1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 ले लो। 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 मैं वैसे भी सैंडविच से थक चुका हूँ। 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 छोटे डाकू। 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 उसके साथ थोड़े चिप्स चाहिए? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 पपी प्लेस 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 "बैंडिट" 7 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 वह शायद भूख से मर रहा था। आपने बहुत अच्छा काम किया। 8 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 मेरे अंकल टेओ ऐसे ही हैं। 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 बाहर से सख़्त, अंदर से नरम। 10 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 तुम्हें ऐसा लगता है? 11 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 नहीं। 12 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 लगना चाहिए। 13 00:01:33,468 --> 00:01:37,264 पक्का मैं आपको कुछ और नहीं दे सकती हूँ? मैं जानती हूँ आपको लंबी दूरी तय करनी है। 14 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 -शुक्रिया, लेकिन मुझे कुछ नहीं चाहिए। -ठीक है। 15 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 आपने इसका नाम बैंडिट रखा क्योंकि इसने आपका सैंडविच चुराने की कोशिश की? 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 या इसलिए क्योंकि इसने आपका दिल चुरा लिया? 17 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 नहीं, बस मेरा सैंडविच। 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 और चोरी नहीं, बैंडिट। 19 00:01:52,237 --> 00:01:53,739 तुम्हें लोगों पर अच्छी छाप छोड़नी होगी 20 00:01:53,822 --> 00:01:55,908 अगर तुम चाहते हो ये भले लोग तुम्हारे लिए एक घर ढूँढें। 21 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 चलो, बैंडिट। मैं तुम्हें एक असली ट्रीट देता हूँ। 22 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 इसमें बहुत जोश है। 23 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 हाँ। 24 00:02:08,961 --> 00:02:11,548 चार्ल्स और मैं कल बैंडिट को डॉ. ऐबी के पास जाँच करवाने ले जाएँगे। 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 तब तक, हम उसे बहुत सारा प्यार देंगे। 26 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 उसने जो कुछ भी भुगता है, उसके बाद वह इसके लायक है। 27 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 तुम सही थी, बेटा। वह वाक़ई अच्छे हाथों में है। 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 दख़ल देने के लिए माफ़ करना। 29 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 -हम एक मुसीबत में पड़ गए हैं। -क्या हो गया? 30 00:02:22,684 --> 00:02:24,353 मेरी बस अभी डिस्ट्रीब्यूटर से बात हुई। 31 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 उन्हें हमारा सिरप का आर्डर मिला ही नहीं। 32 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 मैंने एक हफ़्ते पहले दे दिया था। 33 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 मेरे पास जवाबी ईमेल है... 34 00:02:29,775 --> 00:02:31,985 माफ़ कीजिए। क्या मतलब है तुम्हारा... मैं देख सकती हूँ? 35 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 सिरप को लेकर क्या मुसीबत हो सकती है? 36 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 फ़ायर स्टेशन का सालाना पैनकेक नाश्ता और ओपन हाउस। 37 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 मेरे माता-पिता ने सब कुछ संभालने की ज़िम्मेदारी ली है। 38 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 सिरप के बिना पैनकेक वाक़ई एक मुसीबत है। 39 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 वाक़ई। 40 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 किसी ने पैनकेक के बारे में सुन लिया। 41 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 फिर से? ठीक है, बैंडिट। 42 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 तुम मेरे ट्रेब्यूशे के साथ क्या कर रहे हो? 43 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 बैंडिट के साथ बॉल से खेल रहा हूँ। 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 ठीक है, यह कोई खिलौना नहीं है। 45 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 यह एक गुलेल है जिसका इस्तेमाल किलों पर हमले के लिए किया जाता था, 46 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 और मुझे मध्य युग की अपनी प्रस्तुति के लिए इसकी ज़रूरत है। 47 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 मुझे नहीं लगता यह किसी किले के दीवार गिरा पाएगा, 48 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 तो यह एक खिलौना ही है। 49 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 और उसके अलावा, मुझे इसकी ज़रूरत है 50 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 क्योंकि बैंडिट को खेलना इतना पसंद है कि मेरी बाँह थक गई। 51 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 देखो यह कितना ख़ुश है। 52 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 ठीक है। तुम सही हो। 53 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 बस कोशिश करना कि मेरे नंबर मिलने से पहले इसे तोड़ मत देना। 