1 00:00:09,426 --> 00:00:11,637 Napovedujejo ji velik uspeh. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,306 Avtorica knjig o potovanju v času 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,851 Nazaj v času z Becco Baxter. Pozdravite… 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,561 Kit Smithers! 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,362 Lepo, da ste prišli, Kit. Vaša velika občudovalka sem. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,573 Lepo je biti tukaj. Jaz pa občudujem tebe. 7 00:00:32,448 --> 00:00:33,951 Začniva. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,995 Kaj ste počeli pred tem? 9 00:00:37,079 --> 00:00:39,581 Potovala sem v času. 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,752 Učila sem v srednji šoli. 11 00:00:43,836 --> 00:00:47,005 Sanjarila sem o tem, kako bi bilo, 12 00:00:47,089 --> 00:00:50,759 če bi se lahko vrnila v izjemne zgodovinske trenutke. 13 00:00:51,343 --> 00:00:54,471 Bi jih poskušala spremeniti? 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 A dovolj o moji prozi. 15 00:00:57,391 --> 00:01:00,727 Govoriva raje o tvojem čudovitem pismu. 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,480 Zelo lepo pišeš. 17 00:01:04,147 --> 00:01:09,152 Polaskana sem. Hvala. Poslušajva vprašanja občinstva. 18 00:01:09,236 --> 00:01:11,864 -Ja? -Kit Smithers si napisala pismo? 19 00:01:11,947 --> 00:01:13,198 Ti je odpisala? 20 00:01:14,324 --> 00:01:15,617 Lizzie? 21 00:01:15,701 --> 00:01:16,785 Kaj? 22 00:01:16,869 --> 00:01:19,997 O, ne. Ne še. 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Si predstavljaš, da bi ti? 24 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 Saj ves teden govori samo o tem. 25 00:01:25,210 --> 00:01:26,962 To pa ni res. 26 00:01:28,130 --> 00:01:30,591 -Je poštar že prišel? -Ne še. 27 00:01:30,674 --> 00:01:34,261 Kit je zaposlena s promocijo nove knjige. 28 00:01:34,344 --> 00:01:37,181 Ne bodi razočarana, če ti ne odgovori. 29 00:01:37,264 --> 00:01:38,932 Ne bom. 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,101 Odpisala bo. 31 00:01:41,185 --> 00:01:43,562 Sem povedala, 32 00:01:43,645 --> 00:01:47,065 da bo imela promocijo tudi v Middletonu? 33 00:01:47,149 --> 00:01:51,111 Komaj čakam, da jo navdušim s premišljenimi vprašanji. 34 00:01:51,195 --> 00:01:55,199 Ta teden bi lahko obe brali za knjižni klub. 35 00:01:55,282 --> 00:01:58,202 A nisi rekla, da vas je dovolj? 36 00:01:58,285 --> 00:02:01,622 Preden se je Lewis preselil v Španijo. 37 00:02:01,705 --> 00:02:04,625 Eno mesto je prosto, če ga hočeš. 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,960 Premislila bom. 39 00:02:07,044 --> 00:02:11,965 Globoke debate o likih in zgodbah z otroki, ki berejo za zabavo? 40 00:02:12,049 --> 00:02:14,259 -Seveda hočem! -Super. 41 00:02:14,343 --> 00:02:17,763 Vprašati moram še Daphne, predsednico kluba. 42 00:02:18,305 --> 00:02:19,556 Si slišala? 43 00:02:19,640 --> 00:02:20,807 Poštar je. 44 00:02:20,891 --> 00:02:22,935 Čedalje boljše je! 45 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 Živjo, dr. Abby. 46 00:02:30,776 --> 00:02:34,154 Hvala za lep sprejem. Tudi jaz sem te vesela. 47 00:02:34,238 --> 00:02:37,199 Grem. Pokličem te po pogovoru z Daphne. 48 00:02:37,282 --> 00:02:38,700 -Adijo. -Adijo. 49 00:02:39,910 --> 00:02:42,579 Oprosti. Pričakovala sem poštarja. 50 00:02:42,663 --> 00:02:45,499 Imam posebno pošiljko. 