1 00:00:05,380 --> 00:00:10,886 Velkommen til åpningen av den nye Bowsers hundebarnehage 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,513 her i Middleton. 3 00:00:12,596 --> 00:00:16,808 Vi har et toppmoderne anlegg og brenner for profesjonalisme, 4 00:00:16,892 --> 00:00:21,355 så det er ikke rart at Bowsers er områdets best rangerte hundebarnehage. 5 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 Kom og se hva alle bjeffer om. 6 00:00:24,274 --> 00:00:28,320 Hunden din er i gode poter her på Bowsers. 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,448 BOWSERS BAKHAGE 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 Jeg kan ikke tro at jeg får jobbe frivillig på Bowsers. 9 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 Drømmen går i oppfyllelse. 10 00:00:36,954 --> 00:00:39,957 Jeg mener det. Jeg har drømt om det. 11 00:00:40,040 --> 00:00:45,254 Jeg hørte at Bowsers er en av de største forretningene som eies av en kvinne. 12 00:00:45,337 --> 00:00:48,048 -Jeg sa det. -Visste det var en pålitelig kilde. 13 00:00:48,131 --> 00:00:53,637 En forretning som tar seg av hunder, er et perfekt sted å jobbe i arbeidsuken. 14 00:00:53,720 --> 00:00:58,725 Kanskje jeg åpner min egen Bowsers en dag, så jeg er omringet av hunder hver dag. 15 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 Jeg vet du gleder deg, men du begynner om to dager. 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,147 Du bør ta av deg uniformen før middag. 17 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 -Hva skal vi spise? -Sloppy joe-burgere. 18 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 Jepp, jeg bør skifte. 19 00:01:14,741 --> 00:01:19,079 Så vi vet hva Lizzie skal gjøre. Hva er din plan for arbeidsuken? 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 Han vil nok følge med på dette. 21 00:01:25,586 --> 00:01:30,591 Nei, de skulle forklare hvordan lord Koh ble Den majestetiske hundekrigeren. 22 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 -Hva med… -Arbeidsuken? 23 00:01:32,342 --> 00:01:35,554 Jeg lover at jeg skal velge noe. Jeg lover. 24 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 Gjør det innen i morgen. Hørte du meg? 25 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 Charles. 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,105 Charles! 27 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 Charles. 28 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 -Charles! -To tredeler. 29 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 Unnskyld meg? 30 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 -To tredeler er større enn halvparten. -Stemmer. 31 00:01:56,450 --> 00:01:59,620 Men brøk var for et kvarter siden. 32 00:01:59,703 --> 00:02:03,582 Vi snakker om arbeidsuken. Påmeldingsinnsatsen din står til stryk. 33 00:02:03,665 --> 00:02:05,709 Legg merke til trykket på "stryk". 34 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 Jeg har en god forklaring. 35 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 Er det mer ved den setningen? 36 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 Det er min skyld. 37 00:02:13,800 --> 00:02:17,804 -Det tviler jeg på, Sammy. -Kanskje vi bør høre hva han har å si. 38 00:02:19,431 --> 00:02:24,603 Charles og jeg gjør et teamprosjekt, og jeg glemte å skrive opp navnet hans. 39 00:02:24,686 --> 00:02:27,940 Jeg sa jo at det var en god forklaring. 40 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 Greit. 41 00:02:39,868 --> 00:02:41,203 Valpehuset 42 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 Lizzie! Du kom tidlig. 43 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 I forretninger er tidlig presist, presist er sent, 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 og sent er uakseptabelt. 