1 00:00:06,340 --> 00:00:10,594 Hoelang houd je me hier nog? -Alleen maar voor altijd. 2 00:00:13,305 --> 00:00:18,769 Gaat dit de hele dag duren? Pap knipt mijn haar in tien minuten. 3 00:00:18,852 --> 00:00:23,857 Iemand wilde net nog twee uur lang sneakers passen bij Kickity Kicks. 4 00:00:23,941 --> 00:00:26,443 Ja, maar dat was leuk. 5 00:00:26,527 --> 00:00:29,655 Liefje, daar kwets je Valerie mee. 6 00:00:29,738 --> 00:00:34,159 Lees maar wat tijdschriften. -Die zijn 100 jaar oud. 7 00:00:34,743 --> 00:00:39,748 Hij heeft een punt. We hebben net een nieuwe snackautomaat achter. 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,501 Mam? Mag het? 9 00:00:44,545 --> 00:00:45,963 Kies iets gezonds. 10 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 Ik wil mijn wisselgeld terug. -Krijg je niet. 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,511 Nee, hè? Ja. Nee. 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,354 Hé, schat. Het toilet is hiernaast. 13 00:01:03,313 --> 00:01:09,194 Gaat het wel? -Ja, fantastisch. Echt fantastisch. 14 00:01:10,529 --> 00:01:13,740 Oké. -Ik kreeg net te horen dat ik morgen… 15 00:01:13,824 --> 00:01:18,161 …op reis ga als persoonlijke stylist. De kans van mijn leven. 16 00:01:18,245 --> 00:01:21,582 Dat klinkt niet als iets om over te huilen. 17 00:01:21,665 --> 00:01:27,379 Ik weet het. Het is super. Maar… het is Prinses. Ze kan niet mee. 18 00:01:27,462 --> 00:01:32,301 Ze haat vliegen en ik moet de hele wereld over. Niks voor haar. 19 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 Wat doe je dan met haar? 20 00:01:34,511 --> 00:01:40,392 Ze gaat naar mijn zus. Maar die heeft katten, dus Prinses moet in de garage. 21 00:01:40,475 --> 00:01:46,732 Haar man werkt met lawaaiige motoren en Prinses heeft gevoelige trommelvliezen. 22 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 Niet ideaal. 23 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 Maar het is iets. 24 00:01:53,447 --> 00:01:55,532 Ik kan je denk ik wel helpen. 25 00:02:06,043 --> 00:02:09,253 Die heb je niet uit de snackautomaat. 26 00:02:09,338 --> 00:02:11,673 Dit is Prinses, onze nieuwe pleegpup. 27 00:02:12,758 --> 00:02:18,138 Je zoon is mijn held. Hij gaat een nieuw plekje voor haar zoeken. 28 00:02:18,222 --> 00:02:19,223 Charles? 29 00:02:19,306 --> 00:02:23,227 Je zou met papa en mij overleggen over nieuwe pleegpups. 30 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 Maar Prinses heeft ons nodig. 31 00:02:25,646 --> 00:02:32,402 Ik weet dat het veel gevraagd is, maar je zult haar echt een schatje vinden. 32 00:02:36,240 --> 00:02:39,326 Er zijn alleen een paar dingetjes. 33 00:02:39,993 --> 00:02:44,331 Ze zei een paar dingetjes. Dit zijn tien kantjes met regels. 34 00:02:45,165 --> 00:02:48,418 'Valt alleen in slaap na een slaapliedje.' 35 00:02:48,502 --> 00:02:51,922 Welke pup drinkt er nou alleen Frans fleswater? 36 00:02:52,005 --> 00:02:56,426 En moet wel… 100 keer per dag worden geborsteld? 37 00:02:56,510 --> 00:02:59,179 Een prinses heeft koninklijke behoeften. 38 00:03:00,013 --> 00:03:05,394 Ze is het vast waard. Wat 'n schatje. -Daar hebben jullie je handen vol aan. 39 00:03:05,477 --> 00:03:08,438 Nou, Charles, ik wil je best helpen… 40 00:03:08,522 --> 00:03:13,986 …maar Maria en ik werken deze week aan een project over oude beschavingen. 