1 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 拿去吧 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 反正我也吃膩火雞了 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 小土匪 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 要配一些薯片嗎? 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,701 《狗狗找小窩》 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 《土匪》 7 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 牠當時或許餓壞了,你人真好 8 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 我的泰歐叔叔就是這樣 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,753 外剛內柔 10 00:01:27,379 --> 00:01:28,589 你信嗎? 11 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 不信 12 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 你應該要相信 13 00:01:33,468 --> 00:01:37,264 你確定不用吃點東西嗎? 我知道你回去的路途很遙遠 14 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 -謝謝,不用 -好 15 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 你叫牠“土匪” 是因為牠想偷你的三明治嗎? 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 還是因為牠偷走了你的心? 17 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 沒有,只有三明治 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 土匪,別再偷東西了 19 00:01:52,237 --> 00:01:53,739 你得給別人好印象 20 00:01:53,822 --> 00:01:55,908 這些好人才能幫你找到家 21 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 土匪,來吧,我請你吃一頓好的 22 00:02:02,831 --> 00:02:04,458 牠好有活力 23 00:02:07,169 --> 00:02:08,336 對啊 24 00:02:08,961 --> 00:02:11,548 查爾斯跟我明天會帶土匪 去給艾比醫師檢查 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 同時,我們也會給牠滿滿的愛 26 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 牠經歷過這麼多事,值得好好被愛 27 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 姪女,妳說得沒錯,牠會得到很好的照顧 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,015 抱歉,打擾了 29 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 -我們遇到危機了 -什麼事? 30 00:02:22,684 --> 00:02:24,353 我剛剛跟批發商通過電話 31 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 他們沒收到我們的糖漿訂單 32 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 我一週前就訂了 33 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 還收到一封確認信 34 00:02:29,775 --> 00:02:31,985 失陪了,你是說…能讓我看看嗎? 35 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 糖漿會造成什麼危機? 36 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 消防局的年度煎餅早餐會和參觀日 37 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 我爸媽自願負責主辦 38 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 沒有糖漿的煎餅的確是危機 39 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 沒錯 40 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 有人聽到我們在聊煎餅 41 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 再一次嗎?好,土匪 42 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 你拿我的投石器做什麼? 43 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 跟土匪玩接球遊戲 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,600 聽著,那不是玩具 45 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 那是用來攻擊城堡的投石器 46 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 我的中世紀報告要用到它 47 00:03:08,397 --> 00:03:11,400 我覺得這台機器無法打垮城堡的牆 48 00:03:11,483 --> 00:03:13,569 所以它就是玩具 49 00:03:13,652 --> 00:03:15,571 而且我需要它 50 00:03:15,654 --> 00:03:18,907 因為土匪太愛玩了,我的手臂很累 51 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 妳看牠多開心 52 00:03:24,037 --> 00:03:26,290 好吧,你說得對 53 00:03:26,373 --> 00:03:29,585 但在我拿到分數前,儘量別把它弄壞 54 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 等等,土匪呢? 55 00:03:34,548 --> 00:03:36,091 怪了 56 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 牠終於筋疲力盡了 57 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 查爾斯 58 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 土匪好像不太對勁 59 00:03:52,858 --> 00:03:54,193 牠只是累了 60 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 不,牠的呼吸不對勁 61 00:03:58,155 --> 00:03:59,364 你有聽到嗎? 62 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 聽起來有點刺耳 63 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 妳覺得是怎麼回事? 64 00:04:05,913 --> 00:04:08,457 我覺得我們應該打給艾比醫師 65 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 馬上打 66 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 (誰是好獸醫?行動獸醫服務) 67 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 -為什麼那麼久? -查爾斯,別擔心 68 00:04:16,173 --> 00:04:17,798 一定不會有事的 69 00:04:17,882 --> 00:04:19,927 妳確定嗎? 70 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 不確定 71 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 -嘿,土匪 -牠怎麼樣?情況還好嗎? 72 00:04:30,646 --> 00:04:34,441 最終不會有事的,牠目前沒有疼痛 也沒有立即的危險 73 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 -聽起來不太好 -牠的呼吸為什麼會那樣? 74 00:04:38,362 --> 00:04:40,489 牠有一片心臟瓣膜功能受損 75 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 不能受到過度刺激 76 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 都是我的錯,我不該跟牠玩得那麼激烈 77 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 你沒有做錯事,牠可能天生就有這個毛病 78 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 查爾斯,看到了嗎? 79 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 如果是你的錯,土匪應該不會要你抱牠 80 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 乖狗狗 81 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 所以牠不會有事吧? 