54 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 रुको, बैंडिट कहाँ है? 55 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 अजीब बात है। 56 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 आख़िरकार यह थक गया। 57 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 चार्ल्स? 58 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 मेरे ख़्याल से बैंडिट को कुछ हो गया है। 59 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 यह बस थक गया है। 60 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 नहीं, इसकी साँसें ठीक से नहीं आ रही हैं। 61 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 तुम यह सुन रहे हो? 62 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 कुछ घुरघुराहट की आवाज़ है। 63 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 तुम्हें क्या लगता है, इसका क्या मतलब है? 64 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 इसका मतलब है हमें डॉ. ऐबी को बुलाना चाहिए। 65 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 अभी। 66 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 सबसे अच्छा डॉक्टर कौन? मोबाइल पशु चिकित्सा देखभाल 67 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 -इतनी देर क्यों लग रही है? -चिंता मत करो, चार्ल्स। 68 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 मुझे यक़ीन है सब ठीक होगा। 69 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 क्या तुम ऐसा पक्का कह सकती हो? 70 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 नहीं। 71 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 -हैलो, बैंडिट। -यह कैसा है? क्या सब ठीक है? 72 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 सब मिलाकर, हाँ, उसे कोई दर्द या तुरंत कोई ख़तरा नहीं है। 73 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 -यह सुनने में ठीक नहीं लग रहा। -उसकी साँसें वैसी क्यों थीं? 74 00:04:38,362 --> 00:04:40,489 इसके दिल का एक वाल्व ठीक से काम नहीं करता है, 75 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 और यह ज़्यादा भागदौड़ करना बर्दाश्त नहीं कर पाया। 76 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 यह मेरी ग़लती है। मुझे इसके साथ इतना नहीं खेलना चाहिए था। 77 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 तुमने कुछ ग़लत नहीं किया। संभव है कि इसे यह समस्या जन्म से ही है। 78 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 तुमने देखा, चार्ल्स? 79 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 अगर यह तुम्हारी ग़लती होती, तो मुझे नहीं लगता बैंडिट तुम्हारी गोद में आना चाहता। 80 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 अच्छा बच्चा। 81 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 तो, यह ठीक हो जाएगा? 82 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 बिल्कुल। 83 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 बेहतर होगा इसे थोड़ा क़ाबू में रखना, ताकि यह बहुत उत्तेजित ना हो जाए। 84 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 इसके दिल का क्या? क्या हम कुछ और कर सकते हैं? 85 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 एक ऑपरेशन किया जा सकता है, जिसके लिए एक विशेषज्ञ की ज़रूरत पड़ेगी। 86 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 लेकिन वह बहुत महँगा होगा। 87 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 लेकिन एक स्वस्थ और ख़ुशहाल ज़िंदगी जीने के लिए बैंडिट को उसकी ज़रूरत नहीं है। 88 00:05:18,402 --> 00:05:20,237 बॉल से और नहीं खेलना है, बैंडिट। 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 तुम्हें उसकी याद आएगी, है ना? 90 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 अगर इसकी देखभाल करना मुश्किल पड़ रहा हो, तो मैं कुछ और इंतज़ाम कर सकती हूँ। 91 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 नहीं। हम संभाल सकते हैं। हम बैंडिट को शांत रखेंगे, है ना, चार्ल्स? 92 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 हाँ। 93 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 मेरे ख़्याल से इस शांतिदायक कोट से मदद मिलेगी। 94 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 हमें मॉम और डैड से बैंडिट को उनकी एक 95 00:05:39,590 --> 00:05:42,509 "पता है, जब तुम छोटे थे" वाली कहानी सुनाने के लिए कहना चाहिए। 96 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 मुझे उनसे हमेशा नींद आ जाती है। 97 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 मैं मदद के लिए थोड़ा शांत संगीत बजाती हूँ। 98 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 हम बैंडिट को किसी के पास गोद कैसे दिलवाएँगे 99 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 जब उसे हर समय शांत रहना है? 100 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 हर कुत्ते के लिए एक परफ़ेक्ट घर होता है, याद है? 101 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 अरे, तुम दोनों। 102 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 छोटा बच्चा कैसा है? 103 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 हम इसके लिए आरामदायक माहौल बनाने की कोशिश कर रहे हैं। 104 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 माफ़ करना, बेटा। 