1 00:00:06,340 --> 00:00:08,884 आप मुझे यहाँ कितनी देर तक रखेंगी? 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,594 बस हमेशा के लिए। 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,182 क्या हम यहाँ पूरा दिन बिताने वाले हैं? 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,769 जब डैड मेरे बाल काटते हैं तो उसमें बस दस मिनट लगते हैं। 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,730 क्या हमने अभी किकिटी किक्स में दो घंटे नहीं बिताए 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,857 जहाँ किसी को हर एक जोड़ी जूता पहनकर देखना था? 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,443 हाँ, लेकिन वह मज़ेदार था। 8 00:00:26,527 --> 00:00:29,655 बेटा, तुम वैलरी की भावनाओं को ठेस पहुँचा दोगे। 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 तुम कुछ मैगज़ीन क्यों नहीं देख लेते? 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 क्योंकि वे लगभग सौ साल पुरानी हैं। 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,662 वह ग़लत नहीं है। 12 00:00:36,745 --> 00:00:39,748 वैसे, पीछे हमारी नयी वेंडिंग मशीन रखी है। 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,501 मॉम। कृपया? 14 00:00:44,545 --> 00:00:45,963 सिर्फ़ पौष्टिक स्नैक्स। 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 -बाकी बचे पैसे मुझे वापस दे देना। -तुम्हें बाकी बचे पैसे वापस नहीं मिलेंगे। 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,511 नहीं मिलेंगे। हाँ। बिल्कुल नहीं मिलेंगे। 17 00:00:52,594 --> 00:00:55,514 स्नैक्स 18 00:00:59,601 --> 00:01:02,354 हैलो, बच्चे। बाथरूम बस अगले दरवाज़े के पीछे है। 19 00:01:03,313 --> 00:01:04,815 क्या आप ठीक हैं? 20 00:01:05,399 --> 00:01:09,194 अह-हँ। हाँ, बढ़िया। बहुत बढ़िया। 21 00:01:10,529 --> 00:01:13,740 -ठीक है। -मुझे अभी पता चला कि मैं कल 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,326 बतौर एक सेलिब्रिटी पर्सनल स्टाइलिस्ट, एक वर्ल्ड टूर पर जा रही हूँ। 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,161 यह मेरी ज़िंदगी का सबसे बड़ा मौका है। 24 00:01:18,245 --> 00:01:21,582 यह सुनने में कोई रोने वाली बात तो नहीं लगती है। 25 00:01:21,665 --> 00:01:23,709 जानती हूँ। यह शानदार है। लेकिन... 26 00:01:24,877 --> 00:01:27,379 यह प्रिंसेस है। मैं इसे अपने साथ नहीं ले जा सकती। 27 00:01:27,462 --> 00:01:30,632 इसे विमान में जाना बिल्कुल पसंद नहीं है, और मैं इसे दुनियाभर में घसीटती फिरूँगी। 28 00:01:30,716 --> 00:01:32,301 यह बहुत दुखी हो जाएगी। 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 तो आप क्या करेंगी? 30 00:01:34,511 --> 00:01:35,596 मेरी बहन। 31 00:01:36,096 --> 00:01:40,392 वह इसे ले जाएगी। लेकिन उसके पास बिल्लियाँ हैं, तो प्रिंसेस को गैराज में रहना पड़ेगा। 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,020 और उसका पति हमेशा अपनी मोटरसाइकिलों पर काम करता रहता है, 33 00:01:43,103 --> 00:01:46,732 और इंजन से आवाज़ करता रहता है, और प्रिंसेस के कान बहुत नाज़ुक हैं। 34 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 वह सबसे अच्छा नहीं है। 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 लेकिन वह एक घर है। 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,532 मेरे ख़्याल से मैं आपकी मदद कर सकता हूँ। 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,245 पपी प्लेस 38 00:02:00,329 --> 00:02:03,832 "प्रिंसेस" 39 00:02:06,043 --> 00:02:09,253 मैं जानती हूँ तुम्हें यह वेंडिंग मशीन से नहीं मिली। 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,673 यह प्रिंसेस है, हमारी नयी फ़ॉस्टर पपी। 41 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 तुम्हारा बेटा मेरा हीरो है। 42 00:02:14,843 --> 00:02:18,138 इसने कहा यह प्रिंसेस के लिए नया घर ढूँढने में मदद करेगा। 43 00:02:18,222 --> 00:02:19,223 चार्ल्स? 44 00:02:19,306 --> 00:02:23,227 नया कुत्ता लाने से पहले मुझसे और डैड से बात करने का क्या हुआ? 45 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 लेकिन प्रिंसेस को वाक़ई हमारी ज़रूरत है। 46 00:02:25,646 --> 00:02:28,607 मैं जानती हूँ मैं बहुत ज़्यादा माँग रही हूँ। लेकिन मैं वादा करती हूँ, 47 00:02:28,690 --> 00:02:32,402 एक बार आप प्रिंसेस को जान जाएँगी, तो यह बहुत प्यारी है। 