:26:41,352 A veces me sentía derrotada. 525 00:26:41,435 --> 00:26:43,812 Pensaba: "¿Superaremos el día? 526 00:26:43,896 --> 00:26:46,899 "¿Empeorará? ¿Pasará algo peor? 527 00:26:46,982 --> 00:26:48,817 "¿Cómo puede con esto?". 528 00:26:48,901 --> 00:26:50,736 Y nos animaba a todos. 529 00:26:50,819 --> 00:26:54,448 Y de pronto empezó a querer mostrarle el pie a todo el mundo. 530 00:26:54,531 --> 00:26:56,700 Lo mostraba como un vagabundo. 531 00:26:57,993 --> 00:27:00,120 Exhibía su pie. 532 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 Era raro, pero supe que estaba bien. 533 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 Como: "Mortimer, ¡volvimos!". 534 00:27:06,168 --> 00:27:11,090 Cada día debe ir a rehabilitación y encontrar formas de combatir el dolor. 535 00:27:11,173 --> 00:27:13,634 Pero nunca lo demuestra. Nunca lo menciona. 536 00:27:13,717 --> 00:27:16,720 Sobre la cadera. 537 00:27:16,845 --> 00:27:19,973 No estuvo bueno, pero sí fue bueno, 538 00:27:20,057 --> 00:27:22,768 porque me dio la oportunidad de reflexionar. 539 00:27:22,851 --> 00:27:25,896 Y nunca cuestioné a Dios, nunca dudé de Dios. 540 00:27:25,979 --> 00:27:28,399 Sabía que había un motivo. 541 00:27:29,483 --> 00:27:32,277 Sabía que había un motivo y a eso dedico mi vida. 542 00:27:32,361 --> 00:27:33,737 Vamos. Adelante. 543 00:27:33,821 --> 00:27:35,406 Adelante. 544 00:27:40,327 --> 00:27:41,245 JARDÍN DE PRIME 545 00:27:41,328 --> 00:27:43,205 Esta época del año es hermosa. 546 00:27:43,288 --> 00:27:46,083 -Sé que te gusta estar afuera. -Sí. 547 00:27:46,583 --> 00:27:49,336 Quiero a alguien cómodo en su propia piel. 548 00:27:50,379 --> 00:27:53,298 Y Tracey es excepcional. 549 00:27:53,382 --> 00:27:57,261 Es inteligente, paciente, entusiasta. 550 00:27:57,344 --> 00:28:00,264 Es tan importante como la pasta de dientes. 551 00:28:01,181 --> 00:28:02,683 Es una necesidad. 552 00:28:03,809 --> 00:28:05,227 ¿Para oír su palabra? 553 00:28:05,310 --> 00:28:08,188 Aquí es donde Dios me habla... 554 00:28:08,272 --> 00:28:11,567 -Sí. -...y me da instrucciones. 555 00:28:13,402 --> 00:28:16,113 A veces la familia y la paz no coinciden, 556 00:28:16,196 --> 00:28:19,450 pero mi familia me conoce y saben cómo opero. 557 00:28:19,533 --> 00:28:24,997 A los 55 años, sabemos cómo llevarnos bien. 558 00:28:25,998 --> 00:28:29,251 ¿Cómo describirías sus personalidades? Primero Deiondra. 559 00:28:29,334 --> 00:28:31,003 Deiondra es testaruda, 560 00:28:31,086 --> 00:28:33,046 no deja que nadie la detenga. 561 00:28:34,381 --> 00:28:35,591 Es un espíritu libre. 562 00:28:35,674 --> 00:28:38,343 Le gusta viajar y disfrutar de la vida. 563 00:28:38,427 --> 00:28:40,929 -Pero su espíritu no es libre. -No es libre. 564 00:28:41,013 --> 00:28:43,724 -Su espíritu no es libre. -Eso dije. 565 00:28:43,807 --> 00:28:44,933 Bueno, Bucky. 566 00:28:45,017 --> 00:28:48,020 Bucky aún intenta entenderse a sí mismo. 567 00:28:49,104 --> 00:28:50,731 Cada uno tiene que saber su papel. 568 00:28:50,814 --> 00:28:53,567 En algunas cosas eres el jefe 569 00:28:53,650 --> 00:28:56,570 y, en otras, viniste para servir y no ser servido. 570 00:28:56,653 --> 00:28:59,656 Es un emprendedor, aún intenta 571 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 -decidir qué hacer. -Empresario, rapero. 572 00:29:02,326 --> 00:29:04,369 -Sí, también es rapero. -Redes sociales. 