45 00:02:55,300 --> 00:02:59,346 Det var det jeg lærte av grunnleggeren vår, Emma Bowser. 46 00:03:00,889 --> 00:03:06,645 -Disse er for å feire min første dag. -Takk. De ser nydelige ut. 47 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 Nei! De er til "hundegjestene". 48 00:03:09,606 --> 00:03:13,485 De skulle få noe hjemmelaget mens de er hjemmefra. 49 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 Så omtenksomt. 50 00:03:16,280 --> 00:03:20,200 Så du har et kjøkken som brukes til forretningsmessige formål? 51 00:03:21,034 --> 00:03:26,081 Nei, bare et vanlig kjøkken. Oppvaskmaskinen har en renseinnstilling. 52 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 Uheldigvis kan vi bare servere godkjente godbiter her. 53 00:03:31,587 --> 00:03:37,176 Det kan virke litt ekstremt, men det er en grunn til at vi er de beste i bransjen. 54 00:03:37,259 --> 00:03:42,514 -Derfor følger jeg Mrs. Bowsers regler. -Du trenger ikke å fortelle meg om regler. 55 00:03:42,598 --> 00:03:47,144 Du må fortelle meg om disse reglene, men ikke regler generelt. Regler ruler. 56 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 Alt er like fint som i reklamen. 57 00:03:51,982 --> 00:03:54,943 Jeg tror vi fant riktig sted, kompis. 58 00:03:55,027 --> 00:03:57,946 -Han er så søt. -Tro meg, han vet det. 59 00:03:58,030 --> 00:04:01,658 -Hva heter han? -Count Pugsworth von Smooshface. 60 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 Men jeg kaller ham Pugsley. 61 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 Så flott at du valgte Bowsers. 62 00:04:07,331 --> 00:04:11,543 Her er velkomstpakken og klientmanualen. Jeg skal vise deg rundt. 63 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 Jeg har tatt den virtuelle omvisningen. 64 00:04:14,254 --> 00:04:18,300 Pugsley elsker oppmerksomhet, og han kan være uregjerlig. 65 00:04:18,382 --> 00:04:22,888 Ok, ikke bli sint. Pappa er snart tilbake. Mops og kyss. 66 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 Ok. Greit. 67 00:04:24,973 --> 00:04:26,016 Jeg skal… 68 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 -Takk. -Ok. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,647 Jeg kan sette ham i hundehuset. 70 00:04:32,648 --> 00:04:37,361 Jeg elsker stå-på-viljen, Lizzie, men i reglementet står det tydelig 71 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 at bare heltidsansatte kan bære hundene. 72 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 Sånn, kjære deg. 73 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 Skjønner du det? 74 00:04:46,870 --> 00:04:50,874 Ikke helt, men det går bra. I arbeidsuken skal jeg arbeide. 75 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 Bare fortell meg hva du trenger. 76 00:05:01,093 --> 00:05:03,136 Jeg kaller det "det store rotet". 77 00:05:13,230 --> 00:05:17,943 Sammy, vet du hva? De har gitt ut en ny sesong av Animetastiske eventyr. 78 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 Goldie! 79 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 -Hvor er Rufus? -Oppe på bestemor Dayles rom. 80 00:05:25,158 --> 00:05:30,247 -Det skjønner jeg godt. Hva er den lukten? -Det er arbeidsuke-prosjektet vårt. 81 00:05:30,330 --> 00:05:32,833 Kompostering er å bryte ned organisk materiale 82 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 så det kan brukes som gjødsel for planter. 83 00:05:36,170 --> 00:05:38,547 -Ok. -Jeg vet det, det er veldig kult. 84 00:05:38,630 --> 00:05:42,885 Og ikke bare det. Vi donerer komposten til Middleton kolonihage. 85 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 -La oss "postere". -Hva med å se på serien, og så jobbe? 86 00:05:46,722 --> 00:05:52,477 Hundekrigeren har fått en ny høyre hånd, Moshi Mosha, en snakkende iskremkule. 