1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Держи. 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 Приелась мне индейка. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 Вот бандит. 4 00:01:11,238 --> 00:01:12,739 Может, чипсов дать? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 Щенячье Счастье 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 "Бандит" 7 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 Видно, голодал. Бедный. Повезло, что вас встретил. 8 00:01:22,374 --> 00:01:23,917 Это мой дядя Тео. 9 00:01:24,001 --> 00:01:26,753 С виду суровый, в душе – добряк. 10 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 Поверил, да? 11 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 Нет. 12 00:01:30,591 --> 00:01:31,758 А зря! 13 00:01:33,510 --> 00:01:37,264 Может, чего-нибудь хотите, Тео? Дорога-то долгая. 14 00:01:37,347 --> 00:01:39,474 - Да нет, спасибо. - Ладно. 15 00:01:39,558 --> 00:01:42,186 Почему «Бандит»? За то что стащил сэндвич? 16 00:01:42,269 --> 00:01:43,645 Или сердце «украл»? 17 00:01:44,396 --> 00:01:46,356 Да нет. Только сэндвич. 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 Снова за своё, Бандит? 19 00:01:52,321 --> 00:01:53,780 Проштрафишься - эти добрые люди... 20 00:01:53,864 --> 00:01:55,908 ...не найдут тебе новый дом. 21 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 Идём, Бандит. За собачьей вкусняшкой. 22 00:02:01,997 --> 00:02:04,541 Ого. Сколько в нём энергии! 23 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 Да. 24 00:02:09,045 --> 00:02:11,548 Завтра мы с Чарльзом покажем Бандита ветеринару. 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 А пока окружим его заботой. 26 00:02:13,592 --> 00:02:15,844 После всего, через что он прошёл. 27 00:02:15,928 --> 00:02:18,972 Ты права, ми иха. Он в хороших руках. 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 Простите, помешаю. 29 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 - У нас че пэ, не сказать катастрофа. - Что такое? 30 00:02:22,684 --> 00:02:24,436 Только что звонил поставщик. 31 00:02:24,520 --> 00:02:25,938 «Где ваш заказ на сироп?» 32 00:02:26,021 --> 00:02:27,773 На той неделе ушёл. 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,775 Даже письмо с подтверж... 34 00:02:29,858 --> 00:02:31,151 Извините. В каком смысле... 35 00:02:31,902 --> 00:02:33,904 Что за «катастрофа» с сиропом? 36 00:02:33,987 --> 00:02:36,698 В пожарной части День открытых дверей, в фуршетом. 37 00:02:36,782 --> 00:02:38,367 Мои родители в организаторах. 38 00:02:39,159 --> 00:02:41,703 Блины без сиропа – да, катастрофа. 39 00:02:41,787 --> 00:02:42,913 Согласен. 40 00:02:50,796 --> 00:02:52,506 Кто-то сказал «блины»? 41 00:02:53,715 --> 00:02:55,592 Ещё? Ладно, Бандит. 42 00:02:58,679 --> 00:03:00,556 Чарльз, зачем вытащил мой требушет? 43 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 Поиграть с Бандитом. 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 Но это не игрушка. 45 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 А катапульта для осады замков. 46 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 Для моей презентации по Средневековью. 47 00:03:08,397 --> 00:03:11,567 Такой крепостную стену не пробьёшь. 48 00:03:11,650 --> 00:03:13,694 Прости, но всё же игрушка. 49 00:03:13,777 --> 00:03:15,696 И потом, нам она нужней. 50 00:03:15,779 --> 00:03:18,907 Бандит ловит мяч, а у меня рука устала. 51 00:03:20,701 --> 00:03:22,494 Смотри, сколько счастья! 