1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Prendilo. 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 Tanto ero stufo del tacchino. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 Piccolo Bandit. 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 Vuoi anche le patatine? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 Cuccioli cercano casa 6 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 Di sicuro aveva fame. È stato carino da parte tua. 7 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 Mio zio Teo è così. 8 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 Un duro fuori, ma tenero dentro. 9 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 Tu ci credi? 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 No. 11 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 Dovresti. 12 00:01:33,468 --> 00:01:37,264 Sicuro di non volere nient'altro, Teo? Devi affrontare un lungo viaggio. 13 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 - Grazie, ma va bene così. - Okay. 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 Si chiama Bandit perché voleva rubarti il sandwich? 15 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 O è il cuore che ti ha rubato? 16 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 No, solo il mio sandwich. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 Basta rubare, Bandit. 18 00:01:52,237 --> 00:01:55,908 Devi comportarti bene se vuoi che queste persone ti trovino una casa. 19 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 Vieni, Bandit. Ti do io un bel regalino. 20 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 Ha davvero molta energia. 21 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 Già. 22 00:02:08,961 --> 00:02:11,548 Domani lo faremo controllare dalla dott.ssa Abby. 23 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 Intanto, lo riempiremo d'amore. 24 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 Lo merita, dopo quello che ha passato. 25 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 Avevi ragione, mi'ja. Sarà in buone mani. 26 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 Scusatemi. 27 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 - Abbiamo una crisi da risolvere. - Cosa c'è? 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,854 Il distributore dello sciroppo non ha ricevuto il nostro ordine. 29 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 L'ho fatto una settimana fa. 30 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 Ho una mail di conferma... 31 00:02:29,775 --> 00:02:31,151 Scusateci. Come sarebbe... 32 00:02:31,818 --> 00:02:33,904 Che tipo di crisi riguarda lo sciroppo? 33 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 La colazione annuale con i pancake alla caserma. 34 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 Se ne occuperanno i miei genitori. 35 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 Pancake senza sciroppo. Questa sì che è una crisi. 36 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 Sono d'accordo. 37 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 Il richiamo dei pancake. 38 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 Ancora? Va bene, Bandit. 39 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 Che cosa fai con la mia catapulta? 40 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 Lancio la pallina a Bandit. 41 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 Non è un giocattolo. 42 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 È una catapulta per attaccare i castelli, 43 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 e mi serve per la presentazione sul Medioevo. 44 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 Non credo che sia in grado di buttare giù un castello. 45 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 Quindi, praticamente è un giocattolo. 46 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 E tra l'altro, serve a me 47 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 perché Bandit adora prendere la pallina, ma io sono stanco. 48 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 Guarda come si diverte. 49 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 Va bene. Hai ragione. 50 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 Ma cerca di non romperlo finché non lo porto a scuola. 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 Aspetta, dov'è Bandit? 52 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 Che strano. 53 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 Finalmente è sfinito. 54 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 Charles? 55 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 Credo ci sia qualcosa che non va con Bandit. 56 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 È solo stanco. 57 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 No, il suo respiro è strano. 58 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 Lo senti? 59 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Sembra un po' rauco. 60 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 Credi che abbia qualcosa? 61 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 Dobbiamo chiamare la dottoressa Abby. 62 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 Subito. 63 00:04:13,337 --> 00:04:16,089 - Perché ci mette tanto? - Tranquillo, Charles. 64 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 Sono certa che andrà tutto bene. 65 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 Ne sei proprio sicura? 66 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 No. 67 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 - Ehi, Bandit. - Come sta? Va tutto bene? 68 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 In definitiva, sì, non ha alcun dolore o rischio imminente. 69 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 - La cosa non mi piace. - Perché respirava in quel modo? 70 00:04:38,362 --> 00:04:40,489 Una valvola cardiaca non funziona bene, 71 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 e non riesce a reggere gli sforzi. 72 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 È colpa mia. Non avrei dovuto farlo giocare così tanto. 73 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 Non hai fatto nulla di male. Probabilmente è così dalla nascita. 74 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 Visto, Charles? 75 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 Se fosse stata colpa tua, non credo che ti chiederebbe di prenderlo. 76 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 Bravo, piccolo. 77 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 Quindi, starà bene? 78 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 Assolutamente. 