1 00:00:09,426 --> 00:00:11,637 Hun bliver kaldt ungdomsbøgernes næste hit, 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,306 forfatteren til den roste tidsrejseserie 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,851 Tilbage i tiden med Becca Baxter. Sig hjertelig Lizzie-velkommen til… 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,561 Kit Smithers! 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,362 Fantastisk at have dig her, Kit. Jeg stor fan. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,573 Det er fantastisk at være her, Lizzie. Jeg er også fan. 7 00:00:32,448 --> 00:00:33,951 Lad os komme i gang. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,995 Hvad lavede du, før du blev forfatter? 9 00:00:37,079 --> 00:00:39,581 Jeg rejste i tiden, selvfølgelig. 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,752 Faktisk var jeg folkeskolelærer. 11 00:00:43,836 --> 00:00:47,005 Og jeg drømte altid om, hvordan det ville være 12 00:00:47,089 --> 00:00:50,759 at rejse tilbage til historiens store øjeblikke. 13 00:00:51,343 --> 00:00:54,471 Ville jeg bare lade dem ske, eller ville jeg ændre dem? 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 Men nok om mit skriveri. 15 00:00:57,391 --> 00:01:00,727 Lad os tale om det dejlige brev, du sendte mig i sidste uge. 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,480 Smuk håndskrift, forresten. 17 00:01:04,147 --> 00:01:06,942 Jeg er smigret, Kit. Mange tak. 18 00:01:07,025 --> 00:01:09,152 Lad os tage nogle spørgsmål fra publikum. 19 00:01:09,236 --> 00:01:11,864 -Ja? -Skrev du til Kit Smithers? 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,198 Svarede hun? 21 00:01:14,324 --> 00:01:15,617 Lizzie? 22 00:01:15,701 --> 00:01:16,785 Hvad? 23 00:01:16,869 --> 00:01:19,997 Øh, nej. Ikke endnu. 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Tænk, hvis hun gjorde. 25 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 Tænk? Hun har ikke talt om andet hele ugen. 26 00:01:25,210 --> 00:01:26,962 Det passer ikke. 27 00:01:28,130 --> 00:01:30,591 -Er posten kommet? -Ikke endnu. 28 00:01:30,674 --> 00:01:34,261 Kit Smithers har sikkert travlt med at promovere sin nye bog, 29 00:01:34,344 --> 00:01:37,181 så tag det ikke personligt, hvis hun ikke svarer. 30 00:01:37,264 --> 00:01:38,932 Det gør jeg heller ikke. 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,101 Hun svarer. 32 00:01:41,185 --> 00:01:43,562 Og nævnte jeg, 33 00:01:43,645 --> 00:01:47,065 at næste stop på hendes bogturné er her i Middleton? 34 00:01:47,149 --> 00:01:51,111 Jeg glæder mig til at læse bogen og imponere hende med mine spørgsmål. 35 00:01:51,195 --> 00:01:55,199 Måske vi kan læse den i bogklubben i denne uge. 36 00:01:55,282 --> 00:01:58,202 Hvad? Jeg troede, at din bogklub var fuld. 37 00:01:58,285 --> 00:02:01,622 Men så blev Lewis' mor forfremmet, og de flyttede til Spanien. 38 00:02:01,705 --> 00:02:04,625 Så der er en fri plads, hvis du vil være med. 39 00:02:05,250 --> 00:02:06,960 Lad mig tænke over det. 40 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 At have dybe samtaler om karakterer i bøger 41 00:02:09,838 --> 00:02:11,965 med børn, der læser for sjov? 42 00:02:12,049 --> 00:02:14,259 -Selvfølgelig! -Fedt. 43 00:02:14,343 --> 00:02:17,763 Jeg skal bare lige spørge Daphne. Hun er klubbens formand. 44 00:02:18,305 --> 00:02:19,556 Hørte du det? 45 00:02:19,640 --> 00:02:20,807 Posten er vist kommet. 46 00:02:20,891 --> 00:02:22,935 Den her dag bliver bedre og bedre! 47 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 Hej dr. Abby. 48 00:02:30,776 --> 00:02:34,154 Tak for den varme velkomst. Det er også rart at se dig. 49 00:02:34,238 --> 00:02:37,199 Jeg smutter. Jeg ringer, når jeg har talt med Daphne. 50 00:02:37,282 --> 00:02:38,700 -Farvel. -Farvel. 51 00:02:39,910 --> 00:02:42,579 Undskyld, jeg ventede bare på et brev. 52 00:02:42,663 --> 00:02:45,499 Jeg kommer nu med noget særligt. 