1 00:00:50,467 --> 00:00:51,301 Dann nimm's. 2 00:00:59,685 --> 00:01:02,020 Ich kann eh kein Truthahn mehr sehen. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,777 Kleiner Bandit. 4 00:01:11,071 --> 00:01:12,656 Willst du ein paar Chips dazu? 5 00:01:19,371 --> 00:01:22,207 Er war bestimmt ausgehungert. Das war echt nett von Ihnen. 6 00:01:22,374 --> 00:01:26,670 Das ist mein Onkel Teo. Harte Schale, aber ziemlich weicher Kern. 7 00:01:27,337 --> 00:01:28,505 Glaubst du das? 8 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 - Nein. - Das solltest du. 9 00:01:33,677 --> 00:01:37,181 Kann ich Ihnen noch was anbieten? Sie haben noch eine lange Reise vor sich. 10 00:01:37,347 --> 00:01:38,515 Danke, alles gut. 11 00:01:38,682 --> 00:01:39,850 Okay. 12 00:01:40,017 --> 00:01:42,269 "Bandit", weil er Ihr Sandwich gestohlen hat? 13 00:01:42,436 --> 00:01:44,271 Oder weil er Ihr Herz gestohlen hat? 14 00:01:44,438 --> 00:01:46,273 Nein, nur wegen dem Sandwich. 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,988 Schluss jetzt, Bandit. Du musst brav sein, 16 00:01:53,155 --> 00:01:55,824 wenn diese netten Leute dich vermitteln sollen. 17 00:01:56,366 --> 00:01:58,327 Komm. Ich geb dir ein richtiges Leckerli. 18 00:02:02,831 --> 00:02:04,958 Er hat ganz schön viel Energie. 19 00:02:09,003 --> 00:02:11,465 Wir lassen Bandit morgen bei Dr. Abby untersuchen. 20 00:02:11,632 --> 00:02:15,135 Bis dahin wird er von uns viel Liebe bekommen. Das hat er verdient. 21 00:02:15,928 --> 00:02:18,889 Du hattest recht, mi'ja. Er ist wirklich in guten Händen. 22 00:02:19,056 --> 00:02:21,975 Entschuldigt, aber wir haben eine kleine Krise. 23 00:02:22,142 --> 00:02:24,269 - Was ist? - Ich hab mit dem Lieferanten gesprochen. 24 00:02:24,436 --> 00:02:27,606 - Die Sirup-Bestellung kam nie an. - Das war vor einer Woche. 25 00:02:27,773 --> 00:02:30,400 Ich hab eine Bestätigungs-Mail. Entschuldigung. 26 00:02:30,567 --> 00:02:33,820 - Was meinst du… - Welche Art von Krise verursacht Sirup? 27 00:02:33,987 --> 00:02:38,283 Es geht um das Pancake-Frühstück in der Feuerwache. Sie helfen dort ehrenamtlich. 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,411 Pancakes ohne Sirup ist tatsächlich eine Krise. 29 00:02:41,578 --> 00:02:42,996 Eindeutig. 30 00:02:50,921 --> 00:02:52,756 Er hat wohl "Pancakes" gehört. 31 00:02:53,590 --> 00:02:55,509 Noch mal? Okay, Bandit. 32 00:02:58,762 --> 00:03:00,472 Was machst du mit meinem Trebuchet? 33 00:03:00,639 --> 00:03:02,099 Wir üben Apportieren. 34 00:03:02,266 --> 00:03:05,853 Das ist kein Spielzeug, es ist ein Katapult, um Burgen zu attackieren. 35 00:03:06,019 --> 00:03:08,230 Ich brauche es für mein Mittelalterreferat. 36 00:03:08,397 --> 00:03:11,358 Das hier kann keine Burgmauer niederreißen. 37 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 Von daher ist es ein Spielzeug. 38 00:03:13,694 --> 00:03:15,445 Und außerdem brauche ich es, 39 00:03:15,612 --> 00:03:18,824 weil Bandit so gerne apportiert, dass mein Arm müde geworden ist. 40 00:03:20,534 --> 00:03:22,870 Du siehst doch, wie glücklich er ist. 41 00:03:24,121 --> 00:03:29,668 Na gut. Du hast recht. Mach es nur nicht kaputt, bevor ich meine Note hab. 42 00:03:32,880 --> 00:03:34,381 Warte. Wo ist Bandit? 43 00:03:34,548 --> 00:03:36,258 Das ist seltsam. 44 00:03:42,639 --> 00:03:45,100 Er hat sich wohl ganz schön verausgabt. 45 00:03:48,228 --> 00:03:52,149 Charles. Ich glaub, mit Bandit stimmt irgendwas nicht. 46 00:03:52,733 --> 00:03:54,109 Er ist einfach nur müde. 47 00:03:54,902 --> 00:03:57,779 Nein, da stimmt was nicht mit seiner Atmung. 48 00:03:58,280 --> 00:03:59,740 Hörst du das? 49 00:04:01,491 --> 00:04:05,746 Klingt irgendwie kratzig. Was denkst du, was das bedeutet? 50 00:04:05,913 --> 00:04:09,458 Das bedeutet, wir sollten Dr. Abby anrufen. Sofort. 51 00:04:13,629 --> 00:04:15,005 Warum dauert das so lange? 52 00:04:15,172 --> 00:04:17,716 Keine Sorge, Charles. Es wird alles gut. 53 00:04:18,257 --> 00:04:19,843 Bist du dir sicher? 54 00:04:22,179 --> 00:04:23,055 Nein. 55 00:04:27,643 --> 00:04:30,479 - Hey, Bandit. - Wie geht's ihm? Ist alles okay? 56 00:04:31,021 --> 00:04:34,608 Im Moment, ja. Er hat keine Schmerzen und ist nicht in akuter Gefahr. 57 00:04:34,775 --> 00:04:37,694 - Das klingt nicht so gut. - Wieso hat er so geatmet? 58 00:04:38,445 --> 00:04:40,405 Eine Herzklappe arbeitet nicht richtig. 59 00:04:40,572 --> 00:04:42,366 Es war eine Überbelastung. 60 00:04:42,533 --> 00:04:46,286 Das ist meine Schuld. Ich hätte nicht so wild mit ihm spielen dürfen. 61 00:04:46,453 --> 00:04:49,414 Bist du nicht. Vermutlich hat er das seit seiner Geburt. 62 00:04:51,458 --> 00:04:55,963 Siehst du? Wäre es deine Schuld, würde er nicht so schnell zurück zu dir wollen. 63 00:04:59,299 --> 00:05:00,342 Braver Junge. 64 00:05:00,509 --> 00:05:03,262 - Also… wird er wieder gesund? - Auf jeden Fall. 65 00:05:03,428 --> 00:05:06,390 Aber ihr solltet seine Aktivitäten etwas einschränken. 66 00:05:06,557 --> 00:05:09,142 Was ist mit seinem Herzen? Können wir irgendetwas tun? 67 00:05:09,309 --> 00:05:12,104 Es gibt eine OP, die ein Spezialist durchführt. 68 00:05:12,271 --> 00:05:14,231 Die ist allerdings ziemlich teuer. 69 00:05:14,398 --> 00:05:17,693 Aber er braucht das nicht für ein gesundes und erfülltes Leben. 70 00:05:18,318 --> 00:05:20,153 Das war's mit Apportieren, Bandit. 71 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 Das wird dir sicher fehlen. 72 00:05:23,031 --> 00:05:26,410 Wenn es zu schwer wird, auf ihn aufzupassen, kann ich was organisieren. 73 00:05:26,577 --> 00:05:30,080 Nein, Wir schaffen das. Wir halten ihn ruhig. Oder, Charles? 74 00:05:30,247 --> 00:05:31,415 Genau. 75 00:05:35,419 --> 00:05:37,421 Diese Beruhigungsweste wird helfen. 