1 00:00:06,340 --> 00:00:08,884 Berapa lama mak nak saya tunggu? 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,594 Selama-lamanya. 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,182 Kita akan berada di sini seharian? 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,769 Ayah potong rambut saya 10 minit saja. 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,730 Bukankah kita habiskan dua jam di Kickity Kics sebab kamu 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,857 nak cuba semua kasut? 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,443 Ya, tapi ia menyeronokkan. 8 00:00:26,527 --> 00:00:29,655 Sayang, kamu buat Valerie tersinggung. 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 Apa kata kamu baca majalah? 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 Majalah itu majalah lama. 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,662 Betul katanya. 12 00:00:36,745 --> 00:00:39,748 Kami baru beli mesin layan diri baharu di belakang. 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,501 Mak. Boleh? 14 00:00:44,545 --> 00:00:45,963 Snek berkhasiat saja. 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 - Pulangkan duit baki. - Awak takkan dapat semula baki. 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,511 Betul. Tak dapat. 17 00:00:52,594 --> 00:00:55,514 SNEK 18 00:00:59,601 --> 00:01:02,354 Hei, sayang. Tandas di sebelah pintu itu. 19 00:01:03,313 --> 00:01:04,815 Awak okey? 20 00:01:05,399 --> 00:01:09,194 Ya, okey. Sangat okey. 21 00:01:10,529 --> 00:01:13,740 - Okey. - Saya baru tahu esok saya akan 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,326 sertai jelajah dunia sebagai jurugaya peribadi selebriti. 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,161 Ia peluang seumur hidup. 24 00:01:18,245 --> 00:01:21,582 Itu bukan berita sedih. 25 00:01:21,665 --> 00:01:23,709 Saya tahu. Ia berita gembira. Tapi… 26 00:01:24,877 --> 00:01:27,379 saya tak boleh bawa Princess ikut saya. 27 00:01:27,462 --> 00:01:30,632 Ia tak suka naik kapal terbang dan saya perlu membawanya ke merata tempat. 28 00:01:30,716 --> 00:01:32,301 Pasti ia akan sedih. 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 Jadi, apa awak akan buat? 30 00:01:34,511 --> 00:01:35,596 Adik saya. 31 00:01:36,096 --> 00:01:40,392 Dia akan jagakan. Tapi dia ada kucing, jadi Princess perlu tinggal dalam garaj. 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,020 Suaminya pula selalu baiki motosikal, 33 00:01:43,103 --> 00:01:46,732 suka tekan enjin dengan kuat. Princess tak suka bunyi bising. 34 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 Tak sesuai buatnya. 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 Apa-apa pun, ia duduk di rumah. 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,532 Saya boleh tolong awak. 37 00:02:06,043 --> 00:02:09,253 Tak mungkin kamu jumpa anjing dalam mesin layan diri. 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,673 Ini Princess, anak anjing jagaan baharu kita. 39 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 Anak awak wira saya. 40 00:02:14,843 --> 00:02:18,138 Katanya, dia akan bantu carikan tempat tinggal baharu untuk Princess. 41 00:02:18,222 --> 00:02:19,223 Charles? 42 00:02:19,306 --> 00:02:23,227 Bukankah kamu patut tanya mak dan ayah sebelum terima anjing baharu? 43 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 Tapi, Princess perlukan kita. 44 00:02:25,646 --> 00:02:28,607 Saya tahu ia menyusahkan. Tapi saya jamin, 45 00:02:28,690 --> 00:02:32,402 setelah awak kenal Princess, ia anjing yang baik. 46 00:02:36,240 --> 00:02:39,326 Ia cuma ada beberapa peraturan. 