1 00:00:06,340 --> 00:00:08,884 절 여기 얼마나 두실 생각이에요? 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,594 영원히 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,182 우리 종일 여기 있을 거예요? 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,769 아빠가 제 머리 잘라 주시면 10분이면 되는데요 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,730 운동화 전문점에 있는 걸 다 신어 본다고 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,857 2시간이나 거기 있었던 게 누구더라? 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,443 그렇기는 한데 그건 재미있었잖아요 8 00:00:26,527 --> 00:00:29,655 찰스 밸러리 기분도 생각 좀 해 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 잡지라도 훑어봐 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 100년은 된 것 같은데요 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,662 맞는 말이에요 12 00:00:36,745 --> 00:00:39,748 새 자동판매기를 뒤에 설치했단다 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,501 엄마? 14 00:00:44,545 --> 00:00:45,963 몸에 좋은 간식만 돼 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 - 잔돈 가져와 - 그럴 리 없을 텐데요 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,511 네, 알아요 그럴 리가 없죠 17 00:00:52,594 --> 00:00:55,514 "간식" 18 00:00:59,601 --> 00:01:02,354 안녕, 얘야 화장실은 저 옆쪽 문이야 19 00:01:03,313 --> 00:01:04,815 괜찮으세요? 20 00:01:05,399 --> 00:01:09,194 그래, 좋아 아주 좋아 21 00:01:10,529 --> 00:01:13,740 - 그래요 - 내일 떠나게 됐지 뭐야 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,326 유명인 개인 스타일리스트로 세계 공연에 따라가거든 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,161 일생일대의 기회지 24 00:01:18,245 --> 00:01:21,582 울 일은 아닌 것 같은데요 25 00:01:21,665 --> 00:01:23,709 알아, 정말 좋은 일인데... 26 00:01:24,877 --> 00:01:27,379 프린세스 때문에 그래 얘를 못 데려가거든 27 00:01:27,462 --> 00:01:30,632 비행기를 정말 싫어하는데 전 세계에 데리고 다니게 될 테니까 28 00:01:30,716 --> 00:01:32,301 얘한테 얼마나 끔찍한 일이겠니? 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 그래서 어쩌실 거예요? 30 00:01:34,511 --> 00:01:35,596 여동생이 있어 31 00:01:36,096 --> 00:01:40,392 걔가 맡기로 했는데, 고양이를 키워서 프린세스는 차고에서 살아야 해 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,020 그런데 제부가 늘 오토바이를 수리하지 33 00:01:43,103 --> 00:01:46,732 엔진을 우르릉거리는데 프린세스는 고막이 민감해서 34 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 거기도 별로야 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 그래도 가족과 함께니까 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,532 제가 도와드릴게요 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,245 "'퍼피 플레이스' - Puppy Place" 38 00:02:00,329 --> 00:02:03,832 "프린세스" 39 00:02:06,043 --> 00:02:09,253 그 개가 자동판매기에서 나온 건 아닐 텐데 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,673 프린세스예요, 새로 맡은 개죠 41 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 제가 아드님 덕에 살았어요 42 00:02:14,843 --> 00:02:18,138 프린세스가 새 가족 찾는 걸 도와주겠다고 했죠 43 00:02:18,222 --> 00:02:19,223 찰스? 44 00:02:19,306 --> 00:02:23,227 개를 맡기 전에 엄마랑 아빠한테 물어보기로 