79 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 Cercate soltanto di non farlo agitare troppo. 80 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 E per il suo cuore? Possiamo fare qualcos'altro? 81 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 C'è un intervento chirurgico, che richiede uno specialista. 82 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 È molto costoso, però. 83 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 Ma non ne ha bisogno per condurre una vita sana e felice. 84 00:05:18,402 --> 00:05:20,237 Basta giochi con la palla, Bandit. 85 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 Ti mancherà, vero? 86 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 Se badare a lui è troppo difficile, gli trovo un'altra sistemazione. 87 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 No, ce la facciamo. Terremo a bada Bandit. Giusto, Charles? 88 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 Giusto. 89 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 Questo cappotto contenitivo aiuterà. 90 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 Mamma e papà dovrebbero raccontargli 91 00:05:39,590 --> 00:05:42,509 una delle loro storie su quando noi eravamo piccoli. 92 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 Quelle mi fanno sempre addormentare. 93 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 Metto un po' di musica rilassante. 94 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 Come troveremo qualcuno che lo adotti 95 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 se deve restare calmo tutto il tempo? 96 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 C'è sempre una casa perfetta per ogni cane. 97 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 Ehi, ragazzi. 98 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 Come sta il piccoletto? 99 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 Stiamo cercando di creare un ambiente rilassante per lui. 100 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Scusa, tesoro. 101 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 Senti, se vuoi saltare yoga e stare qui con Bandit, 102 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 - lo capisco perfettamente. - No, vengo con te. 103 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 Va bene. 104 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 - Te la senti di occupartene da solo? - Sì, tranquilla. 105 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 Ci divertiremo in qualche modo, non è vero? 106 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Niente giochi o corse. 107 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 Okay, allora immagino che restino solo le coccole. 108 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 Perfetto. 109 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Namaste. 110 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 Namaste. 111 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Ne avevo bisogno. 112 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 Per una volta non ho pensato ai pancake o allo sciroppo. 113 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 Stai bene, tesoro? 114 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Sì, sono solo preoccupata per Bandit. Tutto qui. 115 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 Lo capisco. 116 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 Ma è fortunato ad avere voi due che vi prendete cura di lui. 117 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 E lo sai, io e papà ci siamo per qualsiasi cosa vi serva. 118 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 Grazie, mamma. Io e Charles troveremo una soluzione. 119 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 Lo fate sempre. 120 00:07:28,532 --> 00:07:29,449 Torno subito. 121 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 È bello vederti di nuovo, Lizzie. 122 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 - Spero ti sia piaciuta la lezione. - Molto. È stato bellissimo. 123 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 Mi fa davvero piacere. 124 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 Ho percepito che eri un po' "altrove", oggi. 125 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 Credo di avere parecchio per la testa. 126 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 Il mondo può essere frenetico. 127 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 Per questo ho provato a creare un'oasi di tranquillità, qui. 128 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 Ci sei decisamente riuscita. Se questo fosse il mio studio, non me ne andrei mai. 129 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 Lo faccio raramente. Perché dovrei? 130 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 In questa piccola stanza ho tutto ciò che ho sempre voluto. 131 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 Hai mai voluto un cane? 132 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 Ehi, Bandit. 133 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 Lo so che vuoi giocare. Voglio giocare anch'io, ma non possiamo. 134 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 Aspetta, so come possiamo divertirci entrambi. 135 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Forza. Andiamo. 136 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 È quasi come rincorrere la palla, vero, Bandit? 137 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 Ecco qua. No! Bandit! 138 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 Bandit, fermati! 139 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 Hai finito? 140 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 Torna indietro! 141 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 E dai, Bandit. 142 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 Non dovresti correre in giro! 143 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 - Bandit! - Charles. 144 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 Dov'eri? E perché stai giocando con Bandit? 145 00:09:34,116 --> 00:09:35,534 Abbiamo fatto un giro in bici. 146 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 - Lo stai facendo agitare troppo. - Sta facendo tutto lui. 147 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 Non si tratta di ciò che vuoi tu, 148 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 - ma di ciò che è meglio per lui. - Lo so. 149 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 Ciao, come va? 150 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 È successo qualcosa. 