47 00:02:39,993 --> 00:02:44,331 Dia kata beberapa saja. Ini peraturan 10 halaman. 48 00:02:45,165 --> 00:02:48,418 "Perlu didodoikan untuk tidur." 49 00:02:48,502 --> 00:02:51,922 Anak anjing apa yang cuma minum air botol Perancis? 50 00:02:52,005 --> 00:02:56,426 Serta perlu disikat… seratus kali sehari? 51 00:02:56,510 --> 00:02:59,179 Tuan puteri tentulah ada permintaan diraja. 52 00:03:00,013 --> 00:03:01,682 Tapi, ia pasti berbaloi. 53 00:03:01,765 --> 00:03:05,394 - Ia sangat comel. - Nampaknya, kamu berdua akan sibuk. 54 00:03:05,477 --> 00:03:08,438 Sebenarnya Charles, saya akan tolong jika lapang, 55 00:03:08,522 --> 00:03:11,775 sebab saya dan Maria ada projek tamadun purba penting 56 00:03:11,859 --> 00:03:13,986 yang kami perlu siapkan sepanjang minggu ini. 57 00:03:14,069 --> 00:03:15,279 Jadi… 58 00:03:15,362 --> 00:03:17,447 Tak mengapa. Saya boleh. 59 00:03:18,115 --> 00:03:22,536 Terima kasih. Jangan risau, Princess. Saya akan peluk kamu sekali sekala. 60 00:03:24,580 --> 00:03:28,500 Peraturan menyatakan ia cuma mahu didukung 61 00:03:28,584 --> 00:03:31,587 dengan menyauk secara perlahan. 62 00:03:31,670 --> 00:03:34,965 Okey. Awak boleh, Charles. 63 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 Okey. 64 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 Ya. Saya tahu. Snek tengah hari. Tunggu sekejap. 65 00:03:46,101 --> 00:03:49,521 - Awak dah beli papan poster? - Dah. Serta perada pelangi. 66 00:03:49,605 --> 00:03:53,108 - Awak dah susun jadual? - Dah. Saya masukkan waktu rehat juga 67 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 untuk buat resipi biskut 30 minit milik Mak Cik Linda. 68 00:03:55,777 --> 00:03:58,780 Saya jumpa resipi 20 minit supaya kita boleh lebih cepat sambung kerja. 69 00:03:58,864 --> 00:04:03,327 Hebat. Maria, mental dan emosi kita dah bersedia untuk projek ini. 70 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Setelah lulus, 71 00:04:04,494 --> 00:04:07,247 pasti kita dapat tempat dalam kelas Sejarah Lanjutan. 72 00:04:07,831 --> 00:04:09,499 Okey, kelas. 73 00:04:09,583 --> 00:04:14,171 Saya dah siapkan senarai pasangan untuk projek tamadun purba. 74 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Wesley, awak bersama Harper. 75 00:04:18,257 --> 00:04:21,220 Maria, awak akan bersama… 76 00:04:22,596 --> 00:04:24,264 Thao. 77 00:04:24,348 --> 00:04:26,934 - Heather dan Linda, kamu berpasangan. - Apa? 78 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 Kita jadi pasangan untuk setiap projek tahun ini. 79 00:04:29,728 --> 00:04:33,065 - Saya harap dapat pulangkan perada. - Akhir sekali, Lizzie… 80 00:04:34,066 --> 00:04:37,027 awak bersama Julie. 81 00:04:37,110 --> 00:04:39,947 Okey. Kita habiskan lima minit terakhir ini 82 00:04:40,030 --> 00:04:42,491 untuk berbincang tentang projek kamu. 83 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 Pasangan saya Judo Julie? 84 00:04:45,369 --> 00:04:48,747 Pasti ada kesilapan. Mari. 85 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 Ya? 86 00:04:52,709 --> 00:04:56,880 Cik Newman, saya tahu awak pasti sibuk. 87 00:04:56,964 --> 00:05:00,843 Awak mengajar sepanjang hari, semak kerja sekolah sepanjang malam. 88 00:05:00,926 --> 00:05:03,637 Serta mengingati semua nama pelajar. 89 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Dengar. 90 00:05:05,764 --> 00:05:08,308 Saya tahu kamu mahu berpasangan lagi. 91 00:05:08,892 --> 00:05:12,938 Tapi saya rasa, ia dapat membantu kamu berdua jika bertukar pasangan. 