48 00:02:36,240 --> 00:02:39,326 इसके बस कुछ नियम हैं। 49 00:02:39,993 --> 00:02:44,331 उन्होंने कहा था कुछ नियम हैं। यह तो दस पन्ने हैं। 50 00:02:45,165 --> 00:02:48,418 "सोने के लिए इसे लोरी ज़रूर सुनाई जानी चाहिए।" 51 00:02:48,502 --> 00:02:51,922 कौन सा पपी सिर्फ़ फ़्रेंच बोतल का पानी पीता है? 52 00:02:52,005 --> 00:02:56,426 और किसे दिन में ब्रश किया जाना चाहिए... सौ बार? 53 00:02:56,510 --> 00:02:59,179 ख़ैर, ज़ाहिर है एक प्रिंसेस के शाही आदेश होंगे। 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,682 लेकिन यह ज़रूर उनके लायक होगी। 55 00:03:01,765 --> 00:03:05,394 -यह बहुत प्यारी है। -लगता है तुम दोनों के पास काफ़ी काम है। 56 00:03:05,477 --> 00:03:08,438 ख़ैर, दरअसल, चार्ल्स, मैं जब मदद कर पाऊँगी तब करूँगी, 57 00:03:08,522 --> 00:03:11,775 लेकिन मारिया और मेरे पास एक बहुत बड़ा प्राचीन सभ्यताओं का प्रोजेक्ट है 58 00:03:11,859 --> 00:03:13,986 जिस पर हम पूरे हफ़्ते काम करने वाले हैं। 59 00:03:14,069 --> 00:03:15,279 तो... 60 00:03:15,362 --> 00:03:17,447 कोई बात नहीं। मैं कर सकता हूँ। 61 00:03:18,115 --> 00:03:22,536 शुक्रिया। और चिंता मत करो, प्रिंसेस। मैं बीच-बीच में तुम्हें गोद में उठाने आ जाऊँगी। 62 00:03:24,580 --> 00:03:28,500 यहाँ लिखा है कि यह सिर्फ़ एक हल्के अंदाज़ में 63 00:03:28,584 --> 00:03:31,587 उठाये जाना पसंद करती है। 64 00:03:31,670 --> 00:03:34,965 ठीक है। ख़ैर, तुम संभाल सकते हो, चार्ल्स। 65 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 ठीक है। 66 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 हाँ। मैं जानता हूँ। दोपहर का स्नैक। मैं अभी वापस आता हूँ। 67 00:03:46,101 --> 00:03:49,521 -क्या तुम पोस्टर बोर्ड ले आईं? -हाँ। मैं रेनबो ग्लिटर भी लाई हूँ। 68 00:03:49,605 --> 00:03:53,108 -तुमने हमारी अनुसूची तय कर ली? -हाँ। मैंने ब्रेक का समय भी निकाल लिया 69 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 अपनी आंट लिंडा की 30 मिनट वाली कुकी बनाने के लिए। 70 00:03:55,777 --> 00:03:58,780 मुझे एक 20 मिनट वाली विधि मिल गई, तो हम और भी जल्दी काम पर वापस जा सकते हैं। 71 00:03:58,864 --> 00:04:03,327 शानदार। मारिया, हम एक प्रोजेक्ट के लिए मानसिक और भावनात्मक रूप से तैयार हैं। 72 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 इसमें अच्छे नंबर मिलने पर, 73 00:04:04,494 --> 00:04:07,247 हम दोनों को एडवांस हिस्ट्री में जगह मिलने की लगभग गारंटी हो जाएगी। 74 00:04:07,831 --> 00:04:09,499 ठीक है, क्लास। 75 00:04:09,583 --> 00:04:14,171 मैंने प्राचीन सभ्यताओं के प्रोजेक्ट के लिए पार्टनरों की सूची तैयार कर ली है। 76 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 वेस्ली, तुम हार्पर के साथ काम करोगे। 77 00:04:18,257 --> 00:04:21,220 मारिया, तुम काम करोगी... 78 00:04:22,596 --> 00:04:24,264 थाओ के साथ। 79 00:04:24,348 --> 00:04:26,934 -हेदर और लिंडा, तुम साथ काम करोगी। -क्या? 80 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 हम इस साल हर प्रोजेक्ट में साथ रहे हैं। 81 00:04:29,728 --> 00:04:33,065 -उम्मीद है मैं वह ग्लिटर लौटा पाऊँगी। -और आख़िर में, लिज़ी... 82 00:04:34,066 --> 00:04:37,027 तुम जूली के साथ काम करोगी। 83 00:04:37,110 --> 00:04:39,947 ठीक है। क्लास के आख़िरी पाँच मिनट 84 00:04:40,030 --> 00:04:42,491 एक-दूसरे से बात करने और प्रोजेक्ट की चर्चा करने में लगाओ। 85 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 मुझे जूडो जूली मिली है? 86 00:04:45,369 --> 00:04:48,747 यह ज़रूर कोई ग़लती होगी। चलो। 87 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 देवियों? 88 00:04:52,709 --> 00:04:56,880 मिस न्यूमैन, मैं कल्पना भी नहीं कर सकती आप कितनी व्यस्त होंगी। 89 00:04:56,964 --> 00:05:00,843 मतलब, पूरे दिन पढ़ाना, रात में होमवर्क जाँचना। 90 00:05:00,926 --> 00:05:03,637 इतने सारे स्टूडेंट्स का नाम याद रखना। 91 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 देखो। 92 00:05:05,764 --> 00:05:08,308 मैं जानती हूँ तुम दोनों दोबारा पार्टनर बनना चाहती थीं। 93 00:05:08,892 --> 00:05:12,938 लेकिन मैंने सोचा थोड़ा अदल-बदल करने से तुम्हें फायदा हो सकता है। 94 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 अरे, मारिया। क्या मैं तुम्हें अपने कुछ आईडिया बता सकती हूँ? 