1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Pegue. 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 Afinal, cansei de peru. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 Bandidinho. 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 Quer batatinhas? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 SOS Cachorrinhos 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 Bandido 7 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 Devia estar faminto. Você foi gentil. 8 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 O tio Teo é assim. 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 Durão por fora, fofo por dentro. 10 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 Acredita nisso? 11 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 Não. 12 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 Pois devia. 13 00:01:33,468 --> 00:01:37,264 Não quer mesmo algo? Tem uma viagem longa à frente. 14 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 -Obrigado, estou bem. -Certo. 15 00:01:39,516 --> 00:01:43,645 -Chamou de Bandido por roubar seu lanche? -Ou o seu coração? 16 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 Não, só o lanche. 17 00:01:50,819 --> 00:01:53,739 Sem roubo, Bandido. Tem que impressionar 18 00:01:53,822 --> 00:01:55,908 pra essa família te achar um lar. 19 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 Bandido, vem. Te dou um petisco. 20 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 Tem muita energia. 21 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 Tem. 22 00:02:08,961 --> 00:02:11,548 Vamos examiná-lo na Dra. Abby. 23 00:02:11,632 --> 00:02:15,761 E vamos dar muito amor. Ele merece depois do que passou. 24 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 Tinha razão, sobrinha. Vai ser bem cuidado. 25 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 Com licença. 26 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 -Temos um probleminha. -O que foi? 27 00:02:22,684 --> 00:02:25,854 Falei com a loja. Nada do pedido da calda. 28 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 Eu pedi há uma semana. 29 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 Tenho e-mail confirmando… 30 00:02:29,775 --> 00:02:31,985 Com licença. Como assim? Posso ver? 31 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 Uma calda é um problema? 32 00:02:33,987 --> 00:02:38,367 O café da manhã anual dos bombeiros. Eles estão organizando. 33 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 Panqueca sem calda é um problema. 34 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 Concordo. 35 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 Alguém ouviu panquecas. 36 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 De novo? Pega, Bandido. 37 00:02:58,554 --> 00:03:02,182 -Está mexendo na catapulta? -Brincando de pegar. 38 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 Não é pra brincar. 39 00:03:03,684 --> 00:03:08,313 Essa arma atacava castelos. É pro trabalho sobre Idade Média. 40 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 Isso aqui não deve atacar um castelo, 41 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 então é de brincar. 42 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 E eu preciso dela. 43 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 Ele gosta de brincar, e meu braço cansou. 44 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 Olhe como está feliz. 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 Tá, tem razão. 46 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 Só não a quebre até a apresentação. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 Ei, cadê o Bandido? 48 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 Que estranho. 49 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 Finalmente, ele se cansou. 50 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 Charles? 51 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 Tem algo errado com o Bandido. 52 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 Está só cansado. 53 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 Não está respirando direito. 54 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 Está ouvindo? 55 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Está rouca e pesada. 56 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 O que isso quer dizer? 57 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 Que devemos ligar pra Dra. Abby. 58 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 Agora. 59 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 QUEM É UMA BOA VET? 60 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 -Por que a demora? -Calma. 61 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 Vai ficar tudo bem. 62 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 Tem certeza disso? 63 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 Não. 64 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 -Oi, Bandido. -Como ele está? Bem? 65 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 Sim, não está com dor e nem em risco. 66 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 -Isso não soa bem. -Por que ele respirava mal? 67 00:04:38,362 --> 00:04:42,449 Uma válvula do coração não funciona e não pode ser muito estimulada. 68 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Fui eu, não devia ter brincado tanto com ele. 69 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 Não, ele deve ter isso desde que nasceu. 70 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 Viu, Charles? 71 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 Se fosse sua culpa, o Bandido não pediria colo. 72 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 Bom menino. 73 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 Ele vai ficar bem? 74 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 Com certeza. 75 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 Limitem as ações dele pra não agitá-lo. 76 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 E o coração? Podemos fazer algo? 77 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 Uma cirurgia com um especialista. 78 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 Mas é bem caro. 79 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 Ele não precisa dela pra ser um cão feliz. 80 00:05:18,402 --> 00:05:20,237 Sem bolinhas, Bandido. 81 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 Vai sentir falta, né? 82 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 Se cuidar dele for difícil, acho outro jeito. 83 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 Pode deixar. Ele vai ficar calmo, né, Charles? 84 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 Vai. 85 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 O casaco calmante vai ajudar. 86 00:05:37,588 --> 00:05:42,509 A mãe e o pai deviam contar a ele sobre a nossa época de bebê. 87 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 Essas histórias sempre me dão sono. 88 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 Vou tocar música relaxante. 89 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 Como alguém vai adotá-lo 90 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 se ele tem que sempre ficar calmo? 91 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 Há um lar perfeito pra cada cão, né? 92 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 Ei, vocês dois. 93 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 Como está o carinha? 94 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 Queremos criar um ambiente relaxante. 95 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Foi mal, filha. 