1 00:00:05,380 --> 00:00:07,424 மிடில்டனில் உள்ள எங்கள் புதிய 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,886 பௌசர்ஸ் பேக்யார்டு டாகி டே கேர் மையத்தின் பிரம்மாண்டமான 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,513 திறப்பு விழாவிற்கு வரவேற்கிறோம். 4 00:00:12,596 --> 00:00:16,808 அதிநவீன வசதிகளுடனும் தொழில்முறை ஆர்வத்துடனும் 5 00:00:16,892 --> 00:00:21,355 பௌசர்ஸ் இந்த பிராந்தியத்தின் மதிப்புமிக்க நாய் காப்பகமாக இருப்பதில் ஆச்சரியமில்லை. 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 எல்லோரும் இதைப்பற்றி பேசுவதை வந்து பாருங்கள். 7 00:00:24,274 --> 00:00:28,320 உங்கள் நாய் இங்கே பௌசர்ஸில் நல்லவர்களின் கையில் இருக்கிறது. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,448 பௌசர்ஸ் பேக்யார்டு 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 பௌசர்ஸில் ஒரு மாணவ தன்னார்வலராக இருப்பதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 கனவு நனவானது போல இருக்கிறது. 11 00:00:36,954 --> 00:00:39,957 நான் நிஜமாகத்தான் சொல்கிறேன். இதை நிஜமாகவே கனவு கண்டிருக்கிறேன். 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 பௌசர்ஸ் பேக்யார்டு மாநிலத்தின் பெண்கள் நடத்ததும் 13 00:00:41,792 --> 00:00:45,254 மிகப்பெரிய வணிகங்களில் ஒன்று என்பதை கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 14 00:00:45,337 --> 00:00:48,048 -நான் சொல்லித்தான் உங்களுக்குத் தெரியும். -நீ சொன்னால் சரியாகத்தான் இருக்கும். 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,676 அதாவது, நாய்கள் பராமரிப்பை அடிப்படையாகக் கொண்ட தொழில்தான் 16 00:00:50,759 --> 00:00:53,637 சேவை வாரத்தில் தன்னார்வலராக பங்கேற்க எனக்கு சரியான இடம். 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,139 யாருக்குத் தெரியும்? ஒரு நாள் நான் எனது சொந்த பௌசர்ஸை திறந்து 18 00:00:56,223 --> 00:00:58,725 ஒவ்வொரு நாளும், நாள் முழுவதும், நாய்களுடனே இருக்கலாம். 19 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 செல்லம், நீ உற்சாகமாக இருக்கிறாய், ஆனால் நீ அங்கு சேர இரண்டு நாட்கள் ஆகும். 20 00:01:02,396 --> 00:01:05,147 நீ இரவு உணவிற்கு முன் சீருடையை கழற்ற வேண்டும். 21 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 -என்ன சாப்பாடு? -மசிக்கப்பட்ட மாட்டிறைச்சி. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 சரி, மாற்றிக்கொண்டு வருகிறேன். 23 00:01:14,741 --> 00:01:19,079 லிஸ்ஸி என்ன செய்கிறாள் என்பது தெரிந்துவிட்டது. சேவை வாரத்திற்கான உன் திட்டம் என்ன? 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 அவன் கவனம் செலுத்துவான் என்று நினைக்கிறேன். 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,296 இல்லை, பொறுங்கள்! கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டது. 26 00:01:27,379 --> 00:01:30,591 லார்ட் கோ எப்படி கம்பீரமான நாய் மாவீரர் ஆனார் என்பதை விளக்கப்போகிறார்கள். 27 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 -ஆனால் என்ன... -சேவை வாரத்திற்கா? 28 00:01:32,342 --> 00:01:35,554 நான் நிச்சயமாக ஏதாவது செய்வேன். சத்தியம். 29 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 நாளைக்குள் நீ என்ன செய்கிறாய் என்பதை சொல். புரிந்ததா? 30 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 சார்ல்ஸ். 31 00:01:43,645 --> 00:01:45,105 சார்ல்ஸ்! 32 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 சார்ல்ஸ். 33 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 -சார்ல்ஸ்! -மூன்றில் இரண்டு. 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 திரும்ப சொல்ல முடியுமா? 35 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 -மூன்றில் இரண்டு பங்கு, பாதியை விட பெரிது. -சரி. 36 00:01:56,450 --> 00:01:59,620 துரதிருஷ்டவசமாக, அந்த பாடம் 15 நிமிடங்களுக்கு முன்பே முடிந்துவிட்டது. 37 00:01:59,703 --> 00:02:03,582 நீ பதிவு செய்யத் தவறிய சேவை வாரத்தைப் பற்றி இப்போது விவாதிக்கிறோம். 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,709 "தவறிய" என்ற வார்த்தையை அழுத்தமாக சொல்வதை கவனி. 39 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 என்னிடம் சரியான விளக்கம் இருக்கிறது. 40 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 இன்னும் சொல்ல ஏதாவது இருக்கிறதா? 41 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 அது என் தவறுதான். 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,886 என்னால் நம்ப முடியவில்லை, சேமி. 43 00:02:15,969 --> 00:02:17,804 முடிவெடுக்கும் முன்பு அவன் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 44 00:02:19,431 --> 00:02:21,558 சார்ல்ஸும் நானும் அணியாக ஒரு திட்டத்தை செய்கிறோம், 45 00:02:21,642 --> 00:02:24,603 பதிவுத் தாளில் அவனது பெயரை குறிப்பிட மறந்துவிட்டேன். 