53 00:02:51,296 --> 00:02:54,466 Hej! 54 00:02:55,592 --> 00:02:57,636 Hvad hedder han? 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,471 Hvalpehuset 56 00:03:03,642 --> 00:03:05,477 En af mine klienter fik Jack 57 00:03:05,561 --> 00:03:08,230 som selskab til sin hund, Murphy, en mastiff. 58 00:03:08,313 --> 00:03:11,650 Men det gik ikke. De kunne slet ikke lide hinanden. 59 00:03:11,733 --> 00:03:13,610 Mastiffer er enorme. 60 00:03:13,694 --> 00:03:17,823 Jack var nok bange. Den lille stakkel. 61 00:03:23,078 --> 00:03:26,081 -Han vil vist på opdagelse. -Ja. 62 00:03:31,670 --> 00:03:35,424 Boxerhvalpe kan være ret krævende. 63 00:03:36,383 --> 00:03:38,385 Vi skal nok give ham opmærksomhed. 64 00:03:38,468 --> 00:03:40,304 Det er derfor, I er mine yndlinge. 65 00:03:41,513 --> 00:03:43,140 Apropos opmærksomhed, 66 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 så er der en kakadu med feber, som venter på mig. 67 00:03:46,310 --> 00:03:48,020 -Tak igen. -Det var så lidt. 68 00:03:48,103 --> 00:03:49,438 -Tak. -Ingen årsag. 69 00:03:50,105 --> 00:03:54,067 Du ventede vel ikke på et brev i dag, Lizzie? 70 00:03:55,569 --> 00:03:57,821 Seriøst? Wow. 71 00:03:57,905 --> 00:04:00,407 Tænk, at hun skrev til mig. 72 00:04:00,490 --> 00:04:02,451 Tænk, at du ikke har åbnet det. 73 00:04:06,330 --> 00:04:08,081 Nej, Jack! 74 00:04:08,165 --> 00:04:09,374 -Jack! -Jack. 75 00:04:09,458 --> 00:04:11,460 Nej, Jack! 76 00:04:11,543 --> 00:04:14,129 -Slip det, Jack. -Du skræmmer ham væk! 77 00:04:14,213 --> 00:04:16,380 Du gejler ham vist op, skat. 78 00:04:17,548 --> 00:04:19,051 Du har nok ret. 79 00:04:19,134 --> 00:04:21,470 Boxere kan være ret følsomme og pirrelige. 80 00:04:26,016 --> 00:04:28,101 Kom her, Jack. Det er okay. 81 00:04:28,185 --> 00:04:29,811 Kom her. 82 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 Kom her med det, Jack. 83 00:04:33,774 --> 00:04:35,192 Kom så. 84 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 Det er okay. 85 00:04:37,736 --> 00:04:39,571 Kom her. 86 00:04:41,073 --> 00:04:43,784 Nemlig. Kom så. 87 00:04:44,409 --> 00:04:45,410 Sådan, Jack. 88 00:04:47,496 --> 00:04:49,623 Det var fantastisk. 89 00:04:50,832 --> 00:04:52,501 Ja. Fantastisk. 90 00:04:54,586 --> 00:04:55,629 KÆRE LIZZIE 91 00:04:56,880 --> 00:05:00,092 Okay, det går vist fremad. 92 00:05:03,303 --> 00:05:08,600 "Kære Lizzie" et eller andet. Hvalpesavl. 93 00:05:08,684 --> 00:05:12,646 Et eller andet, plet, "eftertænksomt." 94 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 Et eller andet. 95 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 Tak for forsøget. 96 00:05:20,946 --> 00:05:23,949 Jeg ved, at du har ventet på det brev i flere uger. 97 00:05:26,076 --> 00:05:31,999 "Fans som dig er årsagen til, at jeg…" 98 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 Der skal vist stå "skriver." 99 00:05:37,004 --> 00:05:40,340 Hvad? Fans som mig er årsagen til, at hun skriver? 100 00:05:40,424 --> 00:05:42,926 Jeg er årsagen til, at Kit Smithers skriver. 101 00:05:43,010 --> 00:05:45,512 Ingen må røre det her brev. Jeg skal finde en ramme. 102 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 Sådan, Jack. 103 00:05:51,852 --> 00:05:55,314 Og hvis du vil tygge, så tyg på den her. 104 00:06:00,235 --> 00:06:01,320 Hvordan går det? 105 00:06:02,779 --> 00:06:05,657 Han er lidt nervøs, så jeg lukkede ham ind i buret. 106 00:06:05,741 --> 00:06:08,619 Så kan han nemmere falde til i sine nye omgivelser. 107 00:06:09,203 --> 00:06:11,246 Du putter ham, ligesom vi puttede dig. 108 00:06:11,330 --> 00:06:14,082 Selvom Jack ikke beder om mere tid foran skærmen. 109 00:06:14,166 --> 00:06:15,626 Sjovt, far. 110 00:06:15,709 --> 00:06:18,253 -Jeg syntes, det var sjovt. -Tak, skat. 111 00:06:18,337 --> 00:06:20,214 -Vi er stolte af dig. -Ja. 112 00:06:23,800 --> 00:06:26,595 Du kan rigtig godt lide den delfin, hva'? 