51 00:02:51,296 --> 00:02:54,466 Živjo! 52 00:02:55,592 --> 00:02:57,636 Kako mu je ime? 53 00:03:03,642 --> 00:03:05,477 Stranka je hotela Jacka 54 00:03:05,561 --> 00:03:08,230 za družbo mastifu Murphyju. 55 00:03:08,313 --> 00:03:11,650 A se ni izšlo. Nista se razumela. 56 00:03:11,733 --> 00:03:13,610 Mastifi so ogromni. 57 00:03:13,694 --> 00:03:17,823 Jacka je bilo gotovo strah. Ubožec. 58 00:03:23,078 --> 00:03:26,081 -Rad bi raziskoval. -Ja. 59 00:03:31,670 --> 00:03:35,424 Bokserji so včasih zelo zahtevni. 60 00:03:36,383 --> 00:03:38,385 Dobil bo veliko pozornosti. 61 00:03:38,468 --> 00:03:40,304 Zato imam vaju najraje. 62 00:03:41,513 --> 00:03:46,226 Ko smo že pri pozornosti, me v Chanburyju čaka bolan kakadu. 63 00:03:46,310 --> 00:03:48,020 -Hvala. -Ni problema. 64 00:03:48,103 --> 00:03:49,438 -Hvala. -Seveda. 65 00:03:50,105 --> 00:03:54,067 Danes si pričakovala pismo, kajne? 66 00:03:55,569 --> 00:03:57,821 Res? Mojbog. 67 00:03:57,905 --> 00:04:00,407 Ne morem verjeti, da je odpisala. 68 00:04:00,490 --> 00:04:02,451 Odpri ga že. 69 00:04:06,330 --> 00:04:08,081 Jack, ne! 70 00:04:08,165 --> 00:04:09,374 -Jack! -Jack. 71 00:04:09,458 --> 00:04:11,460 Ne, Jack, ne! 72 00:04:11,543 --> 00:04:14,129 -Izpusti ga. -Strašiš ga! 73 00:04:14,213 --> 00:04:16,380 Čuti tvojo energijo. 74 00:04:17,548 --> 00:04:19,051 Prav imaš. 75 00:04:19,134 --> 00:04:21,470 Bokserji so zelo občutljivi. 76 00:04:26,016 --> 00:04:28,101 Pridi, Jack. V redu je. 77 00:04:28,185 --> 00:04:29,811 Pridi sem. 78 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 Daj. Prinesi ga sem. 79 00:04:33,774 --> 00:04:35,192 Daj. 80 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 V redu je. 81 00:04:37,736 --> 00:04:39,571 Pridi sem. 82 00:04:41,073 --> 00:04:43,784 Tako je prav. Pridi. 83 00:04:44,409 --> 00:04:45,410 Priden, Jack. 84 00:04:47,496 --> 00:04:49,623 To je bilo super. 85 00:04:50,832 --> 00:04:52,501 Ja, super. 86 00:04:54,586 --> 00:04:55,629 DRAGA LIZZIE 87 00:04:56,880 --> 00:05:00,092 Popravili smo, kar se je dalo. 88 00:05:03,303 --> 00:05:08,600 "Draga Lizzie," nekaj, nekaj. Pasja slina. 89 00:05:08,684 --> 00:05:12,646 Nekaj, packa, "pozorno". 90 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 Nekaj, nekaj. 91 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 Hvala za pomoč. 92 00:05:20,946 --> 00:05:23,949 Vem, da si dolgo čakala nanj. 93 00:05:26,076 --> 00:05:31,999 "Zaradi takih oboževalcev…" 94 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 Napisala je "pišem". 95 00:05:37,004 --> 00:05:40,340 Kaj? Zaradi takih oboževalcev piše? 96 00:05:40,424 --> 00:05:42,926 Kit piše zaradi mene. 97 00:05:43,010 --> 00:05:45,512 Nihče naj se ga ne dotika. Poiskat grem okvir. 98 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 Takole, Jack. 99 00:05:51,852 --> 00:05:55,314 Žveči pa tole. 100 00:06:00,235 --> 00:06:01,320 Kako je? 101 00:06:02,779 --> 00:06:05,657 Tesnoben je, zato sem ga dal v kletko. 102 00:06:05,741 --> 00:06:08,619 Lažje se bo navadil na novo okolje. 103 00:06:09,203 --> 00:06:11,246 Pomiril si ga, kot mi tebe. 104 00:06:11,330 --> 00:06:15,626 -Le da ne zahteva več časa pred zaslonom. -Zelo duhovito. 105 00:06:15,709 --> 00:06:18,253 -Res je. -Hvala. 106 00:06:18,337 --> 00:06:20,214 -Ponosna sva nate. -Ja. 107 00:06:23,800 --> 00:06:26,595 Ta delfin ti je všeč, kajne? 108 00:06:31,350 --> 00:06:34,102 Mojbog. Sama ga je napisala. 