573 00:29:05,454 --> 00:29:06,663 Bueno, Shilo. 574 00:29:06,747 --> 00:29:09,583 Shilo es indefenso, siempre le doy mi apoyo. 575 00:29:09,666 --> 00:29:11,877 ¿Quieren verme golpear a Aubrey Miller? 576 00:29:11,960 --> 00:29:13,921 Aubrey: Relájate, tu papá está mirando. 577 00:29:14,004 --> 00:29:15,839 No me importa. Te meteré en problemas. 578 00:29:15,923 --> 00:29:19,301 Antes iba a Carolina del Sur, mi entrenador fue despedido 579 00:29:19,384 --> 00:29:23,514 y a mi papá lo contrataron en la JSU, así que acabé en un buen lugar. 580 00:29:23,597 --> 00:29:26,725 Nos juntamos, ganamos unos partidos. 581 00:29:27,935 --> 00:29:31,897 Habilidad atlética. También rapea y es buen productor. 582 00:29:31,980 --> 00:29:34,900 Siento que la gente se burlaba de él un poco. 583 00:29:34,983 --> 00:29:38,612 Sí, no... 584 00:29:38,779 --> 00:29:42,574 Bossy es una hermosa princesa, es... 585 00:29:42,908 --> 00:29:46,119 ¡No! ¡Sí, ahí está! ¡Sí! 586 00:29:46,203 --> 00:29:52,209 Es graciosa, ingeniosa, te sigue el ritmo. 587 00:29:52,292 --> 00:29:55,003 -Y te enfrenta. -No hagas eso. 588 00:29:55,087 --> 00:29:56,713 -Sí. -Cara a cara. 589 00:29:56,922 --> 00:29:58,966 Es molesto porque... 590 00:29:59,925 --> 00:30:03,470 Tengo 18, ¿sí? Tienen que dejarme crecer. 591 00:30:03,554 --> 00:30:05,347 Estoy en cuarentena. 592 00:30:05,430 --> 00:30:07,849 Pensé que la universidad sería divertida. 593 00:30:07,975 --> 00:30:09,851 No es así para nada. 594 00:30:09,935 --> 00:30:13,021 Bossy, te vigilan las 24 horas. 595 00:30:13,105 --> 00:30:15,732 Sí, una vez volví a casa a las 10:00. 596 00:30:15,816 --> 00:30:18,151 -No, no fue a las 10:00 -Fue a las 10:00. 597 00:30:18,235 --> 00:30:20,571 -No fue a las 10:00. -Bueno. A las 11:00. 598 00:30:20,654 --> 00:30:22,990 Te llamé por FaceTime, y no respondiste. 599 00:30:23,073 --> 00:30:26,326 Y nadie va a la peluquería a las 11:00 de la noche. 600 00:30:26,410 --> 00:30:28,787 En serio. Empecé a las 5:00. 601 00:30:28,870 --> 00:30:30,622 ¿Te peinaron con un solo brazo? 602 00:30:31,373 --> 00:30:34,418 Me había agendado para antes, pero teníamos práctica. 603 00:30:34,501 --> 00:30:36,878 La próxima vez contrata a un pulpo. 604 00:30:36,962 --> 00:30:38,839 Y no volverás a las 11:00. 605 00:30:38,922 --> 00:30:41,008 En Jackson, eso es inaceptable. 606 00:30:41,091 --> 00:30:43,885 Entiendo que tienen buenas intenciones, 607 00:30:43,969 --> 00:30:47,389 pero, al mismo, tiempo, tengo ganas de irme de aquí. 608 00:30:47,472 --> 00:30:49,474 O sea: "Amigo, déjame crecer". 609 00:30:49,558 --> 00:30:50,976 ¿Y Shedeur? 610 00:30:51,059 --> 00:30:55,397 Shedeur tiene talento innato. No debe esforzarse demasiado. 611 00:30:55,480 --> 00:30:58,025 -Es como un mini Prime, ¿no? -Es un don. 612 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 Es un don que tiene. 613 00:30:59,693 --> 00:31:03,322 Es tu descendencia, tu pequeño clon. 614 00:31:03,405 --> 00:31:07,200 La gente no sabía si Shedeur vendría a Jackson State. 615 00:31:07,284 --> 00:31:08,827 Nunca hablamos de eso. 616 00:31:08,910 --> 00:31:10,662 No querías presionarlo. 617 00:31:10,746 --> 00:31:14,207 Un día le hablé y le dije: "¿Vamos a conversar sobre esto?". 618 00:31:14,291 --> 00:31:16,877 Daba vueltas por la casa, 619 00:31:16,960 --> 00:31:19,713 quería decirme algo y no lo hacía. 