113 00:06:31,350 --> 00:06:34,102 Wow. Håndskrevet og det hele. 114 00:06:34,186 --> 00:06:37,189 -Hun tog sig tid til det. -Ja. 115 00:06:37,272 --> 00:06:40,317 Det er starten på et smukt venskab. 116 00:06:40,400 --> 00:06:41,777 Eller en penneveninde. 117 00:06:41,860 --> 00:06:44,154 Jeg må få skrevet til Michelle Obama. 118 00:06:44,238 --> 00:06:46,406 Jeg mener det, Maria. 119 00:06:46,490 --> 00:06:49,910 Først skal hun læse op i min yndlingsboghandel, 120 00:06:49,993 --> 00:06:53,372 så skriver hun til mig, og så kan hun endda lide hunde. 121 00:06:53,872 --> 00:06:56,041 Se, det er hendes boxer, Kaboodle. 122 00:06:56,124 --> 00:06:58,168 En boxer ligesom Jack. 123 00:06:58,252 --> 00:06:59,336 Ja. 124 00:07:00,462 --> 00:07:02,965 Der er andre litterære nyheder. 125 00:07:03,048 --> 00:07:05,926 -Jeg snakkede med Daphne om bogklubben. -Og? 126 00:07:06,510 --> 00:07:09,054 Optagelsesudvalget er gået med til et interview. 127 00:07:09,137 --> 00:07:10,764 I morgen eftermiddag hos dig. 128 00:07:10,848 --> 00:07:13,308 Optagelsesudvalget? Seriøst? 129 00:07:13,892 --> 00:07:16,478 Ja. Men bare rolig. Du skal nok klare det. 130 00:07:16,562 --> 00:07:19,815 Og hvordan kan en bogklub afvise en, der næsten kender 131 00:07:19,898 --> 00:07:22,150 en kommende verdenskendt forfatter? 132 00:07:24,528 --> 00:07:26,905 Okay, jeg må smutte. Tak, Maria. 133 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 Åh, nej. Din stakkels hvalp. 134 00:07:37,082 --> 00:07:39,668 Det skal nok gå, Jack. Vi er her. 135 00:07:46,175 --> 00:07:49,261 Tænk, at det her engang var en delfin. 136 00:07:51,054 --> 00:07:53,390 Den kan helt sikkert ikke repareres. 137 00:07:55,601 --> 00:07:57,477 Hvad er der galt med ham? 138 00:07:57,561 --> 00:08:00,522 Måske kan han ikke lide at være alene. 139 00:08:00,606 --> 00:08:02,524 Boxere trænger til selskab. 140 00:08:12,868 --> 00:08:14,494 Kom her, Jack. 141 00:08:14,995 --> 00:08:16,455 Kom her. 142 00:08:17,039 --> 00:08:19,416 -Hej kammerat. -Sådan. God hund. 143 00:08:22,920 --> 00:08:25,422 Han virker meget gladere nu. 144 00:08:47,819 --> 00:08:49,321 Godmorgen. 145 00:08:51,990 --> 00:08:55,077 Hård nat? Det så ud til, at Jack tog alle tæpperne. 146 00:08:55,160 --> 00:08:57,913 -Vi ville ikke vække jer. -Intet vækker hende. 147 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Så, så. 148 00:08:59,915 --> 00:09:01,208 Vi er bekymrede for Jack 149 00:09:01,291 --> 00:09:03,877 og vil hjælpe ham med at blive tryg igen. 150 00:09:03,961 --> 00:09:07,381 Jeg ved ikke, hvorfor den anden hund var ond mod ham. Han er så sød. 151 00:09:08,507 --> 00:09:12,386 -Hvad, hvis vi finder ham en ven? -Sikke en fantastisk idé. 152 00:09:12,469 --> 00:09:14,596 En anden hund, så han føler sig accepteret. 153 00:09:14,680 --> 00:09:16,098 Jeg ringer til Sammy. 154 00:09:16,181 --> 00:09:20,727 Han kan komme med Rufus og Goldie. De er de sødeste hunde i verden. 155 00:09:20,811 --> 00:09:23,480 -Jack vil elske dem. -God idé. 156 00:09:23,564 --> 00:09:27,234 Husk, det handler lige så meget om, hvordan du introducerer Jack, 157 00:09:27,317 --> 00:09:29,778 som hvem du introducerer ham til. 158 00:09:29,862 --> 00:09:32,614 Fint. Men hvorfor siger du hele tiden "du"? 159 00:09:32,698 --> 00:09:35,409 Jeg skal gøre mig klar til min egen introduktion. 160 00:09:45,460 --> 00:09:47,004 S'mores. Godt valg. 161 00:09:47,087 --> 00:09:50,174 Faktisk er det "Toni S-morrisons." 162 00:09:51,216 --> 00:09:52,301 På grund af bogklubben. 163 00:09:52,384 --> 00:09:55,762 Formænd for bogklubber elsker ordspil. 164 00:09:56,638 --> 00:10:00,267 Og nu prikken over i'et. 165 00:10:00,934 --> 00:10:03,729 God idé. De vil elske dig. 166 00:10:03,812 --> 00:10:07,107 Det håber jeg. Okay, jeg er klar. Kom så. 167 00:10:07,191 --> 00:10:09,943 Du ved godt, at de først kommer om en time, ikke? 168 00:10:10,027 --> 00:10:13,071 Jo. Jeg blev bare grebet af stemningen. 