1 00:00:44,179 --> 00:00:46,097 Açougueiros da Rua Caldeira, hein? 2 00:00:46,181 --> 00:00:48,558 Mais como Boiler Street Bitches! 3 00:00:54,856 --> 00:00:56,232 Jack Jeffery, foda-se! 4 00:00:57,317 --> 00:00:59,235 Walter Locke ainda está vivo. 5 00:00:59,319 --> 00:01:02,030 Você incendiou a casa dele e matou a família dele... 6 00:01:03,239 --> 00:01:05,700 Eu j.. eu apenas fiz o que você me disse para fazer. 7 00:01:05,784 --> 00:01:07,327 Ele está vivo! 8 00:01:10,622 --> 00:01:13,541 Eu vou comer a porra da sua cara! 9 00:01:18,630 --> 00:01:20,799 Por favor, pessoal, por favor, estou implorando. 10 00:01:20,882 --> 00:01:21,882 Doente.. 11 00:01:37,440 --> 00:01:40,276 À prova de balas. 12 00:01:42,237 --> 00:01:44,322 Tudo bem. 13 00:01:47,200 --> 00:01:49,452 Uh-uh. 14 00:01:52,747 --> 00:01:54,624 Vai. 15 00:01:57,794 --> 00:01:59,671 Devemos? 16 00:02:47,719 --> 00:02:49,012 Boa noite. 17 00:03:26,466 --> 00:03:30,803 Jack Jeffries, não podia deixar que te matassem. 18 00:03:33,264 --> 00:03:34,766 Obrigada. 19 00:03:34,849 --> 00:03:37,268 No. 20 00:03:37,352 --> 00:03:38,978 Não não não. 21 00:03:39,604 --> 00:03:41,022 Tinha que ser eu. 22 00:03:43,650 --> 00:03:44,275 O que? 23 00:03:44,359 --> 00:03:46,778 Você matou minha garotinha. 24 00:03:46,861 --> 00:03:48,404 E eu morri com ela. 25 00:03:54,369 --> 00:03:59,165 E tudo o que resta agora é Payback. 26 00:04:03,711 --> 00:04:05,255 Retorno, abaixe a arma 27 00:04:05,338 --> 00:04:11,219 e coloque as mãos acima da cabeça. 28 00:04:21,854 --> 00:04:26,276 ♪ Eu ouço o trem chegando, está vindo na curva ♪ 29 00:04:26,359 --> 00:04:30,738 ♪ E eu não vejo o sol desde não sei quando ♪ 30 00:04:30,822 --> 00:04:35,994 ♪ Estou preso na prisão de Folsom, o tempo continua se arrastando ♪ 31 00:04:39,080 --> 00:04:44,836 ♪ Ainda assim, aquele trem continua indo para San Antone ♪ 32 00:04:46,337 --> 00:04:47,815 Devastação de todo o mundo 33 00:04:47,839 --> 00:04:50,425 do que está sendo chamado de "O Pulso". 34 00:04:50,508 --> 00:04:52,969 Isso é tudo o que resta de São Luís, 35 00:04:53,052 --> 00:04:55,763 outra cidade destruída na grande tragédia. 36 00:04:55,847 --> 00:04:58,141 Motins eclodem nas principais cidades do mundo 37 00:04:58,224 --> 00:05:00,226 medida que os recursos se tornam escassos. 38 00:05:00,310 --> 00:05:02,937 Hoje, nos despedimos da Austrália. 39 00:05:03,021 --> 00:05:05,773 Bilhões morreram de Síndrome de Radiação Aguda. 40 00:05:05,857 --> 00:05:08,026 As mutações genéticas aumentaram 41 00:05:08,109 --> 00:05:10,570 por um fator de 100. 42 00:05:10,653 --> 00:05:13,156 Centenas de humanos aprimorados com poderes únicos 43 00:05:13,239 --> 00:05:15,658 através do mundo. 44 00:05:19,037 --> 00:05:21,414 A primeira filmagem de um indivíduo aprimorado 45 00:05:21,497 --> 00:05:24,417 e ele está atirando eletricidade. 46 00:05:24,500 --> 00:05:25,918 TechnoKill está fugindo 47 00:05:26,002 --> 00:05:27,629 do local de um assalto a banco. 48 00:05:27,712 --> 00:05:28,421 Uau! 49 00:05:28,504 --> 00:05:30,882 Isso é a Matriarca perseguindo? 50 00:05:30,965 --> 00:05:34,302 Os humanos aprimorados estão se tornando uma epidemia? 51 00:05:34,385 --> 00:05:35,470 Sara, deixe-me dizer-lhe, 52 00:05:35,553 --> 00:05:38,473 Estou ouvindo pessoas dizendo "Matem todos os supers". 53 00:05:38,556 --> 00:05:41,184 Militares dos EUA declararam lei marcial 54 00:05:41,267 --> 00:05:43,936 para lidar com essas armas biológicas ambulantes. 55 00:05:49,901 --> 00:05:52,612 E é por isso que estou apoiando a Lei dos Direitos Sobre-Humanos. 56 00:05:52,695 --> 00:05:55,782 Estão ao vivo cobrindo o ataque ao supervilão, The Lobe. 57 00:05:55,865 --> 00:05:59,577 Tudo isso levanta a questão "O que vem a seguir?" 58 00:05:59,661 --> 00:06:00,787 Não passando na ONU, 59 00:06:00,870 --> 00:06:03,414 os Estados Unidos implementam a Super Lei. 60 00:06:03,498 --> 00:06:06,042 ♪ Aposto que seguiria um pouco mais adiante ♪ 61 00:06:06,125 --> 00:06:10,088 ♪ Sim, longe da prisão de Folsom é onde eu quero ficar ♪ 62 00:06:10,171 --> 00:06:12,066 Com instalações de detenção temporária instaladas, 63 00:06:12,090 --> 00:06:15,635 prisões do foguete superpoderoso. 64 00:06:15,718 --> 00:06:19,514 Tudo em preparação para a prisão de San Tiburon Ubermax 65 00:06:19,597 --> 00:06:22,225 pronto neste próximo outono. 66 00:06:30,525 --> 00:06:33,903 PulseWatch, poderes reais, notícias reais. 67 00:06:35,488 --> 00:06:36,989 Tranque-me em San Tib. 68 00:06:37,073 --> 00:06:39,242 A verdadeira penitência aguarda todos os pecadores! 69 00:06:40,326 --> 00:06:41,661 Boa noite, sou Sara Michaels. 70 00:06:41,744 --> 00:06:43,454 E eu sou Glenn Barry. 71 00:06:43,538 --> 00:06:44,747 A história principal desta noite, 72 00:06:44,831 --> 00:06:47,250 o vigilante Payback foi condenado à prisão perpétua 73 00:06:47,333 --> 00:06:49,836 na primeira prisão do mundo para superpoderosos, 74 00:06:49,919 --> 00:06:51,003 São Tiburón. 75 00:06:51,087 --> 00:06:54,340 Walter Anthony Locke, também conhecido como Payback, ganhou as manchetes 76 00:06:54,424 --> 00:06:56,467 com sua onda assassina de vigilantismo 77 00:06:56,551 --> 00:06:58,594 fazendo mais de 50 vítimas. 78 00:06:58,678 --> 00:07:00,888 Alguns realmente elogiam a abordagem do Payback 79 00:07:00,972 --> 00:07:03,266 para acabar com os criminosos. 80 00:07:03,349 --> 00:07:05,727 Independentemente disso, Walter Locke vai gastar 81 00:07:05,810 --> 00:07:09,063 o resto de sua vida em San Tiburon 82 00:07:09,147 --> 00:07:10,898 sob o olhar do diretor Walton Devlin. 83 00:07:10,982 --> 00:07:14,235 E conosco ao vivo via satélite está o Diretor de San Tiburon, 84 00:07:14,318 --> 00:07:15,862 Walton Devlin. 85 00:07:16,362 --> 00:07:19,282 E é o Supervisor, não o Diretor. 86 00:07:19,365 --> 00:07:22,326 Claro, Supervisor, obrigado por se juntar a nós. 87 00:07:22,410 --> 00:07:25,413 O que você diz às acusações de tratamento desumano 88 00:07:25,496 --> 00:07:26,539 de seus presos? 89 00:07:26,622 --> 00:07:28,875 desumano? Não não não. 90 00:07:28,958 --> 00:07:30,293 Tem que ser humano 91 00:07:30,376 --> 00:07:32,754 antes de se preocupar com a humanidade, 92 00:07:32,837 --> 00:07:35,840 e metade das minhas acusações são tudo menos isso! 93 00:07:35,923 --> 00:07:39,594 Agora, você tem seus mutantes, seus ciborgues, seus mentores... 94 00:07:39,677 --> 00:07:42,930 Masterminds como Julius Loeb, também conhecido como The Lobe? 95 00:07:43,014 --> 00:07:45,558 O Lobo é uma aberração que pode ler mentes. 96 00:07:45,641 --> 00:07:49,937 Mas em San Tib, cancelei todas as suas merdas de leitura do poder da mente. 97 00:07:50,021 --> 00:07:53,316 Vocês não têm a primeira ideia 98 00:07:53,399 --> 00:07:56,694 o que é preciso para fazer o meu trabalho, não é? 99 00:07:56,778 --> 00:08:00,364 Supervisor, você supervisionou a conversão de uma prisão regular 100 00:08:00,448 --> 00:08:03,576 em uma prisão para os prisioneiros supervilões mais perigosos 101 00:08:03,659 --> 00:08:06,954 no planeta e seus críticos se referiram a San Tiburon 102 00:08:07,038 --> 00:08:09,165 como panela de pressão. 103 00:08:09,248 --> 00:08:11,292 Vocês dizem isso como se fosse uma coisa muito ruim. 104 00:08:13,002 --> 00:08:14,796 É tudo menos isso. 105 00:08:14,879 --> 00:08:15,588 Supervisor.. 106 00:08:15,671 --> 00:08:17,673 Uh, deixe-me levar a sério com você. 107 00:08:17,757 --> 00:08:20,510 Você quer contar o número de fugas desta fortaleza aqui 108 00:08:20,593 --> 00:08:21,803 meu teve? 109 00:08:21,886 --> 00:08:24,222 Zero, zilch, nada. 110 00:08:24,305 --> 00:08:25,848 Três línguas, lá. 111 00:08:25,932 --> 00:08:27,141 Nada está saindo daqui. 112 00:08:27,225 --> 00:08:28,309 Supervisor.. 113 00:08:28,392 --> 00:08:30,478 Você acha que é fácil manter esses garotos presos? 114 00:08:30,561 --> 00:08:33,189 Temos supervilões que detonam The Pulse 115 00:08:33,272 --> 00:08:34,482 em primeiro lugar! 116 00:08:34,565 --> 00:08:37,902 Supervisor, alguns dizem que as alterações propostas ao Bill C-2, 117 00:08:37,985 --> 00:08:40,196 sob a bem estabelecida Super Lei, 118 00:08:40,279 --> 00:08:42,490 foi longe demais como delinquentes primários 119 00:08:42,573 --> 00:08:43,693 não receberia tratamento justo. 120 00:08:44,784 --> 00:08:47,286 Ouça, baby, eu não sei onde vocês estão traçando a linha, 121 00:08:47,370 --> 00:08:49,580 e o que está longe demais e o que não está, 122 00:08:49,664 --> 00:08:53,417 mas não está perto o suficiente. 123 00:08:53,501 --> 00:08:55,586 Você já pensou sobre o super-poder 124 00:08:55,670 --> 00:09:00,550 que são obrigados a ir a San Tib, mas só têm contravenções? 125 00:09:00,633 --> 00:09:03,135 Por que sim, eu tenho. 126 00:09:04,595 --> 00:09:07,098 Quando voltarmos, você está pagando muito 127 00:09:07,181 --> 00:09:11,310 para o seu seguro de superdanos? 128 00:09:11,394 --> 00:09:15,398 Diga-me como fazer meu trabalho, putinha ingênua. 129 00:09:16,732 --> 00:09:18,484 Sim? O que você quer? 130 00:09:18,568 --> 00:09:20,194 Eles estão vindo. 131 00:09:20,278 --> 00:09:22,321 Bem, traga-os! 132 00:09:23,364 --> 00:09:26,909 O café está frio. 133 00:09:30,955 --> 00:09:32,415 ♪ Você me ligou acordado ♪ 134 00:09:32,498 --> 00:09:39,380 ♪ E me bateu com uma mão de unhas quebradas ♪ 135 00:09:39,463 --> 00:09:41,674 ♪ Você amarrou minha liderança e puxou minha corrente ♪ 136 00:09:41,757 --> 00:09:43,885 ♪ Ver meu sangue começar a ferver ♪ 137 00:09:46,137 --> 00:09:48,097 ♪ Mas eu vou quebrar ♪ 138 00:09:48,180 --> 00:09:50,558 ♪ vou quebrar meu ♪ 139 00:09:50,641 --> 00:09:53,686 ♪ Vou quebrar minha gaiola enferrujada e correr ♪ 140 00:09:54,645 --> 00:09:56,355 ♪ eu vou quebrar ♪ 141 00:09:56,439 --> 00:09:58,733 ♪ vou quebrar meu ♪ 142 00:09:58,816 --> 00:10:01,068 ♪ Vou quebrar minha gaiola enferrujada... ♪ 143 00:10:01,903 --> 00:10:02,903 Uau! 144 00:10:10,953 --> 00:10:12,055 Sim menino! 145 00:10:16,459 --> 00:10:17,501 Bem-vindo a casa! 146 00:10:20,463 --> 00:10:21,703 Vejam o que temos aqui, rapazes. 147 00:10:21,756 --> 00:10:25,009 ♪ E monte uma matilha de cachorros ♪ 148 00:10:26,552 --> 00:10:28,304 ♪ eu vou quebrar ♪ 149 00:10:28,387 --> 00:10:30,848 ♪ vou quebrar meu ♪ 150 00:10:30,932 --> 00:10:33,809 ♪ Vou quebrar minha gaiola enferrujada e correr ♪ 151 00:10:33,893 --> 00:10:35,227 Carne fresca, rapazes! 152 00:10:39,357 --> 00:10:40,191 ♪ vou quebrar meu ♪ 153 00:10:40,274 --> 00:10:42,443 Ah, retribuição. 154 00:10:45,071 --> 00:10:46,322 Ah, você é meu. 155 00:10:46,405 --> 00:10:47,823 Vejo você em breve. 156 00:10:47,907 --> 00:10:49,742 Sim, você vai. 157 00:10:49,825 --> 00:10:50,825 Vamos lá.. 158 00:10:51,077 --> 00:10:52,703 Vamos, vamos! 159 00:10:52,787 --> 00:10:54,705 Eu não tenho o dia todo! 160 00:10:56,999 --> 00:10:59,669 ♪ Quando a floresta queima ao longo da estrada ♪ 161 00:10:59,752 --> 00:11:01,462 Foda-se. 162 00:11:01,545 --> 00:11:03,506 ♪ Como os olhos de Deus nos meus faróis ♪ 163 00:11:06,676 --> 00:11:07,802 Ai está. 164 00:11:09,178 --> 00:11:11,013 Isso é um equipamento que anula o poder. 165 00:11:11,097 --> 00:11:13,474 Mm, PNE ou Nullie. 166 00:11:13,557 --> 00:11:15,977 Está nas luzes, na água, na comida que você come. 167 00:11:16,060 --> 00:11:18,396 Lá fora, seus super poderes o tornam onipotente, 168 00:11:18,479 --> 00:11:22,233 mas aqui, você é como todo mundo. 169 00:11:22,316 --> 00:11:23,316 Regular. 170 00:11:23,818 --> 00:11:25,361 Sim, está bem. 171 00:11:27,363 --> 00:11:29,156 Diego Dias. 172 00:11:29,240 --> 00:11:30,491 Você é um empata? 173 00:11:32,243 --> 00:11:33,536 Você está aqui com criminosos 174 00:11:33,619 --> 00:11:36,038 que são literais armas nucleares biológicas, e você .. 175 00:11:37,289 --> 00:11:40,918 Você é um amante, não um lutador. 176 00:11:42,670 --> 00:11:44,046 Você está fodido, homenzinho. 177 00:11:45,798 --> 00:11:49,135 Divirta-se. 178 00:11:49,218 --> 00:11:50,487 Tch, tch, tch, tch, tch, tch, tch. 179 00:11:50,511 --> 00:11:52,096 Quem é? 180 00:11:52,179 --> 00:11:53,639 Isso é Retorno. 181 00:11:54,515 --> 00:11:58,227 Filho da puta assustador, ele matou 40 ou 50 caras. 182 00:11:58,311 --> 00:12:01,313 Você sabe, eu pensei que você ia ser 183 00:12:01,397 --> 00:12:03,941 muito mais intimidante pessoalmente. 184 00:12:04,025 --> 00:12:05,693 Eu acho que você não é tão assustador agora, hein? 185 00:12:11,657 --> 00:12:12,657 Isso mesmo. 186 00:12:13,409 --> 00:12:14,994 Algo engraçado, aberração? 187 00:12:15,077 --> 00:12:16,912 O que você está olhando? Olhos para a frente! 188 00:12:18,080 --> 00:12:21,709 Você sabe, eu também tenho poderes. Super força. 189 00:12:22,918 --> 00:12:24,462 Não me irrite. 190 00:12:24,545 --> 00:12:28,007 - Ah, tudo bem, tudo bem, tudo bem. - Ok, isso é o suficiente agora. 191 00:12:28,090 --> 00:12:29,342 Senhor. 192 00:12:29,425 --> 00:12:32,595 Eu vejo tudo, ouço tudo. 193 00:12:32,678 --> 00:12:34,597 É melhor para todos vocês se lembrarem disso, 194 00:12:34,680 --> 00:12:36,265 aqui é minha casa. 195 00:12:36,348 --> 00:12:42,396 Você não .. repito, você não caga na casa do homem 196 00:12:42,480 --> 00:12:45,816 a menos que ele lhe dê permissão. Você cava? 197 00:12:45,900 --> 00:12:47,109 Huh. 198 00:12:48,652 --> 00:12:49,987 Aquele está todo espremido, hein? 199 00:12:52,698 --> 00:12:54,116 Faça backup, por favor. 200 00:12:57,119 --> 00:12:59,080 Volte para a linha, por favor. 201 00:13:01,373 --> 00:13:02,625 OK. 202 00:13:04,001 --> 00:13:05,336 Ai está. Faça backup, por favor. 203 00:13:05,419 --> 00:13:06,419 Cópia de segurança. 204 00:13:08,255 --> 00:13:10,716 Como isso se sente? Isso foi legal? 205 00:13:10,800 --> 00:13:12,676 Você se caga? 206 00:13:12,760 --> 00:13:13,469 Não. 207 00:13:13,552 --> 00:13:15,262 Isso é bom. 208 00:13:15,346 --> 00:13:18,224 Bem-vindos a San Tiburon, safados. 209 00:13:18,307 --> 00:13:21,727 Claro que você já ouviu falar deste lugar. É uma merda de merda. 210 00:13:23,562 --> 00:13:26,941 Provavelmente morrendo aqui, o que é uma coisa triste. 211 00:13:27,024 --> 00:13:28,502 Tenho certeza que você conheceu seus namorados lá fora 212 00:13:28,526 --> 00:13:32,321 quando você estava dirigindo, lubrificando seus postes. 213 00:13:32,404 --> 00:13:33,989 Basta seguir a linha. 