82 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 當然 83 00:05:03,512 --> 00:05:06,431 最好限制一下牠的活動量,別讓牠太累 84 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 那牠的心臟呢?我們還能做什麼? 85 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 有一種選擇性外科手術,需要專家來開刀 86 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 不過費用滿貴的 87 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 但土匪不用動手術 也能過著健康快樂的生活 88 00:05:18,402 --> 00:05:20,237 土匪,不能再玩接球遊戲了 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 你一定會很懷念吧? 90 00:05:23,031 --> 00:05:26,493 如果照顧牠太困難,我可以做其他安排 91 00:05:26,577 --> 00:05:30,163 不,我們可以,我們會讓土匪保持平靜 查爾斯,對吧? 92 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 對 93 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 這件安定背心應該有幫助 94 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 我們應該叫爸媽跟土匪說一個 95 00:05:39,590 --> 00:05:42,509 “當你還是嬰兒時”的故事 96 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 那些故事總是讓我想睡覺 97 00:05:47,556 --> 00:05:50,017 我去放一些輕音樂 98 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 我們哪找得到人領養土匪? 99 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 牠得一直保持平靜 100 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 每隻狗都有適合的家,記得嗎? 101 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 嘿,兩位 102 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 小傢伙還好嗎? 103 00:06:09,536 --> 00:06:12,789 我們在試著為牠創造放鬆的環境 104 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 親愛的,抱歉 105 00:06:15,709 --> 00:06:19,046 聽著,如果妳不想去瑜伽課 想待在這裡陪土匪 106 00:06:19,129 --> 00:06:21,924 -我完全能理解 -不,我要去 107 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 好 108 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 -你能自己照顧牠嗎? -可以,沒問題 109 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 我們會自己找樂子,對吧? 110 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 不要玩太瘋或跑來跑去就好 111 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 好吧,那就只剩抱抱了 112 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 很好 113 00:06:42,319 --> 00:06:47,449 唵 114 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 感謝 115 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 感謝 116 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 還好我有來做瑜伽 117 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 我過程中一次都沒想到煎餅或糖漿 118 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 寶貝,妳還好嗎? 119 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 還好,我只是擔心土匪,就這樣 120 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 我懂 121 00:07:14,977 --> 00:07:18,021 但別忘了牠非常幸運能有你們兩個照顧牠 122 00:07:18,105 --> 00:07:21,567 而且爸爸跟我都會盡力幫你們 123 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 媽,謝了,查爾斯跟我會想到辦法的 124 00:07:25,571 --> 00:07:26,864 你們一定會的 125 00:07:28,532 --> 00:07:29,449 我馬上回來 126 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 莉琪,很高興再次看到妳 127 00:07:38,000 --> 00:07:41,587 -希望妳喜歡上課 -我真的很喜歡,很舒服 128 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 很高興聽到妳這麼說 129 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 我感覺到妳今天有點不專注 130 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 我心裡的確有很多煩惱 131 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 世界有時很紛亂 132 00:07:53,724 --> 00:07:56,643 所以我才想在這裡創造一片寧靜的綠洲 133 00:07:56,727 --> 00:08:01,064 妳做到了,如果這是我的教室 我絕對不會離開 134 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 我很少離開,我怎麼會想離開呢? 135 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 這間小教室就給了我所需的一切 136 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 妳想過要養狗嗎? 137 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 嘿,土匪 138 00:08:27,966 --> 00:08:31,720 我知道你想玩,我也想,但我們不能玩 139 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 等等,我知道我們可以玩什麼了 140 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 好,走吧 141 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 土匪,這幾乎跟追球一樣好玩,對吧? 142 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 去吧,不行,土匪 143 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 土匪,別跑 144 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 跑完了沒? 145 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 回來 146 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 土匪,過來 147 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 你不該跑來跑去 148 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 -土匪 -查爾斯 149 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 你剛剛去哪了?你為什麼在跟土匪玩? 