1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 เอาไปเลย 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 เบื่อไก่งวงแล้วเหมือนกัน 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 เจ้าโจรน้อย 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 แกล้มมันฝรั่งด้วยไหม 5 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 (แบนดิท) 6 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 เขาคงหิวโซเลย ลุงใจดีจริงๆ ครับ 7 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 นี่แหละลุงเทโอของฉัน 8 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 ภายนอกดูโหด จริงๆ ใจดีมาก 9 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 เชื่อเขาไหม 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 ไม่เชื่อ 11 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 เชื่อเถอะ 12 00:01:33,468 --> 00:01:37,264 ไม่หิวจริงๆ เหรอคะ ต้องขับรถอีกยาวเลยนะ 13 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 - ขอบคุณครับ ไม่เป็นไร - โอเค 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 เขาชื่อแบนดิทเพราะเขาขโมยแซนด์วิชลุง 15 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 หรือขโมยหัวใจคะ 16 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 ไม่ใช่ แค่แซนด์วิช 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 ห้ามขโมยแล้วนะแบนดิท 18 00:01:52,237 --> 00:01:53,739 ทำตัวให้น่ารักหน่อยสิ 19 00:01:53,822 --> 00:01:55,908 พี่ๆ จะได้อยากหาบ้านให้แก 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 ไปเถอะแบนดิท เดี๋ยวพี่เอาขนมให้กิน 21 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 เขาพลังเยอะมากเลยครับ 22 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 ใช่ 23 00:02:08,961 --> 00:02:11,548 เดี๋ยวพรุ่งนี้ชาร์ลส์กับหนู จะพาแบนดิทไปตรวจร่างกายกับหมอแอ็บบี้ 24 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 จากนี้ไปเราจะให้ความรักเขาเยอะๆ 25 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 เขาทุกข์มาเยอะ ควรได้อะไรดีๆ บ้าง 26 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 จริงด้วยหนู พวกเขาเก่งจริงๆ 27 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 ขอโทษที่ขัดจังหวะครับ 28 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 - ตอนนี้เราเจอวิกฤตน่ะ - มีอะไรคะ 29 00:02:22,684 --> 00:02:24,353 ผมเพิ่งคุยกับร้านขายส่ง 30 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 พวกเขาไม่ได้ออร์เดอร์ไซรัปเรา 31 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 ฉันสั่งไปอาทิตย์ที่แล้วนะ 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 มีอีเมลยืนยันจากเขา… 33 00:02:29,775 --> 00:02:31,985 ขอตัวนะคะ อะไรของคุณ… ไหนดูซิ 34 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 วิกฤตอะไรเหรอที่เกี่ยวกับไซรัป 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 งานขายแพนเค้กเปิดสถานีดับเพลิงประจำปีน่ะ 36 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 พ่อแม่ฉันอาสาเป็นแม่งาน 37 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 แพนเค้กที่ไม่มีไซรัปคือปัญหาจริง 38 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 เห็นด้วย 39 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 สงสัยได้ยินว่าแพนเค้ก 40 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 เอาอีกเหรอ ได้เลยแบนดิท 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 เอาเทรบูเชตของพี่มาทำอะไร 42 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 เล่นขว้างบอลกับแบนดิท 43 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 นั่นมันไม่ใช่ของเล่นนะ 44 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 มันเป็นเครื่องที่ใช้ดีดกระสุนใส่ปราสาท 45 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 พี่เอามาทำรายงานวิชายุคกลาง 46 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 ผมว่าเครื่องแค่นี้ทำกำแพงปราสาทล้มไม่ได้หรอก 47 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 นี่มันของเล่นชัดๆ 48 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 แล้วผมก็ต้องใช้ด้วย 49 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 เพราะแบนดิทชอบเล่นมาก จนผมปวดแขนไปหมดแล้ว 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 เขาแฮปปี้มากเลยเห็นไหม 51 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 เอาเลย ก็จริงนะ 52 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 อย่าทำหักก่อนที่คะแนนพี่จะออกละกัน 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 เอ๊ะ แล้วแบนดิทล่ะ 54 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 แปลกแฮะ 55 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 ในที่สุดก็เหนื่อยไปเอง 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 ชาร์ลส 57 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 พี่ว่าแบนดิทไม่ปกตินะ 58 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 เขาเหนื่อยน่ะ 59 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 ไม่ใช่ เขาหายใจแปลกๆ 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 ได้ยินไหม 61 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 เสียงแหบๆ นะ 62 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 แบบนี้แปลว่าอะไร 63 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 แปลว่าเราต้องโทรหาหมอแอ็บบี้ 64 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 เดี๋ยวนี้เลย 65 