214 00:13:34,073 --> 00:13:36,117 Não estamos aqui para reabilitar você, 215 00:13:36,200 --> 00:13:38,410 estamos aqui para puni-lo. 216 00:13:38,494 --> 00:13:41,122 E se você está olhando para mim e está pensando consigo mesmo, 217 00:13:41,205 --> 00:13:44,291 "Quem... Quem é esse cara? Bem, por que ele está no comando?" 218 00:13:46,085 --> 00:13:49,130 Aqui está a coisa. Eu não dou a mínima. 219 00:13:49,213 --> 00:13:52,216 Certo, vamos jogar esses guppies na piscina. 220 00:13:52,299 --> 00:13:52,883 Sim senhor. 221 00:13:52,967 --> 00:13:53,967 Mmhmm. 222 00:13:54,510 --> 00:13:56,095 Bem-vindo a casa. 223 00:13:58,013 --> 00:13:59,598 Tudo bem, pegue sua merda! 224 00:13:59,682 --> 00:14:01,225 Entre! Vamos lá! 225 00:14:03,936 --> 00:14:05,437 Vamos, vamos, mexa-se! 226 00:14:06,355 --> 00:14:09,275 "Senhor, estou de espírito sóbrio e alerta." 227 00:14:09,358 --> 00:14:11,527 O que diabos você está olhando? 228 00:14:11,610 --> 00:14:15,865 "Nosso adversário, o diabo, está rondando como leão que ruge", 229 00:14:15,948 --> 00:14:18,576 procurando alguém para devorar. 230 00:14:21,120 --> 00:14:25,541 "Resista ao diabo e ele fugirá de você." 231 00:14:31,005 --> 00:14:34,967 Mudar. Saia daqui! 232 00:14:35,050 --> 00:14:36,886 Eu... eu sinto muito. 233 00:14:36,969 --> 00:14:39,263 Retorno. 234 00:14:39,346 --> 00:14:41,849 E você é? 235 00:14:41,932 --> 00:14:43,684 Diamond Jim, seu pedaço de merda. 236 00:14:45,477 --> 00:14:47,688 Oh, Diamond Jim dos Açougueiros da Rua Boiler! 237 00:14:47,771 --> 00:14:48,939 Uau! 238 00:14:49,023 --> 00:14:51,567 Sim, eu conheço seu irmão. 239 00:14:51,650 --> 00:14:53,694 Correção, eu o conhecia. 240 00:14:53,777 --> 00:14:55,654 Oh, você é um homem morto. 241 00:14:57,865 --> 00:14:59,585 Sim, tenho algo urgente no quintal. 242 00:15:01,535 --> 00:15:02,888 Você não precisa ver isso. 243 00:15:02,912 --> 00:15:04,163 O que? 244 00:15:10,169 --> 00:15:11,670 Gerenciável. 245 00:15:15,549 --> 00:15:18,052 Não vai acabar bem para esses idiotas. 246 00:15:18,135 --> 00:15:19,303 Nunca faz. 247 00:15:34,235 --> 00:15:37,238 Acho que não são diamantes, hein? Não é tão difícil agora, não é? 248 00:15:45,663 --> 00:15:47,706 Você vê, esse é o problema com os poderes. 249 00:15:49,166 --> 00:15:51,001 Você passa a confiar neles. 250 00:15:55,214 --> 00:15:56,840 E sem eles... 251 00:15:58,842 --> 00:16:01,095 você não é nada. 252 00:16:10,229 --> 00:16:11,313 Saiba isso! 253 00:16:11,397 --> 00:16:15,567 Vocês todos foram considerados culpados e sua sentença é m.. 254 00:16:21,907 --> 00:16:22,926 Todos vocês malucos, fiquem para trás! 255 00:16:22,950 --> 00:16:24,910 Você vai ser eletrocutado em seguida! 256 00:16:26,745 --> 00:16:28,872 Não se mova. 257 00:16:28,956 --> 00:16:30,207 Saia de mim! 258 00:16:31,625 --> 00:16:32,918 Você está brincando comigo. 259 00:16:35,254 --> 00:16:37,298 Tudo bem, tudo bem! 260 00:16:37,381 --> 00:16:40,092 Vamos levar esses maníacos ao médico. 261 00:16:41,260 --> 00:16:42,303 Vamos lá. 262 00:16:42,386 --> 00:16:43,804 Vamos. 263 00:16:45,973 --> 00:16:49,226 Bem... isso aconteceu. 264 00:16:51,270 --> 00:16:52,771 Mas quem é você? 265 00:16:54,773 --> 00:16:59,653 Quem sou eu? Eu sou Gordon Tweedy. 266 00:17:02,072 --> 00:17:03,073 O condutor. 267 00:17:03,157 --> 00:17:04,575 Sério? Não? 268 00:17:04,658 --> 00:17:05,284 Tweedy. 269 00:17:05,367 --> 00:17:06,619 Uh, The Electric F .. Ok. 270 00:17:06,702 --> 00:17:07,702 Oh.. 271 00:17:08,662 --> 00:17:11,707 Uh, talvez isso seja um pouco antes do seu tempo. 272 00:17:11,790 --> 00:17:18,922 Confie em mim, garoto, por um tempo eu fui um grande negócio. 273 00:17:19,006 --> 00:17:20,382 Você se lembra do Pulso? 274 00:17:20,466 --> 00:17:23,302 Depois de The Pulse, eu larguei o nome Tweedy 275 00:17:23,385 --> 00:17:25,554 e simplesmente se tornou O Maestro. 276 00:17:25,637 --> 00:17:30,517 E o maestro era a porra de um deus. 277 00:17:30,601 --> 00:17:32,269 Lembre-se que levou um ano, 278 00:17:32,353 --> 00:17:33,771 um ano inteiro para inventar os Nullies 279 00:17:33,854 --> 00:17:38,192 e naquele ano, O Maestro reinou. 280 00:17:38,901 --> 00:17:39,902 Como você veio parar aqui? 281 00:17:39,985 --> 00:17:40,694 Boa pergunta. 282 00:17:40,778 --> 00:17:41,612 Você é perceptivo. 283 00:17:41,695 --> 00:17:42,696 Eu gosto disso. 284 00:17:42,780 --> 00:17:45,199 Então, eu sempre pensei que The Conductor iria sair 285 00:17:45,282 --> 00:17:49,286 em uma chama de glória 286 00:17:49,370 --> 00:17:51,651 e, em vez disso, os policiais me deram um Nullie enquanto eu dormia. 287 00:17:51,705 --> 00:17:52,724 Estou aqui desde então. 288 00:17:52,748 --> 00:17:55,542 Sim, um dos primeiros prisioneiros em San Tib. 289 00:17:55,626 --> 00:17:57,294 Oh. 290 00:17:57,378 --> 00:17:59,546 Sim. 291 00:18:01,882 --> 00:18:03,509 Ouça, garoto, a prisão não é tão ruim, ok? 292 00:18:03,675 --> 00:18:05,886 Aqui está o que você faz. Basta encontrar um ponto de vista, 293 00:18:05,969 --> 00:18:10,182 levante a mão e bloqueie as cercas. 294 00:18:10,265 --> 00:18:11,743 Você está passando por um momento difícil, eu posso dizer. 295 00:18:11,767 --> 00:18:12,643 Entendo. 296 00:18:12,726 --> 00:18:14,770 Você quer o passeio ou você tem outro 297 00:18:14,853 --> 00:18:16,063 pressionando o noivado? 298 00:18:16,146 --> 00:18:16,855 Não, você não. 299 00:18:16,939 --> 00:18:18,065 Você está na prisão. 300 00:18:18,148 --> 00:18:19,900 - Tour! - Uh... 301 00:18:19,983 --> 00:18:22,277 Regra número 1, mantenha seu nariz limpo, ok? 302 00:18:22,361 --> 00:18:23,361 OK. 303 00:18:23,404 --> 00:18:24,404 Em mais de uma maneira. 304 00:18:24,446 --> 00:18:26,156 E se você fizer uma bagunça, 305 00:18:26,240 --> 00:18:28,158 porra, certifique-se de limpá-lo. Higiene. 306 00:18:28,242 --> 00:18:30,202 Não te mataria para tomar banho de vez em quando. 307 00:18:30,285 --> 00:18:33,247 Regra número 2, cuide da sua vida. 308 00:18:33,330 --> 00:18:35,290 Não é da tua conta. 309 00:18:35,374 --> 00:18:38,001 Não vá à procura de problemas e... 310 00:18:39,837 --> 00:18:41,197 Bem, o problema ainda pode encontrá-lo, 311 00:18:41,255 --> 00:18:43,048 mas uh, por que torná-lo fácil, certo? 312 00:18:43,132 --> 00:18:44,007 Certo. 313 00:18:44,091 --> 00:18:45,151 Você faz o seu próprio tempo, ninguém mais. 314 00:18:45,175 --> 00:18:46,218 Essa é a regra número 3. 315 00:18:46,301 --> 00:18:48,554 Não deixe nenhum desses idiotas arrastar você 316 00:18:48,637 --> 00:18:49,304 em mais problemas. 317 00:18:49,388 --> 00:18:50,597 Mais problemas equivalem a mais tempo. 318 00:18:50,681 --> 00:18:52,141 - Quer mais tempo? - Não. 319 00:18:52,224 --> 00:18:52,724 Não, você não. 320 00:18:52,808 --> 00:18:54,059 Regra número 4. 321 00:18:54,143 --> 00:19:00,691 Não importa o que você nunca pegue emprestado nada aqui. 322 00:19:00,774 --> 00:19:03,694 A última coisa que você quer aqui é mais dívidas. 323 00:19:03,777 --> 00:19:04,820 - Você quer dívida? - Não. 324 00:19:04,903 --> 00:19:05,446 Não, você não. 325 00:19:05,529 --> 00:19:06,822 Por quanto tempo você está? 326 00:19:06,905 --> 00:19:07,948 Cinco anos. 327 00:19:08,031 --> 00:19:09,801 - Eu ainda não consigo acreditar que é .. - Ok, tudo bem. 328 00:19:09,825 --> 00:19:13,245 Garoto, guarde isso para você, ok? 329 00:19:13,328 --> 00:19:15,181 Não há nenhum lifer aqui que queira ouvir você choramingar 330 00:19:15,205 --> 00:19:15,956 cerca de cinco anos. 331 00:19:16,039 --> 00:19:17,183 - Eu .. eu não estava .. - Níquel fácil. 332 00:19:17,207 --> 00:19:18,268 - Tentando choramingar, eu estava uh .. - Você estava meio que choramingando. 333 00:19:18,292 --> 00:19:21,336 Vamos vamos! 334 00:19:21,420 --> 00:19:23,213 Então, CrimeWatch tem algumas teorias da conspiração 335 00:19:23,297 --> 00:19:23,922 neste lugar. 336 00:19:24,006 --> 00:19:25,090 Oh sim? 337 00:19:25,174 --> 00:19:26,443 Sim, sim, tipo um segredo... Experimentos secretos. 338 00:19:26,467 --> 00:19:29,470 Ah, não, não, não, não. Não, não, não, não. 339 00:19:29,553 --> 00:19:31,054 - Bem, não mais. - O que? 340 00:19:31,138 --> 00:19:35,184 - Isso realmente aconteceu? - Não, bem, sim. 341 00:19:35,267 --> 00:19:36,619 Quando eles escolheram o antigo centro de detenção 342 00:19:36,643 --> 00:19:38,854 para San Tib, eles bateram os Nullies em nós 343 00:19:38,937 --> 00:19:42,441 continuar a anular nossos poderes. 344 00:19:42,524 --> 00:19:46,653 Definitivamente um experimento sobre o que funcionou e o que não funcionou. 345 00:19:46,737 --> 00:19:49,656 Mas uh, eles não fazem mais essas coisas. 346 00:19:49,740 --> 00:19:51,366 Sim, na maior parte. 347 00:19:52,534 --> 00:19:53,577 Gordon. 348 00:19:53,660 --> 00:19:54,870 Dario. 349 00:19:54,953 --> 00:19:55,996 É Dario. 350 00:19:56,079 --> 00:19:57,873 Quem é o peixe? 351 00:19:57,956 --> 00:20:00,375 Oh, Darius, este belo jovem é... 352 00:20:01,001 --> 00:20:02,586 Ah, Diego Dias. 353 00:20:02,669 --> 00:20:03,670 O que? 354 00:20:03,754 --> 00:20:05,047 Eu sou... eu sou Diego Diaz. 355 00:20:05,130 --> 00:20:06,256 Diego Dias. 356 00:20:06,340 --> 00:20:07,424 É um verdadeiro prazer. 357 00:20:07,508 --> 00:20:10,260 Ótimo.. Ótimo conhecê-lo, senhor. 358 00:20:11,887 --> 00:20:14,515 Seu bom rapaz vai te matar. 359 00:20:14,598 --> 00:20:17,434 Eu jogaria este peixe de volta, Gordon. 360 00:20:17,518 --> 00:20:18,936 Apenas me chame de "Sr. Social", Darius. 361 00:20:21,313 --> 00:20:23,357 Cuidado com os peixes. 362 00:20:32,032 --> 00:20:33,492 Ele é legal. 363 00:20:33,575 --> 00:20:34,117 Devemos? 364 00:20:34,201 --> 00:20:34,743 Uh. 365 00:20:34,826 --> 00:20:37,246 Então, como eles te pegaram? 366 00:20:37,329 --> 00:20:38,455 Era o motorista. 367 00:20:38,539 --> 00:20:39,665 Ah! 368 00:20:39,748 --> 00:20:41,792 Hum, primeira vez, e uh, alguém disparou o alarme, 369 00:20:41,875 --> 00:20:42,977 e não chegamos a seis quarteirões. 370 00:20:43,001 --> 00:20:44,211 É sempre assim, não é? 371 00:20:44,294 --> 00:20:46,481 Basta um deslize e você acaba aqui 372 00:20:46,505 --> 00:20:47,857 com as pessoas mais poderosas do planeta 373 00:20:47,881 --> 00:20:49,651 onde seus poderes não significam mais nada. 374 00:20:49,675 --> 00:20:50,801 No? 375 00:20:50,884 --> 00:20:54,680 Não, porque os Nullies estragam a hierarquia. 376 00:20:54,763 --> 00:20:58,308 Veja, sem uma Nullie, eu seria capaz de fritar um quarteirão 377 00:20:58,392 --> 00:20:59,518 apenas com a ponta dos meus dedos. 378 00:20:59,601 --> 00:21:01,562 Com o Nullie ligado, sou apenas um velho bonito. 379 00:21:01,645 --> 00:21:03,485 Considerando que alguns desses caras, alguns desses caras 380 00:21:03,564 --> 00:21:05,232 ainda têm como seu tamanho natural, 381 00:21:05,315 --> 00:21:06,441 sua força natural. 382 00:21:06,525 --> 00:21:08,026 Dario, por exemplo. 383 00:21:08,110 --> 00:21:10,279 Quero dizer, ele pode não ter uma força sobrenatural, 384 00:21:10,362 --> 00:21:13,699 mas você não iria querer brigar com ele. 385 00:21:13,782 --> 00:21:15,784 Ou Diamond Jim. 386 00:21:15,867 --> 00:21:16,994 Ou Retorno. 387 00:21:17,077 --> 00:21:19,329 Ou praticamente qualquer um pela sua aparência. 388 00:21:19,413 --> 00:21:20,414 Quais são seus poderes? 389 00:21:20,497 --> 00:21:22,958 Eu prefiro não s.. Diga. 390 00:21:23,041 --> 00:21:26,461 Respeito. Não, eu... Você sabe, eu não deveria ter mexido. 391 00:21:26,545 --> 00:21:28,439 Esse é o meu mal. Você sabe, nós temos muito tempo 392 00:21:28,463 --> 00:21:29,715 pra nos conhecermos melhor. 393 00:21:29,798 --> 00:21:34,177 Certo, hum, então uh, alguém já fez uma pausa para isso? 394 00:21:34,261 --> 00:21:35,429 Daqui? 395 00:21:35,512 --> 00:21:36,388 Você está brincando? 396 00:21:36,471 --> 00:21:37,556 Não não não. 397 00:21:37,639 --> 00:21:40,350 Este lugar está mais fechado do que a bunda de uma freira. 398 00:21:40,434 --> 00:21:43,729 Estou falando figurativamente, não por experiência pessoal. 399 00:21:43,812 --> 00:21:47,691 Sim, sim, hum, então .. Conversa tão real. 400 00:21:47,774 --> 00:21:49,026 Sim. 401 00:21:49,109 --> 00:21:51,361 Uh, é .. É verdade? Ele está... Ele está realmente aqui? 402 00:21:51,445 --> 00:21:54,072 Quem está realmente aqui? 403 00:21:54,156 --> 00:21:57,659 O Lobo. 404 00:21:57,743 --> 00:22:02,205 Sim, o Lobo está aqui. 405 00:22:02,289 --> 00:22:06,960 E se houver um poder superior, ele nunca sairá. 406 00:22:07,044 --> 00:22:07,878 Não, eu ouvi as histórias. 407 00:22:07,961 --> 00:22:08,545 Que histórias? 408 00:22:08,629 --> 00:22:09,463 Uh, uh, desta vez, 409 00:22:09,546 --> 00:22:11,006 ele usou o controle da mente nesta mulher 410 00:22:11,089 --> 00:22:12,549 para fazê-la matar toda a sua família, 411 00:22:12,633 --> 00:22:13,884 incluindo o bebê. 412 00:22:13,967 --> 00:22:16,637 E depois há outro onde ele .. Ele usou telecinese 413 00:22:16,720 --> 00:22:18,930 sobre esse cara para puxar seu cérebro para fora do crânio 414 00:22:19,014 --> 00:22:19,473 pelo nariz. 415 00:22:19,556 --> 00:22:21,266 Sim. Escute-me. 416 00:22:21,350 --> 00:22:24,227 A última pessoa, quero dizer, a última pessoa 417 00:22:24,311 --> 00:22:28,315 que você quer mexer aqui é The Lobe, 418 00:22:28,398 --> 00:22:34,404 porque sem um Nullie, ele é imparável. 419 00:22:35,489 --> 00:22:36,782 Voce entende? 420 00:22:36,865 --> 00:22:38,468 Quero dizer, eles tomaram precauções extras de segurança 421 00:22:38,492 --> 00:22:42,954 mas uh, hum, eu nem gosto de falar sobre ele, então .. 422 00:22:43,038 --> 00:22:44,039 - Uh. - Eu vou. 423 00:22:44,122 --> 00:22:45,457 Obrigada. 424 00:22:45,540 --> 00:22:48,794 Você precisa de qualquer coisa garoto, apenas grite. 425 00:22:48,877 --> 00:22:49,544 Uh. 426 00:22:49,628 --> 00:22:51,922 Até a próxima. 427 00:22:52,005 --> 00:22:52,714 O.. Ok. 428 00:22:52,798 --> 00:22:53,882 Eu não ficaria ali. 429 00:22:56,677 --> 00:22:57,761 Oi, Gordon. 430 00:22:57,844 --> 00:22:59,137 Ei, ei, Gordon! 431 00:23:00,514 --> 00:23:02,182 O que? E aí? 432 00:23:02,265 --> 00:23:03,684 Está na hora. 433 00:23:06,019 --> 00:23:07,019 É hora. 434 00:23:57,571 --> 00:24:00,073 Julius Loeb, também conhecido como O Lobo. 435 00:24:03,744 --> 00:24:05,078 Bom Dia. 436 00:24:05,162 --> 00:24:06,889 Esta é a quarta vez que você foi convocado 437 00:24:06,913 --> 00:24:09,124 em frente a este tribunal para discutir a sua liberdade condicional. 438 00:24:09,207 --> 00:24:11,126 Quando eu chegar a cinco, eu recebo uma torradeira? 