한 건 어떻게 됐니? 45 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 하지만 프린세스는 우리 도움이 꼭 필요해요 46 00:02:25,646 --> 00:02:28,607 무리한 부탁인 거 알지만 약속할게요 47 00:02:28,690 --> 00:02:32,402 프린세스와 조금만 지내면 사랑스러운 애란 걸 알게 되실 거예요 48 00:02:36,240 --> 00:02:39,326 몇 가지만 신경 쓰면 되죠 49 00:02:39,993 --> 00:02:44,331 몇 가지만 신경 쓰면 된다고 했는데 규칙이 10장이나 돼요 50 00:02:45,165 --> 00:02:48,418 '자장가를 불러 줘야 잠이 든다' 51 00:02:48,502 --> 00:02:51,922 무슨 강아지가 프랑스산 생수만 마셔요? 52 00:02:52,005 --> 00:02:56,426 하루에 털을... 100번이나 빗겨 주라고요? 53 00:02:56,510 --> 00:02:59,179 프린세스니까 당연히 왕실 규정이 있겠지 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,682 하지만 그럴 가치가 있을 거야 55 00:03:01,765 --> 00:03:05,394 - 진짜 귀여워 - 둘 다 바쁘겠구나 56 00:03:05,477 --> 00:03:08,438 실은, 찰스 나도 할 수 있을 때는 돕겠지만 57 00:03:08,522 --> 00:03:11,775 마리아랑 난 중대한 고대 문명 프로젝트 때문에 58 00:03:11,859 --> 00:03:13,986 주말 내내 바쁠 거야 59 00:03:14,069 --> 00:03:15,279 그래서... 60 00:03:15,362 --> 00:03:17,447 괜찮아, 내가 할 수 있어 61 00:03:18,115 --> 00:03:22,536 고마워, 걱정하지 마, 프린세스 나도 몰래 와서 한 번씩 안아 줄게 62 00:03:24,580 --> 00:03:28,500 부드럽게 안아 올리는 것만 63 00:03:28,584 --> 00:03:31,587 좋아한다고 되어 있어 64 00:03:31,670 --> 00:03:34,965 그래 넌 잘할 거야, 찰스 65 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 좋아 66 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 그래, 알아 오후 간식, 금방 올게 67 00:03:46,101 --> 00:03:49,521 - 벽보판 샀어? - 그럼, 무지개 반짝이도 샀어 68 00:03:49,605 --> 00:03:53,108 - 프로젝트 할 시간 정리해 봤어? - 그럼, 휴식 시간에는 69 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 린다 고모의 30분 쿠키 레시피로 쿠키 만들 시간도 뺐어 70 00:03:55,777 --> 00:03:58,780 내가 20분짜리 레시피를 찾았으니까 휴식 시간을 더 줄일 수 있어 71 00:03:58,864 --> 00:04:03,327 좋아, 마리아, 우리는 이번 프로젝트에 정신적, 감정적으로 100% 준비된 거야 72 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 이것만 잘하면 73 00:04:04,494 --> 00:04:07,247 역사 우등반에 들어가는 건 문제없을 거야 74 00:04:07,831 --> 00:04:09,499 좋아, 얘들아 75 00:04:09,583 --> 00:04:14,171 고대 문명 프로젝트를 함께할 짝을 발표할게 76 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 웨슬리, 넌 하퍼와 짝이야 77 00:04:18,257 --> 00:04:21,220 마리아, 네 짝은... 78 00:04:22,596 --> 00:04:24,264 타오야 79 00:04:24,348 --> 00:04:26,934 - 헤더랑 린다가 짝이야 - 뭐라고? 80 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 올해 모든 프로젝트를 함께했잖아 81 00:04:29,728 --> 00:04:33,065 - 반짝이를 반납할 수 있으면 좋겠네 - 그리고 마지막으로 리지... 82 00:04:34,066 --> 00:04:37,027 넌 줄리와 짝이야 83 00:04:37,110 --> 00:04:39,947 좋아 남은 수업 시간 5분 동안 84 00:04:40,030 --> 00:04:42,491 짝과 함께 프로젝트에 관해 의논하도록 해 85 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 난 유도 줄리랑 짝이야? 86 00:04:45,369 --> 00:04:48,747 분명히 착오일 거야 가자 87 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 뭐니? 88 00:04:52,709 --> 00:04:56,880 뉴먼 선생님 얼마나 바쁘실지 상상도 못 하겠어요 89 00:04:56,964 --> 00:05:00,843 종일 수업 하시고 밤에는 숙제도 확인하시고요 90 00:05:00,926 --> 00:05:03,637 학생들 이름도 다 제대로 아셔야 하잖아요 91 