105 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 सुनो, अगर तुम योग छोड़कर यहाँ बैंडिट के पास रहना चाहती हो, 106 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 -तो मैं समझ सकती हूँ। -नहीं, मैं आ रही हूँ। 107 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 ठीक है। 108 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 -तुम अकेले इसका ध्यान रख सकते हो? -हाँ, कोई दिक़्क़त नहीं है। 109 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 हम करने के लिए कुछ मज़ेदार ढूँढ लेंगे, है ना? 110 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 बस कोई खेलना और दौड़ना नहीं। 111 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 ठीक है, ख़ैर, मेरे ख़्याल से बस गोद में उठाना बाकी बचा है। 112 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 एकदम बढ़िया। 113 00:06:42,319 --> 00:06:47,449 ॐ। 114 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 नमस्ते। 115 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 नमस्ते। 116 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 मुझे इसकी ज़रूरत थी। 117 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 मैंने एक बार भी पैनकेक और सिरप के बारे में नहीं सोचा। 118 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 तुम ठीक हो, बेटा? 119 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 हाँ, मुझे बस बैंडिट की चिंता हो रही है। और कुछ नहीं। 120 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 मैं समझती हूँ। 121 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 लेकिन याद रखो कि वह बहुत ख़ुशनसीब है कि तुम दोनों उसका ख़्याल रख रहे हो। 122 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 और तुम जानती हो, कोई भी ज़रूरत हो तो डैड और मैं मदद के लिए तैयार हैं। 123 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 शुक्रिया, मॉम। चार्ल्स और मैं कोई रास्ता निकाल लेंगे। 124 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 तुम दोनों हमेशा निकाल लेते हो। 125 00:07:28,532 --> 00:07:29,449 मैं अभी वापस आती हूँ। 126 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 तुम्हें दोबारा देखकर बहुत अच्छा लगा, लिज़ी। 127 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 -उम्मीद है तुम्हें क्लास में मज़ा आया। -वाक़ई आया। यह शानदार थी। 128 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 मुझे यह सुनकर ख़ुशी हुई। 129 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 मुझे ऐसा लगा कि आज तुम्हारा ध्यान कहीं और था। 130 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 मेरे दिमाग़ में वाक़ई बहुत कुछ चल रहा है। 131 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 ज़िंदगी में बहुत तनाव हो सकता है। 132 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 इसीलिए मैंने यहाँ शांति का एक सागर बनाने की कोशिश की है। 133 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 ख़ैर, आपने वाक़ई बनाया है। अगर यह मेरा स्टूडियो होता, तो मैं कभी यहाँ से निकलती ही नहीं। 134 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 मैं बहुत कम निकलती हूँ। क्यों निकलूँगी? 135 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 इस कमरे में वह सब कुछ है जो मुझे चाहिए। 136 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 क्या आपको कभी एक कुत्ता चाहिए था? 137 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 हैलो, बैंडिट। 138 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 मैं जानता हूँ तुम खेलना चाहते हो। मैं भी चाहता हूँ, लेकिन हम नहीं खेल सकते। 139 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 रुको, मैं जानता हूँ हम दोनों मज़ा कैसे कर सकते हैं। 140 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 आओ। चलो, चलें। 141 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 लगभग एक बॉल के पीछे भागने जितना ही अच्छा है, है ना, बैंडिट? 142 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 यह आ गए हम। नहीं! बैंडिट! 143 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 बैंडिट, रुको! 144 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 बस हो गया? 145 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 वापस आओ! 146 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 चलो भी, बैंडिट। 147 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 तुम दौड़ना-भागना नहीं चाहिए! 148 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 -बैंडिट! -चार्ल्स। 149 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 तुम कहाँ थे? और तुम बैंडिट के साथ क्यों खेल रहे हो? 150 00:09:34,116 --> 00:09:35,534 मैं अभी उसे बाइक सवारी के लिए ले गया था। 151 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 -तुम उसे बहुत उत्तेजित कर रहे हो। -वह कर रहा है। मैं नहीं। 152 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 चार्ल्स, यह तुम्हारी इच्छा के बारे में नहीं है। 153 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 -यह इस बारे में है कि बैंडिट के लिए सबसे अच्छा क्या है। -मैं जानता हूँ। 154 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 अरे, क्या हो रहा है? 