1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 먹어 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 어차피 칠면조는 질렸으니까 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 이런 꼬마 밴디트 같으니 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 과자도 같이 먹을래? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 "'퍼피 플레이스' - Puppy Place" 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 "밴디트" 7 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 배가 고팠을 거예요 정말 감사합니다 8 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 테오 삼촌이 그래 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 거칠어 보이지만 속정이 깊은 분이지 10 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 저 말을 믿니? 11 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 아니요 12 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 믿어야지 13 00:01:33,468 --> 00:01:37,264 정말 아무것도 필요 없어요, 테오? 먼 길을 가셔야 하잖아요 14 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 - 고맙지만 괜찮아요 - 그래요 15 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 아저씨 샌드위치를 훔치려고 해서 밴디트로 부르신 거예요? 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 마음을 빼앗기셔서는 아니고요? 17 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 아니야 그냥 내 샌드위치만 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 더는 훔치면 안 돼, 밴디트 19 00:01:52,237 --> 00:01:53,739 네가 좋은 인상을 줘야 20 00:01:53,822 --> 00:01:55,908 여기 친절한 분들이 새 가족을 찾아 주지 21 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 가자, 밴디트 맛있는 간식 줄게 22 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 에너지가 넘치네요 23 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 맞아 24 00:02:08,961 --> 00:02:11,548 내일 밴디트를 애비 박사님께 데려갈 거예요 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 그동안 우리가 많이 예뻐해 줄게요 26 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 이때까지 겪은 일을 생각하면 사랑받아야죠 27 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 네 말이 맞아, 마리아 안심해도 되겠어 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 방해해서 미안하지만 29 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 - 심각한 문제가 생겼어 - 뭔데? 30 00:02:22,684 --> 00:02:24,353 방금 유통업자랑 통화했는데 31 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 시럽 주문을 받은 적이 없대 32 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 내가 일주일 전에 넣었어 33 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 확인 이메일도... 34 00:02:29,775 --> 00:02:31,985 실례할게요 대체... 35 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 시럽으로 무슨 문제가 생길 수 있어? 36 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 소방서 연례행사로 팬케이크 아침과 오픈 하우스를 하는데 37 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 부모님이 자원해서 맡으셨거든 38 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 시럽 없는 팬케이크는 진짜 심각하지 39 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 맞아 40 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 누가 팬케이크란 말을 들었나 봐요 41 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 또? 알았어, 밴디트 42 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 찰스, 내 투석기로 뭐 해? 43 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 밴디트랑 공놀이해 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 그거 장난감 아니야 45 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 성을 공격하던 투석기야 46 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 중세 시대 발표할 때 필요해 47 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 이거로 성벽을 어떻게 무너뜨린다는 거야? 48 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 그러니까 장난감이지 49 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 그리고 나한테 꼭 필요해 50 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 밴디트가 공놀이를 좋아해서 팔이 빠질 지경이거든 51 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 얼마나 좋아하는지 봐 52 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 그래, 맞아 53 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 성적 받을 때까지 망가뜨리지만 마 54 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 잠깐만, 밴디트는? 55 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 이상하네 56 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 드디어 지쳤네 57 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 찰스? 58 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 밴디트가 이상해 59 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 그냥 지친 거야 60 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 아니야, 호흡이 이상해 61 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 들려? 62 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 쇳소리가 나네 63 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 그게 무슨 뜻일까? 64 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 애비 박사님께 연락해 봐야겠어 65 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 당장 66 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 "최고의 수의사 이동 동물 병원" 67 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 - 왜 이렇게 오래 걸려? - 걱정하지 마, 찰스 68 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 아무 탈 없을 거야 69 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 그거 확실해? 70 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 아니 71 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 - 밴디트 - 어때요? 괜찮아요? 72 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 궁극적으로는 그래 통증도 없고, 당장 큰 위험도 없어 73 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 - 안 좋은 것 같은데요 - 호흡이 왜 그랬죠? 74 00:04:38,362 --> 00:04:40,489 심장 판막 하나가 제대로 작동 안 해서 75 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 과도한 자극을 감당할 수가 없었던 거지 76 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 내 탓이에요 너무 심하게 데리고 놀았나 봐요 77 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 넌 잘못한 거 없어 선천적인 거야 78 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 봤지, 찰스? 79 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 네 탓이라면 밴디트가 안아달라고 하겠니? 80 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 착하네 81 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 그러면 밴디트는 괜찮을까요? 