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 얘들아 92 00:05:05,764 --> 00:05:08,308 또 짝이 되고 싶은 건 알겠어 93 00:05:08,892 --> 00:05:12,938 하지만 다른 애들과 해 보는 게 너희에게 도움이 될 것 같았어 94 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 마리아 내 아이디어 한 번 들어 볼래? 95 00:05:17,442 --> 00:05:20,237 세기와 문화에 따라 색깔별로 구별하는 거야 96 00:05:20,320 --> 00:05:22,614 당연하지 97 00:05:23,574 --> 00:05:25,158 그러니까, 그래 98 00:05:28,704 --> 00:05:31,790 JJ, 클레오파트라라면 훌륭한 주제가 될 것... 99 00:05:31,874 --> 00:05:33,542 미안해, 리지 가 봐야겠어 100 00:05:33,625 --> 00:05:36,628 - 매일 방과 후에 훈련이 있거든 - 매일? 101 00:05:36,712 --> 00:05:39,464 응, 하지만 훈련 후에 엄마가 네 집에 데려다주실 테니까 102 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 그때 하면 돼, 됐지? 103 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 안고 다닐 수 있겠네 그건 좋아 104 00:05:47,931 --> 00:05:51,435 털도 안 빠지니까 엄마가 좋아하실 거야 105 00:05:52,060 --> 00:05:54,104 하지만 나랑은 안 맞는 것 같아 106 00:05:54,188 --> 00:05:57,482 난 그야말로 평범한 사람인데 얘는 너무 우아하거든 107 00:05:57,566 --> 00:06:01,111 괜찮아, 레미 쉽지 않을 줄 알았어 108 00:06:01,195 --> 00:06:04,323 프린세스 평범한 개처럼 굴면 안 돼? 109 00:06:04,907 --> 00:06:07,075 정말? 뭐 그렇게 심하겠어? 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,746 먹어, 프린세스 111 00:06:10,829 --> 00:06:13,832 네가 좋아하는 대로 특별 그릇에 담아 데웠어 112 00:06:14,333 --> 00:06:17,419 봤지? 또 걸렸어 내가 덜 으깼거든 113 00:06:18,504 --> 00:06:20,464 진짜 차이를 안다고 생각해? 114 00:06:23,175 --> 00:06:26,887 세상에 내가 얘를 과소평가했네 115 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 목이 마를 거야 116 00:06:31,099 --> 00:06:35,020 - 어떤 게 특별한 프랑스산 물이야? - 둘 다 아니야 117 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 - 대단하다 - 내가 그랬잖아 118 00:06:41,443 --> 00:06:46,323 96, 97, 98, 99... 119 00:06:47,658 --> 00:06:49,117 엄마야, 가야겠어 120 00:06:56,416 --> 00:06:58,627 프린세스, 넌 정말 만만찮아 121 00:06:59,211 --> 00:07:00,420 찰스 122 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 프린세스가 걱정이에요 123 00:07:09,847 --> 00:07:11,181 무슨 일 있었니? 124 00:07:11,265 --> 00:07:14,142 아니요, 프린세스를 원하는 사람이 없을까 봐서요 125 00:07:14,226 --> 00:07:17,145 프린세스는 조그만데 정말 손이 많이 가지? 126 00:07:17,229 --> 00:07:18,272 맞아요 127 00:07:19,022 --> 00:07:21,108 찰스, 거짓말은 안 할게 128 00:07:21,191 --> 00:07:23,443 프린세스를 입양하겠다는 사람은 많이 없을 거야 129 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 - 그러면 어떻게 새... - 하지만... 130 00:07:25,821 --> 00:07:29,283 - 원하는 사람도 많을 거야 - 정말요? 131 00:07:29,366 --> 00:07:31,952 프린세스가 왜 이런지 아니? 132 00:07:32,035 --> 00:07:35,289 앤절라가 애지중지하며 응석받이로 키워서 그래 133 00:07:35,372 --> 00:07:38,041 그러니까 넌 또 다른 앤절라를 찾기만 하면 돼 134 00:07:38,125 --> 00:07:41,170 네, 덕분에 좋은 생각이 났어요 135 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 그랬니? 