155 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 कुछ हो रहा है। 156 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 यह सब मेरी ग़लती है। 157 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 मुझे अंकल टेओ पर बैंडिट को यहाँ लाने के लिए ज़ोर नहीं डालना चाहिए था। 158 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 नहीं, यह तुम्हारी ग़लती नहीं है, मारिया। यह किसी की ग़लती नहीं है। 159 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 -तुम्हें तो पता भी नहीं था कि बैंडिट बीमार है। -हम में से किसी को नहीं पता था। 160 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 उसे खेलना बहुत पसंद है और उसकी हरकतें बीमारों जैसी बिल्कुल नहीं हैं। 161 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 जानती हूँ, लेकिन यह बीमार है। 162 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 इसे मुझे दे दो। 163 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 हाँ। 164 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 तुम ठीक हो जाओगे, बैंडिट। 165 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 -मेरे ख़्याल से मैंने इसके लिए सबसे अच्छा घर ढूँढ लिया। -क्या? 166 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 मॉम की योग टीचर। 167 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 उन्हें वाक़ई एक कुत्ता चाहिए लेकिन उन्हें अफ़सोस है कि उनके पास कोई अहाता नहीं है। 168 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 दौड़ने के लिए कोई अहाता नहीं है? 169 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 यह वाक़ई बढ़िया लग रहा है। 170 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 उनका योग स्टूडियो बहुत शांत है। 171 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 वह बहुत अच्छी हैं और लोगों को पढ़ लेती हैं। 172 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 मतलब वह तुम्हारे विचारों को भाँप लेती हैं। 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 जैसे कुत्ते कर सकते हैं? 174 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 एक तरह से। 175 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 अगर वह बैंडिट का हाल भाँप सकती हैं, तो वह इसे शांत और स्वस्थ रखेंगी। 176 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 लिज़ी, यह शानदार होगा। 177 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 अंकल टेओ के दिल को चैन आ जाएगा। 178 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 उन्होंने इसका हालचाल जानने के लिए मुझे कल और आज फ़ोन किया था। 179 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 उनसे कहो उन्हें और चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 180 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 तो, तुम्हें वाक़ई लगता है बैंडिट वहाँ ख़ुश रहेगा? 181 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 मेरे ख़्याल से उससे बेहतर कोई जगह नहीं होगी। 182 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 यहाँ गर्मी है। 183 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 यह वाक़ई बढ़िया लग रहा है। 184 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 चलिए ॐ के साथ समाप्त करते हैं। 185 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 बैंडिट! श्श। 186 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 क्लास लगभग समाप्त हो चुकी है। 187 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 यह बस क्लास का हिस्सा बनना चाहता है। 188 00:11:30,691 --> 00:11:32,568 बैंडिट! बैंडिट! 189 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 मुझे माफ़ करना, सूज़ैना। 190 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 कोई बात नहीं है। 191 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 मुझे बहुत अच्छा लगा कि बैंडिट योग को लेकर इतना उत्साहित है। 192 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 -यह आपको पसंद करता है। -वाक़ई, बैंडिट? 193 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 तुम मुझे पसंद करते हो? 194 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 क्या आप इसके मन की बात पढ़ रही हैं? 195 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 -चार्ल्स। -क्या? 196 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 मैंने बस इससे कहा था कि आप सबको आसानी से पढ़ लेती हैं। 197 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 मैं बैंडिट के मन की बात नहीं पढ़ सकती। 198 00:12:01,305 --> 00:12:03,098 लेकिन मुझे ऐसा एहसास हो रहा है 199 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 कि यह शायद पूरे दिन मेडिटेशन तकिये पर बैठना नहीं चाहेगा। 200 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 लेकिन इसे शांत माहौल में रहने की ज़रूरत है। 201 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 शायद, लेकिन इसे शांत माहौल में रहने की इच्छा भी होनी चाहिए। 202 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 वह सही हैं। बिल्कुल जैसे तुम थे। 203 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 बैंडिट कभी यहाँ ख़ुश नहीं रहेगा। 204 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 तो, अब हम क्या करेंगे? 