87 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 Goldie vil også se på. 88 00:05:55,647 --> 00:05:58,483 Nevnte jeg at vi ikke bare har en kompostbinge? 89 00:05:58,567 --> 00:06:02,487 Jeg tok skrittet fullt ut. Vi skal også ha markkompost. 90 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 Hva for noe? 91 00:06:03,989 --> 00:06:07,492 Det er kompostering, men vi får hjelp av noen venner. 92 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 Mark? 93 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 Ikke hvilke som helst mark. Kompostmeitemark. 94 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Oss to og naturens mirakel. 95 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 -Det blir flott, ikke sant? -Ja, flott. 96 00:06:35,103 --> 00:06:37,439 Pugsley? Er det deg? 97 00:06:39,816 --> 00:06:40,901 Jeg vet det. 98 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 Det er min første dag også. 99 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 -Lizzie. -Unnskyld. 100 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Jeg bare… Pugsley klynket, og jeg bare handlet på instinkt. 101 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 Broren min og jeg er fosterhjem for hunder. 102 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 Det er vidunderlig, og det er flott at du elsker hunder. 103 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 -Men husk at Bowsers er en forretning. -Selvfølgelig. 104 00:07:02,089 --> 00:07:06,677 Hva Pugsley angår, så bruker noen hunder litt tid på å finne seg til rette. 105 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Det vil gå bra. 106 00:07:11,598 --> 00:07:14,560 Bare følg reglene, så vil du gjøre det bra. 107 00:07:14,643 --> 00:07:19,940 Strålende jobbet med skuret, forresten. Du kan nok få en femstjerners evaluering. 108 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 Takk, Ruth. Jeg skal ikke skuffe deg. 109 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 Men jeg vil ikke skuffe deg heller. 110 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Kan jeg få en til? 111 00:07:39,251 --> 00:07:42,754 Hei. Du elsker min hemmelige taco-oppskrift. 112 00:07:42,838 --> 00:07:45,465 Sloppy joe-rester i tortilla med tacosaus? 113 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Ikke røp det. 114 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 Jeg jobbet hele dagen med Sammy. Jeg er skrubbsulten. 115 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 Nå vet du hvor "opparbeide seg appetitt" kommer fra. 116 00:07:55,309 --> 00:07:59,521 Lizzie, du virker litt nedfor. Skjedde det noe på Bowsers? 117 00:07:59,605 --> 00:08:01,023 Nei, nei. 118 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 Eller jo, mye skjedde. Jeg var bare opptatt. 119 00:08:05,110 --> 00:08:07,821 -Veldig opptatt. -Føler at det kommer et "men". 120 00:08:09,114 --> 00:08:11,909 Jeg visste ikke at det var så mange regler. 121 00:08:11,992 --> 00:08:16,371 Og jeg visste ikke at Sammy hadde så mange regler. Vil du bytte? 122 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 Du kan kompostere, og jeg kan leke med hundene. 123 00:08:19,208 --> 00:08:23,337 -Vi gjør ikke det. Det er en forretning. -Det var din første dag. 124 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 Alle satte vel pris på at du tok med hjemmelagde godbiter? 125 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 Kan vi la være å snakke om det? 126 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 Selvfølgelig. 127 00:08:34,014 --> 00:08:37,267 Fem, fire, tre… 128 00:08:37,351 --> 00:08:41,313 Det var en valp, Pugsley. Han ville ha oppmerksomhet, så jeg holdt ham. 129 00:08:41,395 --> 00:08:44,900 Men det er "imot reglene" at frivillige løfter hundene. 130 00:08:44,983 --> 00:08:49,488 Du vet hvordan man holder hunder. Du gjør det stadig vekk. Sa du det? 131 00:08:49,571 --> 00:08:53,033 Det er ikke huset vårt. De har sine egne regler. 