41 00:03:14,069 --> 00:03:17,447 Dus… -Dat geeft niet. Het lukt wel. 42 00:03:18,115 --> 00:03:22,536 Dank je. En geen zorgen, Prinses. Ik kom je af en toe knuffelen. 43 00:03:24,580 --> 00:03:28,500 …hier staat dat ze alleen opgepakt wil worden… 44 00:03:28,584 --> 00:03:31,587 …met een rustige schepbeweging. 45 00:03:31,670 --> 00:03:34,965 Oké, dan. Zet hem op, Charles. 46 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 Ja. Ik weet het. Middagtussendoortje. Ik ben zo terug. 47 00:03:46,101 --> 00:03:49,521 Heb je de borden? -Ja. En regenboogglitter. 48 00:03:49,605 --> 00:03:53,108 Heb je ons schema? -Ja, met een pauze erin… 49 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 …voor 't koekjesrecept van 30 minuten. 50 00:03:55,777 --> 00:03:58,780 Ik heb een recept van maar 20 minuten. 51 00:03:58,864 --> 00:04:03,327 Super. We zijn hier zo mentaal en emotioneel op voorbereid. 52 00:04:03,410 --> 00:04:07,247 Hiermee komen we zeker in geschiedenis voor gevorderden. 53 00:04:07,831 --> 00:04:09,499 Oké, allemaal. 54 00:04:09,583 --> 00:04:14,171 Ik heb de partnerlijst voor het project hier. 55 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Wesley, jij werkt samen met Harper. 56 00:04:18,257 --> 00:04:21,220 Maria, jij werkt samen met… 57 00:04:22,596 --> 00:04:24,264 …Thao. 58 00:04:24,348 --> 00:04:26,934 Heather en Linda. -Hè? 59 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 We hebben alles dit jaar samen gedaan. 60 00:04:29,728 --> 00:04:33,065 Hopelijk kan die glitter nog terug. -En Lizzie… 61 00:04:34,066 --> 00:04:37,027 …jij werkt samen met Julie. 62 00:04:37,110 --> 00:04:42,491 Oké. Jullie hebben vijf minuten om het over je project te hebben. 63 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 Ik zit bij Judo Julie? 64 00:04:45,369 --> 00:04:48,747 Dit kan niet kloppen. Kom. 65 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 Dames? 66 00:04:52,709 --> 00:04:56,880 Mevrouw Newman, u moet het ongelofelijk druk hebben. 67 00:04:56,964 --> 00:05:00,843 De hele dag lesgeven, 's avonds alles nakijken. 68 00:05:00,926 --> 00:05:03,637 Al onze namen onthouden. 69 00:05:04,137 --> 00:05:08,308 Luister. Ik weet dat jullie wilden samenwerken. Alweer. 70 00:05:08,892 --> 00:05:12,938 Maar ik dacht dat wat verandering jullie goed zou doen. 71 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 Hé, Maria. Heb je tijd om wat ideeën te bespreken? 72 00:05:17,442 --> 00:05:20,237 Gesorteerd op eeuw en cultuur. 73 00:05:20,320 --> 00:05:22,614 Wauw, zeker. 74 00:05:23,574 --> 00:05:25,158 Ik bedoel: ja, hoor. 75 00:05:28,704 --> 00:05:33,542 Hé, JJ. Cleopatra lijkt me een goed idee… -Sorry, ik moet weg. 76 00:05:33,625 --> 00:05:36,628 Ik train elke dag na school. -Elke dag? 77 00:05:36,712 --> 00:05:41,175 Ja, maar mijn moeder kan me daarna bij jou thuis afzetten. Oké? 78 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Ze is draagbaar. Handig. 79 00:05:47,931 --> 00:05:51,435 En ze verhaart niet. Dat vindt mijn ma wel wat. 80 00:05:52,060 --> 00:05:54,104 Maar dit wordt niks. 81 00:05:54,188 --> 00:05:57,482 Zij is elegant en ik ben een man van het volk. 82 00:05:57,566 --> 00:06:01,111 Geeft niet, Remy. Ik wist dat het lastig zou zijn. 83 00:06:01,195 --> 00:06:04,323 Prinses, waarom kun je niet gewoon hond zijn? 84 00:06:04,907 --> 00:06:07,075 Zo erg kan het toch niet zijn. 85 00:06:09,119 --> 00:06:13,832 Hier. Je hapje opgewarmd in je speciale bakje. Zoals je 't graag hebt. 86 00:06:14,333 --> 00:06:17,419 Daar heb je het al. Niet genoeg geprakt. 