82 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 그럼 83 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 움직임을 제한해서 너무 흥분하지 않게 하는 게 좋아 84 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 심장은요? 우리가 할 수 있는 건 없을까요? 85 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 대기 수술이 있는데 그건 전문 외과의가 있어야 해 86 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 그런데 아주 비싸 87 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 하지만 밴디트는 그걸 해야 건강하고 행복하게 사는 건 아니야 88 00:05:18,402 --> 00:05:20,237 이제 공놀이는 금지야, 밴디트 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 그게 그립겠지? 90 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 밴디트 돌보는 게 너무 힘들면 내가 다른 데 알아볼게 91 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 아니에요, 우리가 할 수 있어요 안정시킬게요, 그렇지, 찰스? 92 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 그럼 93 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 이 진정 조끼가 도움이 될 거야 94 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 엄마랑 아빠한테 부탁해야겠다 95 00:05:39,590 --> 00:05:42,509 '네가 아기일 때는 말이야'라는 얘기를 밴디트한테 해 달라고 96 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 그 얘기 들으면 정말 졸리거든 97 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 마음을 달래는 음악을 틀게 98 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 늘 가만히 있어야 하는데 99 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 밴디트의 새 가족을 어떻게 찾지? 100 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 어떤 개든 어울리는 가족이 있어 기억하지? 101 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 안녕, 얘들아 102 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 밴디트는 좀 어때? 103 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 편안한 분위기를 조성 중이에요 104 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 미안해, 리지 105 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 요가는 건너뛰고 밴디트 곁에 있겠다면 106 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 - 이해해 - 아니에요, 갈 거예요 107 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 그래 108 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 - 혼자 돌봐도 괜찮겠어? - 응, 괜찮아 109 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 재미있는 놀이를 찾으면 돼 그렇지? 110 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 뛰면서 놀지는 마 111 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 알았어 그러면 안아 주기만 해야겠네 112 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 바로 그거야 113 00:06:42,319 --> 00:06:47,449 옴 114 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 나마스테 115 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 나마스테 116 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 이게 꼭 필요했어 117 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 팬케이크랑 시럽 생각은 단 한 번도 안 했어 118 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 괜찮니, 리지? 119 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 네, 밴디트가 걱정돼서 그런 것뿐이에요 120 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 이해해 121 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 하지만 너희 돌봄을 받는 밴디트가 행운이란 것도 기억해 122 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 그리고 뭐든 도움이 필요하면 엄마랑 아빠가 있잖아 123 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 고마워요, 엄마 찰스랑 제가 방법을 찾아 볼게요 124 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 그래, 항상 그러니까 125 00:07:28,532 --> 00:07:29,449 금방 올게 126 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 다시 보니 정말 반갑구나, 리지 127 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 - 수업이 즐거웠으면 좋겠어 - 네, 정말 좋았어요 128 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 그렇게 말해 줘서 고마워 129 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 오늘은 마음이 딴 데 가 있는 것 같았거든 130 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 생각이 좀 많았나 봐요 131 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 세상이 좀 복잡하지 132 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 그래서 여기라도 평온하게 만들려고 애써 133 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 여기 정말 그래요 이게 제 스튜디오면, 절대 안 나가요 134 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 나도 거의 안 나가 그럴 이유가 없잖아 135 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 내가 원했던 건 모두 이 작은 방 안에 있거든 136 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 반려견 키울 생각 해 보셨어요? 137 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 안녕, 밴디트 138 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 놀고 싶은 거 알아 나도 그렇지만, 안 돼 139 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 잠깐, 우리 둘 다 즐겁게 놀 방법이 생각났어 140 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 이리 와, 가자 141 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 공 쫓아다니는 것만큼 재미있지, 밴디트? 142 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 됐다 안 돼! 밴디트! 143 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 밴디트! 멈춰! 144 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 다 뛰었어? 145 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 돌아와! 146 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 어서, 밴디트 147 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 너 이렇게 뛰어다니면 안 돼! 148 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 - 밴디트! - 찰스 149 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 어디 있었어? 