46 00:02:24,686 --> 00:02:27,940 சரியான விளக்கம் இருக்கிறது என்று சொன்னேன் அல்லவா. 47 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 அப்படியென்றால் நல்லது. 48 00:02:41,286 --> 00:02:44,790 "பக்ஸ்லி" 49 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 லிஸ்ஸி! சீக்கிரமாக வந்துவிட்டாய். 50 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 தொழிலில், சீக்கிரம் வருவதை சரியான நேரம் என்றும் சரியான நேரத்தை தாமதம் என்றும், தாமதம் 51 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 ஏற்கத்தக்கதல்ல என்று படித்திருக்கிறேன். 52 00:02:55,300 --> 00:02:59,346 சரியாக அதைத்தான் நம் நிறுவனர், எம்மா பௌசரிடம் இருந்து கற்றேன். 53 00:03:00,889 --> 00:03:03,100 என் முதல் நாளை கொண்டாட இவற்றை கொண்டுவந்தேன். 54 00:03:03,183 --> 00:03:06,645 நன்றி. இவை ருசியானதாக தெரிகின்றன. 55 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 இல்லை! இவை நாய் "விருந்தினர்களுக்காக." 56 00:03:09,606 --> 00:03:13,485 அவை இங்கிருக்கும்போது ஏதாவது வீட்டு தயாரிப்பை உண்ணட்டும் என்று நினைத்தேன். 57 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 என்னவொரு சிந்தனை. 58 00:03:16,280 --> 00:03:20,200 வணிக நோக்கங்களுக்காக ஒரு சமையலறையை பயன்படுத்த உன்னிடம் அனுமதி இருக்கிறதா? 59 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 இல்லை, வழக்கமான சமையலறைதான். 60 00:03:23,620 --> 00:03:26,081 ஆனால் எங்கள் பாத்திரங்கழுவியில் சுத்திகரிப்பு அமைப்பு இருக்கிறது. 61 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 துரதிருஷ்டவசமாக, வணிக தர உணவுகளை மட்டுமே நாம் கொடுக்க முடியும். 62 00:03:31,587 --> 00:03:33,964 இது கொஞ்சம் கண்டிப்பானதாக தோன்றலாம், 63 00:03:34,047 --> 00:03:37,176 ஆனால் நாம் என்ன செய்கிறோமோ அதில் சிறந்தவர்களாக இருக்க ஒரு காரணம் இருக்கிறது. 64 00:03:37,259 --> 00:03:39,887 அதனால்தான் நான் திருமதி. பௌசரின் விதிகளை பின்பற்ற விரும்புகிறேன். 65 00:03:40,637 --> 00:03:42,514 விதிகளைப் பற்றி என்னிடம் சொல்லத் தேவையில்லை. 66 00:03:42,598 --> 00:03:46,059 பொதுவான விதிகளைப் பற்றி சொல்லாமல் இந்த மாதிரியான விதிகளைப் பற்றி சொல்லுங்கள். 67 00:03:46,143 --> 00:03:47,144 விதிகள் நல்லதுதான். 68 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 உங்கள் விளம்பரத்தைப் போலவே எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது. 69 00:03:51,982 --> 00:03:54,943 சரியான இடத்திற்கு வந்துவிட்டோம் என்று நினைக்கிறேன். 70 00:03:55,027 --> 00:03:57,946 -இது மிகவும் அழகு. -இதற்குத் தெரியும். 71 00:03:58,030 --> 00:04:01,658 -இதன் பெயர் என்ன? -கவுன்ட் பக்ஸ்வொர்த் வான் ஸ்மூஷ்ஃபேஸ். 72 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 பெரும்பாலும் இதை பக்ஸ்லி என்றழைப்பேன். 73 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 பக்ஸ்லியை பராமரிக்க பௌசர்ஸை தேர்ந்தேடுத்ததற்கு மகிழ்ச்சியடைகிறோம். 74 00:04:07,331 --> 00:04:10,000 இதோ உங்கள் வரவேற்பு தொகுப்பு மற்றும் புதிய வாடிக்கையாளர் கையேடு. 75 00:04:10,083 --> 00:04:11,543 உங்களுக்கு இங்குள்ள வசதிகளை காட்டுகிறேன். 76 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 தேவையில்லை. ஏற்கனவே விளம்பரத்தில் சுற்றிப்பார்த்துவிட்டேன். 77 00:04:14,254 --> 00:04:18,300 பக்ஸ்லி கவனத்தை ஈர்க்கும், அதோடு இது கொஞ்சம் அதிகமாக எதிர்பார்க்கும். 78 00:04:18,382 --> 00:04:22,888 சரி. பயப்படாதே. நான் சீக்கிரம் திரும்பி வந்துவிடுவேன். பை. 79 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 சரி. பரவாயில்லை. 80 00:04:24,973 --> 00:04:26,016 நான்... 81 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 -நன்றி. -சரி. 82 00:04:30,103 --> 00:04:31,647 நான் அதன் கூண்டில் அடைக்கிறேன். 83 00:04:32,648 --> 00:04:37,361 உன் அணுகுமுறை பிடித்திருக்கிறது, லிஸ்ஸி, ஆனால் முழுநேர பணியாளர்கள் மட்டுமே... 84 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 நாய்களை கையாள வேண்டும் என விதிகள் தெளிவாக கூறுகிறது. 85 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 போ, செல்லம். 86 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 புரிகிறதா? 87 00:04:46,870 --> 00:04:50,874 ஏதோ புரிகிறது, ஆனால் பரவாயில்லை. இது சேவை வாரம் என்பதால் சேவை செய்ய வந்தேன். 88 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 எது வேண்டுமானாலும் சொல்லுங்கள். 89 00:05:01,093 --> 00:05:03,136 இதை "பெரிய குழப்பம்" என்பேன். 90 00:05:13,230 --> 00:05:17,943 சேமி, தெரியுமா? அனிமேசிங் அட்வென்ச்சர்ஸின் புதிய சீசனை வெளியிட்டிருக்கிறார்கள். 