620 00:31:19,796 --> 00:31:23,175 No quería que me dijera: "Me dijiste que lo hiciera...". 621 00:31:23,258 --> 00:31:25,052 No, es tu decisión. 622 00:31:25,135 --> 00:31:27,512 Si quieres seguir con esto. Bossy es igual. 623 00:31:27,596 --> 00:31:30,932 Es una cuestión de entrenamiento, a quién le confío mi carrera. 624 00:31:31,016 --> 00:31:34,019 No lo hice porque mi papá estuviera ahí. 625 00:31:34,102 --> 00:31:40,025 No, más bien pensé: "Esto es un negocio. Seamos realistas". 626 00:31:41,693 --> 00:31:43,612 Hay que ser realista en los negocios. 627 00:31:44,696 --> 00:31:48,533 Mi papá tiene la visión de reclutar buenos jugadores a Jackson. 628 00:31:48,617 --> 00:31:52,621 ¿Cómo reclutará a otros si su propio hijo no va? 629 00:31:52,704 --> 00:31:56,917 Así que pensé: "Bueno, ¿quieres transmitir un mensaje, 630 00:31:57,000 --> 00:31:59,211 "a fin de cuentas?". 631 00:31:59,294 --> 00:32:02,089 Y me decidí. "Lo haré". 632 00:32:05,092 --> 00:32:06,635 UNIVERSIDAD JACKSON STATE 633 00:32:07,219 --> 00:32:09,096 ...está por terminar. 634 00:32:09,179 --> 00:32:10,555 Hoy hay buenas noticias. 635 00:32:10,639 --> 00:32:13,684 El municipio de Jackson dice que la ciudad tiene agua 636 00:32:13,767 --> 00:32:17,813 y para la mayoría de los residentes la presión es normal. 637 00:32:22,025 --> 00:32:23,610 Sé que tenemos agua. 638 00:32:23,694 --> 00:32:28,615 Escuché noticias contradictorias sobre que está y no está bien. 639 00:32:28,699 --> 00:32:30,242 No sé qué es verdad. 640 00:32:30,325 --> 00:32:33,578 El gobernador Tate Reeves anunció que ya no será necesario 641 00:32:33,662 --> 00:32:35,247 hervir el agua en Jackson. 642 00:32:35,330 --> 00:32:36,957 Por primera vez desde julio, 643 00:32:37,040 --> 00:32:41,962 la gente de Jackson, Misisipi, no deberá hervir el agua para beberla. 644 00:32:42,045 --> 00:32:45,090 Dígame cómo impactó al deporte en los últimos meses. 645 00:32:45,173 --> 00:32:46,133 60 MINUTOS NOTICIAS 646 00:32:46,216 --> 00:32:49,845 Más allá del deporte, impactó a toda la ciudad. 647 00:32:49,928 --> 00:32:53,181 No me gusta la política, pero me gusta la gente. 648 00:32:53,265 --> 00:32:56,476 Siento que la gente debería estar más protegida. 649 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 ¿Qué hará al respecto? 650 00:32:58,687 --> 00:33:00,814 Lo tengo a usted estoy. Eso es lo que hago. 651 00:33:01,440 --> 00:33:05,277 Ahora que todo volvió a la normalidad, podemos dejar de pensar en el agua 652 00:33:05,360 --> 00:33:07,112 y concentrarnos en el partido. 653 00:33:07,654 --> 00:33:10,323 Y es hora de luchar. De rendir. 654 00:33:10,407 --> 00:33:12,784 JSU VS. GRAMBLING CONCENTRACIÓN PREVIA 655 00:33:16,538 --> 00:33:20,500 Buena comida, buen fútbol. Así nos gusta, bebé. 656 00:33:20,625 --> 00:33:22,252 Estoy asando un pollito. 657 00:33:22,335 --> 00:33:25,464 Pollo, ahora. Es lo que nos gusta. 658 00:33:25,964 --> 00:33:27,716 Es el primer partido como locales. 659 00:33:27,799 --> 00:33:31,428 Estamos aquí desde las 6:00 a. m. Nos despertamos así. 660 00:33:36,850 --> 00:33:39,519 El entrenador Prime genera un ambiente positivo. 661 00:33:39,603 --> 00:33:42,147 Tenemos fe. Sí. 662 00:33:44,900 --> 00:33:47,569 Hace 20 años que nos reunimos antes de los partidos. 663 00:33:47,652 --> 00:33:51,531 En el mismo lugar, el E-19. Somos la familia del E-19. 