92 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 Hei, Maria. Boleh saya kongsikan idea saya? 93 00:05:17,442 --> 00:05:20,237 Ia terbahagi kepada abad dan budaya mengikut warna. 94 00:05:20,320 --> 00:05:22,614 Sudah tentu! 95 00:05:23,574 --> 00:05:25,158 Maksud saya, okey. 96 00:05:28,704 --> 00:05:31,790 Hei, JJ. Saya rasa Cleopatra ialah topik yang sesuai… 97 00:05:31,874 --> 00:05:33,542 Maaf, Lizzie. Saya perlu pergi. 98 00:05:33,625 --> 00:05:36,628 - Saya ada latihan setiap hari. - Setiap hari? 99 00:05:36,712 --> 00:05:39,464 Ya. Tapi ibu saya boleh hantar saya ke rumah awak selepas latihan 100 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 dan kita boleh siapkannya. Okey? 101 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Ia kecil. Bagus. 102 00:05:47,931 --> 00:05:51,435 Bulunya tak gugur. Ibu saya pasti suka. 103 00:05:52,060 --> 00:05:54,104 Tapi, saya rasa kami tak serasi. 104 00:05:54,188 --> 00:05:57,482 Ia nampak terlalu elegan dan saya cuma orang biasa. 105 00:05:57,566 --> 00:06:01,111 Tak mengapa, Remy. Saya tahu ia pasti mencabar. 106 00:06:01,195 --> 00:06:04,323 Princess, kenapa kamu tak macam anjing biasa? 107 00:06:04,907 --> 00:06:07,075 Tak mungkin ia seteruk itu. 108 00:06:09,119 --> 00:06:10,746 Princess, ini makanan 109 00:06:10,829 --> 00:06:13,832 yang dah dipanaskan dalam mangkuk istimewa kamu macam yang kamu suka. 110 00:06:14,333 --> 00:06:17,419 Nampak? Ia tahu helah saya. Saya tak lecek sehingga hancur. 111 00:06:18,504 --> 00:06:20,464 Awak rasa ia tahu perbezaannya? 112 00:06:23,175 --> 00:06:26,887 Serius? Saya pandang rendah padanya. 113 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 Saya tahu kamu haus. 114 00:06:31,099 --> 00:06:35,020 - Mana satu air Perancis istimewa? - Kedua-duanya bukan. 115 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 - Ia hebat. - Saya dah kata. 116 00:06:41,443 --> 00:06:46,323 Sembilan puluh enam, 97, 98, 99… 117 00:06:47,658 --> 00:06:49,117 Itu ibu saya. Pergi dulu. 118 00:06:53,956 --> 00:06:55,916 Seratus. 119 00:06:56,416 --> 00:06:58,627 Princess, awak luar biasa. 120 00:06:59,211 --> 00:07:00,420 Charles. 121 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 Saya risau tentang Princess. 122 00:07:09,847 --> 00:07:11,181 Ada sesuatu berlaku? 123 00:07:11,265 --> 00:07:14,142 Bukan, saya cuma risau tiada siapa mahukannya. 124 00:07:14,226 --> 00:07:17,145 Walaupun cuma anjing kecil, ia amat cerewet, bukan? 125 00:07:17,229 --> 00:07:18,272 Ya. 126 00:07:19,022 --> 00:07:21,108 Charles, ayah akan berterus terang. 127 00:07:21,191 --> 00:07:23,443 Tiada siapa akan mahu membela Princess. 128 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 - Jadi, bagaimana saya nak cari… - Tapi… 129 00:07:25,821 --> 00:07:29,283 - pasti ada juga orang yang mahu. - Betulkah? 130 00:07:29,366 --> 00:07:31,952 Mahu tahu kenapa Princess begitu? 131 00:07:32,035 --> 00:07:35,289 Sebab Angela suka manjakannya. 132 00:07:35,372 --> 00:07:38,041 Jadi, kamu perlu cari pemilik lain macam Angela. 133 00:07:38,125 --> 00:07:41,170 Sekejap. Ayah beri saya idea hebat. 134 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 Betulkah? Ayah suka apabila ayah buat begitu. 135 00:07:43,630 --> 00:07:46,675 Saya tahu tempat sesuai untuk cari pemilik baharu. 136 00:07:46,758 --> 00:07:49,469 - Terima kasih, ayah. - Tiada masalah. Hei. 137 00:07:52,389 --> 00:07:55,934 Mak kamu akan balik sejam lagi. 138 00:07:56,018 --> 00:07:58,353 - Shark Chronicles? - Ya. 139 00:08:03,567 --> 00:08:06,445 Saya perlu bawa Princess berjalan-jalan selepas makan malam. 140 00:08:06,528 --> 00:08:08,655 Ia membantu penghadamannya. 