439 00:24:11,209 --> 00:24:14,755 Sr. Loeb, esta audiência de liberdade condicional é necessária para determinar um... 440 00:24:14,838 --> 00:24:15,714 Ah, foda-se. 441 00:24:15,797 --> 00:24:16,840 O que? 442 00:24:16,923 --> 00:24:19,760 Não, Sr. Loeb, eu não vou deixar você fazer uma zombaria 443 00:24:19,843 --> 00:24:20,635 fora desta audiência. 444 00:24:20,719 --> 00:24:25,766 Você não gosta de mim, você beija minha bunda. 445 00:24:25,849 --> 00:24:27,517 Problema resolvido. 446 00:24:28,643 --> 00:24:32,439 Julius Loeb, você não está pronto para reentrar na sociedade. 447 00:24:32,522 --> 00:24:34,024 Eu vou superar isso. 448 00:24:34,107 --> 00:24:39,529 Agende outra avaliação psicológica. Liberdade condicional negada. 449 00:24:43,200 --> 00:24:47,954 Surpresa, surpresa, surpresa, filho da puta. 450 00:24:48,038 --> 00:24:50,040 Como vai, diretor? 451 00:24:50,123 --> 00:24:52,417 É Supervisor para você. 452 00:24:52,501 --> 00:24:54,419 E você pode empurrá-lo com seu ato Looney Tunes. 453 00:24:54,503 --> 00:24:55,962 Estamos sozinhos agora, ok? 454 00:24:56,046 --> 00:24:57,547 Como romantico. 455 00:24:57,631 --> 00:25:00,342 Frost quase descobriu sobre nossas lutas na jaula. 456 00:25:00,425 --> 00:25:02,886 E sem as apostas, minha conta bancária é um pouco 457 00:25:02,969 --> 00:25:04,888 atrás da bola oito, se você sabe o que quero dizer? 458 00:25:04,971 --> 00:25:06,348 O que? Sem ovo de ninho? 459 00:25:06,431 --> 00:25:08,308 Não, não, não, você vai me deixar rico 460 00:25:08,391 --> 00:25:10,185 antes da minha aposentadoria. 461 00:25:10,268 --> 00:25:12,813 Você pode controlar a mente das pessoas e mover a merda com sua mente, 462 00:25:12,896 --> 00:25:15,816 mas aqui, você é apenas mais um criminoso. 463 00:25:15,899 --> 00:25:18,777 Você está na prisão perpétua. 464 00:25:18,860 --> 00:25:22,364 Agora você vai me dar sua fortuna, cada centavo. 465 00:25:22,447 --> 00:25:23,448 Ou? 466 00:25:23,532 --> 00:25:26,451 Ou fode comigo e vê o que acontece. 467 00:25:26,535 --> 00:25:28,119 Então isso é um golpe? 468 00:25:28,203 --> 00:25:31,873 Bingo. Vou foder com essa mente se a sua for tão boa. 469 00:25:31,957 --> 00:25:34,334 Psicodélicos ou uma porra de uma chave de fenda, 470 00:25:34,417 --> 00:25:36,253 não importa para mim. 471 00:25:36,336 --> 00:25:37,587 É a sua escolha. 472 00:25:37,671 --> 00:25:38,871 Agora deixe-me ver se entendi. 473 00:25:38,922 --> 00:25:41,967 Eu te dou bilhões ou você me dá uma lobotomia. 474 00:25:42,050 --> 00:25:43,468 Pronto. 475 00:25:45,595 --> 00:25:47,138 Esse é o meu gênio. 476 00:25:47,222 --> 00:25:50,892 Tudo bem, mas vou precisar de algumas coisas primeiro. 477 00:25:50,976 --> 00:25:52,936 Oh, porra! 478 00:25:53,019 --> 00:25:56,314 Não posso deixar aquele peixe escorregadio escapar. 479 00:25:56,398 --> 00:25:57,607 Ele está na prisão. 480 00:25:57,691 --> 00:26:00,735 Não, estou falando metaforicamente, droga! 481 00:26:00,819 --> 00:26:02,821 Vamos lá, o que você quer de mim, afinal? 482 00:26:02,904 --> 00:26:04,990 Não é como se eu tivesse para sempre. Quero dizer, eu? 483 00:26:05,073 --> 00:26:06,700 O que? Eu tenho como o que uh... 484 00:26:06,783 --> 00:26:10,245 Um mês, duas semanas, quatro dias. 485 00:26:10,328 --> 00:26:14,541 Não sabia que você estava contando. Você vai sentir minha falta, não é? 486 00:26:21,590 --> 00:26:23,550 Boa tarde. 487 00:26:28,388 --> 00:26:29,806 Você ainda está inconsciente. 488 00:26:29,890 --> 00:26:30,890 OK. 489 00:26:35,604 --> 00:26:37,689 Como vai, Oficial Morales? 490 00:26:37,772 --> 00:26:39,983 Sem queixas, Doutor Josephs. 491 00:26:41,610 --> 00:26:46,156 É engraçado. Eu ia dizer exatamente o contrário. 492 00:26:47,657 --> 00:26:50,827 Oi. Uh, aqui para o lixo. 493 00:26:50,911 --> 00:26:54,247 Claro. Sim, hum, y .. Você pode simplesmente começar por aí. 494 00:26:54,331 --> 00:26:55,332 Obrigada. 495 00:26:55,415 --> 00:26:57,125 Há algum problema, condenado? 496 00:26:57,208 --> 00:26:58,668 Não eu tenho. 497 00:27:04,716 --> 00:27:06,968 O que? Ele olhou para mim. 498 00:27:07,052 --> 00:27:08,195 Tenho certeza que não é crime. 499 00:27:08,219 --> 00:27:09,512 Morales. 500 00:27:09,596 --> 00:27:10,972 Sim capitão. 501 00:27:11,056 --> 00:27:12,450 Precisa de olhos no deck B para um passeio de shakedown. 502 00:27:12,474 --> 00:27:14,643 Acho que a gripe está fazendo Pruno de novo. 503 00:27:16,102 --> 00:27:18,188 No meu caminho para baixo. 504 00:27:19,648 --> 00:27:21,775 Cuidado, peixe. 505 00:27:21,858 --> 00:27:23,526 Nem pense nisso. 506 00:27:24,277 --> 00:27:25,320 Sim, senhora. 507 00:27:33,244 --> 00:27:35,205 Ei. 508 00:27:35,288 --> 00:27:36,790 Ei, novato. 509 00:27:36,873 --> 00:27:38,500 eu... 510 00:27:40,293 --> 00:27:44,673 Eu entendo porque ela tem que ser assim, mas eu não sou assim. 511 00:27:45,715 --> 00:27:46,883 No? 512 00:27:46,967 --> 00:27:49,803 Acredite ou não, nem todo mundo aqui está atrás de você. 513 00:27:51,179 --> 00:27:52,889 Está tudo bem, você... Você pode falar comigo. 514 00:27:52,973 --> 00:27:54,057 Você não terá problemas. 515 00:27:54,140 --> 00:27:58,019 Bem, eu sou Isabelle ou Dr. Josephs 516 00:27:58,103 --> 00:27:59,813 se você precisa de um médico. 517 00:27:59,896 --> 00:28:01,064 Diego. 518 00:28:01,147 --> 00:28:02,148 Prazer em conhecê-lo. 519 00:28:02,232 --> 00:28:03,566 Não deixe Morales chegar até você. 520 00:28:05,443 --> 00:28:06,861 Ela não gosta de ninguém. 521 00:28:08,405 --> 00:28:09,823 E você? 522 00:28:09,906 --> 00:28:11,324 Eu... eu amo estar perto de pessoas 523 00:28:11,408 --> 00:28:14,744 e uh, de alguma forma não se cansa deste lugar. 524 00:28:15,996 --> 00:28:17,372 Então o que aconteceu com ele? 525 00:28:17,455 --> 00:28:18,456 Como ele morreu lá? 526 00:28:18,540 --> 00:28:21,126 Oh, uh, Bernie na verdade não está morto. 527 00:28:21,209 --> 00:28:24,254 Ele está se regenerando e eu estou estudando ele. 528 00:28:24,337 --> 00:28:25,755 Ele pode sobreviver sem a cabeça? 529 00:28:25,839 --> 00:28:26,840 Sim. 530 00:28:26,923 --> 00:28:28,192 Bem, sem seu equipamento de anulação do poder, 531 00:28:28,216 --> 00:28:31,177 Eu acho que ele vai ser.. Ele vai ter uma cabeça 532 00:28:31,261 --> 00:28:33,680 em cerca de uma semana e meia. 533 00:28:33,763 --> 00:28:35,098 Isso é incrível. 534 00:28:35,181 --> 00:28:37,017 Ele é realmente um docinho. 535 00:28:37,100 --> 00:28:39,728 Eu... eu provavelmente deveria ir embora. 536 00:28:39,811 --> 00:28:40,437 Oh sim. 537 00:28:40,520 --> 00:28:41,354 Não, claro, eu não.. 538 00:28:41,438 --> 00:28:42,272 Continue jogando. 539 00:28:42,355 --> 00:28:44,524 Eu não quero te colocar em apuros. 540 00:28:47,610 --> 00:28:49,904 É muito bom conhecê-lo, Diego. 541 00:28:49,988 --> 00:28:50,988 Sim você também. 542 00:28:51,406 --> 00:28:52,406 Ele está aqui. 543 00:28:53,033 --> 00:28:54,576 Com licença. 544 00:28:57,662 --> 00:28:59,080 Dr. Josephs. 545 00:29:00,540 --> 00:29:01,875 Fique alerta. 546 00:29:11,092 --> 00:29:12,177 Tudo certo. 547 00:29:14,888 --> 00:29:17,015 Já faz um ano desde seu último check-up. 548 00:29:17,098 --> 00:29:18,266 Sim. 549 00:29:18,349 --> 00:29:21,394 Supervisor finalmente aliviando um pouco você? 550 00:29:21,478 --> 00:29:23,396 Sim, algo assim. 551 00:29:23,480 --> 00:29:24,582 Alguma dor de cabeça ultimamente? 552 00:29:24,606 --> 00:29:25,774 Algum. 553 00:29:25,857 --> 00:29:27,025 Não é tão ruim. 554 00:29:27,108 --> 00:29:29,778 Isso é bastante normal com todos os supressores de energia 555 00:29:29,861 --> 00:29:31,696 eles colocam a comida aqui. 556 00:29:31,780 --> 00:29:34,532 Eu suponho que você tenha ouvido que o Supervisor Devlin está se aposentando? 557 00:29:35,075 --> 00:29:36,910 Ele pode ter mencionado isso. 558 00:29:36,993 --> 00:29:38,345 Na verdade, talvez eles promovam de dentro. 559 00:29:38,369 --> 00:29:40,914 Dessa forma, o novo diretor teria alguma idéia de.. 560 00:29:42,373 --> 00:29:44,667 Como o sistema funciona e como administrar uma prisão. 561 00:29:44,751 --> 00:29:47,253 San Tib definitivamente terá uma sensação diferente 562 00:29:47,337 --> 00:29:48,880 sem ele aqui, você não acha? 563 00:29:48,963 --> 00:29:50,799 Sim. 564 00:29:50,882 --> 00:29:53,009 Como foi sua audiência de condicional? 565 00:29:53,093 --> 00:29:54,636 Mesmo que sempre. 566 00:29:54,719 --> 00:29:56,429 Se você continuar falando com eles, 567 00:29:56,513 --> 00:29:58,306 eles nunca vão deixar você ir. 568 00:29:58,389 --> 00:29:59,599 Isso é vida. 569 00:30:02,811 --> 00:30:03,811 Ei, doutor. 570 00:30:09,067 --> 00:30:10,485 Aproveite sua soneca. 571 00:30:13,196 --> 00:30:15,198 Bela cruz. 572 00:30:15,281 --> 00:30:16,616 Eu sei quem você é. 573 00:30:16,699 --> 00:30:18,868 Você sabe fazer água benta? 574 00:30:18,952 --> 00:30:20,829 Você ferve o inferno fora dele. 575 00:30:20,912 --> 00:30:23,998 Os bilhões que você roubou, as vidas que você destruiu... 576 00:30:24,082 --> 00:30:25,083 Muito saboroso. 577 00:30:31,548 --> 00:30:34,968 Eu sou o alfa e o ômega, 578 00:30:35,051 --> 00:30:41,307 quem é, e quem era, e quem vem. 579 00:30:41,391 --> 00:30:42,767 OK. 580 00:30:42,851 --> 00:30:45,103 Agora vamos ver o que está dentro dessa sua cabeça. 581 00:30:45,186 --> 00:30:46,187 Ei, deixe-o em paz! 582 00:30:46,271 --> 00:30:47,271 Você.. 583 00:30:49,107 --> 00:30:50,108 Saia de mim! 584 00:30:56,072 --> 00:30:57,073 Eu vou te matar! 585 00:31:00,952 --> 00:31:03,288 Saia de mim! 586 00:31:03,371 --> 00:31:10,128 Vamos. 587 00:31:13,339 --> 00:31:17,051 Muito bem, resgatista! 588 00:31:17,927 --> 00:31:19,387 Obrigado, eu não fiz nada. 589 00:31:19,470 --> 00:31:23,600 Oh! Outros podem discordar. 590 00:31:23,683 --> 00:31:24,893 Como se sentiu? 591 00:31:27,187 --> 00:31:31,983 Como se sentiu dando um pequeno retorno ao Payback? 592 00:31:32,066 --> 00:31:33,651 Todo mundo está falando sobre isso. 593 00:31:33,735 --> 00:31:34,736 Obrigado. 594 00:31:34,819 --> 00:31:36,654 Apenas dizendo'. 595 00:31:36,738 --> 00:31:38,239 Bem feito. 596 00:31:38,323 --> 00:31:39,323 - É... - Muito bem. 597 00:31:39,574 --> 00:31:40,950 Não como eu planejei. 598 00:31:41,034 --> 00:31:42,035 Ah, não, não, não. 599 00:31:42,118 --> 00:31:43,345 Pereça o pensamento, pereça o pensamento, 600 00:31:43,369 --> 00:31:49,876 mas uh, The Lobe e sua laia 601 00:31:51,753 --> 00:31:54,547 ainda apreciam muito isso por aqui. 602 00:31:55,924 --> 00:31:57,524 Por aqui a valorização vai longe. 603 00:31:57,550 --> 00:31:58,551 Você vai comer isso? 604 00:31:59,719 --> 00:32:02,138 Não, uh, chame-o obrigado por me mostrar. 605 00:32:02,222 --> 00:32:04,349 Eu tenho espaço. 606 00:32:04,432 --> 00:32:06,476 Diego Dias. 607 00:32:06,559 --> 00:32:07,644 Meu homem. 608 00:32:07,727 --> 00:32:10,230 Por quanto tempo você acha que isso vai continuar? 609 00:32:10,313 --> 00:32:13,858 Entre o anti-fã-clube do Payback, 610 00:32:13,942 --> 00:32:18,029 que é um, todo mundo, e uh, aqueles de nós 611 00:32:18,112 --> 00:32:19,506 que apreciam a adorável Dra. Isabelle, 612 00:32:19,530 --> 00:32:24,661 que é um, todo mundo, isso pode continuar por algum tempo. 613 00:32:25,453 --> 00:32:26,829 Bom. 614 00:32:26,913 --> 00:32:28,289 Relaxar. 615 00:32:28,373 --> 00:32:30,333 Ooh, as coisas boas, hein? 616 00:32:30,416 --> 00:32:31,668 Saboreie o sabor. 617 00:32:31,751 --> 00:32:33,002 Sim, você diz isso. 618 00:32:33,086 --> 00:32:35,606 Mas então você .. Então você também diz que uh, cuide da minha vida, 619 00:32:35,672 --> 00:32:38,341 - guarde meu .. - Garoto... 620 00:32:40,885 --> 00:32:41,885 Me escute. 621 00:32:44,013 --> 00:32:49,644 Ninguém nunca mais vai te chamar de "peixe". 622 00:32:49,727 --> 00:32:51,229 Você me entende? 623 00:32:51,312 --> 00:32:56,067 No que diz respeito a todos esses caras aqui, você fez bem. 624 00:32:56,150 --> 00:32:57,360 Você fez bem, garoto. 625 00:32:57,443 --> 00:32:59,362 Então, tudo o que tenho que fazer agora é ouvir meu conselho. 626 00:33:00,113 --> 00:33:00,863 Seu conselho? 627 00:33:00,947 --> 00:33:01,823 É uma palavra chique para conselho. 628 00:33:01,906 --> 00:33:03,408 Eu .. eu sei o que .. Obrigado. 629 00:33:03,491 --> 00:33:08,204 Bom, então o que você tem é moeda, garoto. 630 00:33:08,288 --> 00:33:12,959 OK. Uh, bem, de acordo com seu conselho .. 631 00:33:13,042 --> 00:33:14,711 Obrigada. 632 00:33:14,794 --> 00:33:16,587 O que devo fazer? 633 00:33:16,671 --> 00:33:18,511 Você só quer ter certeza, então eu... eu me misturo? 634 00:33:18,589 --> 00:33:19,692 E você quer que eu goste.. 635 00:33:19,716 --> 00:33:20,508 - Não? - Não. 636 00:33:20,592 --> 00:33:22,260 Todo mundo está lhe oferecendo respeito 637 00:33:22,343 --> 00:33:25,013 e isso conta muito, então você apenas .. 638 00:33:25,096 --> 00:33:27,932 Você quer ter certeza de que você não faz nada estúpido 639 00:33:28,016 --> 00:33:29,976 como .. Dario. 640 00:33:30,059 --> 00:33:31,644 É... É Darius. 641 00:33:34,814 --> 00:33:37,692 Diaz, vamos dar uma volta. 642 00:33:38,860 --> 00:33:41,321 - Sozinho. - Certo. 643 00:33:45,283 --> 00:33:46,409 Ninguém vai tocá-lo. 644 00:33:46,492 --> 00:33:49,620 Não, vou ficar de olho nisso, vou me certificar de que não.. 645 00:33:51,831 --> 00:33:53,875 Você não mexe, não é? 646 00:33:53,958 --> 00:33:55,478 Eu não sei do que você está falando. 647 00:33:56,210 --> 00:33:57,628 Certo. 648 00:33:57,712 --> 00:33:58,838 Mantenha essa merda. 649 00:34:16,814 --> 00:34:17,815 Olá. 650 00:34:17,899 --> 00:34:20,693 Eu quero te agradecer por mais cedo. 651 00:34:20,777 --> 00:34:23,905 Sr. Loeb, hum, não foi problema. 652 00:34:23,988 --> 00:34:25,365 Foi meu... meu prazer. 653 00:34:25,448 --> 00:34:28,034 Vamos lá, você pode fazer melhor do que isso. 654 00:34:28,117 --> 00:34:31,037 Gordon disse para manter minha cabeça baixa. 655 00:34:31,120 --> 00:34:34,791 Ele é uma distração sem interesse real. 656 00:34:36,084 --> 00:34:40,004 Você, por outro lado, eu poderia usar sua ajuda. 657 00:34:42,048 --> 00:34:43,341 Com o que? 658 00:34:43,424 --> 00:34:45,843 Apenas um favor. 659 00:34:45,927 --> 00:34:47,553 Nada grande. 660 00:34:47,637 --> 00:34:50,223 Um turno no refeitório. 661 00:34:50,306 --> 00:34:51,766 Ele tem túnel do carpo. 662 00:34:55,436 --> 00:34:58,981 Uh, eu .. Eu pensei que você me devia. 663 00:34:59,565 --> 00:35:01,359 Que tal uma xícara de pudim? 664 00:35:03,152 --> 00:35:05,029 Ou você pode fazer um amigo. 