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 (หมอคนไหนเก่ง รถรักษาสัตว์เคลื่อนที่) 66 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 - ทำไมนานจัง - ไม่ต้องห่วง ชาร์ลส์ 67 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 พี่ว่าไม่มีอะไรหรอก 68 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 พี่มั่นใจได้ไง 69 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 ไม่มั่นหรอก 70 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 - ว่าไงแบนดิท - เป็นไงคะ เขาสบายดีไหม 71 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 ก็สบายดีจ้ะ เขาไม่ได้เจ็บหรือป่วยหนักอะไร 72 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 - ไม่ค่อยดีเลยค่ะ - ทำไมเขาหายใจแบบนั้นครับ 73 00:04:38,362 --> 00:04:40,489 ลิ้นหัวใจของเขาผิดปกติจ้ะ 74 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 ถ้าโดนกระตุ้นมากๆ เขาจะเหนื่อย 75 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 ผมผิดเอง ไม่น่าเล่นกับเขาเยอะเลย 76 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 ไม่ผิดหรอกจ้ะ เขาเป็นมาตั้งแต่เกิดแล้ว 77 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 เห็นไหมจ๊ะชาร์ลส์ 78 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 ถ้าเธอผิด แบนดิทคงไม่ขอให้เธออุ้มหรอก 79 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 เก่งมาก 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 เขาจะปกติไหมคะ 81 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 ปกติจ้ะ 82 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 อย่าให้เขาทำอะไรเยอะ จะได้ไม่ตื่นเต้น 83 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 แล้วพอจะรักษาโรคหัวใจเขาได้ไหมคะ 84 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 มีการผ่าตัดทางเลือกที่ต้องใช้หมอเฉพาะทาง 85 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 ราคาแพงใช้ได้เลย 86 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 แต่ถึงไม่ผ่าตัดแบนดิทก็เป็นปกติสุขได้จ้ะ 87 00:05:18,402 --> 00:05:20,237 อดเล่นขว้างบอลแล้วนะแบนดิท 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 น้องคงอยากเล่นเนอะ 89 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 ถ้าเขาดูแลยากเกินไป หมอหาคนรับอุปถัมภ์แทนได้นะ 90 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 ไม่ค่ะ เราทำได้ เราจะทำให้แบนดิทนิ่ง เนอะชาร์ลส์ 91 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 ใช่ 92 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 พี่ว่าเสื้อทำให้หมานิ่งคงช่วยนะ 93 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 เดี๋ยวขอให้พ่อกับแม่มาเล่าเรื่อง 94 00:05:39,590 --> 00:05:42,509 "ตอนพวกลูกเด็กๆ" ให้แบนดิทฟังดีกว่า 95 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 ผมฟังแล้วหลับทุกที 96 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 เดี๋ยวพี่จะเปิดเพลงผ่อนคลายให้เขาฟัง 97 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 เราจะหาคนมารับเลี้ยงแบนดิทได้ไง 98 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 ถ้าเขาต้องนอนนิ่งตลอดเวลา 99 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 มีบ้านที่เหมาะสมกับหมาทุกตัว จำได้ไหม 100 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 ว่าไงจ๊ะลูกๆ 101 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 เจ้าตัวเล็กเป็นไงบ้าง 102 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 เรากำลังพยายาม สร้างบรรยากาศผ่อนคลายให้เขาค่ะ 103 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 ขอโทษจ้ะลูก 104 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 นี่ ถ้าลูกอยากโดดโยคะอยู่กับแบนดิทที่บ้าน 105 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 - แม่ก็เข้าใจนะ - ไม่ค่ะ หนูจะไป 106 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 โอเค 107 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 - นายดูน้องคนเดียวได้ไหม - ได้ สบายมาก 108 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 เดี๋ยวมาหาอะไรสนุกๆ ทำกันเนอะ 109 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 แต่อย่าให้น้องเล่นหรือวิ่งนะ 110 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 โอเค งั้นก็เหลือแค่นอนกอดกันละ 111 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 แจ๋วเลย 112 00:06:42,319 --> 00:06:47,449 โอม 113 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 นมัสเต 114 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 นมัสเต 115 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 ดีนะที่มา 116 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 แม่ลืมเรื่องแพนเค้กหรือไซรัปไปเลย 117 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 ลูกโอเคไหมจ๊ะ 118 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 ค่ะ หนูแค่เป็นห่วงแบนดิทน่ะ 119 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 แม่เข้าใจ 120 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 แต่เขาโชคดีมากที่ได้ลูกสองคนคอยดูแลนะรู้ไหม 121 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 ถ้ามีอะไรก็บอกพ่อแม่ได้ตลอด 122 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 ขอบคุณค่ะแม่ เดี๋ยวชาร์ลส์กับหนูก็คิดออก 123 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 ได้อยู่แล้วจ้ะ 124 00:07:28,532 --> 00:07:29,449 เดี๋ยวแม่มานะ 125 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 ดีใจนะที่ได้เจอกันอีก ลิซซี่ 126 