91 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 கோல்டி! 92 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 -ரூஃபஸ் எங்கே? -மேலே டேல் பாட்டியின் அறையில். 93 00:05:25,158 --> 00:05:27,911 அதன் மேல் தவறில்லை. என்ன துர்நாற்றம் அது? 94 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 அதுதான் நம் சேவை வாரத்தின் திட்டம். 95 00:05:30,330 --> 00:05:32,833 உரம் தயாரித்தல் என்பது கரிமப் பொருட்களை உடைப்பதற்கான ஒரு வழி, 96 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 எனவே தாவரங்கள் வளர உரமாக இதைப் பயன்படுத்தலாம். 97 00:05:36,170 --> 00:05:38,547 -சரி. -தெரியும். மிகவும் அருமையாக இருக்கிறது. 98 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 அது மட்டும் அல்ல, 99 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 மிடில்டன் சமூக பூங்காவிற்கு நம் உரத்தை நாம் தானம் அளிக்கப்போகிறோம். 100 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 -எனவே உரம் தயாரிக்கலாம். -பார்த்துவிட்டு, பிறகு வேலை செய்தால் என்ன? 101 00:05:46,722 --> 00:05:49,433 கம்பீரமான நாய் மாவீரருக்கு ஒரு புதிய உதவியாளன் இருக்கிறான், 102 00:05:49,516 --> 00:05:52,477 மோஷி மோஷா, ஐஸ்கிரீமால் ஆன பேசும் பந்து. 103 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 கோல்டியும் பார்க்க விரும்புகிறது. 104 00:05:55,647 --> 00:05:58,483 சரி. நாம் குழி உரம் மட்டும் தயாரிக்கவில்லை என்று சொன்னேனா? 105 00:05:58,567 --> 00:06:02,487 சுவாரஸ்யமான ஒன்றை செய்ய முடிவெடுத்திருக்கிறேன். நாம் மண்புழு உரமும் தயாரிக்கிறோம். 106 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 மண்புழு என்ன? 107 00:06:03,989 --> 00:06:07,492 உரம் தயாரிப்பது தான், ஆனால் சில விசேஷமான நண்பர்கள் நமக்கு உதவுவார்கள். 108 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 மண்புழுக்களா? 109 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 ஏதோ மண்புழுக்கள் அல்ல. ரெட் ரிக்லெர்ஸ். 110 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 நீ, நான் மற்றும் இயற்கையின் அதிசயம். 111 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 -ஆம், அது அருமையாக இருக்கும், இல்லையா? -ஆம், அருமைதான். 112 00:06:35,103 --> 00:06:37,439 பக்ஸ்லி? கத்தியது நீதானா? 113 00:06:39,816 --> 00:06:40,901 எனக்குத் தெரியும். 114 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 எனக்கும் இதுதான் முதல் நாள். 115 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 -லிஸ்ஸி. -என்னை மன்னித்துவிடுங்கள். 116 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 நான்... பக்ஸ்லி சிணுங்க தொடங்கியது, நான் அதற்கு எதிர்வினையாற்றினேன். 117 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 தெரியுமா, என் சகோதரனும் நானும், நாய்களை கவனித்துக்கொள்வோம். 118 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 அது அற்புதம், அதோடு நீ நாய்களை எவ்வளவு நேசிக்கிறாய் என்பதை நான் பாராட்டுகிறேன். 119 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 -நினைவிருக்கட்டும், பௌசர்ஸ் ஒரு தொழில். -கண்டிப்பாக. 120 00:07:02,089 --> 00:07:06,677 பக்ஸ்லியை பொறுத்தவரை, சில நாய்கள் புது இடம் பழக கொஞ்சம் நேரம் ஆகும். 121 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 இது சரியாகிவிடும். 122 00:07:11,598 --> 00:07:14,560 விதிகளை தவறாமல் பின்பற்று, நீ நன்றாக வருவாய். 123 00:07:14,643 --> 00:07:16,895 சொல்லப்போனால், ஷெட்டில் நல்ல வேலை செய்தாய். 124 00:07:16,979 --> 00:07:19,940 எதிர்காலத்தில் ஐந்து நட்சத்திர மதிப்பீடு தருகிறேன். 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 நன்றி, ரூத். நான் உங்களை ஏமாற்றமாட்டேன். 126 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 ஆனால் நான் உன்னையும் ஏமாற்ற விரும்பவில்லை, பக்ஸ்லி. 127 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 இன்னொன்று கிடைக்குமா? 128 00:07:39,251 --> 00:07:42,754 ஹேய். யாருக்கோ என் இரகசிய டாகோ செய்முறை பிடித்திருக்கிறது. 129 00:07:42,838 --> 00:07:45,465 டார்ட்டில்லாவில் மீதமான மசிக்கப்பட்ட மாட்டிறைச்சியுடன் காரமான சாஸா? 130 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 இரகசியத்தை சொல்லாதே. 131 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 நாள் முழுவதும் சேமியுடன் வேலை செய்தேன். எனக்குப் பசிக்கிறது. 132 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 "பசியெடுக்கும் அளவு வேலை" என்ற சொற்றொடர் உருவானது எப்படி என இப்போது தெரிந்திருக்கும். 133 00:07:55,309 --> 00:07:59,521 லிஸ்ஸி, நீ சோகமாக இருக்கிறாய். இன்று பௌசர்ஸில் ஏதாவது நடந்ததா? 134 00:07:59,605 --> 00:08:01,023 இல்லை. இல்லை. 