109 00:06:34,186 --> 00:06:37,189 -Vzela si je čas. -Ja. 110 00:06:37,272 --> 00:06:41,777 To je začetek čudovitega prijateljstva. Ali vsaj dopisovanja. 111 00:06:41,860 --> 00:06:44,154 Pisati moram Michelle Obama. 112 00:06:44,238 --> 00:06:46,406 Resno mislim. 113 00:06:46,490 --> 00:06:49,910 Brala bo v moji najljubši knjigarni, 114 00:06:49,993 --> 00:06:53,372 odpisala mi je, pa še pse ima rada. 115 00:06:53,872 --> 00:06:56,041 To je njen bokser Kaboodle. 116 00:06:56,124 --> 00:06:58,168 Bokser, kot Jack. 117 00:06:58,252 --> 00:06:59,336 Vem. 118 00:07:00,462 --> 00:07:02,965 Zdaj pa še druge knjižne novice. 119 00:07:03,048 --> 00:07:05,926 -Govorila sem z Daphne. -Kaj je rekla? 120 00:07:06,510 --> 00:07:10,764 Odbor za sprejem se bo jutri popoldne pogovoril s tabo. 121 00:07:10,848 --> 00:07:13,308 Odbor za sprejem? Resno? 122 00:07:13,892 --> 00:07:16,478 Vem. Ne skrbi. Super boš. 123 00:07:16,562 --> 00:07:19,815 Kako ne bi sprejeli nekoga, ki tako rekoč pozna 124 00:07:19,898 --> 00:07:22,150 kmalu svetovno znano avtorico? 125 00:07:24,528 --> 00:07:26,905 Moram iti. Hvala, Maria. 126 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 O, ne. Ubogi kuža. 127 00:07:37,082 --> 00:07:39,668 V redu je, Jack. Tukaj sva. 128 00:07:46,175 --> 00:07:49,261 Bi rekla, da je bil to delfin? 129 00:07:51,054 --> 00:07:53,390 Tega se pa več ne da zlepiti. 130 00:07:55,601 --> 00:07:57,477 Kaj mu je? 131 00:07:57,561 --> 00:08:00,522 Najbrž noče biti sam. 132 00:08:00,606 --> 00:08:02,524 Radi imajo družbo. 133 00:08:12,868 --> 00:08:14,494 Pridi, Jack. 134 00:08:14,995 --> 00:08:16,455 Pridi sem. 135 00:08:17,039 --> 00:08:19,416 -Hej. -Priden. 136 00:08:22,920 --> 00:08:25,422 Zdaj je veliko bolj zadovoljen. 137 00:08:47,819 --> 00:08:49,321 Dobro jutro. 138 00:08:51,990 --> 00:08:55,077 Naporna noč? Jack si je vzel vse odeje. 139 00:08:55,160 --> 00:08:57,913 -Nisva te hotela zbuditi. -Ne bi je mogla. 140 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Že prav. 141 00:08:59,915 --> 00:09:01,208 Jack naju skrbi. 142 00:09:01,291 --> 00:09:03,877 Želiva, da bi se počutil varnega. 143 00:09:03,961 --> 00:09:07,381 Čudno, da je bil tisti pes grd do njega. 144 00:09:08,507 --> 00:09:12,386 -Mu poiščeva prijatelja? -Odlična ideja. 145 00:09:12,469 --> 00:09:16,098 -Psa, ki ga bo sprejel. -Poklical bom Sammyja. 146 00:09:16,181 --> 00:09:20,727 Pripelje lahko Rufusa in Zlatko. Ni prijaznejših psov. 147 00:09:20,811 --> 00:09:23,480 -Jacku bosta všeč. -Dober načrt. 148 00:09:23,564 --> 00:09:29,778 Pomembno je, ne le komu ga predstaviš, ampak kako ga predstaviš. 149 00:09:29,862 --> 00:09:32,614 Prav, ampak zakaj je vse padlo name? 150 00:09:32,698 --> 00:09:35,409 Ker se bom tudi jaz predstavila. 151 00:09:45,460 --> 00:09:47,004 Penice. Super izbira. 152 00:09:47,087 --> 00:09:50,174 V bistvu so "Toni Penimorrisons". 153 00:09:51,216 --> 00:09:52,301 Zaradi kluba. 154 00:09:52,384 --> 00:09:55,762 Besedna igra je prava pot do knjižnega kluba. 155 00:09:56,638 --> 00:10:00,267 In še glavna stvar. 156 00:10:00,934 --> 00:10:03,729 Bravo. Všeč jim boš. 157 00:10:03,812 --> 00:10:07,107 Upam. Pripravljena sem. Dajmo. 158 00:10:07,191 --> 00:10:09,943 Saj veš, da pridejo šele čez eno uro. 159 00:10:10,027 --> 00:10:13,071 Ja, samo zaneslo me je. 160 00:10:13,572 --> 00:10:16,366 Hruškove tortice bom… 161 00:10:16,450 --> 00:10:20,662 Oziroma "Shakes-hruškove" tortice… …dala v hladilnik. 