205 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 मेरे ख़्याल से हमारे पास एक ही रास्ता है। 206 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 ठीक है, शुक्रिया, डॉ. ऐबी। चार्ल्स और मैं कुछ ना कुछ कर लेंगे। 207 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 ठीक है। 208 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 क्या कहा उन्होंने? 209 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 उन्होंने एक विशेषज्ञ से बात की जो बैंडिट का ऑपरेशन कर सकते हैं। 210 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 उसके बाद बैंडिट का दिल एकदम बढ़िया काम करेगा। 211 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 बढ़िया। 212 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 लेकिन ऑपरेशन में चार हज़ार डॉलर लगेंगे। 213 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 चार हज़ार डॉलर? 214 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 हम चार हज़ार डॉलर कहाँ से लाएँगे? 215 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 ऐसे। 216 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 बैंडिट को बचाने में हमारी मदद कीजिए 217 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 हम बहुत सारे पोस्टर प्रिंट करेंगे। 218 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 और मैं अपनी ख़ास घर की बनी कुत्तों की ट्रीट बनाऊँगी। 219 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 घर के बने बिस्कुट 220 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 चूँकि हम एक बीमार कुत्ते की मदद के लिए उन्हें बेचेंगे, 221 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 लोग उन्हें खरीदने के लिए दूर-दूर से आएँगे। 222 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 शुक्रिया! 223 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 चार्ल्स, तुम्हें यक़ीन ही नहीं होगा। 224 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 हमने कमाए हैं 83 डॉलर। 225 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 हम अगर यह हर सप्ताहांत भी करेंगे, 226 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 तो बैंडिट का ऑपरेशन होने में एक साल लग जाएगा। 227 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 बैंडिट! 228 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 क्या यह सब उस ओपन हाउस के लिए है? 229 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 यह तो बस शुरुआत है। 230 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 आप कितने लोगों के लिए पैनकेक बनाने वाले हैं? 231 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 उन्हें सैकड़ों लोगों के आने की उम्मीद है। 232 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 कप्तान कार्टर ने कहा इस साल सबसे ज़्यादा लोग आएँगे। 233 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 कह रहे हैं, इसकी टिकटें धड़ाधड़ बिक रही हैं। 234 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 तुम कितने समय से यह कहना चाहते थे? 235 00:14:21,904 --> 00:14:23,739 -क़रीब तीन दिनों से। -हाँ। 236 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 अरे, मॉम। 237 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 याद है आपने कहा था कि अगर बैंडिट के साथ कोई मदद चाहिए हो तो आप करेंगे? 238 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 हाँ। 239 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 हम आपकी मदद चाहते हैं। 240 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 स्वागत है 241 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 अच्छी कोशिश थी। 242 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 काफ़ी लोग आए हैं। 243 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 अगर पैनकेक बनेंगे, तो लोग आएँगे। 244 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 तुम्हारे पास बहुत सारे पैनकेक वाले चुटकुले हैं, है ना? 245 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 शुक्रिया। 246 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 दिल खोलिए, एक दिल बचाइए! बैंडिट के ऑपरेशन में मदद कीजिए! 247 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 शुक्रिया। 248 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 शुक्रिया। 249 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 बैंडिट भी शुक्रिया अदा कर रहा है! 250 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 टीम बैंडिट तेज़ी से पैसे कमा रही है! 251 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 हाँ। सब बहुत बढ़िया चल रहा है। यहाँ बहुत सारे लोग हैं। 252 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 लगभग सब कुछ बिक चुका है। 253 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 यह लो। 254 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 आपको चंदा देने की ज़रूरत नहीं है, डॉ. ऐबी। 255 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 तुमने सही कहा। मुझे ज़रूरत नहीं है। 256 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 व्हूप्स। 257 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 हैलो। 258 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 हीरो के साथ फ़ोटो! 