난 그럴 때 정말 좋더라 136 00:07:43,630 --> 00:07:46,675 완벽한 사람이 어디 있는지 알 것 같아요 137 00:07:46,758 --> 00:07:49,469 - 고마워요, 아빠 - 너한테는 아빠가 있어 138 00:07:52,389 --> 00:07:55,934 1시간은 더 있어야 엄마가 오실 텐데 139 00:07:56,018 --> 00:07:58,353 - '상어 연대기' 볼래? - 네 140 00:08:03,567 --> 00:08:06,445 프린세스 데리고 저녁 후 산책을 다녀와야 해요 141 00:08:06,528 --> 00:08:08,655 프린세스 소화에 도움이 되거든요 142 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 그래 143 00:08:17,206 --> 00:08:18,207 좋아 144 00:08:18,290 --> 00:08:22,836 JJ, 이제 나흘밖에 안 남아서 빨리 시작해야 해 145 00:08:22,920 --> 00:08:24,129 하고 있어 146 00:08:25,088 --> 00:08:26,089 생각 중이지 147 00:08:27,132 --> 00:08:31,220 그래, 좋아 그러면 메모라도 하는 게 좋겠다 148 00:08:31,970 --> 00:08:33,514 미안, 스트레칭 시간이야 149 00:08:34,640 --> 00:08:37,308 스트레칭은 유도를 하기 전에 하는 줄 알았어 150 00:08:37,392 --> 00:08:41,020 마치고도 해, 회복에 도움이 되지 내 일과 중 하나야 151 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 기상, 스무디 마시기 학교, 스트레칭 152 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 훈련, 간식, 스트레칭, 저녁 팔굽혀 펴기, 취침, 그리고 반복 153 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 - 숙제는 언제 해? - 틈날 때마다 154 00:08:50,656 --> 00:08:53,534 그래 나도 계획을 철저하게 짜 155 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 우리가 계획대로 할 수 있게 일정을 짰어 156 00:08:56,161 --> 00:08:58,789 매일 밤 발표 준비와 보고서 작성에 157 00:08:58,872 --> 00:09:01,208 각각 1시간씩 할애하는 거야 158 00:09:01,291 --> 00:09:02,960 그만큼 안 해도 될 것 같아 159 00:09:03,544 --> 00:09:06,547 - JJ, 아빠 오셨어 - 감사합니다, 아주머니 160 00:09:07,339 --> 00:09:11,009 JJ, 이 프로젝트는 나한테 정말 중요해 161 00:09:11,093 --> 00:09:13,220 리지, 나도 좋은 학생이야 162 00:09:13,929 --> 00:09:16,723 걱정 안 해도 돼 내일 보자, 됐지? 163 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 지역에서 우승했을 때가 6살이었는데 164 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 상대는 대부분 8살이었어 165 00:09:29,194 --> 00:09:31,530 감독님께서 늘 함께해 주셨지 166 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 어서 해 167 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 안녕, 절친, 뭐 만들어? 168 00:09:35,200 --> 00:09:38,829 타오가 로마 콜로세움의 축소 설계도를 생각해 냈어 169 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 마리아는 아이스 캔디 막대를 재활용하는 아이디어를 냈고 170 00:09:42,374 --> 00:09:43,458 대단하다 171 00:09:45,586 --> 00:09:48,797 도리아식 기둥에 지지대가 좀 더 필요해 보여 172 00:09:48,881 --> 00:09:53,010 알아, 그런데 그건 이오니아식이야 아래쪽이 도리아식 기둥이야 173 00:09:53,093 --> 00:09:54,178 그렇지 174 00:09:55,554 --> 00:09:59,892 맞아, 탄산수 캔 딴 거로 미니어처 검투사를 만들면 돼 175 00:09:59,975 --> 00:10:02,561 좋은 생각이긴 한데 우리는 종이 클립을 쓰고 있어 176 00:10:02,644 --> 00:10:05,856 미니어처 방패를 들 팔을 만들기가 더 쉽거든 177 00:10:06,982 --> 00:10:08,400 그래, 맞아 178 00:10:09,067 --> 00:10:10,319 더 낫네 179 00:10:10,402 --> 00:10:13,280 있잖아, 타오 나 리지랑 얘기 좀 할게 180 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 그래, 난 접착제 묻은 거 씻고 올게 181 00:10:17,326 --> 00:10:20,370 - JJ랑 잘 안 돼? - 전혀 안 돼 182 00:10:20,454 --> 00:10:22,122 지금도 숙제하고 있어야 하는데 183 00:10:22,206 --> 00:10:25,918 교내 신문사랑 유도 일로 인터뷰 중이야 184 00:10:26,627 --> 00:10:29,713 이 