162 00:10:21,914 --> 00:10:23,415 Sem. 163 00:10:24,208 --> 00:10:26,460 Zlatka, Rufus! 164 00:10:27,044 --> 00:10:30,380 Igrala sta se, da sta umirila brenčanje. 165 00:10:30,464 --> 00:10:33,050 Tako babica reče odvečni energiji. 166 00:10:33,133 --> 00:10:36,386 -Vesela bosta prijatelja. -Po Jacka grem. 167 00:10:36,470 --> 00:10:39,097 Sta pripravljena? Super bo. 168 00:10:39,890 --> 00:10:41,975 Pridi, Jack. Pridi. 169 00:10:43,352 --> 00:10:45,312 Pojdiva. Ne boj se. 170 00:10:48,190 --> 00:10:49,441 Jack. 171 00:10:49,525 --> 00:10:52,152 -V redu je. -V redu je. 172 00:10:52,236 --> 00:10:53,403 Jack, ne. 173 00:10:56,156 --> 00:11:00,035 Ga je strah, ker sta Zlatka in Rufus že prijatelja? 174 00:11:00,118 --> 00:11:04,498 Ne vem. Če se ne razume s tako prijaznima psoma, 175 00:11:04,581 --> 00:11:05,958 je nekaj narobe. 176 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 Ja. Le kaj mu je naredil tisti pes. 177 00:11:10,337 --> 00:11:11,964 Izvedel bom. 178 00:11:12,714 --> 00:11:15,592 Prva mi je najljubša, ker je Katniss nesebična. 179 00:11:15,676 --> 00:11:17,803 Tudi meni. 180 00:11:17,886 --> 00:11:20,973 Vau. Veliko zanimivih knjig. 181 00:11:21,056 --> 00:11:22,933 Doma vsi radi beremo. 182 00:11:25,227 --> 00:11:28,188 Kaj misliš o romanu Male ženske? 183 00:11:28,689 --> 00:11:29,690 Mojstrovina. 184 00:11:29,773 --> 00:11:31,108 Če ubiješ oponašalca? 185 00:11:31,191 --> 00:11:34,987 Klasika. A pisateljska blokada avtorice je bila zaskrbljujoča. 186 00:11:35,070 --> 00:11:36,446 -Zvočnice? -Super, 187 00:11:36,530 --> 00:11:39,867 -toda raje najprej preberem. -Maria ima prav. 188 00:11:39,950 --> 00:11:42,619 -Po naši meri si. -Sem ti rekla. 189 00:11:42,703 --> 00:11:45,622 In penice so zakon. 190 00:11:45,706 --> 00:11:47,332 Sem sprejeta? 191 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Na voljo je samo eno mesto, 192 00:11:52,212 --> 00:11:55,716 zjutraj pa sva obiskala še eno dobro kandidatko. 193 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 Imajo bazen, 194 00:11:57,551 --> 00:12:00,345 kar bi nam poleti prišlo zelo prav. 195 00:12:01,680 --> 00:12:04,725 Pomembna odločitev je. Moram razmisliti. 196 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 Veselilo me je, Lizzie. 197 00:12:08,187 --> 00:12:09,605 Počakajta. 198 00:12:09,688 --> 00:12:13,108 Kaj, če na srečanje pripeljem avtorja? 199 00:12:13,192 --> 00:12:15,652 Skupaj bi brali njene knjige. 200 00:12:16,445 --> 00:12:17,988 Katerega avtorja? 201 00:12:18,071 --> 00:12:21,408 Kit Smithers. Lizzie pozna Kit Smithers. 202 00:12:21,491 --> 00:12:24,620 -Ja. -Ne poznam njenih del. 203 00:12:24,703 --> 00:12:28,040 Čakaj. Res poznaš Kit Smithers? 204 00:12:28,540 --> 00:12:30,542 Obožujem Becco Baxter. 205 00:12:31,126 --> 00:12:34,588 Napeta zgodba o vlogi žensk. Všeč bi ti bila. 206 00:12:34,671 --> 00:12:38,467 Ja. Napisala mi je pismo. 207 00:12:39,718 --> 00:12:41,512 Ne da se brati. 208 00:12:42,012 --> 00:12:47,935 Pismo je osebne narave in najine interne šale. 209 00:12:48,519 --> 00:12:49,520 Čakaj. 210 00:12:53,690 --> 00:12:58,737 Še nobenega avtorja nisem spoznala. Samo tiste, ki objavljajo v samozaložbi. 211 00:13:00,280 --> 00:13:02,282 Dobrodošla v klubu, Lizzie. 212 00:13:09,915 --> 00:13:15,045 -Bo njegova prejšnja lastnica tu? -Menda je tu vsak dan ob 15h. 213 00:13:15,128 --> 00:13:18,549 Če pa ne, bo imel Jack vsaj pasjo družbo. 