95 00:05:17,442 --> 00:05:20,237 मैंने उन्हें सदी और सभ्यता के हिसाब से रंगों में बाँट रखा है। 96 00:05:20,320 --> 00:05:22,614 गज़ब, ज़रूर। 97 00:05:23,574 --> 00:05:25,158 मतलब, हाँ। 98 00:05:28,704 --> 00:05:31,790 हैलो, जेजे। तो, मैं सोच रही थी कि क्लियोपैट्रा अच्छा टॉपिक रहेगा... 99 00:05:31,874 --> 00:05:33,542 माफ़ करना, लिज़ी। मुझे जाना है। 100 00:05:33,625 --> 00:05:36,628 -मुझे हर रोज़ स्कूल के बाद अभ्यास करना है। -हर रोज़? 101 00:05:36,712 --> 00:05:39,464 हाँ। लेकिन मेरी मॉम उसके बाद मुझे तुम्हारे घर छोड़ सकती हैं 102 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 और हम तब काम करेंगे। ठीक है? 103 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 इसे उठाया जा सकता है। यह अच्छी बात है। 104 00:05:47,931 --> 00:05:51,435 और इसके बाल नहीं झड़ते हैं। मेरी मॉम को यह अच्छा लगेगा। 105 00:05:52,060 --> 00:05:54,104 लेकिन मुझे नहीं लगता हमारी जोड़ी अच्छी रहेगी। 106 00:05:54,188 --> 00:05:57,482 यह बहुत सजीली लगती है, और मैं एक आम इंसान हूँ। 107 00:05:57,566 --> 00:06:01,111 कोई बात नहीं, रेमी। मैं जानता था यह आसान नहीं होगा। 108 00:06:01,195 --> 00:06:04,323 प्रिंसेस, तुम एक आम कुत्ते की तरह बर्ताव क्यों नहीं कर सकती हो? 109 00:06:04,907 --> 00:06:07,075 वाक़ई? यह इतनी बुरी भी नहीं हो सकती। 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,746 यह रहा तुम्हारा खाना, प्रिंसेस, 111 00:06:10,829 --> 00:06:13,832 तुम्हारे ख़ास कटोरे में गरम किया है, बिल्कुल जैसे तुम्हें पसंद है। 112 00:06:14,333 --> 00:06:17,419 देखा? उसने मुझे पकड़ लिया। मैंने उसे ज़्यादा नहीं मसला था। 113 00:06:18,504 --> 00:06:20,464 तुम्हें वाक़ई लगता है उसे फ़र्क पता चलेगा? 114 00:06:23,175 --> 00:06:26,887 वाक़ई? शायद मैंने इसे कम समझा था। 115 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 मैं जानता हूँ तुम्हें प्यास लगी है। 116 00:06:31,099 --> 00:06:35,020 -तो वह ख़ास फ़्रेंच पानी कौन सा है? -दोनों ही नहीं हैं। 117 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 -यह कमाल की है। -मैंने कहा था। 118 00:06:41,443 --> 00:06:46,323 छियानवे, 97, 98, 99... 119 00:06:47,658 --> 00:06:49,117 मेरी मॉम आ गईं। मुझे जाना है। 120 00:06:53,956 --> 00:06:55,916 एक सौ। 121 00:06:56,416 --> 00:06:58,627 प्रिंसेस, तुम एक क़ाबिल विरोधी हो। 122 00:06:59,211 --> 00:07:00,420 चार्ल्स। 123 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 मुझे प्रिंसेस की चिंता हो रही है। 124 00:07:09,847 --> 00:07:11,181 क्या कुछ हुआ है? 125 00:07:11,265 --> 00:07:14,142 नहीं, मुझे बस चिंता है कि कोई उसे नहीं लेना चाहेगा। 126 00:07:14,226 --> 00:07:17,145 एक छोटे से कुत्ते के लिए उस पर बहुत मेहनत करनी पड़ती है, हँ? 127 00:07:17,229 --> 00:07:18,272 हाँ। 128 00:07:19,022 --> 00:07:21,108 चार्ल्स, मैं तुमसे झूठ नहीं बोलूँगा। 129 00:07:21,191 --> 00:07:23,443 बहुत से लोग प्रिंसेस को गोद नहीं लेना चाहेंगे। 130 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 -तो मैं कैसे ढूँढूँगा सही... -लेकिन... 131 00:07:25,821 --> 00:07:29,283 -उतने ही लोग होंगे जो गोद लेना चाहेंगे। -वाक़ई? 132 00:07:29,366 --> 00:07:31,952 तुम्हें पता है प्रिंसेस ऐसी क्यों है? 133 00:07:32,035 --> 00:07:35,289 ऐसा इसलिए है क्योंकि ऐंजेला उसे बिगाड़ना और लाड़-प्यार करना पसंद करती थी। 134 00:07:35,372 --> 00:07:38,041 तो तुम्हें बस एक और ऐंजेला ढूँढनी है। 135 00:07:38,125 --> 00:07:41,170 रुकिए। आपने मुझे एक बढ़िया आईडिया दिया है। 136 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 मैंने दिया? देखा, मुझे बहुत अच्छा लगता है जब मैं ऐसा करता हूँ। 137 00:07:43,630 --> 00:07:46,675 मेरे ख़्याल से मुझे पता है उसके लिए सबसे अच्छा इंसान कहाँ मिलेगा। 138 00:07:46,758 --> 00:07:49,469 -शुक्रिया, डैड। -मैं हमेशा तुम्हारी मदद के लिए मौजूद हूँ। अरे। 139 00:07:52,389 --> 00:07:55,934 पता है, तुम्हारी मॉम को घर आने में एक घंटा है। 140 00:07:56,018 --> 00:07:58,353 -शार्क क्रॉनिकल्स देखें? -हाँ। 141 00:08:03,567 --> 00:08:06,445 मुझे प्रिंसेस को खाना खाने के बाद टहलाने ले जाना है। 142 00:08:06,528 --> 00:08:08,655 उसे खाना पचाने में मदद मिलती है। 143 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 ठीक है। 