프로젝트를 혼자 다 하게 생겼어 185 00:10:29,796 --> 00:10:31,965 너랑 할 수 있으면 좋을 텐데 186 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 인터뷰 끝났나 봐 187 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 나랑 하기 싫다고 해도 괜찮아 188 00:10:37,179 --> 00:10:39,973 - JJ, 그런 뜻이 아니었어 - 아니, 맞잖아, 린지 189 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 네가 맡은 부분만 끝내 내 부분은 내가 할게 190 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 - JJ, 얘기라도... - 시간 없어, 유도하러 가야 해 191 00:10:52,069 --> 00:10:53,612 이제 어쩔 거야? 192 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 모르겠어 193 00:10:56,865 --> 00:10:58,659 - 갈까? - 네 194 00:10:58,742 --> 00:11:02,454 프린세스, 네가 원하는 대로 관심을 받게 될 거야 195 00:11:02,538 --> 00:11:03,622 유감이야 196 00:11:03,705 --> 00:11:07,501 프린세스 짐가방을 꼭 빌리고 싶었는데, 가자 197 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 "스타일 숍" 198 00:11:14,424 --> 00:11:18,971 실례해요, 안녕하세요 제 아들 찰스가 할 말이 있대요 199 00:11:20,931 --> 00:11:24,977 아시는 분도 있겠지만 프린세스의 새 가족을 찾고 있어요 200 00:11:25,060 --> 00:11:28,730 얘는 빗질과 마사지 같은 걸 좋아하죠 201 00:11:29,523 --> 00:11:33,610 입양 신청서를 가져왔는데 간단히 작성하실 수 있어요 202 00:11:33,694 --> 00:11:34,736 됐어요 203 00:11:34,820 --> 00:11:39,157 부탁해요 다들 보살피는 데 도사잖아요 204 00:11:39,241 --> 00:11:40,993 그걸 좋아하시는 게 분명하고요 205 00:11:41,076 --> 00:11:42,786 그래서 여기서 일하시잖아요 206 00:11:45,455 --> 00:11:48,709 - 인사해도 돼? 난 요크셔를 좋아해 - 그래요? 207 00:11:48,792 --> 00:11:52,629 어릴 때 조부모님께서 2마리 키우셨지 셜리와 킨케이드 씨 208 00:11:52,713 --> 00:11:55,382 장난치고 뽀뽀하는 걸 그렇게 좋아했지 209 00:11:56,592 --> 00:11:59,803 얘는 아니에요, 렌 규칙이 얼마나 많다고요 210 00:11:59,887 --> 00:12:02,973 규칙대로 안 하면 골치 아픈 일이 생기죠 211 00:12:03,056 --> 00:12:05,184 난 앤절라를 좋아하지만 응석받이를 키웠어 212 00:12:05,267 --> 00:12:06,977 하지만 너무 귀여운데요 213 00:12:07,728 --> 00:12:10,898 아, 그럼요 규칙대로만 해주면요 214 00:12:10,981 --> 00:12:13,692 앤절라는 이빨에 치실질도 하고 발톱에 매니큐어까지... 215 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 저녁에 초대해야만 먹이를 먹는다고 들었어 216 00:12:16,236 --> 00:12:17,654 사실이 아니에요 217 00:12:18,238 --> 00:12:21,992 - 하지만 다른 건 사실이에요 - 내가 너무 성급했나 보다 218 00:12:22,075 --> 00:12:23,160 미안하다 219 00:12:23,744 --> 00:12:25,954 괜찮아요, 이해해요 220 00:12:26,038 --> 00:12:27,164 미안해 221 00:12:30,417 --> 00:12:32,794 찰스, 넌 최선을 다했어 222 00:12:32,878 --> 00:12:35,464 걱정하지 마 완벽한 가족을 찾을 거야 223 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 어떻게 아세요? 224 00:12:36,632 --> 00:12:40,511 아줌마 친구들조차 얘가 까다롭다는데 누가 얘를 원하겠어요 225 00:12:41,094 --> 00:12:43,805 예전에 나도 까다로운 애를 알았지 226 00:12:43,889 --> 00:12:46,934 가장자리를 잘라야만 치즈 샌드위치를 먹었거든 227 00:12:47,017 --> 00:12:50,812 그리고 자른 가장자리로는 당근이 닿지 않게 장벽을 쌓더라 228 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 그게 더 맛있다고 생각했어요 229 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 그리고 그때는 제가 어렸잖아요 230 00:12:56,652 --> 00:13:00,489 누구나 자기가 좋아하는 방식이 있다고 얘기하는 거야 