1 00:00:06,340 --> 00:00:08,884 Ako dlho ma tu budete držať? 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,594 Iba navždy. 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,182 To tu budeme celý deň? 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,769 Keď ocko strihá vlasy mne, trvá to desať minút. 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,730 Neboli sme práve dve hodiny v Teniskove, 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,857 kde si niekto skúšal každý pár? 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,443 Hej, ale to bola zábava. 8 00:00:26,527 --> 00:00:29,655 Zlatko, zraníš Valeriine city. 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 Prečo si neprečítaš časopis? 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 Všetky sú z minulého storočia. 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,662 Nemýli sa. 12 00:00:36,745 --> 00:00:39,748 Vzadu sme nainštalovali nový automat. 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,501 Mami, prosím? 14 00:00:44,545 --> 00:00:45,963 Iba zdravé veci. 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 - Dones mi výdavok. - Nedostaneš ho. 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,511 Nie, to veru nie. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,354 Ahoj, zlatko. Záchod je o dvere ďalej. 18 00:01:03,313 --> 00:01:04,815 Ste v poriadku? 19 00:01:05,399 --> 00:01:09,194 Uhm. Hej, fajn. Je mi skvele. 20 00:01:10,529 --> 00:01:13,740 - Dobre. - Zistila som, že zajtra odchádzam 21 00:01:13,824 --> 00:01:16,326 na turné celebrity ako štylistka. 22 00:01:16,410 --> 00:01:18,161 Životná príležitosť. 23 00:01:18,245 --> 00:01:21,582 To neznie ako dôvod na plač. 24 00:01:21,665 --> 00:01:23,709 Ja viem. Je to skvelé. Ale... 25 00:01:24,877 --> 00:01:27,379 ...ide o Princeznú. Nemôžem ju vziať. 26 00:01:27,462 --> 00:01:30,632 Neznáša lietanie a ťahala by som ju cez celý svet. 27 00:01:30,716 --> 00:01:32,301 Bola by zronená. 28 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 Tak čo urobíte? 29 00:01:34,511 --> 00:01:35,596 Pôjde k sestre. 30 00:01:36,096 --> 00:01:40,392 Ale tá má mačky, takže Princezná bude bývať v garáži. 31 00:01:40,475 --> 00:01:43,020 Jej manžel sa vždy vŕta v motorkách 32 00:01:43,103 --> 00:01:46,732 a skúša motory. Princezná má citlivé bubienky. 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 Nie je to ideálne. 34 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 Ale je to domov. 35 00:01:53,447 --> 00:01:55,532 Myslím, že vám môžem pomôcť. 36 00:01:58,911 --> 00:02:00,245 Šteniatka hľadajú domov 37 00:02:00,329 --> 00:02:03,832 „Princezná“ 38 00:02:06,043 --> 00:02:09,253 Viem, že to sa v automate zohnať nedá. 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,673 Princezná je náš nový pestúnsky psík. 40 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 Váš syn je môj hrdina. 41 00:02:14,843 --> 00:02:18,138 Povedal, že Princeznej nájde nový domov. 42 00:02:18,222 --> 00:02:19,223 Charles? 43 00:02:19,306 --> 00:02:23,227 A čo spýtať sa predtým mamy a otca? 44 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 Princezná nás ozaj potrebuje. 45 00:02:25,646 --> 00:02:28,607 Viem, že žiadam veľa. Ale sľubujem, 46 00:02:28,690 --> 00:02:32,402 že keď ju spoznáte, je zlatíčko. 