169 00:10:13,572 --> 00:10:16,366 Okay, jeg må hellere sætte de her pæretærter… 170 00:10:16,450 --> 00:10:20,662 Altså "Shakes-pære"-tærter… …ind i køleskabet igen. 171 00:10:21,914 --> 00:10:23,415 Okay, herovre. 172 00:10:24,208 --> 00:10:26,460 Goldie, Rufus! 173 00:10:27,044 --> 00:10:30,380 Vi har leget i en halv time, så de brændte deres zoomies af. 174 00:10:30,464 --> 00:10:33,050 Min bedstemors udtryk for "ekstra energi." 175 00:10:33,133 --> 00:10:36,386 -De vil elske at få en ny ven. -Fedt. Jeg henter Jack. 176 00:10:36,470 --> 00:10:39,097 Okay, er I klar? Det skal nok gå godt. 177 00:10:39,890 --> 00:10:41,975 Kom så, Jack. Kom så. 178 00:10:43,352 --> 00:10:45,312 Kom så. Bare rolig. 179 00:10:48,190 --> 00:10:49,441 Jack. 180 00:10:49,525 --> 00:10:52,152 -Okay. -Det er okay. 181 00:10:52,236 --> 00:10:53,403 Nej, Jack. 182 00:10:56,156 --> 00:11:00,035 Mon Jack er skræmt, fordi Goldie og Rufus er gode venner? 183 00:11:00,118 --> 00:11:04,498 Det ved jeg ikke. Hvis han ikke kan enes med verdens venligste hunde, 184 00:11:04,581 --> 00:11:05,958 så er der noget galt. 185 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 Ja. Gad vide, hvad den anden hund gjorde mod ham? 186 00:11:10,337 --> 00:11:11,964 Det finder jeg ud af. 187 00:11:12,714 --> 00:11:15,592 Den første var min yndling, fordi Katniss var så uselvisk. 188 00:11:15,676 --> 00:11:17,803 Det syntes jeg også. 189 00:11:17,886 --> 00:11:20,973 Hvor har I mange interessante bøger. 190 00:11:21,056 --> 00:11:22,933 Hele familien elsker at læse. 191 00:11:25,227 --> 00:11:28,188 Hvad synes du om Pigebørn, Lizzie? 192 00:11:28,689 --> 00:11:29,690 Et mesterværk. 193 00:11:29,773 --> 00:11:31,108 Dræb ikke en sangfugl? 194 00:11:31,191 --> 00:11:34,987 En klassiker. Men Harper Lees skriveblokering var meget skræmmende. 195 00:11:35,070 --> 00:11:36,446 -Lydbøger? -Fantastiske, 196 00:11:36,530 --> 00:11:39,867 -men jeg vil helst læse bogen først. -Maria havde ret. 197 00:11:39,950 --> 00:11:42,619 -Du passer godt til vores klub. -Det sagde jeg jo. 198 00:11:42,703 --> 00:11:45,622 Og de her S-morrisons er for seje. 199 00:11:45,706 --> 00:11:47,332 Så er jeg blevet optaget? 200 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Der er et problem: Vi har kun én ledig plads, 201 00:11:52,212 --> 00:11:55,716 og vi talte med en anden kvalificeret kandidat i morges. 202 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 Og hun har en stor svømmepøl, 203 00:11:57,551 --> 00:12:00,345 der vil være fantastisk til vores sommerprogram. 204 00:12:01,680 --> 00:12:04,725 Det er en stor beslutning, så jeg må sove på det. 205 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 Det var rart at møde dig, Lizzie. 206 00:12:08,187 --> 00:12:09,605 Vent. 207 00:12:09,688 --> 00:12:13,108 Hvad, hvis jeg har en rigtig forfatter med til mødet på søndag? 208 00:12:13,192 --> 00:12:15,652 Vi kan læse hendes bøger og tale med hende om dem. 209 00:12:16,445 --> 00:12:17,988 Hvilken forfatter? 210 00:12:18,071 --> 00:12:21,408 Kit Smithers. Lizzie kender Kit Smithers. 211 00:12:21,491 --> 00:12:24,620 -Ja. -Jeg har ikke læst noget af hende. 212 00:12:24,703 --> 00:12:28,040 Vent. K... Kender du virkelig Kit Smithers? 213 00:12:28,540 --> 00:12:30,542 Becca Baxter er for vild. 214 00:12:31,126 --> 00:12:34,588 Spændende plot, en stærk, feminin stemme. Lige din stil. 215 00:12:34,671 --> 00:12:38,467 Ja. Her er et brev fra hende. 216 00:12:39,718 --> 00:12:41,512 Jeg kan ikke læse det. 217 00:12:42,012 --> 00:12:47,935 Det er mest personligt og interne jokes mellem mig og Kit. 218 00:12:48,519 --> 00:12:49,520 Vent lidt. 219 00:12:53,690 --> 00:12:55,317 Jeg har aldrig mødt en rigtig forfatter. 220 00:12:55,400 --> 00:12:58,737 En selvudgivet, men det tæller vist ikke. 221 00:13:00,280 --> 00:13:02,282 Velkommen til bogklubben, Lizzie. 222 00:13:09,915 --> 00:13:12,042 Er du sikker på, Jacks gamle ejer er her? 223 00:13:12,125 --> 00:13:15,045 Dr. Abby sagde, at hun er her hver dag kl. 15. 