151 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 È tutta colpa mia. 152 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 Non avrei dovuto insistere per portare Bandit qui. 153 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 No, non è colpa tua, Maria. Non è colpa di nessuno. 154 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 - Non sapevi che fosse malato. - Nessuno lo sapeva. 155 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 Ama giocare, e di certo non si comporta come se fosse malato. 156 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 Lo so, però lo è. 157 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Forza. 158 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 Sì. 159 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 Andrà tutto bene, Bandit. 160 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 - Credo di avergli trovato la casa giusta. - Cosa? 161 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 La maestra di yoga. 162 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 Vorrebbe un cane, ma le dispiace di non avere un giardino. 163 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 Nessun giardino dove correre? 164 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 È la soluzione perfetta. 165 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 Il suo studio è molto tranquillo, 166 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 e lei è gentile e intuitiva. 167 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 Ovvero, riesce a sentire come ti senti. 168 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 Come fanno i cani? 169 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 Più o meno. 170 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 E se riesce a farlo con lui, lo terrà tranquillo e in salute. 171 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 Lizzie, è incredibile. 172 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Zio Teo ne sarà felice. 173 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 Mi ha chiamata oggi e ieri, per sapere come sta Bandit. 174 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 Digli che non deve più preoccuparsi. 175 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 Allora, credi davvero che sarà felice lì? 176 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 Non credo ci sia posto migliore. 177 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 Fa caldissimo, qui. 178 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 Mi sembra perfetto. 179 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 Finiamo la lezione con un "Om". 180 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 Bandit! 181 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 Hanno quasi finito. 182 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 Oh, vuole solamente unirsi al gruppo. 183 00:11:30,691 --> 00:11:32,568 Bandit! Bandit! 184 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 Mi dispiace tanto, Suzanna. 185 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 Non preoccuparti. 186 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 Adoro che Bandit sia così entusiasta dello yoga. 187 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 - Gli piaci. - Ah, sì, Bandit? 188 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Ti piaccio? 189 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 Stai facendo quella cosa della lettura della mente? 190 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 - Charles. - Che c'è? 191 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 Gli ho solo detto che sei intuitiva, tutto qui. 192 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Non riesco a leggergli la mente. 193 00:12:01,305 --> 00:12:03,098 Anche se ho l'impressione 194 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 che non gli piacerebbe stare seduto tutto il giorno. 195 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 Ma deve stare in un ambiente tranquillo. 196 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 Forse, ma deve anche volerci stare in un ambiente tranquillo. 197 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 Ha ragione. Come ce l'avevi tu. 198 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 Bandit non sarebbe mai felice qui. 199 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 Allora, che facciamo? 200 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 Credo ci sia un'unica opzione. 201 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 Okay, grazie, dottoressa Abby. Io e Charles ci inventeremo qualcosa. 202 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 Va bene. 203 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 Quindi? 204 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 Ha parlato con uno specialista per l'intervento, 205 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 e il suo cuore, dopo, funzionerà benissimo. 206 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 Meno male. 207 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 Ma l'intervento costa 4000 dollari. 208 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 4000 dollari? 209 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 Come li troviamo 4000 dollari? 210 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 So io come. 211 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 AIUTATECI A SALVARE BANDIT 212 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 Stamperemo una marea di volantini. 213 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 E io farò i miei biscotti per cani fatti in casa. 214 00:13:16,880 --> 00:13:19,758 E visto che li vendiamo per aiutare un cane malato, 215 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 le persone arriveranno in massa per comprarli. 216 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Grazie! 217 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 Charles, non ci crederai mai. 218 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 Abbiamo fatto... 83 dollari. 219 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 Anche se lo facciamo ogni weekend, 220 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 se ne parlerà tra un anno per fare l'operazione. 221 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 Bandit! 222 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 È tutta roba per la caserma? 223 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 È solo la punta dell'iceberg. 224 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 Per quante persone farete quei pancake? 225 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 Dovrebbero essere un centinaio. 226 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 Il Capitano ha detto che sarà l'annata migliore. 