141 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Okey. 142 00:08:17,206 --> 00:08:18,207 Okey. 143 00:08:18,290 --> 00:08:22,836 JJ, kita cuma ada empat hari, jadi kita perlu mulakan kerja. 144 00:08:22,920 --> 00:08:24,129 Saya sedang bekerja. 145 00:08:25,088 --> 00:08:26,089 Saya sedang berfikir. 146 00:08:27,132 --> 00:08:31,220 Okey. Baiklah, kita patut mulakan dengan mencatat nota. 147 00:08:31,970 --> 00:08:33,514 Maaf. Saya perlu buat regangan. 148 00:08:34,640 --> 00:08:37,308 Bukankah awak perlu buat regangan sebelum judo? 149 00:08:37,392 --> 00:08:41,020 Serta selepas. Ia membantu pulihkan otot. Ini rutin harian saya. 150 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 Bangun tidur, smoothie, sekolah, regangan, 151 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 berlatih, snek, regangan, makan malam, tekan tubi, tidur, ulang. 152 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 - Bagaimana dengan kerja rumah? - Saya akan cari masa. 153 00:08:50,656 --> 00:08:53,534 Sebenarnya, saya pun suka merancang. 154 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 Saya dah buat jadual supaya kita tak tersasar. 155 00:08:56,161 --> 00:08:58,789 Kita luangkan sejam setiap malam untuk pembentangan lisan 156 00:08:58,872 --> 00:09:01,208 dan sejam membuat kajian tentang bahagian penulisan. 157 00:09:01,291 --> 00:09:02,960 Saya tak perlukannya. 158 00:09:03,544 --> 00:09:06,547 - JJ, bapa awak dah sampai. - Terima kasih, Pn. Peterson. 159 00:09:07,339 --> 00:09:11,009 JJ, projek ini sangat penting buat saya. 160 00:09:11,093 --> 00:09:13,220 Lizzie, saya pun pelajar pintar. 161 00:09:13,929 --> 00:09:16,723 Awak tak perlu risau. Jumpa esok. Okey? 162 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 Saya enam tahun semasa kejuaraan daerah yang pertama 163 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 dan lawan saya berumur lapan tahun. 164 00:09:29,194 --> 00:09:31,530 Jurulatih saya sangat membantu saya. 165 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 Teruskan. 166 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 Hei, kawan baik. Apa awak bina? 167 00:09:35,200 --> 00:09:38,829 Thao cipta skema untuk model skala Colosseum Rom. 168 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 Maria pula fikirkan idea untuk guna semula kayu aiskrim. 169 00:09:42,374 --> 00:09:43,458 Hebat. 170 00:09:45,586 --> 00:09:48,797 Tiang Dorik kamu perlu lebih kukuh. 171 00:09:48,881 --> 00:09:53,010 Kami tahu, tapi itu tiang Ionik. Tiang Dorik di bahagian bawah. 172 00:09:53,093 --> 00:09:54,178 Okey. 173 00:09:55,554 --> 00:09:59,892 Saya tahu. Kamu boleh guna penutup tin sebagai gladiator kecil. 174 00:09:59,975 --> 00:10:02,561 Idea yang bagus. Tapi kami nak guna klip kertas. 175 00:10:02,644 --> 00:10:05,856 Lebih mudah nak buat tangan kecil untuk pegang perisai mini. 176 00:10:06,982 --> 00:10:08,400 Ya, betul kata awak. 177 00:10:09,067 --> 00:10:10,319 Idea itu lebih bagus. 178 00:10:10,402 --> 00:10:13,280 Hei, Thao. Boleh tinggalkan saya dengan Lizzie sekejap? 179 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 Okey. Saya nak bersihkan gam ini. 180 00:10:17,326 --> 00:10:20,370 - Tak serasi dengan JJ? - Kami tak buat apa-apa lagi. 181 00:10:20,454 --> 00:10:22,122 Kami sepatutnya berbincang, 182 00:10:22,206 --> 00:10:25,918 tapi dia sedang ditemu bual oleh akhbar sekolah tentang judo. 183 00:10:26,627 --> 00:10:29,713 Saya perlu siapkan projek ini sendirian. 184 00:10:29,796 --> 00:10:31,965 Saya harap saya boleh buat dengan awak. 185 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 Nampaknya, temu bualnya dah tamat. 