224 00:13:15,128 --> 00:13:18,549 Og hvis ikke, finder Jack måske nogle hunde at lege med. 225 00:13:18,632 --> 00:13:20,175 -Der er masser. -Ja. 226 00:13:22,719 --> 00:13:25,806 -Skal vi slippe ham løs? -Ja. 227 00:13:25,889 --> 00:13:27,850 Klar til at få nye venner, Jack? 228 00:13:30,727 --> 00:13:32,187 Kom så. 229 00:13:35,315 --> 00:13:36,984 Kom nu, Jack. 230 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Typisk. 231 00:13:40,571 --> 00:13:42,239 Kom, Jack. Det skal nok gå. 232 00:13:44,700 --> 00:13:46,410 Wow. Den hund er større end mig. 233 00:13:46,493 --> 00:13:48,829 Det er en mastiff. Det er nok Andrea. 234 00:13:48,912 --> 00:13:50,330 Hun er punktlig. 235 00:13:53,417 --> 00:13:54,710 Jack? 236 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Jack! Hej! 237 00:13:59,256 --> 00:14:02,926 Ja! Hvor har jeg savnet dig. 238 00:14:03,010 --> 00:14:04,887 Hej. 239 00:14:06,471 --> 00:14:08,849 En af jer må være Charles Peterson. 240 00:14:08,932 --> 00:14:11,393 Det er mig. Det er min ven, Sammy. 241 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 -Hej. -Hej. 242 00:14:13,020 --> 00:14:17,858 Jeg… er Jacks gamle ejer. Det er pudsigt, at vi skulle mødes her. 243 00:14:17,941 --> 00:14:19,276 Ikke rigtig. 244 00:14:19,359 --> 00:14:23,238 -Vi kom for at snakke med dig om Jack. -Virkelig? Hvorfor? 245 00:14:23,322 --> 00:14:26,533 Han har haft svært ved at falde til. 246 00:14:26,617 --> 00:14:30,370 Vi tror, at din hund traumatiserede ham. 247 00:14:30,454 --> 00:14:32,039 Murphy? 248 00:14:32,122 --> 00:14:35,000 Seriøst? Hun er fuldstændig harmløs. 249 00:14:35,083 --> 00:14:38,795 Hun er gammel og så sød. 250 00:14:41,340 --> 00:14:45,344 Hvis nogen var uvenlig, så var det Jack. 251 00:14:45,427 --> 00:14:49,598 Altså… han var god med mine børn, men ville ikke have med Murphy at gøre. 252 00:14:49,681 --> 00:14:52,392 Ville hun lege med ham, eller kom hun for tæt på, 253 00:14:52,476 --> 00:14:54,269 knurrede Jack. 254 00:14:54,353 --> 00:14:56,730 Ligesom han gjorde med Rufus og Goldie. 255 00:14:56,813 --> 00:14:58,565 -Ja. -Jeg… ville ikke af med ham, 256 00:14:58,649 --> 00:15:01,568 og gjorde det kun på grund af Murphy. 257 00:15:03,278 --> 00:15:08,200 Jeg håber, at I finder ham et godt hjem. Han er en dejlig hvalp. 258 00:15:09,785 --> 00:15:12,829 -Ja. -Kom så, Jack. 259 00:15:16,416 --> 00:15:18,043 Det er han virkelig. 260 00:15:18,126 --> 00:15:20,546 Bare rolig, Jack. Jeg giver ikke op. 261 00:15:23,966 --> 00:15:25,968 Lad os se på fakta. 262 00:15:26,051 --> 00:15:29,513 I har passet hunde, der hjalp, hunde, der jagede, 263 00:15:29,596 --> 00:15:33,141 og nogle nuttede hvalpe, der krævede lidt ekstra opmærksomhed. 264 00:15:33,225 --> 00:15:36,228 Men Jack er sui generis. 265 00:15:36,311 --> 00:15:38,814 Er det endnu et af din bedstemors udtryk? 266 00:15:38,897 --> 00:15:41,149 Nej. Det er latin og betyder… 267 00:15:42,776 --> 00:15:45,612 "i sin helt egen kategori." 268 00:15:46,196 --> 00:15:48,031 Han vil ikke være alene. 269 00:15:48,115 --> 00:15:52,119 -Og han kan ikke lide andre hunde. -Hvem kan ikke det? 270 00:15:52,202 --> 00:15:55,497 Ham her. I dag gik ikke helt som planlagt. 271 00:15:56,415 --> 00:15:57,708 Er han okay? 272 00:15:57,791 --> 00:15:59,501 Det bliver han. 273 00:15:59,585 --> 00:16:02,921 Han skal bare være den eneste hund i huset. 274 00:16:03,005 --> 00:16:04,423 Eller hundeparken. 275 00:16:04,506 --> 00:16:07,342 Og det behøvede I alt det der for at finde ud af? 276 00:16:07,426 --> 00:16:09,803 Nej, vi kedede os bare. 277 00:16:09,887 --> 00:16:13,307 Okay, når du er færdig, skal du måske snakke med din søster. 278 00:16:13,390 --> 00:16:15,893 Hendes dag gik heller ikke som planlagt. 279 00:16:16,810 --> 00:16:18,604 -Okay. -Okay. 280 00:16:26,111 --> 00:16:29,865 -Hvad gør du med Kit? -Jeg fandt hendes mailadresse, 281 00:16:29,948 --> 00:16:32,284 så jeg sender hende en høflig besked… 282 00:16:33,410 --> 00:16:35,913 -…nu. -Okay, god start. 