664 00:33:55,202 --> 00:33:57,245 Si vuelves en 20 años, 665 00:33:57,329 --> 00:34:00,165 probablemente estaremos con bastones y sillas de ruedas, 666 00:34:00,248 --> 00:34:02,042 pero seguiremos aquí. 667 00:34:11,218 --> 00:34:12,719 ¡Invictos! 668 00:34:13,261 --> 00:34:15,514 Sí, señor. ¡Nadie nos ganará! 669 00:34:15,597 --> 00:34:16,932 Sí, señor. 670 00:34:17,015 --> 00:34:20,894 Vamos invictos. ¡Ganaremos todo este año! 671 00:34:26,566 --> 00:34:28,777 Prime nos llevará a la tierra prometida. 672 00:34:28,860 --> 00:34:30,737 Prime nos llevará a la tierra prometida. 673 00:34:30,821 --> 00:34:33,657 Gracias, Prime, por todo lo que haces. 674 00:34:33,740 --> 00:34:36,326 Esperamos hacer unos 50 tantos. 675 00:34:38,203 --> 00:34:40,455 -Cincuenta a cero. -Correcto. 676 00:34:42,666 --> 00:34:47,295 -Los aplastaremos con 60 tantos. -Sesenta a cero. 677 00:34:54,094 --> 00:34:56,847 UNIVERSIDAD GRAMBLING STATE VESTUARIO 678 00:34:58,598 --> 00:35:01,309 Todos los partidos son importantes. 679 00:35:01,393 --> 00:35:03,812 Hubo un tiempo en que las HBCU eran vistas 680 00:35:03,895 --> 00:35:07,899 por la Liga Nacional de Fútbol como lo mejor en fútbol universitario. 681 00:35:09,901 --> 00:35:11,027 Adelante. 682 00:35:12,487 --> 00:35:15,407 -¿Qué tal? Qué bueno verte. -Me alegro de verte. 683 00:35:15,490 --> 00:35:18,243 ¿Debemos prestarle atención a algo en especial? 684 00:35:18,326 --> 00:35:21,454 Sí, buscan el contacto. Seguro atacarán al quarterback. 685 00:35:21,538 --> 00:35:22,873 Irán tras él, lo entiendo. 686 00:35:22,956 --> 00:35:25,041 Tienen que atacarlo, es parte del juego, 687 00:35:25,125 --> 00:35:28,128 pero la liga es mejor cuando el quarterback juega. 688 00:35:28,211 --> 00:35:30,255 Más allá de eso, creo que juegan bien. 689 00:35:30,338 --> 00:35:34,342 Es mi primer enfrentamiento en contra de Deion. 690 00:35:35,677 --> 00:35:40,307 Grambling supo ser la reina de todas las HBCU. 691 00:35:40,390 --> 00:35:42,726 Debemos volver al lugar que nos corresponde. 692 00:35:48,982 --> 00:35:53,153 Segunda línea, ponlo en la segunda línea. 693 00:35:54,195 --> 00:35:57,866 El año pasado, mi amigo Young Dolph se fue demasiado pronto. 694 00:35:57,949 --> 00:36:01,912 Seguía el programa de cerca y era muy unido con mi hijo. 695 00:36:01,995 --> 00:36:04,831 Cuando salgamos del túnel para jugar el partido, 696 00:36:04,915 --> 00:36:06,499 será en su homenaje, 697 00:36:06,583 --> 00:36:09,920 y viviremos la vida al máximo mientras podamos. 698 00:36:10,003 --> 00:36:12,005 Si dedico algo en su honor, 699 00:36:12,088 --> 00:36:13,673 puedo sentir que su amor, 700 00:36:13,757 --> 00:36:17,344 el tipo de hombre que era en vida, 701 00:36:17,427 --> 00:36:20,388 impregna los asientos que vendió mientras estaba aquí. 702 00:36:24,309 --> 00:36:27,103 Mi hermano me llamó. "Le dispararon a Dolph". 703 00:36:28,063 --> 00:36:29,397 Y dije: "¿Qué?". 704 00:36:30,023 --> 00:36:34,611 No parecía ser real. Había hablado con él hacía una semana. 705 00:36:34,694 --> 00:36:39,658 Fui a un partido en Memphis. Lo llamé, y nadie respondió. 706 00:36:40,200 --> 00:36:41,952 Después de eso, 707 00:36:43,078 --> 00:36:44,496 me sentí muy mal. 708 00:36:46,748 --> 00:36:51,169 Era una persona sincera que seguía sus propias reglas. 709 00:36:51,252 --> 00:36:54,756 Cuando lo necesitaba, siempre respondía, no era arrogante. 