144 00:08:17,206 --> 00:08:18,207 ठीक है। 145 00:08:18,290 --> 00:08:22,836 जेजे, हमारे पास यह करने के लिए बस चार दिन हैं, तो हमें काम पर लग जाना चाहिए। 146 00:08:22,920 --> 00:08:24,129 मैं काम कर रही हूँ। 147 00:08:25,088 --> 00:08:26,089 मैं सोच रही हूँ। 148 00:08:27,132 --> 00:08:31,220 अच्छा। ठीक है, ख़ैर, हमें कम से कम कुछ नोट्स लिखना शुरू करना चाहिए। 149 00:08:31,970 --> 00:08:33,514 माफ़ करना। मुझे स्ट्रेच करना है। 150 00:08:34,640 --> 00:08:37,308 मुझे लगा तुम्हें जूडो के पहले स्ट्रेच करना होता है। 151 00:08:37,392 --> 00:08:41,020 और उसके बाद भी। इससे रिकवरी में मदद मिलती है। यह मेरी रोज़ की दिनचर्या का हिस्सा है। 152 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 उठना, स्मूदी पीना, स्कूल जाना, स्ट्रेच करना, 153 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 अभ्यास करना, स्नैक खाना, स्ट्रेच करना, डिनर करना, पुश-अप करना, सोना, दोबारा करना। 154 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 -ख़ैर, होमवर्क का क्या? -मैं बीच में कर लेती हूँ। 155 00:08:50,656 --> 00:08:53,534 ख़ैर, पता है, मैं भी बहुत प्लान करती हूँ। 156 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 मैंने एक अनुसूची बनाई है ताकि हम दोनों रास्ते से भटके नहीं। 157 00:08:56,161 --> 00:08:58,789 हम हर रात एक घंटा मौखिक प्रस्तुति पर काम करेंगे 158 00:08:58,872 --> 00:09:01,208 और एक घंटा लिखित हिस्से पर शोध करने में बिताएँगे। 159 00:09:01,291 --> 00:09:02,960 मुझे नहीं लगता मुझे उस सब की ज़रूरत पड़ेगी। 160 00:09:03,544 --> 00:09:06,547 -जेजे, तुम्हारे डैड आए हैं। -शुक्रिया, श्रीमती पीटरसन। 161 00:09:07,339 --> 00:09:11,009 जेजे, यह प्रोजेक्ट मेरे लिए बहुत महत्वपूर्ण है। 162 00:09:11,093 --> 00:09:13,220 लिज़ी, मैं भी एक अच्छी स्टूडेंट हूँ। 163 00:09:13,929 --> 00:09:16,723 तुम्हें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। कल मिलते हैं। ठीक है? 164 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 मतलब, मेरी पहली राज्य चैंपियनशिप में मैं छह साल की थी, 165 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 और मैं आठ साल के बच्चों के ख़िलाफ़ मुक़ाबला कर रही थी। 166 00:09:29,194 --> 00:09:31,530 मेरे कोच ने मुझे बहुत सहारा दिया है। 167 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 तुम करो। 168 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 हैलो, बीएफ़एफ़। तुम क्या बना रही हो? 169 00:09:35,200 --> 00:09:38,829 थाओ रोमन कोलोसियम के एक टू-स्केल मॉडल का ख़ाका लाई थी। 170 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 और मारिया को आइसक्रीम स्टिक्स अपसाइकिल करने का बढ़िया आईडिया आया। 171 00:09:42,374 --> 00:09:43,458 बढ़िया। 172 00:09:45,586 --> 00:09:48,797 लगता है तुम्हें डोरिक खंभे में थोड़ा और सहारा चाहिए। 173 00:09:48,881 --> 00:09:53,010 हम जानते हैं, लेकिन वे आयनिक खंभे हैं। डोरिक खंभे नीचे हैं। 174 00:09:53,093 --> 00:09:54,178 सही कहा। 175 00:09:55,554 --> 00:09:59,892 मुझे पता है। तुम लोग सोडा कैन के टैब से छोटे-छोटे ग्लैडिएटर योद्धा बना सकते हो। 176 00:09:59,975 --> 00:10:02,561 बढ़िया आईडिया है। लेकिन दरअसल हम पेपर क्लिप का इस्तेमाल कर रहे हैं। 177 00:10:02,644 --> 00:10:05,856 छोटी ढाल उठाने के लिए छोटी बाँहें बनाना ज़्यादा आसान है। 178 00:10:06,982 --> 00:10:08,400 हाँ, तुम सही हो। 179 00:10:09,067 --> 00:10:10,319 वह वाक़ई बेहतर है। 180 00:10:10,402 --> 00:10:13,280 अरे, थाओ। क्या तुम मुझे और लिज़ी को ज़रा अकेला छोड़ दोगी? 181 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 ज़रूर। मैं यह गोंद धोकर आती हूँ। 182 00:10:17,326 --> 00:10:20,370 -जेजे के साथ अच्छा नहीं चल रहा है? -चल ही नहीं रहा है। 183 00:10:20,454 --> 00:10:22,122 हमें अभी काम करना था, 184 00:10:22,206 --> 00:10:25,918 लेकिन अभी उसके जूडो के लिए स्कूल का अख़बार उसका साक्षात्कार ले रहा है। 185 00:10:26,627 --> 00:10:29,713 मुझे यह पूरा प्रोजेक्ट अकेले करना पड़ेगा। 186 00:10:29,796 --> 00:10:31,965 काश मैं यह तुम्हारे साथ कर पाती। 187 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 मेरे ख़्याल से उसका साक्षात्कार ख़त्म हो गया। 188 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 अगर तुम मेरे साथ काम नहीं करना चाहती, तो कोई बात नहीं। 