283 00:16:35,996 --> 00:16:37,664 Men giv hende et par dage. 284 00:16:37,748 --> 00:16:40,834 Husk, hun svarer ikke hurtigere, fordi du bekymrer dig. 285 00:16:42,961 --> 00:16:44,755 Jeg fik en e-mail fra Kit! 286 00:16:44,838 --> 00:16:46,882 Seriøst? Hvad svarede hun? 287 00:16:46,965 --> 00:16:51,053 "Kit Smithers er ikke til stede. På grund af de mange meddelelser 288 00:16:51,136 --> 00:16:53,555 kan hun ikke svare dig lige nu." 289 00:16:54,056 --> 00:16:55,474 Ikke hendes bedste værk. 290 00:16:56,808 --> 00:17:00,521 Hvad tænkte jeg på? Hun er en travl voksen. 291 00:17:00,604 --> 00:17:04,066 Hun har ikke tid til særlige ønsker fra tilfældige børn. 292 00:17:04,148 --> 00:17:06,818 Men det er du ikke. Du er hendes største fan. 293 00:17:07,402 --> 00:17:09,530 Jeg er helt sikkert ikke hendes ven. 294 00:17:10,071 --> 00:17:12,031 Hvad vil du gøre? 295 00:17:12,115 --> 00:17:14,076 Ingen idé. Jeg må komme på noget. 296 00:17:14,159 --> 00:17:16,828 Jeg prøver også at tænke. Vi snakkes ved. 297 00:17:16,912 --> 00:17:18,789 Okay. Farvel. 298 00:17:20,582 --> 00:17:23,335 Vi kom for at muntre dig op. Det var Jacks idé. 299 00:17:25,712 --> 00:17:28,048 Jeg ville bare optages i Marias bogklub. 300 00:17:28,131 --> 00:17:30,551 Men jeg løj for dem og ødelagde det hele. 301 00:17:30,634 --> 00:17:32,636 Hvorfor måtte du lyve? 302 00:17:32,719 --> 00:17:35,264 Og hvorfor behøver du en bogklub? 303 00:17:35,347 --> 00:17:37,349 -Du kan altid se filmen. -Charles. 304 00:17:37,432 --> 00:17:40,018 Jeg prøver at muntre dig op, okay? 305 00:17:40,102 --> 00:17:42,479 Jeg sagde, at jeg var gode venner med Kit Smithers, 306 00:17:42,563 --> 00:17:44,857 og at jeg tog hende med på søndag. 307 00:17:46,066 --> 00:17:47,901 Og hun har ikke besvaret mine e-mails. 308 00:17:47,985 --> 00:17:51,113 Men du sagde, at hun besøger Cozy Nook Books på lørdag. 309 00:17:51,196 --> 00:17:53,115 Spørg hende der. 310 00:17:53,198 --> 00:17:56,910 -Jeg vil ikke forstyrre hende mere. -Du ved ikke, om du forstyrrede. 311 00:17:56,994 --> 00:17:59,454 Du sagde selv, at hun måske har travlt. 312 00:17:59,538 --> 00:18:02,207 Lyttede du ved døren? Uhøfligt! 313 00:18:02,291 --> 00:18:05,711 Nej, jeg ville ikke afbryde din snak med Maria. 314 00:18:05,794 --> 00:18:07,629 Det ville have været uhøfligt. 315 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Du har ret. 316 00:18:11,175 --> 00:18:13,427 Kan jeg hjælpe på nogen måde? 317 00:18:13,510 --> 00:18:15,304 Kender du Kit Smithers? 318 00:18:17,681 --> 00:18:19,349 Nej, men hør her. 319 00:18:19,433 --> 00:18:22,936 Du giver aldrig op, når en hvalp skal have et hjem. 320 00:18:23,020 --> 00:18:25,439 Så hvorfor skulle du give op nu? 321 00:18:25,939 --> 00:18:27,274 Kom nu. 322 00:18:27,357 --> 00:18:30,611 Jack og jeg kommer med som moralsk støtte. 323 00:18:31,111 --> 00:18:34,907 Du vil bare købe den nyeste tegneserie med Den Mægtige Hundekriger. 324 00:18:34,990 --> 00:18:36,450 Hvad du gør med dine lommepenge, 325 00:18:36,533 --> 00:18:38,660 kommer ikke mig ved. 326 00:18:38,744 --> 00:18:41,079 Og det er ikke en tegneserie. Det er manga. 327 00:18:42,206 --> 00:18:44,458 Noget håb for at finde Jack et hjem? 328 00:18:45,459 --> 00:18:47,002 Foreløbig kun ét. 329 00:18:47,085 --> 00:18:49,963 Super. Hvis det er det rigtige. 330 00:18:50,047 --> 00:18:51,965 Jeg tør ikke håbe for meget. 331 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Så? 332 00:18:57,513 --> 00:18:59,056 Jeg tænker. 333 00:18:59,139 --> 00:19:01,600 På at adoptere ham? 334 00:19:01,683 --> 00:19:06,021 Eller på alle hans fejl, som du normalt gør? 335 00:19:06,605 --> 00:19:11,485 Der er intet galt med ham. Han virker venlig. Han har nuttede ører. 336 00:19:11,568 --> 00:19:13,695 Husk, han kan ikke lide andre hunde. 337 00:19:13,779 --> 00:19:16,949 Jeg har ikke andre hunde. Vi passer perfekt sammen. 