710 00:36:54,839 --> 00:36:57,217 Se preocupaba por las cosas. 711 00:36:57,342 --> 00:36:59,094 Dolph significó mucho para mí. 712 00:37:05,100 --> 00:37:07,644 Padre, gracias por este día y tus bendiciones. 713 00:37:07,727 --> 00:37:09,896 Si no haces nada más, ya fue suficiente. 714 00:37:09,980 --> 00:37:12,649 Gracias por nuestras familias, los entrenadores, 715 00:37:12,732 --> 00:37:14,275 gracias por los jugadores, 716 00:37:14,359 --> 00:37:17,570 los amigos que vinieron al partido que nos concediste. 717 00:37:17,654 --> 00:37:19,447 Guíanos, mantennos a salvo, 718 00:37:19,531 --> 00:37:21,825 -oramos en nombre de Jesús. -Amén. 719 00:37:22,033 --> 00:37:24,536 Chicos, hay bastante público. 720 00:37:24,619 --> 00:37:27,163 ¿Y adivinen qué? Vinieron a vernos. 721 00:37:29,791 --> 00:37:34,087 Sé que vinieron fanes de Grambling, pero para vernos a nosotros. 722 00:37:36,047 --> 00:37:40,635 Todos en este estadio vinieron a vernos, y se espera 723 00:37:40,719 --> 00:37:43,054 que rindamos como corresponde. 724 00:37:44,222 --> 00:37:45,807 Todo depende de nosotros. 725 00:37:45,890 --> 00:37:49,894 Los derrotaremos. Porque vinieron a vernos. 726 00:37:52,439 --> 00:37:54,441 -¿A quiénes vinieron a ver? -¡A nosotros! 727 00:37:54,524 --> 00:37:56,192 -¿A quiénes? -¡A nosotros! 728 00:37:56,776 --> 00:37:57,861 ¡Los líderes lideran! 729 00:37:57,944 --> 00:37:59,696 Vamos. 730 00:38:00,780 --> 00:38:04,617 Dos de los grandes del fútbol HBCU se enfrentan esta tarde 731 00:38:04,701 --> 00:38:08,121 en el estado Vet de Jackson, Misisipi. Gran día para ser un Tigre. 732 00:38:08,204 --> 00:38:11,499 Grambling State se enfrenta a Jackson State. 733 00:38:11,916 --> 00:38:16,588 El primer partido como locales para los Tigres de Jackson State. 734 00:38:17,922 --> 00:38:21,426 Aquí estamos, en el Vet. 735 00:38:24,345 --> 00:38:27,849 Grambling State empezará con su primera maniobra ofensiva 736 00:38:27,932 --> 00:38:30,435 sobre la línea de 15 yardas. 737 00:38:30,518 --> 00:38:33,146 Estará bajo mucha presión hoy. 738 00:38:33,229 --> 00:38:35,440 Les gusta atacar al quarterback. 739 00:38:35,523 --> 00:38:37,442 Ryan Peppins es el verdadero... 740 00:38:37,525 --> 00:38:40,904 Pierde la pelota, y Aubrey Miller estaba ahí. 741 00:38:41,029 --> 00:38:44,574 ¡Buen trabajo! 742 00:38:44,783 --> 00:38:50,413 Shedeur Sanders tiene tiempo, intenta llegar al fondo y es detenido. 743 00:38:50,497 --> 00:38:51,790 Armen jugadas. 744 00:38:52,040 --> 00:38:56,086 Ahora los Tigres de Jackson State quieren ir por el touchdown. 745 00:38:56,169 --> 00:38:58,004 LOCAL - JSU 07 VISITANTE - GU 00 746 00:38:58,088 --> 00:39:00,632 No dejes que te golpeen ahí abajo. 747 00:39:00,715 --> 00:39:02,675 No pueden golpearte así. 748 00:39:02,759 --> 00:39:06,012 -Puedo manejarlo. -Lo sé, pero no puedes ser golpeado. 749 00:39:06,096 --> 00:39:09,224 Vuelven a sentir la presión. Está en el aire. 750 00:39:09,307 --> 00:39:11,351 La defensa de Jackson State es impresionante. 751 00:39:12,102 --> 00:39:15,522 Busca... Es una excelente atrapada 752 00:39:15,980 --> 00:39:18,399 de Shane Hooks, "Hollywood". 753 00:39:19,025 --> 00:39:20,693 Wilkerson aprovecha. 754 00:39:21,069 --> 00:39:24,405 Wilkerson corre hacia adelante. Y llega. 755 00:39:26,616 --> 00:39:30,620 La banda de Jackson State toca fuerte. 