186 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 Jika awak tak nak berpasangan dengan saya, tak mengapa. 187 00:10:37,179 --> 00:10:39,973 - JJ, saya tak berniat. - Saya tak percaya, Lizzie. 188 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 Awak buat bahagian awak, saya akan siapkan bahagian saya. 189 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 - JJ, boleh kita cakap… - Tiada masa. Saya ada latihan judo. 190 00:10:52,069 --> 00:10:53,612 Apa awak nak buat sekarang? 191 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 Entahlah. 192 00:10:56,865 --> 00:10:58,659 - Dah siap? - Ya. 193 00:10:58,742 --> 00:11:02,454 Princess, awak akan dapat banyak perhatian. 194 00:11:02,538 --> 00:11:03,622 Malangnya. 195 00:11:03,705 --> 00:11:07,501 Mak baru terfikir nak pinjam bagasinya. Ayuh. 196 00:11:14,424 --> 00:11:18,971 Maaf. Hai. Anak saya, Charles nak cakap sesuatu. 197 00:11:20,931 --> 00:11:24,977 Seperti yang kamu tahu, saya cuba carikan tempat tinggal untuk Princess. 198 00:11:25,060 --> 00:11:28,730 Ia suka disikat dan diurut. 199 00:11:29,523 --> 00:11:33,610 Saya bawa borang permohonan penjagaan. Mudah saja nak isi. 200 00:11:33,694 --> 00:11:34,736 Tak mahu. 201 00:11:34,820 --> 00:11:39,157 Tolonglah? Saya tahu kamu pandai memanjakan 202 00:11:39,241 --> 00:11:40,993 dan pasti sangat suka melakukannya. 203 00:11:41,076 --> 00:11:42,786 Sebab itu kamu bekerja di sini. 204 00:11:45,455 --> 00:11:48,709 - Boleh saya belai? Saya suka Yorkies. - Betulkah? 205 00:11:48,792 --> 00:11:52,629 Datuk nenek saya bela dua ekor ketika saya kecil. Shirley dan Mr. Kincaid. 206 00:11:52,713 --> 00:11:55,382 Ia cuma mahu bermain dan mencium. 207 00:11:56,592 --> 00:11:59,803 Anjing ini tak begitu, Len. Ia ada banyak peraturan. 208 00:11:59,887 --> 00:12:02,973 Jika tak ikut, awak akan susah. 209 00:12:03,056 --> 00:12:05,184 Saya suka Angela, tapi dia dah besarkan anjing primadona. 210 00:12:05,267 --> 00:12:06,977 Tapi ia sangat comel. 211 00:12:07,728 --> 00:12:10,898 Ia memang comel selagi rutinnya tak terganggu. 212 00:12:10,981 --> 00:12:13,692 Angela akan floskan gigi, warnakan kukunya… 213 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 Ia cuma makan jika dijemput makan malam. 214 00:12:16,236 --> 00:12:17,654 Tak benar. 215 00:12:18,238 --> 00:12:21,992 - Tapi yang lain memang betul. - Baru saya tahu. 216 00:12:22,075 --> 00:12:23,160 Maaf. 217 00:12:23,744 --> 00:12:25,954 Tak mengapa. Saya faham. 218 00:12:26,038 --> 00:12:27,164 Maaf. 219 00:12:30,417 --> 00:12:32,794 Sayang, kamu dah buat yang terbaik. 220 00:12:32,878 --> 00:12:35,464 Jangan risau. Kamu pasti jumpa pemilik yang sesuai. 221 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 Bagaimana mak tahu? 222 00:12:36,632 --> 00:12:40,511 Jika kawan-kawan Angela fikir ia cerewet, entah siapa yang nak membelanya. 223 00:12:41,094 --> 00:12:43,805 Mak pernah kenal seorang budak cerewet 224 00:12:43,889 --> 00:12:46,934 yang cuma makan sandwic keju jika mak potong keraknya. 225 00:12:47,017 --> 00:12:50,812 Dia guna kerak itu sebagai pengadang untuk elak lobak terkena sandwic. 226 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 Bagi saya, rasanya lebih sedap begitu. 227 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 Lagipun, ketika itu saya masih kecil. 228 00:12:56,652 --> 00:13:00,489 Maksud mak, kita semua ada cara tersendiri dalam melakukan sesuatu. 229 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 Kamu nak tahu? 230 00:13:01,782 --> 00:13:05,536 Mak suka potongkan kerak sebab kamu sangat gembira. 