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,290 Ладно. Играйте. 53 00:03:26,373 --> 00:03:29,751 Только не сломайте его до презентации. 54 00:03:33,046 --> 00:03:34,464 Так, а где Бандит? 55 00:03:34,548 --> 00:03:36,258 Да. Странно. 56 00:03:42,472 --> 00:03:44,725 Спит без задних ног. 57 00:03:48,312 --> 00:03:49,646 Чарльз? 58 00:03:49,938 --> 00:03:52,232 Кажется, с ним что-то не так. 59 00:03:53,025 --> 00:03:54,193 Просто устал. 60 00:03:54,985 --> 00:03:56,945 Да нет, даже дышит странно. 61 00:03:58,322 --> 00:03:59,573 Вот послушай. 62 00:04:00,991 --> 00:04:03,160 Правда, хрипловато. 63 00:04:04,328 --> 00:04:05,829 Что бы это значило? 64 00:04:05,913 --> 00:04:08,624 Придётся звонить доктору Эбби. 65 00:04:08,707 --> 00:04:09,541 Срочно. 66 00:04:12,503 --> 00:04:14,213 «ВЕРНЫЙ ДРУГ ВЕТЕРИНАР» 67 00:04:14,296 --> 00:04:16,298 - Ну, что так долго? - Спокойно, Чарльз. 68 00:04:16,380 --> 00:04:17,798 Увидишь, всё обойдётся. 69 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 Ты в этом уверена? 70 00:04:22,304 --> 00:04:23,138 Нет. 71 00:04:28,143 --> 00:04:30,562 - Эй, Бандит. - Ну, как он? С ним всё в порядке? 72 00:04:30,646 --> 00:04:34,650 Более-менее. Ничего не болит, почти здоров. 73 00:04:34,733 --> 00:04:38,028 - Но не совсем здоров? - Почему он странно дышал? 74 00:04:38,570 --> 00:04:40,739 Один из сердечных клапанов барахлит. 75 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 Ему нельзя перенапрягаться. 76 00:04:42,783 --> 00:04:46,495 Это я виноват. Загонял его – и пожалуйста. 77 00:04:46,578 --> 00:04:49,748 Ты здесь ни при чём. Похоже, дефект врождённый. 78 00:04:51,625 --> 00:04:52,876 Понятно, Чарльз? 79 00:04:52,960 --> 00:04:56,380 Будь ты виноват, вряд ли Бандит просился бы к тебе. 80 00:04:59,675 --> 00:05:00,676 Молодец. 81 00:05:00,759 --> 00:05:02,344 Он поправится? 82 00:05:02,427 --> 00:05:03,679 Разумеется. 83 00:05:03,762 --> 00:05:06,682 Главное – умеренная подвижность, чтоб не переутомляться. 84 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 А что насчёт сердца? Мы можем как-то помочь? 85 00:05:09,560 --> 00:05:12,563 Для плановой операции нужен стационар, специалист. 86 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 И это очень дорого. 87 00:05:14,731 --> 00:05:17,901 Но Бандит и без неё может жить полноценно. 88 00:05:18,652 --> 00:05:20,529 Больше за мячом не бегаешь. 89 00:05:20,612 --> 00:05:22,614 Как бы ни хотелось. 90 00:05:23,282 --> 00:05:26,785 Если вам с ним будет сложно, скажите, я что-нибудь придумаю. 91 00:05:26,869 --> 00:05:30,455 Нет. Мы справимся. Будем осторожны. Да, Чарльз? 92 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 Да. 93 00:05:35,794 --> 00:05:37,796 В жилетке он будет поспокойней. 94 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 Сюда бы маму с папой... 95 00:05:39,882 --> 00:05:42,801 ...с байками в духе "когда ты был маленьким". 96 00:05:42,885 --> 00:05:45,512 Только начнут – засыпаю. 97 00:05:47,556 --> 00:05:49,975 А если музыка-релаксант? 98 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 Как мы найдём ему новых хозяев... 99 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 ...если он такой вялый? 100 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 Для каждой собаки найдётся свой дом. 101 00:06:05,407 --> 00:06:06,867 Привет, народ! 102 00:06:06,950 --> 00:06:08,660 - Как наш малыш? Ничего? - Чш-ш. 103 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 Создаём ему атмосферу покоя, видишь? 