132 00:08:53,116 --> 00:08:57,704 Jeg tror du vil greie å følge reglene og gi Pugsley det han trenger. 133 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 -Stol på magefølelsen din. -Ja, alltid. 134 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Magen min sier mer taco, takk. 135 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 Charles. Charles, slutt! 136 00:09:15,973 --> 00:09:19,893 Endelig. Hva vil du gjøre nå? Jeg vet hva jeg vil gjøre. 137 00:09:19,977 --> 00:09:22,813 Nei, slutt å legge på så mye gress, mente jeg. 138 00:09:22,896 --> 00:09:25,691 Du leste visst ikke arket jeg ga deg. 139 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 I så fall hadde du visst at man må begynne med et tynt lag gress, 140 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 så legge på et lag brunt organisk materiale. 141 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 Gress igjen, så brunt. Annenhver gang, som med lasagne. 142 00:09:37,160 --> 00:09:41,957 Lasagne høres godt ut. Skal vi spise lunsj og se på Lord Kohs animetastiske eventyr? 143 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 -Lunsj etter jobben. -Kan vi ta en pause? 144 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Du tar masse pauser og dagdrømmer! 145 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 Jeg dagdrømmer ikke, men det er ikke så gøy å kompostere. 146 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 Hvordan kan du si det? 147 00:09:52,259 --> 00:09:57,181 Vi tar samfunnets rester og skaper en så verdifull gjødsel 148 00:09:57,264 --> 00:09:59,224 at folk kaller den svart gull. 149 00:09:59,308 --> 00:10:05,522 Og kompostbinger i kolonihager har samlet folk fra alle samfunnslag… 150 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 Man blir sulten av å forsvare universet. 151 00:10:10,569 --> 00:10:14,907 Skal vi hoppe inn i rom-iskjeksen din og finne intergalaktisk lasagne? 152 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 Du dagdrømmer nå. 153 00:10:18,202 --> 00:10:22,039 Unnskyld. Det er vanskelig å bli opprømt over en jordhaug. 154 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 En jordhaug? 155 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 Hvis du ikke vil gjøre dette, så ikke gjør det. 156 00:10:28,045 --> 00:10:30,923 Nei, det går bra. Vi jobber videre. 157 00:10:31,507 --> 00:10:35,427 Men jeg vil kanskje tenke på lord Koh hele tiden. 158 00:10:37,262 --> 00:10:41,099 Vi må fjerne dette, og så må vi spre det ut. 159 00:10:41,183 --> 00:10:44,978 -Kan dere ikke ta ham? -Beklager, det er fullt denne helgen. 160 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 Og man må reservere helpensjon minst 48 timer i forveien. 161 00:10:49,191 --> 00:10:52,819 Jeg måtte plutselig dra på jobbreise. Jeg er i en lei knipe. 162 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 Kan du ikke gjøre et unntak? 163 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Jeg må følge reglene. 164 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Beklager. 165 00:11:01,328 --> 00:11:04,957 Unnskyld, Mr. von Smooshface? 166 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 Bare kall meg Maz. 167 00:11:07,209 --> 00:11:11,129 Maz, jeg hørte hva som skjedde, og jeg kan hjelpe deg. 168 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 Kan du endre reglene? 169 00:11:13,257 --> 00:11:16,385 Nei, men broren min og jeg er fosterhjem for hunder. 170 00:11:16,468 --> 00:11:21,014 En hobby, men vi har referanser. Vi passer gjerne på Pugsley denne helgen. 171 00:11:21,098 --> 00:11:26,937 Da redder du meg. Men er du sikker? Han kan som sagt være uregjerlig. 172 00:11:27,855 --> 00:11:31,733 Denne lille søtnosen? Tro meg, vi takler det. 173 00:11:31,817 --> 00:11:35,779 Jeg takler ikke dette. Jeg prøvde leker, godbiter og tepper, 174 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 men når jeg setter ham ned, gjør han dette. 175 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 Å klynke hos Bowsers er én ting, men her har du ingen grunn til å være trist. 176 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 Vi er glade i deg. 177 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 Han virker jo lykkelig nå. 178 00:12:10,898 --> 00:12:12,649 Men ikke nå. 179 00:12:17,863 --> 00:12:22,492 Det er uavbrutt. Han klynker høyere når jeg går min vei. 180 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 Jeg kan ikke bære deg hele helgen. 181 00:12:43,180 --> 00:12:46,141 Pugsley. Dette er leksene mine. 182 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 Hva? 183 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 Jeg er klar for Pugsley-skiftet. 184 00:13:19,842 --> 00:13:22,761 Jeg fant ut hvorfor han klynker hele tiden. 185 00:13:22,845 --> 00:13:25,597 Pugsley har alvorlig separasjonsangst. 186 00:13:25,681 --> 00:13:28,475 -Han hater å være alene. -Vi må kose mer med ham. 187 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 Det er visst feil måte å hjelpe ham. 188 00:13:31,270 --> 00:13:34,690 Hvordan kan det være galt å kose? 189 00:13:34,773 --> 00:13:39,570 Pugsley minner meg om da du var baby. Du kunne ikke sovne alene. 190 00:13:39,653 --> 00:13:43,657 Du gråt og gråt med mindre noen var sammen med deg. 191 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 Så hva gjorde du? 192 00:13:45,158 --> 00:13:48,579 Jeg sa god natt og forlot rommet. Du gråt en stund. 193 00:13:48,662 --> 00:13:53,375 Jeg gikk inn, roet deg ned og gikk igjen. Vi økte tiden du var alene, 194 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 helt til du greide å sove hele natten. 195 00:13:55,961 --> 00:13:58,839 Det er det det står at vi bør gjøre med Pugsley. 196 00:13:58,922 --> 00:14:02,676 -De lærte deg opp som en hund. -Vi gjorde det samme med deg. 197 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 Vel, hunder er best. 198 00:14:09,349 --> 00:14:11,393 Høres ut som en god plan, skatt. 199 00:14:12,311 --> 00:14:13,729 Skal vi begynne nå? 200 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 I morgen, tror jeg. 201 00:14:22,905 --> 00:14:24,573 Hvordan går det i dag? 202 00:14:24,656 --> 00:14:29,036 Vet ikke hvor mange ganger jeg har gått inn og ut, men jeg tror det funker. 203 00:14:35,000 --> 00:14:37,044 Pugsley virker rolig og glad. 204 00:14:39,671 --> 00:14:42,549 Han har vært sånn i to timer. 205 00:14:42,633 --> 00:14:45,802 Det er utrolig hvor flink du er med hunder. 206 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 Takk. 207 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 Om bare de syntes det på Bowsers. 208 00:15:05,030 --> 00:15:06,073 Sammy. 209 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 Jeg glemte å ringe deg. 210 00:15:10,994 --> 00:15:13,997 Jeg vet det. Jeg måtte gjøre begges jobb. 211 00:15:14,081 --> 00:15:17,251 Jeg hjalp Lizzie med Pugsley og glemte tiden. 212 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 -Du høyrehånder meg. -Jeg rørte deg ikke. 213 00:15:19,628 --> 00:15:23,131 Du behandler meg som din høyre hånd. Jeg gjør alt du vil, 214 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 men når jeg vil gjøre noe, så er det plutselig ikke så viktig. 215 00:15:27,386 --> 00:15:32,182 -Du er lord Koh, og jeg er en iskremkule. -Tenk at du blir så sint over… 216 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Si det. 217 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 En jordhaug. 218 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Du sa det, ikke jeg. 219 00:15:39,481 --> 00:15:40,983 Vet du hva? Glem det. 220 00:15:41,066 --> 00:15:44,278 Fra nå av er jeg helten, og du er min høyre hånd. 221 00:15:44,361 --> 00:15:49,116 -Helten av hva? -Presentasjonen. Jeg holder den selv. 222 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 -Men hva skal jeg gjøre? -Vet ikke. 223 00:15:51,493 --> 00:15:55,205 -Se på Animetastiske eventyr? -Jeg har sett den ferdig. 224 00:16:08,844 --> 00:16:11,221 Jeg vil savne deg. 225 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 Hei. 226 00:16:13,682 --> 00:16:18,896 Du gjorde en fantastisk jobb med Pugsley. Han virker mye gladere. 227 00:16:19,396 --> 00:16:24,318 Ja, han virker mye bedre. Maz skal hente ham i ettermiddag. 228 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 Kan jeg løfte ham nå? 229 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Klart det. 230 00:16:36,121 --> 00:16:38,957 Om bare du fikk Sammy til å slutte å sutre også. 231 00:16:41,001 --> 00:16:45,088 Jeg glemte å jobbe med arbeidsuke-prosjektet én gang, 232 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 og nå er han sint på meg! 233 00:16:47,508 --> 00:16:51,011 Mener du prosjektet han lar deg jobbe med som en tjeneste? 234 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 Jeg vet det, men jeg bryr meg ikke om kompostering. 235 00:16:56,266 --> 00:17:01,396 Han skulle jo uansett gjøre det alene, så hvorfor er det så farlig? 236 00:17:01,480 --> 00:17:06,151 Fordi det er viktig for ham, slik anime er viktig for deg. 237 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 Anime er mye bedre enn jord. 238 00:17:11,823 --> 00:17:15,786 Charles, Sammy prøver alltid å være interessert i alt du liker. 239 00:17:15,868 --> 00:17:21,458 Hvorfor gjør ikke du det samme for ham? Han er jo bestevennen din. 240 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 Til deg. Jeg er snart klar til å dra. 241 00:17:30,342 --> 00:17:34,972 -Hei, Maz. Står til med Pugsley? -Lizzie, aner du hva du har gjort? 242 00:17:35,055 --> 00:17:39,893 Jeg sa jo at jeg bare hjalp ham med separasjonsangsten. 243 00:17:39,977 --> 00:17:42,855 Ikke for Pugsley. For meg. Jeg jobber hjemmefra, 244 00:17:42,938 --> 00:17:46,775 og jeg fikk aldri gjort noe fordi Pugsley var så klengete. 245 00:17:46,859 --> 00:17:51,196 Derfor tok jeg ham med til Bowsers. Du har gjort livene våre mye bedre! 246 00:17:51,780 --> 00:17:54,825 Så flott. Jeg gleder meg til å se dere på Bowsers. 247 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 Vi drar ikke tilbake til Bowsers. 248 00:17:57,119 --> 00:18:00,205 -Vent. Hva? -Vi trenger ikke Bowsers mer. 249 00:18:00,289 --> 00:18:03,834 Det er mye bedre for ham å være hjemme med pappa. 250 00:18:03,917 --> 00:18:09,047 Uansett, Lizzie, vi må legge på. Tusen takk for alt du har gjort. 251 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 Du vet hva du driver med. Ha det. 252 00:18:13,969 --> 00:18:17,347 -Han virket veldig glad. -Ruth vil bli veldig sint. 253 00:18:17,431 --> 00:18:21,977 Der røk karrieren min hos Bowsers. Og jeg får dårlig evaluering. 254 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 -Hvorfor? -De mistet en kunde på grunn av meg. 255 00:18:24,855 --> 00:18:28,567 -Jeg sa jo at det er en forretning. -Det er en hundeforretning. 256 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 Og arbeidsuken skal handle om å hjelpe fellesskapet. 257 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 Pugsley er en del av fellesskapet. 258 00:18:34,531 --> 00:18:37,951 Du hjalp ham. Betyr ikke det at du er god på forretninger? 259 00:18:38,702 --> 00:18:43,498 Jeg tror ikke det, men du fikk meg til å føle meg litt bedre. 260 00:18:43,582 --> 00:18:46,168 Du har gjort det samme for meg et par ganger… 261 00:18:46,251 --> 00:18:48,712 Ok, dere to. Nå drar vi. 262 00:18:54,760 --> 00:18:57,262 Hvorfor har du så mange sekker? 