231 00:13:06,286 --> 00:13:09,164 - Kamu faham maksud mak? - Ya. 232 00:13:09,915 --> 00:13:12,709 Pasti ada orang akan bela Princess. 233 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 Tapi siapa? 234 00:13:18,131 --> 00:13:20,384 Pasti rasanya sedap seperti baunya. 235 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 Ayah perlu tanya JJ. 236 00:13:23,011 --> 00:13:26,765 Saya buatkan biskut Mak Cik Linda untuk minta maaf kepada JJ. 237 00:13:26,849 --> 00:13:28,141 Kamu dah berbaik. 238 00:13:28,225 --> 00:13:32,187 Tidak. Saya hubungi dia 15 kali sebelum dia jawab 239 00:13:32,271 --> 00:13:33,939 dan merayu dia datang ke sini. 240 00:13:35,524 --> 00:13:38,694 Saya rasa bersalah sebab buat dia tersinggung. 241 00:13:40,028 --> 00:13:43,949 - Semoga biskut ini dapat memujuknya. - Semua orang buat silap. 242 00:13:44,032 --> 00:13:46,285 Ayah bangga sebab kamu cuba perbaikinya 243 00:13:46,368 --> 00:13:49,288 dan biskut ialah cara terbaik untuk pujuk orang. 244 00:13:49,371 --> 00:13:51,874 Serta minda. Saya tambah walnut untuk lebih cerdas, 245 00:13:51,957 --> 00:13:54,793 supaya sempat siapkan projek Cleopatra ini. 246 00:13:55,419 --> 00:13:56,837 Walnut. 247 00:13:57,462 --> 00:13:58,505 Ayah! 248 00:14:00,465 --> 00:14:01,675 Hai, JJ. 249 00:14:03,594 --> 00:14:06,305 Hei, JJ. Saya teruja nak bekerja bersama. 250 00:14:07,973 --> 00:14:09,641 Saya buatkan biskut belajar. 251 00:14:09,725 --> 00:14:12,853 Jika awak perlu buat regangan, saya tak kisah. 252 00:14:12,936 --> 00:14:16,523 Saya akan teruskan kerja. Awak setuju? 253 00:14:16,607 --> 00:14:17,816 Mungkin. 254 00:14:18,775 --> 00:14:22,112 Tapi, saya tak makan biskut sebelum pertandingan hujung minggu ini. 255 00:14:23,197 --> 00:14:24,198 Okey. 256 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 Tapi saya menghargainya. 257 00:14:31,830 --> 00:14:36,710 Lima puluh enam, 57, 58… 258 00:14:38,170 --> 00:14:41,006 Hei, Remy. Saya tak tahu pula awak nak datang. 259 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 Saya dengar Lizzie belajar dengan JJ, 260 00:14:43,091 --> 00:14:45,511 jadi saya datang untuk dapatkan nasihat. 261 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 Okey. 262 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 Awak tak ejek saya pakai seragam judo. Awak okey? 263 00:14:52,017 --> 00:14:56,480 Tidak. Bagaimana jika saya tak dapat cari tempat tinggal untuk Princess? 264 00:14:56,563 --> 00:15:00,192 Awak perlu bela dan jadi hambanya buat selamanya. 265 00:15:02,986 --> 00:15:06,949 Saya dah sedia untuk makan tengah hari. Jangan lupa potong kerak. 266 00:15:07,032 --> 00:15:10,953 - Apa? Makanan awak tiada kerak pun. - Potong kerak! 267 00:15:12,037 --> 00:15:14,706 Mak dah potongkan kerak macam dulu. 268 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 Remy, saya boleh buat untuk awak juga. Mahu kerak atau tidak? 269 00:15:18,168 --> 00:15:22,631 Terima kasih, Pn. P. Mahu kerak. Awak ada sup tomato? 270 00:15:23,924 --> 00:15:25,884 - Ia gabungan yang sedap. - Baiklah. 271 00:15:26,468 --> 00:15:30,556 Saya perlu sambung menyikat Princess sebelum ia marah. 272 00:15:30,639 --> 00:15:34,518 Mak rasa Princess akan okey, Charles. Biar mak ganti. 273 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 Saya akan tambah "Cleopatra: Ratu Pahlawan" di sini. 274 00:15:43,443 --> 00:15:45,904 Saya akan tampalkan gambar di bahagian kosong ini. 275 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 Nampak bagus. 276 00:15:49,283 --> 00:15:50,284 Maaf. 277 00:15:50,868 --> 00:15:55,038 Tak mengapa. Teruskan. Saya akan siapkan pembentangan ini. 278 00:15:55,122 --> 00:16:00,085 Sebenarnya, hari ini saya selesaikan regangan awal supaya boleh buat laporan. 