1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Todo tuyo. 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 Ya estaba harto del pavo. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 Pequeño bandido. 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 ¿Quieres patatas? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 Cachorritos: buscando un hogar 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 "Bandido" 7 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 Estaría muerto de hambre. Ha sido un gesto muy amable. 8 00:01:22,374 --> 00:01:26,753 Así es mi tío Teo: duro por fuera y blando por dentro. 9 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 ¿Tú piensas eso? 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 No... 11 00:01:30,591 --> 00:01:31,758 Pues deberías. 12 00:01:33,510 --> 00:01:37,264 ¿Seguro que no puedo ofrecerte nada más? Tienes un largo viaje por delante. 13 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 - Gracias, no hace falta. - Vale. 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 ¿Y le has llamado Bandido por robarte el sándwich? 15 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 ¿O por robarte el corazón? 16 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 No, por el sándwich. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 Nada de robar, Bandido. 18 00:01:52,237 --> 00:01:55,908 Tienes que causar buena impresión si quieres que te encuentren un hogar. 19 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 Ven, Bandido, vamos a por una chuche. 20 00:02:01,914 --> 00:02:04,458 Hala, Bandido tiene mucha energía. 21 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 Sí. 22 00:02:08,419 --> 00:02:11,548 Se lo llevaremos a la Dra. Abby para la revisión. 23 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 Y, mientras, le daremos mucho amor. 24 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 Se lo merece porque ha sufrido. 25 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 Tenías razón, María. Está en buenas manos. 26 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 Perdonad que interrumpa, 27 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 - pero tenemos una pequeña crisis. - ¿Qué ocurre? 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,854 He hablado con el distribuidor. No tienen el pedido del sirope. 29 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 Pero si lo pedí hace una semana. 30 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 Tengo el correo de confirmación. 31 00:02:29,775 --> 00:02:31,151 Discúlpanos. ¿Cómo que no lo han recibido? 32 00:02:31,818 --> 00:02:33,904 ¿Qué crisis puede haber por un sirope? 33 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 El desayuno anual de tortitas del parque de bomberos. 34 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 Mis padres se han ofrecido montarlo. 35 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 Hacer tortitas sin sirope sí es una crisis. 36 00:02:41,662 --> 00:02:42,746 Y gorda. 37 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 Alguien ha oído "tortitas". 38 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 ¿Otra vez? Vale, Bandido. 39 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 Charles, ¿qué haces con mi lanzapiedras? 40 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 Estoy jugando con Bandido. 41 00:03:02,266 --> 00:03:05,936 Pero no es un juguete, es una catapulta para atacar castillos. 42 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 Y es para mi presentación sobre la Edad Media. 43 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 Dudo mucho que esto pueda derribar el muro de un castillo, 44 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 así que, sí, es un juguete. 45 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 Y, además, lo necesito 46 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 porque a Bandido le gusta tanto jugar que ya me duele el brazo. 47 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 Mira lo contento que está. 48 00:03:24,037 --> 00:03:29,585 Vale, tienes razón, pero intenta no romperlo antes de que me den la nota. 49 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 Oye, ¿y Bandido? 50 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 Qué raro... 51 00:03:42,181 --> 00:03:44,558 Al fin he conseguido que se cansara. 52 00:03:47,561 --> 00:03:52,232 Oye, Charles, me parece que a Bandido le pasa algo. 53 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 Solo está cansado. 54 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 No, creo que le cuesta respirar. 55 00:03:57,988 --> 00:03:59,364 ¿No lo oyes? 56 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Sí, suena un poco ronco. 57 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 ¿Por qué crees que es? 58 00:04:05,913 --> 00:04:09,541 Hay que llamar a la Dra. Abby. Ya. 59 00:04:13,128 --> 00:04:16,089 - ¿Por qué tarda tanto? - Tranquilo, Charles. 60 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 Seguro que todo irá bien. 61 00:04:18,341 --> 00:04:19,927 ¿Lo sabes seguro? 62 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 No. 63 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 - Hola, Bandido. - ¿Cómo está? ¿Va todo bien? 64 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 Ahora mismo sí. No sufre dolor ni un riesgo inmediato. 65 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 - Eso no suena muy bien. - ¿Por qué respiraba así? 66 00:04:38,362 --> 00:04:42,449 Una válvula cardíaca no funciona bien y no ha soportado la estimulación. 67 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Es culpa mía, no tendría que haber jugado tanto con él. 68 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 Tú no has hecho nada mal. Seguro que lo tiene de nacimiento. 69 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 ¿Lo ves, Charles? 70 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 Si fuera culpa tuya, Bandido no te pediría que lo cogieras. 71 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 Buen chico. 72 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 Así que ¿se encuentra bien? 73 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 Pues claro. 