104 00:06:12,873 --> 00:06:14,583 Понятно. 105 00:06:15,751 --> 00:06:19,087 Слушай, если забьёшь на йогу, побудешь с Бандитом... 106 00:06:19,171 --> 00:06:21,924 - ...я не обижусь. - Нет. Я с тобой. 107 00:06:22,674 --> 00:06:23,759 Давай. 108 00:06:24,259 --> 00:06:27,304 - Сам посидишь? Ничего? - Да, конечно. 109 00:06:27,387 --> 00:06:29,640 Мы придумаем, чем заняться. Да, Бандит? 110 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Только без беготни. 111 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 Хорошо. Вместо бега - обнимашки. 112 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 Чудесно. 113 00:06:42,361 --> 00:06:47,449 Ом. 114 00:06:51,703 --> 00:06:52,621 Намасте. 115 00:06:53,705 --> 00:06:55,249 Намасте. 116 00:07:02,631 --> 00:07:03,549 Как хорошо. 117 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 Ни одной мысли о сиропе, блинах. 118 00:07:08,220 --> 00:07:09,972 Солнце, всё хорошо? 119 00:07:10,055 --> 00:07:13,725 А, да. Просто тревожусь за Бандита. И всё. 120 00:07:13,809 --> 00:07:14,977 Понимаю. 121 00:07:15,060 --> 00:07:18,021 Помни, ему повезло, что попал к вам, не к кому-то. 122 00:07:18,105 --> 00:07:21,692 И что мы с папой чем можем – поможем. 123 00:07:22,192 --> 00:07:24,903 Спасибо. Мы что-нибудь придумаем. 124 00:07:25,654 --> 00:07:26,864 Как обычно. 125 00:07:28,615 --> 00:07:29,449 Я ненадолго. 126 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 Рада тебя видеть, Лиззи. 127 00:07:38,000 --> 00:07:41,712 - Как позанималась? - Я с удовольствием. Честно. 128 00:07:41,795 --> 00:07:43,130 Вот и замечательно. 129 00:07:43,881 --> 00:07:47,176 А то показалось, ты мыслями не с нами. 130 00:07:49,303 --> 00:07:51,305 Наверно. Столько мыслей, мрачных. 131 00:07:51,388 --> 00:07:53,765 Трудности случаются. 132 00:07:53,849 --> 00:07:56,643 Поэтому я создала здесь оазис умиротворённости. 133 00:07:56,727 --> 00:08:01,190 И это чувствуется. Я бы в такой студии просто жила. 134 00:08:01,273 --> 00:08:03,609 Я и живу. Ну, а что? 135 00:08:04,151 --> 00:08:07,196 Здесь есть всё то, что мне нужно, чего мне хотелось. 136 00:08:09,281 --> 00:08:10,782 А хотелось собаку? 137 00:08:19,291 --> 00:08:20,459 Что, Бандит? 138 00:08:28,133 --> 00:08:31,720 Знаю, хочешь играть. Как и я. Но нельзя. 139 00:08:33,429 --> 00:08:37,017 Постой. Знаю, что нас обоих порадует. 140 00:08:40,520 --> 00:08:42,606 Давай. Идём. 141 00:08:56,370 --> 00:08:59,331 Скажи, ничем не хуже игры в «апорт»? Правда, Бандит? 142 00:09:05,963 --> 00:09:08,048 Вот так вот. Стой! Бандит! 143 00:09:09,466 --> 00:09:10,801 Бандит, стой! 144 00:09:12,469 --> 00:09:13,679 Куда? 145 00:09:14,304 --> 00:09:15,722 Да стой! 146 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 Ко мне, Бандит. 147 00:09:26,024 --> 00:09:28,610 Хватит! По кругу бегать нельзя! 148 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 - Бандит! - Чарльз. 149 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 Еле нашла. Ты зачем гоняешь Бандита? 150 00:09:34,157 --> 00:09:35,534 На велике его покатал. 151 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 - Он переутомится. - Сам сбежал! Я при чём? 152 00:09:38,704 --> 00:09:40,414 Чарльз, не о себе думай. 153 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 - А о здоровье Бандита. - Само собой. 154 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 Привет. Что стряслось? 155 00:09:44,710 --> 00:09:46,920 O. Что-то стряслось. 156 00:09:52,426 --> 00:09:53,802 Это я виновата. 