135 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 அதாவது, ஆம். நிறைய நடந்தது. நிறைய வேலை இருந்தது. 136 00:08:05,110 --> 00:08:07,821 -நிறைய வேலை. -வேறு ஏதோ சொல்ல வருவதாக தெரிகிறது. 137 00:08:09,114 --> 00:08:11,909 அங்கே பல விதிகள் இருப்பதை நான் உணரவில்லை. 138 00:08:11,992 --> 00:08:16,371 சேமியிடமும் பல விதிகள் இருக்கும் என்று தெரியாது. நம் வேலையை மாற்றிக்கொள்வோமா? 139 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 நீ உரம் தயாரி, நான் நாய்களுடன் விளையாடுகிறேன். 140 00:08:19,208 --> 00:08:20,667 அது நாய்களுடன் விளையாடும் வேலை இல்லை. 141 00:08:20,751 --> 00:08:23,337 -அது ஒரு தொழில். -செல்லம், இதுதான் உன் முதல் நாள். 142 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 வீட்டில் செய்த இனிப்புகளை கொண்டு சென்றதற்காக எல்லோரும் உன்னை பாராட்டியிருப்பார்கள், இல்லையா? 143 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 அதைப் பற்றி நாம் பேச வேண்டாம் சரியா? 144 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 கண்டிப்பாக. 145 00:08:34,014 --> 00:08:37,267 ஐந்து, நான்கு, மூன்று... 146 00:08:37,351 --> 00:08:41,313 அங்கே பக்ஸ்லி எனும் நாய்க்குட்டி இருக்கிறது. அதற்கு கவனம் தேவைப்பட்டது, எனவே தூக்கினேன். 147 00:08:41,395 --> 00:08:44,900 ஆனால் மாணவ தன்னார்வலர்கள் நாய்களை கையாள்வது "விதிகளுக்கு எதிரானது." 148 00:08:44,983 --> 00:08:49,488 நாய்களை எப்படி தூக்குவதென்று உனக்குத் தெரியும். எப்போதும் அதை செய்கிறாய். நீ அவர்களிடம் சொன்னாயா? 149 00:08:49,571 --> 00:08:53,033 சார்ல்ஸ், அது ஒன்றும் நம் வீடு அல்ல. அவர்களுக்கென்று விதிகள் இருக்கின்றன. 150 00:08:53,116 --> 00:08:57,704 நீ விதிகளை பின்பற்றி பக்ஸ்லிக்கு தேவையானதை செய்வாய் என்ற நம்பிக்கை எனக்கு இருக்கிறது. 151 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 -உன் உள்ளுணர்வை நம்பு. -சரி. எப்போதும் உன் உள்ளுணர்வை நம்பு. 152 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 என் உள்ளுணர்வு இன்னும் கொஞ்சம் டாகோக்கள் என்று சொல்கிறது. 153 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 சார்ல்ஸ். சார்ல்ஸ், நிறுத்து! 154 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 முடிவாக. 155 00:09:17,099 --> 00:09:19,893 இப்போது என்ன செய்ய சொல்லுகிறாய்? என்ன செய்ய வேண்டுமென்று எனக்குத் தெரியும். 156 00:09:19,977 --> 00:09:22,813 இல்லை. அதாவது, நிறைய புற்களை போடுவதை நிறுத்து. 157 00:09:22,896 --> 00:09:25,691 நான் கொடுத்த ஒரு பக்க வழிகாட்டியை நீ படிக்கவில்லை என்று தெரிகிறது. 158 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 படித்திருந்தால், தெரிந்திருக்கும் ஒரு மெல்லிய புல் அடுக்குடன் தொடங்க வேண்டும், 159 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 பிறகு ஒரு பழுப்பு, கரிமப் பொருட்களின் அடுக்கை சேர்க்க வேண்டும் என்று. 160 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 மீண்டும் புல், பிறகு பழுப்பு. மாறி மாறி லசாக்னா போல. 161 00:09:37,160 --> 00:09:38,829 லசான்யா நன்றாக இருக்கும். 162 00:09:38,912 --> 00:09:41,957 மதிய உணவு சாப்பிட்டுகொண்டே லார்டு கோவின் அனிமேசிங் அட்வென்ச்சர்ஸ் பார்ப்போமா? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 -முடிப்பவர்களுக்குத்தான் மதிய உணவு. -நாம் குறைந்தபட்சம் ஓய்வு எடுக்கலாமா? 164 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 நீ நாள் முழுவதும் ஓய்வு எடுத்து கவனமின்றி இருக்கிறாய்! 165 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 கவனமில்லாமல் இல்லை. உரம் தயாரித்தல் அவ்வளவு வேடிக்கையாக இல்லை. 166 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 எப்படி உன்னால் இதை சொல்லமுடிகிறது? 167 00:09:52,259 --> 00:09:57,181 நாம் சமுதாயத்தின் கழிவுகளை வைத்து ஒரு மதிப்புமிக்க உரத்தை உருவாக்குகிறோம், 168 00:09:57,264 --> 00:09:59,224 இதை மக்கள் கறுப்பு தங்கம் என்கின்றனர். 169 00:09:59,308 --> 00:10:02,895 சமுதாய தோட்டங்களில் நிறுவப்பட்ட மக்கும் தொட்டிகள் அனைத்துத் தரப்பு 170 00:10:02,978 --> 00:10:05,522 மக்களையும் கவர்ந்திழுத்தது என்பதை குறிப்பிடத் தேவையில்லை... 171 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 பிரபஞ்சத்தை பாதுகாப்பது அதிக உழைப்பு தேவைப்படும் வேலை. 172 00:10:10,569 --> 00:10:14,907 நாம் ஏன் உங்கள் விண்வெளி கூம்பில் ஏறி சில விண்வெளி லசான்யாவைக் கண்டுபிடிக்கக்கூடாது? 173 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 நீ இப்போதும் கவனமின்றி இருக்கிறாய். 174 00:10:18,202 --> 00:10:22,039 மன்னித்துவிடு. கைப்பிடி மண் குறித்து உற்சாகமடைய எதுவுமில்லை. 175 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 கைப்பிடி மண்ணா? 