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 - หวังว่าคงชอบคลาสนะจ๊ะ - ชอบค่ะ ดีมากเลย 127 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 ชอบก็ดีแล้วจ้ะ 128 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 ฉันรู้สึกได้ว่าวันนี้เธอใจลอยๆ นะ 129 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 หนูคงมีเรื่องคิดเยอะมั้งคะ 130 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 บางทีโลกก็วุ่นวายน่ะ 131 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 ฉันถึงพยายามสร้างโอเอซิสแห่งความสงบในนี้ 132 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 สงบจริงๆ ค่ะ ถ้าเป็นสตูดิโอหนู หนูคงไม่ไปไหน 133 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 ฉันก็แทบไม่ไปไหนเลย จะไปทำไม 134 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 ห้องเล็กๆ นี้ให้ทุกอย่างที่ฉันต้องการแล้ว 135 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 คุณเคยอยากเลี้ยงหมาไหมคะ 136 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 ว่าไงแบนดิท 137 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 รู้น่าว่าอยากเล่น พี่ก็อยากแต่เราเล่นไม่ได้ 138 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 เดี๋ยวนะ รู้แล้วว่าจะสนุกยังไงดี 139 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 มา ไปกันดีกว่า 140 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 สนุกใกล้เคียงกับไล่งับบอลเลยเนอะแบนดิท 141 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 ถึงแล้ว อย่านะแบนดิท! 142 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 แบนดิท หยุด 143 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 พอยัง 144 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 กลับมานะ 145 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 อย่านะแบนดิท 146 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 ห้ามวิ่งเล่น 147 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 - แบนดิท! - ชาร์ลส์ 148 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 หายไปไหนมา แล้วเล่นกับแบนดิททำไม 149 00:09:34,116 --> 00:09:35,534 ผมแค่พาเขาไปขี่จักรยานเล่น 150 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 - เขาตื่นเต้นใหญ่แล้ว - เขาตื่นเต้นเอง ผมไม่เกี่ยว 151 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 ชาร์ลส์ อย่าเอาแต่ใจตัวเองสิ 152 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 - เราต้องทำเพื่อแบนดิทนะ - ผมรู้แล้ว 153 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 มีอะไรกันเหรอ 154 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 มีเรื่องสินะ 155 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 เพราะฉันแท้ๆ เลย 156 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 ฉันไม่น่าตื๊อให้ลุงเทโอเอาแบนดิทมาให้เธอ 157 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 เธอไม่ผิดหรอกมาเรีย ไม่มีใครผิดทั้งนั้น 158 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 - เธอไม่รู้นี่ว่าแบนดิทไม่สบาย - ไม่มีใครรู้ 159 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 เขาชอบเล่นแล้วก็ทำตัวไม่เหมือนหมาป่วยเลย 160 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 ใช่ แต่เขาป่วย 161 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 มาจ้ะ 162 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 จ้ะ 163 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 ไม่ต้องกลัวนะแบนดิท 164 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 - พี่ว่าพี่เจอบ้านที่เหมาะกับน้องแล้ว - ฮะ 165 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 ครูสอนโยคะของแม่ 166 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 เขาอยากเลี้ยงหมา แต่สงสารหมาตรงที่ไม่มีสนาม 167 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 ไม่มีสนามให้หมาวิ่งเหรอ 168 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 เหมาะเลยนะ 169 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 สตูดิโอโยคะของเขาสงบมาก 170 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 ตัวเขาเองก็น่ารักและหยั่งรู้ 171 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 แปลว่าเขาสัมผัสความรู้สึกคนได้ 172 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 เหมือนหมาเหรอ 173 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 ประมาณนั้น 174 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 ถ้าเขาสัมผัสความรู้สึกของแบนดิทได้ ก็ทำให้มันนิ่งและแข็งแรงได้ 175 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 ลิซซี่ สุดยอดไปเลย 176 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 ลุงเทโอคงโล่งอก 177 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 ลุงโทรมาถามฉันสองวันติดแล้วเนี่ย 178 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 บอกลุงได้เลยว่าไม่ต้องห่วงแล้ว 179 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 พี่คิดว่าแบนดิทจะชอบที่นั่นจริงๆ เหรอ 180 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 พี่ว่าที่นั่นเหมาะที่สุดแล้ว 181 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 ในนี้ร้อนจัง 182 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 ดูเหมาะจริงๆ ด้วย 183 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 เดี๋ยวลากันไปด้วยโอมนะคะ 184 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 แบนดิท! ชู่ 185 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 พวกเขาใกล้เสร็จแล้ว 186 