157 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 Зря настояла, чтобы дядя Тео его сюда привёз. 158 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 Да нет, ты ни при чём Мария. Так сложилось. 159 00:09:59,850 --> 00:10:02,644 - Ты ведь не знала, что Бандит болен. - Никто не знал. 160 00:10:02,728 --> 00:10:05,814 Такой игривый, по виду даже и не подумаешь. 161 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 Это точно, но он болен. 162 00:10:08,775 --> 00:10:09,735 Пойдём. 163 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 Ага. 164 00:10:13,488 --> 00:10:15,532 Всё будет хорошо, дружище. 165 00:10:16,867 --> 00:10:19,286 - Я нашла ему хозяйку. - Кого? 166 00:10:19,369 --> 00:10:20,495 Маминого тренера. 167 00:10:21,163 --> 00:10:23,957 Говорит, она любит собак, но без двора, где их выгуливать? 168 00:10:24,041 --> 00:10:25,709 Без двора. И бегать негде. 169 00:10:26,418 --> 00:10:27,920 То, что нам нужно. 170 00:10:28,003 --> 00:10:29,880 В её студии йоги так спокойно. 171 00:10:29,963 --> 00:10:31,548 Сама приятная, интуит. 172 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 В том смысле, что чувствует других. 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 Как собаки? 174 00:10:35,469 --> 00:10:36,720 Типа. 175 00:10:36,803 --> 00:10:40,265 И если настроится на Бандита, с ней ему будет хорошо, спокойно. 176 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 Лиззи, это же здорово! 177 00:10:42,976 --> 00:10:44,478 Дядя Тео обрадуется. 178 00:10:44,561 --> 00:10:47,356 Сегодня звонил и вчера – узнать, как Бандит. 179 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 Скажи, всё хорошо, пусть не волнуется. 180 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 Значит, думаешь, Бандит будет там счастлив? 181 00:10:53,862 --> 00:10:55,948 Даже не сомневаюсь. 182 00:11:01,954 --> 00:11:03,622 Жарковато. 183 00:11:03,705 --> 00:11:05,707 И правда, гармония. 184 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 И завершаем занятие: «ом». 185 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 Бандит! Чш-ш. 186 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 Потерпи. 187 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 Ой. И он рвётся позаниматься. 188 00:11:30,732 --> 00:11:32,568 Бандит! Бандит! 189 00:11:38,031 --> 00:11:39,908 Извините нас, Сусана. 190 00:11:39,992 --> 00:11:41,535 Пустяки. 191 00:11:41,618 --> 00:11:44,204 Так значит, Бандиту нравится наша йога? 192 00:11:45,122 --> 00:11:47,165 - Инструктор. - Правда, Бандит? 193 00:11:47,708 --> 00:11:49,126 Ты ко мне? 194 00:11:50,627 --> 00:11:53,672 А вы можете прочитать его мысли? 195 00:11:53,755 --> 00:11:55,299 - Чарльз. - Что? 196 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 Рассказала ему, что вы из интуитов. 197 00:11:58,844 --> 00:12:00,721 Прочесть мысли? Нет. 198 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 Впрочем, я почти уверена... 199 00:12:03,223 --> 00:12:06,185 ...ему не понравится сидеть целый день и медитировать. 200 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 Но ему нужен покой и гармония. 201 00:12:13,859 --> 00:12:18,280 Возможно. Вопрос в том, хочет ли он сам покоя, гармонии. 202 00:12:22,576 --> 00:12:25,537 Всё верно. И ты был прав. 203 00:12:27,122 --> 00:12:29,082 Всё это не для Бандита. 204 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 И что нам делать? 205 00:12:31,710 --> 00:12:33,754 Остаётся один вариант. 206 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 Спасибо, доктор Эбби. Мы с Чарльзом что-нибудь придумаем. 