338 00:19:17,032 --> 00:19:18,867 -Virkelig? -Jeps. 339 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 Fantastisk! 340 00:19:20,369 --> 00:19:24,706 Men han er en boxer, og det minder mig om boksning. 341 00:19:24,790 --> 00:19:26,875 Og boksning handler om at slå. 342 00:19:26,959 --> 00:19:29,962 -Og som judoudøver… -Jeg vidste det. 343 00:19:31,505 --> 00:19:33,298 I DAG KLOKKEN 12: KIT SMITHERS 344 00:19:34,508 --> 00:19:36,260 -Hej Dario. -Hej Lizzie. 345 00:19:36,343 --> 00:19:39,680 -Jeg tænkte på, om… -Har I den nye Den Mægtige Hundekriger? 346 00:19:39,763 --> 00:19:41,557 Blandt tegneserierne. 347 00:19:41,640 --> 00:19:44,560 -Ja, jeg ved godt, at det er manga. -Okay, tak. 348 00:19:44,643 --> 00:19:47,020 Kunne du ikke vente til efter Kits oplæsning? 349 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 Niksen. 350 00:19:50,065 --> 00:19:53,485 -Kan du gøre noget for mig? -Alt for min bedste kunde. 351 00:19:53,569 --> 00:19:54,862 Kan du måske 352 00:19:54,945 --> 00:19:57,573 -introducere mig for K… -Undskyld. 353 00:19:57,656 --> 00:19:58,907 Dar… 354 00:19:58,991 --> 00:20:01,743 -Undskyld. -Jeg hedder Dario, fru Smithers. 355 00:20:01,827 --> 00:20:04,496 Kald mig bare Kit. 356 00:20:04,580 --> 00:20:08,959 Som du måske kan fornemme, har jeg forlagt mine briller. 357 00:20:09,042 --> 00:20:11,712 Lad mig tjekke glemmekassen. 358 00:20:12,379 --> 00:20:13,922 Hej Kit. 359 00:20:14,006 --> 00:20:15,340 Hej. 360 00:20:15,424 --> 00:20:16,717 Jeg er din største fan. 361 00:20:16,800 --> 00:20:19,595 Måske ikke den største. Det er svært at afgøre. 362 00:20:19,678 --> 00:20:22,139 Men jeg skrev dig et brev, og du svarede. 363 00:20:22,222 --> 00:20:24,141 Men det blev selvfølgelig tygget på. 364 00:20:24,224 --> 00:20:27,352 Jeg indrammede det alligevel, fordi du er Kit Smithers! 365 00:20:27,436 --> 00:20:31,231 Det var rart at møde dig. Hvis du vil undskylde mig… 366 00:20:31,315 --> 00:20:33,817 Du skrev, at dine fans inspirerer dig. 367 00:20:33,901 --> 00:20:34,902 Det var så lidt. 368 00:20:34,985 --> 00:20:36,528 Jeg mener, tak. 369 00:20:36,612 --> 00:20:40,157 Kan du måske være gæst i min bogklub 370 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 i morgen? 371 00:20:41,617 --> 00:20:44,328 Der vil være litteraturinspirerede snacks. 372 00:20:45,204 --> 00:20:46,663 Desværre ikke. 373 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 -Ingen har fundet dem. -Det var ærgerligt. 374 00:20:49,416 --> 00:20:51,543 Det er svært at læse op, når man ikke kan læse. 375 00:20:51,627 --> 00:20:54,588 Jeg har vist et ekstra par i bilen. 376 00:20:56,715 --> 00:20:58,342 Desværre, 377 00:20:58,425 --> 00:21:02,638 men jeg besøger ikke mine fans' bogklubber. 378 00:21:03,555 --> 00:21:07,392 -Men du bliver vel til oplæsningen? -Ja. 379 00:21:09,811 --> 00:21:11,063 Selvfølgelig. 380 00:21:11,563 --> 00:21:12,564 Så? 381 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 Kit aner ikke, hvem jeg er, og kommer ikke med til min bogklub. 382 00:21:17,945 --> 00:21:20,656 -Jeg er rådvild. -Det er jeg også. 383 00:21:20,739 --> 00:21:22,908 Den Mægtige Hundekrigerer udsolgt. 384 00:21:22,991 --> 00:21:25,160 Nu har jeg intet at læse under oplæsningen. 385 00:21:26,328 --> 00:21:29,873 Du behøver ikke blive, men tak, fordi du ville. 386 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 Og Jack vil nok kede sig. 387 00:21:35,921 --> 00:21:37,339 Er du sikker? 388 00:21:37,422 --> 00:21:39,258 Ja. 389 00:21:40,175 --> 00:21:42,719 Okay, tak. Kom, Jack. 390 00:21:56,149 --> 00:21:58,610 Hej Maria. Hvad laver du her? 391 00:21:58,694 --> 00:22:01,446 Husker du, da vi ville løse Kit-problemet, 392 00:22:01,530 --> 00:22:03,448 og jeg sagde, jeg ville komme på noget? 393 00:22:03,532 --> 00:22:06,201 -Jeg kom på noget. -Okay. 394 00:22:06,285 --> 00:22:08,871 Jeg fortalte dem, at Kit smutter tidligt 395 00:22:08,954 --> 00:22:11,832 og ikke kan komme med til bogklubben, og at du sagde: 396 00:22:11,915 --> 00:22:14,668 "Du lovede det. Jeg kan ikke skuffe min bogklub." 