87 00:06:18,504 --> 00:06:20,464 Merkt ze echt het verschil? 88 00:06:23,175 --> 00:06:26,887 Serieus? Ik heb haar onderschat. 89 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 Je moet dorst hebben. 90 00:06:31,099 --> 00:06:35,020 Welke is het Franse water? -Geen van beide. 91 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 Indrukwekkend. -Zei ik toch. 92 00:06:41,443 --> 00:06:46,323 Zesennegentig, zevenennegentig, achtennegentig, negenennegentig… 93 00:06:47,658 --> 00:06:49,117 M'n ma. Ik moet gaan. 94 00:06:53,956 --> 00:06:55,916 Honderd. 95 00:06:56,416 --> 00:06:58,627 Een geduchte tegenstander. 96 00:07:07,427 --> 00:07:11,181 Ik maak me zorgen om Prinses. -Is er iets gebeurd? 97 00:07:11,265 --> 00:07:17,145 Nee, ik ben bang dat niemand haar wil. -Ze is niet snel tevreden, hè? 98 00:07:19,022 --> 00:07:23,443 Charles, ik zal eerlijk zijn. Veel mensen willen haar niet. 99 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 Maar hoe vind ik dan… -Maar… 100 00:07:25,821 --> 00:07:29,283 …sommige mensen wel. -O ja? 101 00:07:29,366 --> 00:07:31,952 Weet je waarom Prinses zo is? 102 00:07:32,035 --> 00:07:35,289 Doordat Angela haar zo in de watten legde. 103 00:07:35,372 --> 00:07:38,041 Je moet op zoek naar nog een Angela. 104 00:07:38,125 --> 00:07:43,547 Je hebt me op een briljant idee gebracht. -O ja? Dat doe ik graag. 105 00:07:43,630 --> 00:07:46,675 Ik weet waar ik de perfecte persoon vind. 106 00:07:46,758 --> 00:07:49,469 Bedankt, pap. -Altijd. 107 00:07:52,389 --> 00:07:55,934 Je moeder komt pas over een uur thuis. 108 00:07:56,018 --> 00:07:58,353 Shark Chronicles? 109 00:08:03,567 --> 00:08:08,655 Het is tijd voor Prinses' avondwandeling. Helpt bij haar spijsvertering. 110 00:08:18,290 --> 00:08:22,836 JJ, we hebben maar vier dagen, dus we moeten aan de slag. 111 00:08:22,920 --> 00:08:24,129 Ik ben al bezig. 112 00:08:25,088 --> 00:08:26,089 Ik denk na. 113 00:08:27,132 --> 00:08:31,220 Juist. Oké, we moeten wel wat opschrijven. 114 00:08:31,970 --> 00:08:33,514 Sorry. Ik moet stretchen. 115 00:08:34,640 --> 00:08:37,308 Moet dat niet vóór judo? 116 00:08:37,392 --> 00:08:41,020 En erna. Bevordert het herstel. Hoort bij m'n routine. 117 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 Opstaan, smoothie, school, stretchen… 118 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 …trainen, snack, stretchen, eten, opdrukken, slapen, opnieuw. 119 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 En je huiswerk? -Doe ik tussendoor. 120 00:08:50,656 --> 00:08:56,078 Oké, ik plan ook graag. Met deze planning blijven we op schema. 121 00:08:56,161 --> 00:09:01,208 Elke avond doen we een uur presentatie en een uur verslag. 122 00:09:01,291 --> 00:09:02,960 Dat hoeft van mij niet. 123 00:09:03,544 --> 00:09:06,547 JJ, je vader is er. -Bedankt, Mrs Peterson. 124 00:09:07,339 --> 00:09:13,220 JJ, dit project is belangrijk voor me. -Lizzie, ik ben ook een goede leerling. 125 00:09:13,929 --> 00:09:16,723 Maak je geen zorgen. Tot morgen, oké? 126 00:09:23,730 --> 00:09:29,111 Ik was zes bij m'n eerste kampioenschap en moest het opnemen tegen achtjarigen. 127 00:09:29,194 --> 00:09:31,530 Ik had veel aan mijn coach. 128 00:09:31,613 --> 00:09:35,117 Toe maar. -Hé, vriendin. Wat maak je? 129 00:09:35,200 --> 00:09:38,829 Thao had schetsen voor een maquette van 't Colosseum. 130 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 En Maria kwam met het upcyclen van ijsstokjes. 131 00:09:42,374 --> 00:09:43,458 Wat gaaf. 132 00:09:45,586 --> 00:09:48,797 De Dorische zuil kan wel wat meer steun gebruiken. 133 00:09:48,881 --> 00:09:53,010 Ja, maar dat zijn de Ionische zuilen. De Dorische zijn die eronder. 134 00:09:53,093 --> 00:09:54,178 Juist, ja. 135 00:09:55,554 --> 00:09:59,892 Ik weet nog iets. Je kunt gladiatoren maken van bliklipjes. 136 00:09:59,975 --> 00:10:05,856 Goed idee. Maar we gebruiken paperclips, zodat we ze schildjes kunnen geven. 137 00:10:06,982 --> 00:10:08,400 Ja, dat is zo. 138 00:10:09,067 --> 00:10:10,319 Dat is beter. 139 00:10:10,402 --> 00:10:15,574 Hé, Thao. Mogen we even? -Tuurlijk. Ik ga die lijm eraf wassen. 140 00:10:17,326 --> 00:10:20,370 Gaat het niet goed met JJ? -Het gaat niet, punt. 141 00:10:20,454 --> 00:10:25,918 We zouden er nu aan werken, maar de schoolkrant interviewt haar over judo. 142 00:10:26,627 --> 00:10:29,713 Ik zal het hele project alleen moeten doen. 143 00:10:29,796 --> 00:10:31,965 Ik wou dat ik bij jou zat. 144 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 Volgens mij is ze klaar. 145 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 Je hoeft niet met me te werken. 146 00:10:37,179 --> 00:10:39,973 JJ, dat meende ik niet. -Wel, Lizzie. 147 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 Jij doet jouw deel, ik het mijne. 148 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 Kunnen we in elk geval praten… -Geen tijd. Ik heb judo. 149 00:10:52,069 --> 00:10:53,612 Wat nu? 150 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 Geen idee. 151 00:10:56,865 --> 00:10:58,659 Klaar om te gaan? 152 00:10:58,742 --> 00:11:02,454 Prinses, je zult geen aandacht tekortkomen. 153 00:11:02,538 --> 00:11:03,622 Jammer. 154 00:11:03,705 --> 00:11:07,501 Ik had haar tas wel willen lenen. Kom mee. 155 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 SCHOONHEIDSSALON 156 00:11:14,424 --> 00:11:18,971 Pardon. Hoi. Mijn zoon, Charles, wil graag iets zeggen. 157 00:11:20,931 --> 00:11:24,977 Jullie weten misschien al dat ik een thuis zoek voor Prinses. 158 00:11:25,060 --> 00:11:28,730 Ze wordt graag geborsteld en gemasseerd en zo. 159 00:11:29,523 --> 00:11:33,610 Ik heb adoptieformulieren mee. Die zijn zo ingevuld. 160 00:11:34,820 --> 00:11:39,157 Alsjeblieft? Jullie zijn goed in vertroetelen… 161 00:11:39,241 --> 00:11:42,786 …en doen het graag. Daarom werken jullie hier. 162 00:11:45,455 --> 00:11:48,709 Mag ik hoi zeggen? Ik ben dol op yorkies. -O ja? 163 00:11:48,792 --> 00:11:52,629 Mijn opa en oma hadden er twee. Shirley en Mr Kincaid. 164 00:11:52,713 --> 00:11:55,382 Ze wilden alleen maar spelen en kussen. 165 00:11:56,592 --> 00:11:59,803 Deze niet, Len. Zij heeft een gebruiksaanwijzing. 166 00:11:59,887 --> 00:12:02,973 En als je die niet volgt, zul je 't weten. 167 00:12:03,056 --> 00:12:06,977 Angela is 'n schat, maar heeft 'r verwend. -Ze lijkt zo lief. 168 00:12:07,728 --> 00:12:10,898 Ze is ook lief, zolang je je aan haar routine houdt. 