74 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 Limitad su nivel de actividad para que no se ponga nervioso. 75 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 ¿Y su corazón? ¿Hay algo que podamos hacer? 76 00:05:09,309 --> 00:05:13,981 Una cirugía requeriría un especialista, aunque es bastante cara. 77 00:05:14,314 --> 00:05:17,067 Pero no la necesita para tener una vida sana. 78 00:05:18,110 --> 00:05:20,237 Se acabó jugar a la pelota. 79 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 Lo echarás de menos, ¿eh? 80 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 Si veis complicado cuidar de él, podemos hacer algún arreglo. 81 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 No, podemos hacerlo. Le calmaremos, ¿verdad, Charles? 82 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 Sí. 83 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 Este abrigo antiestrés le ayudará. 84 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 Podríamos pedirles a mamá y a papá 85 00:05:39,590 --> 00:05:42,509 que le cuenten una de esas historietas de cuando éramos bebés. 86 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 A mí siempre me dejaban frito. 87 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 Le pondré música relajante. 88 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 ¿Cómo vamos a encontrar a alguien que lo adopte 89 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 si tiene que estar tan tranquilo todo el tiempo? 90 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 Hay un hogar perfecto para cada perro. 91 00:06:05,407 --> 00:06:08,118 Eh, chicos. ¿Cómo está el chiquitín? 92 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 Estamos intentando crearle un ambiente relajante. 93 00:06:13,540 --> 00:06:14,833 Perdona, cielo. 94 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 Oye, si quieres saltarte yoga y quedarte con Bandido, 95 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 - lo entiendo muy bien. - No, ya voy. 96 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 Vale. 97 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 - ¿Te quedas solo con él? - Sí, no importa. 98 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 Ya pensaremos algo divertido, ¿a que sí? 99 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Nada de jugar ni correr. 100 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 Vale, entonces nos haremos mimitos. 101 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 Perfecto. 102 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Namaste. 103 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 Namaste. 104 00:07:02,172 --> 00:07:03,549 Qué falta me hacía... 105 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 No he pensado en las tortitas ni en el sirope. 106 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 ¿Estás bien, cielo? 107 00:07:10,472 --> 00:07:13,642 Sí, solo me preocupa Bandido. Nada más. 108 00:07:13,725 --> 00:07:18,021 Lo entiendo, pero es afortunado de teneros a vosotros para cuidarlo. 109 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 Y sabéis que papá y yo estamos aquí para lo que necesitéis. 110 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 Gracias, mamá. Ya nos las apañaremos. 111 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 Siempre lo hacéis. 112 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 Ahora vuelvo. 113 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 Me alegro de volver a verte, Lizzie. 114 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 - ¿Te ha gustado la clase? - Sí, mucho, ha sido genial. 115 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 Me alegra mucho oír eso. 116 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 Hoy he notado que estabas... un poquito ausente. 117 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 Tengo muchas cosas en la cabeza. 118 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 El mundo es muy frenético. 119 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 Por eso intento crear aquí un oasis de tranquilidad aquí. 120 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 Pues, sí, lo has conseguido. Si el estudio fuera mío, no me iría nunca. 121 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 Pocas veces lo hago. ¿Para qué? 122 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 Esta habitación me proporciona todo lo que siempre he querido. 123 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 ¿Alguna vez has querido un perro? 124 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 Hola, Bandido. 125 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 Ya sé que quieres jugar, yo también, pero no podemos. 126 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 Espera, sé qué podemos hacer para divertirnos los dos. 127 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Venga, vamos. 128 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 Es casi tan divertido como cazar la pelota. 129 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 Abajo. ¡No! ¡Bandido! 130 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 ¡Bandido, para! 131 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 ¿Ya estás? 132 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 ¡Vuelve aquí! 133 00:09:19,685 --> 00:09:20,978 Ya vale, Bandido. 134 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 ¡Que se supone que no puedes correr! 135 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 - ¡Bandido! - Charles. 136 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 ¿Dónde estabas? ¿Por qué juegas con Bandido? 137 00:09:34,116 --> 00:09:35,534 Le he dado una vuelta en bici. 138 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 - Lo estás alterando mucho. - Es él, no yo. 139 00:09:38,704 --> 00:09:41,582 No se trata de lo que quieras tú, sino de lo que es mejor para él. 140 00:09:41,665 --> 00:09:42,624 ¡Eso ya lo sé! 141 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 Hola, ¿qué pasa? 142 00:09:45,377 --> 00:09:46,920 Parece que nada bueno. 143 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 La culpa es mía. 144 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 No debí decirle a mi tío que os trajera a Bandido. 