96 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 Se quiser pular a ioga e ficar com o Bandido, 97 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 -eu entendo. -Não, eu vou. 98 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 Tudo bem. 99 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 -Consegue cuidar dele sozinho? -De boa. 100 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 Acharemos algo divertido, né? 101 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Sem brincar ou correr. 102 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 Bom, só resta fazer carinho. 103 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 Perfeito. 104 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Namastê. 105 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 Namastê. 106 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Precisava disso. 107 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 Nem pensei em calda e panquecas. 108 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 Está bem, filha? 109 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Só estou preocupada com o Bandido. 110 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 Eu entendo. 111 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 Mas ele tem sorte de vocês cuidarem dele. 112 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 Seu pai e eu estamos aqui para o que for. 113 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 Valeu. Charles e eu daremos um jeito. 114 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 Vocês sempre dão. 115 00:07:28,532 --> 00:07:29,449 Eu já volto. 116 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 Amei te ver, Lizzie. 117 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 -Espero que tenha curtido a aula. -Foi ótimo. 118 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 Que bom ouvir isso. 119 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 Eu te senti desconectada hoje. 120 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 Muita coisa na minha cabeça. 121 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 O mundo pode ser agitado. 122 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 Tentei criar um oásis de sossego aqui. 123 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 Você criou mesmo. Se fosse meu estúdio, nunca sairia daqui. 124 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 Saio pouco. Por que sairia? 125 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 Essa sala me dá tudo o que eu quero. 126 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 Já quis um cachorro? 127 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 Ei, Bandido. 128 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 Sei que quer brincar. Eu também, mas não podemos. 129 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 Sei como podemos nos divertir. 130 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Venha, vamos. 131 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 Quase como ir atrás de uma bola, né? 132 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 Pronto. Não, Bandido! 133 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 Bandido, pare! 134 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 Parou? 135 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 Volte! 136 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 Venha, Bandido. 137 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 Não pode ficar correndo! 138 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 -Bandido! -Charles. 139 00:09:31,738 --> 00:09:35,534 -Estava brincando com ele? -Saímos de bicicleta. 140 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 -Você o agitou demais. -Ele se agitou. 141 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 Não se trata de você. 142 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 -Mas sim do Bandido. -Eu sei. 143 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 Aconteceu algo? 144 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 Aconteceu. 145 00:09:52,384 --> 00:09:56,763 A culpa é minha. Não devia ter feito o meu tio trazê-lo. 146 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 Não é culpa sua, Maria. Nem de ninguém. 147 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 -Não sabia que ele tinha algo. -Ninguém sabia. 148 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 Ele ama brincar e não age como se tivesse. 149 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 Eu sei, mas ele tem. 150 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Venha. 151 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 Pegue. 152 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 Vai ficar bem, Bandido. 153 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 -Acho que encontrei um lar. -O quê? 154 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 Na aula de ioga. 155 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 A professora quer um cão, mas não tem quintal. 156 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 Sem quintal? 157 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 É perfeito. 158 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 O estúdio dela é sereno. 159 00:10:29,880 --> 00:10:33,759 Ela tem boa intuição. Ela capta como você se sente. 160 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 Assim como os cães? 161 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 Mais ou menos. 162 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 Se ela sentir o Bandido, vai deixá-lo calmo. 163 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 Lizzie, que incrível. 164 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 O tio Teo vai amar. 165 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 Ele me liga para saber dele. 166 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 Ele não precisa se preocupar. 167 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 Acha que o Bandido será feliz lá? 168 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 Não tem lugar melhor. 169 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 Está quente aqui. 170 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 Parece perfeito. 171 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 Fecharemos com um om. 172 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 Bandido! Quieto. 173 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 Estão quase no fim. 174 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 Ele quer fazer parte da aula. 175 00:11:30,691 --> 00:11:32,568 Bandido! 176 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 Me desculpe, Susana. 177 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 Tudo bem. 178 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 Amei que o Bandido curte ioga. 179 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 -Ele gosta de você. -Gosta? 180 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Gosta de mim? 181 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 Está lendo a mente dele? 182 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 -Charles. -O quê? 183 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 Só falei que você era intuitiva. 184 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Não leio a mente dele. 185 00:12:01,305 --> 00:12:06,185 Mas sinto que não vai gostar do travesseiro de meditação. 186 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 Ele precisa de um ambiente calmo. 187 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 Talvez, mas ele precisa querer estar num ambiente calmo. 188 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 Ela tem razão. Como você. 189 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 Ele nunca vai ser feliz aqui. 190 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 O que vamos fazer? 191 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 Só temos uma opção. 192 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 Obrigada, Dra. Abby. Vamos tentar algo. 193 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 Tchau. 194 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 Então? 195 00:12:42,554 --> 00:12:47,851 Ela falou com um cirurgião pro Bandido. O coração dele vai ficar ótimo. 196 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 Legal. 197 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 Mas a cirurgia custa quatro mil. 198 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 Quatro mil dólares? 199 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 Onde vamos arranjar isso? 200 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 Assim. 201 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 AJUDE-NOS A SALVAR O BANDIDO 202 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 Vamos imprimir panfletos. 203 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 Vou fazer meus petiscos caseiros. 204 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 PETISCOS CASEIROS 205 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 Vendendo pra ajudar um cão, 206 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 as pessoas virão comprar. 207 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Valeu! 208 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 Charles, não vai acreditar. 209 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 Fizemos 83 dólares. 210 00:13:40,070 --> 00:13:45,242 Se fizermos todo fim de semana, vai demorar um ano pra pagar a cirurgia. 211 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 Bandido! 212 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 É pro café dos bombeiros? 213 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 É só uma partezinha. 214 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 Vão fazer panquecas pra quantas pessoas? 215 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 Umas cem pessoas. 216 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 O Cap. Carter disse que vai ser grande. 217 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 Os ingressos estão saindo a rodo. 218 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 Queria dizer isso faz tempo? 219 00:14:21,904 --> 00:14:23,739 -Uns três dias. -É. 220 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 Ei, mãe. 221 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 Lembra que disse que ajudariam no que fosse? 222 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Lembro. 223 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 Queremos a ajuda. 224 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 BOAS-VINDAS 225 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 Muito bom. 226 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 Tem bastante gente! 227 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 Virando bem, eles vêm. 228 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 Você tem uma lista de piadas, né? 229 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 Obrigado. 230 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 Tenha coração e ajude um. Pela cirurgia do Bandido! 231 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 Obrigado. 232 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 Obrigado. 233 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 O Bandido agradece! 234 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 Equipe Bandido arrasando! 235 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 Está indo bem. Tem tanta gente. 236 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 Quase tudo vendido. 237 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 Prontinho. 238 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 Não tem que doar, Dra. Abby. 239 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 Tem razão, não tenho. 240 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 Ei. 241 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 FOTOS COM OS HERÓIS 242 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 É! 243 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 Obrigado. 244 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 APRENDA PRIMEIROS SOCORROS SALVE VIDAS 245 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Tenha coração! 246 00:16:20,856 --> 00:16:23,442 E aí? Deu o valor da cirurgia? 247 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 -Deu! -Isso! 248 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 Quem doou mais foi a minha melhor amiga, Maria. 249 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 -Mesmo? -Na verdade, não. 250 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 Foi o tio Teo. 251 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 Ele me ligou pra saber do Bandido, e eu falei da campanha. 252 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 Hoje foi um grande sucesso para todos nós. 253 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 Não sei vocês, mas nós estamos famintos. 254 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 Vamos comemorar? 255 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 -Café da manhã na janta? -É piada? 256 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 É piada. 257 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 Não é piada. 258 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Cadê eles? 259 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 Esperamos 14 dias pelo Bandido. Podemos esperar mais… 260 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 Chegaram! 261 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 Bom dia! 262 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Vamos lá. 263 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 Oi, bebê. Venha aqui. 264 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 Como ele está? 265 00:17:26,171 --> 00:17:30,676 Tirou os pontos. Coração perfeito. O cirurgião foi incrível. 266 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 Posso pegá-lo? 267 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 Se conseguir… 268 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 Já quer brincar. 269 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 Vai ser mais fácil achar um lar. 270 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 Mais do que pensa. 271 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Que saudade! 272 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Saudade também. 273 00:17:57,995 --> 00:18:02,875 Contei pro tio que era hoje, mas não esperava que ele viesse. 274 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 Vamos pra casa? 275 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 Eu sabia que ia adotá-lo. 276 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Vai, eu não sabia, mas esperava. 277 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 Pensei nele todos os dias. 278 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 Tinha razão. Roubou mais do que meu lanche. 279 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 Vamos sair antes de escurecer? 280 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 Foi um "Vamos!" 281 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 Vamos passar por aqui no mês que vem. 282 00:18:33,113 --> 00:18:38,493 -Vai ter tempo de uma visita? -O Bandido não vai querer de outro jeito. 283 00:18:38,577 --> 00:18:42,289 Espere aí. Se vai adotá-lo, vai precisar disso. 284 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 Não esquenta. 285 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 Prometo que ele vai brincar muito. 286 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 Ponha o cinto. 287 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Isso aí! 288 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 BASEADA NA SÉRIE DE LIVROS THE PUPPY PLACE, DE ELLEN MILES 289 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 Legendas: Valmir Martins