189 00:10:37,179 --> 00:10:39,973 -जेजे, मेरा वह मतलब नहीं था। -हाँ, वही मतलब था, लिज़ी। 190 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 तुम प्रोजेक्ट का अपना हिस्सा ख़त्म करो, और मैं अपना वाला कर लूँगी। 191 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 -जेजे, क्या हम कम से कम बात... -समय नहीं है। मुझे जूडो के लिए जाना है। 192 00:10:52,069 --> 00:10:53,612 अब तुम क्या करोगी? 193 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 मुझे पता नहीं। 194 00:10:56,865 --> 00:10:58,659 -चलने के लिए तैयार हो? -हाँ। 195 00:10:58,742 --> 00:11:02,454 प्रिंसेस, तुम्हें वह लाड़-प्यार मिलेगा जिसका तुमने सपना देखा होगा। 196 00:11:02,538 --> 00:11:03,622 अफ़सोस की बात है। 197 00:11:03,705 --> 00:11:07,501 मैं उसका सूटकेस उधार लेने वाली थी। चलो। 198 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 द स्टाइल शॉप 199 00:11:14,424 --> 00:11:18,971 माफ़ कीजिए। हैलो। मेरा बेटा, चार्ल्स, कुछ कहना चाहता है। 200 00:11:20,931 --> 00:11:24,977 जैसा कि आप में से कुछ लोग जानते हैं, मैं प्रिंसेस के लिए एक अच्छा घर ढूँढने की कोशिश कर रहा हूँ। 201 00:11:25,060 --> 00:11:28,730 उसे अपने बाल ब्रश करवाना और मालिश वगैरह करवाना अच्छा लगता है। 202 00:11:29,523 --> 00:11:33,610 मैं गोद लेने की अर्ज़ियाँ लेकर आया हूँ। उन्हें भरना बहुत आसान है। 203 00:11:33,694 --> 00:11:34,736 नहीं। 204 00:11:34,820 --> 00:11:39,157 कृपया? मैं जानता हूँ आप सब लाड़-प्यार करने में वाक़ई बहुत अच्छी हैं, 205 00:11:39,241 --> 00:11:40,993 और आपको यह करना ज़रूर अच्छा लगता होगा। 206 00:11:41,076 --> 00:11:42,786 इसीलिए आप यहाँ काम करती हैं। 207 00:11:45,455 --> 00:11:48,709 -मैं हैलो कह सकता हूँ? मुझे यॉर्की कुत्ते पसंद हैं। -आपको पसंद हैं? 208 00:11:48,792 --> 00:11:52,629 जब मैं छोटा था, मेरे दादा-दादी के पास दो थे। शर्ली और मिस्टर किनकेड। 209 00:11:52,713 --> 00:11:55,382 वे बस हमेशा खेलना और चूमना चाहते थे। 210 00:11:56,592 --> 00:11:59,803 यह वाली नहीं, लेन। उसके नियमों की सूची एक मील लंबी है। 211 00:11:59,887 --> 00:12:02,973 और अगर उनका पालन नहीं किया, तो बहुत मुसीबत में पड़ जाओगे। 212 00:12:03,056 --> 00:12:05,184 मुझे ऐंजेला पसंद है, लेकिन उसने इसे नकचढ़ी बना दिया है। 213 00:12:05,267 --> 00:12:06,977 लेकिन यह कितनी प्यारी लग रही है। 214 00:12:07,728 --> 00:12:10,898 यह प्यारी है, जब तक इसके नियमों का पालन करोगे। 215 00:12:10,981 --> 00:12:13,692 ऐंजेला इसके दाँत फ़्लॉस करती थी, नाख़ूनों पर नेलपॉलिश लगाती थी... 216 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 मैंने सुना वह बस तभी खाती है जब उसे डिनर के लिए आमंत्रित किया जाता है। 217 00:12:16,236 --> 00:12:17,654 यह सच नहीं है। 218 00:12:18,238 --> 00:12:21,992 -लेकिन बाकी सब सच है। -शायद मैंने कुछ ज़्यादा जल्दी हाँ कर दी। 219 00:12:22,075 --> 00:12:23,160 माफ़ करना, दोस्त। 220 00:12:23,744 --> 00:12:25,954 कोई बात नहीं। मैं समझता हूँ। 221 00:12:26,038 --> 00:12:27,164 माफ़ करना। 222 00:12:30,417 --> 00:12:32,794 बेटा, तुमने अपनी पूरी कोशिश की। 223 00:12:32,878 --> 00:12:35,464 चिंता मत करो। तुम इसके लिए सबसे अच्छा घर ढूँढ लोगे। 224 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 आपको कैसे पता? 225 00:12:36,632 --> 00:12:40,511 अगर ऐंजेला के दोस्तों को लगता है यह बहुत नकचढ़ी है, तो मुझे नहीं पता कि इसे कौन चाहेगा। 226 00:12:41,094 --> 00:12:43,805 पता है, मैं एक नकचढ़े लड़के को जानती थी 227 00:12:43,889 --> 00:12:46,934 जो अपना ग्रिल्ड चीज़ सैंडविच तभी खाता था जब मैं उसके किनारे काट देती थी। 228 00:12:47,017 --> 00:12:50,812 फिर वह उन किनारों से गाजरों को सैंडविच छूने से रोकने के लिए बाड़ बनाता था। 229 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 मुझे लगता था उससे उनका स्वाद बेहतर होता था। 230 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 उसके अलावा, तब मैं एक छोटा बच्चा था। 231 00:12:56,652 --> 00:13:00,489 मैं यह कहना चाहती हूँ कि हम सब कुछ चीज़ें किसी ख़ास तरीके से करना पसंद करते हैं। 232 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 और पता है क्या? 233 00:13:01,782 --> 00:13:05,536 मुझे किनारे काटना अच्छा लगता था क्योंकि उससे तुम्हें ख़ुशी मिलती थी। 