665 00:35:05,905 --> 00:35:07,740 Eu sou muito bom para os meus amigos. 666 00:35:07,824 --> 00:35:09,492 Não é mesmo? 667 00:35:09,575 --> 00:35:11,911 Sim senhor. 668 00:35:12,912 --> 00:35:15,540 O que você disse? 669 00:35:15,623 --> 00:35:17,125 Posso pensar sobre isso? 670 00:35:17,208 --> 00:35:19,168 Não pense muito. 671 00:35:19,252 --> 00:35:20,545 Isso é tudo. 672 00:35:29,804 --> 00:35:31,472 Eu pensei em te avisar. 673 00:35:31,556 --> 00:35:36,018 Trabalho de alto nível, Capitão Brody, senhor, de alto nível. 674 00:35:36,102 --> 00:35:37,102 Obrigado. 675 00:35:37,145 --> 00:35:38,497 Você quer que eu mije, foda-se uma dessas bucetas, 676 00:35:38,521 --> 00:35:39,897 descobrir o que eles sabem? 677 00:35:39,981 --> 00:35:42,692 Por que você quer fazer... Fazer uma coisa idiota como essa? 678 00:35:42,775 --> 00:35:44,461 Bem, isso é o que você geralmente quer que eu faça, 679 00:35:44,485 --> 00:35:45,903 então eu sou.. eu sou.. eu sou.. 680 00:35:45,987 --> 00:35:47,548 Oh, não, não, não, vamos lá. 681 00:35:47,572 --> 00:35:49,282 Não podemos estender demais nossas mãos, sabe? 682 00:35:49,365 --> 00:35:51,951 E deixe a outra equipe ver o que estamos planejando. 683 00:35:52,034 --> 00:35:54,454 Não até a última jogada, pelo menos, certo? 684 00:35:54,537 --> 00:35:56,414 Então deixá-lo em paz? 685 00:35:56,497 --> 00:35:57,165 No! 686 00:35:57,248 --> 00:35:59,792 Oh Deus, apenas cale a boca! 687 00:35:59,876 --> 00:36:01,502 Meu Deus, não te pago para pensar. 688 00:36:01,586 --> 00:36:03,421 Eu certamente não te pago para planejar. 689 00:36:03,504 --> 00:36:07,133 Apenas seja feliz como meus punhos, ok, filho? 690 00:36:07,216 --> 00:36:09,927 Deixe o pensamento comigo. 691 00:36:10,011 --> 00:36:11,304 OK. 692 00:36:11,387 --> 00:36:12,638 Uh. 693 00:36:12,722 --> 00:36:14,682 Supervisor. 694 00:36:15,224 --> 00:36:17,035 Você tem que saber que isso vai te morder na bunda. 695 00:36:17,059 --> 00:36:18,352 Ah, o que diabos você sabe? 696 00:36:18,436 --> 00:36:20,980 Eu sei melhor do que se envolver com The Lobe. 697 00:36:21,522 --> 00:36:23,483 Ele não é tão especial, droga. 698 00:36:23,566 --> 00:36:27,403 Você, minha querida, não tem a primeira ideia 699 00:36:27,487 --> 00:36:30,156 do que é preciso para eu administrar este lugar. 700 00:36:30,239 --> 00:36:32,200 Eu mal durmo. 701 00:36:32,283 --> 00:36:34,163 Estou pensando no que vou fazer no dia seguinte, 702 00:36:34,243 --> 00:36:35,161 você entende? 703 00:36:35,244 --> 00:36:36,496 Falso. 704 00:36:36,579 --> 00:36:37,997 Ok, e daí? 705 00:36:38,080 --> 00:36:38,998 Eu não. 706 00:36:39,081 --> 00:36:40,750 Mas você pode jogar bola. 707 00:36:41,959 --> 00:36:43,836 Você sabe, seja a jogada inteligente. 708 00:36:43,920 --> 00:36:46,839 Não há nada de inteligente em jogar com The Lobe. 709 00:36:46,923 --> 00:36:48,674 Falso. 710 00:36:48,758 --> 00:36:49,926 Foda-se o lobo. 711 00:36:50,009 --> 00:36:51,677 Estou falando do seu futuro. 712 00:36:51,761 --> 00:36:53,429 Você quer a cadeira de menino grande, 713 00:36:53,513 --> 00:36:55,264 você vai ter que jogar bola um pouco isso. 714 00:36:55,348 --> 00:36:57,266 Você vai ter que me ajudar. 715 00:36:57,350 --> 00:36:59,060 Eu estou tentando. 716 00:36:59,143 --> 00:37:00,978 Não, não, não, não, não, não, não. 717 00:37:01,062 --> 00:37:03,147 Você não está tentando de jeito nenhum. 718 00:37:03,231 --> 00:37:04,649 Ok, vamos fazer isso de novo. 719 00:37:04,732 --> 00:37:06,317 Você vê isso aqui? 720 00:37:06,400 --> 00:37:07,401 Venha aqui. 721 00:37:07,485 --> 00:37:09,779 - Você está pronto? - Hum. 722 00:37:09,862 --> 00:37:11,447 Ali. 723 00:37:11,531 --> 00:37:13,032 Está vendo essas duas letras aqui? 724 00:37:13,115 --> 00:37:17,370 Isso vale muito para você como meu sucessor no conselho. 725 00:37:17,453 --> 00:37:18,955 Minha escolha. 726 00:37:20,081 --> 00:37:24,252 Quem não ama uma história de azarão? Hum? 727 00:37:24,335 --> 00:37:29,757 Mas este aqui, esta carta cita você 728 00:37:29,840 --> 00:37:35,763 por insubordinação continuada, várias vezes. 729 00:37:35,846 --> 00:37:40,351 Cadeira de menino grande, insubordinação. 730 00:37:40,434 --> 00:37:42,812 Cadeira de menino grande, insubordinação. 731 00:37:44,146 --> 00:37:45,815 Você entendeu a imagem, certo? 732 00:37:45,898 --> 00:37:47,692 Você me irrita, 733 00:37:47,775 --> 00:37:51,279 você vai passar seus anos dourados empurrando papéis 734 00:37:51,362 --> 00:37:54,699 no porão ou vendendo o que diabos você tem 735 00:37:54,782 --> 00:37:57,493 para vender na esquina da Robson. 736 00:37:57,577 --> 00:37:58,578 Você aceita o que estou dizendo? 737 00:38:02,873 --> 00:38:04,709 Absolutamente, senhor. 738 00:38:05,418 --> 00:38:06,502 Você está bem, Cap? 739 00:38:07,420 --> 00:38:08,129 Sim. 740 00:38:08,212 --> 00:38:09,922 Sim, apenas... 741 00:38:12,383 --> 00:38:13,718 as coisas mudam. 742 00:38:13,801 --> 00:38:15,720 De um jeito bom? 743 00:38:15,803 --> 00:38:16,803 Veremos. 744 00:38:17,680 --> 00:38:19,575 - É noite de pôquer. - Oh. 745 00:38:19,599 --> 00:38:21,517 - Sim, vamos, Cap, hein? - Ok. 746 00:38:21,601 --> 00:38:22,518 Deixe-me pegar seu dinheiro também. 747 00:38:22,602 --> 00:38:23,603 Eu nunca posso perder! 748 00:38:23,686 --> 00:38:24,395 Certo? 749 00:38:24,478 --> 00:38:26,188 - Woo-hoo! - Sério? 750 00:38:26,272 --> 00:38:27,356 Eu tenho trabalhado muito, 751 00:38:27,440 --> 00:38:31,944 então eu... levo a esposa para jantar. 752 00:38:32,028 --> 00:38:33,237 Encontro a noite. 753 00:38:33,321 --> 00:38:34,822 Ela é uma mulher de sorte. 754 00:38:34,905 --> 00:38:36,032 Sim. 755 00:38:36,115 --> 00:38:37,950 Morales, vamos, vamos! 756 00:38:38,034 --> 00:38:39,368 Você ainda me deve 40! 757 00:38:39,452 --> 00:38:40,578 Você teve sorte. 758 00:38:40,661 --> 00:38:41,954 Huh. Toda vez? 759 00:38:44,373 --> 00:38:46,542 ♪ Você já conheceu a senhorita Lindy ♪ 760 00:38:46,626 --> 00:38:48,753 ♪ Ela é a garota com o cabelo vermelho brilhante ♪ 761 00:38:48,836 --> 00:38:51,255 ♪ Agora ela se destaca de todo o resto ♪ 762 00:38:52,590 --> 00:38:54,091 ♪ Você a conheceria em qualquer lugar ♪ 763 00:38:54,175 --> 00:38:55,301 ♪ Bem, ela é minha ♪ 764 00:38:55,384 --> 00:38:57,511 ♪ Sim, ela é minha ♪ 765 00:38:57,595 --> 00:39:02,141 ♪ Bem, eu amo aquela garotinha com o cabelo vermelho brilhante ♪ 766 00:39:02,224 --> 00:39:04,185 ♪ Bem, senhorita Lindy ♪ 767 00:39:04,268 --> 00:39:06,312 ♪ Minha senhorita Linda ♪ 768 00:39:12,485 --> 00:39:13,986 ♪ Você já viu a senhorita Lindy ♪ 769 00:39:14,070 --> 00:39:15,255 ♪ Ela gosta de dançar o dia todo ♪ 770 00:39:15,279 --> 00:39:16,989 Oh sim. 771 00:39:20,326 --> 00:39:21,577 Outro dia outro dólar. 772 00:39:21,661 --> 00:39:22,203 Exatamente. 773 00:39:22,286 --> 00:39:24,163 - Olá, doutor. - Olá. 774 00:39:24,246 --> 00:39:25,806 Sim, você tem uma boa, doutor. 775 00:39:25,831 --> 00:39:27,750 - Ah, você também. - Sim. 776 00:39:27,833 --> 00:39:29,335 ♪ Cabelo vermelho brilhante ♪ 777 00:39:31,545 --> 00:39:34,090 Manhã. 778 00:39:34,173 --> 00:39:35,466 Isso é. 779 00:39:38,719 --> 00:39:42,515 Então, você vai me dar mais problemas? 780 00:39:52,149 --> 00:39:54,193 Você está perdendo seu tempo. 781 00:39:54,276 --> 00:39:55,903 Oh sim? 782 00:39:55,986 --> 00:39:57,321 Eu não. 783 00:39:58,698 --> 00:40:01,242 Tratando-os. 784 00:40:01,325 --> 00:40:03,244 São todos animais sem alma. 785 00:40:04,912 --> 00:40:06,330 Eu meio que odeio quebrar isso para você, 786 00:40:06,414 --> 00:40:12,253 mas você vai ficar aqui por muito, muito tempo. 787 00:40:12,336 --> 00:40:15,339 A mesma jaula desses animais sem alma. 788 00:40:15,423 --> 00:40:17,633 Eu posso cuidar de mim mesmo. 789 00:40:19,260 --> 00:40:20,386 Se você precisar de qualquer coisa, 790 00:40:20,469 --> 00:40:23,222 por favor, não hesite em mantê-lo para si mesmo. 791 00:40:27,017 --> 00:40:28,728 Você, fique de olho nele. 792 00:40:31,981 --> 00:40:34,275 ♪ Bem, a vida quase me matou ♪ 793 00:40:34,358 --> 00:40:39,405 ♪ E minha mente me colocou no limite ♪ 794 00:40:42,450 --> 00:40:44,994 ♪ Bem, a vida quase me matou ♪ 795 00:40:45,077 --> 00:40:48,539 ♪ E minha mente me colocou no limite ♪ 796 00:40:52,877 --> 00:40:55,045 ♪ Não, mal consigo rastejar ♪ 797 00:40:55,129 --> 00:40:59,216 ♪ Eu tenho que andar onde esses anjos temem ♪ 798 00:40:59,300 --> 00:41:00,301 ♪ Para pisar ♪ 799 00:41:04,221 --> 00:41:08,726 ♪ A escuridão quase me afogou, a luz do sol entrou ♪ 800 00:41:08,809 --> 00:41:10,644 ♪ Queimou meus olhos ♪ 801 00:41:15,399 --> 00:41:16,734 Milímetros. 802 00:41:16,817 --> 00:41:19,528 ♪ A escuridão quase me afogou e a luz do sol entrou ♪ 803 00:41:19,612 --> 00:41:21,405 ♪ Queimou meus olhos ♪ 804 00:41:25,242 --> 00:41:31,540 ♪ Este vale é muito profundo e esta montanha muito alta ♪ 805 00:41:52,978 --> 00:41:55,064 Gordon Tweedy, também conhecido como O Maestro. 806 00:41:55,147 --> 00:41:56,816 Sim senhor. 807 00:41:56,899 --> 00:41:58,108 Essa sou eu, senhor. 808 00:41:58,192 --> 00:42:00,569 Você cumpriu 20 anos de sua sentença. 809 00:42:00,653 --> 00:42:02,905 Você sente que foi reabilitado? 810 00:42:02,988 --> 00:42:04,657 Sim senhor. 811 00:42:04,740 --> 00:42:05,449 Absolutamente, senhor. 812 00:42:05,533 --> 00:42:06,450 Sim. 813 00:42:06,534 --> 00:42:07,618 Sério? 814 00:42:07,701 --> 00:42:08,577 Reabilitado. 815 00:42:08,661 --> 00:42:09,870 Aprendi minhas lições. 816 00:42:09,954 --> 00:42:11,580 E então alguns. 817 00:42:11,664 --> 00:42:14,208 E quais seriam essas lições? 818 00:42:14,291 --> 00:42:17,253 Bem, eu .. Uh, eu .. eu .. eu aprendi o que significa 819 00:42:17,336 --> 00:42:18,712 fazer parte de algo. 820 00:42:18,796 --> 00:42:20,047 Ter você? 821 00:42:20,130 --> 00:42:26,554 Sim. Sim senhor. Quero dizer .. Este lugar uh, é uma comunidade. 822 00:42:26,637 --> 00:42:28,722 Você acabou de... Tem que encontrar o seu lugar nisso. 823 00:42:29,598 --> 00:42:31,879 Qual é exatamente o seu lugar nesta comunidade? 824 00:42:33,143 --> 00:42:34,979 Sem afiliações, sem visitantes, 825 00:42:35,062 --> 00:42:38,107 nem mesmo comentários dos guardas. 826 00:42:40,401 --> 00:42:43,070 Eu sinto que Deus fez.. Eu não.. 827 00:42:43,153 --> 00:42:44,506 Lamento não ver o que é isso. 828 00:42:44,530 --> 00:42:46,210 Não sei o que isso tem a ver.. 829 00:42:46,240 --> 00:42:49,201 Bem, para alguém que diz se importar com sua comunidade, 830 00:42:49,285 --> 00:42:53,455 é apenas difícil encontrar você. É como se você mal existisse. 831 00:42:57,293 --> 00:42:58,419 Eu existo. 832 00:42:58,502 --> 00:43:00,004 Fala. 833 00:43:00,087 --> 00:43:04,800 Eu disse: "Eu existo!" Eu existo, eu importo! 834 00:43:04,884 --> 00:43:08,262 Você não pode .. Você não pode me dizer 835 00:43:08,345 --> 00:43:10,806 o que eu valorizo, ok? 836 00:43:10,890 --> 00:43:12,057 Eu sou uma pessoa. 837 00:43:12,141 --> 00:43:13,976 Eu sou uma pessoa! 838 00:43:14,059 --> 00:43:15,328 Isso é muito emocionante. 839 00:43:15,352 --> 00:43:16,937 Liberdade condicional negada. 840 00:43:19,690 --> 00:43:20,524 Não, espere, me desculpe. 841 00:43:20,608 --> 00:43:21,734 Não, eu... Não! 842 00:43:25,112 --> 00:43:26,572 E aí cara. 843 00:43:32,745 --> 00:43:35,331 Obrigada. 844 00:43:35,414 --> 00:43:36,790 Você está bem? 845 00:43:40,544 --> 00:43:43,714 Bem, tão bom quanto eu nunca vou ser, eu acho. 846 00:43:43,797 --> 00:43:46,717 Bem, adivinhe quem uh, fez um serviço de refeitório hoje? 847 00:43:46,800 --> 00:43:48,552 - Quem? - Eu. 848 00:43:48,636 --> 00:43:49,845 Certo. 849 00:43:49,929 --> 00:43:52,056 Estamos trabalhando juntos, você pode me mostrar as cordas. 850 00:44:13,035 --> 00:44:13,869 Hoje. 851 00:44:13,953 --> 00:44:16,163 O Jardim. Está na hora. 852 00:44:18,624 --> 00:44:21,126 É hora de Payback pegar o dele. 853 00:44:21,210 --> 00:44:23,504 O que você está fazendo'? 854 00:44:23,587 --> 00:44:25,297 Nada'. 855 00:44:28,050 --> 00:44:29,760 Vejo você na cozinha, garoto. 856 00:44:40,521 --> 00:44:42,272 "São dias de vingança, 857 00:44:42,356 --> 00:44:44,984 todas as coisas que estão escritas serão cumpridas." 858 00:44:45,985 --> 00:44:50,447 Sim. Terminei. 859 00:44:51,156 --> 00:44:53,534 "Sua vergonha será exposta." 860 00:44:56,370 --> 00:44:59,790 "Vou me vingar e não pouparei um homem." 861 00:45:02,084 --> 00:45:03,627 Nós iremos? 862 00:45:10,634 --> 00:45:12,052 Quando o pegamos? 863 00:45:12,136 --> 00:45:15,305 Ainda não. 864 00:45:25,232 --> 00:45:28,569 Sério? Nenhum de vocês? 865 00:45:30,571 --> 00:45:32,156 Aguarde o sinal. 866 00:45:36,243 --> 00:45:37,786 Que diabos. 867 00:46:03,937 --> 00:46:08,609 Diego Dias. Uh, eu só queria dizer uh .. 868 00:46:12,571 --> 00:46:13,614 Obrigada. 869 00:46:13,697 --> 00:46:15,824 - Para que? - Por ser um amigo. 870 00:46:18,160 --> 00:46:19,953 Até o fundo do poço. 871 00:46:22,206 --> 00:46:23,791 É claro. 872 00:46:25,709 --> 00:46:28,378 Ei, jacaré! 873 00:46:29,797 --> 00:46:31,590 Sim, você. Eu estou falando com você, 874 00:46:31,673 --> 00:46:35,469 o grande gorila com o pequeno distintivo. 875 00:46:36,970 --> 00:46:38,388 Onde está sua Nullie, condenado? 876 00:46:38,472 --> 00:46:40,933 Onde está meu .. Oh não! 877 00:46:41,016 --> 00:46:42,684 Onde está minha Nullie? 878 00:46:42,768 --> 00:46:47,147 Minha Nullie era tão restritiva! 879 00:46:48,023 --> 00:46:48,690 Mostre-me suas mãos. 880 00:46:48,774 --> 00:46:49,358 Oh! 881 00:46:49,441 --> 00:46:50,484 Oh! 882 00:46:50,567 --> 00:46:51,610 Oh! 883 00:46:51,693 --> 00:46:53,403 Preciso de reforços para o refeitório. 884 00:46:55,989 --> 00:46:57,032 Sim, é melhor você correr. 885 00:46:57,116 --> 00:46:59,118 Você não parece muito preocupado e... 886 00:47:00,869 --> 00:47:04,957 porque me ocorre que talvez você .. 887 00:47:06,166 --> 00:47:07,501 Você.. Você.. 888 00:47:09,878 --> 00:47:15,050 Você pode não ter ideia... 889 00:47:17,803 --> 00:47:20,013 por que me chamam... 890 00:47:21,431 --> 00:47:23,350 "O condutor". 891 00:47:33,735 --> 00:47:36,989 Sim, é disso que me lembro! 892 00:47:41,285 --> 00:47:43,745 Gordon, que diabos? 893 00:47:43,829 --> 00:47:44,829 Ei. 894 00:47:44,872 --> 00:47:46,415 Gordon, que diabos, cara? 895 00:47:49,459 --> 00:47:50,544 Sim. 896 00:47:51,170 --> 00:47:54,506 Esqueci como isso é bom. 897 00:47:54,590 --> 00:47:56,800 Gordon, o que você está fazendo? 