231 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 그리고 있잖아 232 00:13:01,782 --> 00:13:05,536 난 가장자리 자르는 게 좋았단다 네가 정말 행복해했으니까 233 00:13:06,286 --> 00:13:09,164 - 엄마 말 이해하니? - 네 234 00:13:09,915 --> 00:13:12,709 프린세스를 원하는 사람이 있을 거예요 235 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 하지만 누굴까요? 236 00:13:18,131 --> 00:13:20,384 냄새만큼이나 맛있겠구나 237 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 JJ한테 물어보셔야 해요 238 00:13:23,011 --> 00:13:26,765 제가 사과의 뜻으로 구운 린다 고모의 쿠키거든요 239 00:13:26,849 --> 00:13:28,141 화해했나 보네 240 00:13:28,225 --> 00:13:32,187 아니에요, 15번이나 전화해서 겨우 받길래 241 00:13:32,271 --> 00:13:33,939 와 달라고 사정사정했거든요 242 00:13:35,524 --> 00:13:38,694 걔 기분을 상하게 해서 정말 마음이 안 좋아요 243 00:13:40,028 --> 00:13:43,949 - 이거로 화를 풀면 좋겠어요 - 누구나 실수해, 리지 244 00:13:44,032 --> 00:13:46,285 그걸 고치려고 애쓰는 네가 정말 자랑스러워 245 00:13:46,368 --> 00:13:49,288 그리고 마음을 푸는 데 쿠키만 한 것도 없지 246 00:13:49,371 --> 00:13:51,874 두뇌에 좋은 호두도 넣었어요 247 00:13:51,957 --> 00:13:54,793 클레오파트라 프로젝트를 제때 끝내려면 꼭 필요하죠 248 00:13:55,419 --> 00:13:56,837 호두 쿠키네 249 00:13:57,462 --> 00:13:58,505 아빠! 250 00:14:00,465 --> 00:14:01,675 안녕, JJ 251 00:14:03,594 --> 00:14:06,305 안녕, JJ 같이하게 돼서 진짜 신난다 252 00:14:07,973 --> 00:14:09,641 공부할 때 먹을 쿠키를 준비했어 253 00:14:09,725 --> 00:14:12,853 스트레칭이든 뭐든 하고 싶은 대로 해 254 00:14:12,936 --> 00:14:16,523 난 계속 프로젝트 할게 괜찮을까? 255 00:14:16,607 --> 00:14:17,816 그래 256 00:14:18,775 --> 00:14:22,112 하지만 이번 주말 대회 마칠 때까지 쿠키는 못 먹어 257 00:14:23,197 --> 00:14:24,198 그래 258 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 하지만 고마워 259 00:14:31,830 --> 00:14:36,710 56, 57, 58... 260 00:14:38,170 --> 00:14:41,006 안녕, 레미 네가 오는지 몰랐어 261 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 리지가 JJ랑 프로젝트를 한다길래 262 00:14:43,091 --> 00:14:45,511 JJ한테 충고 좀 들을까 하고 왔어 263 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 그래 264 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 내 유도복을 보고 놀리지도 않네 너 괜찮아? 265 00:14:52,017 --> 00:14:56,480 아니, 프린세스의 새 가족을 영원히 못 찾으면 어떡해? 266 00:14:56,563 --> 00:15:00,192 그러면 네가 하인이 돼서 계속 키워야겠지 267 00:15:02,986 --> 00:15:06,949 점심 먹을 준비됐어 가장자리 자르는 거 잊지 마 268 00:15:07,032 --> 00:15:10,953 - 뭐? 네 먹이엔 가장자리 없잖아 - 가장자리 잘라! 269 00:15:12,037 --> 00:15:14,706 옛 생각이 나서 가장자리 잘랐어 270 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 레미, 네 것도 만들어 줄게 가장자리는 어떻게 해 줄까? 271 00:15:18,168 --> 00:15:22,631 감사합니다, 안 잘라도 돼요 혹시 토마토 수프 있어요? 272 00:15:23,924 --> 00:15:25,884 - 같이 먹으면 맛있거든요 - 알았다 273 00:15:26,468 --> 00:15:30,556 프린세스가 화내기 전에 빗질을 마쳐야 해요 274 00:15:30,639 --> 00:15:34,518 프린세스는 괜찮을 거야, 찰스 엄마가 할게 275 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 '클레오파트라: 전사 여왕'은 여기 어디쯤 붙일 거야 276 00:15:43,443 --> 00:15:45,904 그리고 빈 곳에는 사진을 좀 붙이려고 해 277 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 