214 00:13:18,632 --> 00:13:20,175 -Veliko psov je. -Ja. 215 00:13:22,719 --> 00:13:25,806 -Ga spustiva z vrvice? -Ja. 216 00:13:25,889 --> 00:13:27,850 Bi se družil, Jack? 217 00:13:30,727 --> 00:13:32,187 Pojdi. 218 00:13:35,315 --> 00:13:36,984 Daj, Jack. 219 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Že spet. 220 00:13:40,571 --> 00:13:42,239 Daj, Jack. V redu je. 221 00:13:44,700 --> 00:13:46,410 Ta pes je večji od mene. 222 00:13:46,493 --> 00:13:48,829 Mastif. To je gotovo Andrea. 223 00:13:48,912 --> 00:13:50,330 Točna je. 224 00:13:53,417 --> 00:13:54,710 Jack? 225 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Jack! Živjo! 226 00:13:59,256 --> 00:14:02,926 Ja! Živjo. Pogrešala sem te. 227 00:14:03,010 --> 00:14:04,887 Živjo. 228 00:14:06,471 --> 00:14:08,849 Eden od vaju je gotovo Charles. 229 00:14:08,932 --> 00:14:11,393 Jaz sem. To je pa Sammy. 230 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 -Živjo. -Živjo. 231 00:14:13,020 --> 00:14:17,858 Jackova bivša lastnica sem. Kakšno naključje. 232 00:14:17,941 --> 00:14:19,276 Niti ne. 233 00:14:19,359 --> 00:14:23,238 -Prišla sva zaradi Jacka. -Res? Zakaj? Kaj se dogaja? 234 00:14:23,322 --> 00:14:26,533 Zelo težko se navaja. 235 00:14:26,617 --> 00:14:30,370 Vaš pes ga je dodobra ustrahoval. 236 00:14:30,454 --> 00:14:32,039 Murphy? 237 00:14:32,122 --> 00:14:35,000 Se šalita? Še muhi ne bi storila žalega. 238 00:14:35,083 --> 00:14:38,795 Stara je in zelo ljubezniva. 239 00:14:41,340 --> 00:14:45,344 Jack se je vedel sovražno. 240 00:14:45,427 --> 00:14:49,598 Do mojih otrok je bil prijazen, do Murphy pa ne. 241 00:14:49,681 --> 00:14:54,269 Če se je hotela igrati ali se je preveč približala, je renčal. 242 00:14:54,353 --> 00:14:56,730 Kot pri Rufusu in Zlatki. 243 00:14:56,813 --> 00:14:58,565 -Ja. -Obdržala bi ga, 244 00:14:58,649 --> 00:15:01,568 a ga zaradi Murphy nisem mogla. 245 00:15:03,278 --> 00:15:08,200 Upam, da mu boš našel dober dom. Čudovit kuža je. 246 00:15:09,785 --> 00:15:12,829 -Ja. -Pojdimo, Jack. 247 00:15:16,416 --> 00:15:18,043 Res je. 248 00:15:18,126 --> 00:15:20,546 Ne skrbi. Ne bom obupal nad tabo. 249 00:15:23,966 --> 00:15:25,968 Ozrimo se na dejstva. 250 00:15:26,051 --> 00:15:29,513 V reji si imel pomočnike, lovce, 251 00:15:29,596 --> 00:15:33,141 in ljubke, a zahtevne kužke. 252 00:15:33,225 --> 00:15:36,228 Toda Jack je sui generis. 253 00:15:36,311 --> 00:15:38,814 Še en babičin izraz? 254 00:15:38,897 --> 00:15:41,149 Ne. V latinščini pomeni… 255 00:15:42,776 --> 00:15:45,612 poseben. 256 00:15:46,196 --> 00:15:48,031 Noče biti sam. 257 00:15:48,115 --> 00:15:52,119 -In ne mara drugih psov. -Kdo ne mara drugih psov? 258 00:15:52,202 --> 00:15:55,497 Tale. Danes ni šlo po načrtih. 259 00:15:56,415 --> 00:15:57,708 Je v redu? 260 00:15:57,791 --> 00:15:59,501 Sčasoma bo. 261 00:15:59,585 --> 00:16:02,921 Rad je edini pes v hiši. 262 00:16:03,005 --> 00:16:04,423 In v pasjem parku. 263 00:16:04,506 --> 00:16:07,342 Za to ugotovitev sta potrebovala tole? 264 00:16:07,426 --> 00:16:09,803 Ne, dolgočasila sva se. 265 00:16:09,887 --> 00:16:13,307 Ko končata, pojdi k sestri. 266 00:16:13,390 --> 00:16:15,893 Tudi njej ni šlo po načrtih. 267 00:16:16,810 --> 00:16:18,604 -Prav. -V redu. 268 00:16:26,111 --> 00:16:29,865 -Kaj boš storila glede Kit? -Našla sem njen e-mail. 269 00:16:29,948 --> 00:16:32,284 Pošiljam ji prijazno sporočilo… 270 00:16:33,410 --> 00:16:35,913 -zdajle. -Dober začetek. 