47 00:02:36,240 --> 00:02:39,326 Len má pár zvláštností. 48 00:02:39,993 --> 00:02:44,331 Vraj pár zvláštností. Je tu desať strán pravidiel. 49 00:02:45,165 --> 00:02:48,418 „Bez spievanej uspávanky nezaspí.“ 50 00:02:48,502 --> 00:02:51,922 Aké šteniatko pije iba francúzsku vodu vo fľaši? 51 00:02:52,005 --> 00:02:56,426 A treba ju česať... stokrát do dňa? 52 00:02:56,510 --> 00:02:59,179 Nuž, princezné majú kráľovské dekréty. 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,682 Ale snáď budú stáť za to. 54 00:03:01,765 --> 00:03:05,394 - Je rozkošná. - Vy dvaja máte plné ruky práce. 55 00:03:05,477 --> 00:03:08,438 No, Charles, keď budem môcť, pomôžem, 56 00:03:08,522 --> 00:03:11,775 ale s Mariou celý týždeň robíme na projekte 57 00:03:11,859 --> 00:03:13,986 o starovekých civilizáciách. 58 00:03:14,069 --> 00:03:15,279 Takže... 59 00:03:15,362 --> 00:03:17,447 V pohode. Zvládnem to. 60 00:03:18,115 --> 00:03:22,536 Dobre, vďaka. Neboj sa, Princezná. Potajomky sa prídem pritúliť. 61 00:03:24,580 --> 00:03:28,500 Pravidlá hovoria, že ju môžeš zdvihnúť 62 00:03:28,584 --> 00:03:31,587 iba jemným načrením. 63 00:03:31,670 --> 00:03:34,965 Dobre. Zvládneš to, Charles. 64 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 Dobre. 65 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 Áno, viem. Poobedná maškrta. Hneď sa vrátim. 66 00:03:46,101 --> 00:03:49,521 - Našla si plagáty? - Áno. Aj dúhové trblietky. 67 00:03:49,605 --> 00:03:53,108 - Vyriešila si rozvrh? - Dokonca som našla čas 68 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 na 30-minútový recept na sušienky. 69 00:03:55,777 --> 00:03:58,780 Ja mám 20-minútový, takže sa k práci vrátime skôr. 70 00:03:58,864 --> 00:04:03,327 Skvelé. Sme na tento projekt mentálne a emočne pripravené. 71 00:04:03,410 --> 00:04:07,247 Po dokončení sme v podstate prijaté na pokročilú históriu. 72 00:04:07,831 --> 00:04:09,499 Tak, trieda. 73 00:04:09,583 --> 00:04:14,171 Dokončila som zoznam dvojíc na projekt o staroveku. 74 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Wesley, ty budeš s Harper. 75 00:04:18,257 --> 00:04:21,220 Maria, ty budeš v dvojici s... 76 00:04:22,596 --> 00:04:24,264 Thao. 77 00:04:24,348 --> 00:04:26,934 - Heather a Linda. - Čože? 78 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 Tento rok sme spolu robili každý projekt. 79 00:04:29,728 --> 00:04:33,065 - Snáď môžem tie trblietky vrátiť. - Lizzie... 80 00:04:34,066 --> 00:04:37,027 bude vo dvojici s Julie. 81 00:04:37,110 --> 00:04:39,947 Dobre. Posledných päť minút využite 82 00:04:40,030 --> 00:04:42,491 na plánovanie projektu. 83 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 Som s Džudovou Julie? 84 00:04:45,369 --> 00:04:48,747 To musí byť omyl. Poďme. 85 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 Slečny? 86 00:04:52,709 --> 00:04:56,880 Slečna Newmanová, neviem si predstaviť, koľko máte práce. 87 00:04:56,964 --> 00:05:00,843 Každý deň vyučovať, každý večer známkovať. 88 00:05:00,926 --> 00:05:03,637 Pamätať si mená všetkých žiakov. 89 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Pozrite. 90 00:05:05,764 --> 00:05:08,308 Viem, že ste chceli byť dvojica. 91 00:05:08,892 --> 00:05:12,938 Ale podľa mňa vám obom prospeje zmena. 