76 00:05:37,588 --> 00:05:39,965 Vielleicht sollten Mom und Dad ihm eine ihrer 77 00:05:40,132 --> 00:05:42,426 "Als du ein Baby warst"-Geschichten erzählen. 78 00:05:42,593 --> 00:05:45,387 Ich schlafe dabei jedes Mal ein. 79 00:05:47,931 --> 00:05:49,975 Ich versuch's mit beruhigender Musik. 80 00:05:56,773 --> 00:05:58,609 Wie sollen wir jemanden für ihn finden, 81 00:05:58,775 --> 00:06:01,528 wenn er die ganze Zeit ruhig bleiben soll? 82 00:06:01,695 --> 00:06:03,780 Es gibt für jeden Hund ein passendes Zuhause. 83 00:06:05,407 --> 00:06:07,826 Hey, ihr zwei. Wie geht's dem kleinen Kerl? 84 00:06:09,536 --> 00:06:12,706 Wir versuchen, eine entspannte Atmosphäre für ihn zu schaffen. 85 00:06:13,790 --> 00:06:15,292 Entschuldige, Schatz. 86 00:06:15,751 --> 00:06:18,879 Hör zu, wenn du Yoga ausfallen lassen und bei Bandit bleiben möchtest, 87 00:06:19,046 --> 00:06:21,840 - kann ich das vollkommen verstehen. - Nein, ich komme mit. 88 00:06:22,758 --> 00:06:23,800 Okay. 89 00:06:24,259 --> 00:06:27,179 - Kannst du alleine nach ihm schauen? - Ja, kein Problem. 90 00:06:27,346 --> 00:06:29,556 Uns fällt schon was Lustiges ein, stimmt's? 91 00:06:29,723 --> 00:06:31,642 Nur nicht spielen oder rennen. 92 00:06:31,808 --> 00:06:34,937 Okay, dann bleibt nur noch kuscheln übrig. 93 00:06:36,438 --> 00:06:37,773 Perfekt. 94 00:06:51,870 --> 00:06:54,748 - Namaste. - Namaste. 95 00:07:02,548 --> 00:07:06,677 Das hab ich gebraucht. Ich hab nicht einmal an Pancakes oder Sirup gedacht. 96 00:07:08,220 --> 00:07:09,721 Ist alles okay, Schatz? 97 00:07:10,639 --> 00:07:13,058 Ja. Ich mache mir nur Sorgen um Bandit. 98 00:07:13,225 --> 00:07:15,018 - Das ist alles. - Das verstehe ich. 99 00:07:15,185 --> 00:07:17,938 Aber er hat Glück, dass ihr beide euch um ihn kümmert. 100 00:07:18,105 --> 00:07:22,025 Und, egal was dir fehlt, dein Dad und ich sind immer für dich da. 101 00:07:22,192 --> 00:07:24,820 Danke, Mom. Charles und ich kriegen das schon hin. 102 00:07:25,529 --> 00:07:26,780 So wie immer. 103 00:07:28,574 --> 00:07:30,158 Ich bin gleich wieder da. 104 00:07:36,206 --> 00:07:39,084 Schön dich zu sehen, Lizzie. Ich hoffe, dir hat der Kurs gefallen. 105 00:07:39,251 --> 00:07:43,046 - Ja, das hat er. Es war toll. - Ich bin froh, dass du das sagst. 106 00:07:43,213 --> 00:07:47,092 Ich hatte das Gefühl, dass du heute… etwas abwesend warst. 107 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 Ich hatte einfach viel um die Ohren. 108 00:07:51,388 --> 00:07:53,599 Die Welt kann wirklich hektisch sein. 109 00:07:53,765 --> 00:07:56,560 Deshalb wollte ich hier eine Oase der Ruhe schaffen. 110 00:07:56,727 --> 00:07:59,855 Das ist dir eindeutig gelungen. Wäre das mein Studio, 111 00:08:00,022 --> 00:08:02,399 - würde ich es nie verlassen. - Das tue ich selten. 