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 โห เขาอยากฝึกโยคะด้วย 187 00:11:30,691 --> 00:11:32,568 แบนดิท! แบนดิท! 188 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 ขอโทษค่ะซูแซน่า 189 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 ไม่ต้องขอโทษจ้ะ 190 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 ฉันชอบมากที่แบนดิทสนใจโยคะ 191 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 - เขาชอบคุณนะ - จริงเหรอแบนดิท 192 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 ชอบฉันเหรอ 193 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 คุณกำลังอ่านใจเขาเหรอครับ 194 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 - ชาร์ลส์ - อะไรล่ะ 195 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 หนูบอกเขาว่าคุณหยั่งรู้น่ะค่ะ 196 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 ฉันอ่านใจแบนดิทไม่ได้หรอก 197 00:12:01,305 --> 00:12:03,098 แต่ฉันรู้สึกได้ว่า 198 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 เขาอาจจะไม่ชอบนั่งอยู่บนหมอนโยคะทั้งวัน 199 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 แต่เขาต้องอยู่ในที่สงบๆ นะคะ 200 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 ก็อาจจะใช่ เขาต้องอยากอยู่ในที่สงบด้วย 201 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 เขาพูดถูก เหมือนนายเลย 202 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 แบนดิทไม่มีความสุขที่นี่หรอก 203 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 แล้วเราจะทำไงกันดี 204 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 พี่ว่าเหลือทางเดียวแล้ว 205 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 โอเค ขอบคุณค่ะหมอแอ็บบี้ เดี๋ยวชาร์ลส์กับหนูจะลองหาทางดู 206 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 ได้ค่ะ 207 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 ว่าไง 208 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 หมอคุยกับผู้เชี่ยวชาญที่ผ่าตัดให้แบนดิทได้แล้ว 209 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 เสร็จแล้วหัวใจของแบนดิทจะเป็นปกติ 210 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 สุดยอด 211 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 แต่ค่าผ่าตัด 4,000 ดอลลาร์ 212 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 สี่พันเชียวเหรอ 213 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 เราจะหาเงิน 4,000 มาได้ยังไง 214 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 อย่างงี้ไง 215 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 (ช่วยชีวิตแบนดิทด้วย) 216 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 เราจะพรินต์ป้ายออกมาเยอะๆ 217 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 แล้วพี่จะอบขนมหมาสูตรพิเศษ 218 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 (บิสกิตทำเอง) 219 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 เพราะเราขายเอาเงินมาช่วยหมาป่วย 220 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 คนมารุมซื้อกันใหญ่ 221 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 ขอบคุณครับ 222 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 ชาร์ลส์ แทบไม่อยากเชื่อเลย 223 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 เราหาเงินได้ 83 ดอลลาร์ 224 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 ต่อให้เราทำแบบนี้ทุกอาทิตย์ 225 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 อีกปีนึงแบนดิทก็คงยังไม่ได้ผ่าตัด 226 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 แบนดิท! 227 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 นั่นของที่จะใช้จัดงานหมดเลยเหรอคะ 228 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 นี่แค่ยอดภูเขาน้ำแข็ง 229 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 พ่อแม่กะจะทำแพนเค้กให้คนกี่คนครับ 230 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 กะไว้ว่าหลายร้อยเลยจ้ะ 231 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 ร้อยเอกคาร์เตอร์บอกว่าปีนี้จะจัดใหญ่ที่สุดเลย 232 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 และเห็นว่าตั๋วขายดีมากด้วย 233 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 คุณรอพูดคำนี้มากี่วันแล้วเนี่ย 234 00:14:21,904 --> 00:14:23,739 - ประมาณสามวัน - ใช่ 235 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 แม่คะ 236 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 จำได้ไหมคะที่แม่บอกว่าจะช่วยเราเรื่องแบนดิท 237 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 ได้จ้ะ 238 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 เราขอรับความช่วยเหลือครับ 239 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 (ขอต้อนรับ) 240 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 ไม่เลวนะ 241 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 ขายดีเหมือนกันนะเนี่ย 242 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 เพราะผมกลับแพนเค้กนี่แหละ 243 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 คุณมีมุกแพนเค้กเป็นหน้าๆ เลยใช่ไหม 244 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 ขอบคุณครับ 245 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 สงสารหน่อยครับๆ ช่วยค่าผ่าตัดแบนดิทด้วย 246 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 ขอบคุณครับ 247 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 ขอบคุณครับ 248 