92 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 Maria. Môžem ti povedať o svojich nápadoch? 93 00:05:17,442 --> 00:05:20,237 Sú farebne ladené podľa storočia a kultúry. 94 00:05:20,320 --> 00:05:22,614 Páni, jasnačka. 95 00:05:23,574 --> 00:05:25,158 Teda, prečo nie. 96 00:05:28,704 --> 00:05:31,790 Ahoj. Podľa mňa by Kleopatra bola skve... 97 00:05:31,874 --> 00:05:33,542 Prepáč, Lizzie. Musím ísť. 98 00:05:33,625 --> 00:05:36,628 - Každý deň mám po škole tréning. - Každý? 99 00:05:36,712 --> 00:05:39,464 Hej. Ale mama ma potom môže 100 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 zaviezť k vám. Dobre? 101 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Je vrecková. To je dobre. 102 00:05:47,931 --> 00:05:51,435 A nepĺzne. To by sa páčilo mame. 103 00:05:52,060 --> 00:05:54,104 Ale nehodíme sa k sebe. 104 00:05:54,188 --> 00:05:57,482 Vyzerá príliš elegantne a ja som muž ľudu. 105 00:05:57,566 --> 00:06:01,111 Nevadí, Remy. Vedel som, že to nebude ľahké. 106 00:06:01,195 --> 00:06:04,323 Prečo nemôžeš byť ako normálne psy? 107 00:06:04,907 --> 00:06:07,075 Naozaj? Taká zlá byť nemôže. 108 00:06:09,119 --> 00:06:10,746 Tu máš jedlo. 109 00:06:10,829 --> 00:06:13,832 Zohriate v špeciálnej miske, ako to máš rada. 110 00:06:14,333 --> 00:06:17,419 Vidíš? Vymákla ma. Nepopučil som ho. 111 00:06:18,504 --> 00:06:20,464 Naozaj pozná rozdiel? 112 00:06:23,175 --> 00:06:26,887 Vážne? Možno som ju podcenil. 113 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 Viem, že si smädná. 114 00:06:31,099 --> 00:06:35,020 - Ktorá je tá francúzska voda? - Ani jedna. 115 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 - Je dobrá. - Hovoril som. 116 00:06:41,443 --> 00:06:46,323 Deväťdesiatšesť, 97, 98, 99... 117 00:06:47,658 --> 00:06:49,117 To je mama. Už musím. 118 00:06:53,956 --> 00:06:55,916 Sto. 119 00:06:56,416 --> 00:06:58,627 Si dôstojný protivník. 120 00:06:59,211 --> 00:07:00,420 Charles. 121 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 Mám starosť o Princeznú. 122 00:07:09,847 --> 00:07:11,181 Niečo sa stalo? 123 00:07:11,265 --> 00:07:14,142 Len sa bojím, že ju nik nebude chcieť. 124 00:07:14,226 --> 00:07:17,145 Na malého psa je s ňou veľa práce, čo? 125 00:07:17,229 --> 00:07:18,272 Hej. 126 00:07:19,022 --> 00:07:21,108 Charles, nebudem ti klamať. 127 00:07:21,191 --> 00:07:23,443 Veľa ľudí ju nebude chcieť. 128 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 - Tak ako nájdem... - Ale... 129 00:07:25,821 --> 00:07:29,283 - toľko isto ju bude chcieť. - Naozaj? 130 00:07:29,366 --> 00:07:31,952 Vieš, prečo je Princezná takáto? 131 00:07:32,035 --> 00:07:35,289 Lebo Angela ju rada rozmaznávala. 132 00:07:35,372 --> 00:07:38,041 Takže musíš nájsť druhú Angelu. 133 00:07:38,125 --> 00:07:41,170 Počkať, inšpiroval si ma. 134 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 Naozaj? To mám rád. 135 00:07:43,630 --> 00:07:46,675 Asi viem, kde nájsť tú pravú osobu. 136 00:07:46,758 --> 00:07:49,469 - Dík, oci. - Kedykoľvek. 137 00:07:52,389 --> 00:07:55,934 Počuj, mama bude ešte hodinu preč. 138 00:07:56,018 --> 00:07:58,353 - Žraločia kronika? - Hej. 139 00:08:03,567 --> 00:08:06,445 Musím Princeznú vziať na večernú prechádzku. 140 00:08:06,528 --> 00:08:08,655 Pomáha jej to s trávením. 