멋지다 278 00:15:49,283 --> 00:15:50,284 미안 279 00:15:50,868 --> 00:15:55,038 아니야, 괜찮아, 어서 해 난 여기 계속하고 있을게 280 00:15:55,122 --> 00:16:00,085 실은 이걸 하려고 오늘 스트레칭 일찍 끝냈어 281 00:16:05,048 --> 00:16:07,968 잠깐만, 이걸 다 썼어? 282 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 - 그럴 시간이 언제 있었어? - 오늘 오후에 끝냈어 283 00:16:12,598 --> 00:16:14,224 금방 생각나더라 284 00:16:14,308 --> 00:16:17,728 내가 클레오파트라라고 상상했거든 285 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 그래서 클레오파트라 관점에서 글을 썼어 286 00:16:21,440 --> 00:16:25,485 정말 어렸잖아 우리보다 나이도 별로 안 많았어 287 00:16:25,569 --> 00:16:29,281 JJ, 이거 정말 대단해 288 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 고마워 289 00:16:30,657 --> 00:16:34,328 내가 아까 미안하다고 말한 거 진심이었어 290 00:16:34,411 --> 00:16:36,788 하지만 그건 네 기분을 상하게 해서 사과한 거야 291 00:16:37,581 --> 00:16:40,751 네가 관심 없다고 생각한 것도 사과할게 292 00:16:40,834 --> 00:16:44,213 공부 달력인지 뭔지에 맞춰서 모든 걸 하는 건 아니지만 293 00:16:44,296 --> 00:16:46,381 항상 숙제는 제때 해 294 00:16:46,465 --> 00:16:49,426 내가 유도만 신경 쓴다고 생각들 하는 거 알아 295 00:16:50,552 --> 00:16:52,054 하지만 난 학교도 좋아해 296 00:16:54,223 --> 00:16:55,182 프린세스, 기다려! 297 00:16:58,602 --> 00:17:02,856 - 담요를 잘못 덮어 줬어 - 강아지 있는지 몰랐어 298 00:17:03,440 --> 00:17:04,441 우리 강아지 아니야 299 00:17:04,525 --> 00:17:06,984 새 가족을 찾을 때까지 임시 보호하고 있어 300 00:17:07,069 --> 00:17:10,071 임시 보호? 진짜 멋지다 301 00:17:10,155 --> 00:17:12,782 얼마 전에 부모님께 강아지 키우자고 말씀드렸어 302 00:17:12,866 --> 00:17:16,203 오빠가 대학에 가고 좀 외로웠거든 303 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 찰스랑 내가 찾아줄 수 있어 304 00:17:18,747 --> 00:17:21,541 개와 가족을 정말 잘 맞춰서 보내 305 00:17:26,046 --> 00:17:27,923 유도다 뭐다 일이 많잖아 306 00:17:28,006 --> 00:17:30,592 프린세스 같은 개를 돌보기엔 너무 바빠 307 00:17:30,676 --> 00:17:35,264 관심을 정말 많이 줘야 해 엄청난 관심 308 00:17:36,557 --> 00:17:41,144 난 동생 없는 거 상상도 못 하는데 너 정말 힘들겠다 309 00:17:41,228 --> 00:17:44,356 그래서 유도팀이 가족처럼 느껴지나 봐 310 00:17:44,982 --> 00:17:48,819 하지만... 미안해 다시 프로젝트 하자 311 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 그래, 네 말이 맞아 312 00:17:52,155 --> 00:17:55,200 안녕, 리지 안녕, JJ 313 00:17:55,284 --> 00:17:58,829 유도 관련 충고가 필요하면 다른 방에 있을게, 거기로 와 314 00:17:58,912 --> 00:18:02,499 - 내가 다 안다고 생각하지는 말고 - 충고가 필요해? 315 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 여긴 내가 마무리할게 316 00:18:11,383 --> 00:18:12,843 좋아, 레미 날 던져 봐 317 00:18:12,926 --> 00:18:16,054 - 난 괜찮아 - 알아, 하지만 내가 안 괜찮으면? 318 00:18:16,138 --> 00:18:17,890 어서, 레미 넌 할 수 있어 319 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 무서워하지 마 320 00:18:19,558 --> 00:18:20,726 그래, 안 무서워 321 00:18:23,562 --> 00:18:27,441 아니, 무서워 지금 내가 느끼는 건 분명히 공포야 322 00:18:27,524 --> 00:18:28,609 내 말 들어, 레미 323 00:18:28,692 --> 00:18:33,322 무서운 거 알아, 그런데 있잖아 무서운 건 한 번이야 324 00:18:33,405 --> 00:18:37,075 그다음에는 전혀 안 무서워 내가 약속해 325 