279 00:16:05,048 --> 00:16:07,968 Sekejap, awak tulis semua laporan ini? 280 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 - Bila awak buat? - Saya siapkan tengah hari tadi. 281 00:16:12,598 --> 00:16:14,224 Saya dapat banyak idea 282 00:16:14,308 --> 00:16:17,728 apabila saya bayangkan diri sebagai Cleopatra. 283 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 Jadi, saya tulis dari perspektifnya. 284 00:16:21,440 --> 00:16:25,485 Dia masih muda, lebih kurang sebaya kita. 285 00:16:25,569 --> 00:16:29,281 JJ, laporan ini bagus. 286 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 Terima kasih. 287 00:16:30,657 --> 00:16:34,328 Saya tahu saya dah minta maaf tadi dan saya ikhlas. 288 00:16:34,411 --> 00:16:36,788 Tapi ia sebab saya buat awak tersinggung. 289 00:16:37,581 --> 00:16:40,751 Saya juga minta maaf sebab saya sangka awak tak peduli. 290 00:16:40,834 --> 00:16:44,213 Walaupun saya tiada kalendar belajar seperti awak. 291 00:16:44,296 --> 00:16:46,381 Tapi saya selalu siapkan kerja saya. 292 00:16:46,465 --> 00:16:49,426 Saya tahu semua orang fikir saya hanya pentingkan judo. 293 00:16:50,552 --> 00:16:52,054 Saya suka sekolah juga. 294 00:16:54,223 --> 00:16:55,182 Princess, tunggu! 295 00:16:58,602 --> 00:17:02,856 - Saya gunakan selimut yang salah. - Saya tak tahu awak ada anak anjing. 296 00:17:03,440 --> 00:17:04,441 Ia bukan anjing kami. 297 00:17:04,525 --> 00:17:06,984 Kami menjaganya sebelum ia jumpa tempat tinggal. 298 00:17:07,069 --> 00:17:10,071 Awak jaga anjing? Hebatnya. 299 00:17:10,155 --> 00:17:12,782 Saya baru minta anak anjing dengan ibu bapa saya. 300 00:17:12,866 --> 00:17:16,203 Saya sunyi sejak abang saya masuk kolej. 301 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 Kami boleh carikan anjing untuk awak. 302 00:17:18,747 --> 00:17:21,541 Kami pakar pilihkan anjing untuk orang. 303 00:17:26,046 --> 00:17:27,923 Memandangkan awak ada judo, 304 00:17:28,006 --> 00:17:30,592 pasti awak terlalu sibuk untuk anjing macam Princess. 305 00:17:30,676 --> 00:17:35,264 Ia perlukan banyak perhatian. Sangat banyak. 306 00:17:36,557 --> 00:17:41,144 Saya tak dapat bayang jika adik saya tiada. Pasti sukar. 307 00:17:41,228 --> 00:17:44,356 Mungkin sebab itu pasukan judo seperti ahli keluarga saya. 308 00:17:44,982 --> 00:17:48,819 Tapi… maaf. Mari sambung siapkan projek. 309 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 Ya. Betul kata awak. 310 00:17:52,155 --> 00:17:55,200 Hei, Lizzie. Hei, JJ. 311 00:17:55,284 --> 00:17:58,829 Jika awak mahu petua judo, jumpa saya di ruang tamu. 312 00:17:58,912 --> 00:18:02,499 - Tapi, saya tak tahu semuanya. - Awak mahu petua? 313 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 Pergilah. Biar saya kemas. 314 00:18:11,383 --> 00:18:12,843 Okey, Remy. Campak saya. 315 00:18:12,926 --> 00:18:16,054 - Saya takkan cedera. - Saya tahu. Bagaimana jika saya cedera? 316 00:18:16,138 --> 00:18:17,890 Ayuh, Remy. Awak boleh. 317 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Jangan takut. 318 00:18:19,558 --> 00:18:20,726 Okey. Jangan takut! 319 00:18:23,562 --> 00:18:27,441 Tidak. Saya takut. Saya memang rasa takut. 320 00:18:27,524 --> 00:18:28,609 Dengar, Remy. 321 00:18:28,692 --> 00:18:33,322 Saya tahu ia menakutkan. Sebenarnya, awak akan rasa takut sekali saja. 322 00:18:33,405 --> 00:18:37,075 Selepas itu, awak takkan takut. Saya janji. 323 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 - Okey. Sedia? - Saya sedia. 