756 00:39:31,287 --> 00:39:33,081 LOCAL - JSU 14 VISITANTE - GU 00 757 00:39:33,248 --> 00:39:35,542 Siempre los guío. 758 00:39:35,625 --> 00:39:37,919 Soy como su sistema de navegación. 759 00:39:38,044 --> 00:39:41,714 De vez en cuando, puedes guardar silencio, en partes sencillas. 760 00:39:41,798 --> 00:39:44,134 Pero si se acercan cambios, debes comunicarlos. 761 00:39:45,093 --> 00:39:48,721 Dicen que Maurice Washington es el mejor jugador de Grambling. 762 00:39:48,805 --> 00:39:51,516 Y tiene mucho espacio por delante. 763 00:39:51,599 --> 00:39:53,893 ¿Quién fue? ¿Quién perdió la pelota? 764 00:39:53,977 --> 00:39:56,479 ¿Quién no hizo lo que tenía que hacer? 765 00:39:56,563 --> 00:39:59,149 Excelente carrera de Maurice Washington. 766 00:39:59,232 --> 00:40:02,110 Sundiata Anderson ejerce presión. Tropiezan. 767 00:40:02,193 --> 00:40:04,988 -La roba y anota. -¡Vamos, hombre! 768 00:40:05,071 --> 00:40:07,866 Grambling State le hace frente a Jackson State. 769 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 Aquí estamos, hijo de puta. ¿Qué harás? 770 00:40:10,368 --> 00:40:12,954 ¿Pensaste que sería pan comido? Hay que esforzarse. 771 00:40:13,037 --> 00:40:15,874 Es fútbol universitario, hay que ganárselo. 772 00:40:15,957 --> 00:40:19,002 -Hay que esforzarse. -¿Qué hace la ofensiva? 773 00:40:19,085 --> 00:40:23,339 Shedeur Sanders intenta pasarla, tiene tiempo. 774 00:40:24,507 --> 00:40:26,134 ¡Vamos, amigo! 775 00:40:26,217 --> 00:40:30,388 La pasa de nuevo. La cobertura es uno a uno, fue un pase demasiado largo. 776 00:40:30,471 --> 00:40:33,308 Es un tipo de pase típico de Sanders. 777 00:40:33,391 --> 00:40:36,769 Kevin Coleman perdió la pelota, está en el suelo. Rebota. 778 00:40:37,312 --> 00:40:40,398 Pero Grambling State la conserva. 779 00:40:41,065 --> 00:40:42,525 Ni siquiera sé qué decir. 780 00:40:42,609 --> 00:40:46,029 Al final de la primera mitad de la WFC de 2022... 781 00:40:46,112 --> 00:40:50,450 Entrenador Prime, trabajó toda la semana en no perder pelotas, no retroceder, 782 00:40:50,533 --> 00:40:52,076 evitar las faltas, 783 00:40:52,160 --> 00:40:54,370 y por eso el marcador va 21 a 17. 784 00:40:54,454 --> 00:40:55,830 Es ridículo. 785 00:40:56,414 --> 00:40:59,959 No puedo describir las emociones que siento. 786 00:41:01,169 --> 00:41:03,129 Esto no muestra quiénes somos. 787 00:41:03,213 --> 00:41:05,298 "No queremos ser geniales. Solo ser buenos. 788 00:41:05,381 --> 00:41:08,009 "No queremos dominar. Solo ganar". 789 00:41:08,092 --> 00:41:10,011 Eso no va conmigo. 790 00:41:10,094 --> 00:41:13,014 -¿Qué mensaje tiene para el equipo? -No tengo idea. 791 00:41:13,097 --> 00:41:14,265 Fuerza, Tigres. 792 00:41:14,724 --> 00:41:19,437 No hago las cosas solo porque sí. Siempre hay un sentimiento, 793 00:41:19,520 --> 00:41:22,232 siempre hay una idea, una necesidad. 794 00:41:22,315 --> 00:41:24,484 Hago lo que se precisa. 795 00:41:24,567 --> 00:41:27,904 Esto no es lo que somos, amigos. Esto no es lo que somos. 796 00:41:28,488 --> 00:41:31,616 Fuimos contra todo lo que predicamos. 797 00:41:31,699 --> 00:41:34,535 Hicimos todo lo que dijimos que no íbamos a hacer. 798 00:41:35,161 --> 00:41:37,455 Bajamos de nivel, no subimos. 799 00:41:37,538 --> 00:41:39,415 Nosotros deberíamos ser la competencia. 800 00:41:39,499 --> 00:41:40,959 Y está siendo al revés. 