263 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 Begge kan ikke stryke i arbeidsuken. 264 00:19:04,770 --> 00:19:09,316 Så selv om mange ser på kompost som bare en jordhaug, 265 00:19:09,399 --> 00:19:11,735 noe du tråkker på og ikke tenker på, 266 00:19:11,818 --> 00:19:17,241 vil kloke folk skjønne dens verdi som en venn av jorden og oss alle. 267 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 Charles, dette er et fellesprosjekt, og bidraget ditt står til stryk. 268 00:19:22,329 --> 00:19:25,958 -Legg merke til trykket på… -Jeg har noe jeg vil bidra med. 269 00:19:26,041 --> 00:19:28,335 Jeg lærte mye av dette prosjektet. 270 00:19:28,418 --> 00:19:31,421 Som at kompost gir næring til jorden. 271 00:19:31,505 --> 00:19:34,675 Det er derfor grønnsaker er så sunne. 272 00:19:34,758 --> 00:19:39,555 Og den trekker karbon ut av atmosfæren og hjelper til mot klimaendringer. 273 00:19:39,638 --> 00:19:44,893 Det høres kanskje ikke så spennende ut, men det er viktig. Og det er kult. 274 00:19:45,936 --> 00:19:48,981 Og Sammy og jeg lagde disse til dere alle. 275 00:19:49,064 --> 00:19:54,736 Det er en kompostkrukke med instruksjoner, så alle kan bli en helt i sin egen hage. 276 00:19:56,989 --> 00:20:00,826 -Hvordan visste du alt det? -På grunn av arket du ga meg. 277 00:20:00,909 --> 00:20:02,661 Leste du det? 278 00:20:06,623 --> 00:20:07,708 Så flott. 279 00:20:08,917 --> 00:20:12,212 -Er papiret biologisk nedbrytbart? -Ikke gå for langt. 280 00:20:19,928 --> 00:20:22,139 Lizzie. Jeg vil snakke med deg. 281 00:20:22,222 --> 00:20:24,474 Kan jeg få si noe først? 282 00:20:24,558 --> 00:20:29,062 Beklager at jeg ikke fulgte reglene, og at det førte til at du mistet en kunde. 283 00:20:29,146 --> 00:20:32,441 -Det er det jeg vil snakke om. -Mitt eneste forsvar er 284 00:20:32,524 --> 00:20:37,613 at jeg ikke er her fordi jeg liker hunder. Jeg er her fordi jeg elsker hunder. 285 00:20:38,822 --> 00:20:42,492 Jeg fant ut at det var derfor Emma Bowser startet forretningen. 286 00:20:42,576 --> 00:20:45,370 Hun likte sitatet: "Finn en jobb du elsker, 287 00:20:45,454 --> 00:20:48,123 så vil du aldri trenge å jobbe en eneste dag." 288 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 Ja. 289 00:20:49,541 --> 00:20:52,836 Derfor åpnet jeg min egen Bowsers. Jeg elsker også hunder. 290 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 Men hva med Maz og Pugsley? 291 00:20:56,215 --> 00:21:00,802 Det viste seg at Maz ga oss en vidunderlig anmeldelse på nettet. 292 00:21:00,886 --> 00:21:04,515 Han sa at Bowsers-teamet gjorde "mye mer enn forventet". 293 00:21:04,598 --> 00:21:06,683 Telefonene har ringt uavbrutt. 294 00:21:08,477 --> 00:21:11,188 Betyr det at jeg får en god evaluering? 295 00:21:12,439 --> 00:21:15,359 Mer enn det. Du får en unnskyldning. 296 00:21:16,443 --> 00:21:19,863 -For hva da? -For at jeg undervurderte deg. 297 00:21:19,947 --> 00:21:23,534 Jeg tenkte bare på reglene og så ikke at du vet mer om hunder 298 00:21:23,617 --> 00:21:25,410 enn de aller fleste voksne. 299 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 Du hjalp ikke bare Pugsley. 300 00:21:27,955 --> 00:21:32,209 Du hjalp meg med å innse at jeg vil gjøre noen endringer her. 301 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 Hei. Jeg er Ruth fra Bowsers bakhage. 302 00:21:39,967 --> 00:21:46,515 I tillegg til våre godt opplærte ansatte har Bowsers nå et fellesskap av frivillige 303 00:21:46,598 --> 00:21:51,854 som har sine egne måter å sørge for at hunden din er glad, trygg og elsket. 304 00:21:51,937 --> 00:21:56,650 Så kom til Bowsers. Vi er ikke bare en forretning, men en del av fellesskapet. 305 00:22:10,998 --> 00:22:12,916 BASERT PÅ BOKSERIEN THE PUPPY PLACE 306 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 Tekst: Espen Stokka