898 00:48:00,554 --> 00:48:08,554 Estou fazendo uma viagem de poder, porque eu sou o condutor! 899 00:48:13,817 --> 00:48:15,027 Oh. 900 00:48:15,110 --> 00:48:16,110 Agora! 901 00:48:16,153 --> 00:48:16,820 Você fica aqui. 902 00:48:16,904 --> 00:48:18,780 - Tem certeza que? - Sim, fique aqui. 903 00:48:25,204 --> 00:48:27,372 Onde está minha tela? Meu ba.. Minha tela de bebê? 904 00:48:27,456 --> 00:48:28,081 Aqui. 905 00:48:28,165 --> 00:48:29,625 Deus! 906 00:48:29,708 --> 00:48:30,709 Ah, isso é nojento. 907 00:48:30,792 --> 00:48:32,478 Você tem suas impressões digitais em toda esta coisa. 908 00:48:32,502 --> 00:48:33,795 Perdemos poder. 909 00:48:33,879 --> 00:48:36,673 Merda, trabalho. Os tablets estão offline. 910 00:48:36,757 --> 00:48:37,549 Este é Dani. 911 00:48:37,633 --> 00:48:39,176 Estou indo para o quintal agora. 912 00:48:39,259 --> 00:48:42,888 Agora que é a coisa boa! 913 00:48:42,971 --> 00:48:45,015 - Oh! -Gordon. 914 00:48:48,435 --> 00:48:50,163 Deus, eu sei que é Lobe, é aquele filho da puta, 915 00:48:50,187 --> 00:48:53,607 - Eu sei que é. - O Lobo não vai a lugar nenhum. 916 00:48:53,690 --> 00:48:55,108 Eu o odeio! 917 00:48:55,192 --> 00:48:56,526 Eita! 918 00:48:58,612 --> 00:49:00,906 O gerador de backup já deveria ter entrado em ação. 919 00:49:00,989 --> 00:49:03,116 Bem, onde diabos está todo o maldito poder? 920 00:49:03,200 --> 00:49:05,369 Sim! 921 00:49:18,799 --> 00:49:19,925 OK. 922 00:49:20,008 --> 00:49:21,885 Gordon! Onde você está indo? 923 00:49:29,851 --> 00:49:31,478 Vejo você por aí, garoto. 924 00:49:40,612 --> 00:49:42,406 Vamos, lute comigo! 925 00:49:42,489 --> 00:49:44,116 Porra doente! 926 00:49:45,284 --> 00:49:46,636 Estou... estou farto desta merda. 927 00:49:46,660 --> 00:49:48,829 Eu não fiz isso, não é comigo. 928 00:49:48,912 --> 00:49:50,539 - Estou... - A energia voltou. 929 00:49:50,622 --> 00:49:52,040 Como isso aconteceu? 930 00:49:52,124 --> 00:49:53,124 Me dê. 931 00:49:58,463 --> 00:49:59,506 - Você está bem? - Sim. 932 00:49:59,589 --> 00:50:00,757 Idiota. 933 00:50:00,841 --> 00:50:03,051 Deus... Porra! 934 00:50:03,135 --> 00:50:04,469 Ué? 935 00:50:05,262 --> 00:50:06,281 Ei, ei, ei! Cópia de segurança! 936 00:50:06,305 --> 00:50:07,905 Para trás, não estrague tudo, seus malditos animais! 937 00:50:08,807 --> 00:50:10,225 O que você disser, oficial. 938 00:50:10,309 --> 00:50:12,394 Oh, me dê uma razão, eu te desafio. 939 00:50:13,186 --> 00:50:15,605 Sai da minha frente! 940 00:50:15,689 --> 00:50:16,565 Sim, tique-taque, Jimbo. 941 00:50:16,648 --> 00:50:17,774 Eu estarei esperando. 942 00:50:17,858 --> 00:50:19,192 Todos vocês idiotas, 943 00:50:19,276 --> 00:50:22,738 volte para suas células para a contagem completa! 944 00:50:23,739 --> 00:50:24,739 Levante-se. 945 00:50:33,165 --> 00:50:34,291 Eu quero uma contagem completa, ok? 946 00:50:34,374 --> 00:50:35,250 Eu quero dizer agora. 947 00:50:35,334 --> 00:50:37,419 Cada um do filho da puta. 948 00:50:37,502 --> 00:50:38,670 Já está acontecendo. 949 00:50:38,754 --> 00:50:41,965 Os protocolos de bloqueio funcionaram exatamente como deveriam. 950 00:50:42,049 --> 00:50:45,761 Sim. Bem, pelo menos algo em torno deste maldito lugar faz. 951 00:50:45,844 --> 00:50:47,512 Estamos trabalhando no que aconteceu. 952 00:50:47,596 --> 00:50:48,680 Nada pessoal. 953 00:50:48,764 --> 00:50:51,016 Alguém explodiu a maldita cafeteria, 954 00:50:51,099 --> 00:50:53,810 foi isso que aconteceu, e eu quero saber como! 955 00:50:53,894 --> 00:50:58,065 Vamos, isso é uma merda! Você está brincando comigo? 956 00:50:58,148 --> 00:50:59,775 Agora ouça isso. 957 00:50:59,858 --> 00:51:01,777 Gordon Tweedy acabou .. Feito um coelho, 958 00:51:01,860 --> 00:51:04,321 depois de puxar um zap e tocar. 959 00:51:04,404 --> 00:51:06,823 Garoto, você tem que saber que estamos indo atrás de sua bunda 960 00:51:06,907 --> 00:51:08,742 agora mesmo. 961 00:51:08,825 --> 00:51:11,328 Agora qualquer um de vocês preguiçosos tem alguma ideia, 962 00:51:11,411 --> 00:51:13,789 meus meninos estão autorizados a usar 963 00:51:13,872 --> 00:51:16,708 e força mortal! 964 00:51:16,792 --> 00:51:18,877 Por outro lado, se algum de vocês tossir 965 00:51:18,960 --> 00:51:22,631 qualquer informação que leve a esse Jacky esquisito, 966 00:51:22,714 --> 00:51:24,508 fale agora ou cale-se para sempre. 967 00:51:26,760 --> 00:51:29,012 E quanto a você, Tweedy Bird, 968 00:51:29,096 --> 00:51:31,890 há um gato puddy vindo para sua bunda. 969 00:51:48,532 --> 00:51:50,367 Oh. 970 00:51:53,412 --> 00:51:57,374 Ah, olha isso. 971 00:51:57,457 --> 00:51:58,583 Olhe para isso. 972 00:52:15,851 --> 00:52:19,062 Chega de cercas malditas. 973 00:52:37,789 --> 00:52:39,124 Eu peguei ele. 974 00:52:39,207 --> 00:52:40,709 Mate ele! 975 00:52:41,460 --> 00:52:44,921 Ha-ha. Para baixo em uma chama de glória. 976 00:52:46,256 --> 00:52:47,841 Devlin, não posso fazer isso. 977 00:52:47,924 --> 00:52:50,969 Olho por olho de merda. 978 00:52:51,052 --> 00:52:52,679 Eu disse: "Mate-o". 979 00:52:52,762 --> 00:52:53,847 Agora! 980 00:52:56,433 --> 00:53:02,772 Por que você não é uma garota crescida e termina o trabalho? 981 00:53:08,737 --> 00:53:11,072 Sim, como se você fosse tão durão. 982 00:53:14,576 --> 00:53:16,244 Feche seus olhos. 983 00:53:20,040 --> 00:53:21,249 OK. 984 00:53:32,469 --> 00:53:34,721 Seu filho da puta! 985 00:53:34,804 --> 00:53:37,307 Por que você me fez fazer isso? 986 00:53:40,143 --> 00:53:41,144 Idiota! 987 00:53:41,228 --> 00:53:42,687 Seu filho da puta! 988 00:53:53,406 --> 00:53:55,242 Está feito. 989 00:54:01,456 --> 00:54:03,625 Estúpido. 990 00:54:10,048 --> 00:54:10,882 Boa noite. 991 00:54:10,966 --> 00:54:13,635 Nossa história principal, escapar de San Tiburon. 992 00:54:13,718 --> 00:54:16,137 Temos um relatório dizendo que um incêndio elétrico 993 00:54:16,221 --> 00:54:18,390 estourou no refeitório da prisão, 994 00:54:18,473 --> 00:54:20,183 permitindo supervilão O Condutor 995 00:54:20,267 --> 00:54:21,268 para tentar sua fuga. 996 00:54:21,351 --> 00:54:24,062 Ênfase na tentativa, como diz o relatório 997 00:54:24,145 --> 00:54:26,606 o único fugitivo caiu do telhado da prisão 998 00:54:26,690 --> 00:54:28,692 quando perseguido pelos guardas. 999 00:54:28,775 --> 00:54:30,527 Gordon Tweedy morreu no impacto 1000 00:54:30,610 --> 00:54:32,946 e uma investigação do SIS está em andamento. 1001 00:54:33,029 --> 00:54:35,865 Esta é apenas a 12ª morte relatada este ano 1002 00:54:35,949 --> 00:54:36,992 em São Tib. 1003 00:54:37,075 --> 00:54:39,244 Entramos em contato com o Supervisor Devlin. 1004 00:54:39,327 --> 00:54:43,498 Ele simplesmente respondeu: "Eu não tenho nenhum comentário." 1005 00:54:43,582 --> 00:54:44,499 Tudo bem, vindo a seguir, 1006 00:54:44,583 --> 00:54:46,334 um olhar sóbrio para os bilhões de pessoas 1007 00:54:46,418 --> 00:54:48,962 Sofrendo de Síndrome de Radiação Aguda 1008 00:54:49,045 --> 00:54:51,965 desde O Pulso. 1009 00:54:52,048 --> 00:54:54,259 Não, eu... estou bem. 1010 00:54:54,342 --> 00:54:55,427 Você e o bebê estão bem? 1011 00:54:55,510 --> 00:54:57,637 Nada disso está bem, Diego. 1012 00:54:57,721 --> 00:55:00,056 Disseram que alguém quase se soltou. 1013 00:55:00,140 --> 00:55:03,184 Seu nome era Gordon. 1014 00:55:03,268 --> 00:55:05,061 Mas eu não estava nem perto de tudo isso. 1015 00:55:05,145 --> 00:55:06,396 Não pense que você pode mentir para mim. 1016 00:55:06,479 --> 00:55:09,065 Eu prometo que estou fazendo tudo que posso para chegar em casa. 1017 00:55:09,149 --> 00:55:10,984 Como tudo que você fez para nos manter seguros. 1018 00:55:11,067 --> 00:55:11,943 Martina, por favor. 1019 00:55:12,027 --> 00:55:13,737 Quanto tempo? 1020 00:55:13,820 --> 00:55:15,655 Quanto tempo devemos esperar? 1021 00:55:15,739 --> 00:55:16,865 Estou fazendo o que posso, ok? 1022 00:55:16,948 --> 00:55:20,118 Vou tentar reduzir minha pena, prometo.. 1023 00:55:21,161 --> 00:55:23,705 Devlin quer falar com você. 1024 00:55:23,788 --> 00:55:26,708 Eu quero te mostrar um pequeno segredo de San Tib, 1025 00:55:26,791 --> 00:55:29,336 mas é o nosso segredo, 1026 00:55:29,419 --> 00:55:31,379 então não vamos compartilhar com ninguém, ok? 1027 00:55:32,756 --> 00:55:36,760 Você vê, isso aqui é solitário e o tempo no slot funciona 1028 00:55:36,843 --> 00:55:40,430 um pouco diferente aqui. 1029 00:55:40,513 --> 00:55:44,309 Agora, se você é um menino mau, 1030 00:55:44,392 --> 00:55:48,605 Eu poderia tomar medidas especiais para colocar sua bunda na linha. 1031 00:55:49,981 --> 00:55:51,334 O tempo não corre bem lá dentro. 1032 00:55:51,358 --> 00:55:55,403 Minutos parecem horas, horas parecem dias. 1033 00:55:55,487 --> 00:55:59,574 Dias... Bem, não vamos pensar em dias, filho. 1034 00:55:59,658 --> 00:56:03,370 Por que você não compartilha comigo como por que um perdedor como você 1035 00:56:03,453 --> 00:56:06,247 recebe atenção especial do The Lobe? 1036 00:56:07,123 --> 00:56:09,084 Ele apenas me pediu para... Para ser seu amigo. 1037 00:56:09,167 --> 00:56:12,504 Uh, faça um favor a ele, faça um turno. 1038 00:56:12,587 --> 00:56:14,547 Amigo, hein? 1039 00:56:16,132 --> 00:56:17,759 Bem, isso não é legal? 1040 00:56:17,842 --> 00:56:20,679 Agora, esse seu amigo, ele não te disse 1041 00:56:20,762 --> 00:56:24,766 por que ele escolheu sua bunda de cereja? 1042 00:56:24,849 --> 00:56:26,810 C.. Car.. Carpal.. Túnel do carpo. 1043 00:56:26,893 --> 00:56:32,816 Túnel do carpo, de fato. Você gagueja com frequência? 1044 00:56:33,858 --> 00:56:37,779 Bem, eu te digo o quê? 1045 00:56:37,862 --> 00:56:40,699 Você continua fazendo amizade com seu velho amigo, 1046 00:56:40,782 --> 00:56:43,576 e certifique-se de informar de volta para mim. 1047 00:56:43,660 --> 00:56:44,953 Você entende? 1048 00:56:45,036 --> 00:56:48,456 Eu sei que seu poder lhe dá muitos sentimentos 1049 00:56:48,540 --> 00:56:51,334 e há muitos homens aqui que adorariam 1050 00:56:51,418 --> 00:56:53,336 compartilhar esses sentimentos com você. 1051 00:56:53,420 --> 00:56:54,838 Oh não. Não não não. 1052 00:56:54,921 --> 00:56:55,921 Não se preocupe. 1053 00:56:57,424 --> 00:57:02,512 O segredo do seu pequeno poder de buceta está seguro comigo. 1054 00:57:07,392 --> 00:57:09,894 Só não me cruze, você entende, garoto? 1055 00:57:09,978 --> 00:57:11,813 Sim senhor. 1056 00:57:42,177 --> 00:57:43,511 Chefe. 1057 00:57:46,181 --> 00:57:49,100 Xô. 1058 00:57:54,481 --> 00:57:56,608 Eu te pego em um momento ruim? 1059 00:57:56,691 --> 00:58:01,446 De jeito nenhum. O que posso fazer para você? 1060 00:58:01,529 --> 00:58:05,784 Oh, só queria checar meu convidado de honra, é tudo. 1061 00:58:05,867 --> 00:58:10,455 Ouvi falar das dores do túnel do carpo do seu filho. 1062 00:58:10,538 --> 00:58:13,082 O que diabos essa merda é chamada. 1063 00:58:13,166 --> 00:58:14,793 Obrigada. 1064 00:58:14,876 --> 00:58:15,752 Tem sido terrível. 1065 00:58:15,835 --> 00:58:17,712 Ah, tenho certeza que foi. 1066 00:58:17,796 --> 00:58:20,965 Sabe, estou quebrando a cabeça há dois dias, 1067 00:58:21,049 --> 00:58:24,969 tentando descobrir todos os ângulos do seu pequeno esquema. 1068 00:58:25,053 --> 00:58:26,888 Meu esquema? 1069 00:58:26,971 --> 00:58:28,306 Eu sei que os Nullies estão mantendo 1070 00:58:28,389 --> 00:58:30,809 esse seu super cérebro normal, 1071 00:58:30,892 --> 00:58:34,354 mas eu simplesmente não posso fazer cara ou coroa de você perguntando 1072 00:58:34,437 --> 00:58:36,481 que ninguém Diaz para intervir 1073 00:58:36,564 --> 00:58:41,027 e causar problemas com Diamond Jim e seus idiotas. 1074 00:58:41,110 --> 00:58:43,530 Eu não saberia nada sobre isso. 1075 00:58:43,613 --> 00:58:45,365 Ouça, gênio. 1076 00:58:45,448 --> 00:58:52,080 O que temos aqui é uma porra de uma falha de comunicação. 1077 00:58:52,789 --> 00:58:56,167 Você vê, você tem uma escolha muito, muito simples de fazer 1078 00:58:56,251 --> 00:58:58,711 e não muito tempo para fazê-lo em. 1079 00:58:58,795 --> 00:59:01,339 Você acha que o próximo supervisor vai deixar você ficar aqui 1080 00:59:01,422 --> 00:59:03,591 na sua torre de marfim? 1081 00:59:03,675 --> 00:59:07,679 Porque eu garanto a você, se você não me der o que é meu, 1082 00:59:07,762 --> 00:59:12,141 você vai se arrepender muito, muito. 1083 00:59:12,225 --> 00:59:15,311 Eu acredito em você. 1084 00:59:15,395 --> 00:59:17,188 Eu sou razoável, cara. 1085 00:59:17,272 --> 00:59:18,773 Eu tenho sido razoável. 1086 00:59:18,857 --> 00:59:23,278 Mas cara, estou ficando sem paciência. 1087 00:59:23,361 --> 00:59:27,448 Você tem 24 horas. 1088 00:59:27,532 --> 00:59:29,158 Um dia? 1089 00:59:29,242 --> 00:59:31,327 Você apenas puxa as malditas cordas 1090 00:59:31,411 --> 00:59:35,832 você tem que fazer para me conseguir meu maldito dinheiro! 1091 00:59:35,915 --> 00:59:38,543 Eu não posso fazer isso. 1092 00:59:38,626 --> 00:59:39,878 O que? 1093 00:59:39,961 --> 00:59:41,838 Não pode ser amanhã. 1094 00:59:41,921 --> 00:59:44,048 O que você acabou de me dizer? 1095 00:59:44,132 --> 00:59:45,300 Leva tempo. 1096 00:59:46,009 --> 00:59:49,596 Tanto dinheiro não se move assim. 1097 00:59:49,679 --> 00:59:51,347 Uh-uh. 1098 00:59:51,431 --> 00:59:53,808 Ao se aposentar, 1099 00:59:53,892 --> 00:59:57,270 você terá tudo o que quiser e muito mais. 1100 00:59:58,146 --> 01:00:00,940 Você não vai sair, é melhor você saber disso. 1101 01:00:01,024 --> 01:00:04,569 Eu nunca vou sair desta prisão 1102 01:00:04,652 --> 01:00:05,904 é por isso que eu preciso de você. 1103 01:00:07,322 --> 01:00:08,531 Prossiga. 1104 01:00:10,867 --> 01:00:13,453 Eu preciso de mais uma coisa de você. 1105 01:00:13,536 --> 01:00:15,204 Uh-huh, o que é isso? 1106 01:00:15,288 --> 01:00:17,165 A senha do Wi-Fi. 1107 01:00:19,042 --> 01:00:23,796 Você precisa de uma senha de Wi-Fi, não é? 1108 01:00:23,880 --> 01:00:25,214 Uau. 1109 01:00:25,298 --> 01:00:27,508 Eu tenho um para você. 1110 01:00:27,592 --> 01:00:29,594 É melhor você escrever isso. 1111 01:00:29,677 --> 01:00:34,724 Seu filho da puta, filho da puta, seu #69. 1112 01:00:34,807 --> 01:00:37,477 Essa é a sua senha! 1113 01:00:37,560 --> 01:00:39,395 Isso é minúsculo? 1114 01:00:41,105 --> 01:00:42,857 Idiota. 1115 01:00:49,656 --> 01:00:51,074 Bondade. 