271 00:16:35,996 --> 00:16:40,834 Daj ji čas. Če boš na trnih, ne bo nič prej odgovorila. 272 00:16:42,961 --> 00:16:44,755 Odgovorila mi je! 273 00:16:44,838 --> 00:16:46,882 Nehaj! Kaj pravi? 274 00:16:46,965 --> 00:16:51,053 "Kit Smithers je odsotna. Zaradi številnih sporočil, 275 00:16:51,136 --> 00:16:53,555 vam zdaj ne more odgovoriti." 276 00:16:54,056 --> 00:16:55,474 To pa ni najbolje. 277 00:16:56,808 --> 00:17:00,521 Kaj mi je bilo? Seveda je zelo zaposlena. 278 00:17:00,604 --> 00:17:04,066 Nima časa za prošnje neznanega otroka. 279 00:17:04,148 --> 00:17:06,818 Njena največja oboževalka si. 280 00:17:07,402 --> 00:17:09,530 Nisva pa prijateljici. 281 00:17:10,071 --> 00:17:12,031 Kaj boš storila? 282 00:17:12,115 --> 00:17:14,076 Nečesa se moram domisliti. 283 00:17:14,159 --> 00:17:16,828 Tudi jaz bom premislila. Se slišiva. 284 00:17:16,912 --> 00:17:18,789 Prav. Adijo. 285 00:17:20,582 --> 00:17:23,335 Prišla sva te razvedrit. Jackova ideja. 286 00:17:25,712 --> 00:17:28,048 Hotela sem članstvo v klubu. 287 00:17:28,131 --> 00:17:30,551 A sem se zlagala in vse uničila. 288 00:17:30,634 --> 00:17:35,264 Ni ti treba lagati, pa tudi članstva v klubu ne potrebuješ. 289 00:17:35,347 --> 00:17:37,349 -Lahko gledaš film. -Charles. 290 00:17:37,432 --> 00:17:40,018 Rad bi te razvedril. 291 00:17:40,102 --> 00:17:42,479 Rekla sem, da sva s Kit prijateljici, 292 00:17:42,563 --> 00:17:44,857 in da jo bom pripeljala s sabo. 293 00:17:46,066 --> 00:17:47,901 Ni mi odgovorila na e-pošto. 294 00:17:47,985 --> 00:17:51,113 Rekla si, da bo v soboto v knjigarni. 295 00:17:51,196 --> 00:17:53,115 Takrat jo vprašaj. 296 00:17:53,198 --> 00:17:56,910 -Ne bom je gnjavila. -Morda pa je ne gnjaviš. 297 00:17:56,994 --> 00:17:59,454 Morda je samo zelo zaposlena. 298 00:17:59,538 --> 00:18:02,207 Si prisluškoval? Nesramno! 299 00:18:02,291 --> 00:18:05,711 Nisem hotel vstopiti, ko si govorila z Mario. 300 00:18:05,794 --> 00:18:07,629 To bi bilo nesramno. 301 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Ja. 302 00:18:11,175 --> 00:18:13,427 Ti lahko kako pomagam? 303 00:18:13,510 --> 00:18:15,304 Samo, če poznaš Kit. 304 00:18:17,681 --> 00:18:19,349 Tole ti povem. 305 00:18:19,433 --> 00:18:22,936 Ko kužku iščeva dom, nikoli ne odnehaš. 306 00:18:23,020 --> 00:18:25,439 Tudi zdaj ti ni treba. 307 00:18:25,939 --> 00:18:27,274 Daj, Lizzie. 308 00:18:27,357 --> 00:18:30,611 Z Jackom bova šla s tabo v knjigarno. 309 00:18:31,111 --> 00:18:34,907 Hočeš, da bi ti kupila nov strip o Pasjem vojščaku. 310 00:18:34,990 --> 00:18:36,450 Tvoja žepnina 311 00:18:36,533 --> 00:18:38,660 ni moja stvar. 312 00:18:38,744 --> 00:18:41,079 Sploh ni strip, ampak manga. 313 00:18:42,206 --> 00:18:44,458 Se kdo zanima za Jacka? 314 00:18:45,459 --> 00:18:47,002 Samo en kandidat je. 315 00:18:47,085 --> 00:18:49,963 Super, če je pravi. 316 00:18:50,047 --> 00:18:51,965 Nočem preveč upati. 317 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 No? 318 00:18:57,513 --> 00:18:59,056 Razmišljam. 319 00:18:59,139 --> 00:19:01,600 O posvojitvi? 320 00:19:01,683 --> 00:19:06,021 Ali iščeš napake, kot običajno? 321 00:19:06,605 --> 00:19:11,485 Nobene napake ne vidim. Prijazen je in zanimiva ušesa ima. 322 00:19:11,568 --> 00:19:13,695 Ne pozabi, da ne mara psov. 323 00:19:13,779 --> 00:19:16,949 Nimam drugih psov. Lahko bi se razumela. 