150 00:09:34,116 --> 00:09:35,534 我只是帶牠騎腳踏車 151 00:09:35,617 --> 00:09:38,620 -你讓牠太興奮了 -是牠自己要跑,不是我叫牠跑的 152 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 查爾斯,重要的不是你想怎樣 153 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 -而是怎樣對土匪最好 -我知道 154 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 嘿,還好嗎? 155 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 好像不太好 156 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 這都是我的錯 157 00:09:53,886 --> 00:09:56,763 我不該堅持要泰歐叔叔把土匪託給你們 158 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 不,瑪麗亞,這不是妳的錯 也不是任何人的錯 159 00:09:59,850 --> 00:10:02,603 -妳根本不知道土匪生病了 -我們都不知道 160 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 牠那麼愛玩,表現得完全不像生病的樣子 161 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 我知道,但牠的確病了 162 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 來 163 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 好 164 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 土匪,你不會有事的 165 00:10:16,825 --> 00:10:19,286 -我想我幫牠找到適合的家了 -什麼? 166 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 媽媽的瑜伽老師 167 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 她真的很想養狗 但她猶豫的原因是她家沒有庭院 168 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 沒有能讓狗跑跳的庭院? 169 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 聽起來真的很適合 170 00:10:27,920 --> 00:10:29,796 她的瑜伽教室非常清靜 171 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 她很親切,直覺也很準 172 00:10:31,632 --> 00:10:33,759 意思是她能感覺到別人的感受 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 跟狗一樣嗎? 174 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 類似 175 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 如果她能感覺到土匪的感受 就能讓牠保持平靜和健康 176 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 莉琪,聽起來真棒 177 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 泰歐叔叔終於能安心了 178 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 他昨天和今天都打給我問牠的狀況如何 179 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 跟他說不用再擔心了 180 00:10:49,733 --> 00:10:52,736 所以妳真的認為土匪在那裡會開心嗎? 181 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 我想不到更好的地方了 182 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 裡面好熱 183 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 看起來很適合 184 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 我們唱一聲“唵”來結束練習 185 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 土匪 186 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 他們快結束了 187 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 牠只是想一起上課 188 00:11:30,691 --> 00:11:32,568 土匪… 189 00:11:37,990 --> 00:11:39,908 蘇珊娜,我真的很抱歉 190 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 不用抱歉 191 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 我很高興土匪對瑜伽充滿熱情 192 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 -牠喜歡妳 -土匪,真的嗎? 193 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 你喜歡我嗎? 194 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 妳在用讀心術嗎? 195 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 -查爾斯 -幹嘛? 196 00:11:55,382 --> 00:11:57,885 我只是跟他說妳的直覺很準 197 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 我無法讀土匪的心 198 00:12:01,305 --> 00:12:03,098 不過我能感覺到 199 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 牠可能不喜歡一整天都坐在冥想枕上 200 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 但牠得待在平靜的環境裡 201 00:12:13,859 --> 00:12:18,197 或許吧,但前提應該是 牠想待在平靜的環境 202 00:12:22,492 --> 00:12:25,454 她說得對,你也是對的 203 00:12:27,039 --> 00:12:29,082 土匪在這裡不會開心 204 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 那我們現在要怎麼辦? 205 00:12:31,627 --> 00:12:33,754 我想我們只有一條路了 206 00:12:33,837 --> 00:12:37,799 好,艾比醫師,謝謝 查爾斯跟我會想辦法的 207 00:12:38,926 --> 00:12:40,135 好 208 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 怎麼樣? 209 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 她問了一個專家,對方能幫土匪動手術 210 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 手術後,土匪的心臟就能正常運作了 211 00:12:47,935 --> 00:12:49,061 好耶 212 00:12:49,144 --> 00:12:52,314 但手術費用要四千美元 213 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 四千美元? 214 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 我們去哪找四千美元? 215 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 計劃如下 216 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 (幫忙救土匪一命) 217 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 我們印一大堆傳單 218 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 我來做手工特製狗點心 219 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 (手工餅乾) 220 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 我們賣狗點心,拯救一隻生病的狗 221 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 大家會蜂擁而至買狗點心 222 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 謝謝 223 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 查爾斯,你一定不會相信 224 00:13:33,480 --> 00:13:36,775 我們賺了83美元 225 00:13:40,070 --> 00:13:42,197 就算我們每個週末都這樣賣 226 00:13:42,281 --> 00:13:45,242 土匪也要一年後才能動手術 227 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 土匪 228 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 那都是參觀日要用的嗎? 229 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 這只是冰山一角 230 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 你們要做煎餅給多少人吃? 