234 00:13:06,286 --> 00:13:09,164 -तुम समझ रहे हो मैं क्या कह रही हूँ? -हाँ। 235 00:13:09,915 --> 00:13:12,709 प्रिंसेस के लिए कोई तो ज़रूर होगा। 236 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 लेकिन कौन? 237 00:13:18,131 --> 00:13:20,384 मुझे यक़ीन है इनका स्वाद इस सुगंध जितना ही अच्छा होगा। 238 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 आपको जेजे से पूछना पड़ेगा। 239 00:13:23,011 --> 00:13:26,765 यह आंट लिंडा की "मुझे माफ़ कर दो" कुकीज़ हैं जो मैंने उसके लिए बनाई हैं। 240 00:13:26,849 --> 00:13:28,141 तो तुम दोनों में सुलह हो गई। 241 00:13:28,225 --> 00:13:32,187 ख़ैर, पूरी तरह नहीं। मैंने उसे 15 बार फ़ोन किया, तब जाकर उसने आख़िरकार फ़ोन उठाया, 242 00:13:32,271 --> 00:13:33,939 और फिर मैंने उससे यहाँ आने की भीख माँगी। 243 00:13:35,524 --> 00:13:38,694 देखिए, मुझे उसकी भावनाओं को ठेस पहुँचाने के लिए बहुत बुरा लग रहा है। 244 00:13:40,028 --> 00:13:43,949 -उम्मीद है, इनसे बात बन जाएगी। -हम सबसे ग़लतियाँ होती हैं, बेटा। 245 00:13:44,032 --> 00:13:46,285 मुझे गर्व है तुम उन्हें सुधारने की कोशिश कर रही हो, 246 00:13:46,368 --> 00:13:49,288 और किसी के दिल तक रास्ता बनाने के लिए कुकीज़ बढ़िया तरीका है। 247 00:13:49,371 --> 00:13:51,874 और दिमाग़ तक भी। मैंने अतिरिक्त दिमाग़ी शक्ति के लिए इसमें अखरोट डाले हैं। 248 00:13:51,957 --> 00:13:54,793 मुझे यह क्लियोपैट्रा प्रोजेक्ट ठीक समय में ख़त्म करना है। 249 00:13:55,419 --> 00:13:56,837 अखरोट। 250 00:13:57,462 --> 00:13:58,505 डैड! 251 00:14:00,465 --> 00:14:01,675 हैलो, जेजे। 252 00:14:03,594 --> 00:14:06,305 हैलो, जेजे। मैं साथ काम करने के लिए उत्साहित हूँ। 253 00:14:07,973 --> 00:14:09,641 मैंने हमारी पढ़ाई के लिए कुकीज़ बनाई हैं। 254 00:14:09,725 --> 00:14:12,853 और अगर तुम्हें स्ट्रेच वगैरह करने की ज़रूरत है तो वह भी ठीक है। 255 00:14:12,936 --> 00:14:16,523 मैं बस काम करती रहूँगी। क्या यह ठीक है? 256 00:14:16,607 --> 00:14:17,816 मेरे ख़्याल से। 257 00:14:18,775 --> 00:14:22,112 लेकिन मैं इस सप्ताहांत अपने टूर्नामेंट के ख़त्म होने से पहले कुकीज़ नहीं खा सकती। 258 00:14:23,197 --> 00:14:24,198 ठीक है। 259 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 लेकिन मुझे अच्छा लगा। 260 00:14:31,830 --> 00:14:36,710 छप्पन, 57, 58... 261 00:14:38,170 --> 00:14:41,006 हैलो, रेमी। मुझे नहीं पता था तुम आने वाले हो। 262 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 मैंने सुना लिज़ी जेजे के साथ काम कर रही है, 263 00:14:43,091 --> 00:14:45,511 तो मैंने सोचा मैं यहाँ आकर उससे कुछ सुझाव ले लूँ। 264 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 ठीक है। 265 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 तुम मेरे जूडोगी का मज़ाक नहीं उड़ा रहे हो। तुम ठीक हो? 266 00:14:52,017 --> 00:14:56,480 नहीं। अगर मुझे प्रिंसेस के लिए कोई घर मिला ही नहीं तो? 267 00:14:56,563 --> 00:15:00,192 मेरे ख़्याल से तुम्हें इसे रखना पड़ेगा और हमेशा के लिए इसका नौकर बने रहना पड़ेगा। 268 00:15:02,986 --> 00:15:06,949 मैं अपने लंच के लिए तैयार हूँ। और किनारे काटना मत भूलना। 269 00:15:07,032 --> 00:15:10,953 -क्या? तुम्हारे खाने में तो किनारे हैं भी नहीं। -काट दो सारे किनारे! 270 00:15:12,037 --> 00:15:14,706 मैंने पुराने समय की याद में किनारे काट दिए। 271 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 रेमी, मैं तुम्हारे लिए भी एक बना सकती हूँ। किनारों से साथ या उनके बिना? 272 00:15:18,168 --> 00:15:22,631 शुक्रिया, श्रीमती पी। किनारों के साथ, कृपया। क्या आपके पास टमाटर का सूप है? 273 00:15:23,924 --> 00:15:25,884 -वह बहुत बढ़िया मेल है। -अभी लाती हूँ। 274 00:15:26,468 --> 00:15:30,556 इससे पहले कि प्रिंसेस नाराज़ हो जाए, मुझे उसे ब्रश करना ख़त्म करना होगा। 275 00:15:30,639 --> 00:15:34,518 मेरे ख़्याल से प्रिंसेस ठीक रहेगी, चार्ल्स। आओ, अदला-बदली कर लेते हैं। 276 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 मैं ऊपर यहाँ कहीं "क्लियोपैट्रा: योद्धा रानी" लिख दूँगी। 277 00:15:43,443 --> 00:15:45,904 और इन खाली जगहों में कुछ फ़ोटो चिपका दूँगी। 278 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 बहुत अच्छा दिख रहा है। 279 00:15:49,283 --> 00:15:50,284 माफ़ करना। 