207 00:12:39,009 --> 00:12:40,219 Хорошо. 208 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 Ну? 209 00:12:42,554 --> 00:12:45,224 Говорила со специалистом, ветеринаром-хирургом. 210 00:12:45,307 --> 00:12:47,851 После операции Бандит будет полностью здоров. 211 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 Круто. 212 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 Но операция стоит 4,000 долларов. 213 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Сколько? Четыре тысячи? 214 00:12:54,983 --> 00:12:57,152 Где мы возьмём такие деньжищи? 215 00:12:59,404 --> 00:13:00,322 Я знаю. 216 00:13:00,405 --> 00:13:02,574 ПОМОГИТЕ СПАСТИ БАНДИТА 217 00:13:02,658 --> 00:13:04,660 Распечатаем объявления. 218 00:13:07,037 --> 00:13:09,831 И я напеку собачьих вкусняшек. 219 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 ДОМАШНЕЕ ПЕЧЕНЬЕ 220 00:13:17,631 --> 00:13:19,883 И поскольку речь идёт о помощи больной собачке... 221 00:13:19,967 --> 00:13:22,261 печенье в два счёта раскупят. 222 00:13:29,643 --> 00:13:30,769 Спасибо! 223 00:13:30,853 --> 00:13:33,522 Чарльз, ты не поверишь. 224 00:13:33,605 --> 00:13:36,775 Целых 83 доллара. 225 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 Даже за все будущие выходные... 226 00:13:42,406 --> 00:13:45,242 ...мы на операцию не наскребём и за год. 227 00:13:46,076 --> 00:13:47,160 Бандит! 228 00:13:55,419 --> 00:13:56,253 Идём. 229 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 Всё это для фуршета? 230 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 Лишь верхушка айсберга. 231 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 И как много вы пригласили сегодня народу? 232 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 Пару-тройку сотен. 233 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 Капитан говорит, столько ещё не бывало. 234 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 Наши билеты расходятся влёт. 235 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 Долго будешь повторять? 236 00:14:21,945 --> 00:14:23,238 Где-то дня три. 237 00:14:27,659 --> 00:14:28,827 Слушай, мам. 238 00:14:28,911 --> 00:14:32,164 Ты обещала, что поможете с папой спасти Бандита? 239 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Да. 240 00:14:33,457 --> 00:14:35,751 Самое время выполнить обещание. 241 00:14:41,006 --> 00:14:43,091 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ 242 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 Вот так. 243 00:14:44,635 --> 00:14:46,428 Просто аншлаг! 244 00:14:46,512 --> 00:14:48,388 Блинопёк всем помог. 245 00:14:49,097 --> 00:14:51,558 У тебя что, целый запас «блинных шуток»? 246 00:14:56,063 --> 00:14:57,231 Спасибо. 247 00:14:58,273 --> 00:15:01,777 Операция «операция»! Сберём на лечение! 248 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 Спасибо. 249 00:15:04,988 --> 00:15:05,906 Спасибо. 250 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 И от Бандита тоже! 251 00:15:12,996 --> 00:15:14,957 Молодцы. Сколько собрали! 252 00:15:15,040 --> 00:15:17,543 Да. Дело идёт. Вон сколько покупателей. 253 00:15:17,626 --> 00:15:19,002 Почти всё продано. 254 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 И от меня. 255 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 А вам платить не нужно, доктор Эбби... 256 00:15:25,050 --> 00:15:27,678 O, ты прав. Не нужно. 257 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 Упс. 258 00:15:32,349 --> 00:15:33,684 Есть. 259 00:15:35,894 --> 00:15:37,104 ФОТО С ГЕРОЯМИ! 