259 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 -वाह! -वाह! 260 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 शुक्रिया। 261 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 सीपीआर सीखिए एक ज़िंदगी बचाइए 262 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 दिल खोलिए! 263 00:16:20,856 --> 00:16:23,442 तो? क्या हमने बैंडिट का ऑपरेशन करवाने लायक़ पैसे कमा लिए? 264 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 -हमने कर दिखाया! -बढ़िया! 265 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 सबसे ज़्यादा चंदा मेरी सबसे अच्छी दोस्त, मारिया, ने दिया है। 266 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 -वाक़ई? -नहीं, मैंने नहीं दिया। 267 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 अंकल टेओ ने दिया। 268 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 उन्होंने आज फिर बैंडिट का हालचाल पूछने के लिए फ़ोन किया, और मैंने उन्हें इस फ़ंडरेज़र के बारे में बताया। 269 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 आज का दिन हम सब के लिए बहुत सफल रहा है। 270 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 मुझे तुम लोगों का नहीं पता, लेकिन तुम्हारी मॉम और मुझे बहुत भूख लगी है। 271 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 दावत के लिए कौन तैयार है? 272 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 -डिनर में सुबह का नाश्ता? -तुम मज़ाक कर रहे हो, है ना? 273 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 यह मज़ाक कर रहा है। 274 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 यह मज़ाक नहीं कर रहा है। 275 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 वे कहाँ हैं? 276 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 हमने बैंडिट को देखने के लिए दो हफ़्ते इंतज़ार किया है। मेरे ख़्याल हम और एक-दो मिनट... 277 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 वे आ गए! 278 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 हैलो, दोस्तों। 279 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 ठीक है। 280 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 हैलो, बच्चे। यहाँ आओ। 281 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 यह कैसा है? 282 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 ख़ैर, इसके टाँकें कट गए हैं। इसके दिल की धड़कन एकदम ठीक है। 283 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 सर्जन ने बहुत बढ़िया काम किया। 284 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 क्या मैं उसे उठा सकता हूँ? 285 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 अगर तुम उसे पकड़ सको तो। 286 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 वह अभी से खेलना चाहता है। 287 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 अब इसके लिए एक घर ढूँढना बहुत आसान होगा। 288 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 जितना सोच रहे हो, उससे भी ज़्यादा आसान। 289 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 इसे आपकी याद आई। 290 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 मुझे भी तुम्हारी याद आई, छोटे डाकू। 291 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 मैंने अंकल टेओ को बताया कि बैंडिट आज वापस आ रहा है, 292 00:18:00,205 --> 00:18:02,875 लेकिन मुझे यह उम्मीद नहीं थी कि वह भी आ जाएँगे। 293 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 मेरे साथ घर चलने को तैयार हो? 294 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 मैं जानती थी। मैं जानती थी आप इसे गोद ले लेंगे। 295 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 मतलब, मुझे पता नहीं था, लेकिन मैं आशा कर रही थी। 296 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 मैं जाने के बाद हर रोज़ इसके बारे में सोचता रहा हूँ। 297 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 तुम सही थी। इसने सैंडविच से ज़्यादा कुछ चुराया था। 298 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 क्या कहते हो, हम अँधेरा होने से पहले यहाँ से चलें? 299 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 यह एक हाँ है। 300 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 बैंडिट और मैं अगले महीने शहर वापस आएँगे। 301 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 आपके पास मिलने के लिए समय होगा? 302 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 मुझे नहीं लगता बैंडिट को और कुछ मंज़ूर होगा। 303 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 रुकिए। 304 00:18:39,661 --> 00:18:42,289 अगर आप बैंडिट को गोद ले रहे हैं, तो आपको इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 305 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 चिंता मत करो, बच्चे। 306 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 मैं वादा करता हूँ हम हर रेस्ट स्टॉप पर खेलेंगे। 307 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 सीट बेल्ट बाँध लो। 308 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 ठीक है। 309 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 एलेन माइल्स की स्कॉलैस्टिक पुस्तक श्रृंखला पपी प्लेस पर आधारित 310 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू