1 00:00:05,380 --> 00:00:07,424 Bem-vindos à inauguração 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,886 da Creche para Cães "O Quintal da Bowser", 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,513 aqui em Middleton. 4 00:00:12,596 --> 00:00:16,808 Com instalações de ponta e paixão pelo profissionalismo, 5 00:00:16,892 --> 00:00:21,355 a Bowser é a melhor creche de cachorros da região. 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 Venha conferir do que todos latem. 7 00:00:24,274 --> 00:00:28,320 Seu cão está em grandes patas na Bowser. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,448 QUINTAL DA BOWSER 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 Nossa, vou ser voluntária da Bowser! 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 Realizarei meu sonho. 11 00:00:36,954 --> 00:00:39,957 Não, é sério. Meu sonho de verdade. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 O Quintal da Bowser 13 00:00:41,792 --> 00:00:45,254 é uma das maiores empresas de mulheres do estado. 14 00:00:45,337 --> 00:00:48,048 -Eu falei isso. -Uma fonte confiável. 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,676 Uma empresa que cuida de cães 16 00:00:50,759 --> 00:00:53,637 é perfeita para eu me voluntariar. 17 00:00:53,720 --> 00:00:58,725 Quem sabe eu abra a minha Bowser? Estarei rodeada de cães. 18 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 Sei que está feliz, mas só começa em dois dias. 19 00:01:02,396 --> 00:01:05,147 Tire o uniforme antes do jantar. 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 -O que vamos comer? -Hambúrguer. 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 É melhor eu tirar. 22 00:01:14,741 --> 00:01:19,079 Filho, sabemos da Lizzie. Você vai se voluntariar em quê? 23 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 Vai prestar atenção agora. 24 00:01:25,586 --> 00:01:27,296 Ei, estou quase no fim. 25 00:01:27,379 --> 00:01:30,591 Vão falar do Lord Kof como o Majestoso Cão Guerreiro. 26 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 -E… -O voluntariado? 27 00:01:32,342 --> 00:01:35,554 Prometo que vou escolher algo. 28 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 Escolha até amanhã. Me ouviu? 29 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 Charles. 30 00:01:43,645 --> 00:01:45,105 Charles! 31 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 Charles. 32 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 -Charles! -Dois terços. 33 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 Como é? 34 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 -Dois terços é mais do que uma metade. -Correto. 35 00:01:56,450 --> 00:01:59,620 Mas falamos de frações há 15 minutos. 36 00:01:59,703 --> 00:02:03,582 Agora é o voluntariado, e você não se inscreveu. 37 00:02:03,665 --> 00:02:05,709 Eu enfatizei esse "não." 38 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 Posso explicar. 39 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 Essa frase continua? 40 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 A culpa é minha. 41 00:02:13,800 --> 00:02:15,886 Acho difícil, Sammy. 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,804 Vamos ouvi-lo. 43 00:02:19,431 --> 00:02:21,558 Charles e eu estamos juntos, 44 00:02:21,642 --> 00:02:24,603 e esqueci de colocar o nome dele. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,940 Viu? Eu disse que tinha explicação. 46 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 Muito bem, então. 47 00:02:39,868 --> 00:02:41,203 SOS Cachorrinhos 48 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 Lizzie! Chegou cedo. 49 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 Li que cedo é "a tempo", "a tempo" é atraso 50 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 e atraso não pode. 51 00:02:55,300 --> 00:02:59,346 É o que eu aprendi com a nossa fundadora, Emma Bowser. 52 00:03:00,889 --> 00:03:03,100 Trouxe isso para celebrar. 53 00:03:03,183 --> 00:03:06,645 Obrigada. Parecem deliciosos. 54 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 Não! São para os cachorros. 55 00:03:09,606 --> 00:03:13,485 Queria algo caseiro enquanto estão longe de casa. 56 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 Que gentil. 57 00:03:16,280 --> 00:03:20,200 Você pode operar uma cozinha para fins comerciais? 58 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 Não, é uma cozinha normal. 59 00:03:23,620 --> 00:03:26,081 Mas a lava-louças desinfeta. 60 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 Só podemos servir petiscos comerciais aqui. 61 00:03:31,587 --> 00:03:33,964 Sei que pode parecer radical, 62 00:03:34,047 --> 00:03:37,176 mas somos os melhores por uma razão. 63 00:03:37,259 --> 00:03:39,887 Eu sigo as regras da Sra. Bowser. 64 00:03:40,637 --> 00:03:46,059 Não precisa falar sobre regras. Sobre essas, sim, mas, em geral, não. 65 00:03:46,143 --> 00:03:47,144 Adoro regras. 66 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 Tudo aqui parece igual ao comercial. 67 00:03:51,982 --> 00:03:54,943 Acho que viemos ao lugar certo, amigo. 68 00:03:55,027 --> 00:03:57,946 -Que lindo. -Acredite, ele sabe disso. 69 00:03:58,030 --> 00:04:01,658 -Como ele se chama? -Conde Pugmontes da Carinha-Amassada. 70 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 Mas eu o chamo de Pugsley. 71 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 Obrigada por escolher a Bowser. 72 00:04:07,331 --> 00:04:11,543 Esse é o seu kit de boas-vindas. Vou te mostrar o local. 73 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 Não precisa, já olhei pelo site. 74 00:04:14,254 --> 00:04:18,300 O Pugsley ama atenção e pode ser um pouco rebelde. 75 00:04:18,382 --> 00:04:22,888 Não fique bravo, o papai vai voltar logo. Beijos. 76 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 Certo, pronto. 77 00:04:24,973 --> 00:04:26,016 Pode… 78 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 -Obrigada. -Certo. 79 00:04:30,103 --> 00:04:31,647 Eu o levo ao canil. 80 00:04:32,648 --> 00:04:37,361 Amo a atitude, Lizzie, mas nossas regras indicam… 81 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 que só funcionários mexem nos cães. 82 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 Pronto, querido. 83 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 Entendeu? 84 00:04:46,870 --> 00:04:50,874 Não muito, mas tudo bem. Vim para o voluntariado. 85 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 Se precisar, é só chamar. 86 00:05:01,093 --> 00:05:03,136 Chamo de "a confusão". 87 00:05:13,230 --> 00:05:17,943 Sammy, adivinhe? Saiu a nova temporada de Aventuras Animáximas. 88 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 Goldie! 89 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 -E o Rufus? -No quarto da vovó. 90 00:05:25,158 --> 00:05:27,911 Não posso culpá-lo. E esse cheiro? 91 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 Nosso projeto de voluntariado. 92 00:05:30,330 --> 00:05:32,833 A compostagem decompõe a matéria 93 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 para ser usada como adubo. 94 00:05:36,170 --> 00:05:38,547 -Certo. -Eu sei, é legal. 95 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 E não só, 96 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 doaremos o adubo pro Jardim de Middleton. 97 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 -Vamos compostar. -Que tal assistir primeiro? 98 00:05:46,722 --> 00:05:49,433 O Majestoso Cão Guerreiro tem um escudeiro: 99 00:05:49,516 --> 00:05:52,477 o Moshi Mosha, uma bola de sorvete. 100 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 A Goldie quer também. 101 00:05:55,647 --> 00:05:58,483 Falei que não é só uma compostagem de fosso? 102 00:05:58,567 --> 00:06:02,487 Decidi ir além. Vamos fazer vermicompostagem. 103 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 "Vermi" o quê? 104 00:06:03,989 --> 00:06:07,492 Compostagem, mas com uns amiguinhos para ajudar. 105 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 Vermes? 106 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 Não qualquer um. O verme vermelho. 107 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Você, eu e o milagre da natureza. 108 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 -Vai ser legal, né? -Vai, sim. 109 00:06:35,103 --> 00:06:37,439 Pugsley? É você? 110 00:06:39,816 --> 00:06:40,901 Eu sei. 111 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 É meu primeiro dia também. 112 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 -Lizzie. -Desculpe. 113 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 O Pugsley começou a chorar, peguei por instinto. 114 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 Eu e meu irmão cuidamos de cães. 115 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 Maravilhoso. Valorizo o quanto ama cães. 116 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 -Lembre-se, a Bowser é uma empresa. -Claro. 117 00:07:02,089 --> 00:07:06,677 Assim como o Pugsley, alguns cães demoram para se acostumar. 118 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Vai ficar bem. 119 00:07:11,598 --> 00:07:14,560 Siga as regras e vai se dar bem. 120 00:07:14,643 --> 00:07:16,895 Tem trabalho na cabana, aliás. 121 00:07:16,979 --> 00:07:19,940 Vai ganhar uma avaliação incrível. 122 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 Ruth, não te decepcionarei. 123 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 E nem você, Pugsley. 124 00:07:37,958 --> 00:07:42,754 -Posso comer mais um? -Ei, alguém curtiu os meus tacos secretos. 125 00:07:42,838 --> 00:07:45,465 Hambúrguer de ontem numa tortilla? 126 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Estraga-prazeres. 127 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 Trabalhei o dia inteiro com o Sammy. Estou faminto. 128 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 Trabalhar realmente abre o apetite. 129 00:07:55,309 --> 00:07:59,521 Lizzie, parece chateada. Aconteceu algo na Bowser? 130 00:07:59,605 --> 00:08:01,023 Não. 131 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 Quer dizer, sim. Muita coisa. Fiquei ocupada. 132 00:08:05,110 --> 00:08:07,821 -Muito ocupada. -Sinto um "mas" aí. 133 00:08:09,114 --> 00:08:11,909 Não sabia que tinham tantas regras. 134 00:08:11,992 --> 00:08:16,371 Não sabia que o Sammy também tinha. Quer trocar? 135 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 Você faz adubo, eu brinco com os cães. 136 00:08:19,208 --> 00:08:23,337 -Não é "brincar." É uma empresa. -Filha, começou hoje. 137 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 Devem ter adorado os petiscos caseiros, não? 138 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 Podemos não falar sobre isso? 139 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 Claro. 140 00:08:34,014 --> 00:08:37,267 Cinco, quatro, três… 141 00:08:37,351 --> 00:08:41,313 Tinha o Pugsley, querendo atenção, e eu o peguei. 142 00:08:41,395 --> 00:08:44,900 Mas voluntários não podem fazer isso. 143 00:08:44,983 --> 00:08:49,488 Você sabe pegar cães, faz isso a toda hora. Disse a eles? 144 00:08:49,571 --> 00:08:53,033 Charles, não é a nossa casa. Eles têm regras. 145 00:08:53,116 --> 00:08:57,704 Você vai dar um jeito de seguir as regras e ajudar o Pugsley. 146 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 -Confie no seu instinto. -Sempre. 147 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Meu instinto quer mais tacos. 148 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 Charles, pare! 149 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Finalmente. 150 00:09:17,099 --> 00:09:19,893 O que quer fazer? Já sei o que eu quero. 151 00:09:19,977 --> 00:09:22,813 Não, pare de colocar tanta grama. 152 00:09:22,896 --> 00:09:25,691 Você não leu o guia que eu te dei. 153 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 Se tivesse lido, saberia que é uma camada de grama, 154 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 e depois uma de material orgânico. 155 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 Grama, orgânico. Alternando como numa lasanha. 156 00:09:37,160 --> 00:09:38,829 Seria boa uma lasanha. 157 00:09:38,912 --> 00:09:41,957 Vamos almoçar vendo Aventuras Animáximas? 158 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 -O almoço é no fim. -Uma pausa? 159 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Você só faz pausas e perde o foco! 160 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 Não perco o foco! É que compostar não é divertido. 161 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 Como é que é? 162 00:09:52,259 --> 00:09:57,181 Estamos pegando sobras e criando um adubo tão valioso, 163 00:09:57,264 --> 00:09:59,224 que vão chamar de ouro. 164 00:09:59,308 --> 00:10:02,895 Aliás, os módulos de compostagem em jardins 165 00:10:02,978 --> 00:10:05,522 reúnem pessoas diversas… 166 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 Defender o universo é um trabalhão. 167 00:10:10,569 --> 00:10:14,907 Vamos no seu cone especial atrás de lasanha intergaláctica? 168 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 Está perdendo o foco! 169 00:10:18,202 --> 00:10:22,039 Foi mal, é difícil curtir um monte de terra. 170 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 Um monte de terra? 171 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 Charles, se não quer fazer, não faça. 172 00:10:28,045 --> 00:10:30,923 Tudo bem, vamos voltar ao trabalho. 173 00:10:31,507 --> 00:10:35,427 Mas vou ficar pensando no Lord Kof o tempo todo. 174 00:10:37,262 --> 00:10:41,099 Temos que tirar isso. E precisamos espalhar. 175 00:10:41,183 --> 00:10:43,435 -Não podem ficar com ele? -Lamento. 176 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 Estamos lotados. 177 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 As reservas devem ser feitas com 48h de antecedência. 178 00:10:49,191 --> 00:10:52,819 Vou pegar um voo em cima da hora. Que situação. 179 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 Podem abrir uma exceção? 180 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Temos regras, senhor. 181 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Lamento. 182 00:11:01,328 --> 00:11:04,957 Com licença, Sr. da Carinha-Amassada? 183 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 É Maz, por favor. 184 00:11:07,209 --> 00:11:11,129 Maz, ouvi a conversa e acho que posso ajudar. 185 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 Pode mudar as regras? 186 00:11:13,257 --> 00:11:18,512 Eu e meu irmão cuidamos de cães. É um hobby, mas temos referências. 187 00:11:18,595 --> 00:11:21,014 Amaríamos cuidar do Pugsley. 188 00:11:21,098 --> 00:11:24,351 Iria me salvar. Tem certeza? 189 00:11:24,434 --> 00:11:26,937 Eu já disse: ele pode ser danado. 190 00:11:27,855 --> 00:11:29,064 Esse lindinho? 191 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 Confie, damos conta. 192 00:11:31,817 --> 00:11:33,443 Não dou conta. 193 00:11:33,527 --> 00:11:35,779 Tentei brinquedos, petiscos… 194 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 É só colocá-lo no chão. Ele faz isso. 195 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 Entendi na Bowser, mas aqui? Não tem por que ficar triste. 196 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 Nós te amamos. 197 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 Ele parece feliz agora. 198 00:12:10,898 --> 00:12:12,649 Nem tanto agora. 199 00:12:17,863 --> 00:12:19,781 Ele não para. 200 00:12:19,865 --> 00:12:24,828 Se eu for longe, fica mais alto. Não vou ficar com você toda hora. 201 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 Pugsley. 202 00:12:44,932 --> 00:12:46,141 É a minha lição. 203 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 O quê? 204 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 Minha vez com o Pugsley. 205 00:13:19,842 --> 00:13:22,761 Descobri por que ele chora toda vez. 206 00:13:22,845 --> 00:13:25,597 O Pugsley tem ansiedade de separação. 207 00:13:25,681 --> 00:13:28,475 -Odeia ficar sozinho. -Podemos dar mais carinho. 208 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 Esse é o jeito errado de ajudá-lo. 209 00:13:31,270 --> 00:13:34,690 Dar carinho é errado? 210 00:13:34,773 --> 00:13:37,734 Ele me lembra de você quando bebê. 211 00:13:37,818 --> 00:13:43,657 Você não dormia sozinha. Chorava até alguém ficar com você. 212 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 E o que fazia? 213 00:13:45,158 --> 00:13:48,579 Dava boa noite e saía. Você chorava um pouco. 214 00:13:48,662 --> 00:13:51,748 Eu voltava, você se acalmava, e eu saía. 215 00:13:51,832 --> 00:13:55,878 Fomos te deixando sozinha até conseguir dormir bem. 216 00:13:55,961 --> 00:13:58,839 É o que esse site diz pra fazer. 217 00:13:58,922 --> 00:14:02,676 -Foi treinada como um cão. -E você também. 218 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 Cachorros são os melhores. 219 00:14:09,349 --> 00:14:11,393 Parece um bom plano, filha. 220 00:14:12,311 --> 00:14:13,729 Vamos começar? 221 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 Acho melhor amanhã. 222 00:14:22,905 --> 00:14:24,573 Como está indo? 223 00:14:24,656 --> 00:14:29,036 Nem sei quantas vezes saí e entrei, mas parece funcionar. 224 00:14:35,000 --> 00:14:37,044 Ele parece calmo e feliz. 225 00:14:39,671 --> 00:14:42,549 Já está assim há duas horas. 226 00:14:42,633 --> 00:14:45,802 Fico admirada de como você é boa com cães. 227 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 Valeu. 228 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 Podia ser assim na Bowser. 229 00:15:05,030 --> 00:15:06,073 Sammy. 230 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 Esqueci de te ligar. 231 00:15:10,994 --> 00:15:13,997 Eu sei, eu fiz o meu e o seu trabalho. 232 00:15:14,081 --> 00:15:17,251 Fiquei ajudando a Lizzie e perdi a hora. 233 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 -Virei um bobo. -Nem fiz nada. 234 00:15:19,628 --> 00:15:23,131 Você me trata como escudeiro. Eu só te sigo. 235 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 Mas quando é algo que eu quero, daí não importa mais. 236 00:15:27,386 --> 00:15:32,182 -Você é o Lord Kof. Eu, o sorvete. -Não creio que está bravo por… 237 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Vai, diga. 238 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 Um monte de terra. 239 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Eu não disse. Você disse. 240 00:15:39,481 --> 00:15:40,983 Quer saber? Esqueça. 241 00:15:41,066 --> 00:15:44,278 Agora, eu sou o herói. Você é o escudeiro. 242 00:15:44,361 --> 00:15:49,116 -Herói de quê? -Da apresentação. Farei sozinho. 243 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 -Mas como eu fico? -Sei lá. 244 00:15:51,493 --> 00:15:55,205 -Assista às Aventuras Animáximas. -Já terminei. 245 00:16:08,844 --> 00:16:11,221 Vou sentir saudades. 246 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 Oi. 247 00:16:13,682 --> 00:16:16,435 Fez um bom trabalho com o Pugsley. 248 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 Ele parece mais feliz. 249 00:16:19,396 --> 00:16:21,732 É, ele parece melhor. 250 00:16:22,232 --> 00:16:24,318 O Maz vai vir pegá-lo. 251 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 Posso segurá-lo? 252 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Claro. 253 00:16:36,121 --> 00:16:38,957 Faça o Sammy parar de chorar também. 254 00:16:41,001 --> 00:16:45,088 Esqueci de ir na casa dele para o projeto. 255 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 Agora, ele está bravo! 256 00:16:47,508 --> 00:16:51,011 O projeto que ele te convidou como um favor? 257 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 Eu sei. É que não ligo pra compostagem. 258 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 E ele ia fazer sozinho mesmo. 259 00:16:58,727 --> 00:17:01,396 Por que ele levou tão a sério? 260 00:17:01,480 --> 00:17:06,151 Porque importa para ele, assim como o anime importa pra você. 261 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 O anime é melhor do que terra. 262 00:17:11,823 --> 00:17:15,786 O Sammy sempre faz algo que você gosta. 263 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 Por que não faz o mesmo por ele? 264 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 É o seu melhor amigo. 265 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 É pra você. Já vou sair. 266 00:17:30,342 --> 00:17:34,972 -Oi, Maz. E o Pugsley? -Lizzie, tem ideia do que fez? 267 00:17:35,055 --> 00:17:39,893 Eu te falei. Treinei a ansiedade de separação dele. 268 00:17:39,977 --> 00:17:42,855 Não pelo Pugsley, por mim. Trabalho de casa 269 00:17:42,938 --> 00:17:46,775 e nunca conseguia terminar nada pela carência dele. 270 00:17:46,859 --> 00:17:51,196 Eu o levei à Bowser por isso. Você melhorou nossa vida! 271 00:17:51,780 --> 00:17:54,825 Que legal. Quero muito vê-los na Bowser. 272 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 Não vamos voltar lá. 273 00:17:57,119 --> 00:18:00,205 -O quê? -Não precisamos mais da Bowser. 274 00:18:00,289 --> 00:18:03,834 É melhor que ele fique em casa com o papai. 275 00:18:03,917 --> 00:18:06,420 Enfim, Lizzie, precisamos ir. 276 00:18:06,503 --> 00:18:09,047 Obrigado de novo por tudo. 277 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 Você sabe o que faz. Tchau. 278 00:18:13,969 --> 00:18:17,347 -Ele parecia feliz. -A Ruth vai ficar brava. 279 00:18:17,431 --> 00:18:21,977 Já era a carreira na Bowser. Vou receber uma avaliação ruim. 280 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 -Por quê? -Perderam um cliente por minha causa. 281 00:18:24,855 --> 00:18:28,567 -Charles, lá é uma empresa. -É, cuidam de cães. 282 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 E o voluntariado é pra ajudar a comunidade, não? 283 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 O Pugsley faz parte dela. 284 00:18:34,531 --> 00:18:37,951 Você o ajudou. Quer dizer que é boa nisso. 285 00:18:38,702 --> 00:18:43,498 Acho que não, mas me fez sentir melhor. 286 00:18:43,582 --> 00:18:46,168 Já fez o mesmo por mim, então… 287 00:18:46,251 --> 00:18:48,712 Vocês dois, vamos lá. 288 00:18:54,760 --> 00:18:57,262 Por que essas mochilas? 289 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 Não podemos reprovar no voluntariado. 290 00:19:04,770 --> 00:19:09,316 Muita gente pode ver a compostagem como um monte de terra, 291 00:19:09,399 --> 00:19:11,735 algo para pisar e não ligar, 292 00:19:11,818 --> 00:19:17,241 mas quem é sábio entende o seu valor como uma amiga da terra e de todos. 293 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 Charles, é um projeto em conjunto e você não falou. 294 00:19:22,329 --> 00:19:25,958 -Eu enfatizei o… -Eu tenho algo a dizer. 295 00:19:26,041 --> 00:19:28,335 Aprendi muito nesse projeto. 296 00:19:28,418 --> 00:19:34,675 A compostagem devolve nutrientes ao solo. Isso faz legumes serem bons para comer. 297 00:19:34,758 --> 00:19:35,759 Não só isso, 298 00:19:35,843 --> 00:19:39,555 ajuda com o gás carbônico e o aquecimento global. 299 00:19:39,638 --> 00:19:43,600 Pode não parecer divertido, mas é importante. 300 00:19:43,684 --> 00:19:44,893 E isso é irado. 301 00:19:45,936 --> 00:19:48,981 Sammy e eu fizemos isso para todos. 302 00:19:49,064 --> 00:19:51,733 É um jarro de adubo com instruções 303 00:19:51,817 --> 00:19:54,736 para serem heróis no seus quintais. 304 00:19:56,989 --> 00:19:58,615 Como sabia disso? 305 00:19:58,699 --> 00:20:00,826 O guia que você me deu. 306 00:20:00,909 --> 00:20:02,661 Mesmo? Você leu? 307 00:20:06,623 --> 00:20:07,708 Que legal. 308 00:20:08,917 --> 00:20:12,212 -O papel é biodegradável? -Não abuse, Sammy. 309 00:20:19,928 --> 00:20:22,139 Lizzie, quero falar com você. 310 00:20:22,222 --> 00:20:24,474 Posso falar algo rapidamente? 311 00:20:24,558 --> 00:20:29,062 Lamento ter desobedecido e feito vocês perderem um cliente. 312 00:20:29,146 --> 00:20:32,441 -Queria falar sobre isso. -Em minha defesa, 313 00:20:32,524 --> 00:20:37,613 não me voluntariei porque gosto de cães. Mas porque amo cães. 314 00:20:38,822 --> 00:20:42,492 Pesquisei a Emma Bowser. Ela abriu a empresa por isso. 315 00:20:42,576 --> 00:20:48,123 Ela ama a frase: "Ame o seu trabalho e não terá mais que trabalhar." 316 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 É isso. 317 00:20:49,541 --> 00:20:52,836 Abri uma Bowser por isso também. Amo cães. 318 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 Mas e o Maz e o Pugsley? 319 00:20:56,215 --> 00:21:00,802 Maz deu uma avaliação maravilhosa no site. 320 00:21:00,886 --> 00:21:04,515 Disse que a equipe daqui foi "além de seu dever." 321 00:21:04,598 --> 00:21:06,683 Não param de ligar aqui. 322 00:21:08,477 --> 00:21:11,188 Vou receber uma avaliação boa? 323 00:21:12,439 --> 00:21:15,359 Mais do que isso. Vou me desculpar. 324 00:21:16,443 --> 00:21:17,653 Pelo quê? 325 00:21:17,736 --> 00:21:19,863 Por ter te subestimado. 326 00:21:19,947 --> 00:21:23,534 Foquei nas regras e não vi que você sabe de cães 327 00:21:23,617 --> 00:21:25,410 mais do que adultos. 328 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 Não só ajudou o Pugsley. 329 00:21:27,955 --> 00:21:32,209 Você me ajudou a perceber que temos que mudar umas coisas. 330 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 Oi, eu sou a Ruth do Quintal da Bowser. 331 00:21:39,967 --> 00:21:43,387 Além dos nossos funcionários qualificados, 332 00:21:43,470 --> 00:21:46,515 a Bowser agora tem voluntários 333 00:21:46,598 --> 00:21:51,854 emprestando seu toques pessoais para deixar seu cão feliz e a salvo. 334 00:21:51,937 --> 00:21:54,857 Venha para a Bowser. Não somos só uma empresa, 335 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 somos da comunidade. 336 00:22:10,998 --> 00:22:12,916 BASEADA NA SÉRIE DE LIVROS THE PUPPY PLACE, DE ELLEN MILES 337 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 Legendas: Valmir Martins