176 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 பார், சார்ல்ஸ், நீ இதை செய்ய பிடிக்கவில்லை என்றால், செய்யாதே. 177 00:10:28,045 --> 00:10:30,923 இல்லை, பரவாயில்லை. வேலையை தொடங்குவோம். 178 00:10:31,507 --> 00:10:35,427 ஆனால் நான் இவ்வளவு நேரம் லார்டு கோ பற்றியே நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன். 179 00:10:37,262 --> 00:10:41,099 எனவே நாம் இதை அகற்ற வேண்டும். பிறகு நாம் அதை பரப்ப வேண்டும். 180 00:10:41,183 --> 00:10:43,435 -இதை கவனித்துக்கொள்ள முடியாதா? -மன்னித்துவிடுங்கள். 181 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 இந்த வார இறுதியின் முன்பதிவு முடிந்துவிட்டது. 182 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 அதோடு, போர்டிங் முன்பதிவு குறைந்தது 48 மணி நேரத்திற்கு முன்பே செய்யப்பட வேண்டும். 183 00:10:49,191 --> 00:10:52,819 பணி நிமித்தமாக உடனே இந்த பயணத்தை மேற்கொள்ள வேண்டும். நிஜமாகவே இக்கட்டில் இருக்கிறேன். 184 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 விதிவிலக்காக உங்களிடம் வேறு வழி இல்லையா? 185 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 நான் விதிகளை பின்பற்ற வேண்டும். 186 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 மன்னிக்கவும். 187 00:11:01,328 --> 00:11:04,957 மன்னிக்கவும், திரு. வான் ஸ்மூஷ்ஃபேஸ்? 188 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 தயவுசெய்து, மாஸ் என்று அழை. 189 00:11:07,209 --> 00:11:11,129 மாஸ், அங்கு நடந்ததை நான் கேட்டேன், நான் உதவ முடியும் என்று நினைக்கிறேன். 190 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 நீ விதிகளை மாற்ற முடியுமா? 191 00:11:13,257 --> 00:11:16,385 இல்லை, ஆனால் நானும் என் தம்பியும் எங்கள் வீட்டில் நாய்களை வளர்க்கிறோம். 192 00:11:16,468 --> 00:11:18,512 அது பொழுதுபோக்குதான், ஆனால் நல்ல பெயர் இருக்கிறது. 193 00:11:18,595 --> 00:11:21,014 வார இறுதியில் நாங்கள் பக்ஸ்லியைப் பார்த்துக்கொள்ள விரும்புகிறோம். 194 00:11:21,098 --> 00:11:24,351 நீ ஒரு ஆபத்பாண்டவன். ஆனால் நீ உறுதியாக சொல்கிறாயா? 195 00:11:24,434 --> 00:11:26,937 நான் சொன்னது போல், இது உனக்கு அதிகம் தொல்லை தரலாம். 196 00:11:27,855 --> 00:11:29,064 இந்த குட்டிச் செல்லமா? 197 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 என்னை நம்புங்கள். எங்களால் கையாள முடியும். 198 00:11:31,817 --> 00:11:33,443 இதை என்னால் சமாளிக்க முடியவில்லை. 199 00:11:33,527 --> 00:11:35,779 பொம்மைகள், உணவுகள், மற்றும் வசதியான போர்வைகளை முயற்சித்தேன். 200 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 எதுவாக இருந்தாலும், நான் கீழே இறக்கிவிட்டவுடன், இப்படி செய்கிறது. 201 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 பௌசரில் புரிந்துகொள்ள முடிகிறது, ஆனால் இங்கே, நீ வருத்தப்பட ஒன்றுமில்லை, பக்ஸ்லி. 202 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 நாங்கள் உன்னை நேசிக்கிறோம். 203 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 இப்போது அது மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. 204 00:12:10,898 --> 00:12:12,649 இப்போது இல்லை. 205 00:12:17,863 --> 00:12:19,781 அதாவது, இடைவிடாது இது நடக்கிறது. 206 00:12:19,865 --> 00:12:22,492 நான் எவ்வளவு தூரம் போகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக சத்தமிடுகிறது. 207 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 வார இறுதி முழுவதும் உன்னைச் சுமக்க முடியாது, நண்பா. 208 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 பக்ஸ்லி. 209 00:12:44,932 --> 00:12:46,141 இது எனது வீட்டுப்பாடம். 210 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 என்ன? 211 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 பக்ஸ்லியை பார்த்துக்கொள்ள நான் தயார். 212 00:13:19,842 --> 00:13:22,761 பக்ஸ்லி ஏன் எப்போதும் சிணுங்குகிறது என்று நான் கண்டுபிடித்துவிட்டேன். 213 00:13:22,845 --> 00:13:25,597 பக்ஸ்லிக்கு பிரிவினையால் ஏற்படும் கவலை சிக்கல் இருக்கிறது. 214 00:13:25,681 --> 00:13:28,475 -தனியாக இருப்பதை வெறுக்கிறது. -எனவே, அதிகம் தூக்கி வைத்திருக்க வேண்டும். 215 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 வெளிப்படையாக, அதுதான் அதற்கு உதவ தவறான வழி. 216 00:13:31,270 --> 00:13:34,690 தூக்கி வைத்திருப்பது எப்படி தவறாகும்? 217 00:13:34,773 --> 00:13:37,734 உன் குழந்தை பருவத்தை பக்ஸ்லி எனக்கு நினைவூட்டுகிறது. 218 00:13:37,818 --> 00:13:39,570 நீயாகவே தூங்கமாட்டாய். 219 00:13:39,653 --> 00:13:43,657 யாராவது உன்னுடன் அறையில் இல்லாவிட்டால் அழுதுகொண்டே இருப்பாய். 220 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 எனவே, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 221 00:13:45,158 --> 00:13:48,579 நான் குட் நைட் சொல்லிவிட்டு அறையை விட்டு போய்விடுவேன். நீ சிறிது நேரம் அழுவாய். 