231 00:14:07,347 --> 00:14:09,183 預估有好幾百人 232 00:14:14,438 --> 00:14:16,899 卡特隊長說今年會是史上最盛大的一年 233 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 聽說門票跟煎餅一樣超熱賣 234 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 你想說這個梗多久了? 235 00:14:21,904 --> 00:14:23,739 -大概三天 -對 236 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 嘿,媽 237 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 妳記得妳說過,只要土匪有需要幫忙 都能找你們嗎? 238 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 記得 239 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 我們想請你們幫忙 240 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 (歡迎) 241 00:14:43,175 --> 00:14:44,551 很好 242 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 人好多 243 00:14:46,470 --> 00:14:48,347 用力甩鍋,客人就會上門 244 00:14:49,056 --> 00:14:51,517 你準備了一大堆跟煎餅有關的笑話吧? 245 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 謝謝 246 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 將心比心…幫助土匪動手術 247 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 謝謝 248 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 謝謝 249 00:15:06,782 --> 00:15:07,950 土匪也說謝謝 250 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 土匪小隊進帳不少 251 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 對,進行得很順利,這裡人好多 252 00:15:17,543 --> 00:15:18,919 我們幾乎快賣完了 253 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 給你 254 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 艾比醫師,妳不用捐錢 255 00:15:25,801 --> 00:15:27,594 你說得對,我不用捐 256 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 唉呀 257 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 嘿 258 00:15:35,894 --> 00:15:37,020 (與英雄們合照) 259 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 -好耶 -好耶 260 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 謝謝 261 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 (學習心肺復甦術,救人一命) 262 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 將心比心 263 00:16:20,856 --> 00:16:23,442 結果我們籌到土匪的手術費了嗎? 264 00:16:25,861 --> 00:16:27,613 -我們成功了 -太好了 265 00:16:27,696 --> 00:16:31,325 最大筆的捐款就來自我最好的朋友瑪麗亞 266 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 -真的嗎? -不能這麼說 267 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 是泰歐叔叔捐的 268 00:16:34,953 --> 00:16:39,416 他今天又打來問土匪的情況 所以我跟他說了募款的事 269 00:16:39,499 --> 00:16:42,878 今天對我們所有人來說都是一大成功 270 00:16:42,961 --> 00:16:45,964 我不知道你們怎麼樣 但你們的媽媽跟我超餓的 271 00:16:46,048 --> 00:16:47,549 誰要吃慶功宴? 272 00:16:49,218 --> 00:16:51,678 -吃早餐當晚餐? -你在開玩笑吧? 273 00:16:53,680 --> 00:16:54,765 他在開玩笑 274 00:16:57,476 --> 00:16:58,519 他不是在開玩笑 275 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 他們人呢? 276 00:17:04,273 --> 00:17:08,237 查爾斯,我們等了兩週要見土匪 我想我們可以再等一… 277 00:17:10,405 --> 00:17:12,074 他們到了 278 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 兩位,你們好 279 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 好了 280 00:17:17,538 --> 00:17:20,290 嗨,寶貝,來吧 281 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 牠還好嗎? 282 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 已經拆線了,牠的心臟狀況聽起來很棒 283 00:17:28,966 --> 00:17:30,676 那位醫師的手術很成功 284 00:17:30,759 --> 00:17:31,844 我能抱牠嗎? 285 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 如果你追得到牠的話 286 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 牠現在就想玩了 287 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 現在要幫牠找家變得簡單多了 288 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 比你們想得還簡單 289 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 牠想念你 290 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 小土匪,我也想你 291 00:17:57,995 --> 00:18:00,122 我跟泰歐叔叔說土匪今天會回來 292 00:18:00,205 --> 00:18:02,875 但我沒想到他也會來 293 00:18:03,500 --> 00:18:05,169 準備好跟我回家了嗎? 294 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 我就知道,我就知道你會領養牠 295 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 我是不知道,但我默默希望你會 296 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 自從我離開後,我每天都想到牠 297 00:18:17,598 --> 00:18:20,893 妳說得對,牠不只偷走我的三明治 298 00:18:21,685 --> 00:18:24,396 你覺得我們在天黑前上路怎麼樣? 299 00:18:26,190 --> 00:18:27,524 牠說好 300 00:18:30,027 --> 00:18:33,030 土匪跟我下個月還會來鎮上 301 00:18:33,113 --> 00:18:35,449 你們會有時間來找我們嗎? 302 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 土匪一定會堅持要來的 303 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 等一下 304 00:18:39,661 --> 00:18:42,289 如果你要領養土匪,你一定會需要這個 305 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 小朋友,別擔心 306 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 我保證會在每個休息站都停下來玩一下 307 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 繫好安全帶 308 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 好了 309 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 (改編自學樂集團童書系列 艾倫邁爾斯的《狗狗找小窩》) 310 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 字幕翻譯:黃依玲