1116 01:00:51,157 --> 01:00:52,157 Sim. 1117 01:00:52,909 --> 01:00:54,077 Hum. 1118 01:00:54,160 --> 01:00:56,329 Quando diabos foi a última vez que alguém esteve aqui? 1119 01:00:56,412 --> 01:00:59,040 É toda a infraestrutura original. 1120 01:00:59,123 --> 01:01:00,166 Nada mudou. 1121 01:01:03,419 --> 01:01:06,547 Sim, bem, ainda precisamos deles para nos apoiar. 1122 01:01:06,631 --> 01:01:09,133 E se esses yahoos saírem da linha novamente? 1123 01:01:09,217 --> 01:01:12,261 Nós tratamos disso. 1124 01:01:12,345 --> 01:01:13,388 Lidou com isso? 1125 01:01:13,471 --> 01:01:14,931 Sim. 1126 01:01:15,014 --> 01:01:17,141 Isso está bem com você? 1127 01:01:17,225 --> 01:01:19,185 - Tirar a vida de um homem? - Não. 1128 01:01:19,268 --> 01:01:20,561 Ele caiu! 1129 01:01:20,645 --> 01:01:21,354 Ele caiu. 1130 01:01:21,437 --> 01:01:22,438 Ele caiu? 1131 01:01:22,522 --> 01:01:25,024 Sim. Ele caiu. 1132 01:01:25,108 --> 01:01:26,828 - Ei, Danny. - Você tem algum problema com isso? 1133 01:01:26,901 --> 01:01:29,821 Relaxar. Não seja mau. 1134 01:01:32,031 --> 01:01:36,786 Felicia, você conhece o negócio. Seguimos a linha. 1135 01:01:36,869 --> 01:01:39,163 Sim, bem, você está em conformidade com as regras de Devlin, 1136 01:01:39,247 --> 01:01:40,832 não de San Tiburon. 1137 01:01:42,792 --> 01:01:44,377 Não precisa ser assim. 1138 01:01:44,460 --> 01:01:48,840 Regras? Não. Sou leal a quem me paga. 1139 01:01:52,010 --> 01:01:53,302 Oh. 1140 01:01:54,804 --> 01:01:58,641 De acordo com isso, a fonte de alimentação do amortecedor 1141 01:01:58,725 --> 01:02:01,894 foi adaptado com a amperagem errada. 1142 01:02:01,978 --> 01:02:04,439 OK. Vou ligar para o técnico. Nós vamos tratar disso. 1143 01:02:04,522 --> 01:02:08,067 Não, eu posso consertar isso. 1144 01:02:08,151 --> 01:02:10,862 Vou trazer uma equipa técnica comigo. Está bem, entendi. 1145 01:02:12,321 --> 01:02:13,990 Claro. 1146 01:02:14,073 --> 01:02:17,660 Vamos melhorar este lugar antes que o supervisor desça. 1147 01:02:20,747 --> 01:02:23,166 Provavelmente ansioso por isso, hein? 1148 01:02:23,249 --> 01:02:25,460 Esteja mentindo se eu disser que não. 1149 01:02:28,046 --> 01:02:29,422 Pense que você é o próximo, hein? 1150 01:02:29,505 --> 01:02:34,093 Por que não? Ninguém é mais qualificado. 1151 01:02:36,387 --> 01:02:38,931 Não se trata de ser qualificada, Felicia. 1152 01:02:41,309 --> 01:02:42,226 É um clube de meninos. 1153 01:02:42,310 --> 01:02:43,990 Acha que ele chegou aqui por mérito próprio? 1154 01:02:44,937 --> 01:02:46,355 Ele é um idiota. 1155 01:02:46,439 --> 01:02:48,024 Não faz sentido. 1156 01:02:49,567 --> 01:02:51,360 Cuidado com a porra do seu tom, Capitão. 1157 01:02:51,444 --> 01:02:53,571 Ei, ei, ei. 1158 01:02:53,654 --> 01:02:54,947 Por que você não presta atenção no seu tom? 1159 01:02:55,031 --> 01:02:57,158 Danny, cala a boca. 1160 01:02:57,241 --> 01:02:58,743 Idiota. 1161 01:03:03,539 --> 01:03:04,832 Vamos sair daqui. 1162 01:03:04,916 --> 01:03:05,917 Isso fede. 1163 01:03:10,421 --> 01:03:12,298 Depois de você. 1164 01:03:59,262 --> 01:04:01,973 ♪ O amor morto não poderia ir mais longe ♪ 1165 01:04:02,056 --> 01:04:05,017 ♪ Orgulhoso e enojado por ela ♪ 1166 01:04:05,101 --> 01:04:08,104 ♪ Empurre, empurre, um pouco machucado e maltratado ♪ 1167 01:04:08,187 --> 01:04:12,650 ♪ Oh Senhor, eu não vou para casa com você ♪ 1168 01:04:14,694 --> 01:04:17,363 ♪ Minha vida é um pouco mais fria ♪ 1169 01:04:17,446 --> 01:04:20,491 ♪ Esposa morta é o que eu disse a ela ♪ 1170 01:04:20,575 --> 01:04:23,911 ♪ Faca de bronze afunda no meu ombro ♪ 1171 01:04:23,995 --> 01:04:27,081 ♪ Oh querida, não sei o que vou fazer ♪ 1172 01:04:38,509 --> 01:04:40,303 ♪ Eu vejo minha ruiva, cama bagunçada ♪ 1173 01:04:40,386 --> 01:04:42,805 ♪ Abelha rainha derramada em lágrimas, meu aperto ♪ 1174 01:04:44,515 --> 01:04:46,475 ♪ O palco cheira, conta, sinos do inferno ♪ 1175 01:04:46,559 --> 01:04:48,936 ♪ Miss-feitiços, me derruba de joelhos ♪ 1176 01:04:50,688 --> 01:04:52,648 ♪ Não doeu, paquerar, esguichar sangue ♪ 1177 01:04:52,732 --> 01:04:55,026 ♪ Camisa recheada, me pendure em uma árvore ♪ 1178 01:04:56,903 --> 01:04:59,238 ♪ Depois de contar três rodadas no inferno ♪ 1179 01:04:59,322 --> 01:05:01,157 ♪ Estarei em boa companhia ♪ 1180 01:05:03,159 --> 01:05:05,119 ♪ Eu vejo minha ruiva, cama bagunçada ♪ 1181 01:05:05,203 --> 01:05:07,455 ♪ Abelha rainha derramada em lágrimas, meu aperto ♪ 1182 01:05:09,248 --> 01:05:12,084 ♪ O palco cheira, conta, sinos do inferno, feitiços errados ♪ 1183 01:05:12,168 --> 01:05:13,628 ♪ me deixa de joelhos ♪ 1184 01:05:15,463 --> 01:05:17,506 ♪ Não doeu, paquerar, esguichar sangue ♪ 1185 01:05:17,590 --> 01:05:19,759 ♪ Camisa recheada, me pendure em uma árvore ♪ 1186 01:05:21,719 --> 01:05:24,096 ♪ Depois de contar três rodadas no inferno ♪ 1187 01:05:24,180 --> 01:05:25,973 ♪ Estarei em boa companhia ♪ 1188 01:05:35,274 --> 01:05:38,069 ♪ No inferno, estarei em boa companhia ♪ 1189 01:05:44,450 --> 01:05:47,286 ♪ No inferno, estarei em boa companhia ♪ 1190 01:05:56,379 --> 01:05:57,755 Acorde-acorde, filho da puta! 1191 01:06:09,850 --> 01:06:11,602 As atualizações estão quase concluídas. 1192 01:06:11,686 --> 01:06:13,145 Mmhmm. 1193 01:06:13,229 --> 01:06:15,165 Você autorizou a troca dos suplementos de drenagem de energia 1194 01:06:15,189 --> 01:06:16,232 na comida? 1195 01:06:16,315 --> 01:06:17,692 Tem um cara que conhece um cara. 1196 01:06:17,775 --> 01:06:21,487 Tenho uma fórmula incrível pela metade do custo, garoto. 1197 01:06:21,570 --> 01:06:25,283 E quão respeitável é o fornecedor? 1198 01:06:25,366 --> 01:06:28,035 Que tipo de prisão você pensa que eu sou? Pelo amor de Deus. 1199 01:06:28,119 --> 01:06:30,121 Você se importa? 1200 01:06:30,204 --> 01:06:32,373 Sim, eu me importo. 1201 01:06:32,456 --> 01:06:33,124 Deus! 1202 01:06:33,207 --> 01:06:35,042 Supervisor! 1203 01:06:35,126 --> 01:06:35,876 O que? 1204 01:06:35,960 --> 01:06:36,669 Você chamou minha atenção. 1205 01:06:36,752 --> 01:06:38,004 O que é isso? 1206 01:06:38,087 --> 01:06:40,381 A energia de backup foi restaurada. 1207 01:06:40,464 --> 01:06:42,401 Não devemos ter mais problemas para avançar. 1208 01:06:42,425 --> 01:06:43,509 Excelente! 1209 01:06:43,592 --> 01:06:47,263 Falando em seguir em frente, alguma palavra do conselho? 1210 01:06:48,347 --> 01:06:49,866 Sim, sim, eles ainda estão deliberando. 1211 01:06:49,890 --> 01:06:52,310 Não se preocupe com isso, seu chapéu ainda está no ringue. 1212 01:06:52,393 --> 01:06:53,477 É tudo de bom. 1213 01:06:53,561 --> 01:06:56,772 Senhor, sua aposentadoria é sexta-feira. 1214 01:06:56,856 --> 01:06:57,648 Ah Merda! 1215 01:06:57,732 --> 01:06:59,942 Isso me lembra... Agentes de viagens. 1216 01:07:00,026 --> 01:07:01,819 Essas coisas, eles ainda são uma coisa? 1217 01:07:01,902 --> 01:07:02,903 Agentes de viagem. 1218 01:07:02,987 --> 01:07:05,197 Quero dizer, já era tempo de tirar férias decentes. 1219 01:07:05,281 --> 01:07:06,532 Você concorda, certo? 1220 01:07:06,615 --> 01:07:09,076 Estou tentando ter certeza de que você não tem pontas soltas 1221 01:07:09,160 --> 01:07:10,160 antes do grande dia. 1222 01:07:10,202 --> 01:07:12,288 Ah, não se preocupe com isso. 1223 01:07:12,371 --> 01:07:15,750 Big Daddy Devlin tem tudo sob controle, querida. 1224 01:07:15,833 --> 01:07:17,209 Gostou da minha camisa nova? 1225 01:07:29,972 --> 01:07:31,474 Diamante Jim. 1226 01:07:40,816 --> 01:07:43,861 Oh vadia, estamos guardando você para uma ocasião especial. 1227 01:07:43,944 --> 01:07:46,113 Cadela? 1228 01:07:46,197 --> 01:07:49,492 Sua hora está chegando. Você já está morto. 1229 01:07:49,575 --> 01:07:51,619 Eu não temo o mal. 1230 01:07:51,702 --> 01:07:52,745 Você deve. 1231 01:07:54,330 --> 01:07:56,832 Chefe. Vamos. 1232 01:07:56,916 --> 01:07:58,626 Ah sim, fique de olho nele. 1233 01:08:01,253 --> 01:08:03,172 Isso é muito bonito. 1234 01:08:03,255 --> 01:08:04,548 Eu vou rasgá-lo porra. 1235 01:08:04,632 --> 01:08:05,632 Eu quero vê-lo! 1236 01:08:08,719 --> 01:08:09,719 Multar. 1237 01:08:11,097 --> 01:08:12,723 O que você quer? 1238 01:08:14,683 --> 01:08:17,520 Somos amigos, sim? 1239 01:08:17,603 --> 01:08:19,814 Claro. 1240 01:08:19,897 --> 01:08:22,441 Então por que você não me diz o que diabos está acontecendo? 1241 01:08:22,525 --> 01:08:23,901 Quero dizer, Tweedy está morto. 1242 01:08:23,984 --> 01:08:25,444 Lamento ouvir isso. 1243 01:08:26,278 --> 01:08:27,488 Isso é tudo que eu sou para você? 1244 01:08:27,571 --> 01:08:30,449 Um de seus .. Seus pedacinhos você pode mover. 1245 01:08:30,533 --> 01:08:32,701 Você precisa relaxar. 1246 01:08:36,956 --> 01:08:41,460 Eu só quero respostas. 1247 01:08:41,544 --> 01:08:43,546 Então faça as perguntas certas. 1248 01:08:45,756 --> 01:08:47,758 O que você quer comigo? 1249 01:08:47,842 --> 01:08:50,177 Por que me escolher e depois não fazer nada? 1250 01:08:50,261 --> 01:08:52,304 Paciência. 1251 01:08:52,388 --> 01:08:55,933 Os prisioneiros precisam ter paciência. 1252 01:08:56,016 --> 01:08:57,143 O que? 1253 01:08:57,226 --> 01:09:00,646 Quando eu digo para você fazer algo, é um bom motivo. 1254 01:09:00,729 --> 01:09:03,065 Mas você não vai me dizer o motivo. 1255 01:09:04,191 --> 01:09:05,776 Você pode me tirar daqui ou não? 1256 01:09:05,860 --> 01:09:07,278 Possivelmente. 1257 01:09:10,114 --> 01:09:12,533 Mas eu preciso que você jogue bola. 1258 01:09:12,616 --> 01:09:13,784 Excelente. 1259 01:09:13,868 --> 01:09:16,829 Bem, por que você não me mantém vivo o suficiente para fazê-lo? 1260 01:09:16,912 --> 01:09:21,208 Sente-se firme até sexta-feira. 1261 01:09:24,879 --> 01:09:26,297 Foram realizadas. 1262 01:09:30,426 --> 01:09:32,219 Sente-se firme até sexta-feira. 1263 01:09:40,686 --> 01:09:42,438 Boa noite, sou Sara Michaels. 1264 01:09:42,521 --> 01:09:44,523 E eu sou Glenn Barry. 1265 01:09:44,607 --> 01:09:46,734 A Lorenzini Corporation anunciou hoje 1266 01:09:46,817 --> 01:09:49,278 aquela superfortaleza San Tiburon Ubermax 1267 01:09:49,361 --> 01:09:51,655 deve ser concluído antes do final deste trimestre. 1268 01:09:51,739 --> 01:09:52,739 Será terminado. 1269 01:09:52,781 --> 01:09:53,866 O que? 1270 01:09:53,949 --> 01:09:56,494 Será concluído antes do final deste trimestre. 1271 01:09:56,577 --> 01:09:57,661 Está... Está tudo bem, Sara. 1272 01:09:57,745 --> 01:09:59,830 Embora tenha havido vários atrasos 1273 01:09:59,914 --> 01:10:01,332 para completar a superfortaleza, 1274 01:10:01,415 --> 01:10:04,877 a localização temporária de San Tib permanece escondida com segurança 1275 01:10:04,960 --> 01:10:06,962 em algum lugar do Grande Noroeste. 1276 01:10:07,046 --> 01:10:08,797 Ativistas protestaram do lado de fora. 1277 01:10:08,881 --> 01:10:11,300 A sede da Corporação Lorenzini 1278 01:10:11,383 --> 01:10:14,470 dizendo que a corporação criou esses supercriminosos, 1279 01:10:14,553 --> 01:10:17,556 para justificar a necessidade de prisão especial. 1280 01:10:17,640 --> 01:10:19,058 Alegadamente. 1281 01:10:19,141 --> 01:10:20,309 O que? 1282 01:10:20,392 --> 01:10:23,479 A corporação supostamente criou esses supercriminosos. 1283 01:10:23,562 --> 01:10:24,897 Cala a boca, Glenn! 1284 01:10:24,980 --> 01:10:26,440 Mais uma palavra e direi a todos 1285 01:10:26,524 --> 01:10:27,983 o que você fez na festa de Natal. 1286 01:10:42,915 --> 01:10:44,583 Filho de uma.. 1287 01:10:46,460 --> 01:10:49,463 E-mail? Você não pode nem me dizer na minha cara. 1288 01:10:49,547 --> 01:10:51,257 Felicia, o conselho decidiu.. 1289 01:10:51,340 --> 01:10:52,967 Não me dê essa merda. 1290 01:10:53,050 --> 01:10:54,050 Perdão? 1291 01:10:54,093 --> 01:10:55,570 Eu não posso acreditar que você está arrastando seus pés, 1292 01:10:55,594 --> 01:10:58,389 esperando o último minuto para se decidir. 1293 01:10:58,472 --> 01:10:59,181 Seu covarde. 1294 01:10:59,265 --> 01:11:00,266 Oh! 1295 01:11:00,349 --> 01:11:03,269 Eu posso acreditar que você está se escondendo atrás do tabuleiro, 1296 01:11:03,352 --> 01:11:06,480 dizendo que é a decisão deles, mas porra Brody? 1297 01:11:06,564 --> 01:11:09,275 Ei. Você queria me ver? 1298 01:11:09,358 --> 01:11:10,859 Não neste escritório. 1299 01:11:10,943 --> 01:11:13,112 Oh, ei, ei, ei, espere! 1300 01:11:13,195 --> 01:11:16,407 Ele está na corrida agora, assim como você. 1301 01:11:16,490 --> 01:11:18,409 O menino tem o direito de avançar. 1302 01:11:18,492 --> 01:11:20,911 Como? Ele não sabe a primeira coisa 1303 01:11:20,995 --> 01:11:22,288 sobre a execução deste lugar! 1304 01:11:22,371 --> 01:11:23,765 Do que você está falando? 1305 01:11:23,789 --> 01:11:26,542 Ele não precisa saber nada sobre administrar este lugar. 1306 01:11:26,625 --> 01:11:27,710 Quer dizer, olhe pra mim. 1307 01:11:27,793 --> 01:11:29,503 Ha ha, gênio. 1308 01:11:29,587 --> 01:11:31,338 Ele corre sozinho! 1309 01:11:31,422 --> 01:11:34,758 Eu sou o mais educado, estou aqui há mais tempo, 1310 01:11:34,842 --> 01:11:36,051 e vamos.. 1311 01:11:36,135 --> 01:11:37,571 Estou aqui há tanto tempo quanto você. 1312 01:11:37,595 --> 01:11:39,847 - E não fale comigo .. - Então tenha os presos! 1313 01:11:39,930 --> 01:11:40,514 OK. 1314 01:11:40,598 --> 01:11:44,893 Fácil, fácil, fácil, pessoal. 1315 01:11:44,977 --> 01:11:45,561 Uh. 1316 01:11:45,644 --> 01:11:46,644 Eu vou trabalhar. 1317 01:11:46,687 --> 01:11:48,772 Agora você sabe o que eu tenho que aguentar! 1318 01:11:48,856 --> 01:11:51,483 Olhe para vocês todos empolgados. 1319 01:11:51,567 --> 01:11:53,402 Bom para você. 1320 01:11:53,485 --> 01:11:54,945 Porra, você é quente! 1321 01:11:55,029 --> 01:11:56,530 Você realmente quer, não é? 1322 01:11:56,614 --> 01:11:59,116 Eu mereço e você sabe disso. 1323 01:11:59,199 --> 01:12:02,411 Você merece e terá sua chance. 1324 01:12:02,494 --> 01:12:03,746 Não se preocupe. 1325 01:12:05,539 --> 01:12:09,543 E Brody, ele também tem o dele. 1326 01:12:09,627 --> 01:12:12,463 Como você pode considerar colocá-lo atrás da mesa? 1327 01:12:12,546 --> 01:12:14,006 O que há a considerar? 1328 01:12:14,089 --> 01:12:15,215 Os guardas o seguem. 1329 01:12:15,299 --> 01:12:17,509 O pátio inteiro está com medo dele! 1330 01:12:17,593 --> 01:12:20,554 Quero dizer, vamos lá, é uma competição honesta. 1331 01:12:20,638 --> 01:12:22,097 Com o que você se preocupou? 1332 01:12:22,181 --> 01:12:23,974 Bem, você está cometendo um erro. 1333 01:12:24,058 --> 01:12:27,519 Oh, vamos ter que esperar para ver, não é? 1334 01:12:32,816 --> 01:12:35,569 Então eles lhe ofereceram a cadeira grande. 