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 - 좋아, 준비됐어? - 응 326 00:18:40,746 --> 00:18:41,747 시작해! 327 00:18:44,666 --> 00:18:47,503 - 레미, 진짜 대단해 - 그렇지? 328 00:18:47,586 --> 00:18:50,547 매일 훈련하면 얼마나 잘하게 될지 생각해 봐 329 00:18:50,631 --> 00:18:52,424 매일 훈련해? 330 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 그게 다가 아니야 기상, 스무디 마시기, 등교, 스트레칭 331 00:18:56,428 --> 00:18:59,681 유도 훈련, 간식 또 스트레칭, 저녁 332 00:18:59,765 --> 00:19:03,060 - 그리고 취침이야 - 매일 밤 팔굽혀 펴기 100번 까먹었어 333 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 그런데 대단하다 334 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 좋아, 내 차례야 335 00:19:08,524 --> 00:19:12,361 이런 시간이 이렇게 됐는지 몰랐네 336 00:19:12,444 --> 00:19:17,366 빨래 돌리는 날이거든 마지막 돌리는 거 보러 갈게, 안녕 337 00:19:18,867 --> 00:19:23,789 정말 그 많은 걸 매일 해? 338 00:19:23,872 --> 00:19:26,291 응, 정말 좋아하거든 339 00:19:26,375 --> 00:19:30,087 할 일이 많을수록 다 하고 나면 기분이 좋아 340 00:19:30,587 --> 00:19:34,299 - 이상하지, 알아 - 아니, 멋진 것 같아 341 00:19:34,925 --> 00:19:36,260 정말 멋져 342 00:19:39,096 --> 00:19:40,097 아빠야 343 00:19:42,266 --> 00:19:46,019 쿠키 정말 맛있어 보인다 집에 하나 가져가도 돼? 344 00:19:46,603 --> 00:19:48,313 봉지에 넣어 줄게 345 00:19:49,606 --> 00:19:51,817 프린세스 잠깐 안아 줄래? 346 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 부드럽게 안아 들어야 해 347 00:20:00,409 --> 00:20:02,828 자장가 부르는 거 좋아해? 348 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 "클레오파트라" 349 00:20:08,458 --> 00:20:09,668 진짜 멋지다 350 00:20:10,502 --> 00:20:12,963 내년에 역사 우등반은 문제없이 들어가겠어 351 00:20:13,046 --> 00:20:14,381 당연하지 352 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 - 거기서 봐 - 좋아 353 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 리지, 여기 있었네 354 00:20:19,136 --> 00:20:22,472 네가 지니처럼 타오한테서 나 좀 숨겨 줄래? 355 00:20:23,891 --> 00:20:26,935 - 뭐, 진짜로? - 보통 까탈스러운 게 아니야 356 00:20:27,019 --> 00:20:29,271 나를 검투사 자세로 3시간이나 세워 뒀어 357 00:20:29,354 --> 00:20:32,316 종이 클립 검투사 피겨를 제대로 만들어야 한다면서 358 00:20:32,399 --> 00:20:34,193 아직도 종아리에 감각이 없어 359 00:20:36,987 --> 00:20:38,405 왔어 360 00:20:46,163 --> 00:20:48,040 프린세스 진짜 귀여워 361 00:20:48,123 --> 00:20:50,292 이번 주 내내 나한테 안겨서 잤어 362 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 그 많은 규칙이 정말 괜찮은 거야? 363 00:20:54,046 --> 00:20:56,048 팔굽혀 펴기도 매일 100번 하는데 364 00:20:56,131 --> 00:20:59,218 강아지 빗질 100번쯤은 얼마든지 해 365 00:20:59,301 --> 00:21:01,929 훈련 마치고 스트레스 푸는 새 방법이야 366 00:21:04,473 --> 00:21:05,766 트렁크 열어 줄게 367 00:21:08,227 --> 00:21:09,603 찰스 368 00:21:10,312 --> 00:21:12,856 네가 정말 자랑스러워 369 00:21:12,940 --> 00:21:16,985 혼자 프린세스를 돌보고 새 가족도 찾았잖아 370 00:21:17,069 --> 00:21:19,613 가장자리를 잘라 줄 필요도 없었어 371 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 아니야 372 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 "스콜라스틱 시리즈 엘런 마일스의 '퍼피 플레이스' 원작" 373 00:22:57,461 --> 00:22:59,463 자막: 영 슈니클로스