280 00:15:50,868 --> 00:15:55,038 नहीं, कोई बात नहीं। तुम करो। मैं बोर्ड पर काम करती रहूँगी। 281 00:15:55,122 --> 00:16:00,085 दरअसल, आज मैंने अपने स्ट्रेच पहले ख़त्म कर लिए ताकि मैं यह कर सकूँ। 282 00:16:05,048 --> 00:16:07,968 रुको, तुमने यह पूरा पेपर लिखा? 283 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 -तुम्हें समय भी कब मिला? -मैंने आज दोपहर में ख़त्म किया। 284 00:16:12,598 --> 00:16:14,224 जब मैंने कल्पना की 285 00:16:14,308 --> 00:16:17,728 कि क्लियोपैट्रा होना कैसा लगता होगा, तो सब जल्दी से मन में आ गया। 286 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 तो मैंने उसके नज़रिये से लिखा है। 287 00:16:21,440 --> 00:16:25,485 वह बहुत कम उम्र की थी। मतलब, हमसे बहुत ज़्यादा बड़ी नहीं थी। 288 00:16:25,569 --> 00:16:29,281 जेजे, यह शानदार है। 289 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 शुक्रिया। 290 00:16:30,657 --> 00:16:34,328 देखो, मैं जानती हूँ मैं पहले माफ़ी माँग चुकी हूँ, और मैं सच कह रही थी। 291 00:16:34,411 --> 00:16:36,788 लेकिन वह तुम्हें बुरा महसूस करवाने के लिए था। 292 00:16:37,581 --> 00:16:40,751 मुझे इसलिए भी अफ़सोस है कि मैंने सोचा तुम्हें परवाह नहीं है। 293 00:16:40,834 --> 00:16:44,213 मैं चाहे किसी अनुसूची से पढ़ाई नहीं करती हूँ, या तुम उसे जो कुछ भी कहती हो। 294 00:16:44,296 --> 00:16:46,381 लेकिन मैं हमेशा अपना होमवर्क पूरा करती हूँ। 295 00:16:46,465 --> 00:16:49,426 मैं जानती हूँ सब सोचते हैं मुझे सिर्फ़ जूडो की परवाह है। 296 00:16:50,552 --> 00:16:52,054 लेकिन मुझे स्कूल भी पसंद है। 297 00:16:54,223 --> 00:16:55,182 प्रिंसेस, रुको! 298 00:16:58,602 --> 00:17:02,856 -मैंने इसे ग़लत कंबल ओढ़ा दिया था। -मुझे पता नहीं था तुम्हारे पास एक पपी है। 299 00:17:03,440 --> 00:17:04,441 प्रिंसेस हमारी नहीं है। 300 00:17:04,525 --> 00:17:06,984 इसके लिए नया घर मिलने तक हम इसकी देखभाल कर रहे हैं। 301 00:17:07,069 --> 00:17:10,071 तुम कुत्तों की देखभाल करते हो? बहुत अच्छी बात है। 302 00:17:10,155 --> 00:17:12,782 मैंने अभी ही अपने माता-पिता से एक पपी लेने को कहा। 303 00:17:12,866 --> 00:17:16,203 मेरे भाई के कॉलेज जाने से बाद से काफ़ी अकेलापन लगता है। 304 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 ख़ैर, चार्ल्स और मैं तुम्हारे लिए एक कुत्ता ढूँढ सकते हैं। 305 00:17:18,747 --> 00:17:21,541 हम कुत्तों को लोगों से मिलाने में काफ़ी अच्छे हैं। 306 00:17:26,046 --> 00:17:27,923 जूडो और तुम्हारी बाकी सब चीज़ों के साथ, 307 00:17:28,006 --> 00:17:30,592 तुम प्रिंसेस जैसे कुत्ते के लिए बहुत व्यस्त हो। 308 00:17:30,676 --> 00:17:35,264 उसके ऊपर बहुत ध्यान पड़ता है। बहुत सारा। 309 00:17:36,557 --> 00:17:41,144 देखो। मैं अपने भाई के आसपास ना होने की कल्पना भी नहीं कर सकती हूँ। ज़रूर मुश्किल होगा। 310 00:17:41,228 --> 00:17:44,356 मेरे ख्याल से इसीलिए मेरी जूडो टीम मेरे परिवार जैसी हो गई है। 311 00:17:44,982 --> 00:17:48,819 लेकिन... माफ़ करना। हमें वापस प्रोजेक्ट पर ध्यान देना चाहिए। 312 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 हाँ। तुम सही हो। 313 00:17:52,155 --> 00:17:55,200 हैलो, लिज़ी। हैलो, जेजे। 314 00:17:55,284 --> 00:17:58,829 अगर तुम्हें जूडो के कोई सुझाव चाहिए, तो मैं दूसरे कमरे में हूँ। 315 00:17:58,912 --> 00:18:02,499 -बस यह मत मान लेना कि मुझे सब पता है। -तुम्हें सुझाव चाहिए? 316 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 तुम जाओ। मैं यहाँ ख़त्म करती हूँ। 317 00:18:11,383 --> 00:18:12,843 ठीक है, रेमी। मुझे पटको। 318 00:18:12,926 --> 00:18:16,054 -इससे मुझे चोट नहीं लगेगी। -जानता हूँ, लेकिन अगर मुझे चोट लग गई तो? 319 00:18:16,138 --> 00:18:17,890 चलो, रेमी। तुम कर सकते हो। 320 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 कोई डर मत रखना। 321 00:18:19,558 --> 00:18:20,726 हाँ। कोई डर नहीं है! 322 00:18:23,562 --> 00:18:27,441 नहीं। मुझे डर है। जो मैं महसूस कर रहा हूँ वह वाक़ई डर है। 323 00:18:27,524 --> 00:18:28,609 सुनो, रेमी। 324 00:18:28,692 --> 00:18:33,322 मैं जानती हूँ यह डरावना है, लेकिन बात यह है: यह सिर्फ़ एक बार डरावना होता है। 325 00:18:33,405 --> 00:18:37,075 उसके बाद, वाक़ई कोई डर नहीं होता है। वादा करती हूँ। 326 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 -ठीक है। तैयार हो? -मैं तैयार हूँ। 