397 00:22:15,169 --> 00:22:16,628 Troede de på dig? 398 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 100%. Og ikke kun det. Jeg sagde, at du har det forfærdeligt, 399 00:22:20,340 --> 00:22:22,050 og de sagde, at det var okay. 400 00:22:22,134 --> 00:22:25,179 Så er jeg stadig med i bogklubben? 401 00:22:25,762 --> 00:22:27,264 Fantastisk, Maria. 402 00:22:27,347 --> 00:22:30,684 -Nej… det er det ikke. -Vent. Hvorfor ikke? 403 00:22:31,268 --> 00:22:32,603 Der er hun. 404 00:22:32,686 --> 00:22:34,313 Lizzie! 405 00:22:34,396 --> 00:22:37,065 Maria sagde det. Bare rolig, det er ikke din skyld. 406 00:22:37,149 --> 00:22:39,151 Og du kan introducere os i dag. 407 00:22:39,234 --> 00:22:41,778 Jeg glæder mig til at sige, at vi elsker den nye bog. 408 00:22:41,862 --> 00:22:45,574 Og hun kan drikke te med os, efter at hun har signeret bøger. 409 00:22:46,325 --> 00:22:47,868 Jeg elsker at være VIP. 410 00:22:55,000 --> 00:22:57,377 Der er noget, jeg må sige. 411 00:22:59,338 --> 00:23:01,256 Jeg kender ikke Kit Smithers. 412 00:23:02,424 --> 00:23:05,761 Jeg skrev hende et brev. Hun svarede. Det var det. 413 00:23:06,762 --> 00:23:11,517 Jeg ville være med i bogklubben, men har ingen pøl, så jeg gik i panik. 414 00:23:11,600 --> 00:23:13,727 Må jeg få alles opmærksomhed? 415 00:23:13,810 --> 00:23:18,398 Byd Kit Smithers hjerteligt velkommen. 416 00:23:23,654 --> 00:23:27,741 Tak for, at I kom. Sikke en smuk butik. 417 00:23:27,824 --> 00:23:29,868 Jeg forstår godt, at du gjorde det. 418 00:23:29,952 --> 00:23:31,828 -Før vi starter… -Virkelig? 419 00:23:31,912 --> 00:23:34,414 Ja. Men det gør Daphne nok ikke. 420 00:23:34,498 --> 00:23:38,627 …jeg vil gerne dele en historie fra mit eget, langt roligere liv. 421 00:23:39,378 --> 00:23:40,754 Som nogle af jer ved, 422 00:23:40,838 --> 00:23:44,466 sagde jeg for nylig farvel til min bedste ven, min hund, Kaboodle. 423 00:23:45,551 --> 00:23:47,761 Kaboodle havde et langt og lykkeligt liv, 424 00:23:47,845 --> 00:23:51,598 men mit hjerte har ikke været det samme siden hans død. 425 00:23:51,682 --> 00:23:52,683 Så 426 00:23:52,766 --> 00:23:57,229 da jeg for ti minutter siden så en dejlig boxerhvalp på parkeringspladsen, 427 00:23:57,312 --> 00:23:59,439 måtte jeg hilse på den. 428 00:23:59,523 --> 00:24:02,901 Drengen, der gik med hunden, genkendte mig, og vi talte lidt, 429 00:24:02,985 --> 00:24:06,446 og jeg indså, at han var en smule vred på mig. 430 00:24:06,947 --> 00:24:08,073 Åh nej. 431 00:24:09,032 --> 00:24:10,993 Men vi fik hurtigt løst det. 432 00:24:11,076 --> 00:24:14,997 Så jeg vil bruge et øjeblik på at takke en særlig person, 433 00:24:15,747 --> 00:24:17,124 Lizzie Peterson… 434 00:24:18,208 --> 00:24:23,714 …som faktisk sendte mig et af de sødeste, mest betænksomme breve, 435 00:24:23,797 --> 00:24:25,007 jeg har fået. 436 00:24:26,258 --> 00:24:28,802 Takket være Lizzie og hendes bror Charles 437 00:24:28,886 --> 00:24:33,182 tager min nye bedste ven, Jack, og jeg hjem til Vermont sammen. 438 00:24:33,265 --> 00:24:34,683 Hvad? 439 00:24:34,766 --> 00:24:37,269 Sejt. 440 00:24:40,272 --> 00:24:44,484 Men lad os nu se, hvad Becca Baxter har oplevet. 441 00:24:45,068 --> 00:24:46,904 Det er fra kapitel seks, 442 00:24:46,987 --> 00:24:52,159 hvor Becca og Sardo befinder sig i et ramponeret og mørkt slot. 443 00:24:52,242 --> 00:24:53,619 TILBAGE I TIDEN MED BECCA BAXTER 444 00:24:55,078 --> 00:24:58,540 Hvorfor introducerede hun først Benjamin i sidste kapitel? 445 00:24:59,124 --> 00:25:03,337 Hvis jeg kender Kit Smithers ret, finder vi ud af det i næste bog. 446 00:25:04,213 --> 00:25:05,506 Hvad synes du? 447 00:25:09,843 --> 00:25:11,136 Andre? 448 00:25:34,201 --> 00:25:36,119 BASERET PÅ DEN PÆDAGOGISKE BOGSERIE HVALPEHUSET AF ELLEN MILES 449 00:26:52,196 --> 00:26:54,198 Tekster af: Ditte Marie Christensen