1335 01:12:35,653 --> 01:12:37,738 Isso deve ser muito bom. 1336 01:12:37,821 --> 01:12:41,033 Hum. Eles estão apenas falando sobre isso. 1337 01:12:41,116 --> 01:12:42,409 Nada definido em pedra. 1338 01:12:44,328 --> 01:12:46,664 Você não parece exatamente emocionado. 1339 01:12:48,707 --> 01:12:53,420 Tenho muito o que pensar. Oi, Jimmy. 1340 01:12:54,713 --> 01:12:55,923 Capitão Brody, senhor. 1341 01:12:56,006 --> 01:12:58,133 Ei, Parker, como vai? 1342 01:12:58,217 --> 01:12:59,819 Ouvi dizer que você passou cinco minutos inteiros sem lutar. 1343 01:12:59,843 --> 01:13:00,344 Isso é bom. 1344 01:13:00,427 --> 01:13:01,595 Hmm, dia de folga. 1345 01:13:01,679 --> 01:13:04,515 Sim. Você e seus meninos estão ouvindo alguma coisa? 1346 01:13:04,598 --> 01:13:06,350 - Nerd? 1347 01:13:06,433 --> 01:13:07,976 Nada sobre o último dia do supervisor? 1348 01:13:08,060 --> 01:13:09,228 Uh, no, sir. 1349 01:13:10,354 --> 01:13:11,480 Sim? 1350 01:13:11,563 --> 01:13:15,025 Venha sexta-feira, eu quero que você esteja no seu melhor comportamento. 1351 01:13:15,109 --> 01:13:17,403 Como um bom menino, ok? 1352 01:13:17,486 --> 01:13:20,364 Absolutamente, senhor. 1353 01:13:24,076 --> 01:13:26,036 Bom menino. Sim. 1354 01:13:27,287 --> 01:13:30,416 Cinco minutos sozinho com aquele idiota. 1355 01:13:30,499 --> 01:13:32,584 Qual é a palavra? 1356 01:13:32,668 --> 01:13:34,169 Como você ouviu o capitão. 1357 01:13:34,253 --> 01:13:35,629 Sexta é o grande dia. 1358 01:13:36,547 --> 01:13:37,547 Acho que vamos jogar-lhe um .. 1359 01:13:38,507 --> 01:13:40,426 Uma festinha. 1360 01:13:46,390 --> 01:13:50,477 ♪ Esta noite estou me sentindo mal, estou me sentindo mal ♪ 1361 01:13:54,398 --> 01:13:58,902 ♪ Esta noite estou me sentindo mal, estou me sentindo mal ♪ 1362 01:14:01,989 --> 01:14:04,491 ♪ Hoje à noite estou me sentindo mal ♪ 1363 01:14:04,575 --> 01:14:05,492 É isso. Estamos funcionando. 1364 01:14:05,576 --> 01:14:08,996 ♪ Vou fazer outra cena ♪ 1365 01:14:09,079 --> 01:14:10,622 Isso é bom. 1366 01:14:10,706 --> 01:14:14,918 ♪ Esta noite estou me sentindo mal, estou me sentindo mal ♪ 1367 01:14:16,044 --> 01:14:17,671 Sim. 1368 01:14:17,755 --> 01:14:19,006 Acho que terminamos aqui. 1369 01:14:19,089 --> 01:14:22,968 ♪ Hoje à noite eu vou arrumar uma briga ♪ 1370 01:14:26,555 --> 01:14:31,268 ♪ Dê um olho roxo a algum idiota merecedor ♪ 1371 01:14:34,354 --> 01:14:36,648 ♪ E se ele balançar em mim ♪ 1372 01:14:38,984 --> 01:14:42,321 ♪ Então eu vou quebrar o joelho desse otário ♪ 1373 01:14:43,071 --> 01:14:45,532 ♪ Porque esta noite estou me sentindo mal ♪ 1374 01:14:45,616 --> 01:14:47,284 ♪ Estou me sentindo mal ♪ 1375 01:14:49,745 --> 01:14:52,498 ♪ Estou me sentindo mal ♪ 1376 01:14:53,624 --> 01:14:55,584 ♪ Estou me sentindo mal ♪ 1377 01:14:59,338 --> 01:15:02,925 ♪ O pior pedaço de carne ♪ 1378 01:15:03,008 --> 01:15:05,469 ♪ Alguém já viu ♪ 1379 01:15:06,887 --> 01:15:11,058 ♪ Saia do caminho do furacão ♪ 1380 01:15:11,141 --> 01:15:15,145 ♪ Ou há um alto preço a pagar ♪ 1381 01:15:15,229 --> 01:15:19,733 ♪ Esta noite estou me sentindo mal, estou me sentindo mal ♪ 1382 01:15:29,952 --> 01:15:32,955 ♪ Estou me sentindo mal, estou me sentindo mal ♪ 1383 01:15:35,207 --> 01:15:37,251 ♪ Estou me sentindo mal ♪ 1384 01:15:38,752 --> 01:15:41,046 ♪ Estou me sentindo mal ♪ 1385 01:15:42,548 --> 01:15:44,716 ♪ Estou me sentindo mal ♪ 1386 01:15:46,468 --> 01:15:48,470 ♪ Estou me sentindo mal ♪ 1387 01:15:53,058 --> 01:15:53,559 Capitão. 1388 01:15:53,642 --> 01:15:54,393 Hum. 1389 01:15:54,476 --> 01:15:57,396 O supervisor quer você. 1390 01:15:57,479 --> 01:16:00,315 O que há de errado com essa coisa? Parece diferente. 1391 01:16:00,399 --> 01:16:04,027 Eles fizeram uma atualização de software depois que os geradores foram consertados. 1392 01:16:04,111 --> 01:16:06,405 Inteligente. 1393 01:16:06,488 --> 01:16:08,657 Hum. Ele está passando a tocha para você? 1394 01:16:08,740 --> 01:16:11,034 Vamos ver. 1395 01:16:11,118 --> 01:16:12,661 Não é tarde demais para dizer "não". 1396 01:16:12,744 --> 01:16:15,289 E deixar tudo isso? 1397 01:16:18,375 --> 01:16:19,960 Ei, separe! 1398 01:16:31,513 --> 01:16:33,348 Sr. Brody. 1399 01:16:33,432 --> 01:16:35,851 Sra. Johnson. 1400 01:16:35,934 --> 01:16:38,896 Eu sei que vocês dois subiram para a ocasião 1401 01:16:38,979 --> 01:16:42,232 e devo dizer que foi muito, 1402 01:16:42,316 --> 01:16:44,026 decisão muito difícil. 1403 01:16:45,485 --> 01:16:46,737 Mas... 1404 01:16:49,323 --> 01:16:52,993 Sra. Johnson, você minha querida... 1405 01:16:54,119 --> 01:16:58,040 simplesmente não são adequados para este trabalho. 1406 01:16:58,123 --> 01:17:01,168 Parabéns, Sr. Brody. 1407 01:17:01,251 --> 01:17:04,254 Eu recomendo que você fique com Felicia. 1408 01:17:04,338 --> 01:17:09,968 Ela é um bem valioso e uma pessoa adorável e adorável. 1409 01:17:10,052 --> 01:17:13,805 Eu não poderia ter chegado tão longe sem ela. 1410 01:17:13,889 --> 01:17:16,850 Aí está. A papelada está a caminho. 1411 01:17:16,934 --> 01:17:19,937 Oh, oh, w .. Onde você .. Onde você está indo? 1412 01:17:20,020 --> 01:17:23,690 Em nenhum lugar. 1413 01:17:30,364 --> 01:17:32,616 O que há com ela? 1414 01:17:32,699 --> 01:17:37,412 Bem, quero dizer, ela pensa que eu sou retardado 1415 01:17:37,496 --> 01:17:40,457 e acabei de conseguir o emprego dela, então é isso. 1416 01:17:42,751 --> 01:17:44,461 Seriamente? 1417 01:17:45,087 --> 01:17:46,147 Continue piorando. 1418 01:17:46,171 --> 01:17:47,491 É por isso que me chamam de "A gripe". 1419 01:17:48,840 --> 01:17:51,134 Isso é .. Isso é inteligente. 1420 01:17:51,218 --> 01:17:53,345 Mas hum, estou preocupado que sem seus poderes, 1421 01:17:53,428 --> 01:17:55,305 você pode continuar piorando. 1422 01:17:55,389 --> 01:17:58,600 Vou continuar monitorando sua contagem de leucócitos. 1423 01:17:58,684 --> 01:17:59,935 Obrigado, Dr. Joseph. 1424 01:18:00,018 --> 01:18:01,378 É claro. Não se esqueça desses remédios. 1425 01:18:01,436 --> 01:18:02,104 Eu não vou. 1426 01:18:02,187 --> 01:18:04,356 OK. 1427 01:18:12,114 --> 01:18:15,450 Bem, la-di-da, certo? 1428 01:18:15,534 --> 01:18:18,203 Você uh, você gosta do que eu fiz com o lugar? 1429 01:18:18,286 --> 01:18:19,454 Hum? 1430 01:18:19,538 --> 01:18:22,624 Quero dizer, depois de todas as besteiras malucas que você tentou fazer, 1431 01:18:22,708 --> 01:18:24,227 Achei que este é apenas o melhor lugar 1432 01:18:24,251 --> 01:18:28,714 como qualquer um para ter nossas últimas despedidas. 1433 01:18:28,797 --> 01:18:30,632 Devemos? 1434 01:18:32,259 --> 01:18:36,138 Só você e eu. Está tudo pronto. 1435 01:18:36,221 --> 01:18:39,433 Aposentadoria super luxo para mim no colo do luxo 1436 01:18:39,516 --> 01:18:44,187 e bem, para você, eu vou me certificar de que você está confortável. 1437 01:18:44,271 --> 01:18:46,273 Não se preocupe com isso. 1438 01:18:49,860 --> 01:18:53,655 Porra, você não estava brincando. 1439 01:18:53,739 --> 01:18:55,782 Humm, eu nunca faço. 1440 01:18:55,866 --> 01:19:00,579 Bem, o que você está esperando? Faça acontecer. 1441 01:19:00,662 --> 01:19:02,414 Tem que carregar. 1442 01:19:02,497 --> 01:19:04,124 Ah, carregue. 1443 01:19:12,132 --> 01:19:13,300 Ei. 1444 01:19:13,383 --> 01:19:15,719 Na verdade, eu tenho um turno aqui. 1445 01:19:15,802 --> 01:19:17,429 Bem, isso é incrível. 1446 01:19:21,349 --> 01:19:25,103 O que eles estão fazendo? 1447 01:19:28,148 --> 01:19:30,108 Saia do meu caminho. 1448 01:19:30,192 --> 01:19:32,194 O salário do pecado é a morte. 1449 01:19:32,277 --> 01:19:33,361 Qualquer que seja. 1450 01:19:33,445 --> 01:19:36,740 Ei! Vocês dois cabeças de carne, acalmem-se, estão me ouvindo? 1451 01:19:36,823 --> 01:19:37,407 Oh vamos lá. 1452 01:19:37,491 --> 01:19:38,158 Cale-se. 1453 01:19:38,241 --> 01:19:39,326 É Retorno. 1454 01:19:44,206 --> 01:19:46,208 Você ouviu isso? 1455 01:19:46,291 --> 01:19:47,560 O que está acontecendo aqui? 1456 01:19:47,584 --> 01:19:49,086 Aqueles dois. 1457 01:19:51,338 --> 01:19:52,672 Lide com isso, Morales. 1458 01:19:52,756 --> 01:19:54,591 Não é .. Não está funcionando. 1459 01:19:54,674 --> 01:19:57,469 Vamos, o que você está esperando? 1460 01:19:57,552 --> 01:19:59,930 Faça o download, faça o upload, não me importo com o que você faz. 1461 01:20:00,013 --> 01:20:02,391 Eu não sei fazer essa merda. 1462 01:20:11,775 --> 01:20:14,569 Rapazes, recuperamos nossos poderes! 1463 01:20:15,570 --> 01:20:16,613 Ah Merda. 1464 01:20:25,872 --> 01:20:26,872 Diego. 1465 01:20:30,043 --> 01:20:31,461 Diego. 1466 01:20:32,254 --> 01:20:35,632 Meus poderes .. eu .. eu posso sentir sua dor na cabeça. 1467 01:20:35,715 --> 01:20:38,718 Está bem. Apenas se concentre em mim, ok? 1468 01:20:44,766 --> 01:20:48,854 Eita. Ligue para mim. 1469 01:20:56,111 --> 01:20:57,237 Sim. Sim, VA em frente. 1470 01:20:57,320 --> 01:20:59,656 Os condenados estão perdendo a cabeça. 1471 01:21:01,741 --> 01:21:03,285 Bem, foda-se os fodidos. 1472 01:21:03,368 --> 01:21:05,203 É para isso que eles estão lá, querida. 1473 01:21:05,287 --> 01:21:06,580 Eles estão usando seus poderes. 1474 01:21:06,663 --> 01:21:08,081 Porra! 1475 01:21:08,165 --> 01:21:10,458 Eu estarei lá. 1476 01:21:10,542 --> 01:21:11,668 Eita! 1477 01:21:16,923 --> 01:21:19,509 Oh vamos lá! 1478 01:21:20,635 --> 01:21:22,554 Ei, ei, ei, traga suas bundas aqui 1479 01:21:22,637 --> 01:21:24,806 e me tire daqui agora. 1480 01:21:24,890 --> 01:21:26,474 Agora! 1481 01:21:48,663 --> 01:21:49,663 Merda. 1482 01:22:15,857 --> 01:22:18,610 Oh não, você tem laser! 1483 01:23:31,349 --> 01:23:32,392 Entendi. 1484 01:23:35,186 --> 01:23:36,896 Fim de jogo. 1485 01:23:40,942 --> 01:23:44,195 Sério? 1486 01:23:48,658 --> 01:23:49,534 Porra! 1487 01:23:49,617 --> 01:23:50,702 Vamos! Vamos! 1488 01:23:50,785 --> 01:23:51,804 Cap, vamos! 1489 01:23:51,828 --> 01:23:52,537 Vamos lá! 1490 01:23:52,620 --> 01:23:53,723 Voltam. Volte, volte. 1491 01:23:53,747 --> 01:23:54,748 Saia daí! 1492 01:23:56,833 --> 01:23:58,168 Confinamento. 1493 01:23:58,251 --> 01:23:59,586 Bloqueie, Nullie está fora. 1494 01:23:59,669 --> 01:24:01,713 Nullie caiu. 1495 01:24:06,009 --> 01:24:07,218 Aí garoto. 1496 01:24:07,594 --> 01:24:08,720 protocolo 2B. 1497 01:24:08,803 --> 01:24:09,803 2B.. O quê? 1498 01:24:11,264 --> 01:24:12,575 Você me vê, Sra. Johnson, eu sou Brody. 1499 01:24:12,599 --> 01:24:14,017 Maldito inferno. Entendido? 1500 01:24:16,770 --> 01:24:18,330 O que devo fazer aqui, Felicia? 1501 01:24:18,980 --> 01:24:20,857 Espere. 1502 01:24:21,983 --> 01:24:23,318 Sim? 1503 01:24:23,401 --> 01:24:24,962 Todo o sistema é construído sobre o gerador. 1504 01:24:24,986 --> 01:24:26,821 Um hard reset deve trazê-lo de volta online. 1505 01:24:26,905 --> 01:24:29,157 Mas a luz vai se apagar. 1506 01:24:29,991 --> 01:24:31,076 Entendido. 1507 01:24:31,159 --> 01:24:34,204 Ei, ei, ei, ei, fique aqui, certo? Eu estou indo'. 1508 01:24:34,287 --> 01:24:36,247 Sim senhor. Você ouviu o capitão! 1509 01:24:38,208 --> 01:24:39,584 Capitão Brody! 1510 01:24:39,668 --> 01:24:40,668 Ei! 1511 01:24:44,798 --> 01:24:46,216 Filho de uma... 1512 01:25:00,397 --> 01:25:02,524 Aqui vamos nós. 1513 01:25:02,607 --> 01:25:03,358 Estressado? 1514 01:25:03,441 --> 01:25:04,734 Cale-se! 1515 01:25:05,902 --> 01:25:07,362 Apenas faça o seu trabalho, cara. 1516 01:25:09,531 --> 01:25:10,990 Isso valeu a pena. 1517 01:25:11,074 --> 01:25:12,468 Do que diabos você está falando, cara? 1518 01:25:12,492 --> 01:25:13,785 Veja por si mesmo. 1519 01:25:15,286 --> 01:25:15,954 O que? 1520 01:25:16,037 --> 01:25:18,039 - O que é isto? - É dia de pagamento. 1521 01:25:19,290 --> 01:25:20,834 Para todos. 1522 01:25:21,126 --> 01:25:23,670 Eu paguei os meninos no quintal .. 1523 01:25:23,753 --> 01:25:27,966 Você sabe, você tem a mesma senha para tudo. 1524 01:25:28,049 --> 01:25:32,554 Wi-Fi, software, segurança. 1525 01:25:34,597 --> 01:25:35,682 Vai ficar tudo bem. 1526 01:25:35,765 --> 01:25:37,559 Concentre-se em mim, ok? 1527 01:25:37,642 --> 01:25:39,978 Apenas se concentre em mim. 1528 01:25:40,061 --> 01:25:41,354 - Você tem isso. - Ok. 1529 01:25:41,438 --> 01:25:42,689 - Tudo bem? - Ok. 1530 01:25:52,866 --> 01:25:54,826 Ei, Felicia, o que estou procurando? 1531 01:25:54,909 --> 01:25:58,121 Brody, os amortecedores de energia nas luzes permanecerão acesos 1532 01:25:58,204 --> 01:26:00,081 até que você reinicie o gerador. 1533 01:26:02,792 --> 01:26:04,395 Felicia, não sei o que estou procurando! 1534 01:26:04,419 --> 01:26:05,920 Responda seu vir! 1535 01:26:06,004 --> 01:26:08,131 Quando é reiniciado, ele se apaga por segundos 1536 01:26:08,214 --> 01:26:09,549 antes de voltar. 1537 01:26:09,632 --> 01:26:11,968 Isso deve redefinir todos os nulos. 1538 01:26:13,803 --> 01:26:14,929 Brody? 1539 01:26:15,013 --> 01:26:17,307 Brody, você precisa reiniciar o gerador! 1540 01:26:19,851 --> 01:26:21,603 Brody, você pode me ouvir? 1541 01:26:24,230 --> 01:26:27,233 Porra, Felicia, responda a porra do seu walkie! 1542 01:26:33,114 --> 01:26:34,949 Ah, capitão! 1543 01:26:37,744 --> 01:26:39,544 Espero que você esteja feliz. 1544 01:26:39,621 --> 01:26:41,247 Agora, você está preso aqui comigo. 1545 01:26:41,331 --> 01:26:43,166 Como você gosta dessa merda? 1546 01:26:43,249 --> 01:26:45,585 Não importa se você me trai agora ou não. 1547 01:26:45,668 --> 01:26:48,254 A transferência acabou de passar e ainda está lá, 1548 01:26:48,338 --> 01:26:50,798 então xeque-mate, filho da puta. 1549 01:26:50,882 --> 01:26:52,318 O que você acha dessas maçãs? 1550 01:26:52,342 --> 01:26:53,218 Você sabe que coisas novas 1551 01:26:53,301 --> 01:26:54,677 eles estão colocando em nossa comida? 1552 01:26:55,678 --> 01:26:58,389 Só não tem o mesmo chute, sabe? 1553 01:27:00,266 --> 01:27:02,852 Capitão! 1554 01:27:08,566 --> 01:27:10,211 Esses malditos animais querem se rasgar 1555 01:27:10,235 --> 01:27:11,277 um novo idiota? 1556 01:27:11,361 --> 01:27:13,988 Deixe-os! Eu não dou a mínima. 1557 01:27:14,072 --> 01:27:18,076 Ninguém vai a lugar nenhum. Eu ainda tenho o meu, ok? 1558 01:27:18,159 --> 01:27:20,495 Por que diabos você está sorrindo, hein, garoto? 1559 01:27:20,578 --> 01:27:22,247 A resposta é muito simples. 