1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Quédatelo. 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 Ya me había hartado del pavo. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 Pequeño bandido. 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 ¿También quieres frituras? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 Perritos en busca de hogar 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 "Bandido" 7 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 Seguro estaba muy hambriento. Fue muy amable de su parte. 8 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 Así es mi tío Teo. 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 Rudo por fuera, blando por dentro. 10 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 ¿Le crees? 11 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 No. 12 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 Deberías. 13 00:01:33,468 --> 00:01:37,347 ¿Seguro que no puedo ofrecerte algo más? Sé que te espera un viaje muy largo. 14 00:01:37,431 --> 00:01:39,433 - Gracias, estoy bien. - Bueno. 15 00:01:39,516 --> 00:01:42,227 ¿Le pusiste Bandido porque se intentó robar tu sándwich? 16 00:01:42,311 --> 00:01:43,729 ¿O porque se robó tu corazón? 17 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 No, solo mi sándwich. 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 Ya no robes, Bandido. 19 00:01:52,321 --> 00:01:53,739 Debes dar una buena impresión 20 00:01:53,822 --> 00:01:55,908 si quieres que te encuentren un hogar. 21 00:01:55,991 --> 00:01:58,493 Vamos, Bandido. Te daré un bocadillo de verdad. 22 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 Tiene mucha energía. 23 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 Sí. 24 00:02:08,961 --> 00:02:11,632 Charles y yo llevaremos a Bandido con la Dra. Abby mañana. 25 00:02:11,715 --> 00:02:13,592 Mientras tanto, le daremos mucho amor. 26 00:02:13,675 --> 00:02:15,761 Se lo merece después de todo lo que ha vivido. 27 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 Tenías razón, mija. Está en buenas manos. 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,098 Lamento interrumpir, 29 00:02:20,182 --> 00:02:22,684 - pero tenemos una crisis. - ¿Qué sucede? 30 00:02:22,768 --> 00:02:24,394 Acabo de hablar con el distribuidor. 31 00:02:24,478 --> 00:02:27,689 - No recibieron nuestra orden de jarabe. - La hice hace una semana. 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 Tengo un correo de confirmación… 33 00:02:29,775 --> 00:02:31,235 Disculpen. ¿De qué estás…? 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,904 ¿Qué clase de crisis involucra jarabe? 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,615 El desayuno anual de panqueques de la estación de bomberos. 36 00:02:36,698 --> 00:02:38,492 Mis padres se ofrecieron a organizarlo. 37 00:02:39,076 --> 00:02:41,453 Los panqueques sin jarabe sí son una crisis. 38 00:02:41,537 --> 00:02:42,788 Concuerdo. 39 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 Alguien escuchó "panqueques". 40 00:02:53,590 --> 00:02:55,676 ¿De nuevo? Bueno, Bandido. 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 Charles, ¿qué haces con mi fundíbulo? 42 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 Estoy jugando con Bandido. 43 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 Oye, no es un juguete. 44 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 Es una catapulta para atacar castillos 45 00:03:06,019 --> 00:03:08,397 y la necesito para mi presentación de la Edad Media. 46 00:03:08,480 --> 00:03:11,400 No creo que esto pueda derribar el muro de un castillo, 47 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 así que básicamente es un juguete. 48 00:03:13,652 --> 00:03:15,612 Además, lo necesito 49 00:03:15,696 --> 00:03:18,907 porque a Bandido le gusta tanto jugar que se me cansó el brazo. 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 Mira lo feliz que está. 51 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 Está bien. Tienes razón. 52 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 Solo intenta no romperlo hasta que me califiquen. 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 Espera, ¿dónde está Bandido? 54 00:03:34,548 --> 00:03:36,175 Qué extraño. 55 00:03:42,264 --> 00:03:44,558 Al fin se cansó. 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 ¿Charles? 57 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 Creo que algo anda mal con Bandido. 58 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 Solo está cansado. 59 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 No, no está respirando bien. 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 ¿Lo escuchas? 61 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Suena un poco áspero. 62 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 ¿Qué crees que signifique? 63 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 Significa que hay que llamar a la Dra. Abby. 64 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 Ahora. 65 00:04:13,170 --> 00:04:16,089 - ¿Por qué se tarda tanto? - Tranquilo, Charles. 