260 00:15:40,399 --> 00:15:41,441 - Да! - Да! 261 00:15:43,485 --> 00:15:44,862 Спасибо. 262 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ 263 00:15:52,286 --> 00:15:53,161 Операция! 264 00:16:20,981 --> 00:16:22,024 Ну? 265 00:16:25,986 --> 00:16:27,613 - Удалось! - Класс! 266 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 А самый крупный взнос поступил от моей подруги Марии. 267 00:16:31,408 --> 00:16:33,827 - Правда? - Не совсем «от меня». 268 00:16:33,911 --> 00:16:35,037 От дяди Тео. 269 00:16:35,120 --> 00:16:39,416 Он позвонил узнать, как там Бандит, и я рассказала ему про акцию. 270 00:16:39,499 --> 00:16:43,045 Я бы сказала так: это безусловный успех. 271 00:16:43,128 --> 00:16:46,131 Не знаю, как вы, а мы с мамой проголодались. 272 00:16:46,215 --> 00:16:47,549 Кто за праздничный обед? 273 00:16:49,384 --> 00:16:51,678 - «Завтрак на ужин»? - Он так шутит, да? 274 00:16:53,847 --> 00:16:54,932 Он шутит. 275 00:16:57,643 --> 00:16:58,519 Ты не шутишь? 276 00:17:03,315 --> 00:17:04,191 Где же они? 277 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 Чарльз, мы целых две недели прождали. Подождём и ещё пару минут. 278 00:17:10,614 --> 00:17:12,074 Приехали! 279 00:17:13,492 --> 00:17:14,326 Всем привет! 280 00:17:15,327 --> 00:17:16,453 Ну-ка. 281 00:17:17,746 --> 00:17:20,499 Мой хороший. Пойдём. 282 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 Как он? 283 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 Что ж, швы мы сняли. Сердечко в норме. 284 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 Наш хирург – просто волшебник. 285 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 Можно тискать? 286 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 Если поймаешь. 287 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 Не терпится поиграть. 288 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 Теперь мы легко подыщем ему новый дом. 289 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 Легче, чем думаешь. 290 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 Я скучал по тебе, Бандит. 291 00:17:58,036 --> 00:18:00,163 Сказала дяде Тео, что Бандита выписывают. 292 00:18:00,247 --> 00:18:02,875 Но не думала, что он приедет лично. 293 00:18:03,542 --> 00:18:05,210 Поедем домой? 294 00:18:06,170 --> 00:18:09,089 Я знала, что вы его заберёте. 295 00:18:09,882 --> 00:18:12,593 Ну, не то чтобы «знала», надеялась. 296 00:18:15,220 --> 00:18:17,556 Как уехал, он всё из головы не идёт. 297 00:18:17,639 --> 00:18:20,893 Вы были правы. Украл не только сэндвич. 298 00:18:21,727 --> 00:18:24,396 Ну, мистер, в путь-дорогу? Что скажешь? 299 00:18:26,231 --> 00:18:27,566 Значит, «да». 300 00:18:30,068 --> 00:18:33,030 Мы с Бандитом будем в Миддлтоне через месяцок. 301 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 Если получится, заглядывайте в гости. 302 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 Будто Бандит даст мне проехать мимо. 303 00:18:38,577 --> 00:18:39,661 Постойте. 304 00:18:39,745 --> 00:18:42,289 Если увозите Бандита, то заберите с собой и мяч. 305 00:18:53,133 --> 00:18:54,134 Не переживай. 306 00:18:54,218 --> 00:18:57,012 На каждой остановке будем играть. 307 00:18:57,721 --> 00:18:58,764 Пристегнись. 308 00:19:01,058 --> 00:19:02,559 Бывайте. 309 00:19:25,374 --> 00:19:27,292 ПО МОТИВАМ СЕРИИ ДЕТСКИХ КНИГ "ЩЕНЯЧЬЕ СЧАСТЬЕ" ЭЛЛЕН МАЙЛЗ 310 00:20:43,452 --> 00:20:45,245 ПЕРЕВОД ЕЛЕНЫ ВЕРЖБИЦКОЙ