141 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Dobre. 142 00:08:17,206 --> 00:08:18,207 Dobre. 143 00:08:18,290 --> 00:08:22,836 D.J., máme iba štyri dni, mali by sme začať pracovať. 144 00:08:22,920 --> 00:08:24,129 Ja pracujem. 145 00:08:25,088 --> 00:08:26,089 Rozmýšľam. 146 00:08:27,132 --> 00:08:31,220 Aha. Dobre, no, mali by sme si aspoň zapisovať. 147 00:08:31,970 --> 00:08:33,514 Prepáč. Čas na cviky. 148 00:08:34,640 --> 00:08:37,308 Ja že sa to robí pred džudom. 149 00:08:37,392 --> 00:08:41,020 Aj po. Pomáha to. Je to súčasť môjho režimu. 150 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 Budíček, ovocie, škola, cviky, 151 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 tréning, olovrant, cviky, večera, kliky, spánok, a znova. 152 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 - A čo úlohy? - Nájdem si čas. 153 00:08:50,656 --> 00:08:53,534 Nuž, aj ja rada plánujem. 154 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 Vytvorila som pre nás rozvrh. 155 00:08:56,161 --> 00:08:58,789 Každý deň hodinu venujeme ústnej 156 00:08:58,872 --> 00:09:01,208 a hodinu písomnej časti projektu. 157 00:09:01,291 --> 00:09:02,960 To asi nebude treba. 158 00:09:03,544 --> 00:09:06,547 - D.J., ocko. - Ďakujem, pani Petersonová. 159 00:09:07,339 --> 00:09:11,009 D.J., tento projekt je pre mňa veľmi dôležitý. 160 00:09:11,093 --> 00:09:13,220 Aj ja som dobrá žiačka. 161 00:09:13,929 --> 00:09:16,723 Nemusíš sa báť. Vidíme sa zajtra, áno? 162 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 Na prvej súťaži som mala šesť, 163 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 a súťažila som s osemročnými. 164 00:09:29,194 --> 00:09:31,530 Tréner ma naozaj podporil. 165 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 Choď na to. 166 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 Hej. Čo staviate? 167 00:09:35,200 --> 00:09:38,829 Thao vytvorila schému na stavbu repliky Kolosea. 168 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 A Marii napadlo recyklovať paličky z nanukov. 169 00:09:42,374 --> 00:09:43,458 Super. 170 00:09:45,586 --> 00:09:48,797 Hodilo by sa vám viac opory pri dórskych stĺpoch. 171 00:09:48,881 --> 00:09:53,010 Tie stĺpy sú iónske. Dórske sú naspodku. 172 00:09:53,093 --> 00:09:54,178 Aha. 173 00:09:55,554 --> 00:09:59,892 Mám to. Na gladiátorov môžete použiť otváranie z plechoviek. 174 00:09:59,975 --> 00:10:02,561 Dobré. Už používame kancelárske sponky. 175 00:10:02,644 --> 00:10:05,856 Z nich je ľahšie spraviť ruky na držanie štítov. 176 00:10:06,982 --> 00:10:08,400 Hej, máš pravdu. 177 00:10:09,067 --> 00:10:10,319 Je to lepšie. 178 00:10:10,402 --> 00:10:13,280 Thao, mohla by si nám s Lizzie dať chvíľku? 179 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 Jasné. Umyjem si to lepidlo. 180 00:10:17,326 --> 00:10:20,370 - S D.J. to nejde dobre? - Vôbec to nejde. 181 00:10:20,454 --> 00:10:22,122 Práve máme pracovať, 182 00:10:22,206 --> 00:10:25,918 a ona poskytuje školským novinám rozhovor o džude. 183 00:10:26,627 --> 00:10:29,713 Celý projekt budem musieť urobiť sama. 184 00:10:29,796 --> 00:10:31,965 Chcem byť dvojica s tebou. 185 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 Rozhovor sa už asi skončil. 186 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 Ak so mnou nechceš pracovať, dobre. 187 00:10:37,179 --> 00:10:39,973 - D.J., tak som to nemyslela. - Ale áno. 188 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 Ty dokonči svoju časť a ja svoju. 189 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 - D.J., nemôžeme sa... - Nemám čas. Mám džudo. 190 00:10:52,069 --> 00:10:53,612 Čo urobíš teraz? 191 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 Netuším. 192 00:10:56,865 --> 00:10:58,659 - Pripravený? - Hej. 193 00:10:58,742 --> 00:11:02,454 Budeš mať toľko pozornosti, koľko si len praješ. 194 00:11:02,538 --> 00:11:03,622 Škoda. 195 00:11:03,705 --> 00:11:07,501 Chcela som si požičať jej kufor. Poďme. 196 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 OBCHOD SO ŠTÝLOM 197 00:11:14,424 --> 00:11:18,971 Prepáčte. Zdravím. Môj syn Charles chce niečo povedať. 198 00:11:20,931 --> 00:11:24,977 Ako možno viete, snažím sa Princeznej nájsť dobrý domov. 199 00:11:25,060 --> 00:11:28,730 Má rada česanie a masáže a tak. 200 00:11:29,523 --> 00:11:33,610 Doniesol som adopčné formuláre. Sú jednoduché. 201 00:11:33,694 --> 00:11:34,736 Nie. 202 00:11:34,820 --> 00:11:39,157 Prosím? Viem, že ste v rozmaznávaní dobré. 203 00:11:39,241 --> 00:11:40,993 A musíte to zbožňovať. 204 00:11:41,076 --> 00:11:42,786 Veď preto tu pracujete. 205 00:11:45,455 --> 00:11:48,709 - Môžem? Jorkšíry mám rád. - Áno? 206 00:11:48,792 --> 00:11:52,629 Keď som bol malý, starkí mali dvoch. Zemana a Pavláska. 207 00:11:52,713 --> 00:11:55,382 Chceli sa len hrať a dávať božteky. 208 00:11:56,592 --> 00:11:59,803 To táto nie. Má kilometer dlhý zoznam pravidiel. 209 00:11:59,887 --> 00:12:02,973 A ak ich nedodržíš, budeš mať malér. 210 00:12:03,056 --> 00:12:05,184 Angelu ľúbim, ale vychovala primadonu. 211 00:12:05,267 --> 00:12:06,977 Ale vyzerá tak milo. 212 00:12:07,728 --> 00:12:10,898 Áno, pokiaľ dodržíš jej režim. 213 00:12:10,981 --> 00:12:13,692 Angela jej čistí zuby, maľuje nechty... 214 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 Počula som, že je iba s pozvánkou. 215 00:12:16,236 --> 00:12:17,654 To nie je pravda. 216 00:12:18,238 --> 00:12:21,992 - Ale to ostatné áno. - Možno som sa zmýlil. 217 00:12:22,075 --> 00:12:23,160 Prepáč, kamoš. 218 00:12:23,744 --> 00:12:25,954 V pohode. Chápem. 219 00:12:26,038 --> 00:12:27,164 Prepáč. 220 00:12:30,417 --> 00:12:32,794 Zlatko, urobil si, čo si mohol. 221 00:12:32,878 --> 00:12:35,464 Neboj, nájdeš jej ten pravý domov. 222 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 Ako to vieš? 223 00:12:36,632 --> 00:12:40,511 Ak je príliš pre Angeline kamošky, kto ju bude chcieť? 224 00:12:41,094 --> 00:12:43,805 Kedysi som poznala vyberavé dieťa. 225 00:12:43,889 --> 00:12:46,934 Hrianky jedol iba s odrezanou kôrkou. 226 00:12:47,017 --> 00:12:50,812 A potom ju použil ako zábranu proti mrkve. 227 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 Tak mi to viac chutilo. 228 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 A vôbec, vtedy som bol dieťa. 229 00:12:56,652 --> 00:13:00,489 Pointou je, že všetci robíme veci špecifickým spôsobom. 230 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 A vieš čo? 231 00:13:01,782 --> 00:13:05,536 Robila som to rada, lebo si bol šťastný. 