169 00:12:10,981 --> 00:12:13,692 Angela floste d'r tanden, lakte d'r tenen… 170 00:12:13,775 --> 00:12:17,654 Ze eet alleen op uitnodiging. -Dat is niet waar. 171 00:12:18,238 --> 00:12:23,160 Maar de rest wel. -Ik was ietwat voorbarig. Sorry, maat. 172 00:12:23,744 --> 00:12:27,164 Geeft niet. Ik snap het wel. -Sorry. 173 00:12:30,417 --> 00:12:32,794 Lieverd, je hebt je best gedaan. 174 00:12:32,878 --> 00:12:36,548 Geen zorgen. Je vindt wel iemand. -Hoe weet je dat? 175 00:12:36,632 --> 00:12:40,511 Ze is zelfs te kieskeurig voor Angela's vriendinnen. 176 00:12:41,094 --> 00:12:46,934 Ik kende ooit een kieskeurige jongen die alleen tosti's at zonder korst. 177 00:12:47,017 --> 00:12:50,812 Daarmee zorgde hij dat de wortels de tosti niet raakten. 178 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 Op die manier smaakte het beter. 179 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 En toen was ik nog heel jong. 180 00:12:56,652 --> 00:13:00,489 Mijn punt is dat iedereen zo zijn voorkeuren heeft. 181 00:13:00,572 --> 00:13:05,536 En ik sneed de korst er graag af, want jij werd er blij van. 182 00:13:06,286 --> 00:13:09,164 Snap je waar ik heen wil? 183 00:13:09,915 --> 00:13:12,709 Er past vast wel iemand bij Prinses. 184 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 Maar wie? 185 00:13:18,131 --> 00:13:20,384 Die ruiken overheerlijk. 186 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 Vraag dat JJ maar. 187 00:13:23,011 --> 00:13:26,765 Met deze koekjes wil ik mijn excuses aanbieden. 188 00:13:26,849 --> 00:13:28,141 Dus 't is weer goed? 189 00:13:28,225 --> 00:13:33,939 Niet echt. Ik heb haar 15 keer gebeld tot ze opnam en haar gesmeekt te komen. 190 00:13:35,524 --> 00:13:38,694 Ik wilde haar niet kwetsen. 191 00:13:40,028 --> 00:13:43,949 Hopelijk maakt dit het goed. -We maken allemaal fouten. 192 00:13:44,032 --> 00:13:49,288 Erg lief dat je het wilt goedmaken en met koekjes verover je elk hart. 193 00:13:49,371 --> 00:13:54,793 En brein. Walnoten geven energie. Ga ik nodig hebben voor het project. 194 00:13:55,419 --> 00:13:56,837 Walnoten. 195 00:13:57,462 --> 00:13:58,505 Pap. 196 00:14:03,594 --> 00:14:06,305 Hé, JJ. Ik heb zin om samen te werken. 197 00:14:07,973 --> 00:14:12,853 Ik heb koekjes gebakken. En als je moet stretchen, is dat prima. 198 00:14:12,936 --> 00:14:16,523 Ik werk wel door. Is dat een idee? 199 00:14:16,607 --> 00:14:17,816 Ja, best. 200 00:14:18,775 --> 00:14:22,112 Maar ik eet geen koekjes tot na mijn toernooi. 201 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 Ik waardeer het wel. 202 00:14:31,830 --> 00:14:36,710 Zesenvijftig, zevenenvijftig, achtenvijftig… 203 00:14:38,170 --> 00:14:41,006 Hé, Remy. Ik wist niet dat je zou komen. 204 00:14:41,089 --> 00:14:45,511 Ik hoorde dat JJ hier is, dus ik ben hier voor wat tips. 205 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 Je lacht niet om mijn judogi. Gaat het wel? 206 00:14:52,017 --> 00:14:56,480 Niet echt. Wat als ik nooit een plekje voor haar vind? 207 00:14:56,563 --> 00:15:00,192 Dan moet je haar houden en voor altijd bedienen. 208 00:15:02,986 --> 00:15:06,949 Het is lunchtijd. En snijd de korstjes eraf. 209 00:15:07,032 --> 00:15:10,953 Wat? Jouw eten heeft geeneens korstjes. -Korstjes eraf. 210 00:15:12,037 --> 00:15:14,706 Zonder korstjes, zoals vroeger. 