222 00:13:48,662 --> 00:13:51,748 நான் திரும்பி வந்து, உன் அழுகையை அடக்கிவிட்டு மீண்டும் போய்விடுவேன். 223 00:13:51,832 --> 00:13:53,375 இறுதியாக நீயாகவே தூங்கி, இரவு முழுவதும் 224 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 தனியாக இருக்கும் வரை நீ தனியாக இருக்கும் நேரத்தை அதிகரித்தோம் 225 00:13:55,961 --> 00:13:58,839 அதைத்தான் இந்த வலைத்தளமும் பக்ஸ்லிக்கு செய்யச் சொல்கிறது. 226 00:13:58,922 --> 00:14:02,676 -உன்னை நாய் போல வளர்த்திருக்கிறார்கள். -நாங்கள் உனக்கும் அதையேதான் செய்தோம். 227 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 சரி, நாய்கள் சிறந்தவை. 228 00:14:09,349 --> 00:14:11,393 நல்ல திட்டம் போல் தெரிகிறது, செல்லம். 229 00:14:12,311 --> 00:14:13,729 நாம் இப்போதே தொடங்கலாமா? 230 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 நாளை தொடங்கலாம் என நினைக்கிறேன். 231 00:14:22,905 --> 00:14:24,573 இன்று எப்படி போகிறது? 232 00:14:24,656 --> 00:14:27,534 நான் எத்தனை முறை உள்ளே சென்று வந்தேன் என்று தெரியவில்லை, 233 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 ஆனால் வேலை செய்கிறது என நினைக்கிறேன். 234 00:14:35,000 --> 00:14:37,044 பக்ஸ்லி அமைதியாகவும் மகிழ்ச்சியாகவும் தெரிகிறது. 235 00:14:39,671 --> 00:14:42,549 அது இரண்டு மணி நேரமாக அப்படியே இருக்கிறது. 236 00:14:42,633 --> 00:14:45,802 நீ நாய்களுடன் எவ்வளவு நன்றாக இருக்கிறாய் என்று நான் எப்போதும் ஆச்சரியப்படுகிறேன். 237 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 நன்றி. 238 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 பௌசரும் இதையே உணர்ந்திருக்க வேண்டும். 239 00:15:05,030 --> 00:15:06,073 சேமி. 240 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 நான் உன்னை அழைக்க மறந்துவிட்டேன். 241 00:15:10,994 --> 00:15:13,997 தெரியும். என் வேலை மற்றும் உன் வேலை எல்லாவற்றையும் நானே செய்ய வேண்டியிருந்தது. 242 00:15:14,081 --> 00:15:17,251 நான் பக்ஸ்லியுடன் லிஸ்ஸிக்கு உதவினேன், நேரம் போனதே தெரியவில்லை. 243 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 -நீ என்னையே வேலை வாங்குகிறாய். -நான் உன்னைத் தொடவில்லை. 244 00:15:19,628 --> 00:15:23,131 இல்லை நீ என்னையே வேலை வாங்குகிறாய். நீ செய்ய விரும்புவதையெல்லாம் நான் செய்கிறேன். 245 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 ஆனால் நான் ஏதாவது செய்ய விரும்பினால், அது அவ்வளவு முக்கியமில்லாததாக ஆகிவிடுகிறது. 246 00:15:27,386 --> 00:15:29,638 நீ லார்ட் கோ, நான் ஒரு ஐஸ்கிரீம் பந்து. 247 00:15:29,721 --> 00:15:32,182 நீ என்னிடம் கோபப்படுவதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை, அது வெறும்... 248 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 சொல். 249 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 ஒரு கைப்பிடி மண். 250 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 நான் அப்படி சொல்லவில்லை. நீதான் சொல்கிறாய். 251 00:15:39,481 --> 00:15:40,983 என்ன தெரியுமா? மறந்துவிடு. 252 00:15:41,066 --> 00:15:44,278 இனிமேல், நான்தான் ஹீரோ, நீதான் வேலையாள். 253 00:15:44,361 --> 00:15:46,822 எதற்கு ஹீரோ? 254 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 விளக்கக்காட்சி. நானே அதை செய்யப்போகிறேன். 255 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 -அப்போது நான் என்ன செய்வேன்? -எனக்குத் தெரியாது. 256 00:15:51,493 --> 00:15:53,829 'அனிமேசிங் அட்வென்ச்சர்ஸின்' புதிய சீசனைப் பார்க்கிறாயா? 257 00:15:53,912 --> 00:15:55,205 நான் அதை இப்போதுதான் முடித்தேன். 258 00:16:08,844 --> 00:16:11,221 நீ இல்லாமல் நான் வருந்துவேன். 259 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 ஹேய். 260 00:16:13,682 --> 00:16:16,435 நீ உண்மையிலேயே பக்ஸ்லியுடன் ஒரு அருமையான வேலையைச் செய்திருக்கிறாய். 261 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 அது மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. 262 00:16:19,396 --> 00:16:21,732 ஆம், மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது. 263 00:16:22,232 --> 00:16:24,318 இன்று மதியம் இதை அழைத்துச் செல்ல மாஸ் வருகிறார். 264 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 நான் இப்போது அதை வைத்திருந்தால் பரவாயில்லையா? 265 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 நிச்சயமாக. 266 00:16:36,121 --> 00:16:38,957 சேமி சிணுங்குவதை கூட உன்னால் நிறுத்த முடிந்தால் நன்றாக இருக்கும். 267 00:16:41,001 --> 00:16:45,088 எங்கள் சேவை வார திட்டத்தில் வேலை செய்ய ஒரு முறை அவன் வீட்டிற்கு செல்ல மறந்துவிட்டேன். 268 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 இப்போது அவன் என் மீது கோபமாக இருக்கிறான்! 269 00:16:47,508 --> 00:16:51,011 போனால் போகட்டும் என்று அவன் வேலை செய்ய அனுமதித்த திட்டத்தையா சொல்கிறாய்? 270 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 தெரியும். ஆனால் உரம் தயாரிப்பதில் எனக்கு அக்கறை இல்லை. 271 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 அவன் எப்படியும் அவனே செய்திருப்பான். 272 00:16:58,727 --> 00:17:01,396 எனவே, அது ஏன் பெரிய விஷயமாக சொல்கிறான்? 273 00:17:01,480 --> 00:17:06,151 ஏனென்றால் அனிமி எப்படி உனக்கு முக்கியமோ அதே போல அது அவனுக்கு முக்கியம். 274 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 அனிமி மண்ணை விட எவ்வளவோ மேல். 275 00:17:11,823 --> 00:17:15,786 பார், சார்ல்ஸ். உனக்கு விருப்பமானவற்றில் ஆர்வம் காட்ட சேமி முயற்சிக்கிறான். 276 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 எனவே, நீ ஏன் அவனுக்காக இதைச் செய்யக்கூடாது? 277 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 அதாவது, அவன் உன் உற்ற நண்பன்தானே. 278 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 உனக்குத்தான் அழைப்பு. நான் ஒரு நிமிடத்தில் செல்ல தயாராக இருப்பேன். 279 00:17:30,342 --> 00:17:31,844 ஹாய், மாஸ். பக்ஸ்லி எப்படி இருக்கிறது? 280 00:17:31,927 --> 00:17:34,972 லிஸ்ஸி, நீ என்ன செய்திருக்கிறாய் என்று உனக்கு தெரிகிறதா? 281 00:17:35,055 --> 00:17:39,893 நான் சொன்னேனே. அதன் பிரிவினை கவலையை போக்க உதவ நான் சில பயிற்சிகள் செய்தேன். 282 00:17:39,977 --> 00:17:42,855 பக்ஸ்லிக்கு அல்ல, எனக்கு. நான் வீட்டிலிருந்து வேலை செய்கிறேன், 283 00:17:42,938 --> 00:17:46,775 பக்ஸ்லிக்கு மிகவும் தேவைப்படுவதால் என்னால் எதையும் செய்ய முடியாது. 284 00:17:46,859 --> 00:17:48,569 அதனால்தான் அதை பௌசருக்கு அழைத்துச் சென்றேன். 285 00:17:48,652 --> 00:17:51,196 இப்போது நீ எங்கள் இருவரின் வாழ்க்கையையும் மேம்பட்டதாக ஆக்கிவிட்டாய். 286 00:17:51,780 --> 00:17:54,825 அது அருமை. பௌசரில் உங்களைப் பார்க்க நான் ஆவலாக இருக்கிறேன். 287 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 ஓ, இல்லை, நாங்கள் பௌசருக்கு திரும்பப் போவதில்லை. 288 00:17:57,119 --> 00:18:00,205 -பொறுங்கள். என்ன? -ஆம், எங்களுக்கு இனி பௌசர் தேவையில்லை. 289 00:18:00,289 --> 00:18:03,834 அதாவது, இது தனது தந்தையுடன் வீட்டில் இருப்பதே எவ்வளவு மேல். 290 00:18:03,917 --> 00:18:06,420 எப்படியோ, லிஸ்ஸி, நாங்கள் போக வேண்டும். 291 00:18:06,503 --> 00:18:09,047 நீ செய்த எல்லாவற்றிற்கும் மீண்டும் நன்றி. 292 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 உன் விஷயங்கள் உனக்கு நன்றாகத் தெரிந்திருக்கிறது. பை. 293 00:18:13,969 --> 00:18:17,347 -அவர் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக பேசினார். -ரூத் கடும் கோபத்தில் இருப்பார். 294 00:18:17,431 --> 00:18:19,474 பௌசர்ஸில் என் வேலையையும் அவ்வளவுதான். 295 00:18:19,558 --> 00:18:21,977 சேவை வாரத்திற்கான மோசமான மதிப்பீட்டைப் பெறப் போகிறேன். 296 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 -ஏன்? -ஒரு வாடிக்கையாளரை இழக்க செய்துவிட்டேன். 297 00:18:24,855 --> 00:18:28,567 -நான் சொன்னேன் சார்ல்ஸ். அது ஒரு தொழில். -ஆம், ஆனால் அது நாய்களை கொண்ட தொழில். 298 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 அதோடு சேவை வாரம் என்பது சமூகத்திற்கு உதவுவது பற்றியது, இல்லையா? 299 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 பக்ஸ்லியும் சமூகத்தின் ஒரு அங்கம்தான். 300 00:18:34,531 --> 00:18:37,951 நீ அதற்கு உதவினாய். அதற்கு நீ தொழிலில் சிறந்து விளங்குவதாக அர்த்தமாகாதா? 301 00:18:38,702 --> 00:18:43,498 இல்லை. ஆனால் நீ என்னை கொஞ்சம் நன்றாக உணரச் செய்தாய். 302 00:18:43,582 --> 00:18:46,168 நீயும் எனக்கு ஓரிரு முறை அப்படி செய்திருக்கிறாய், அதனால்... 303 00:18:46,251 --> 00:18:48,712 சரி, நீங்கள் இருவரும். போகலாம். 304 00:18:54,760 --> 00:18:57,262 எனவே, எதற்கு இந்த பைகள் எல்லாம்? 305 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 நாம் இருவருமே சேவை வாரத்தில் தோற்க முடியாது. 306 00:19:04,770 --> 00:19:09,316 எனவே, நீங்கள் மிதிக்கக் கூடிய, உண்மையில் அதை பற்றி சிந்திக்காத, 307 00:19:09,399 --> 00:19:11,735 பலர் உரத்தை வெறும் மண் குவியலாக பார்க்கும் போது, 308 00:19:11,818 --> 00:19:17,241 புத்திசாலிகள் பூமி மற்றும் நம் அனைவரின் நண்பராக அதன் மதிப்பை உணர்கிறார்கள். 309 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 சார்ல்ஸ், இது ஒரு கூட்டு திட்டம், நீ பேசத் தவறிவிட்டாய். 310 00:19:22,329 --> 00:19:25,958 -அதன் முக்கியத்துவத்தைக் கவனியுங்கள்... -நான் சொல்வதற்கு ஒன்று இருக்கிறது. 311 00:19:26,041 --> 00:19:28,335 இந்த திட்டத்தில் வேலை செய்ததிலிருந்து நிறைய கற்றுக்கொண்டேன். 312 00:19:28,418 --> 00:19:31,421 உதாரணமாக, உரம் தயாரிப்பது நமது மண்ணுக்கு ஊட்டச்சத்துக்களைத் தருகிறது. 313 00:19:31,505 --> 00:19:34,675 அதுதான் உங்களுக்கு காய்கறிகளை மிகவும் சத்தானதாக ஆக்குகிறது. 314 00:19:34,758 --> 00:19:35,759 அது மட்டும் அல்ல, 315 00:19:35,843 --> 00:19:39,555 அது வளிமண்டலத்தில் இருந்து கார்பனை உறிஞ்சி காலநிலை மாற்றத்தை குறைக்க உதவுகிறது. 316 00:19:39,638 --> 00:19:43,600 ஒருவேளை அது உற்சாகமற்றதாக தோன்றலாம், ஆனால் அது முக்கியமானது. 317 00:19:43,684 --> 00:19:44,893 அதோடு அருமையானதும் கூட. 318 00:19:45,936 --> 00:19:48,981 சேமியும் நானும் எல்லோருக்கும் இது போல ஒன்றை செய்தோம். 319 00:19:49,064 --> 00:19:51,733 இது அறிவுறுத்தல்களை கொண்ட உரம் பற்றிய ஒரு தொடக்க ஜாடி, 320 00:19:51,817 --> 00:19:54,736 எனவே நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் உங்கள் முற்றத்தில் ஒரு ஹீரோவாக ஆகலாம். 321 00:19:56,989 --> 00:19:58,615 உனக்கு எப்படி இதெல்லாம் தெரியும்? 322 00:19:58,699 --> 00:20:00,826 நீ எனக்கு கொடுத்த ஒரு பக்க குறுக்குவழி வழிகாட்டி மூலம். 323 00:20:00,909 --> 00:20:02,661 நிஜமாகவா? நீ அதைப் படித்தாயா? 324 00:20:06,623 --> 00:20:07,708 இது மிகவும் அபாரம். 325 00:20:08,917 --> 00:20:12,212 -பொறு, இது மக்கும் காகிமா? -அதிகம் ஆராயாதே, சேமி. 326 00:20:19,928 --> 00:20:22,139 லிஸ்ஸி. உன்னுடம் கொஞ்சம் பேச வேண்டும். 327 00:20:22,222 --> 00:20:24,474 நான் விரைவாக ஒன்றை சொல்லட்டுமா? 328 00:20:24,558 --> 00:20:29,062 நான் விதிகளை மீறியதற்கும், அதன் காரணமாக வாடிக்கையாளரை இழந்ததற்கும் மன்னியுங்கள். 329 00:20:29,146 --> 00:20:32,441 -அதைப்பற்றிதான் உன்னுடன் பேச வேண்டும். -நான் சொல்லக்கூடிய ஒரே காரணம், 330 00:20:32,524 --> 00:20:37,613 எனக்கு நாய்களை பிடிக்கும் என்பதால் சேரவில்லை. நான் அவற்றை நேசிக்கிறேன். 331 00:20:38,822 --> 00:20:42,492 எம்மா பௌசரைப் பற்றி அறிந்தபோது, அவரும் அதனால்தான் இதை தொடங்கினார் என அறிந்தேன். 332 00:20:42,576 --> 00:20:45,370 அவருக்கு பிடித்த மேற்கோள், "நீங்கள் நேசிக்கும் வேலையைத் தேடுங்கள், 333 00:20:45,454 --> 00:20:48,123 உங்கள் வாழ்க்கையில் நீங்கள் ஒரு நாள் கூட வேலை செய்ய வேண்டியதில்லை." 334 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 ஆம். 335 00:20:49,541 --> 00:20:52,836 பார், அதனால்தான் நான் என் சொந்த பௌசரைத் திறந்தேன். நானும் நாய்களை நேசிக்கிறேன். 336 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 ஆனால் மாஸ் மற்றும் பக்ஸ்லி பற்றி என்ன? 337 00:20:56,215 --> 00:21:00,802 மாஸ் எங்களுக்கு மிக அற்புதமான ஆன்லைன் விமர்சனத்தை அளித்திருக்கிறார். 338 00:21:00,886 --> 00:21:04,515 பௌசரின் குழு "தங்கள் கடமைக்கு மேலே செயல்பட்டதாக" அவர் கூறியிருக்கிறார். 339 00:21:04,598 --> 00:21:06,683 எங்கள் தொலைபேசிகள் தொடர்ந்து ஒலிக்கின்றன. 340 00:21:08,477 --> 00:21:11,188 அதற்கு நான் நல்ல மதிப்பீட்டைப் பெறுவேன் என்று அர்த்தமா? 341 00:21:12,439 --> 00:21:15,359 அதை விட அதிகமாக. உன்னிடம் வருத்தமும் தெரிவிக்கப்படுகிறது. 342 00:21:16,443 --> 00:21:17,653 எதற்காக? 343 00:21:17,736 --> 00:21:19,863 உன்னை குறைத்து மதிப்பிட்டதற்கு. 344 00:21:19,947 --> 00:21:23,534 என்னுடன் வேலை செய்த பெரும்பாலானவர்களை விட நாய்களைப் பற்றி உனக்கு அதிகம் 345 00:21:23,617 --> 00:21:25,410 தெரியும் என்பதை விடுத்து விதிகளில் அதிக கவனம் செலுத்தியதற்கு. 346 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 நீ பக்ஸ்லிக்கு மட்டும் உதவவில்லை. 347 00:21:27,955 --> 00:21:32,209 நான் இங்கு சில மாற்றங்களைச் செய்ய வேண்டும் என்பதை உணர நீ எனக்கு உதவியிருக்கிறாய். 348 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 ஹாய். நான் பௌசஸ் பேக்யார்டைச் சேர்ந்த ரூத். 349 00:21:39,967 --> 00:21:43,387 எங்கள் பயிற்சி பெற்ற ஊழியர்களின் உடன், உங்கள் நாயை 350 00:21:43,470 --> 00:21:46,515 மகிழ்ச்சியாகவும், பாதுகாப்பாகவும், அன்பாகவும் பார்த்துக்கொள்ள 351 00:21:46,598 --> 00:21:51,854 தங்களின் தனிப்பட்ட தொடர்பை வழங்கும் சமூக தன்னார்வலர்களை பௌசர்ஸ் கொண்டுள்ளது. 352 00:21:51,937 --> 00:21:54,857 எனவே பௌசஸ் பேக்யார்டுக்கு வாருங்கள், இது வெறும் வணிகம் அல்ல, 353 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 நாங்கள் உங்கள் சமூகத்தின் ஒரு பகுதி. 354 00:22:10,998 --> 00:22:12,916 எலென் மைல்ஸ் எழுதிய 'தி பப்பி ப்ளேஸ்' என்ற ஸ்கோலஸ்டிக் புத்தகத் தொடரை அடிப்படையாகக் கொண்டது 355 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 வசன தமிழாக்கம் அருண்குமார்