227 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 Vendono i biglietti come fossero frittelle. 228 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 Da quanto aspettavi di dirlo? 229 00:14:21,904 --> 00:14:23,197 Da circa tre giorni. 230 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 Ehi, mamma. 231 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 Tu e papà ci siete sempre per aiutarci con Bandit, giusto? 232 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Sì. 233 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 Accettiamo volentieri il vostro aiuto. 234 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 BENVENUTI 235 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 Guarda qua. 236 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 C'è tantissima gente. 237 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 Se le fai girare, tutti fai arrivare. 238 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 Hai fatto una lista di battute sui pancake, vero? 239 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 Grazie. 240 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 Abbiate un cuore, salvate un cuore! Aiutate Bandit a fare l'intervento! 241 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 Grazie. 242 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 Grazie. 243 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 Anche lui ringrazia! 244 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 Il Team Bandit fa soldi a palate! 245 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 Sì, va alla grande. Ci sono tantissime persone. 246 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 Abbiamo quasi finito tutto. 247 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 Ecco a te. 248 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 Lei non deve donare, dottoressa Abby. 249 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 Hai ragione, non devo. 250 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 Ops. 251 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 FOTO CON GLI EROI! 252 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 - Sì! - Sì! 253 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 Grazie. 254 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 IMPARA IL PRIMO SOCCORSO SALVA UNA VITA 255 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Abbiate un cuore! 256 00:16:20,856 --> 00:16:23,567 Allora? Abbiamo raggiunto la cifra per l'operazione? 257 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! 258 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 E la donazione più grande l'ha fatta la mia migliore amica, Maria. 259 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 - Davvero? - No, non proprio. 260 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 È stato zio Teo. 261 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 Mi ha richiamata per sapere di Bandit, e gli ho detto della raccolta fondi. 262 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 Direi che oggi è stato un enorme successo per tutti noi. 263 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 Non so voi, ragazzi, ma io e vostra madre abbiamo fame. 264 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 Vi va una bella mangiata? 265 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 - Colazione per cena? - Scherzi, vero? 266 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 Scherza. 267 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 Non scherza. 268 00:17:03,148 --> 00:17:04,191 Ma dove sono? 269 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 Abbiamo aspettato 2 settimane per vedere Bandit, possiamo aspettare un altro... 270 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 Sono arrivati! 271 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 Ciao, ragazzi. 272 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Molto bene. 273 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 Ciao, piccolo. Vieni qui. 274 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 Come sta? 275 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 Gli hanno tolto i punti. Il suo cuore sta benissimo. 276 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 Hanno fatto un ottimo lavoro. 277 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 Posso prenderlo? 278 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 Solo se ci riesci. 279 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 Vuole già giocare. 280 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 Ora sarà molto più facile trovargli una casa. 281 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 Più facile di quanto pensi. 282 00:17:49,570 --> 00:17:51,154 Gli sei mancato. 283 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Mi sei mancato anche tu. 284 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 Gli ho detto che Bandit tornava oggi, 285 00:18:00,205 --> 00:18:02,875 ma non mi aspettavo che venisse anche lui. 286 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 Pronto a venire a casa con me? 287 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 Lo sapevo. Sapevo che lo avresti adottato. 288 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Beh, non lo sapevo, ma lo speravo. 289 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 Ho pensato a lui ogni giorno. 290 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 Avevi ragione. Mi ha rubato qualcos'altro oltre al sandwich. 291 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 Ehi, che ne dici se partiamo prima che faccia buio? 292 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 Questo è un sì. 293 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 Io e Bandit torneremo in città il prossimo mese. 294 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 Avrai un po' di tempo per venirci a trovare? 295 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 Credo che a lui farebbe più che piacere. 296 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 Aspetta. 297 00:18:39,661 --> 00:18:42,289 Se vuoi adottare Bandit, ti servirà questa. 298 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 Sta' tranquillo. 299 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 Prometto che giocheremo a ogni area di servizio. 300 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 Cinture allacciate. 301 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Molto bene. 302 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 TRATTO DALLA SERIE DI LIBRI SCOLASTICI THE PUPPY PLACE DI ELLEN MILES 303 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo 304 00:20:45,329 --> 00:20:46,663 DUBBING BROTHERS