145 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 La culpa no es tuya, María. No es culpa de nadie. 146 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 - No siquiera sabías que estaba enfermo. - Nadie lo sabía. 147 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 Le encanta jugar y no se comporta como si estuviera enfermo. 148 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 Ya lo sé, pero lo está. 149 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Trae. 150 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 Toma. 151 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 Vas a curarte, Bandido. 152 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 - Tengo el hogar perfecto para él. - ¿Qué? 153 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 La profe de yoga. 154 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 Me ha dicho que quiere un perro, pero lamenta no tener patio. 155 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 ¿Sin patio para correr? 156 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 Eso suena perfecto. 157 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 El estudio de yoga es muy tranquilo. 158 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 Ella es muy buena e intuitiva. 159 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 Significa que percibe cómo te sientes. 160 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 ¿Igual que los perros? 161 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 Algo así. 162 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 Y, si puede percibir cómo se siente Bandido, lo controlará para que esté sano. 163 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 Lizzie, eso suena increíble. 164 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Mi tío estará tranquilo. 165 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 Me ha llamado hoy, y ayer, para preguntar por él. 166 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 Pues dile que no se preocupe más. 167 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 Entonces, ¿crees que allí Bandido podrá ser feliz? 168 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 No se me ocurre un lugar mejor. 169 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 Qué calor hace aquí. 170 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 Parece perfecto para él. 171 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 Acabemos la clase con un "om". 172 00:11:16,301 --> 00:11:17,469 ¡Bandido! 173 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 Casi están. 174 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 Solo quiere ser parte de la clase. 175 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 ¡Bandido! ¡Bandido! 176 00:11:37,906 --> 00:11:39,908 Lo siento mucho, Susana. 177 00:11:39,992 --> 00:11:44,204 No, no lo sientas, me encanta que a Bandido le apasione el yoga. 178 00:11:45,122 --> 00:11:47,207 - Le caes bien. - Ah, ¿sí, Bandido? 179 00:11:47,291 --> 00:11:49,084 ¿De verdad te caigo bien? 180 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 ¿Estás usando tus poderes de leer la mente? 181 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 - Charles. - ¿Qué? 182 00:11:55,757 --> 00:11:57,885 Solo le he dicho que eres intuitiva. 183 00:11:58,927 --> 00:12:00,679 No puedo leer la mente. 184 00:12:01,221 --> 00:12:03,098 Aunque me da la sensación 185 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 de que no le gustará pasarse el día en un cojín de meditación. 186 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 Pero tiene que estar en un ambiente tranquilo. 187 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 Es posible, pero también tiene que querer estar en un ambiente tranquilo. 188 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 Es cierto. Y tú tenías razón. 189 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 Bandido nunca será feliz aquí. 190 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 ¿Y ahora qué hacemos? 191 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 Creo que solo nos queda una opción. 192 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 Vale, gracias, Dra. Abby. Charles y yo ya pensaremos algo. 193 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 Bien. 194 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 ¿Y? 195 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 Ha hablado con un especialista que puede operar a Bandido. 196 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 Y dice que después su corazón funcionará bien. 197 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 Guay. 198 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 Pero la operación cuesta 4000 dólares. 199 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 ¿4000 dólares? 200 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 ¿Cómo vamos a conseguir 4000 dólares? 201 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 Ahora verás. 202 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 AYÚDANOS A SALVAR A BANDIDO 203 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 Imprimiremos carteles. 204 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 Y yo haré galletas para perros. 205 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 GALLETAS CASERAS 206 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 Y como las venderemos para ayudar a un perro enfermo, 207 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 la gente vendrá de todas partes a comprarlas. 208 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 ¡Gracias! 209 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 Charles, no vas a creerlo. 210 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 Tenemos 83 dólares. 211 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 Aunque lo hagamos cada finde, 212 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 Bandido no podrá operarse hasta dentro de un año. 213 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 ¡Bandido! 214 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 ¿Todo eso es para el desayuno? 215 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 Pues solo es la punta del iceberg. 216 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 ¿Para cuántas personas vais a hacer tortitas? 