801 00:41:41,042 --> 00:41:43,711 No quieren dominar. Solo quieren ganar. 802 00:41:44,379 --> 00:41:47,799 No quieren ser profesionales. Solo ser buenos en la universidad. 803 00:41:48,091 --> 00:41:51,886 Solo unos pocos quieren dominar, ser todo cuanto pueden ser. 804 00:41:52,804 --> 00:41:54,389 Tienen que imitarlos, 805 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 porque no veo muchos líderes, solo un montón de seguidores. 806 00:41:58,184 --> 00:42:00,812 Que alguien se dedique a liderar. 807 00:42:00,895 --> 00:42:03,231 No solo en el vestuario, sino en la cancha. 808 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 Nuestro desempeño fue patético. 809 00:42:06,067 --> 00:42:07,151 ¡Patético! 810 00:42:15,326 --> 00:42:17,036 Espero que mi equipo domine, 811 00:42:17,120 --> 00:42:20,373 en lo físico y lo mental. 812 00:42:20,456 --> 00:42:24,752 Quiero que estudien tanto que dominen solo gracias al estudio. 813 00:42:24,836 --> 00:42:27,422 Es la única manera de que suban de nivel. 814 00:42:27,505 --> 00:42:29,549 Mientras estés corriendo, lánzala 815 00:42:29,632 --> 00:42:32,719 como en tu técnica libre, porque estarás ahí. ¿Entiendes? 816 00:42:32,802 --> 00:42:34,971 En la segunda mitad, si alguien holgazanea 817 00:42:35,054 --> 00:42:38,224 sacaré su trasero de la cancha y no volverá a entrar. 818 00:42:38,308 --> 00:42:41,561 Están permitiendo que den pelea. ¿Por qué? 819 00:42:41,644 --> 00:42:44,480 Dominemos esta mierda. Doble o nada. 820 00:42:44,564 --> 00:42:46,858 Como ya lo hicimos antes. 821 00:42:46,941 --> 00:42:50,945 Que no se apague el fuego. ¿Listos para patearles el trasero? 822 00:42:51,029 --> 00:42:51,863 ¡Sí, carajo! 823 00:42:51,946 --> 00:42:55,616 -¿Listos para patearles el trasero? -¡Sí, carajo! 824 00:42:55,700 --> 00:42:59,037 Hagámoslos mierda, hermanos. Hagámoslos mierda. 825 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 ¡Vamos, Tigres! 826 00:43:09,964 --> 00:43:12,884 Jackson State ni siquiera pasa por el calentamiento. 827 00:43:12,967 --> 00:43:15,303 Les deben doler las orejas 828 00:43:15,386 --> 00:43:19,057 después del sermón del entrenador Prime en el vestuario. 829 00:43:19,140 --> 00:43:22,185 Nos atacaron con fuerza antes de que estuviéramos preparados. 830 00:43:22,268 --> 00:43:24,729 Pero luego debimos decir: "Así somos nosotros. 831 00:43:24,812 --> 00:43:26,981 "Vamos. Somos Jackson State. ¡Vamos!". 832 00:43:31,569 --> 00:43:36,074 El 1 y el 10 ejercen presión. Sanders logra escapar. 833 00:43:36,157 --> 00:43:40,870 Dallas Daniels permanece de pie, da vuelta hasta el fondo. 834 00:43:40,953 --> 00:43:43,206 ¿Mencioné que tenemos atletas? 835 00:43:43,289 --> 00:43:46,209 Parece que Jackson State entendió el mensaje ofensivo. 836 00:43:46,292 --> 00:43:48,961 Veremos si la defensa también está a la altura. 837 00:43:49,879 --> 00:43:51,798 Todos saben qué hacer. 838 00:43:51,881 --> 00:43:54,801 Que cada uno haga lo suyo. Ataquen a los hijos de puta. 839 00:43:56,302 --> 00:44:00,348 Kash Foley fue derribado rápido por Isaiah Bolden. 840 00:44:02,350 --> 00:44:05,103 Denme un touchdown. Alguien debe anotar. 841 00:44:08,689 --> 00:44:14,028 ¡Cielos, Wilkerson! Santo cielo, es todo un espectáculo. 842 00:44:15,738 --> 00:44:20,034 Jackson State salió del vestuario y dominó 843 00:44:20,243 --> 00:44:25,832 como el entrenador Prime le dijo al equipo que tenía que hacer. 