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 แบนดิทก็ขอบคุณครับ 249 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 ทีมแบนดิทรวยเละเลย 250 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 ใช่ค่ะ ขายดีมาก คนมางานเพียบเลย 251 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 ขายเกือบหมดแล้ว 252 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 นี่จ้ะ 253 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 ไม่ต้องบริจาคหรอกครับหมอแอ็บบี้ 254 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 จริงด้วย ไม่ต้องเนอะ 255 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 อุ๊ย 256 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 เอ๊ย 257 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 (ถ่ายรูปคู่ฮีโร่) 258 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 - เย่ - เย่ 259 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 ขอบคุณครับ 260 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 (ฝึกปั๊มหัวใจ ช่วยชีวิตคน) 261 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 สงสารหน่อยครับ 262 00:16:20,856 --> 00:16:23,442 ว่าไง เราได้เงินพอค่าผ่าตัดของแบนดิทไหม 263 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 - พอจ้ะ - สุดยอด! 264 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 คนที่บริจาคเยอะที่สุดไม่ใช่ใครที่ไหน คือมาเรียเพื่อนรักพี่เอง 265 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 - จริงเหรอ - เปล่า ไม่จริง 266 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 ลุงเทโอน่ะ 267 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 วันนี้ลุงโทรมาถามถึงแบนดิทอีกแล้ว ฉันเลยบอกเรื่องระดมทุน 268 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 แม่ว่าวันนี้พวกเราประสบความสำเร็จมาก 269 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 พวกลูกหิวไหม พ่อแม่หิวมาก 270 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 ไปหาอะไรกินฉลองกันไหม 271 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 - กินมื้อเช้าตอนเย็นดีไหม - พูดเล่นใช่ไหม 272 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 พูดเล่นแหละ 273 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 เอาจริงแฮะ 274 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 อยู่ไหนแล้วนะ 275 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 เรารอเจอแบนดิทมาตั้งสองอาทิตย์ รออีกสัก… 276 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 มาแล้ว! 277 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 หวัดดีจ้ะเด็กๆ 278 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 ถึงแล้ว 279 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 ว่าไงจ๊ะ มานี่เร็ว 280 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 เขาเป็นไงบ้างคะ 281 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 ตัดไหมแล้ว หัวใจเต้นปกติดี 282 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 หมอผ่าตัดเก่งมากจริงๆ 283 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 ขออุ้มได้ไหมครับ 284 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 ถ้าจับได้ก็อุ้มได้ 285 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 เขาอยากเล่นแล้ว 286 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 ทีนี้ก็หาบ้านได้ง่ายขึ้นแล้ว 287 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 ง่ายกว่าที่คิดเยอะ 288 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 เขาคิดถึงลุง 289 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 ฉันก็คิดถึงแกนะเจ้าโจรน้อย 290 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 ฉันบอกลุงเทโอว่าแบนดิทจะกลับมาวันนี้ 291 00:18:00,205 --> 00:18:02,875 แต่ไม่นึกว่าลุงจะมาเองเลย 292 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 กลับบ้านกันเลยไหม 293 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 หนูว่าแล้ว กะแล้วว่าลุงต้องรับเลี้ยงเขา 294 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 หนูไม่รู้หรอกค่ะ แค่หวังว่า 295 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 พอกลับไปลุงก็คิดถึงเขาทุกวันเลย 296 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 หนูพูดถูก เขาไม่ได้ขโมยแค่แซนด์วิชลุง 297 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 ไอ้หนู รีบออกจากที่นี่ก่อนมืดดีไหม 298 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 ตอบได้ด้วย 299 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 เดือนหน้าแบนดิทกับลุงน่าจะกลับมาอีกที 300 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 ลุงจะมีเวลาแวะมาบ้านเราไหมคะ 301 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 ลุงว่าถ้าไม่แวะแบนดิทคงไม่ยอม 302 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 เดี๋ยวครับ 303 00:18:39,661 --> 00:18:42,289 ถ้าจะรับเลี้ยงแบนดิท ลุงต้องมีนี่ครับ 304 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 ไม่ต้องห่วง 305 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 ฉันสัญญาว่าจะโยนให้เล่นทุกครั้งที่จอดพักเลย 306 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 คาดเข็มขัดเลย 307 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 ไปนะ 308 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 (สร้างจากหนังสือเรียนชุด THE PUPPY PLACE โดยเอลเล็น ไมลส์) 309 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 คำบรรยายโดย Navaluck K.