211 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 Ik kan er nog een maken. Met of zonder korstjes? 212 00:15:18,168 --> 00:15:22,631 Bedankt, Mrs P. Met korstjes, graag. Heeft u tomatensoep? 213 00:15:23,924 --> 00:15:25,884 Goeie combi. -Komt eraan. 214 00:15:26,468 --> 00:15:30,556 Ik moet het borstelen afmaken, anders wordt ze boos. 215 00:15:30,639 --> 00:15:34,518 Dat overleeft ze vast wel. Ik zal het van je overnemen. 216 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 Hier komt 'Cleopatra: krijgerskoningin'. 217 00:15:43,443 --> 00:15:47,406 Op de lege plekken komen plaatjes. -Ziet er goed uit. 218 00:15:49,283 --> 00:15:50,284 Sorry. 219 00:15:50,868 --> 00:15:55,038 Nee, doe je ding. Ik ga hiermee verder. 220 00:15:55,122 --> 00:16:00,085 Ik heb eerder vandaag gestretcht, zodat ik dit kon maken. 221 00:16:05,048 --> 00:16:07,968 Heb jij dit hele verslag geschreven? 222 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 Had je hier tijd voor? -Ja, vanmiddag. 223 00:16:12,598 --> 00:16:17,728 Het was een eitje toen ik me inbeeldde hoe 't voor haar moest zijn geweest. 224 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 Het is vanuit haar oogpunt geschreven. 225 00:16:21,440 --> 00:16:25,485 Ze was nog zo jong. Niet veel ouder dan wij. 226 00:16:25,569 --> 00:16:29,281 JJ, dit is ongelofelijk. 227 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 Dank je wel. 228 00:16:30,657 --> 00:16:34,328 Ik bood je eerder mijn oprechte excuses aan. 229 00:16:34,411 --> 00:16:36,788 Maar dat was omdat ik je had gekwetst. 230 00:16:37,581 --> 00:16:40,751 Het spijt me ook dat ik aannam dat je er niks om gaf. 231 00:16:40,834 --> 00:16:46,381 Ik werk dan wel niet volgens een planning, maar ik doe altijd mijn huiswerk. 232 00:16:46,465 --> 00:16:49,426 Iedereen denkt dat ik alleen om judo geef. 233 00:16:50,552 --> 00:16:52,054 Maar school is ook leuk. 234 00:16:54,223 --> 00:16:55,182 Wacht. 235 00:16:58,602 --> 00:17:02,856 Ik had het verkeerde dekentje. -Hebben jullie een puppy? 236 00:17:03,440 --> 00:17:06,984 Ze is niet van ons. Ze is onze pleegpup. 237 00:17:07,069 --> 00:17:10,071 Hebben jullie pleeghonden? Wat cool. 238 00:17:10,155 --> 00:17:12,782 Ik heb net om een puppy gevraagd. 239 00:17:12,866 --> 00:17:16,203 Het is stilletjes sinds mijn broer uit huis is. 240 00:17:16,286 --> 00:17:21,541 Wij kunnen je aan de perfecte hond helpen. -Zijn we goed in. 241 00:17:26,046 --> 00:17:30,592 Met judo en alles kun je er geen hond als Prinses bij hebben. 242 00:17:30,676 --> 00:17:35,264 Ze heeft een hoop aandacht nodig. Een hoop. 243 00:17:36,557 --> 00:17:41,144 Ik kan me geen huis zonder broer voorstellen. Dat is vast moeilijk. 244 00:17:41,228 --> 00:17:44,356 Daarom voelt mijn judoteam als familie. 245 00:17:44,982 --> 00:17:48,819 Maar, sorry. We moeten weer aan de slag. 246 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 Ja. Is zo. 247 00:17:55,284 --> 00:17:58,829 Ik ben in de kamer hiernaast, als je tips wilt. 248 00:17:58,912 --> 00:18:02,499 Ik weet natuurlijk niet alles. -Wil jij wat tips? 249 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 Ga je gang. Ik maak dit af. 250 00:18:11,383 --> 00:18:16,054 Oké, doe een worp. Je doet me geen pijn. -Maar mezelf misschien. 