324 00:19:17,032 --> 00:19:18,867 -Res? -Ja. 325 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 Čudovito! 326 00:19:20,369 --> 00:19:24,706 Toda bokser je in spominja me na boks. 327 00:19:24,790 --> 00:19:26,875 Boks pa pomeni udarce. 328 00:19:26,959 --> 00:19:29,962 -Kot judoist… -Vedel sem. 329 00:19:31,505 --> 00:19:33,298 DANES OPOLDNE: KIT SMITHERS 330 00:19:34,508 --> 00:19:36,260 -Živjo, Dario. -Hej, Lizzie. 331 00:19:36,343 --> 00:19:39,680 -Zanima me… -Že imate novega Pasjega vojščaka? 332 00:19:39,763 --> 00:19:41,557 Pri stripih je. 333 00:19:41,640 --> 00:19:44,560 -Vem, da je manga. -Prav. Hvala. 334 00:19:44,643 --> 00:19:47,020 Nisi mogel počakati? 335 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 Ne. 336 00:19:50,065 --> 00:19:53,485 -Potrebujem uslugo. -Za najboljšo stranko vse. 337 00:19:53,569 --> 00:19:54,862 Bi me lahko 338 00:19:54,945 --> 00:19:57,573 -predstavil K… -Oprostite. 339 00:19:57,656 --> 00:19:58,907 Dar… 340 00:19:58,991 --> 00:20:01,743 -Oprostite. -Dario sem, ga. Smithers. 341 00:20:01,827 --> 00:20:04,496 Kar Kit mi reci. 342 00:20:04,580 --> 00:20:08,959 Najbrž si opazil, da sem založila očala. 343 00:20:09,042 --> 00:20:11,712 Pogledat grem. 344 00:20:12,379 --> 00:20:13,922 Pozdravljeni. 345 00:20:14,006 --> 00:20:16,717 -Živjo. -Vaša največja oboževalka sem. 346 00:20:16,800 --> 00:20:19,595 Morda ne največja. Tega ne znam opredeliti. 347 00:20:19,678 --> 00:20:22,139 Odgovorili ste mi na pismo. 348 00:20:22,222 --> 00:20:24,141 A ga je nekdo prežvečil. 349 00:20:24,224 --> 00:20:27,352 Vseeno sem ga dala v okvir, ker je vaše! 350 00:20:27,436 --> 00:20:31,231 Veselilo me je. Če dovoliš… 351 00:20:31,315 --> 00:20:33,817 Pravite, da smo oboževalci navdih. 352 00:20:33,901 --> 00:20:34,902 Z veseljem. 353 00:20:34,985 --> 00:20:36,528 Hvala. 354 00:20:36,612 --> 00:20:41,533 Bi se kot posebna gostja jutri udeležili srečanja knjižnega kluba? 355 00:20:41,617 --> 00:20:44,328 Slastni prigrizki so zagotovljeni. 356 00:20:45,204 --> 00:20:46,663 Žal mi je. 357 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 -Nihče jih ni našel. -Kako zoprno. 358 00:20:49,416 --> 00:20:51,543 Težko bereš, če ne vidiš. 359 00:20:51,627 --> 00:20:54,588 Še ena očala imam v avtu. 360 00:20:56,715 --> 00:20:58,342 Žal mi je, 361 00:20:58,425 --> 00:21:02,638 toda ne hodim na tovrstna srečanja. 362 00:21:03,555 --> 00:21:07,392 -Upam, da boš vseeno ostala tu. -O, ja. 363 00:21:09,811 --> 00:21:11,063 Seveda. 364 00:21:11,563 --> 00:21:12,564 Torej? 365 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 Ne spomni se me in ne bo je na srečanje. 366 00:21:17,945 --> 00:21:20,656 -Ne vem, kaj naj storim. -Jaz tudi ne. 367 00:21:20,739 --> 00:21:22,908 Pasji vojščak je razprodan. 368 00:21:22,991 --> 00:21:25,160 Brez čtiva sem ostal. 369 00:21:26,328 --> 00:21:29,873 Ni ti treba ostati, a lepo, da si hotel ostati. 370 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 In Jack bi se dolgočasil. 371 00:21:35,921 --> 00:21:37,339 Si prepričana? 372 00:21:37,422 --> 00:21:39,258 Ja. 373 00:21:40,175 --> 00:21:42,719 Hvala. Pridi, Jack. 374 00:21:56,149 --> 00:21:58,610 Živjo. Kaj pa ti tukaj? 375 00:21:58,694 --> 00:22:01,446 Ko sva poskušali rešiti zadevo s Kit, 376 00:22:01,530 --> 00:22:03,448 sem ti obljubila pomoč. 377 00:22:03,532 --> 00:22:06,201 -Nečesa sem se domislila. -Prav. 378 00:22:06,285 --> 00:22:08,871 Rekla sem jima, da Kit jutri odhaja 379 00:22:08,954 --> 00:22:11,832 in ne bo mogla priti. In da si jo prosila, 380 00:22:11,915 --> 00:22:14,668 naj nas ne razočara. 381 00:22:15,169 --> 00:22:16,628 Sta ti verjela? 382 00:22:16,712 --> 00:22:22,050 Ja. Rekla sem še, da se grozno počutiš, a pravita, da razumeta. 383 00:22:22,134 --> 00:22:25,179 Sem še vedno članica kluba? 384 00:22:25,762 --> 00:22:27,264 To je čudovito. 385 00:22:27,347 --> 00:22:30,684 -Ni. -Kaj? 386 00:22:31,268 --> 00:22:32,603 Tam je. 387 00:22:32,686 --> 00:22:34,313 Lizzie! 388 00:22:34,396 --> 00:22:37,065 Maria nama je povedala. Nisi kriva. 389 00:22:37,149 --> 00:22:41,778 Danes naju lahko predstaviš, da ji povem, da je knjiga izjemna. 390 00:22:41,862 --> 00:22:45,574 Po podpisovanju pa lahko skupaj spijemo čaj. 391 00:22:46,325 --> 00:22:47,868 Rad sem pomemben. 392 00:22:55,000 --> 00:22:57,377 Nekaj vama moram priznati. 393 00:22:59,338 --> 00:23:01,256 V resnici Kit ne poznam. 394 00:23:02,424 --> 00:23:05,761 Pisala sem ji in odpisala mi je. To je vse. 395 00:23:06,762 --> 00:23:11,517 Hotela sem članstvo v klubu, a ker nimam bazena, me je zajela panika. 396 00:23:11,600 --> 00:23:13,727 Prosim za pozornost. 397 00:23:13,810 --> 00:23:18,398 V naši knjigarni pozdravite Kit Smithers. 398 00:23:23,654 --> 00:23:27,741 Hvala, da ste prišli v to čudovito knjigarno. 399 00:23:27,824 --> 00:23:29,868 Razumem te. 400 00:23:29,952 --> 00:23:31,828 -Preden začnemo… -Res? 401 00:23:31,912 --> 00:23:34,414 Ja. Daphne pa bo trši oreh. 402 00:23:34,498 --> 00:23:38,627 …Rada bi vam povedala nekaj iz svojega življenja. 403 00:23:39,378 --> 00:23:40,754 Nekateri veste, 404 00:23:40,838 --> 00:23:44,466 da sem se morala posloviti od svojega psa. 405 00:23:45,551 --> 00:23:47,761 Imel je dolgo in lepo življenje, 406 00:23:47,845 --> 00:23:51,598 a odkar je poginil, je vse drugače. 407 00:23:51,682 --> 00:23:57,229 In ko sem pred nekaj minutami na parkirišču zagledala ljubkega bokserja, 408 00:23:57,312 --> 00:23:59,439 sem ga morala pozdraviti. 409 00:23:59,523 --> 00:24:02,901 Njegov skrbnik me je prepoznal, poklepetala sva 410 00:24:02,985 --> 00:24:06,446 in ugotovila sem, da je malce jezen name. 411 00:24:06,947 --> 00:24:08,073 O, ne. 412 00:24:09,032 --> 00:24:10,993 A sva hitro uredila. 413 00:24:11,076 --> 00:24:14,997 Zato bi se rada posebej zahvalila 414 00:24:15,747 --> 00:24:17,124 Lizzie Peterson, 415 00:24:18,208 --> 00:24:25,007 ki mi je poslala eno najlepših pisem, kar sem jih kdaj dobila. 416 00:24:26,258 --> 00:24:28,802 Zaradi nje in brata Charlesa, 417 00:24:28,886 --> 00:24:33,182 bom odšla domov z novim najboljšim prijateljem Jackom. 418 00:24:33,265 --> 00:24:34,683 Kaj? 419 00:24:34,766 --> 00:24:37,269 Zakon. 420 00:24:40,272 --> 00:24:44,484 Zdaj pa se posvetimo Becci Baxter. 421 00:24:45,068 --> 00:24:46,904 V šestem poglavju 422 00:24:46,987 --> 00:24:52,159 se Becca in Sardo znajdeta sredi temačnega gradu. 423 00:24:52,242 --> 00:24:53,619 NAZAJ V ČASU Z BECCO BAXTER 424 00:24:55,078 --> 00:24:58,540 Zakaj Benjamina uvede šele na koncu? 425 00:24:59,124 --> 00:25:03,337 Kolikor poznam Kit, bomo izvedeli v naslednjem romanu. 426 00:25:04,213 --> 00:25:05,506 Kaj pravite? 427 00:25:09,843 --> 00:25:11,136 Še kdo? 428 00:25:34,201 --> 00:25:36,119 POSNETO PO PRILJUBLJENI ZBIRKI UČBENIKOV 429 00:26:52,196 --> 00:26:54,198 Prevedla Lidija P. Černi