66 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 Estoy segura de que todo saldrá bien. 67 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 ¿De verdad estás segura? 68 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 No. 69 00:04:27,935 --> 00:04:30,646 - Hola, Bandido. - ¿Cómo está? ¿Está todo en orden? 70 00:04:30,729 --> 00:04:34,441 Básicamente, sí. No siente dolor y no hay riesgo inmediato. 71 00:04:34,525 --> 00:04:37,861 - Eso no suena bien. - ¿Por qué respiraba así? 72 00:04:38,362 --> 00:04:40,572 Una de sus válvulas cardiacas no funciona bien 73 00:04:40,656 --> 00:04:42,449 y no soportó la sobreestimulación. 74 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Fue mi culpa. No debí haber jugado tanto con él. 75 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 No hiciste nada malo. Es probable que lo tenga desde que nació. 76 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 ¿Ves, Charles? 77 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 Si hubiera sido tu culpa, Bandido no pediría que lo cargaras. 78 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 Buen chico. 79 00:05:00,509 --> 00:05:02,177 ¿Entonces va a estar bien? 80 00:05:02,261 --> 00:05:03,428 Definitivamente. 81 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 Lo mejor será limitar su actividad para que no se emocione de más. 82 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 ¿Y su corazón? ¿Hay algo más que podamos hacer? 83 00:05:09,309 --> 00:05:12,354 Hay una cirugía optativa que requeriría un especialista. 84 00:05:12,437 --> 00:05:14,314 Pero es bastante costosa. 85 00:05:14,398 --> 00:05:17,609 Pero Bandido no la necesita para llevar una vida sana y feliz. 86 00:05:18,318 --> 00:05:20,237 Ya no jugaremos con la pelota, Bandido. 87 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 Lo vas a extrañar, ¿verdad? 88 00:05:23,031 --> 00:05:26,201 Si se les va a dificultar cuidarlo, puedo buscar otras opciones. 89 00:05:26,285 --> 00:05:30,163 No. Podemos hacerlo. Lo mantendremos tranquilo, ¿o no, Charles? 90 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 Claro. 91 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 Creo que este abrigo antiestrés ayudará. 92 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 Mamá y papá deberían contarle a Bandido 93 00:05:39,590 --> 00:05:42,593 una de sus historias de "cuando eras bebé". 94 00:05:42,676 --> 00:05:45,304 Esas siempre me dan sueño. 95 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 Tal vez ayude que ponga música relajante. 96 00:05:56,815 --> 00:05:58,775 ¿Cómo encontraremos a alguien que lo adopte 97 00:05:58,859 --> 00:06:01,612 si tiene que estar tranquilo todo el tiempo? 98 00:06:01,695 --> 00:06:03,947 Hay un hogar ideal para cada perro, ¿recuerdas? 99 00:06:05,407 --> 00:06:06,742 Hola, niños. 100 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 ¿Cómo le va al pequeño? 101 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 Tratamos de crearle un ambiente relajante. 102 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Perdón, cariño. 103 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 Oye, si quieres faltar a yoga para quedarte aquí con Bandido, 104 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 - lo entiendo perfectamente. - No, sí iré. 105 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 Bueno. 106 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 - ¿Puedes cuidarlo tú solo? - Sí, no hay problema. 107 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 Haremos algo divertido, ¿verdad, Bandido? 108 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Pero nada de jugar o correr. 109 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 Bueno, pues, supongo que solo lo abrazaré. 110 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Perfecto. 111 00:06:51,620 --> 00:06:52,704 Namaste. 112 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 Namaste. 113 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Lo necesitaba. 114 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 No pensé ni una sola vez en panqueques ni en jarabe. 115 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 ¿Estás bien, cariño? 116 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Sí, solo me preocupa Bandido. Es todo. 117 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 Entiendo. 118 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 Pero recuerda que es muy afortunado de que ustedes lo cuiden. 119 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 Y ya sabes que papá y yo estamos ahí para cualquier cosa que necesiten. 120 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 Gracias, mamá. Charles y yo nos las arreglaremos. 121 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 Siempre lo hacen. 122 00:07:28,532 --> 00:07:29,533 Ahora vuelvo. 123 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 Qué gusto volver a verte, Lizzie. 124 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 - Espero que disfrutaras la clase. - La disfruté mucho. Fue genial. 