251 00:18:16,138 --> 00:18:17,890 Hup, Remy. Je kunt het. 252 00:18:18,473 --> 00:18:20,726 Niet bang zijn. -Ja. Niet bang zijn. 253 00:18:23,562 --> 00:18:27,441 Nah. Ik ben wel bang. Ik ben zeker wel bang. 254 00:18:27,524 --> 00:18:28,609 Luister, Remy. 255 00:18:28,692 --> 00:18:33,322 Ik weet dat het eng is, maar dat is alleen de eerste keer zo. 256 00:18:33,405 --> 00:18:37,075 Daarna zul je niet meer bang zijn. Echt niet. 257 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 Oké. Klaar? -Ja, klaar. 258 00:18:40,746 --> 00:18:41,747 Nu. 259 00:18:44,666 --> 00:18:47,503 Remy, wat goed. -Ja, hè? 260 00:18:47,586 --> 00:18:52,424 Je wordt supergoed als je elke dag oefent. -Oefen je elke dag? 261 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 Dat niet alleen. Opstaan, smoothie, school, stretchen… 262 00:18:56,428 --> 00:18:59,681 …judotraining, snacktijd, weer stretchen, eten… 263 00:18:59,765 --> 00:19:03,060 …en dan naar bed. -Je vergat opdrukken. 100 per dag. 264 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 Wel indrukwekkend. 265 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 Oké. Mijn beurt. 266 00:19:08,524 --> 00:19:12,361 O, jeetje. Het is al laat. 267 00:19:12,444 --> 00:19:17,366 Het is wasdag en ik wil terug zijn voor ik de laatste ronde mis. Doei. 268 00:19:18,867 --> 00:19:23,789 Doe je al die dingen echt elke dag? 269 00:19:23,872 --> 00:19:26,291 Ja. Met plezier. 270 00:19:26,375 --> 00:19:30,087 Hoe meer ik moet doen, hoe beter ik me voel als 't af is. 271 00:19:30,587 --> 00:19:34,299 Raar. Ik weet het. -Nee. Goed juist. 272 00:19:34,925 --> 00:19:36,260 Heel goed. 273 00:19:39,096 --> 00:19:40,097 Dat is m'n pa. 274 00:19:42,266 --> 00:19:46,019 Die zien er heerlijk uit. Mag ik er een meenemen? 275 00:19:46,603 --> 00:19:48,313 Ik pak ze voor je in. 276 00:19:49,606 --> 00:19:51,817 Kun je Prinses even vasthouden? 277 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 Met 'n rustige schepbeweging. 278 00:20:00,409 --> 00:20:02,828 Zing je graag slaapliedjes? 279 00:20:08,458 --> 00:20:09,668 Goed werk. 280 00:20:10,502 --> 00:20:14,381 Dat wordt geschiedenis voor gevorderden. -Zeker. 281 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 Ik zie je zo. -Ja. 282 00:20:17,634 --> 00:20:22,472 Daar ben je. Kun je tovenaar worden, knipperen en me voor Thao verbergen? 283 00:20:23,891 --> 00:20:26,935 O, je meent het? -Ze is zo veeleisend. 284 00:20:27,019 --> 00:20:32,316 Ik moest drie uur lang poseren tot ze die figuurtjes perfect had. 285 00:20:32,399 --> 00:20:34,193 Ik voel m'n kuiten niet meer. 286 00:20:36,987 --> 00:20:38,405 Ze zijn er. 287 00:20:46,163 --> 00:20:50,292 Prinses is zo'n snoesje. Ze slaapt altijd in mijn armen. 288 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 En je kunt echt al haar regels aan? 289 00:20:54,046 --> 00:20:59,218 Als ik 100 keer kan opdrukken, kan ik ook een pup 100 keer borstelen. 290 00:20:59,301 --> 00:21:01,929 Zo ontspan ik na mijn training. 291 00:21:04,473 --> 00:21:05,766 Ik open de kofferbak. 292 00:21:10,312 --> 00:21:12,856 Ik ben trots op je. 293 00:21:12,940 --> 00:21:16,985 Je zorgde in je eentje voor Prinses en regelde een plekje. 294 00:21:17,069 --> 00:21:19,613 Zonder haar korstjes eraf te snijden. 295 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Niks. 296 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 NAAR DE BOEKEN VAN ELLEN MILES 297 00:22:57,461 --> 00:22:59,463 Vertaling: Nikki van Leeuwen