232 00:13:06,286 --> 00:13:09,164 - Vidíš, kam mierim? - Hej. 233 00:13:09,915 --> 00:13:12,709 Niekto na Princeznú čaká. 234 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 Ale kto? 235 00:13:18,131 --> 00:13:20,384 Určite chutia tak, ako voňajú. 236 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 Musíš sa spýtať D.J. 237 00:13:23,011 --> 00:13:26,765 Napiekla som jej sušienky na ospravedlnenie. 238 00:13:26,849 --> 00:13:28,141 Tak ste sa udobrili. 239 00:13:28,225 --> 00:13:32,187 No, ani nie, 15-krát som jej volala, kým zdvihla. 240 00:13:32,271 --> 00:13:33,939 Žobrala som, aby prišla. 241 00:13:35,524 --> 00:13:38,694 Naozaj mi je ľúto, že som ranila jej city. 242 00:13:40,028 --> 00:13:43,949 - Snáď to sušienky urovnajú. - Všetci robíme chyby. 243 00:13:44,032 --> 00:13:46,285 Som hrdý, že to skúšaš napraviť. 244 00:13:46,368 --> 00:13:49,288 A sušienky vedú k srdcu. 245 00:13:49,371 --> 00:13:51,874 A mysli. Pridala som oriešky na mozog. 246 00:13:51,957 --> 00:13:54,793 Potrebujem ich na dokončenie projektu. 247 00:13:55,419 --> 00:13:56,837 Oriešky. 248 00:13:57,462 --> 00:13:58,505 Oci! 249 00:14:00,465 --> 00:14:01,675 Ahoj, D.J. 250 00:14:03,594 --> 00:14:06,305 Ahoj, D.J. Teším sa na spoluprácu. 251 00:14:07,973 --> 00:14:09,641 Študijné sušienky. 252 00:14:09,725 --> 00:14:12,853 A nevadí, ak sa potrebuješ natiahnuť. 253 00:14:12,936 --> 00:14:16,523 Ja budem pokračovať. Znie to dobre? 254 00:14:16,607 --> 00:14:17,816 Asi hej. 255 00:14:18,775 --> 00:14:22,112 Ale sušienky môžem až po víkendovom turnaji. 256 00:14:23,197 --> 00:14:24,198 Dobre. 257 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 Ale vážim si to. 258 00:14:31,830 --> 00:14:36,710 Päťdesiatšesť, 57, 58... 259 00:14:38,170 --> 00:14:41,006 Ahoj, Remy. Nevedel som, že prídeš. 260 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 Lizzie vraj pracuje s D.J. 261 00:14:43,091 --> 00:14:45,511 Zastavil som sa pre radu. 262 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 Dobre. 263 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 Nerobíš si srandu z môjho kimona. Si v pohode? 264 00:14:52,017 --> 00:14:56,480 Ani nie. Čo ak Princeznej nenájdeme domov? 265 00:14:56,563 --> 00:15:00,192 Budeš si ju musieť nechať a naveky jej slúžiť. 266 00:15:02,986 --> 00:15:06,949 Čas na môj obed. A nezabudni odkrojiť kôrku. 267 00:15:07,032 --> 00:15:10,953 - Čože? Tvoje jedlo kôrky nemá. - Preč s kôrkou! 268 00:15:12,037 --> 00:15:14,706 Ako za starých čias som odkrojila kôrku. 269 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 Remy, dáš si aj ty? S kôrkou alebo bez? 270 00:15:18,168 --> 00:15:22,631 Ďakujem. S kôrkou, prosím. Nemáte paradajkovú polievku? 271 00:15:23,924 --> 00:15:25,884 - Skvelé kombo. - Jasné. 272 00:15:26,468 --> 00:15:30,556 Musím dočesať Princeznú, kým sa nenahnevá. 273 00:15:30,639 --> 00:15:34,518 Charles, Princezná to zvládne. Vymeňme sa. 274 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 Niekam navrch pridám „Kráľovná-bojovníčka“. 275 00:15:43,443 --> 00:15:45,904 A na prázdne miesto nalepím obrázky. 276 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 Vyzerá to dobre. 277 00:15:49,283 --> 00:15:50,284 Prepáč. 278 00:15:50,868 --> 00:15:55,038 To nevadí. Zacvič si. Ja budem pokračovať na plagáte. 