112 00:08:02,566 --> 00:08:07,112 Wieso auch? Dieser kleine Raum bietet mir alles, was ich mir je gewünscht habe. 113 00:08:09,072 --> 00:08:11,408 Hast du dir auch mal einen Hund gewünscht? 114 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 Hey, Bandit. 115 00:08:27,966 --> 00:08:31,637 Ich weiß, dass du spielen willst. Das möchte ich auch, aber das geht nicht. 116 00:08:33,263 --> 00:08:36,933 Warte. Ich weiß, wie wir beide Spaß haben können. 117 00:08:40,437 --> 00:08:42,272 Na komm. Gehen wir. 118 00:08:56,245 --> 00:08:59,540 Fast so gut wie einen Ball zu apportieren, nicht wahr, Bandit? 119 00:09:05,754 --> 00:09:06,630 So. 120 00:09:06,797 --> 00:09:08,006 Bandit! 121 00:09:09,299 --> 00:09:10,759 Bandit, warte! 122 00:09:12,261 --> 00:09:13,929 Reicht's dir jetzt? 123 00:09:14,096 --> 00:09:15,889 Komm zurück! 124 00:09:19,893 --> 00:09:21,812 Komm schon, Bandit. 125 00:09:25,858 --> 00:09:29,027 Du weißt doch, dass du nicht rumrennen darfst! 126 00:09:29,444 --> 00:09:30,237 Bandit! 127 00:09:30,404 --> 00:09:31,572 Charles! 128 00:09:31,738 --> 00:09:34,116 Wo warst du? Und wieso spielst du mit Bandit? 129 00:09:34,283 --> 00:09:36,785 - Wir sind nur Fahrrad gefahren. - Er ist viel zu aufgeregt. 130 00:09:36,952 --> 00:09:38,537 Ich mach doch gar nichts. 131 00:09:38,704 --> 00:09:41,415 Es geht darum, was das Beste für Bandit ist. 132 00:09:41,582 --> 00:09:42,541 Das weiß ich. 133 00:09:42,708 --> 00:09:44,585 Hey, was läuft? 134 00:09:44,751 --> 00:09:46,837 Oh, es läuft einiges. 135 00:09:52,342 --> 00:09:56,680 Das ist meine Schuld, weil ich darauf bestand, dass Onkel Teo Bandit herbringt. 136 00:09:56,847 --> 00:10:01,185 Es ist nicht deine Schuld, Maria. Du wusstest ja nicht, dass er krank ist. 137 00:10:01,351 --> 00:10:03,812 Das wusste keiner von uns. Er liebt es zu spielen 138 00:10:03,979 --> 00:10:05,731 und verhält sich nicht krank. 139 00:10:05,898 --> 00:10:07,941 Ich weiß, aber… das ist er. 140 00:10:08,901 --> 00:10:10,569 - Gib ihn mir. - Ja. 141 00:10:13,864 --> 00:10:15,741 Es wird alles wieder gut, Bandit. 142 00:10:16,867 --> 00:10:19,203 - Ich hab vielleicht ein Zuhause für ihn. - Was? 143 00:10:19,369 --> 00:10:20,787 Moms Yogalehrerin. 144 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 Sie hätte gerne einen Hund, hat aber keinen Garten. 145 00:10:24,041 --> 00:10:27,878 Kein Garten, in dem er rumrennen kann? Das klingt doch perfekt. 146 00:10:28,045 --> 00:10:31,465 Ihr Yoga-Studio ist so friedlich. Und sie ist nett und einfühlsam. 147 00:10:31,632 --> 00:10:35,302 - Sie kann fühlen, wie es dir geht. - So wie Hunde das können? 148 00:10:35,469 --> 00:10:38,305 So ähnlich. Und wenn sie fühlt, wie es Bandit geht, 149 00:10:38,472 --> 00:10:40,182 wird er ruhig und gesund bleiben. 150 00:10:40,349 --> 00:10:44,478 Lizzie, das klingt unglaublich. Onkel Teo wird so erleichtert sein. 151 00:10:44,645 --> 00:10:47,272 Er rief mich heute an, um sich nach ihm zu erkundigen. 152 00:10:47,439 --> 00:10:49,566 Sag ihm, er muss sich keine Sorgen mehr machen. 153 00:10:49,733 --> 00:10:52,653 Glaubst du wirklich, dass Bandit dort glücklich wird? 154 00:10:53,695 --> 00:10:55,864 Ich kann mir keinen besseren Ort vorstellen. 155 00:11:01,912 --> 00:11:03,580 Ganz schön heiß hier drin. 156 00:11:04,081 --> 00:11:05,916 Das ist wirklich perfekt. 157 00:11:06,250 --> 00:11:08,627 Beenden wir unsere Übung mit einem Om. 158 00:11:16,718 --> 00:11:17,761 Bandit! 159 00:11:19,096 --> 00:11:20,597 Sie sind fast fertig. 160 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 Er möchte einfach dazugehören. 161 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 Bandit! 162 00:11:32,234 --> 00:11:33,735 Bandit! Nein! 163 00:11:37,823 --> 00:11:39,825 Das tut mir so leid, Suzanna. 164 00:11:39,992 --> 00:11:44,121 Das muss es nicht. Ich freue mich, dass Bandit so begeistert von Yoga ist. 165 00:11:45,122 --> 00:11:48,625 - Er mag Sie. - Ist das so, Bandit? Magst du mich? 166 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 Versuchen Sie gerade, seine Gedanken zu lesen? 167 00:11:53,797 --> 00:11:55,215 - Charles. - Was? 168 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 Ich hab ihm erzählt, dass du einfühlsam bist. 169 00:11:58,886 --> 00:12:01,138 Ich kann Bandits Gedanken nicht lesen. 170 00:12:01,305 --> 00:12:03,140 Obwohl ich das Gefühl habe, 171 00:12:03,307 --> 00:12:06,101 dass er nicht den ganzen Tag auf einer Yogamatte sitzen will. 172 00:12:06,268 --> 00:12:09,021 Aber… er braucht eine ruhige Umgebung. 173 00:12:13,859 --> 00:12:14,985 Das mag sein, 174 00:12:15,152 --> 00:12:18,822 aber er muss sich auch gerne in einer ruhigen Umgebung aufhalten. 175 00:12:22,409 --> 00:12:23,452 Sie hat recht. 176 00:12:24,578 --> 00:12:26,038 So wie du auch. 177 00:12:27,080 --> 00:12:30,501 - Bandit wird hier nicht glücklich sein. - Und was machen wir jetzt? 178 00:12:31,502 --> 00:12:33,462 Es gibt nur eine Option. 179 00:12:33,837 --> 00:12:37,716 Okay. Danke, Dr. Abby. Charles und ich lassen uns etwas einfallen. 180 00:12:38,926 --> 00:12:39,968 Ist gut. 181 00:12:41,678 --> 00:12:42,387 Und? 182 00:12:42,554 --> 00:12:45,098 Ein Spezialist kann Bandit operieren, 183 00:12:45,265 --> 00:12:47,768 und danach funktioniert sein Herz wieder perfekt. 184 00:12:47,935 --> 00:12:48,977 Cool! 185 00:12:49,144 --> 00:12:52,231 Aber die Operation kostet 4.000 Dollar. 186 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 4.000 Dollar? 187 00:12:54,983 --> 00:12:57,069 Wie kommen wir an 4.000 Dollar? 188 00:12:59,488 --> 00:13:00,239 Ich weiß wie. 189 00:13:00,405 --> 00:13:02,282 HELFEN SIE UNS, BANDIT ZU RETTEN 190 00:13:02,449 --> 00:13:04,326 Wir drucken jede Menge Flyer. 191 00:13:07,037 --> 00:13:09,665 Und ich backe meine Spezial-Hundekekse. 192 00:13:15,295 --> 00:13:16,255 SELBSTGEMACHTE KEKSE 193 00:13:16,421 --> 00:13:19,550 Und weil wir sie verkaufen, um einen kranken Hund zu retten, 194 00:13:19,716 --> 00:13:22,177 werden Leute von überall her kommen, um sie zu kaufen. 195 00:13:29,351 --> 00:13:30,686 Danke! 196 00:13:30,853 --> 00:13:34,064 Charles, du wirst es nicht glauben. Wir haben… 197 00:13:34,690 --> 00:13:36,692 83 Dollar eingenommen. 198 00:13:40,028 --> 00:13:42,197 Auch wenn wir das jedes Wochenende machen, 199 00:13:42,364 --> 00:13:45,158 kann Bandit erst in einem Jahr operiert werden. 200 00:13:46,034 --> 00:13:47,077 Bandit! 201 00:13:59,756 --> 00:14:02,050 Ist das alles für das Pancake-Fest? 202 00:14:02,217 --> 00:14:04,094 Das ist nur die Spitze des Eisbergs. 203 00:14:04,261 --> 00:14:07,181 Für wie viele Leute wollt ihr denn Pancakes machen? 204 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 Es werden Hunderte erwartet. 205 00:14:14,980 --> 00:14:19,318 Es kommen so viele wie noch nie. Die Karten gehen weg wie heiße Pancakes. 206 00:14:19,484 --> 00:14:21,653 Wie lange wolltest du das schon sagen? 207 00:14:21,820 --> 00:14:23,405 Schon drei Tage. 208 00:14:27,659 --> 00:14:29,203 Hey, Mom … 209 00:14:29,369 --> 00:14:32,080 Ihr habt doch gesagt, ihr helft uns mit Bandit. 210 00:14:32,247 --> 00:14:33,290 Ja. 211 00:14:33,457 --> 00:14:35,834 Wir würden dich gerne beim Wort nehmen. 212 00:14:41,465 --> 00:14:43,008 WILLKOMMEN 213 00:14:44,635 --> 00:14:46,345 Das sind ja richtig viele. 214 00:14:46,512 --> 00:14:48,305 Ich hab den Dreh halt raus. 215 00:14:49,097 --> 00:14:51,517 Hast du 'ne Liste mit Pancake-Sprüchen? 216 00:14:56,396 --> 00:14:57,439 Danke! 217 00:14:58,232 --> 00:15:01,777 Haben Sie ein Herz und spenden Sie für Bandits Herzoperation! 218 00:15:01,944 --> 00:15:03,445 Danke! 219 00:15:04,947 --> 00:15:05,822 Danke. 220 00:15:06,782 --> 00:15:08,825 Bandit sagt auch Danke! 221 00:15:12,955 --> 00:15:14,873 Team Bandit macht ja richtig Kasse! 222 00:15:15,040 --> 00:15:17,376 Ja, es läuft super. Es sind so viele Leute hier. 223 00:15:17,543 --> 00:15:19,002 Wir sind fast ausverkauft. 224 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Hier. 225 00:15:22,673 --> 00:15:24,883 Sie müssen nichts spenden, Dr. Abby. 226 00:15:25,759 --> 00:15:27,594 Du hast recht, das muss ich nicht. 227 00:15:28,679 --> 00:15:29,888 Ups! 228 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 Danke. 229 00:15:46,113 --> 00:15:47,573 REANIMATION LERNEN LEBEN RETTEN 230 00:15:52,452 --> 00:15:53,912 Haben Sie ein Herz! 231 00:16:20,898 --> 00:16:23,400 Und? Haben wir genug eingenommen? 232 00:16:25,903 --> 00:16:27,529 - Wir haben's geschafft! - Ja! 233 00:16:28,322 --> 00:16:31,241 Und die größte Spende kam von meiner besten Freundin Maria. 234 00:16:31,408 --> 00:16:34,870 - Wirklich? - Nein, nicht wirklich. Das war Onkel Teo. 235 00:16:35,037 --> 00:16:39,333 Er rief an und fragte, wie es Bandit geht. Da hab ich von der Spendenaktion erzählt. 