327 00:18:40,746 --> 00:18:41,747 अब! 328 00:18:44,666 --> 00:18:47,503 -रेमी, वह कमाल का था। -वाक़ई था, है ना? 329 00:18:47,586 --> 00:18:50,547 अब सोचो अगर तुम रोज़ अभ्यास करो तो कितने अच्छे हो जाओगे? 330 00:18:50,631 --> 00:18:52,424 तुम रोज़ अभ्यास करती हो? 331 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 सिर्फ़ वही नहीं, वह उठती है, स्मूदी पीती है, स्कूल जाती है, स्ट्रेच करती है, 332 00:18:56,428 --> 00:18:59,681 जूडो अभ्यास करती है, स्नैक खाती है, दोबारा स्ट्रेच करती है, डिनर करती है, 333 00:18:59,765 --> 00:19:03,060 -और फिर सो जाती है। -तुम पुश-अप भूल गईं, हर रात एक सौ। 334 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 लेकिन वह कमाल का था। 335 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 ठीक है। मेरी बारी। 336 00:19:08,524 --> 00:19:12,361 ओह, गज़ब। मुझे पता ही नहीं चला कितनी देर हो गई है। 337 00:19:12,444 --> 00:19:17,366 आज कपड़े धुलने हैं, और मैं आख़िरी ढेर डालने से पहले घर पहुँचना चाहता हूँ। अलविदा। 338 00:19:18,867 --> 00:19:23,789 क्या तुम वाक़ई हर रोज़ यह सारा काम करती हो? 339 00:19:23,872 --> 00:19:26,291 हाँ। मुझे बहुत पसंद है। 340 00:19:26,375 --> 00:19:30,087 मेरे पास करने को जितना ज़्यादा काम होता है, उसे ख़त्म करने के बाद मुझे उतना ही ज़्यादा अच्छा लगता है। 341 00:19:30,587 --> 00:19:34,299 -सुनने में अजीब है। जानती हूँ। -नहीं। दरअसल, सुनने में अच्छा है। 342 00:19:34,925 --> 00:19:36,260 वाक़ई बहुत अच्छा है। 343 00:19:39,096 --> 00:19:40,097 मेरे डैड आ गए। 344 00:19:42,266 --> 00:19:46,019 ये वाक़ई बहुत अच्छी लग रही हैं। क्या मैं एक कुकी घर ले जा सकती हूँ? 345 00:19:46,603 --> 00:19:48,313 तुम्हारे लिए एक बैग में पैक कर देती हूँ। 346 00:19:49,606 --> 00:19:51,817 क्या तुम प्रिंसेस को एक सेकंड के लिए पकड़ सकती हो? 347 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 हल्के अंदाज़ में उठाना। 348 00:20:00,409 --> 00:20:02,828 क्या तुम्हें लोरियाँ गाना पसंद है? 349 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 क्लियोपैट्रा 350 00:20:08,458 --> 00:20:09,668 यह शानदार दिख रहा है। 351 00:20:10,502 --> 00:20:12,963 अगले साल हमें एडवांस हिस्ट्री में बहुत आराम से दाख़िला मिल जाएगा। 352 00:20:13,046 --> 00:20:14,381 बिल्कुल। 353 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 -अंदर मिलती हूँ। -ठीक है। 354 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 लिज़ी। यह रही तुम। 355 00:20:19,136 --> 00:20:22,472 क्या तुम एक जिन्न में बदल सकती हो, पलकें झपकाकर मुझे हमेशा के लिए थाओ से छुपा दो? 356 00:20:23,891 --> 00:20:26,935 -रुको, सच में? -किसे पता था वह इतनी नकचढ़ी है? 357 00:20:27,019 --> 00:20:29,271 उसने मुझे तीन घंटे तक एक ग्लैडिएटर योद्धा की तरह पोज़ करवाया 358 00:20:29,354 --> 00:20:32,316 ताकि वह पेपर क्लिप वाली आकृतियाँ एकदम सही से बना सके। 359 00:20:32,399 --> 00:20:34,193 मेरे पैर अब भी सुन्न पड़े हैं। 360 00:20:36,987 --> 00:20:38,405 वे आ गए। 361 00:20:46,163 --> 00:20:48,040 प्रिंसेस बहुत प्यारी है। 362 00:20:48,123 --> 00:20:50,292 वह इस हफ़्ते हर रात मेरी बाँहों में सोई है। 363 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 और तुम्हें एकदम पक्का यक़ीन है कि तुम्हें उसके नियमों से कोई दिक़्क़त नहीं है? 364 00:20:54,046 --> 00:20:56,048 अगर मैं एक दिन में सौ पुश-अप कर सकती हूँ, 365 00:20:56,131 --> 00:20:59,218 तो मैं कुत्ते को सौ बार ब्रश करना भी संभाल सकती हूँ। 366 00:20:59,301 --> 00:21:01,929 यह अभ्यास के बाद आराम करने का मेरा नया तरीका है। 367 00:21:04,473 --> 00:21:05,766 मैं कार की डिक्की खोलती हूँ। 368 00:21:08,227 --> 00:21:09,603 अरे, चार्ल्स। 369 00:21:10,312 --> 00:21:12,856 मुझे तुम पर गर्व है। मतलब, 370 00:21:12,940 --> 00:21:16,985 तुमने अकेले प्रिंसेस का ध्यान रखा, और उसके लिए घर ढूँढा। 371 00:21:17,069 --> 00:21:19,613 और मुझे उसके लिए किनारे भी नहीं काटने पड़े। 372 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 कुछ नहीं। 373 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 एलेन माइल्स की स्कॉलैस्टिक पुस्तक श्रृंखला पपी प्लेस पर आधारित 374 00:22:57,461 --> 00:22:59,463 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू