1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Tag den. 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 Jeg er alligevel træt af kalkun. 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 Lille Bandit. 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 Vil du have nogle chips? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 Hvalpehuset 6 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 Han sultede sikkert. Det var virkelig flinkt af dig. 7 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 Sådan er min onkel Teo. 8 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 Hård udenpå, men blød indeni. 9 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 Tror du på det? 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 Nej. 11 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 Det burde du. 12 00:01:33,468 --> 00:01:37,264 Og du vil ikke have noget? Du har en lang tur foran dig. 13 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 -Ellers tak. -Okay. 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 Skyldes navnet "Bandit," at han ville stjæle din sandwich? 15 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Eller stjal han dit hjerte? 16 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 På grund af sandwichen. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 Det er slut med at stjæle. 18 00:01:52,237 --> 00:01:53,739 Gør et godt indtryk, 19 00:01:53,822 --> 00:01:55,908 så de flinke folk kan finde dig et hjem. 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 Kom, Bandit. Nu får du en godbid. 21 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 Wow. Han har meget energi. 22 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 Ja. 23 00:02:08,961 --> 00:02:11,548 Vi får Bandit tjekket hos dr. Abby i morgen. 24 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 Indtil da får han en masse kærlighed. 25 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 Det fortjener han. 26 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 Du havde ret, mi'ja. Han er i gode hænder. 27 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 Undskyld. 28 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 -Vi har en krise. -Hvad dog? 29 00:02:22,684 --> 00:02:24,353 Leverandøren fik aldrig 30 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 vores sirupbestilling. 31 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 Jeg bestilte for en uge siden. 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 Jeg har en bekræftelsesmail… 33 00:02:29,775 --> 00:02:31,985 Undskyld. Hvad mener du… Må jeg se? 34 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 Hvilken krise involverer sirup? 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 Brandstationens årlige pandekagemorgenmad og åbent hus. 36 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 Mine forældre står for det. 37 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 Pandekager uden sirup er en krise. 38 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 Enig. 39 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 Nogen hørte pandekager. 40 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 Igen? Okay, Bandit. 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 Hvad laver du med min blide? 42 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 Jeg leger med Bandit. 43 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 Det er ikke legetøj. 44 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 Det er en katapult til slotsangreb, 45 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 og den hører til min middelalderpræsentation. 46 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 Jeg tror ikke, at den kan ødelægge et slot, 47 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 så den er et stykke legetøj. 48 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 Desuden har jeg brug for den, 49 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 for Bandit elsker at lege så meget, at min arm blev træt. 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 Se, hvor glad han er. 51 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 Fint. Du har ret. 52 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 Men ødelæg den helst ikke, før jeg får min karakter. 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 Vent, hvor er Bandit? 54 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 Sært. 55 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 Han kørte sig selv træt. 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 Øh, Charles? 57 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 Der er vist noget galt med ham. 58 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 Han er bare træt. 59 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 Nej, vejrtrækningen er dårlig. 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 Hørte du det? 61 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Det lyder raspende. 62 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 Hvad tror du, det betyder? 63 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 At vi skal ringe til dr. Abby. 64 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 Nu. 65 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 GOD DYRLÆGE! MOBIL DYREKLINIK 66 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 -Hvad venter vi på? -Rolig nu. 67 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 Alt skal nok blive okay. 68 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 Ved du det med sikkerhed? 69 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 Nej. 70 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 -Hej Bandit. -Er han okay? 71 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 Basalt set, ja. Han har ingen smerter eller er i fare. 72 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 -Det lyder ikke godt. -Hvorfor trak han vejret sådan? 73 00:04:38,362 --> 00:04:40,489 Han har en dårlig hjerteklap, 74 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 der ikke tålte at lege så meget. 75 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Det er min skyld. Jeg legede for meget med ham. 76 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 Det er ikke din skyld. Han er nok født med det. 77 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 Se der, Charles? 78 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 Hvis det var din skyld, ville Bandit nok ikke holdes af dig. 79 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 God hund. 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 Så han bliver god igen? 81 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 Helt sikkert. 82 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 Men ikke alt for meget aktivitet. 83 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 Hvad med hans hjerte? Kan vi gøre noget? 84 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 Han kan blive opereret af en specialist. 85 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 Det er nu ret dyrt. 86 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 Men Bandit kan leve et sundt og langt liv uden. 87 00:05:18,402 --> 00:05:20,237 Ikke mere løb efter bolden. 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 Det vil du savne, ikke? 89 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 Hvis det er for svært at passe ham, så kan jeg ordne noget. 90 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 Nej, det er fint. Vi passer på ham, ikke, Charles? 91 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 Jo. 92 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 Den her beroligende dragt hjælper nok. 93 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 Mor og far burde fortælle Bandit 94 00:05:39,590 --> 00:05:42,509 en af deres "da du var lille"-historier. 95 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 De er så søvndyssende. 96 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 Jeg spiller noget musik. Måske hjælper det. 97 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 Hvordan finder vi nye ejere, 98 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 når han skal være i ro hele tiden? 99 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 Husk, at der er et perfekt hjem til alle hunde. 100 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 Hejsa. 101 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 Hvordan har han det? 102 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 Vi prøver at skabe en afslappende atmosfære. 103 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Åh, undskyld. 104 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 Hvis du vil springe yoga over for at blive hos Bandit, 105 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 -er det fuldt forståeligt. -Nej, jeg kommer med. 106 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 Okay. 107 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 -Kan du passe ham alene? -Helt sikkert. 108 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 Vi finder på noget sjovt, ikke? 109 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Men ingen leg eller løb. 110 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 Så er det vel kun kram tilbage. 111 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 Perfekt. 112 00:06:42,319 --> 00:06:47,449 Om. 113 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Namaste. 114 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 Namaste. 115 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Det havde jeg brug for. 116 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 Jeg tænkte slet ikke på pandekager og sirup. 117 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 Er du okay, skat? 118 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Ja, jeg er bare bekymret for Bandit. 119 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 Forståeligt nok. 120 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 Men husk, hvor heldig han er, fordi I passer ham. 121 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 Og far og jeg er her, hvis I får brug for hjælp. 122 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 Tak, mor. Charles og jeg skal nok finde på noget. 123 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 Det gør I altid. 124 00:07:28,532 --> 00:07:29,449 Jeg kommer om lidt. 125 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 Godt at se dig igen, Lizzie. 126 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 -Jeg håber, at du nød timen. -Ja. Den var super. 127 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 Det lyder godt. 128 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 Du virkede lidt fraværende i dag. 129 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 Jeg har meget at tænke på. 130 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 Verden kan være hektisk. 131 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 Derfor har jeg prøvet at skabe en rolig oase her. 132 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 Det har du. Hvis det var mit lokale, ville jeg aldrig forlade det. 133 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 Det gør jeg sjældent. Hvorfor dog? 134 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 Dette lille lokale giver mig alt, hvad jeg drømmer om. 135 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 Hvad med en hund? 136 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 Hej Bandit. 137 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 Jeg ved godt, du vil lege. Det vil jeg også. Men vi må ikke. 138 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 Vent, jeg ved, hvordan vi begge to kan more os. 139 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Kom. Lad os gå. 140 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 Næsten som at jagte en bold, ikke? 141 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 Sådan. Nej! Bandit! 142 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 Bandit, stop! 143 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 Er du færdig? 144 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 Kom her! 145 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 Kom så, Bandit. 146 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 Du må ikke løbe rundt! 147 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 -Bandit! -Charles. 148 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 Hvor var du? Og hvorfor leger du med ham? 149 00:09:34,116 --> 00:09:35,534 Vi cyklede en tur. 150 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 -Han bliver for ophidset. -Det er ham. Ikke mig. 151 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 Det er lige meget, hvad du vil. 152 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 -Det handler om Bandit. -Ja. 153 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 Hej, hvad så? 154 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 Åh nej. Hvad er der galt? 155 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Det er min skyld. 156 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 Jeg skulle aldrig have insisteret på, at onkel Teo gav jer Bandit. 157 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 Det er ikke din skyld, Maria. Det er ingens skyld. 158 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 -Du vidste ikke, Bandit var syg. -Ingen af os vidste det. 159 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 Han elsker at lege og virker ikke syg. 160 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 Nej, men det er han. 161 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Her. 162 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 Ja. 163 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 Det skal nok gå, Bandit. 164 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 -Jeg har vist fundet et perfekt hjem. -Hvad? 165 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 Mors yogalærer. 166 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 Hun vil have en hund, men har ingen have. 167 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 Ingen have at løbe rundt i? 168 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 Det lyder perfekt. 169 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 Hendes yogastudie er så fredfyldt. 170 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 Hun er flink og intuitiv. 171 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 Hun kan mærke, hvordan man har det. 172 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 Ligesom hunde? 173 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 Lidt. 174 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 Mærker hun, hvordan Bandit har det, kan hun berolige ham. 175 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 Det lyder fantastisk. 176 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Onkel Teo bliver lettet. 177 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 Han ringede i dag og i går for at spørge til ham. 178 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 Sig, at det behøver han ikke mere. 179 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 Så du tror, Bandit bliver glad der? 180 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 Der er ikke noget bedre sted. 181 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 Det er varmt herinde. 182 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 Det virker virkelig perfekt. 183 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 Lad os slutte timen med et om. 184 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 Bandit! Ssh. 185 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 De er næsten færdige. 186 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 Han vil bare være med. 187 00:11:30,691 --> 00:11:32,568 Bandit! 188 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 Det er jeg ked af, Susana. 189 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 Bare rolig. 190 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 Jeg elsker, at han er vild med yoga. 191 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 -Han kan lide dig. -Kan du, Bandit? 192 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Kan du lide mig? 193 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 Læser du hans tanker? 194 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 -Charles. -Hvad? 195 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 Jeg fortalte ham, at du var intuitiv. 196 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Jeg kan ikke læse Bandits tanker. 197 00:12:01,305 --> 00:12:03,098 Men jeg fornemmer, 198 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 at han ikke vil tilbringe dagen på en meditationspude. 199 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 Men han skal være et roligt sted. 200 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 Måske. Men han skal også ville det. 201 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 Hun har ret. Ligesom du havde. 202 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 Bandit bliver ikke glad her. 203 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 Hvad gør vi nu? 204 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 Vi har vist kun én mulighed. 205 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 Tak, dr. Abby. Charles og jeg finder på noget. 206 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 Okay. 207 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 Hvad så? 208 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 Der er en specialist, som kan operere Bandit. 209 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 Bagefter vil hans hjerte fungere perfekt. 210 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 Cool. 211 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 Men operationen koster $4000. 212 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 Fire tusind dollars? 213 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 Hvordan skaffer vi dem? 214 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 Sådan her. 215 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 HJÆLP OS MED AT REDDE BANDIT 216 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 Vi laver en masse skilte. 217 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 Jeg bager mine særlige hundegodbidder. 218 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 HJEMMELAVEDE KIKS 219 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 Fordi det hjælper en syg hund, 220 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 vil masser af folk købe dem. 221 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Tak! 222 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 Tænk engang, Charles. 223 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 Vi har tjent $83. 224 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 Selv hvis vi gør det hver weekend, 225 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 kan Bandit først blive opereret om et år. 226 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 Bandit! 227 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 Er det til åbent hus? 228 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 Det er bare begyndelsen. 229 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 Hvor mange skal I lave pandekager til? 230 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 De regner med flere hundrede. 231 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 Chefen sagde, at det bliver det største år. 232 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 Åbenbart går billetterne som varmt brød. 233 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 Hvor lang tid har du villet sige det? 234 00:14:21,904 --> 00:14:23,739 -I omkring tre dage. -Ja. 235 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 Øh, mor. 236 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 Kan du huske, at du sagde, at I ville hjælpe med Bandit? 237 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Ja. 238 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 Det vil vi gerne tage imod. 239 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 VELKOMMEN 240 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 Godt forsøgt. 241 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 Sikke mange mennesker. 242 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 Hvis man vender dem, kommer folk. 243 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 Du har en lang liste med pandekagejokes, ikke? 244 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 Tak. 245 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 Hav et hjerte, hjælp et hjerte! Støt Bandits operation! 246 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 Tak. 247 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 Tak. 248 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 Bandit siger også tak. 249 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 Bandit-holdet tjener kassen! 250 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 Ja. Det går super. Der er så mange folk. 251 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 Vi har næsten udsolgt. 252 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 Værsgo. 253 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 Du behøver ikke donere, dr. Abby. 254 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 Nej, selvfølgelig ikke. 255 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 Hovsa. 256 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 Hey. 257 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 FOTOS MED HELTE! 258 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 -Sådan! -Sådan! 259 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 Tak. 260 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 LÆR FØRSTEHJÆLP RED ET LIV 261 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Hav et hjerte! 262 00:16:20,856 --> 00:16:23,442 Tjente vi penge nok til operationen? 263 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 -Vi gjorde det! -Ja! 264 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 Den største donation kom fra min bedste ven, Maria. 265 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 -Virkelig? -Ikke rigtig. 266 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 Det var onkel Teo. 267 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 Han ringede for at spørge til Bandit, og jeg fortalte ham om arrangementet. 268 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 I dag har vist været en succes for os alle. 269 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 Jeg ved ikke med jer, men jeres mor og jeg er sultne. 270 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 Hvem vil fejre det med noget mad? 271 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 -Morgenmad til middag? -Seriøst? 272 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 Han joker. 273 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 Han joker ikke. 274 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Hvor er de? 275 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 Vi har ventet i to uger på at se Bandit. Vi kan nok vente… 276 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 De er her! 277 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 Hej. 278 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Okay. 279 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 Hej skat. Kom her. 280 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 Hvordan har han det? 281 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 Stingene er fjernet, og hjertet lyder perfekt. 282 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 Kirurgen gjorde det godt. 283 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 Må jeg holde ham? 284 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 Hvis du kan fange ham. 285 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 Han vil allerede lege. 286 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 Det bliver nemmere at finde et hjem nu. 287 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 Nemmere, end du tror. 288 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Han savnede dig. 289 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Jeg har også savnet dig. 290 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 Jeg fortalte ham, at Bandit kom i dag, 291 00:18:00,205 --> 00:18:02,875 men jeg forventede ikke, at han også kom. 292 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 Skal vi tage hjem til mig? 293 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 Jeg vidste det. Jeg vidste, du ville adoptere ham. 294 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Okay, måske ikke. Men jeg håbede det. 295 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 Jeg har tænkt på ham hver dag. 296 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 Du havde ret. Han stjal mere end min sandwich. 297 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 Skal vi smutte, før det bliver mørkt? 298 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 Det var et ja. 299 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 Bandit og jeg kommer forbi igen i næste måned. 300 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 Har I tid til et kort besøg? 301 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 Jeg tror, Bandit vil insistere på det. 302 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 Vent lidt. 303 00:18:39,661 --> 00:18:42,289 Adopterer du Bandit, får du brug for den her. 304 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 Bare rolig. 305 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 Vi leger på hver rasteplads. Okay? 306 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 Spænd selen. 307 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Okay. 308 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 BASERET PÅ DEN PÆDAGOGISKE BOGSERIE HVALPEHUSET AF ELLEN MILES 309 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 Tekster af: Ditte Marie Christensen