그리고 왜 밴디트랑 놀고 있어? 150 00:09:34,116 --> 00:09:35,534 그냥 자전거 태워 줬어 151 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 - 밴디트가 흥분하잖아 - 내가 아니라, 자기가 그러는 거야 152 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 찰스, 네가 원하는 거 말고 153 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 - 밴디트에게 도움이 되는 걸 해야지 - 나도 알아 154 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 얘들아, 안녕? 155 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 일이 있구나 156 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 전부 내 탓이야 157 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 테오 삼촌한테 밴디트 데려오시라고 하는 게 아니었어 158 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 네 탓 아니야, 마리아 누구의 잘못도 아니지 159 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 - 밴디트가 아픈지도 몰랐잖아 - 아무도 몰랐어 160 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 장난치고 노는 것도 좋아하고 아픈 것 같지도 않으니까 161 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 알아, 하지만 아프잖아 162 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 이리 줘 163 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 그래 164 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 괜찮을 거야, 밴디트 165 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 - 완벽한 가족을 찾은 것 같아 - 뭐? 166 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 엄마 요가 강사셔 167 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 정말 개를 키우고 싶은데 마당이 없어서 망설이신다더라 168 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 뛰어다닐 마당이 없어? 169 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 정말 완벽하다 170 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 요가 스튜디오가 정말 평화로워 171 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 좋은 분이고 직관이 뛰어나셔 172 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 상대의 감정을 잘 알아챈다는 뜻이야 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 개들처럼? 174 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 비슷해 175 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 밴디트가 어떤지 감지할 수 있으면 건강하고 차분하게 할 수 있겠지 176 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 리지, 정말 대단하다 177 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 테오 삼촌이 안심하실 거야 178 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 밴디트 상태를 확인하시려고 어제, 오늘 전화하셨거든 179 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 걱정 안 하셔도 된다고 알려 드려 180 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 정말 밴디트가 거기서 행복할까? 181 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 더 나은 곳은 없을 것 같아 182 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 여기 더워 183 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 진짜 완벽한 곳 같아 184 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 옴을 하며 수업을 마무리할게요 185 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 밴디트! 186 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 거의 다 됐어 187 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 밴디트도 수업에 참여하고 싶은가 봐 188 00:11:30,691 --> 00:11:32,568 밴디트! 189 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 정말 죄송해요, 수사나 선생님 190 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 괜찮아 191 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 밴디트가 요가를 좋아하다니 나도 좋구나 192 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 - 밴디트도 좋아하네요 - 그러니, 밴디트? 193 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 나 좋아? 194 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 밴디트의 마음을 읽고 계신 거예요? 195 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 - 찰스 - 왜? 196 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 선생님 직관이 뛰어나다고 했거든요 197 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 밴디트 마음은 못 읽어 198 00:12:01,305 --> 00:12:03,098 하지만 아무래도 199 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 종일 명상 방석에 앉아있는 걸 좋아할 것 같지는 않아 200 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 밴디트는 차분한 환경 속에서 지내야 하는데요 201 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 그럴지도 모르지만 자기가 그런 분위기에 있고 싶어야 해 202 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 옳은 말씀이야 네 말이 옳았던 것처럼 203 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 밴디트는 여기서 행복하지 않을 거야 204 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 이제 어쩌지? 205 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 이제 방법은 하나뿐인 것 같아 206 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 네, 고마워요, 애비 박사님 찰스랑 방법을 찾아 볼게요 207 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 알았어요 208 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 어떻게 됐어? 209 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 밴디트의 수술을 맡아 줄 전문 외과의랑 얘기하셨대 210 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 수술만 하면 밴디트의 심장은 정상일 거래 211 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 잘됐다 212 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 하지만 수술비가 4천 달러야 213 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 4천 달러? 214 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 4천 달러를 어디서 구해? 215 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 이렇게 하는 거야 216 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 "밴디트를 구해 주세요" 217 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 전단을 잔뜩 인쇄해 218 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 그리고 내가 반려견을 위한 특별 수제 간식을 만들어 219 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 "수제 비스킷" 220 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 아픈 개를 도우려고 파는 거니까 221 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 사람들이 각지에서 와서 간식을 살 거야 222 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 고마워요! 223 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 찰스, 정말 대단해 224 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 83달러 벌었어 225 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 이걸 매주 한다고 해도 226 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 1년은 모아야 밴디트가 수술을 받을 수 있어 227 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 밴디트! 228 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 그걸 전부 오픈 하우스에 쓰실 거예요? 229 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 이건 빙산의 일각이야 230 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 팬케이크를 몇 인분이나 만드시는데요? 231 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 수백 명 예상하나 봐 232 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 카터 서장 말로는 올해 규모가 가장 클 거래 233 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 표가 어마무시하게 팔리고 있나 봐 234 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 그 말을 하려고 얼마나 벼른 거야? 235 00:14:21,904 --> 00:14:23,739 - 사흘 정도 - 그래 236 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 저기, 엄마 237 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 밴디트 일에 도움이 필요하면 말하라고 하신 거 기억하세요? 238 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 그래 239 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 그 제안 받아들이려고요 240 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 "환영" 241 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 성공이다 242 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 사람이 많이 왔어 243 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 팬케이크를 뒤집으면 사람이 모여 244 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 당신은 팬케이크 농담이 차고 넘치지? 245 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 감사합니다 246 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 따뜻한 마음으로 밴디트 수술을 도와주세요! 247 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 감사합니다 248 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 고마워 249 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 밴디트도 고맙대! 250 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 밴디트팀이 후원금을 긁어모으네 251 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 네, 잘 되고 있어요 여기 사람이 정말 많아요 252 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 거의 다 팔았어요 253 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 받아 254 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 박사님은 안 주셔도 돼요 255 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 맞아, 안 그래도 되지 256 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 어머나 257 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 됐다 258 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 "영웅들과 사진 찍으세요" 259 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 - 신난다! - 성공! 260 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 감사합니다 261 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 "심폐 소생술을 배워 생명을 구하세요" 262 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 따뜻한 마음을 나누세요! 263 00:16:20,856 --> 00:16:23,442 어때? 밴디트 수술할 만큼 벌었어? 264 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 - 해냈어! - 됐다! 265 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 후원금을 제일 많이 낸 건 다름 아닌 내 절친 마리아였어 266 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 - 정말? - 아니야 267 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 테오 삼촌이 내셨어 268 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 오늘도 밴디트 상태를 물어보시길래 모금 행사 얘기를 해 드렸지 269 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 오늘은 우리 모두에게 대성공인 날이구나 270 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 너희는 어떤지 몰라도 엄마랑 아빠는 배가 너무 고파 271 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 축하 식사를 할 사람? 272 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 - 아침에 먹었던 거 어때요? - 농담이지? 273 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 농담일 거예요 274 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 농담 아니야? 275 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 어디쯤이지? 276 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 밴디트 보려고 2주나 기다렸잖아 조금 더 기다린다고... 277 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 도착했어 278 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 안녕, 얘들아 279 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 됐다 280 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 안녕, 밴디트 이리 와 281 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 밴디트는 어때요? 282 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 실밥도 뽑았고 심장 소리도 좋아 283 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 수술이 정말 잘됐어 284 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 안아 봐도 돼요? 285 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 먼저 잡아야 할걸 286 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 벌써 놀고 싶은가 봐요 287 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 이제 새 가족 찾는 게 더 쉬워지겠어요 288 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 생각보다 쉬울 거야 289 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 보고 싶었나 봐요 290 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 나도 보고 싶었어 우리 밴디트 291 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 오늘 밴디트가 돌아온다고 말씀드리긴 했지만 292 00:18:00,205 --> 00:18:02,875 삼촌도 오실지 몰랐어 293 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 이제 나랑 집에 갈까? 294 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 그럴 줄 알았어요 아저씨가 입양하실 줄 알았다고요 295 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 아니, 몰랐지만 그랬으면 했죠 296 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 여기를 떠난 후 매일 밴디트 생각을 했지 297 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 네가 옳았어 얘가 샌드위치만 훔친 게 아니었어 298 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 어두워지기 전에 출발하는 게 어때? 299 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 좋다는구나 300 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 다음 달에 밴디트가 이 도시를 지나갈 거야 301 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 여기도 들러 주실래요? 302 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 안 그러면 밴디트가 싫어할 테니 꼭 그래야지 303 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 잠깐만요 304 00:18:39,661 --> 00:18:42,289 밴디트를 입양하실 거면 이게 꼭 있어야 할 거예요 305 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 걱정하지 마 306 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 휴게소에 들를 때마다 같이 놀아 줄게 307 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 안전띠 해 308 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 됐다 309 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 "스콜라스틱 시리즈 엘런 마일스의 '퍼피 플레이스' 원작" 310 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 자막: 영 슈니클로스