324 00:18:40,746 --> 00:18:41,747 Sekarang! 325 00:18:44,666 --> 00:18:47,503 - Remy, hebatnya! - Hebat, bukan? 326 00:18:47,586 --> 00:18:50,547 Bayangkan betapa hebatnya awak jika berlatih setiap hari. 327 00:18:50,631 --> 00:18:52,424 Awak berlatih setiap hari? 328 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 Bukan itu saja. Dia bangun tidur, minum smoothie, pergi sekolah, regang, 329 00:18:56,428 --> 00:18:59,681 berlatih judo, makan snek, regang lagi, makan malam, 330 00:18:59,765 --> 00:19:03,060 - kemudian tidur. - Awak terlupa tekan tubi 100 kali. 331 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 Ingatan awak mengagumkan. 332 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 Okey. Giliran saya. 333 00:19:08,524 --> 00:19:12,361 Alamak! Saya tak sedar dah lewat. 334 00:19:12,444 --> 00:19:17,366 Hari ini hari dobi. Saya nak balik sebelum terlepas cucian terakhir. Selamat tinggal. 335 00:19:18,867 --> 00:19:23,789 Betulkah awak buat semua itu setiap hari? 336 00:19:23,872 --> 00:19:26,291 Ya. Saya suka. 337 00:19:26,375 --> 00:19:30,087 Lebih banyak perkara saya perlu buat, saya rasa lebih tenang setelah siap. 338 00:19:30,587 --> 00:19:34,299 - Pelik. Saya tahu. - Tidak. Bagus, sebenarnya. 339 00:19:34,925 --> 00:19:36,260 Sangat bagus. 340 00:19:39,096 --> 00:19:40,097 Bapa saya dah sampai. 341 00:19:42,266 --> 00:19:46,019 Biskut itu nampak sedap. Boleh saya bawa balik? 342 00:19:46,603 --> 00:19:48,313 Biar saya bungkuskan. 343 00:19:49,606 --> 00:19:51,817 Boleh awak dukung Princess sekejap? 344 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 Sauknya dengan perlahan. 345 00:20:00,409 --> 00:20:02,828 Awak suka nyanyikan lagu dodoi? 346 00:20:08,458 --> 00:20:09,668 Nampak hebat. 347 00:20:10,502 --> 00:20:12,963 Kita pasti sertai kelas Sejarah Lanjutan tahun depan. 348 00:20:13,046 --> 00:20:14,381 Sudah tentu. 349 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 - Jumpa nanti. - Okey. 350 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 Lizzie. Itu pun awak. 351 00:20:19,136 --> 00:20:22,472 Boleh awak jadi jin, kelip mata dan sorok saya daripada Thao? 352 00:20:23,891 --> 00:20:26,935 - Awak serius? - Tak sangka dia suka mendesak. 353 00:20:27,019 --> 00:20:29,271 Dia paksa saya tiru gladiator selama tiga jam 354 00:20:29,354 --> 00:20:32,316 supaya dia boleh bentuk patung klip kertas dengan betul. 355 00:20:32,399 --> 00:20:34,193 Betis saya masih kebas. 356 00:20:36,987 --> 00:20:38,405 Mereka dah sampai. 357 00:20:46,163 --> 00:20:48,040 Princess sangat comel. 358 00:20:48,123 --> 00:20:50,292 Ia tidur dalam pelukan saya setiap malam minggu ini. 359 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 Betulkah awak boleh buat semua peraturannya? 360 00:20:54,046 --> 00:20:56,048 Jika saya boleh buat tekan tubi 100 kali sehari, 361 00:20:56,131 --> 00:20:59,218 saya boleh jaga anak anjing yang suka disikat 100 kali. 362 00:20:59,301 --> 00:21:01,929 Ini cara terbaharu untuk saya berehat selepas latihan. 363 00:21:04,473 --> 00:21:05,766 Biar saya buka but. 364 00:21:08,227 --> 00:21:09,603 Hei, Charles. 365 00:21:10,312 --> 00:21:12,856 Saya bangga dengan awak. Maksud saya, 366 00:21:12,940 --> 00:21:16,985 awak jaga Princess seorang diri dan jumpa tempat tinggal untuknya. 367 00:21:17,069 --> 00:21:19,613 Saya juga tak perlu potong kerak untuknya. 368 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Tiada apa-apa. 369 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 BERDASARKAN SIRI BUKU SCHOLASTIC THE PUPPY PLACE OLEH ELLEN MILES 370 00:22:57,461 --> 00:22:59,463 Terjemahan sari kata oleh Tun Nur Hamizah