1560 01:27:22,330 --> 01:27:24,123 Assim como você. 1561 01:27:24,207 --> 01:27:27,252 Bem, cuspa se tiver uma resposta, otário. 1562 01:27:27,335 --> 01:27:30,547 Eu sei algo que você não sabe. 1563 01:27:30,630 --> 01:27:32,298 Você não sabe merda nenhuma. 1564 01:27:45,061 --> 01:27:46,521 Aposto que você não viu isso chegando. 1565 01:27:48,731 --> 01:27:50,108 Sai fora, capitão! 1566 01:27:51,109 --> 01:27:52,902 Eu só quero conversar. 1567 01:28:16,968 --> 01:28:18,219 Eu sou à prova de balas. 1568 01:28:22,098 --> 01:28:24,267 Você está fora do seu alcance, Brody. 1569 01:28:24,350 --> 01:28:26,728 Você vai morrer aqui embaixo. 1570 01:28:26,811 --> 01:28:28,872 Você está sempre no meio da besteira, não é? 1571 01:28:28,896 --> 01:28:31,065 Você acha que tudo isso foi um acidente? 1572 01:28:31,149 --> 01:28:33,693 O Lobo disse que tinha alguém no bolso. 1573 01:28:33,776 --> 01:28:34,819 Jurava que era você. 1574 01:28:44,037 --> 01:28:46,289 Sim. Nós até fizemos aqui. 1575 01:28:47,665 --> 01:28:49,208 Porra, Dani! 1576 01:28:51,169 --> 01:28:53,713 Vamos. Venha agora. 1577 01:28:59,677 --> 01:29:01,763 Aposto que você se acha muito inteligente, não é? 1578 01:29:01,846 --> 01:29:04,974 Hum? Temos redundâncias aqui, querida. 1579 01:29:05,058 --> 01:29:08,811 Nulos offline. Hum, tudo bem. 1580 01:29:08,895 --> 01:29:11,356 Amortecedores de luz, eles ainda estão acontecendo. 1581 01:29:11,439 --> 01:29:12,732 Isso mesmo. 1582 01:29:12,815 --> 01:29:15,818 Mas você ainda comeu o pó na comida, não foi, rapaz? 1583 01:29:15,902 --> 01:29:19,197 Não comi essa merda de prisão desde a minha liberdade condicional. 1584 01:29:20,615 --> 01:29:21,866 Você gosta de magia? 1585 01:29:21,949 --> 01:29:24,327 Sim, eu gosto de magia. 1586 01:29:28,831 --> 01:29:30,249 Ah, você terminou. 1587 01:29:30,333 --> 01:29:33,086 Você sabe, depois que eu te matar, 1588 01:29:33,169 --> 01:29:34,879 talvez eu tenha alguns dos meus meninos do lado de fora 1589 01:29:34,963 --> 01:29:38,007 faça uma visitinha a essa sua vadia. 1590 01:29:40,426 --> 01:29:42,011 Foda-se, Jim. 1591 01:29:49,352 --> 01:29:52,563 Eu tenho mais um poder que ninguém conhece. 1592 01:29:52,647 --> 01:29:54,524 Jesus. 1593 01:29:58,069 --> 01:30:00,279 Eu sei tudo sobre sua bunda estúpida! 1594 01:30:00,363 --> 01:30:03,533 Qual é o seu poder eu não sei... O quê? 1595 01:30:04,450 --> 01:30:07,829 - Que porra está acontecendo? - Que porra está acontecendo? 1596 01:30:15,253 --> 01:30:18,589 Que porra está acontecendo? 1597 01:30:19,132 --> 01:30:21,926 Interessante, não é? 1598 01:30:45,366 --> 01:30:46,868 Isso é um reset. 1599 01:31:09,682 --> 01:31:11,517 Eu vou ter que passar a noite inteira 1600 01:31:11,601 --> 01:31:13,603 com esse idiota? 1601 01:31:20,234 --> 01:31:22,528 Sim, acho que está tudo bem. 1602 01:31:23,404 --> 01:31:24,989 Tudo bem. OK. 1603 01:31:27,867 --> 01:31:31,412 Mascará-lo. Traga-o para paciência agora! 1604 01:31:38,044 --> 01:31:41,172 Você está vivo. Eu estava tão preocupado. 1605 01:31:42,632 --> 01:31:46,761 É assim mesmo? Eu te digo, por que você não tenta isso de novo, 1606 01:31:46,844 --> 01:31:48,221 um pouco mais de sentimento? 1607 01:31:48,304 --> 01:31:49,722 Me faça acreditar 1608 01:31:49,806 --> 01:31:52,558 e eu compro uma passagem só de ida para Hollywood. 1609 01:31:52,642 --> 01:31:53,726 Hum. 1610 01:31:53,810 --> 01:31:58,356 Porque, garota, você está na profissão errada. 1611 01:31:58,439 --> 01:32:00,066 Que porra está acontecendo? 1612 01:32:00,149 --> 01:32:02,568 Tire suas malditas mãos de mim. 1613 01:32:02,652 --> 01:32:07,949 Eu sou Devlin, seu idiota. Sou eu, seu idiota. 1614 01:32:08,032 --> 01:32:09,784 Eu sou o supervisor. 1615 01:32:10,993 --> 01:32:13,496 O que deu nele? 1616 01:32:13,579 --> 01:32:15,414 Quem diabos sabe? 1617 01:32:15,498 --> 01:32:18,000 Quero dizer, você viu as fitas, certo? 1618 01:32:18,084 --> 01:32:21,170 O garoto acabou e perdeu suas malditas bolas de gude. 1619 01:32:21,254 --> 01:32:22,797 Então, o que aconteceu aqui, afinal? 1620 01:32:23,798 --> 01:32:25,007 Tanto quanto podemos dizer, 1621 01:32:25,091 --> 01:32:27,802 um patch de software de um tablet deu errado. 1622 01:32:27,885 --> 01:32:29,220 Tive que reiniciar todo o sistema. 1623 01:32:29,303 --> 01:32:32,181 Hum. Eu vejo. E o poder. 1624 01:32:32,265 --> 01:32:34,767 Por que o gerador reserva não entrou em ação? 1625 01:32:34,851 --> 01:32:35,852 Trabalhando nisso. 1626 01:32:37,728 --> 01:32:39,438 Encontrado Diamond Jim e Capitão Brody 1627 01:32:39,522 --> 01:32:41,232 trancados juntos. 1628 01:32:41,315 --> 01:32:42,191 Oh! 1629 01:32:42,275 --> 01:32:45,903 Jim está morto, Brody está vivo. 1630 01:32:45,987 --> 01:32:50,658 Bem, você parece uh, bastante quebrado sobre isso. 1631 01:32:50,741 --> 01:32:53,286 Eu te digo uma coisa, mande o zelador ir até lá 1632 01:32:53,369 --> 01:32:54,954 e limpar a sala do gerador, 1633 01:32:55,037 --> 01:32:58,749 e pegue um monte de garotos de tecnologia lá embaixo, lickety-split, 1634 01:32:58,833 --> 01:33:00,751 tudo bem? 1635 01:33:00,835 --> 01:33:03,045 Quem disse que eles estavam na sala do gerador? 1636 01:33:04,380 --> 01:33:06,048 Raciocínio dedutivo, saltos dedutivos. 1637 01:33:06,132 --> 01:33:09,760 Você tem que fazer isso quando você está no comando. 1638 01:33:09,844 --> 01:33:13,598 Bem, tenho certeza que Brody ficará feliz. 1639 01:33:13,681 --> 01:33:18,227 Oh, não se preocupe, você vai buscá-lo, senhora supervisora. 1640 01:33:21,772 --> 01:33:24,275 ♪ Bem, você acorda de manhã ♪ 1641 01:33:24,358 --> 01:33:25,234 Supervisor? 1642 01:33:25,318 --> 01:33:26,527 Mmhmm, você me ouviu. 1643 01:33:26,611 --> 01:33:27,737 ♪ Ouça o sino de trabalho tocar ♪ 1644 01:33:27,820 --> 01:33:30,531 Eu tenho toda maldita confiança em você. 1645 01:33:30,615 --> 01:33:33,075 ♪ E eles levam você até a mesa ♪ 1646 01:33:33,159 --> 01:33:34,577 Você também faz um bom café. 1647 01:33:34,660 --> 01:33:39,206 ♪ Para ver a mesma coisa ♪ 1648 01:33:39,749 --> 01:33:42,793 ♪ Não há comida na mesa ♪ 1649 01:33:44,545 --> 01:33:47,924 ♪ E sem carne de porco na panela ♪ 1650 01:33:50,259 --> 01:33:52,345 ♪ Mas é melhor você não reclamar, garoto ♪ 1651 01:33:54,222 --> 01:33:57,475 ♪ Você tem problemas com o homem ♪ 1652 01:34:05,191 --> 01:34:07,318 ♪ Deixe o Especial da Meia-Noite ♪ 1653 01:34:07,401 --> 01:34:09,236 Vamos, gripe. Entre. 1654 01:34:09,320 --> 01:34:10,905 ♪ Brilhe uma luz em mim ♪ 1655 01:34:10,988 --> 01:34:13,074 Acabou. Prossiga! 1656 01:34:13,157 --> 01:34:16,035 ♪ Deixe o Especial da Meia-Noite ♪ 1657 01:34:16,118 --> 01:34:16,702 Prossiga! 1658 01:34:16,786 --> 01:34:19,246 ♪ Brilhe uma luz em mim ♪ 1659 01:34:19,330 --> 01:34:20,456 Fique abaixado! 1660 01:34:20,539 --> 01:34:23,250 ♪ Deixe o Especial da Meia-Noite ♪ 1661 01:34:24,168 --> 01:34:26,045 ♪ Brilhe uma luz em mim ♪ 1662 01:34:29,006 --> 01:34:30,925 ♪ Deixe o Especial da Meia-Noite ♪ 1663 01:34:34,303 --> 01:34:41,352 ♪ Brilhe uma luz eterna em mim ♪ 1664 01:34:47,608 --> 01:34:48,651 Médico. 1665 01:34:48,734 --> 01:34:49,860 Apenas um segundo. 1666 01:34:49,944 --> 01:34:51,362 Sim. 1667 01:34:51,445 --> 01:34:53,948 Ok, você está pronto para ir. 1668 01:34:55,491 --> 01:34:58,160 Oi. 1669 01:34:58,244 --> 01:35:01,747 Eu não .. Eu realmente não consegui te agradecer. 1670 01:35:01,831 --> 01:35:03,374 Depois de tudo, sim. 1671 01:35:03,457 --> 01:35:04,166 Sim. 1672 01:35:04,250 --> 01:35:05,435 Estou sendo transferido. 1673 01:35:05,459 --> 01:35:06,127 Sério? 1674 01:35:06,210 --> 01:35:07,294 Sim. 1675 01:35:07,378 --> 01:35:09,714 Aparentemente, eles agora estão classificando superpotências 1676 01:35:09,797 --> 01:35:12,842 e os meus não vão mudar o mundo tão cedo. 1677 01:35:12,925 --> 01:35:14,760 Não se venda a descoberto. 1678 01:35:14,844 --> 01:35:17,555 Um grande homem disse uma vez que a empatia pode mudar o mundo. 1679 01:35:19,181 --> 01:35:21,225 Eu... eu realmente não sei mais o que dizer. 1680 01:35:21,308 --> 01:35:22,768 Você também está saindo de San Tib? 1681 01:35:22,852 --> 01:35:24,770 Não. Se eu percebi alguma coisa, 1682 01:35:24,854 --> 01:35:28,315 é que eu deveria ficar onde sou necessário. 1683 01:35:30,359 --> 01:35:32,111 Sim. 1684 01:35:34,113 --> 01:35:35,573 Pois é doutor.. 1685 01:35:36,824 --> 01:35:39,994 Foi um prazer. 1686 01:35:44,623 --> 01:35:48,961 Cuidado com as costas, peixe. 1687 01:35:49,045 --> 01:35:50,629 Você também. 1688 01:35:53,215 --> 01:35:55,926 Dr. Josephs, preciso de uma mensagem instantânea de Haldol 1689 01:35:56,010 --> 01:35:57,887 e Ativan para The Lobe. 1690 01:35:57,970 --> 01:35:59,722 Você está brincando, quem .. Quem está pedindo por isso? 1691 01:35:59,805 --> 01:36:00,907 Supervisor Devlin. 1692 01:36:00,931 --> 01:36:02,141 É o último pedido dele. 1693 01:36:05,811 --> 01:36:08,731 Então, você vai me dar ou eu preciso pegá-lo eu mesmo? 1694 01:36:22,661 --> 01:36:24,163 Pergunte-me? 1695 01:36:24,246 --> 01:36:25,915 Você está saindo fácil. 1696 01:36:28,667 --> 01:36:30,044 ♪ Hum, mm ♪ 1697 01:36:31,796 --> 01:36:33,380 ♪ Hum, mm ♪ 1698 01:36:35,424 --> 01:36:37,885 ♪ Hum, mm ♪ 1699 01:36:39,095 --> 01:36:41,639 ♪ Tem o sentimento em seus ossos ♪ 1700 01:36:42,598 --> 01:36:44,600 ♪ Faça você se sentir em casa ♪ 1701 01:36:46,060 --> 01:36:48,562 ♪ Querida faz isso, faz bem ♪ 1702 01:36:49,814 --> 01:36:51,899 ♪ Mantenha-me dançando até eu morrer ♪ 1703 01:36:53,359 --> 01:36:55,444 ♪ Porque eu poderia correr uma milha assim ♪ 1704 01:36:57,154 --> 01:36:59,281 ♪ De cabeça para baixo, parece felicidade ♪ 1705 01:37:00,783 --> 01:37:02,993 ♪ O sol, me pegou no caminho ♪ 1706 01:37:04,912 --> 01:37:06,455 Supervisor Johnson. 1707 01:37:06,539 --> 01:37:08,707 Tem certeza disso, Capităo? 1708 01:37:08,791 --> 01:37:11,335 Nunca tive tanta certeza de nada na minha vida. 1709 01:37:11,418 --> 01:37:13,587 O que vem a seguir para você? 1710 01:37:13,671 --> 01:37:15,673 Família. 1711 01:37:15,756 --> 01:37:18,551 Muito bom trabalhar com você. 1712 01:37:18,634 --> 01:37:19,634 Você também, Cap. 1713 01:37:19,677 --> 01:37:21,095 ♪ Porque eu não estou olhando ♪ 1714 01:37:21,178 --> 01:37:23,430 ♪ Não estou olhando para trás ♪ 1715 01:37:23,514 --> 01:37:24,807 ♪ Não está olhando ♪ 1716 01:37:24,890 --> 01:37:27,184 ♪ Não estou olhando para trás ♪ 1717 01:37:27,268 --> 01:37:28,519 ♪ Não está olhando ♪ 1718 01:37:28,602 --> 01:37:29,478 ♪ Não estou olhando para trás ♪ 1719 01:37:29,562 --> 01:37:30,771 ♪ Ooh ♪ 1720 01:37:30,855 --> 01:37:32,106 ♪ Não está olhando ♪ 1721 01:37:32,189 --> 01:37:34,483 ♪ Não estou olhando para trás ♪ 1722 01:37:34,567 --> 01:37:35,943 ♪ Não está olhando ♪ 1723 01:37:36,026 --> 01:37:38,154 ♪ Yoo, hoo, hoo ♪ 1724 01:37:38,237 --> 01:37:39,572 ♪ Não está olhando ♪ 1725 01:37:39,655 --> 01:37:41,907 ♪ Não estou olhando para trás ♪ 1726 01:37:41,991 --> 01:37:43,534 ♪ Não está olhando ♪ 1727 01:37:45,161 --> 01:37:47,321 Não acredito que você ficou de fora do tumulto. 1728 01:37:48,080 --> 01:37:49,790 Eu também li a carta de Devlin. 1729 01:37:49,874 --> 01:37:52,293 Seu ato final foi quase implorando para deixá-lo sair. 1730 01:37:53,752 --> 01:37:56,088 Parabéns pela sua liberdade condicional, Darius. 1731 01:37:56,172 --> 01:37:57,298 Obrigada Senhora. 1732 01:37:58,716 --> 01:38:00,718 Boa sorte, grandão. 1733 01:38:00,801 --> 01:38:02,219 Obrigado. 1734 01:38:02,303 --> 01:38:03,303 Não vai precisar. 1735 01:38:10,227 --> 01:38:11,353 Entre. 1736 01:38:18,694 --> 01:38:21,572 Apenas confirmando meu voo privado para a Suíça. 1737 01:38:21,655 --> 01:38:23,407 45 fora. 1738 01:38:23,490 --> 01:38:24,950 Isso mesmo. 1739 01:38:25,034 --> 01:38:26,368 Vejo você em breve. 1740 01:38:35,628 --> 01:38:38,714 Uau, muito melhor. 1741 01:38:38,797 --> 01:38:40,883 Então, muito melhor. 1742 01:38:40,966 --> 01:38:42,843 Hum. 1743 01:38:54,402 --> 01:38:55,862 Então! 1744 01:38:57,906 --> 01:38:59,908 - Devemos? - Tudo bem. 1745 01:40:14,362 --> 01:40:16,406 Darius Alan D'Souzo. 1746 01:40:16,489 --> 01:40:17,699 Este sou eu. 1747 01:40:17,782 --> 01:40:20,493 Você cumpriu sua sentença de três anos. 1748 01:40:20,577 --> 01:40:23,580 Você se considera reabilitado? 1749 01:40:23,663 --> 01:40:25,206 Sim. 1750 01:40:25,290 --> 01:40:27,041 Minha raiva está sob controle. 1751 01:40:27,125 --> 01:40:29,502 Eu tenho um comportamento muito melhor. 1752 01:40:29,586 --> 01:40:32,130 Com a forte recomendação de Devlin, 1753 01:40:32,213 --> 01:40:36,509 é a posição do conselho que você deve ser liberado. 1754 01:40:36,593 --> 01:40:37,927 Isso é fantástico. 1755 01:40:38,011 --> 01:40:39,011 Obrigada. 1756 01:40:40,722 --> 01:40:42,432 Quer ouvir uma piada? 1757 01:40:42,515 --> 01:40:44,642 Certo. 1758 01:40:44,726 --> 01:40:46,603 O que é pior do que formigas em suas calças? 1759 01:40:46,686 --> 01:40:47,686 O que é isso? 1760 01:40:47,729 --> 01:40:48,729 Seu tio. 1761 01:45:59,596 --> 01:46:03,057 Eu sou Sara Michaels. 1762 01:46:03,141 --> 01:46:04,475 E eu sou Glenn Barry. 1763 01:46:04,559 --> 01:46:05,643 Isso acabou de entrar. 1764 01:46:05,727 --> 01:46:08,104 Depois de um motim superpoderoso na prisão de San Tiburon, 1765 01:46:08,188 --> 01:46:11,524 um prisioneiro escapou da prisão e está à solta. 1766 01:46:11,608 --> 01:46:13,735 No dia da aposentadoria do Diretor Devlin, 1767 01:46:13,818 --> 01:46:14,819 um motim na prisão eclodiu 1768 01:46:14,903 --> 01:46:17,280 e todos os presos tiveram seus poderes de volta. 1769 01:46:17,363 --> 01:46:19,240 Não sabemos por que o poder anulador 1770 01:46:19,324 --> 01:46:22,118 equipamento não funcionou, mas somos informados de que todos os condenados 1771 01:46:22,201 --> 01:46:25,663 estão mais uma vez impotentes e seguros em suas celas. 1772 01:46:25,747 --> 01:46:27,874 O fugitivo, conhecido apenas como Zed, 1773 01:46:27,957 --> 01:46:29,959 foi filmado fugindo de San Tiburon. 1774 01:46:30,043 --> 01:46:32,754 O que estamos prestes a mostrar a você são os últimos momentos trágicos 1775 01:46:32,837 --> 01:46:35,506 do nosso cinegrafista que morreu para trazer essa filmagem. 1776 01:46:45,808 --> 01:46:49,062 Este é um aviso para quem vive no Grande Noroeste, 1777 01:46:49,145 --> 01:46:51,731 fique dentro de casa e mantenha as portas trancadas. 1778 01:46:51,814 --> 01:46:54,067 Dizem que Zed está infectado com um super vírus 1779 01:46:54,150 --> 01:46:56,277 e que ele é um zumbi.