236 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 Ich glaube, der heutige Tag war ein Riesenerfolg für uns alle. 237 00:16:43,045 --> 00:16:47,466 Eure Mom und ich sind am Verhungern. Wollen wir mit einem Essen feiern? 238 00:16:49,218 --> 00:16:51,595 - Frühstück am Abend? - Du machst Witze, oder? 239 00:16:53,597 --> 00:16:54,848 Er macht Witze. 240 00:16:57,476 --> 00:16:58,435 Er macht keine Witze? 241 00:17:03,023 --> 00:17:04,107 Wo bleiben sie? 242 00:17:04,273 --> 00:17:06,234 Wir haben Bandit zwei Wochen nicht gesehen. 243 00:17:06,401 --> 00:17:08,153 Wir können noch eine Minute… 244 00:17:10,405 --> 00:17:11,906 Da sind sie! 245 00:17:13,282 --> 00:17:14,242 Hallo, Leute. 246 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 Okay. 247 00:17:17,538 --> 00:17:19,580 Hi, Schätzchen. Komm mal her. 248 00:17:24,711 --> 00:17:25,921 Wie geht's ihm? 249 00:17:26,088 --> 00:17:28,298 Die Fäden sind raus und sein Herz klingt super. 250 00:17:28,841 --> 00:17:30,592 Der Chirurg hat gute Arbeit geleistet. 251 00:17:30,759 --> 00:17:33,303 - Kann ich ihn halten? - Wenn du ihn fangen kannst. 252 00:17:37,182 --> 00:17:40,811 - Er will schon wieder spielen. - So wird es leichter, ihn zu vermitteln. 253 00:17:41,562 --> 00:17:42,855 Leichter, als du denkst. 254 00:17:49,236 --> 00:17:51,280 Er hat Sie vermisst. 255 00:17:54,825 --> 00:17:56,702 Ich hab dich auch vermisst, Kleiner. 256 00:17:58,203 --> 00:18:01,081 Ich hab ihm gesagt, dass Bandit heute wiederkommt. 257 00:18:01,248 --> 00:18:02,791 Ich hab nicht mit ihm gerechnet. 258 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 Kommst du mit mir nach Hause? 259 00:18:06,170 --> 00:18:08,005 Ich wusste, Sie würden ihn adoptieren. 260 00:18:09,756 --> 00:18:12,801 Na ja, ich hab's nicht gewusst, ich hab's nur gehofft. 261 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 Ich hab jeden Tag an ihn gedacht. 262 00:18:17,681 --> 00:18:20,809 Du hattest recht. Er hat mehr als mein Sandwich gestohlen. 263 00:18:21,852 --> 00:18:24,313 Hey, Mister, was hältst du davon, wenn wir losfahren? 264 00:18:26,231 --> 00:18:27,691 Das ist ein Ja. 265 00:18:29,818 --> 00:18:32,946 Bandit und ich werden nächsten Monat wieder in der Stadt sein. 266 00:18:33,113 --> 00:18:35,365 Haben Sie da Zeit für einen Besuch? 267 00:18:35,532 --> 00:18:38,410 Wenn wir ihn fragen, hab ich keine andere Wahl. 268 00:18:38,577 --> 00:18:42,206 Warten Sie. Wenn Sie Bandit adoptieren, brauchen Sie das hier. 269 00:18:53,050 --> 00:18:56,386 Keine Sorge. Wir werden an jeder Raststätte spielen. 270 00:18:57,638 --> 00:18:58,680 Alle anschnallen. 271 00:19:01,016 --> 00:19:02,476 Also dann. 272 00:19:25,249 --> 00:19:27,251 BASIEREND AUF DER BUCHREIHE VON ELLEN MILES 273 00:20:36,570 --> 00:20:38,989 Untertitel: Sabine Kirchner 274 00:20:39,156 --> 00:20:41,575 FFS-Subtitling GmbH