217 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 Para varios, cientos. 218 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 Parece que habrá más asistencia que nunca. 219 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 Los tiques se están vendiendo como tortas. 220 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 ¿Cuánto hace que querías hacer eso? 221 00:14:21,904 --> 00:14:23,197 - Unos tres días. - Ya. 222 00:14:24,489 --> 00:14:26,116 Deja eso ahí. Gracias. 223 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 Oye, mamá, 224 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 ¿recuerdas que dijiste que papá y tú estáis aquí para ayudarnos con Bandido? 225 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Sí. 226 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 Pues vamos a aceptar la oferta. 227 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 BIENVENIDOS 228 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 Buen intento. 229 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 Ha venido mucha gente. 230 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 Si hay masa, vendrán en masa. 231 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 ¿Tienes una lista de chistes de tortitas? 232 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 ¡Gracias! 233 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 ¡Ten corazón, ayuda a un corazón! ¡Ayuda a Bandido a operarse! 234 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 ¡Gracias! 235 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 ¡Gracias! 236 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 ¡Bandido también te las da! 237 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 El equipo Bandido está arrasando. 238 00:15:15,040 --> 00:15:18,585 Sí, va genial, ha venido mucha gente. Queda poco por vender. 239 00:15:21,463 --> 00:15:22,589 Aquí tienes. 240 00:15:23,006 --> 00:15:24,967 Usted no tiene que donar, Dra. Abby. 241 00:15:25,717 --> 00:15:27,594 Es verdad, tienes razón. 242 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 Ahí va. 243 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 ¡FOTOS CON LOS HÉROES! 244 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 ¡Sí! 245 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 Gracias. 246 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 APRENDE A HACER LA RCP Y SALVA UNA VIDA 247 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 ¡Ten corazón! 248 00:16:20,856 --> 00:16:23,358 Vale. ¿Hay bastante para operar a Bandido? 249 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 - ¡Lo tenemos! - ¡Bien! 250 00:16:28,238 --> 00:16:31,325 Y la mayor donación de todas ha sido de mi mejor amiga María. 251 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 - ¿En serio? - No, en realidad no. 252 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 Es de mi tío Teo. 253 00:16:34,953 --> 00:16:37,122 Ha vuelto a llamar hoy para preguntar por Bandido 254 00:16:37,206 --> 00:16:39,416 y le he contado lo de la recaudación. 255 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 Me parece que hoy ha sido un gran éxito para todos. 256 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 No sé vosotros, pero nos morimos de hambre. 257 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 ¿Y una comida de celebración? 258 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 - ¿Desayuno para cenar? - Es broma, ¿no? 259 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 Es broma. 260 00:16:57,476 --> 00:16:58,477 ¿No es broma? 261 00:17:03,148 --> 00:17:04,191 ¿Dónde están? 262 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 Hemos esperado dos semanas para ver a Bandido, no nos moriremos por esperar... 263 00:17:10,405 --> 00:17:11,531 ¡Son ellos! 264 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 ¡Hola, chicos! 265 00:17:14,952 --> 00:17:16,161 ¡Vamos allá! 266 00:17:17,538 --> 00:17:19,665 Hola, pequeño, ven aquí. 267 00:17:24,336 --> 00:17:25,420 ¿Cómo está? 268 00:17:25,753 --> 00:17:28,882 Le hemos quitado los puntos y su corazón va perfecto. 269 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 El cirujano ha hecho un gran trabajo. 270 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 ¿Puedo cogerlo? 271 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 Si consigues atraparlo... 272 00:17:37,057 --> 00:17:38,433 Ya tiene ganas de jugar. 273 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 Ahora será más fácil encontrarle un hogar. 274 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 Más de lo que créeis. 275 00:17:49,236 --> 00:17:51,238 Te ha echado de menos. 276 00:17:54,783 --> 00:17:56,743 Yo también te he echado de menos, pequeñín. 277 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 Le he dicho a mi tío que Bandido volvía hoy, 278 00:18:00,205 --> 00:18:02,875 pero no esperaba que también viniera él. 279 00:18:03,333 --> 00:18:04,501 ¿Vienes a casa conmigo? 280 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 Lo sabía. Sabía que lo adoptarías. 281 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Bueno, no lo sabía, pero lo esperaba. 282 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 He pensado en él cada día desde que me fui. 283 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 Tenías razón. Robó algo más que mi sándwich. 284 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 Bueno, chico, ¿nos vamos antes de que anochezca? 285 00:18:26,190 --> 00:18:27,399 Eso es un sí. 286 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 Bandido y yo volveremos por aquí el mes que viene. 287 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 ¿Tendréis tiempo de venir a visitarnos a casa? 288 00:18:35,532 --> 00:18:37,784 Bandido se asegurará de que así sea. 289 00:18:38,577 --> 00:18:42,289 Espera. Si vas a adoptar a Bandido, vas a necesitar esto. 290 00:18:53,050 --> 00:18:57,012 Te prometo que jugaremos en cada área de descanso. 291 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 Ponte el cinturón. 292 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Hasta la vista. 293 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 Basada en la colección de libros The Puppy Place, de Ellen Miles 294 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 Traducido por María Sieso