125 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 Me alegra que lo digas. 126 00:07:43,630 --> 00:07:47,259 Tuve la sensación de que hoy estabas un poco desconectada. 127 00:07:49,178 --> 00:07:51,388 Supongo que estaba pensando en muchas cosas. 128 00:07:51,471 --> 00:07:53,640 El mundo puede ser caótico. 129 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 Por eso intento crear un oasis de tranquilidad aquí. 130 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 Pues, sin duda lo lograste. Si este fuera mi estudio, jamás me iría. 131 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 Rara vez lo hago. ¿Por qué me iría? 132 00:08:03,984 --> 00:08:07,279 Esta pequeña habitación me da todo lo que quiero en la vida. 133 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 ¿Quieres un perro? 134 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 Hola, Bandido. 135 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 Sé que quieres jugar. Yo también, pero no podemos. 136 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 Espera, ya sé cómo podemos divertirnos los dos. 137 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Ven. Vamos. 138 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 Es casi tan divertido como ir por la pelota, ¿verdad, Bandido? 139 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 Eso es. ¡No! ¡Bandido! 140 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 ¡Bandido, detente! 141 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 ¿Listo? 142 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 ¡Regresa! 143 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Por favor, Bandido. 144 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 ¡Se supone que no debes correr! 145 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 - ¡Bandido! - Charles. 146 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 ¿Dónde estaban? ¿Por qué estás jugando con Bandido? 147 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 Lo saqué a pasear en bicicleta. 148 00:09:35,701 --> 00:09:38,620 - Lo emocionaste demasiado. - Él lo hizo. Yo no. 149 00:09:38,704 --> 00:09:40,414 No se trata de lo que tú quieres, 150 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 - sino de lo que es mejor para Bandido. - Ya lo sé. 151 00:09:42,708 --> 00:09:43,917 Hola, ¿pasó algo? 152 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 Algo pasó. 153 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Todo esto es mi culpa. 154 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 No debí haber insistido que mi tío Teo les trajera a Bandido. 155 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 No, no es tu culpa, María. No es culpa de nadie. 156 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 - No sabías que Bandido estaba enfermo. - Nadie sabía. 157 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 Le encanta jugar y no actúa como si estuviera enfermo. 158 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 Lo sé, pero sí lo está. 159 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Pásamelo. 160 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 Sí. 161 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 Vas a estar bien, Bandido. 162 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 - Creo que le encontré un hogar perfecto. - ¿Qué? 163 00:10:19,369 --> 00:10:20,537 La maestra de yoga de mamá. 164 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 Me dijo que quiere un perro, pero le preocupa no tener patio. 165 00:10:24,041 --> 00:10:25,667 ¿No tiene un patio en donde correr? 166 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 Sí suena perfecto. 167 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 Su estudio de yoga es muy relajante. 168 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 Es muy amable e intuitiva. 169 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 Significa que identifica cómo te sientes. 170 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 ¿Como los perros? 171 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 Más o menos. 172 00:10:36,720 --> 00:10:40,349 Si identifica cómo se siente Bandido, lo podrá mantener tranquilo y sano. 173 00:10:40,432 --> 00:10:42,267 Lizzie, suena increíble. 174 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Mi tío Teo estará muy aliviado. 175 00:10:44,478 --> 00:10:47,439 Me habló hoy y también ayer para preguntarme por Bandido. 176 00:10:47,523 --> 00:10:49,650 Dile que ya no tiene por qué preocuparse. 177 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 ¿Y de verdad crees que Bandido será feliz ahí? 178 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 No se me ocurre un mejor lugar. 179 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 Hace calor aquí. 180 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 Este lugar se ve perfecto. 181 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 Cerremos nuestra práctica con un "om". 182 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 ¡Bandido! 