844 00:44:28,709 --> 00:44:30,711 Sanders arranca con velocidad. 845 00:44:30,795 --> 00:44:34,257 Tiene la zona de anotación en la mira y se mantiene firme. 846 00:44:35,299 --> 00:44:37,093 ¡Así es! ¡Muy bien! 847 00:44:37,885 --> 00:44:40,972 La primera mitad estuvo parejo, 848 00:44:41,055 --> 00:44:45,685 y después Jackson State anotó 24 tantos consecutivos. 849 00:44:45,768 --> 00:44:48,855 Siempre siento que dominaremos. 850 00:44:48,938 --> 00:44:52,108 Respáldalo. Respáldalo y relájate. Un paso. 851 00:44:52,191 --> 00:44:55,445 Tarde o temprano, mostraremos quiénes somos. 852 00:44:57,238 --> 00:44:59,532 El fútbol es un equilibrio. 853 00:44:59,615 --> 00:45:02,160 Lo mismo que te hace reír puede hacerte llorar. 854 00:45:02,243 --> 00:45:07,457 En este momento, Shedeur Sanders dice: "Lloren si quieren, porque aún no acabé". 855 00:45:07,540 --> 00:45:10,168 LOCAL - JSU 59 VISITANTE - GU 17 856 00:45:13,463 --> 00:45:14,964 Una pequeña jugada doble. 857 00:45:17,091 --> 00:45:19,177 Sí, hola, Lyndon Rash. 858 00:45:20,052 --> 00:45:22,305 Touchdown, Grambling State. 859 00:45:23,389 --> 00:45:25,766 No deberían habernos anotado 24 puntos. 860 00:45:26,309 --> 00:45:27,393 No tiene sentido. 861 00:45:28,811 --> 00:45:30,521 Pero anotan como locos. 862 00:45:33,983 --> 00:45:37,069 La mantiene en el aire, quiere llegar a la zona. 863 00:45:37,153 --> 00:45:40,364 Y lo logra. Touchdown, Malachi Wideman. 864 00:45:41,282 --> 00:45:43,868 LOCAL - JSU 66 VISITANTE - GU 24 865 00:45:46,245 --> 00:45:48,122 Es resiliencia. 866 00:45:48,206 --> 00:45:53,669 Los sentimientos y la compasión que irradia la gente son maravillosos. 867 00:45:54,545 --> 00:45:56,339 Hicimos esto en nuestra casa. 868 00:45:56,422 --> 00:45:59,509 Fue otro día y otra victoria para el fútbol de Jackson State. 869 00:46:05,348 --> 00:46:07,892 Jackson no confía en la suerte. 870 00:46:09,143 --> 00:46:10,770 Pero, de alguna manera, 871 00:46:11,854 --> 00:46:13,731 igual la tuvo. 872 00:46:18,694 --> 00:46:21,697 Si hubieras mirado allí, habrías llegado, sin duda. 873 00:46:21,781 --> 00:46:24,825 Si hubieras llegado antes, te habría ido genial. 874 00:46:26,035 --> 00:46:30,498 Debe ser duro para Travis que el equipo domine 875 00:46:30,581 --> 00:46:32,291 sin su participación. 876 00:46:32,375 --> 00:46:35,253 Es un hombre que me suplicó que lo dejara jugar, 877 00:46:35,336 --> 00:46:37,296 y quise dejarlo jugar, 878 00:46:37,380 --> 00:46:39,507 porque me sentí identificado con él. 879 00:46:39,590 --> 00:46:42,426 Sabía lo que yo hubiera querido, así que se lo permití. 880 00:46:42,510 --> 00:46:45,805 Pero resultó gravemente herido. 881 00:46:46,222 --> 00:46:47,848 Esa es la situación actual. 882 00:46:51,561 --> 00:46:54,355 Estoy sobre los hombros de la SWAC. Él no. 883 00:46:54,438 --> 00:46:56,816 ¿Quién es de la SWAC si yo no soy de la SWAC? 884 00:46:56,941 --> 00:46:58,526 -Bueno, ¿listo? -Sí. 885 00:46:58,609 --> 00:47:01,028 Sí, parece que sí. Nada. 886 00:47:01,112 --> 00:47:01,988 ¡Jackson State! 887 00:47:02,071 --> 00:47:04,782 No hay nada como volver a casa en la comunidad HBC. 888 00:47:04,865 --> 00:47:06,117 ¡Prime Time! 889 00:47:50,453 --> 00:47:52,455 Subtítulos: Natalia Mascaró 890 00:47:52,538 --> 00:47:54,540 Supervisión creativa: sandra larroza