279 00:15:55,122 --> 00:16:00,085 Teda, dnes som cvičila skôr, aby som mala čas na toto. 280 00:16:05,048 --> 00:16:07,968 Toto celé si napísala? 281 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 - Kedy si na to našla čas? - Dnes poobede. 282 00:16:12,598 --> 00:16:14,224 Napadlo mi to rýchlo, 283 00:16:14,308 --> 00:16:17,728 keď som si predstavila, aké bolo byť Kleopatrou. 284 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 Napísala som to z jej pohľadu. 285 00:16:21,440 --> 00:16:25,485 Bola taká mladá. Len o čosi staršia ako my. 286 00:16:25,569 --> 00:16:29,281 D.J., to je ohromné. 287 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 Vďaka. 288 00:16:30,657 --> 00:16:34,328 Viem, že som sa ospravedlnila. Myslela som to vážne. 289 00:16:34,411 --> 00:16:36,788 Bolo to preto, že som ťa urazila. 290 00:16:37,581 --> 00:16:40,751 Ale aj som si myslela, že ti je to jedno. 291 00:16:40,834 --> 00:16:44,213 Možno nepracujem podľa študijného kalendára. 292 00:16:44,296 --> 00:16:46,381 Ale vždy úlohy dokončím. 293 00:16:46,465 --> 00:16:49,426 Každý si myslí, že ma zaujíma iba džudo. 294 00:16:50,552 --> 00:16:52,054 Mám rada aj školu. 295 00:16:54,223 --> 00:16:55,182 Počkaj! 296 00:16:58,602 --> 00:17:02,856 - Dal som jej nesprávnu deku. - Nevedela som, že máte šteniatko. 297 00:17:03,440 --> 00:17:04,441 Nie je naša. 298 00:17:04,525 --> 00:17:06,984 Je u nás, kým jej nájdeme domov. 299 00:17:07,069 --> 00:17:10,071 Vy ste prechodný domov? To je super. 300 00:17:10,155 --> 00:17:12,782 Práve som sa našich spýtala na šteniatko. 301 00:17:12,866 --> 00:17:16,203 Odkedy brat odišiel na vysokú, som osamelá. 302 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 Nuž, s Charlesom ti pomôžeme. 303 00:17:18,747 --> 00:17:21,541 Ide nám spájanie psov s ľuďmi. 304 00:17:26,046 --> 00:17:30,592 S džudom a všetkým ostatným máš priveľa práce pre psa ako Princezná. 305 00:17:30,676 --> 00:17:35,264 Potrebuje veľa pozornosti. Naozaj veľa. 306 00:17:36,557 --> 00:17:41,144 Neviem si predstaviť nemať tu brata. Musí to byť ťažké. 307 00:17:41,228 --> 00:17:44,356 Asi preto sa môj tím z džuda stal mojou rodinou. 308 00:17:44,982 --> 00:17:48,819 Ale... prepáč. Vráťme sa k projektu. 309 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 Áno. Správne. 310 00:17:52,155 --> 00:17:55,200 Ahoj, Lizzie. Ahoj, D.J. 311 00:17:55,284 --> 00:17:58,829 Ak chceš tipy na džudo, budem vedľa. 312 00:17:58,912 --> 00:18:02,499 - No nemysli si, že viem všetko. - Chceš pár tipov? 313 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 Tak choď. Ja to dokončím. 314 00:18:11,383 --> 00:18:12,843 Dobre. Polož ma. 315 00:18:12,926 --> 00:18:16,054 - Neublížiš mi. - Ale čo ak ublížim sebe? 316 00:18:16,138 --> 00:18:17,890 No tak. Zvládneš to. 317 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Bez strachu. 318 00:18:19,558 --> 00:18:20,726 Bez strachu! 319 00:18:23,562 --> 00:18:27,441 Nie, mám strach. To, čo cítim, je určite strach. 320 00:18:27,524 --> 00:18:28,609 Počuj, Remy. 321 00:18:28,692 --> 00:18:33,322 Je to hrozivé, ale háčik je v tomto: je to tak iba raz. 322 00:18:33,405 --> 00:18:37,075 A potom strach už mať nebudeš. Sľubujem. 323 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 - Dobre. Pripravený? - Áno. 324 00:18:40,746 --> 00:18:41,747 Teraz! 325 00:18:44,666 --> 00:18:47,503 - Remy, to bolo skvelé. - Však? 326 00:18:47,586 --> 00:18:50,547 Budeš ešte lepší, ak budeš každý deň cvičiť. 327 00:18:50,631 --> 00:18:52,424 Ty cvičíš každý deň? 328 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 Nielen to. Vstane, dá si ovocie, ide do školy, cvičí, 329 00:18:56,428 --> 00:18:59,681 ide na džudo, je olovrant, cvičí, je večeru, 330 00:18:59,765 --> 00:19:03,060 - a potom ide spať. - Zabudla si na 100 klikov. 331 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 Ale bolo to pôsobivé. 332 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 Dobre. Teraz ja. 333 00:19:08,524 --> 00:19:12,361 Páni. Neuvedomil som si, ako je neskoro. 334 00:19:12,444 --> 00:19:17,366 Dnes perieme. Chcem byť doma pred koncom posledného cyklu. Ahoj. 335 00:19:18,867 --> 00:19:23,789 Naozaj to všetko robíš každý deň? 336 00:19:23,872 --> 00:19:26,291 Hej. Zbožňujem to. 337 00:19:26,375 --> 00:19:30,087 Čím viac vecí, tým lepší pocit, keď sú hotové. 338 00:19:30,587 --> 00:19:34,299 - Znie to divne. Viem. - Vlastne to znie dobre. 339 00:19:34,925 --> 00:19:36,260 Naozaj dobre. 340 00:19:39,096 --> 00:19:40,097 To je ocko. 341 00:19:42,266 --> 00:19:46,019 Vyzerajú skvele. Nevadí, ak si jeden vezmem domov? 342 00:19:46,603 --> 00:19:48,313 Zabalím ti ich. 343 00:19:49,606 --> 00:19:51,817 Podržíš nachvíľu Princeznú? 344 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 Zdvihni ju jemným načrením. 345 00:20:00,409 --> 00:20:02,828 Rada spievaš uspávanky? 346 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 KLEOPATRA 347 00:20:08,458 --> 00:20:09,668 Vyzerá to skvele. 348 00:20:10,502 --> 00:20:12,963 Sme jednou nohou v pokročilej histórii. 349 00:20:13,046 --> 00:20:14,381 Jasnačka. 350 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 - Vidíme sa. - Super. 351 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 Lizzie. Tu si. 352 00:20:19,136 --> 00:20:22,472 Mohla by si sa zmeniť na džina a schovať ma pred Thao? 353 00:20:23,891 --> 00:20:26,935 - To naozaj? - Kto vedel, aká je náročná? 354 00:20:27,019 --> 00:20:29,271 Tri hodiny som musela byť gladiátor, 355 00:20:29,354 --> 00:20:32,316 aby mohla napasovať figúrky. 356 00:20:32,399 --> 00:20:34,193 Stále si necítim lýtka. 357 00:20:36,987 --> 00:20:38,405 Tu sú. 358 00:20:46,163 --> 00:20:48,040 Princezná je miláčik. 359 00:20:48,123 --> 00:20:50,292 Každú noc mi spala v náručí. 360 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 Naozaj, ale naozaj ti neprekážajú tie pravidlá? 361 00:20:54,046 --> 00:20:56,048 Ak zvládnem 100 klikov za deň, 362 00:20:56,131 --> 00:20:59,218 zvládnem aj šteniatko, čo treba stokrát česať. 363 00:20:59,301 --> 00:21:01,929 Je to môj nový obľúbený relax po tréningu. 364 00:21:04,473 --> 00:21:05,766 Otvorím kufor. 365 00:21:08,227 --> 00:21:09,603 Hej, Charles. 366 00:21:10,312 --> 00:21:12,856 Som na teba hrdá. Teda, 367 00:21:12,940 --> 00:21:16,985 sám si sa postaral o Princeznú a našiel si jej domov. 368 00:21:17,069 --> 00:21:19,613 A ani som jej nemusel krájať kôrky. 369 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Nič. 370 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 PODĽA KNIŽNEJ SÉRIE ELLEN MILESOVEJ 371 00:22:57,461 --> 00:22:59,463 Preklad titulkov: Martina Mydliar