183 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 Ya casi terminan. 184 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 Quiere participar en la clase. 185 00:11:30,691 --> 00:11:32,651 ¡Bandido! 186 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 Lo siento mucho, Susana. 187 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 No pasa nada. 188 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 Me encanta el entusiasmo de Bandido por el yoga. 189 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 - Le agradas. - ¿Es verdad, Bandido? 190 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 ¿Te agrado? 191 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 ¿Estás haciendo eso de leerle la mente? 192 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 - Charles. - ¿Qué? 193 00:11:55,382 --> 00:11:57,968 Le dije que eres intuitiva, eso es todo. 194 00:11:58,802 --> 00:12:00,762 No puedo leerle la mente a Bandido. 195 00:12:01,305 --> 00:12:03,223 Aunque, tengo la sensación 196 00:12:03,307 --> 00:12:06,268 de que no le gustaría sentarse en un cojín de meditación todo el día. 197 00:12:06,351 --> 00:12:09,104 Pero necesita estar en un ambiente relajante. 198 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 Tal vez, pero también debe querer estar en un ambiente relajante. 199 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 Tiene razón. Y tú también la tenías. 200 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 Bandido no sería feliz aquí. 201 00:12:29,166 --> 00:12:30,667 ¿Y ahora qué hacemos? 202 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 Creo que solo nos queda una opción. 203 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 Bien, gracias, Dra. Abby. Charles y yo pensaremos en algo. 204 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 Está bien. 205 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 ¿Y? 206 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 Habló con un especialista que puede operar a Bandido. 207 00:12:45,224 --> 00:12:47,935 Tras la cirugía, su corazón funcionará a la perfección. 208 00:12:48,018 --> 00:12:49,144 Genial. 209 00:12:49,228 --> 00:12:52,397 Pero la cirugía cuesta 4,000 dólares. 210 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 ¿Cuatro mil dólares? 211 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 ¿Cómo conseguiremos 4,000 dólares? 212 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 Te diré cómo. 213 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 AYÚDANOS A SALVAR A BANDIDO 214 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 Imprimiremos muchos carteles. 215 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 Y hornearé mis bocadillos caseros para perros. 216 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 BOCADILLOS CASEROS 217 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 Y como son para ayudar a un perro enfermo, 218 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 la gente vendrá de todas partes para comprarlos. 219 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 ¡Gracias! 220 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 Charles, no me vas a creer. 221 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 Juntamos 83 dólares. 222 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 Aunque lo hagamos cada fin de semana, 223 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 Bandido se tardará un año en tener su cirugía. 224 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 ¡Bandido! 225 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 ¿Todo eso es para el desayuno? 226 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 Y aún faltan más cosas. 227 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 ¿Para cuántas personas van a hacer panqueques? 228 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 Se esperan cientos. 229 00:14:14,438 --> 00:14:16,982 La capitana Carter dijo que será más grande que nunca. 230 00:14:17,065 --> 00:14:19,526 Parece que las entradas se venden como panqueques. 231 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 ¿Cuánto tiempo llevas queriendo decir eso? 232 00:14:21,904 --> 00:14:23,197 Como tres días. 233 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 Oye, mamá. 234 00:14:28,869 --> 00:14:32,247 ¿Recuerdas que dijiste que están ahí si necesitamos ayuda con Bandido? 235 00:14:32,331 --> 00:14:33,373 Sí. 236 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 Nos gustaría aceptar su oferta. 237 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 BIENVENIDOS 238 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 Buen intento. 239 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 Vino bastante gente. 240 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 Si les das la vuelta, vendrán. 241 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 Tienes una lista de chistes sobre panqueques, ¿o no? 242 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 Gracias. 243 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 ¡Tóquese el corazón, ayude a un corazón! ¡Ayude con la cirugía de Bandido! 244 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 Gracias. 245 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 Gracias. 246 00:15:06,782 --> 00:15:08,033 ¡Bandido te lo agradece! 247 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 ¡El equipo Bandido está arrasando! 248 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 Sí. Vamos muy bien. Hay muchas personas aquí. 249 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 Ya casi vendemos todo. 250 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 Aquí tienes. 251 00:15:22,673 --> 00:15:25,050 Dra. Abby, no tienes que donar. 252 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 Tienes razón, no tengo que donar. 253 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 ¡FOTOS CON HÉROES! 254 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 - ¡Sí! - ¡Sí! 255 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 Gracias. 256 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 APRENDE RCP SALVA UNA VIDA 257 00:15:52,160 --> 00:15:53,245 ¡Tóquese el corazón! 258 00:16:20,856 --> 00:16:23,609 ¿Y? ¿Juntamos lo suficiente para la cirugía de Bandido? 259 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 - ¡Lo logramos! - ¡Sí! 260 00:16:27,696 --> 00:16:31,408 Y la donación más grande la hizo mi mismísima mejor amiga, María. 261 00:16:31,491 --> 00:16:33,660 - ¿En serio? - No, en realidad no. 262 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 Fue mi tío Teo. 263 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 Me llamó hoy para preguntarme por Bandido y le conté de la recaudación de fondos. 264 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 Yo diría que hoy fue un gran éxito para todos nosotros. 265 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 No sé ustedes, pero su mamá y yo estamos muy hambrientos. 266 00:16:46,048 --> 00:16:47,633 ¿Qué tal una comida de celebración? 267 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 - ¿Desayuno para la cena? - Es broma, ¿cierto? 268 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 Está bromeando. 269 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 No está bromeando. 270 00:17:03,148 --> 00:17:04,191 ¿Dónde están? 271 00:17:04,273 --> 00:17:08,319 Esperamos dos semanas para ver a Bandido. Podemos esperan unos minutos… 272 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 ¡Llegaron! 273 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 Buen día, niños. 274 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Muy bien. 275 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 Hola, bebé. Ven. 276 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 ¿Cómo está? 277 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 Pues, le quitaron los puntos. Su corazón se oye perfecto. 278 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 El cirujano hizo un gran trabajo. 279 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 ¿Lo puedo cargar? 280 00:17:31,927 --> 00:17:33,470 Si puedes atraparlo. 281 00:17:37,182 --> 00:17:38,517 Ya quiere jugar. 282 00:17:38,600 --> 00:17:40,978 Ahora será mucho más fácil encontrarle un hogar. 283 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 Más fácil de lo que crees. 284 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Yo también te extrañé, Bandido. 285 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 Le dije que Bandido iba a regresar hoy, 286 00:18:00,205 --> 00:18:02,958 pero no esperaba que él también llegara. 287 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 ¿Listo para irte a casa conmigo? 288 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 Lo sabía. Sabía que lo adoptaría. 289 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Bueno, no lo sabía, pero sí lo esperaba. 290 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 Desde que me fui, pensé en él todos los días. 291 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 Tenías razón. Mi sándwich no fue lo único que se robó. 292 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 ¿Qué tal si emprendemos camino antes de que anochezca? 293 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 Eso fue un "sí". 294 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 Bandido y yo regresaremos a la ciudad el próximo mes. 295 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 ¿Les dará tiempo de pasar a visitarnos? 296 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 Creo que a Bandido le gustaría. 297 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 Espere. 298 00:18:39,661 --> 00:18:42,372 Si adoptará a Bandido, sin duda va a necesitar esto. 299 00:18:53,050 --> 00:18:54,092 No te preocupes, amigo. 300 00:18:54,176 --> 00:18:57,012 Prometo que jugaremos en cada parada. 301 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 Prepárate. 302 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Muy bien. 303 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 BASADA EN THE PUPPY PLACE DE ELLEN MILES 304 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 Subtítulos: Sara Pérez Meneses